1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
- Arrêtez de vous disputer !
- On s'en va.

4
00:00:57,932 --> 00:01:00,852
- Arrête. On doit partir.
- On sera en retard.

5
00:01:00,935 --> 00:01:03,980
- Tu transpires déjà.
- Monte.

6
00:01:04,064 --> 00:01:06,733
- Fiston…
- On sera encore en retard.

7
00:01:06,816 --> 00:01:08,443
Ils sont tous là, maman ?

8
00:01:09,069 --> 00:01:13,448
On n'a rien oublié ?
Fiston, tu es en nage.

9
00:01:15,992 --> 00:01:19,454
Je pense toujours à cette étagère.

10
00:01:19,537 --> 00:01:21,498
Parfaite pour la cuisine.

11
00:01:21,581 --> 00:01:25,210
Chérie, on l'a rénovée il y a trois mois.

12
00:01:25,293 --> 00:01:27,504
Bon, pour la chambre, alors.

13
00:01:27,587 --> 00:01:29,589
C'est tendance. Qu'en dis-tu ?

14
00:01:29,672 --> 00:01:32,175
Pas la peine de changer quoi que ce soit.

15
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Salut, Gemma !

16
00:01:36,721 --> 00:01:40,350
Quelle chance ! Ça ne t'arrive jamais.

17
00:01:40,433 --> 00:01:42,143
Ils sont vraiment turbulents.

18
00:01:42,227 --> 00:01:43,394
- Viens.
- Allons-y.

19
00:01:44,395 --> 00:01:45,230
Monte.

20
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
Tenez-vous tranquilles.

21
00:01:50,318 --> 00:01:51,444
Pas de viande ?

22
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
C'est bon.

23
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
- Riz et sauce soja.
- Ça suffit.

24
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
Il y en a plein.

25
00:02:04,207 --> 00:02:05,083
Alors ?

26
00:02:06,918 --> 00:02:07,752
Délicieux !

27
00:02:36,865 --> 00:02:37,699
Chérie ?

28
00:02:40,451 --> 00:02:41,286
Chérie.

29
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
Qu'est-ce que tu regardes ?

30
00:03:27,040 --> 00:03:31,294
Voulez-vous des spaghettis ?
J'en ai préparé trop.

31
00:03:31,377 --> 00:03:33,338
- Quoi ?
- Super, à manger !

32
00:03:33,421 --> 00:03:36,007
Hé ! Remercie-la.

33
00:03:36,090 --> 00:03:37,217
Merci.

34
00:03:38,343 --> 00:03:39,302
Merci.

35
00:03:40,970 --> 00:03:43,473
Vous dormez dans la rue ?

36
00:03:43,556 --> 00:03:44,766
C'est interdit ?

37
00:03:44,849 --> 00:03:46,935
N'appelez pas la police, on part.

38
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Oh, non !

39
00:03:48,561 --> 00:03:51,648
Vous seriez plus à l'aise ailleurs.

40
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
Non. Ici, c'est parfait.

41
00:03:54,901 --> 00:03:57,445
Il y a du vent. Il fait frais.

42
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
Clim gratuite ?

43
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
Oui.

44
00:04:01,699 --> 00:04:03,284
Comment t'appelles-tu ?

45
00:04:03,368 --> 00:04:05,912
Je suis Kid. Lui, c'est grand-père.

46
00:04:06,871 --> 00:04:08,957
- Bonjour.
- Enchanté.

47
00:04:09,040 --> 00:04:12,460
Je m'appelle Gemma. Voici mon mari, Allan.

48
00:04:13,711 --> 00:04:15,797
Salut, papa Allan.

49
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
Salut, maman Gemma.

50
00:04:27,725 --> 00:04:28,685
De la glace.

51
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
- Merci.
- De rien.

52
00:04:39,570 --> 00:04:42,282
Grand-père, Kid est si mignon…

53
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
Et poli.

54
00:04:45,618 --> 00:04:47,495
C'est un gentil garçon.

55
00:04:48,997 --> 00:04:53,835
Nous sommes pauvres,
mais je veux qu'il soit bien élevé.

56
00:04:54,544 --> 00:04:57,672
Je ne veux pas qu'il devienne un vaurien.

57
00:04:57,755 --> 00:04:58,631
Grand-père,

58
00:04:59,340 --> 00:05:01,134
ne le prenez pas mal,

59
00:05:01,759 --> 00:05:04,887
mais vous nous avez dit
que ses parents sont morts…

60
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Pourrions-nous…

61
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
Pourrions-nous l'adopter ?

62
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
L'adopter ?

63
00:05:22,989 --> 00:05:24,949
Vous avez déjà des enfants, non ?

64
00:05:29,162 --> 00:05:33,124
On ne peut pas en avoir. On a tout essayé.

65
00:05:36,502 --> 00:05:37,587
Vraiment ?

66
00:05:40,590 --> 00:05:44,635
Nous savons que c'est
une décision difficile pour vous.

67
00:05:45,678 --> 00:05:48,306
Nous sommes des gens bien.

68
00:05:48,890 --> 00:05:51,476
Nous prendrons soin de votre petit-fils.

69
00:05:51,559 --> 00:05:53,978
Il ne manquera de rien.

70
00:05:55,646 --> 00:05:58,483
Grand-père ! La glace est délicieuse.

71
00:05:59,192 --> 00:06:04,322
Merci, maman Gemma. Merci, papa Allan.

72
00:06:37,105 --> 00:06:39,690
Bon, je m'en vais.

73
00:06:39,774 --> 00:06:41,067
Prenez soin de vous.

74
00:06:42,318 --> 00:06:43,444
Grand-père.

75
00:06:52,495 --> 00:06:53,579
C'est quoi ?

76
00:06:56,207 --> 00:06:57,959
Vous achetez mon petit-fils ?

77
00:06:59,377 --> 00:07:02,046
Non, c'est juste pour vous aider.

78
00:07:02,797 --> 00:07:06,092
Pour prendre un nouveau départ
en province.

79
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
- Merci. Il ne fallait pas…
- Grand-père.

80
00:07:10,430 --> 00:07:11,305
Acceptez.

81
00:07:20,481 --> 00:07:22,066
Merci.

82
00:07:28,781 --> 00:07:31,200
- Grand-père, où vas-tu ?
- Kid !

83
00:07:31,284 --> 00:07:33,161
- Kid, attends !
- Grand-père !

84
00:07:33,244 --> 00:07:34,996
- Grand-père !
- Kid.

85
00:07:35,621 --> 00:07:38,249
Grand-père, où vas-tu ?

86
00:07:39,250 --> 00:07:41,794
Ne m'abandonne pas !

87
00:07:42,462 --> 00:07:45,006
Je t'aime, grand-père.

88
00:07:45,089 --> 00:07:47,550
Ne m'abandonne pas !

89
00:07:48,176 --> 00:07:50,803
Je t'aime, grand-père.

90
00:07:51,804 --> 00:07:53,264
Grand-père !

91
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
- Je t'en prie…
- Grand-père !

92
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
- Allez.
- Allez.

93
00:08:02,523 --> 00:08:05,026
- Allez.
- Je t'aime, grand-père !

94
00:08:05,109 --> 00:08:06,819
- Allez.
- Grand-père !

95
00:08:10,406 --> 00:08:15,286
Ne m'abandonne pas !
Je t'aime, grand-père !

96
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
- Rentrons, d'accord ?
- Grand-père !

97
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
- Allez.
- Grand-père !

98
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
- Allons, rentrons.
- Grand-père !

99
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
- Grand-père !
- Rentrons.

100
00:08:27,548 --> 00:08:28,758
- Kid…
- Viens.

101
00:08:28,841 --> 00:08:30,635
- Viens.
- Grand-père !

102
00:08:30,718 --> 00:08:33,054
- Rentrons.
- Grand-père.

103
00:10:05,104 --> 00:10:08,274
Grand-père, où es-tu ?

104
00:10:08,357 --> 00:10:10,109
Aide-moi, grand-père.

105
00:10:10,651 --> 00:10:11,777
Tu as tout pris ?

106
00:10:11,861 --> 00:10:12,862
Bien sûr !

107
00:10:13,487 --> 00:10:15,239
Dépêchons-nous de filer.

108
00:10:15,323 --> 00:10:17,325
Il y a combien dans l'enveloppe ?

109
00:10:17,408 --> 00:10:19,452
Je l'ai vu te la donner.

110
00:10:19,535 --> 00:10:23,205
Ta vue est perçante.
Et tu es curieux. Filons.

111
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
PRÊTEUR SUR GAGES

112
00:10:50,566 --> 00:10:52,276
D'accord, 5 000.

113
00:10:52,943 --> 00:10:56,447
Quoi ? Pas question, c'est du vol !

114
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
Disons 10 000 !

115
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Quoi, 10 000 ?
Va voir ailleurs, grand-père.

116
00:11:01,118 --> 00:11:03,371
D'accord, Taba. Mais pas pour 5 000.

117
00:11:03,454 --> 00:11:04,664
J'y perds !

118
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
Six mille.

119
00:11:08,084 --> 00:11:09,585
Arrête. Neuf mille.

120
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
Neuf mille ?

121
00:11:10,836 --> 00:11:14,006
Sept mille, maximum.
Je peux pas t'offrir plus.

122
00:11:14,090 --> 00:11:19,261
Tout ça, c'est dépassé.
De nouveaux modèles vont sortir.

123
00:11:19,345 --> 00:11:23,182
Tu radotes.
Tu parles toujours des nouveaux modèles.

124
00:11:23,265 --> 00:11:26,894
Tu les vends combien ?
Le double ? Le triple ?

125
00:11:26,977 --> 00:11:28,771
Disons 7 500.

126
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
Décide-toi, grand-père.
J'ai un autre client.

127
00:11:33,859 --> 00:11:34,819
C'est un flic.

128
00:11:37,279 --> 00:11:40,116
D'accord. T'es une ordure, Taba !

129
00:11:40,199 --> 00:11:42,827
"Un flic", tu parles.
C'est plutôt un voleur.

130
00:11:43,577 --> 00:11:44,662
Allez ! Paie-moi.

131
00:11:44,745 --> 00:11:46,372
D'accord. Vite, emporte ça.

132
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Voici les 7 500, grand-père.

133
00:12:00,428 --> 00:12:01,262
Tiens.

134
00:12:03,055 --> 00:12:04,056
Voilà, 7 500.

135
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Super. Viens, Kid, on s'en va.

136
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
Kid, tu fais quoi ?

137
00:12:10,896 --> 00:12:12,898
Je t'ai vu ! Remets ça en place !

138
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
Tu comptes me voler, moi aussi ?

139
00:12:15,025 --> 00:12:17,611
Je prends ça, M. Taba. Merci.

140
00:12:17,695 --> 00:12:20,281
- Au revoir.
- Espèce de…

141
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
Tu es fou ?

142
00:12:26,704 --> 00:12:28,789
Tu cherches à arnaquer Taba ?

143
00:12:28,873 --> 00:12:31,500
Il refusera notre marchandise.

144
00:12:32,293 --> 00:12:36,046
Pas grave. C'est un radin.

145
00:12:36,130 --> 00:12:38,215
Et je l'ai remercié.

146
00:12:39,675 --> 00:12:40,551
Partons.

147
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
- Non, c'est trop grand.
- Oui.

148
00:12:48,017 --> 00:12:50,811
Celui-ci. Parfait !

149
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
Il est super, grand-père.

150
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Un peu court, non ?

151
00:12:54,231 --> 00:12:55,274
Celle-là !

152
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
Elle t'irait bien.

153
00:12:58,319 --> 00:13:00,988
Une veste par cette chaleur ?

154
00:13:01,071 --> 00:13:04,241
Elle te plaît pas ? Tu aurais l'air cool.

155
00:13:04,325 --> 00:13:06,368
Tu ressemblerais à un dur.

156
00:13:06,452 --> 00:13:08,871
- La classe !
- Genre bagarreur.

157
00:13:08,954 --> 00:13:09,830
Comme ça.

158
00:13:11,373 --> 00:13:12,208
Tu vois ?

159
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
Allez, grand-père, essaie-la.

160
00:13:14,960 --> 00:13:17,463
Elle pue. On va empester.

161
00:13:19,465 --> 00:13:21,425
Grand-père, c'est toi qui pues.

162
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
Quoi ? Sale morveux !

163
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
- Ça suffit !
- Tu pues !

164
00:13:58,379 --> 00:14:00,464
Celle-ci. Vas-y !

165
00:14:02,508 --> 00:14:04,301
- Non !
- C'est pénible.

166
00:14:04,385 --> 00:14:05,886
T'es vraiment nul !

167
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
- On arrête ?
- C'est fini.

168
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Vas-y !

169
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
Il m'en reste une.

170
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
T'es nul. Elle est meilleure que toi.

171
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
- Hé !
- Je rêve !

172
00:14:20,067 --> 00:14:21,819
N'oublie pas ton prix !

173
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
- C'était quoi ?
- Viens.

174
00:14:24,405 --> 00:14:25,906
Où t'as appris ça ?

175
00:14:26,907 --> 00:14:28,158
Écoute,

176
00:14:29,535 --> 00:14:31,161
ne refais plus jamais ça.

177
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
Et ne dis plus de gros mots.

178
00:14:34,081 --> 00:14:37,042
Si tu recommences, je te laisse en plan.

179
00:14:38,085 --> 00:14:40,004
- Compris ?
- Oui.

180
00:14:40,087 --> 00:14:45,259
Même si on n'a rien et qu'on galère
pour joindre les deux bouts,

181
00:14:45,342 --> 00:14:51,432
je veux que tu respectes tes aînés
et les gens bien.

182
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
D'accord ?

183
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
D'accord, grand-père. Désolé.

184
00:14:57,187 --> 00:15:01,233
C'est pas grave.
Ne recommence pas, d'accord ?

185
00:15:01,734 --> 00:15:03,360
Allons-nous-en.

186
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
- Merci, monsieur.
- Merci.

187
00:15:11,327 --> 00:15:13,829
Hé ! Attends-moi.

188
00:15:14,455 --> 00:15:15,873
Ça fait peur, hein ?

189
00:15:16,957 --> 00:15:19,460
- Ça sera effrayant.
- Ça fait peur ?

190
00:15:32,723 --> 00:15:34,892
Regarde ! Sans les mains !

191
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
Viens !

192
00:15:37,853 --> 00:15:39,229
- Attends !
- Là-bas !

193
00:15:39,313 --> 00:15:41,607
- C'est libre, allons-y.
- Là-bas ?

194
00:15:41,690 --> 00:15:43,484
- Là-bas.
- Ralentis !

195
00:15:43,567 --> 00:15:44,777
- Là ?
- Viens !

196
00:15:44,860 --> 00:15:47,237
Non, là-bas. En haut.

197
00:15:47,321 --> 00:15:48,280
Où ?

198
00:15:48,364 --> 00:15:50,699
Ici. Au milieu.

199
00:15:50,783 --> 00:15:53,994
- Toi d'abord, grand-père.
- Non, toi.

200
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
- C'est effrayant.
- Pousse-toi.

201
00:15:59,708 --> 00:16:02,503
C'est ta faute. Je voulais l'hippocampe.

202
00:16:19,895 --> 00:16:22,022
C'est parti !

203
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Grand-père !

204
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
Et maintenant ?

205
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
Hé !

206
00:16:29,697 --> 00:16:31,740
Je voulais percuter grand-père !

207
00:16:32,491 --> 00:16:33,450
Oh, non…

208
00:17:23,917 --> 00:17:26,712
Qu'est-ce que tu fais ?

209
00:17:27,963 --> 00:17:29,298
Juste pour goûter.

210
00:17:30,007 --> 00:17:30,883
Pour goûter ?

211
00:17:31,675 --> 00:17:36,513
Et puis quoi encore ? Fumer ?
Te droguer ? Sniffer de la colle ?

212
00:17:37,681 --> 00:17:39,975
Comme ces sans-abris ?

213
00:17:40,059 --> 00:17:42,144
Ces gosses camés qui sont SDF ?

214
00:17:42,853 --> 00:17:44,772
Nous aussi, on est SDF.

215
00:17:45,856 --> 00:17:48,108
Oui, mais des SDF riches.

216
00:17:49,943 --> 00:17:53,113
Des SDF riches ? Ça existe ?

217
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
C'est ce qu'on est !

218
00:17:56,658 --> 00:17:59,161
Tiens, c'est pour toi.

219
00:18:11,340 --> 00:18:14,384
Allez, trinquons.

220
00:18:15,260 --> 00:18:16,178
Voilà !

221
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
- Et voilà.
- Et voilà.

222
00:19:02,307 --> 00:19:05,435
PENSION

223
00:20:20,219 --> 00:20:21,762
- Grand-père.
- Quoi ?

224
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
Associés pour toujours ?

225
00:20:26,058 --> 00:20:28,268
Associés pour toujours.

226
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
Achète-moi une glace.

227
00:21:00,008 --> 00:21:00,926
Une glace ?

228
00:21:02,427 --> 00:21:04,763
Fais pas semblant d'être sourd.

229
00:21:05,847 --> 00:21:09,851
Tu dépenses déjà trop.
On sera bientôt fauchés.

230
00:21:12,312 --> 00:21:15,691
Alors, trouve-moi un nouveau client.

231
00:21:15,774 --> 00:21:17,526
Attention à ce que tu dis !

232
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
"Un nouveau client."
On va croire que je te prostitue.

233
00:21:22,447 --> 00:21:25,701
J'aime bien cette expression.
Je dois dire quoi ?

234
00:21:26,827 --> 00:21:28,036
"Nouvelle victime" ?

235
00:21:28,870 --> 00:21:30,414
- "Nouveau pigeon" ?
- Hé !

236
00:21:31,581 --> 00:21:33,208
"Nouvelle cible" ?

237
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
Tais-toi !

238
00:21:38,338 --> 00:21:42,384
Pourquoi pas "nouveau bienfaiteur" ?

239
00:21:43,343 --> 00:21:46,138
D'accord. Un "nouveau bienfaiteur".

240
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Reste ici. Je pars en reconnaissance.

241
00:21:51,101 --> 00:21:54,104
Tu vas chercher
de "nouveaux bienfaiteurs" ?

242
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
Parle moins fort.

243
00:21:56,606 --> 00:21:59,359
Reste ici. Achète-toi une glace.

244
00:22:00,235 --> 00:22:01,403
Super !

245
00:22:02,195 --> 00:22:03,113
Voilà.

246
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Reste ici. Je reviens.

247
00:22:06,616 --> 00:22:07,451
Ça suffira.

248
00:22:11,204 --> 00:22:13,123
Je voudrais une glace.

249
00:22:52,412 --> 00:22:53,246
Madame ?

250
00:22:53,330 --> 00:22:56,249
Vous avez rendez-vous
chez le gynéco à 15 h.

251
00:22:56,333 --> 00:22:58,460
D'accord. Merci de me le rappeler.

252
00:22:58,543 --> 00:23:01,046
Envoyez-moi mon emploi du temps.

253
00:23:01,129 --> 00:23:03,131
- Oui.
- Je l'examinerai.

254
00:23:03,215 --> 00:23:04,424
- Bonjour.
- Bonjour.

255
00:24:08,947 --> 00:24:09,906
Bingo.

256
00:24:14,744 --> 00:24:17,497
Ils arrivent. Dépêche-toi.

257
00:24:19,791 --> 00:24:20,667
Tu as froid ?

258
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Je suis glacé.

259
00:24:24,754 --> 00:24:26,423
Sois patient.

260
00:24:27,507 --> 00:24:29,468
D'accord. Ça va comme ça ?

261
00:24:31,845 --> 00:24:33,513
Ça servira d'oreiller.

262
00:24:42,439 --> 00:24:44,107
D'accord. Dors.

263
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
- Attendez.
- Oui, madame.

264
00:24:55,994 --> 00:24:56,953
Larra, regardez.

265
00:24:58,538 --> 00:25:00,373
Dois-je les chasser ?

266
00:25:07,881 --> 00:25:09,174
Rentrons.

267
00:25:09,841 --> 00:25:10,800
Bien, madame.

268
00:25:17,682 --> 00:25:19,142
Ils nous ont remarqués ?

269
00:25:32,489 --> 00:25:35,867
- Signez ici.
- Merci.

270
00:25:37,410 --> 00:25:39,287
- Voilà. Merci.
- Merci, madame.

271
00:25:41,581 --> 00:25:45,043
Doucement. Tu vas t'étouffer.

272
00:25:46,586 --> 00:25:50,507
Je suis désolé.
Mon petit-fils meurt de faim.

273
00:25:52,467 --> 00:25:56,263
Grand-père, ce pain est délicieux.
Et il y a des frites !

274
00:25:58,014 --> 00:26:00,517
C'est bon ? Je les ai préparées.

275
00:26:01,226 --> 00:26:03,061
Mange à ta faim.

276
00:26:04,896 --> 00:26:06,106
Merci beaucoup.

277
00:26:07,023 --> 00:26:10,610
Ne vous inquiétez pas,
dès qu'il aura fini,

278
00:26:10,694 --> 00:26:14,948
nous vous laisserons tranquille,
vous pourrez vous reposer.

279
00:26:18,868 --> 00:26:20,704
Vous pouvez dormir ici.

280
00:26:20,787 --> 00:26:22,622
Il se fait tard.

281
00:26:22,706 --> 00:26:24,666
Kid serait en danger dans la rue.

282
00:26:24,749 --> 00:26:29,671
Et nous avons une chambre libre.

283
00:26:30,547 --> 00:26:32,966
Vous n'êtes pas mariée, Mme Sandra ?

284
00:26:33,049 --> 00:26:37,012
Ne pose pas de questions déplacées.
Excuse-toi.

285
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
Pardon.

286
00:26:39,222 --> 00:26:42,684
Ce n'est pas grave.
Moi aussi, je me pose la question.

287
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
Je ne sais pas.

288
00:26:45,145 --> 00:26:48,273
Ça doit être dû
à mon traumatisme familial.

289
00:26:48,940 --> 00:26:53,028
En tout cas, je prépare de bons sandwichs.

290
00:26:53,111 --> 00:26:56,281
Ça devrait m'aider à trouver un mari.

291
00:26:56,364 --> 00:26:59,743
C'est vrai. En plus, vous êtes belle.

292
00:26:59,826 --> 00:27:01,536
Tu es un flatteur.

293
00:27:03,246 --> 00:27:05,206
Et je pourrai avoir des enfants.

294
00:27:09,669 --> 00:27:13,256
Grand-père, Kid va à l'école ?

295
00:27:13,757 --> 00:27:14,633
À l'école ?

296
00:27:15,842 --> 00:27:19,179
J'y vais pas. On n'a pas d'argent.

297
00:27:21,097 --> 00:27:22,349
Mais tu en as envie ?

298
00:27:23,808 --> 00:27:24,684
Vraiment ?

299
00:27:27,020 --> 00:27:30,231
Permettez-moi de vous aider.

300
00:27:38,907 --> 00:27:43,953
Si seulement
ses parents n'étaient pas morts…

301
00:27:47,791 --> 00:27:49,834
Il n'a que moi.

302
00:27:52,671 --> 00:27:56,883
Je suis trop vieux pour travailler.

303
00:28:03,556 --> 00:28:06,810
Ça nous fait un point commun.
Moi aussi, je suis seule.

304
00:28:08,353 --> 00:28:11,481
La drogue a emporté mes parents.

305
00:28:11,564 --> 00:28:14,651
Des drogués ? Il y en a plein les rues.

306
00:28:18,321 --> 00:28:21,449
C'est vrai. Ne suis pas leur exemple.

307
00:28:23,618 --> 00:28:27,747
J'ai connu de nombreux foyers.
J'ai même été SDF.

308
00:28:27,831 --> 00:28:32,544
J'ai eu de la chance qu'on m'adopte
et qu'on m'envoie à l'école.

309
00:28:34,087 --> 00:28:35,797
C'est la clé de ma réussite.

310
00:29:04,159 --> 00:29:08,163
Ils dorment. Profitons de la générosité
de nos bienfaiteurs.

311
00:29:21,509 --> 00:29:24,721
Grand-père, viens !
Ils risquent de se réveiller.

312
00:29:50,914 --> 00:29:51,748
Vite !

313
00:29:54,542 --> 00:29:55,835
Donne-moi ça.

314
00:29:57,921 --> 00:30:00,632
- Taba va nous payer une fortune.
- Où…

315
00:30:31,663 --> 00:30:34,666
Viens, grand-père !

316
00:30:34,749 --> 00:30:35,708
Allez !

317
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Filons !

318
00:31:03,570 --> 00:31:04,988
Y en a pas d'autres ?

319
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
D'autres chansons ?

320
00:31:09,367 --> 00:31:10,577
C'est pénible.

321
00:31:12,287 --> 00:31:15,123
- T'en connais d'autres ?
- Chante autre chose.

322
00:31:15,707 --> 00:31:18,626
Il y en a plein. Tu vois ?

323
00:31:19,586 --> 00:31:22,881
Choisis-en une et chante-la.

324
00:31:22,964 --> 00:31:26,551
Je sais même pas lire. Apprends-moi.

325
00:31:28,011 --> 00:31:29,512
J'ai une tête de prof ?

326
00:31:30,972 --> 00:31:33,933
Chante ! Comme d'habitude.

327
00:31:34,434 --> 00:31:36,185
Et voilà. C'est parti.

328
00:31:36,269 --> 00:31:38,229
D'accord. On chante celle-là.

329
00:32:18,019 --> 00:32:19,437
Tu es si lourd.

330
00:32:21,439 --> 00:32:23,441
Je t'avais dit de pas trop boire.

331
00:32:24,901 --> 00:32:27,403
C'est dur d'élever un vieux.

332
00:32:27,487 --> 00:32:30,823
- Tu parles trop fort.
- Et toi, t'es trop lourd.

333
00:32:45,713 --> 00:32:46,547
Grand-père.

334
00:33:14,200 --> 00:33:16,411
Grand-père, sur l'oreiller.

335
00:33:32,510 --> 00:33:35,054
Que faire ?

336
00:33:36,389 --> 00:33:38,516
C'est mon destin.

337
00:33:40,643 --> 00:33:42,729
Une vie de pauvreté.

338
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
J'ai pas pu aller à l'école.
Misérable jusqu'au bout !

339
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
Qu'est-ce que tu racontes ?

340
00:33:53,156 --> 00:33:56,576
Est-ce que Dieu existe ?

341
00:33:58,161 --> 00:34:00,872
Quel genre de dieu ?

342
00:34:02,415 --> 00:34:05,585
Si Tu avais une conscience,
Tu m'infligerais pas ça.

343
00:34:06,335 --> 00:34:09,130
Je suis travailleur et obéissant.

344
00:34:10,131 --> 00:34:13,092
Chaque dimanche,
je vais à l'église de Quiapo.

345
00:34:13,176 --> 00:34:16,637
J'y ai pratiquement vécu. Et alors ?

346
00:34:19,432 --> 00:34:22,435
Tu as eu pitié de moi ? Non.

347
00:34:23,102 --> 00:34:26,230
Sois pas surpris
que j'aie pas de conscience.

348
00:34:27,356 --> 00:34:29,567
Arrêtez ce boucan ! Couchez-vous !

349
00:34:29,650 --> 00:34:31,402
Je t'emmerde !

350
00:34:31,486 --> 00:34:34,030
Je vais te faire goûter
au sommeil éternel !

351
00:34:37,325 --> 00:34:41,537
Calme-toi, grand-père.
Fais moins de bruit.

352
00:34:42,163 --> 00:34:45,958
Tu m'as demandé de pas dire de gros mots.

353
00:34:46,042 --> 00:34:49,003
Tu as dit que c'était mal.

354
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Excuse-moi.

355
00:34:53,132 --> 00:34:55,301
Désolé…

356
00:34:55,384 --> 00:34:58,721
Quelqu'un pourrait se plaindre de nous.

357
00:34:59,305 --> 00:35:01,182
On risque d'être arrêtés.

358
00:35:02,600 --> 00:35:04,393
Et j'ai sommeil.

359
00:35:06,187 --> 00:35:07,355
Désolé.

360
00:35:08,940 --> 00:35:11,484
Désolé…

361
00:35:11,567 --> 00:35:12,819
Dormons.

362
00:35:14,654 --> 00:35:15,530
D'accord.

363
00:35:18,991 --> 00:35:20,243
- Grand-père ?
- Oui.

364
00:35:20,952 --> 00:35:22,370
Associés pour toujours ?

365
00:35:23,496 --> 00:35:25,414
Associés pour toujours.

366
00:35:58,823 --> 00:36:00,074
- Grand-père.
- Quoi ?

367
00:36:00,825 --> 00:36:01,784
Bois de l'eau.

368
00:36:03,870 --> 00:36:05,454
J'ai mal au crâne.

369
00:36:06,080 --> 00:36:08,541
Tu bois trop ! Tu voulais pas arrêter.

370
00:36:13,880 --> 00:36:16,174
Je veux de la soupe !

371
00:36:16,257 --> 00:36:17,133
D'accord.

372
00:36:24,098 --> 00:36:24,974
Voilà.

373
00:36:49,081 --> 00:36:50,374
- Grand-père.
- Oui ?

374
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
J'irai à l'école ?

375
00:36:52,084 --> 00:36:54,420
Je devrais être en CP, non ?

376
00:36:56,672 --> 00:37:01,385
Tout ce qu'on enseigne à l'école,
tu peux l'apprendre dans la rue.

377
00:37:03,763 --> 00:37:05,765
Mais je sais même pas lire.

378
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
Et alors ? C'est important ?

379
00:37:09,936 --> 00:37:13,606
Ce qui compte, c'est être malin.
Et tu es malin.

380
00:37:16,234 --> 00:37:17,735
Mais Mme Sandra

381
00:37:17,818 --> 00:37:21,030
est devenue riche
après être allée à l'école.

382
00:37:21,572 --> 00:37:24,242
L'éducation, ça rend pas forcément riche.

383
00:37:24,825 --> 00:37:26,827
Il y a aussi des diplômés pauvres.

384
00:37:28,496 --> 00:37:32,208
Tous les diplômés vivent dans un hôtel ?

385
00:37:32,291 --> 00:37:35,253
C'est une pension minable.

386
00:37:40,633 --> 00:37:42,593
Tu as de quoi manger, non ?

387
00:37:43,344 --> 00:37:47,098
Certains mendient pour manger.

388
00:37:47,598 --> 00:37:49,684
Nous, on vole.

389
00:37:52,687 --> 00:37:54,647
C'est notre façon de procéder.

390
00:37:55,856 --> 00:38:00,152
Si tu sais pas te débrouiller
avec ce dont tu disposes,

391
00:38:00,820 --> 00:38:05,449
tu mourras triste et affamé.
C'est compris ?

392
00:38:06,075 --> 00:38:09,745
Dans la vie,
il y a deux types de personnes.

393
00:38:10,246 --> 00:38:13,374
Les arnaqueurs et les arnaqués.

394
00:38:18,045 --> 00:38:21,132
Emmène-moi à la plage. Rien qu'une fois.

395
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
Comme celle-là.

396
00:38:23,926 --> 00:38:28,723
Je jouerai dans le sable. Je nagerai…

397
00:38:31,267 --> 00:38:32,977
C'est de l'argent gaspillé.

398
00:38:36,147 --> 00:38:41,319
Quand on n'aura plus d'argent,
on se retrouvera encore à la rue.

399
00:38:42,445 --> 00:38:45,239
Soyons économes.

400
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
Tu veux jeter l'argent par les fenêtres ?

401
00:38:49,035 --> 00:38:52,663
Il faut faire un gros coup.

402
00:38:53,873 --> 00:38:56,917
Je croyais que tu étais malin.

403
00:38:59,795 --> 00:39:01,630
Tu me donnes des ordres ?

404
00:39:03,507 --> 00:39:05,885
Va te coucher. Tu parles trop.

405
00:39:58,020 --> 00:40:00,314
Reste ici, d'accord ?

406
00:40:00,940 --> 00:40:04,276
Tiens. Achète à manger si tu as faim.

407
00:40:05,528 --> 00:40:08,406
Je vais chercher un bienfaiteur.

408
00:40:09,281 --> 00:40:11,492
D'accord ? Achète-toi une glace.

409
00:40:13,494 --> 00:40:16,789
Je voudrais une glace au chocolat,
s'il vous plaît.

410
00:40:31,429 --> 00:40:32,555
Allez !

411
00:40:35,766 --> 00:40:38,436
- Mon Dieu !
- Alex !

412
00:40:38,519 --> 00:40:39,687
Mon Dieu !

413
00:40:40,980 --> 00:40:42,565
Tu es déjà fatigué ?

414
00:40:42,648 --> 00:40:45,693
- Oui.
- Mon bébé est fatigué…

415
00:40:52,158 --> 00:40:55,035
- Viens voir papa.
- C'est ça.

416
00:41:18,851 --> 00:41:20,102
Excusez-moi.

417
00:41:20,186 --> 00:41:22,980
Vous avez vu l'enfant qui était avec moi ?

418
00:41:23,063 --> 00:41:24,773
Non, désolé.

419
00:41:24,857 --> 00:41:26,567
Il porte un t-shirt rouge.

420
00:41:26,650 --> 00:41:28,110
Je ne l'ai pas vu.

421
00:41:28,194 --> 00:41:31,197
- Un petit garçon…
- Je ne l'ai pas vu, désolé.

422
00:41:45,753 --> 00:41:48,881
Avez-vous vu un enfant de cette taille ?

423
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
Non, désolé.

424
00:41:54,345 --> 00:41:57,765
Avez-vous vu un enfant en t-shirt rouge ?
Grand comme ça.

425
00:41:57,848 --> 00:41:59,350
Non, je n'ai vu personne.

426
00:42:12,279 --> 00:42:13,739
Monsieur l'agent !

427
00:42:13,822 --> 00:42:17,868
Avez-vous vu un garçon en t-shirt rouge ?
De cette taille.

428
00:42:17,952 --> 00:42:20,871
Non, désolé.
Il y a beaucoup d'enfants ici.

429
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
D'accord, merci.

430
00:42:31,840 --> 00:42:34,009
Kid ! Où es-tu ?

431
00:42:48,315 --> 00:42:50,276
Ça s'est bien passé à l'école ?

432
00:42:51,777 --> 00:42:53,946
Tu as faim ?

433
00:43:35,904 --> 00:43:40,242
CENTRE D'ÉDUCATION DE MANILLE
ÉCOLES URBAINES

434
00:43:54,965 --> 00:43:58,510
Tu m'en as déjà acheté. Et à ce prix.

435
00:43:59,720 --> 00:44:02,139
Ça vaut plus. C'est un meilleur modèle.

436
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
Je peux pas te donner plus.

437
00:44:04,600 --> 00:44:08,062
Je perdrai de l'argent.
Tu crois que j'en tirerai combien ?

438
00:44:08,145 --> 00:44:11,398
Combien ? Regarde, il est tout neuf.

439
00:44:11,482 --> 00:44:13,484
Il est vieux.

440
00:44:13,567 --> 00:44:16,320
T'en sais rien, tu l'as volé.

441
00:44:16,403 --> 00:44:19,782
Continue d'en parler,
et on finira en prison !

442
00:44:20,532 --> 00:44:22,576
"Il est vieux", mon cul !

443
00:44:24,119 --> 00:44:25,829
Quel est ton prix ?

444
00:44:27,498 --> 00:44:28,582
Huit mille.

445
00:44:29,458 --> 00:44:32,419
Enfoiré…
Juste 8 000 pour un ordi portable.

446
00:44:34,421 --> 00:44:36,715
J'ai un loyer à payer.

447
00:44:36,799 --> 00:44:39,718
Toi, t'as que Kid.

448
00:44:40,260 --> 00:44:44,348
Connard. Si tu répètes ça,
je refourguerai plus rien chez toi.

449
00:44:45,849 --> 00:44:46,892
Hé ! Kid !

450
00:44:47,685 --> 00:44:49,853
Tu comptes encore me voler ?

451
00:44:49,937 --> 00:44:53,607
Non. Je regarde, c'est tout, M. Taba.

452
00:44:54,358 --> 00:44:57,986
C'est ça. J'ai quelque chose pour toi.

453
00:44:59,071 --> 00:45:03,992
Prends ça. Mais pique rien d'autre.

454
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
Alors ? Tu dis quoi ?

455
00:45:08,205 --> 00:45:09,540
Merci, M. Taba !

456
00:45:14,586 --> 00:45:16,296
Bon, 8 000 ?

457
00:45:16,380 --> 00:45:19,633
Va pour 8 000. Et ce vieil appareil photo.

458
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Marché conclu.

459
00:45:26,390 --> 00:45:28,016
Voilà les 8 000.

460
00:45:28,517 --> 00:45:29,560
D'accord.

461
00:45:33,397 --> 00:45:34,231
Quoi ?

462
00:45:37,568 --> 00:45:40,362
Je prends ça aussi pour l'appareil photo.

463
00:45:40,446 --> 00:45:41,989
- D'accord ?
- Hé !

464
00:45:42,072 --> 00:45:44,658
- Allez, donne-moi ça.
- J'y perds.

465
00:45:44,742 --> 00:45:47,453
M. Taba, je prends ça aussi. Merci.

466
00:45:48,704 --> 00:45:52,249
Vous êtes deux enfoirés !

467
00:45:52,332 --> 00:45:55,335
Préparez-vous ! La course va commencer !

468
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
Allez ! Faites vos paris !

469
00:45:57,755 --> 00:46:00,215
- Vingt.
- D'accord.

470
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
Prédiction !

471
00:46:01,967 --> 00:46:05,095
Le premier et le deuxième !
Ta prédiction !

472
00:46:05,179 --> 00:46:08,015
- Qui va payer ?
- J'ai déjà vu cette course.

473
00:46:08,098 --> 00:46:10,642
- Allez, paie !
- C'est parti !

474
00:46:10,726 --> 00:46:12,102
C'est tellement lent !

475
00:46:12,186 --> 00:46:14,521
- Si lent !
- Je vire en tête !

476
00:46:14,605 --> 00:46:15,898
Encore. Trois tours !

477
00:46:22,571 --> 00:46:25,824
- Comment ça fonctionne ?
- Pourquoi t'as acheté ça ?

478
00:46:27,159 --> 00:46:28,535
Prenons une photo.

479
00:46:28,619 --> 00:46:31,997
Si tu disparais encore,
je pourrai montrer ta photo.

480
00:46:32,080 --> 00:46:35,209
On aurait dû prendre
une photo au photomaton.

481
00:46:35,292 --> 00:46:36,293
C'est vrai.

482
00:46:36,919 --> 00:46:38,629
- Oui.
- Peu importe.

483
00:46:38,712 --> 00:46:41,006
C'est gratuit,
c'est un cadeau de Taba.

484
00:46:41,507 --> 00:46:43,801
On aurait dû voler un truc comme ça.

485
00:46:43,884 --> 00:46:45,552
Tu te tais jamais.

486
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Prenons une photo. Demandons-lui.

487
00:46:50,516 --> 00:46:52,559
- Tu fais quoi ?
- Monsieur.

488
00:46:53,227 --> 00:46:56,188
Vous pouvez nous photographier ?

489
00:46:56,271 --> 00:46:58,148
- Tous les deux.
- Bien sûr.

490
00:46:58,232 --> 00:46:59,733
- Merci.
- De rien.

491
00:47:00,526 --> 00:47:03,862
C'est ça. Appuyez sur le bouton.

492
00:47:05,072 --> 00:47:08,158
D'accord. Une, deux, trois.

493
00:47:14,581 --> 00:47:16,083
Il est si heureux, John !

494
00:47:24,633 --> 00:47:27,803
Il est gentil et très intelligent.

495
00:47:28,554 --> 00:47:30,013
C'est vrai.

496
00:47:30,097 --> 00:47:34,268
Il est très intelligent.
Mais parfois facétieux.

497
00:47:34,893 --> 00:47:37,646
Mais c'est un gentil garçon.

498
00:47:38,814 --> 00:47:39,731
Grand-père…

499
00:47:41,358 --> 00:47:44,570
Pourrions-nous l'adopter ?

500
00:47:50,033 --> 00:47:51,076
L'adopter ?

501
00:47:55,205 --> 00:47:58,166
Oui, grand-père.

502
00:47:59,459 --> 00:48:00,919
On est en couple.

503
00:48:01,003 --> 00:48:03,422
On est ensemble depuis longtemps.

504
00:48:04,089 --> 00:48:09,511
On a toujours rêvé
de fonder une famille, mais…

505
00:48:11,638 --> 00:48:17,060
Si ça ne vous dérange pas,
on aimerait s'occuper de lui.

506
00:48:17,144 --> 00:48:20,522
Ne vous inquiétez pas,
je m'occuperai des papiers.

507
00:48:21,440 --> 00:48:25,903
Je sais
qu'on n'est pas un couple ordinaire.

508
00:48:26,945 --> 00:48:28,363
On est deux hommes.

509
00:48:29,489 --> 00:48:35,495
Mais on promet d'aimer Kid
comme s'il était notre fils.

510
00:48:44,046 --> 00:48:50,218
Je sais que vous êtes des gens bien
et que vous prendrez soin de lui.

511
00:48:52,179 --> 00:48:56,224
C'est difficile pour moi, mais je sais…

512
00:48:58,310 --> 00:49:01,104
que mon petit-fils sera bien avec vous.

513
00:49:04,775 --> 00:49:07,152
- Merci beaucoup, grand-père.
- Merci.

514
00:49:07,235 --> 00:49:09,613
Vous ne le regretterez pas.

515
00:49:13,784 --> 00:49:15,994
Ne le prenez pas mal,

516
00:49:17,245 --> 00:49:20,916
mais j'ai besoin d'aide

517
00:49:22,167 --> 00:49:25,379
pour prendre un nouveau départ
en province.

518
00:49:34,596 --> 00:49:36,807
Bien sûr, pas de problème.

519
00:49:49,861 --> 00:49:50,696
Oui ?

520
00:50:08,755 --> 00:50:10,382
C'est beaucoup trop.

521
00:50:10,465 --> 00:50:13,719
Si vous avez besoin d'aide à l'avenir,

522
00:50:13,802 --> 00:50:16,722
n'hésitez pas à nous demander.

523
00:50:16,805 --> 00:50:20,058
Vous pourrez le voir quand vous voudrez.

524
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
D'accord.

525
00:50:26,732 --> 00:50:28,442
Merci beaucoup.

526
00:50:31,153 --> 00:50:33,280
Je vous confie mon petit-fils.

527
00:50:57,804 --> 00:51:00,515
- Grand-père !
- Tu es chargé.

528
00:51:00,599 --> 00:51:02,184
On a touché le gros lot.

529
00:51:02,267 --> 00:51:04,811
Ils sont riches.
Ils ont plein de gadgets !

530
00:51:04,895 --> 00:51:06,521
Fichons le camp !

531
00:51:06,605 --> 00:51:09,816
- Prenons le chien.
- Non. Il faudrait le nourrir.

532
00:51:09,900 --> 00:51:11,651
Ça serait un enlèvement.

533
00:51:11,735 --> 00:51:14,780
- Que se passe-t-il ?
- Vous faites quoi ?

534
00:51:14,863 --> 00:51:15,697
Sauve-toi !

535
00:51:15,781 --> 00:51:19,117
- Au voleur !
- Rattrapons-les !

536
00:51:30,879 --> 00:51:31,755
Allez !

537
00:51:35,050 --> 00:51:37,636
Laisse-le ! On s'en va !

538
00:51:49,815 --> 00:51:51,441
- Kid !
- Voleurs !

539
00:51:51,525 --> 00:51:52,651
- Kid !
- Hé !

540
00:51:52,734 --> 00:51:55,570
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?

541
00:51:55,654 --> 00:51:57,322
Que s'est-il passé ?

542
00:51:57,405 --> 00:52:00,408
- Appelez une ambulance !
- Une ambulance.

543
00:52:03,036 --> 00:52:05,330
Non ! Kid !

544
00:52:09,835 --> 00:52:10,752
Je ne peux pas…

545
00:52:10,836 --> 00:52:12,712
Ça va aller. Ne t'inquiète pas.

546
00:52:12,796 --> 00:52:14,673
Il s'en sortira.

547
00:52:14,756 --> 00:52:16,716
Voilà le médecin.

548
00:52:17,551 --> 00:52:20,220
On a les résultats des radios
et du scanner.

549
00:52:20,303 --> 00:52:23,014
Aucune trace d'hémorragie interne.

550
00:52:23,098 --> 00:52:24,307
Quel soulagement !

551
00:52:24,391 --> 00:52:28,645
Pas de fractures. Il pourra sortir demain.

552
00:52:30,355 --> 00:52:32,607
Comment a-t-il été percuté ?

553
00:52:33,775 --> 00:52:36,319
Voulez-vous faire une déposition ?

554
00:52:36,403 --> 00:52:39,656
Non, nous nous sommes arrangés
avec le conducteur.

555
00:52:39,739 --> 00:52:40,824
Merci.

556
00:52:40,907 --> 00:52:43,743
En cas de questions, contactez-moi.

557
00:52:43,827 --> 00:52:45,370
- Oui.
- Je vous laisse.

558
00:52:45,453 --> 00:52:46,788
- Merci.
- Merci.

559
00:52:46,872 --> 00:52:47,747
De rien.

560
00:52:48,540 --> 00:52:50,292
Chéri ?

561
00:52:51,251 --> 00:52:52,836
Mon Dieu.

562
00:52:52,919 --> 00:52:54,004
Espèce de monstre.

563
00:52:55,172 --> 00:52:57,007
Vous vous êtes servi de lui.

564
00:52:57,632 --> 00:52:59,384
Pour gagner de l'argent.

565
00:53:15,317 --> 00:53:16,276
Prenez ça !

566
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
Ça suffit, chéri !

567
00:53:21,531 --> 00:53:24,034
Gardez ce que vous avez volé.

568
00:53:24,534 --> 00:53:27,204
Ne revenez plus jamais ici.

569
00:53:27,287 --> 00:53:28,538
C'est compris ?

570
00:53:30,832 --> 00:53:31,917
Et Kid ?

571
00:53:32,000 --> 00:53:34,669
Si vous ne partez pas,
je vous ferai arrêter !

572
00:53:50,435 --> 00:53:53,313
Tu as été trop dur.

573
00:53:54,731 --> 00:53:56,524
Ce n'est que de l'argent.

574
00:54:31,434 --> 00:54:32,978
Grand-père ?

575
00:54:35,230 --> 00:54:36,648
Que fais-tu ici ?

576
00:54:38,275 --> 00:54:39,567
Comment es-tu sorti ?

577
00:54:40,902 --> 00:54:44,864
Retourne à l'hôpital.
Tu es blessé. Regarde ces bleus.

578
00:54:44,948 --> 00:54:48,493
C'est juste des blessures superficielles.

579
00:54:50,745 --> 00:54:52,205
Comment tu es sorti ?

580
00:54:53,164 --> 00:54:55,709
Je me suis enfui en passant par l'arrière.

581
00:54:55,792 --> 00:55:02,340
John a dit que tu m'as confié à eux,
mais je le crois pas.

582
00:55:03,800 --> 00:55:06,094
Je savais que tu m'abandonnerais pas.

583
00:55:06,177 --> 00:55:08,013
Associés pour toujours.

584
00:55:09,639 --> 00:55:11,474
Aïe ! Je préfère l'autre main.

585
00:55:12,559 --> 00:55:13,935
Associés pour toujours.

586
00:55:14,019 --> 00:55:16,104
- Viens.
- Filons.

587
00:55:18,523 --> 00:55:19,399
Enfile ça.

588
00:55:20,483 --> 00:55:24,612
On a touché le gros lot.
On sera pleins aux as !

589
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
Tu es sûr que ça va ?

590
00:55:30,327 --> 00:55:33,663
T'as pas mal à la tête ou ailleurs ?

591
00:55:34,581 --> 00:55:36,166
Tout va bien.

592
00:55:38,251 --> 00:55:39,336
Comme d'habitude ?

593
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
Fête foraine et karaoké ?

594
00:55:45,425 --> 00:55:46,259
Non.

595
00:55:47,552 --> 00:55:49,220
On part en vacances.

596
00:55:50,513 --> 00:55:54,267
Tu voulais aller à la plage, non ?

597
00:55:56,436 --> 00:55:58,646
- C'est vrai ?
- Oui.

598
00:55:59,272 --> 00:56:03,234
Génial ! Super !

599
00:56:17,082 --> 00:56:20,960
C'est la première fois
qu'on part si longtemps.

600
00:56:21,044 --> 00:56:24,005
Oui. Quoi ? Tu t'ennuies déjà ?

601
00:56:24,089 --> 00:56:25,590
Non. J'adore ça.

602
00:56:25,673 --> 00:56:28,426
On n'est jamais partis si loin.

603
00:56:28,510 --> 00:56:30,178
Faudra recommencer.

604
00:56:31,054 --> 00:56:33,598
On n'est pas encore arrivés,

605
00:56:33,681 --> 00:56:35,517
et tu veux déjà recommencer ?

606
00:56:35,600 --> 00:56:37,685
Je veux être sûr qu'on refera ça.

607
00:56:43,900 --> 00:56:45,318
Commence par dormir.

608
00:56:45,402 --> 00:56:48,154
À ton réveil, on sera à la plage.

609
00:56:49,406 --> 00:56:50,323
Dors.

610
00:57:17,058 --> 00:57:19,644
Grand-père, la mer est magnifique !

611
00:57:19,727 --> 00:57:21,521
Je veux nager, viens !

612
00:57:21,604 --> 00:57:24,065
C'est encore mieux qu'à la télé !

613
00:57:24,149 --> 00:57:26,109
- Viens !
- Ne va pas trop loin.

614
00:57:26,192 --> 00:57:27,569
Tu risques de te noyer.

615
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
Viens !

616
00:58:00,977 --> 00:58:02,103
Tu es si lourd.

617
00:58:02,854 --> 00:58:05,482
Comme ça. Un, deux…

618
00:58:15,658 --> 00:58:17,911
Voilà, c'est ça. Continue.

619
00:58:20,330 --> 00:58:21,748
Je vais me reposer !

620
00:58:32,342 --> 00:58:33,468
Regarde.

621
00:58:41,100 --> 00:58:42,685
Le soleil se couche.

622
00:58:46,147 --> 00:58:47,732
C'est magnifique.

623
00:58:48,691 --> 00:58:50,818
On est au calme, au grand air…

624
00:58:53,446 --> 00:58:56,074
Qu'est-ce que c'est ?

625
00:58:59,035 --> 00:59:01,579
- Associés pour toujours.
- Pour toujours.

626
00:59:01,663 --> 00:59:04,249
Prenons une photo.

627
00:59:07,293 --> 00:59:09,045
- Une photo ?
- Oui.

628
00:59:10,255 --> 00:59:11,714
C'est un moment unique.

629
00:59:11,798 --> 00:59:16,052
Tu es prêt ? Un, deux, trois.

630
00:59:18,805 --> 00:59:20,390
Voyons ce que ça donne.

631
00:59:22,100 --> 00:59:22,976
Voyons ça.

632
00:59:27,105 --> 00:59:30,650
Il faut recommencer.
Tu fais une drôle de tête.

633
00:59:30,733 --> 00:59:33,278
Peu importe. C'est joli.

634
00:59:37,323 --> 00:59:40,702
Grand-père, tu aurais dû devenir acteur.

635
00:59:42,245 --> 00:59:46,207
Tu es doué pour faire pitié à nos clients.

636
00:59:46,291 --> 00:59:48,876
Tu débloques. Toi aussi.

637
00:59:49,502 --> 00:59:50,795
- Vraiment ?
- Oui.

638
00:59:51,462 --> 00:59:55,300
J'étais acteur, je te le jure.

639
00:59:56,050 --> 00:59:58,011
Quoi ? C'est vrai ?

640
00:59:58,094 --> 01:00:02,682
Oui. J'ai même collaboré
avec des acteurs célèbres.

641
01:00:02,765 --> 01:00:06,477
Dans un film ? Tu plaisantes ?

642
01:00:06,561 --> 01:00:09,147
C'est vrai. Les actrices m'adoraient.

643
01:00:09,647 --> 01:00:13,192
Tu délires, grand-père. Tu bois trop.

644
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
C'est toi qui es dingue.

645
01:00:16,446 --> 01:00:19,532
J'ai été figurant dans de nombreux films.

646
01:00:20,408 --> 01:00:21,743
"Figurant" ?

647
01:00:21,826 --> 01:00:26,205
Les gens qu'on voit à l'arrière-plan.
Les gens dans la rue.

648
01:00:27,582 --> 01:00:29,959
Une fois, j'ai eu une réplique.

649
01:00:30,835 --> 01:00:34,505
J'étais nerveux.
Je n'arrêtais pas de bégayer.

650
01:00:35,214 --> 01:00:37,300
Le réalisateur était furieux.

651
01:00:37,383 --> 01:00:40,261
- Oh, non !
- L'agence ne m'a plus engagé.

652
01:00:40,345 --> 01:00:43,514
C'est dommage.
Tu aurais pu devenir célèbre.

653
01:00:44,349 --> 01:00:47,935
Impossible. C'est dur de lire un script.

654
01:00:49,437 --> 01:00:51,564
Et ce qu'on fait, c'est bien mieux.

655
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
On joue un rôle. Dans la vie réelle.

656
01:00:55,735 --> 01:00:57,654
Et ça paie bien mieux.

657
01:00:59,739 --> 01:01:02,617
Passe-moi le sac.
Il y a un livre à l'intérieur.

658
01:01:04,744 --> 01:01:08,539
- D'où ça sort ?
- D'une poubelle.

659
01:01:09,123 --> 01:01:12,669
L'arrière est déchiré,
c'est pour ça qu'il a été jeté.

660
01:01:12,752 --> 01:01:14,379
Mais il manque aucune page.

661
01:01:15,046 --> 01:01:19,258
Si tu veux pas m'apprendre à lire,
lis-le-moi.

662
01:01:20,426 --> 01:01:23,805
T'apprendre ? C'est difficile.
Lire, c'est difficile.

663
01:01:24,472 --> 01:01:26,307
Le soleil me gêne !

664
01:01:26,391 --> 01:01:27,517
Allez, grand-père.

665
01:01:28,059 --> 01:01:29,936
- Bon.
- Tu sais lire, non ?

666
01:01:30,019 --> 01:01:30,895
Si.

667
01:01:35,775 --> 01:01:37,485
"LANS, C'EST MA FAUTE.

668
01:01:37,568 --> 01:01:40,113
"JE M'EXCUSE, TU MÉRITES MIEUX."

669
01:01:43,950 --> 01:01:48,830
"Il était une fois un roi très méchant.

670
01:01:49,872 --> 01:01:51,749
"C'était un véritable tyran…"

671
01:01:51,833 --> 01:01:53,876
Ne te moque pas de moi.

672
01:01:53,960 --> 01:01:57,755
L'éboueur a dit que c'était en anglais.

673
01:01:58,631 --> 01:02:03,094
Je traduis pour que tu comprennes.

674
01:02:03,177 --> 01:02:05,471
Ah, d'accord.

675
01:02:06,180 --> 01:02:08,224
D'accord.

676
01:02:08,307 --> 01:02:12,770
"Il était une fois un roi très méchant.

677
01:02:14,480 --> 01:02:17,066
"Il était très malheureux.

678
01:02:18,609 --> 01:02:20,778
"Complètement désespéré.

679
01:02:22,947 --> 01:02:24,699
"Mais tout a changé

680
01:02:26,242 --> 01:02:30,913
"quand il a rencontré le prince.

681
01:02:33,332 --> 01:02:36,627
"Sa vie a été bouleversée."

682
01:02:59,150 --> 01:03:00,610
Associés pour toujours ?

683
01:03:00,693 --> 01:03:02,069
Associés pour toujours.

684
01:03:02,945 --> 01:03:04,864
Le soleil se couche.

685
01:03:04,947 --> 01:03:07,825
Il va se cacher derrière les montagnes.

686
01:04:22,066 --> 01:04:23,359
Allez au diable !

687
01:04:25,528 --> 01:04:27,655
Vous m'avez tous abandonné.

688
01:04:29,198 --> 01:04:32,618
Pourquoi ?
Parce que je suis un bon à rien ?

689
01:04:37,707 --> 01:04:39,500
Je vous emmerde tous !

690
01:04:41,377 --> 01:04:45,172
Ma mort arrangerait tout le monde.
Allez tous vous faire foutre.

691
01:04:45,256 --> 01:04:47,967
Moi, un bon à rien ? D'accord…

692
01:04:50,344 --> 01:04:51,512
Putain…

693
01:05:30,760 --> 01:05:31,928
Tu es réveillé ?

694
01:05:33,387 --> 01:05:36,849
Allons à l'église.
J'espère que tu seras baptisé.

695
01:05:36,933 --> 01:05:38,935
Un mouchoir du Nazaréen ?

696
01:05:39,018 --> 01:05:40,603
Bon, allons à l'église !

697
01:05:41,729 --> 01:05:43,981
Un mouchoir du Nazaréen ?

698
01:05:44,065 --> 01:05:47,318
Achetez des mouchoirs du Nazaréen !

699
01:05:47,860 --> 01:05:49,236
- Allez !
- Combien ?

700
01:05:49,320 --> 01:05:51,447
- Vingt ?
- Et si j'en prends trois ?

701
01:05:52,156 --> 01:05:54,241
Cinquante pour trois.

702
01:05:54,325 --> 01:05:56,160
- Merci.
- Merci.

703
01:06:13,469 --> 01:06:17,974
Allez, bois !

704
01:06:58,973 --> 01:07:01,475
Ton petit-fils est mignon, Mario.

705
01:07:01,559 --> 01:07:03,602
Il tient ça de son grand-père.

706
01:07:04,395 --> 01:07:05,688
C'est quoi, son nom ?

707
01:07:05,771 --> 01:07:08,983
- C'est…
- Dado et Muymoy se sont battus.

708
01:07:09,066 --> 01:07:10,443
Muymoy est balèze.

709
01:07:10,526 --> 01:07:13,029
Il a assommé Dado en la jouant Karaté Kid.

710
01:07:16,949 --> 01:07:18,492
Kid.

711
01:07:18,576 --> 01:07:20,953
- Salut, Kid !
- Il s'appelle Kid.

712
01:07:21,620 --> 01:07:23,122
Ça te plaît ?

713
01:07:24,081 --> 01:07:26,917
- Il me ressemble, non ?
- Oui. Il est mignon.

714
01:07:34,133 --> 01:07:37,386
Je ne te le dis que maintenant,
mais n'oublie jamais.

715
01:07:38,387 --> 01:07:39,972
Je t'aime plus que tout.

716
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Merci de m'avoir amené à la plage.

717
01:07:43,350 --> 01:07:45,644
Je l'oublierai jamais.

718
01:07:47,063 --> 01:07:48,481
Moi aussi, je t'aime.

719
01:07:51,567 --> 01:07:52,777
Associés ?

720
01:07:52,860 --> 01:07:54,862
Pour toujours !

721
01:08:13,923 --> 01:08:14,882
Un cancer.

722
01:08:17,259 --> 01:08:21,388
On a eu du mal à y croire,
il était si jeune.

723
01:08:24,683 --> 01:08:26,477
C'est arrivé si vite.

724
01:08:27,770 --> 01:08:31,273
Six mois après son diagnostic,

725
01:08:32,441 --> 01:08:33,275
Red est mort.

726
01:08:37,154 --> 01:08:38,739
Si vous saviez…

727
01:08:40,991 --> 01:08:43,119
C'est si dur de vivre.

728
01:08:49,792 --> 01:08:51,585
C'est comme si on avait perdu…

729
01:08:54,547 --> 01:08:56,549
l'envie de faire quoi que ce soit.

730
01:08:58,342 --> 01:09:03,097
Alors, quand on vous a vus dehors…

731
01:09:04,140 --> 01:09:06,225
Et on a appris à connaître Kid…

732
01:09:14,900 --> 01:09:16,694
C'est un gentil garçon,

733
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
grâce à vous.

734
01:09:22,825 --> 01:09:25,119
Même si vous avez vécu dans la rue,

735
01:09:25,703 --> 01:09:28,164
il n'a pas mal tourné.

736
01:09:29,165 --> 01:09:31,876
Si vous nous le confiez,

737
01:09:33,544 --> 01:09:35,921
il s'épanouira dans une famille aimante.

738
01:09:37,840 --> 01:09:41,635
Pour nous, il ne remplace pas notre fils,

739
01:09:43,429 --> 01:09:44,305
c'est plutôt…

740
01:09:46,599 --> 01:09:49,393
un enfant que le Seigneur nous envoie.

741
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
Ne croyez pas

742
01:10:00,613 --> 01:10:03,490
que notre but est de vous éloigner.

743
01:10:05,284 --> 01:10:06,577
Pas du tout.

744
01:10:08,454 --> 01:10:10,414
Nous sommes prêts à vous aider.

745
01:10:13,876 --> 01:10:17,379
Et si Kid vous manque,

746
01:10:18,881 --> 01:10:21,008
venez le voir quand vous voulez.

747
01:10:21,091 --> 01:10:23,385
Ici, vous serez toujours chez vous.

748
01:11:22,945 --> 01:11:24,488
Grand-père !

749
01:11:25,281 --> 01:11:26,699
Aide-moi !

750
01:11:27,449 --> 01:11:29,868
T'es où, grand-père ?

751
01:11:31,287 --> 01:11:33,372
Aide-moi !

752
01:11:33,455 --> 01:11:34,290
Grand-père !

753
01:11:35,040 --> 01:11:37,293
Aide-moi !

754
01:11:37,835 --> 01:11:41,171
Tu as hâte d'aller au karaoké.

755
01:11:41,672 --> 01:11:43,424
T'es super bien habillé.

756
01:11:44,633 --> 01:11:48,053
Aide-moi, c'est verrouillé.

757
01:11:50,264 --> 01:11:51,849
Ce sont des gens bien.

758
01:11:53,350 --> 01:11:54,560
Des croyants.

759
01:11:56,103 --> 01:11:59,982
Ils t'aimeront. Ils t'enverront à l'école.

760
01:12:01,150 --> 01:12:03,861
Avec eux, tu auras la belle vie.

761
01:12:03,944 --> 01:12:06,530
Qu'est-ce que tu racontes ?

762
01:12:07,364 --> 01:12:09,658
Vite, ils risquent de nous surprendre.

763
01:12:10,743 --> 01:12:12,244
Nous deux, c'est fini.

764
01:12:13,329 --> 01:12:14,288
Reste ici.

765
01:12:15,456 --> 01:12:17,916
- Pardonne-moi.
- Grand-père…

766
01:12:20,127 --> 01:12:23,130
Qu'est-ce que tu racontes ?

767
01:12:23,213 --> 01:12:26,550
Je me plais pas ici. Aide-moi.

768
01:12:27,301 --> 01:12:28,135
Grand-père !

769
01:12:28,886 --> 01:12:31,263
C'est avec toi que je veux être.

770
01:12:31,347 --> 01:12:33,223
Je t'aime plus que tout !

771
01:12:33,307 --> 01:12:34,141
Kid…

772
01:12:35,017 --> 01:12:35,851
Grand-père…

773
01:12:38,062 --> 01:12:39,480
Si je fais ça,

774
01:12:40,689 --> 01:12:41,607
c'est pour toi.

775
01:12:42,441 --> 01:12:43,275
Grand-père…

776
01:12:43,359 --> 01:12:46,820
Quoi qu'il arrive,
je veux pas que tu finisses comme moi.

777
01:12:48,155 --> 01:12:49,823
- N'oublie pas…
- Grand-père.

778
01:12:50,699 --> 01:12:53,369
Je t'aime plus que tout.

779
01:12:54,286 --> 01:12:55,871
- Kid.
- Grand-père…

780
01:12:58,457 --> 01:13:00,417
- Au revoir.
- Grand-père…

781
01:13:00,918 --> 01:13:02,961
Ne m'abandonne pas.

782
01:13:05,923 --> 01:13:07,633
- Grand-père !
- Au revoir.

783
01:13:07,716 --> 01:13:09,843
Ne m'abandonne pas !

784
01:13:14,640 --> 01:13:16,558
Ne m'abandonne pas !

785
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Ne m'abandonne pas !

786
01:13:24,441 --> 01:13:27,027
Associés pour toujours ?

787
01:13:27,111 --> 01:13:31,698
Ne m'abandonne pas !

788
01:13:40,833 --> 01:13:43,377
Ne m'abandonne pas !

789
01:13:44,962 --> 01:13:49,758
Ne m'abandonne pas !

790
01:13:53,595 --> 01:13:56,598
Ne m'abandonne pas !

791
01:13:56,682 --> 01:13:58,559
- Kid ! Fiston !
- Grand-père !

792
01:13:58,642 --> 01:13:59,977
- Kid !
- Grand-père !

793
01:14:00,060 --> 01:14:02,020
- Viens.
- Que fais-tu ?

794
01:14:02,104 --> 01:14:04,231
Que s'est-il passé ?

795
01:14:06,316 --> 01:14:09,236
Ne m'abandonne pas !

796
01:14:09,319 --> 01:14:10,654
- Calme-toi.
- Viens.

797
01:14:10,737 --> 01:14:12,573
- Calme-toi.
- Grand-père !

798
01:14:12,656 --> 01:14:14,658
- Allez.
- Grand-père !

799
01:14:15,576 --> 01:14:17,703
- Grand-père !
- Rentrons.

800
01:14:18,287 --> 01:14:20,664
Ne m'abandonne pas !

801
01:14:27,004 --> 01:14:29,214
Kid,

802
01:14:30,799 --> 01:14:34,303
tu aimes les habits
que papa Joel et moi t'avons achetés ?

803
01:14:37,973 --> 01:14:38,932
Tiens.

804
01:14:39,600 --> 01:14:43,896
On t'a acheté un uniforme.
Tu iras bientôt à l'école.

805
01:14:43,979 --> 01:14:46,023
- Ouah !
- Tu veux l'essayer ?

806
01:14:53,447 --> 01:14:58,702
Quand tu en auras envie.
Appelle-nous quand tu le porteras.

807
01:15:02,956 --> 01:15:03,916
Bon.

808
01:16:10,983 --> 01:16:12,693
Que fais-tu ici ?

809
01:16:14,653 --> 01:16:16,780
Je cherche grand-père.

810
01:16:17,406 --> 01:16:20,075
M. Taba, vous savez où il est ?

811
01:16:22,119 --> 01:16:24,788
Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.

812
01:16:25,872 --> 01:16:28,625
Personne ne l'a vu
dans les lieux habituels.

813
01:17:27,851 --> 01:17:29,311
On est rentrés.

814
01:17:29,394 --> 01:17:30,270
Merci.

815
01:17:32,356 --> 01:17:33,315
Merci, monsieur.

816
01:17:34,691 --> 01:17:36,902
- Arrête ! Allons-y !
- C'est nouveau.

817
01:17:37,569 --> 01:17:39,696
- Bonjour.
- Bonjour.

818
01:17:39,780 --> 01:17:43,617
À quelle heure arrivent tes amis, fiston ?

819
01:17:44,409 --> 01:17:46,036
Peut-être plus tard, maman.

820
01:17:46,119 --> 01:17:48,789
Ils doivent fêter ça avec leurs familles.

821
01:17:49,289 --> 01:17:50,248
Bien sûr.

822
01:17:50,791 --> 01:17:52,626
Je te le demandais

823
01:17:52,709 --> 01:17:55,671
pour savoir quand faire livrer
le cochon rôti.

824
01:17:56,254 --> 01:17:58,131
Vers 18 h, ça va ?

825
01:17:58,632 --> 01:18:00,133
Oui, 18 h, ça va.

826
01:18:01,051 --> 01:18:01,885
D'accord.

827
01:18:05,972 --> 01:18:06,807
Mon fils…

828
01:18:15,482 --> 01:18:17,109
Je suis si fière de toi.

829
01:18:18,402 --> 01:18:19,319
Merci, maman.

830
01:18:22,030 --> 01:18:24,825
Les effusions, ça suffit. Rentrons.

831
01:18:25,534 --> 01:18:27,661
- Je vous suis.
- Rejoins-nous.

832
01:18:27,744 --> 01:18:28,578
D'accord.

833
01:18:29,454 --> 01:18:31,748
Que veux-tu manger ?

834
01:18:32,332 --> 01:18:35,293
- Le cochon rôti sera là à 18 h ?
- Pas avant.

835
01:19:16,835 --> 01:19:17,836
Bonjour.

836
01:19:18,587 --> 01:19:20,213
- Bonjour.
- Bonjour, maman.

837
01:19:20,964 --> 01:19:21,798
Papa.

838
01:19:22,632 --> 01:19:23,717
Bonjour.

839
01:19:25,218 --> 01:19:26,845
Tu ne seras pas en retard ?

840
01:19:27,387 --> 01:19:30,390
Non, papa. J'ai pris de l'avance hier.

841
01:19:30,974 --> 01:19:32,058
Tout va bien.

842
01:19:32,142 --> 01:19:34,936
- Tu n'es donc pas pressé.
- Non.

843
01:19:35,020 --> 01:19:36,813
Tu peux te goinfrer.

844
01:19:38,106 --> 01:19:39,024
Merci, maman.

845
01:19:39,107 --> 01:19:39,983
Du poulet ?

846
01:19:40,650 --> 01:19:41,610
Oui. Merci.

847
01:19:42,277 --> 01:19:43,987
Un appel pour vous, monsieur.

848
01:19:45,197 --> 01:19:46,239
Pour moi ?

849
01:19:46,323 --> 01:19:47,532
Pour monsieur Kid.

850
01:19:48,533 --> 01:19:49,910
Ça vient d'un hôpital.

851
01:20:28,573 --> 01:20:31,660
Dr Alarcon,
veuillez vous rendre aux urgences.

852
01:20:31,743 --> 01:20:33,870
Dr Alarcon aux urgences.

853
01:21:03,775 --> 01:21:07,362
Dr Albano,
veuillez vous rendre à l'infirmerie.

854
01:21:07,445 --> 01:21:10,115
Dr Albano à l'infirmerie.

855
01:23:56,156 --> 01:23:56,990
Grand-père…

856
01:23:59,117 --> 01:24:00,076
Tu veux sortir ?

857
01:24:19,679 --> 01:24:20,513
Allons-y.

858
01:24:23,933 --> 01:24:26,811
Attends. Voilà.

859
01:24:35,987 --> 01:24:36,863
Grand-père ?

860
01:24:42,243 --> 01:24:43,078
Kid !

861
01:24:50,001 --> 01:24:51,419
Oh, le sac. Excuse-moi.

862
01:24:52,087 --> 01:24:53,755
Je m'en charge, grand-père.

863
01:24:56,299 --> 01:24:57,884
Il te faut quelque chose ?

864
01:25:13,858 --> 01:25:16,152
C'est moi qui te l'ai donné.

865
01:25:18,154 --> 01:25:21,574
Il est toujours en bon état.

866
01:25:23,201 --> 01:25:25,286
Et c'est redevenu à la mode.

867
01:25:25,954 --> 01:25:26,788
D'accord…

868
01:25:29,499 --> 01:25:30,416
Disons 500.

869
01:25:32,252 --> 01:25:34,087
Ça te va, 500 ?

870
01:25:34,671 --> 01:25:36,422
Grand-père refuse, Taba.

871
01:25:38,550 --> 01:25:39,425
D'accord.

872
01:25:41,010 --> 01:25:42,095
Mille, grand-père.

873
01:25:43,429 --> 01:25:44,722
Mille, grand-père ?

874
01:25:46,141 --> 01:25:47,851
Marché conclu, Taba.

875
01:25:48,560 --> 01:25:49,686
Je vais les payer !

876
01:25:50,979 --> 01:25:52,689
Et voilà, 1 000.

877
01:25:54,941 --> 01:25:56,693
Tiens, 1 000, grand-père.

878
01:25:59,195 --> 01:26:00,613
On a 1 000.

879
01:26:02,031 --> 01:26:03,032
Merci, Taba.

880
01:26:05,493 --> 01:26:06,953
On s'en va.

881
01:26:07,036 --> 01:26:09,873
Prenez soin de vous.

882
01:26:15,128 --> 01:26:16,171
Ça va ?

883
01:26:18,423 --> 01:26:19,883
Il va bien.

884
01:26:22,302 --> 01:26:23,219
Merci, Taba !

885
01:26:23,303 --> 01:26:24,137
Hé !

886
01:26:35,106 --> 01:26:36,274
Filons !

887
01:26:37,066 --> 01:26:37,942
Où es-tu ?

888
01:26:38,026 --> 01:26:40,570
- Oh, désolé !
- Faites attention.

889
01:26:40,653 --> 01:26:41,571
Excusez-moi.

890
01:26:46,326 --> 01:26:47,911
On a semé Taba.

891
01:26:47,994 --> 01:26:50,205
Grand-père, on a encore dupé Taba.

892
01:26:55,501 --> 01:26:56,586
On l'a semé.

893
01:27:04,385 --> 01:27:05,261
Karaoké.

894
01:27:08,848 --> 01:27:11,392
Karaoké, c'est parti.

895
01:27:25,156 --> 01:27:26,074
On est arrivés.

896
01:27:32,830 --> 01:27:33,665
Grand-père.

897
01:27:35,667 --> 01:27:36,542
Merci.

898
01:27:38,920 --> 01:27:39,796
Et voilà.

899
01:27:42,674 --> 01:27:44,300
Comme au bon vieux temps ?

900
01:27:47,553 --> 01:27:48,930
Bon. C'était laquelle ?

901
01:27:51,099 --> 01:27:52,600
Comme au bon vieux temps…

902
01:27:57,438 --> 01:27:58,314
Voilà.

903
01:27:59,649 --> 01:28:00,483
Bon.

904
01:28:02,443 --> 01:28:03,528
Voilà, grand-père.

905
01:28:04,696 --> 01:28:05,571
Ça y est.

906
01:28:59,292 --> 01:29:00,293
Chante !

907
01:29:07,633 --> 01:29:09,761
Ne t'arrête pas, grand-père.

908
01:29:11,554 --> 01:29:13,348
Allez !

909
01:29:17,352 --> 01:29:18,186
Grand-père ?

910
01:29:26,694 --> 01:29:29,280
Grand-père, allez.

911
01:29:29,364 --> 01:29:31,866
C'est pas drôle.

912
01:29:36,329 --> 01:29:39,040
Grand-père, continue de chanter.

913
01:29:41,167 --> 01:29:42,001
Grand-père ?

914
01:29:47,882 --> 01:29:51,636
Ne fais pas ça.
Ne m'abandonne pas une fois de plus.

915
01:29:57,809 --> 01:30:00,520
Je croyais
qu'on serait associés pour toujours.

916
01:33:22,221 --> 01:33:25,141
Grand-père, c'est toi qui pues.

917
01:33:25,224 --> 01:33:26,183
Sale morveux !

918
01:33:26,267 --> 01:33:29,812
- Il vire en tête !
- C'est rien. C'est un petit cheval.

919
01:33:30,938 --> 01:33:32,440
C'est ça. Continue.

920
01:33:35,318 --> 01:33:36,652
Sans les mains !

921
01:33:37,737 --> 01:33:38,738
Plus haut !

922
01:33:43,492 --> 01:33:44,869
- Grand-père ?
- Quoi ?

923
01:33:45,620 --> 01:33:47,163
Associés pour toujours ?

924
01:33:49,040 --> 01:33:51,167
Associés pour toujours.

925
01:33:51,250 --> 01:33:53,294
Associés pour toujours.

926
01:33:55,796 --> 01:33:57,840
Pour toujours !

927
01:33:59,050 --> 01:34:04,430
Je ne te le dis que maintenant,
mais n'oublie jamais.

928
01:34:05,181 --> 01:34:06,599
Je t'aime plus que tout.

929
01:36:51,847 --> 01:36:56,852
Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin



