1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
- Ne veszekedjetek!
- Ne légy gonosz! Indulunk!

4
00:00:57,932 --> 00:01:00,852
- Elég, ez az öcsédé. Menjünk!
- El fogunk késni.

5
00:01:00,935 --> 00:01:03,980
- El sem indultunk, de már izzadt vagy.
- Szállj be!

6
00:01:04,064 --> 00:01:06,733
- Fiam…
- Megint el fogunk késni.

7
00:01:06,816 --> 00:01:08,443
Ott minden rendben, anyu?

8
00:01:09,069 --> 00:01:13,448
Biztos, hogy nem felejtettünk el semmit?
Csuromvizes a hátad, fiam.

9
00:01:15,992 --> 00:01:19,454
Csak azon a polcon jár az eszem, szívem.

10
00:01:19,537 --> 00:01:21,498
Tökéletes lenne a konyhába.

11
00:01:21,581 --> 00:01:25,210
Édesem, három hónapja
újítottuk fel a konyhát.

12
00:01:25,293 --> 00:01:27,504
Jó, akkor a hálószobába.

13
00:01:27,587 --> 00:01:29,589
Trendi darab. Mit gondolsz?

14
00:01:29,672 --> 00:01:32,175
Azt, hogy szerintem túl sok az időd.

15
00:01:34,052 --> 00:01:34,928
Anyu!

16
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Szia, Gemma!

17
00:01:36,721 --> 00:01:40,350
Milyen szerencsések vagytok!
Nem kell ilyesmivel küszködnötök.

18
00:01:40,433 --> 00:01:42,143
Egek! Micsoda rosszcsontok!

19
00:01:42,227 --> 00:01:43,394
- Nyomás!
- Menjünk!

20
00:01:44,395 --> 00:01:45,230
Beszállás!

21
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
Mindenki maradjon nyugton, oké?

22
00:01:50,318 --> 00:01:51,444
Nincs semmi más?

23
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
Nagyon finom.

24
00:01:54,614 --> 00:01:58,284
- Rizs és szójaszósz, látod?
- Elég! Ez már sok.

25
00:02:04,207 --> 00:02:05,083
Milyen?

26
00:02:06,918 --> 00:02:07,752
Isteni!

27
00:02:36,865 --> 00:02:37,699
Szívem?

28
00:02:40,451 --> 00:02:41,286
Szívem!

29
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
Hé, mit nézel?

30
00:03:27,040 --> 00:03:31,294
Uram, kérnek egy kis spagettit?
Sokat főztem.

31
00:03:31,377 --> 00:03:33,338
- Tessék?
- Szuper, még több kaja!

32
00:03:33,421 --> 00:03:36,007
Hé, köszönd meg!

33
00:03:36,090 --> 00:03:37,217
Köszönöm.

34
00:03:38,343 --> 00:03:39,302
Köszönjük.

35
00:03:40,970 --> 00:03:44,766
- Uram, maguk itt alszanak?
- Miért, talán tilos?

36
00:03:44,849 --> 00:03:47,977
- Ne hívja a rendőrséget, elmegyünk.
- Jaj, nem!

37
00:03:48,561 --> 00:03:51,648
Csak gondoltam,
itt nem olyan kényelmes maguknak.

38
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
Nem, nekünk nagyon jó itt.

39
00:03:54,901 --> 00:03:57,445
Jár a levegő, hűvös is van.

40
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
Ingyen légkondi?

41
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
Igen.

42
00:04:01,699 --> 00:04:03,284
Hogy hívnak?

43
00:04:03,368 --> 00:04:05,912
Én Kölyök vagyok. Ő meg Nagypapa.

44
00:04:06,871 --> 00:04:08,957
- Szia Kölyök! Üdv, Nagyapa!
- Üdv!

45
00:04:09,040 --> 00:04:12,460
Én Gemma vagyok, ő pedig a férjem, Allan.

46
00:04:13,711 --> 00:04:15,797
Szia, Allan papi!

47
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
Szia, Gemma mami!

48
00:04:27,725 --> 00:04:28,685
Fagyi.

49
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
- Köszönöm.
- Szívesen.

50
00:04:39,570 --> 00:04:42,282
Uram, Kölyök nagyon édes.

51
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
És kedves meg udvarias is.

52
00:04:45,618 --> 00:04:47,495
Nagyon jó gyerek.

53
00:04:48,997 --> 00:04:53,835
Bár nincs sok pénzünk,
jó neveltetést akarok neki adni.

54
00:04:54,544 --> 00:04:57,672
Nem akarom, hogy olyan legyen,
mint más gyerekek az utcán.

55
00:04:57,755 --> 00:04:58,631
Nézze,

56
00:04:59,340 --> 00:05:01,134
ne vegye rossz néven,

57
00:05:01,759 --> 00:05:04,887
de mivel azt mondta,
hogy Kölyöknek nincsenek szülei…

58
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Esetleg…

59
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
Örökbe fogadhatnánk?

60
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
Örökbe fogadnák?

61
00:05:22,989 --> 00:05:24,907
Nincsenek gyermekeik?

62
00:05:29,162 --> 00:05:33,124
Nem sikerült a fogantatás.
Mindent megpróbáltunk.

63
00:05:36,502 --> 00:05:37,587
Tényleg?

64
00:05:40,590 --> 00:05:44,635
Uram, tudjuk,
hogy ez nem egy könnyű döntés.

65
00:05:45,678 --> 00:05:48,306
De jó emberek vagyunk.

66
00:05:48,890 --> 00:05:51,476
Nagyon vigyázunk majd az unokájára.

67
00:05:51,559 --> 00:05:53,978
Jó életet adunk neki.

68
00:05:55,646 --> 00:05:58,483
Nagypapa! Nagyon finom a fagyi!

69
00:05:59,192 --> 00:06:04,322
Köszönöm, Gemma mami.
Köszönöm, Allan papi.

70
00:06:37,105 --> 00:06:39,690
Rendben. Megyek.

71
00:06:39,774 --> 00:06:41,067
Vigyázzon magára!

72
00:06:42,318 --> 00:06:43,444
Uram!

73
00:06:52,495 --> 00:06:53,579
Ez meg mi?

74
00:06:56,207 --> 00:06:57,625
Fizetség az unokámért?

75
00:06:59,377 --> 00:07:02,046
Dehogy! Csak egy kis segítség.

76
00:07:02,797 --> 00:07:06,092
Hogy új életet kezdhessen.

77
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
- Köszönöm. De nem kell…
- Nagypapa!

78
00:07:10,430 --> 00:07:11,305
Tegye csak el!

79
00:07:20,481 --> 00:07:22,066
Hát… köszönöm.

80
00:07:28,781 --> 00:07:31,200
- Nagypapi! Hová mész?
- Kölyök!

81
00:07:31,284 --> 00:07:32,493
- Várj!
- Nagypapi!

82
00:07:33,244 --> 00:07:34,078
- Nagypapi!
- Hé!

83
00:07:34,162 --> 00:07:34,996
Kölyök!

84
00:07:35,621 --> 00:07:38,249
Nagypapi, hová mész?

85
00:07:39,250 --> 00:07:41,794
Nagypapi, ne hagyj el!

86
00:07:42,462 --> 00:07:45,006
Nagyon szeretlek, Nagypapi!

87
00:07:45,089 --> 00:07:47,550
Nagypapi, ne hagyj itt!

88
00:07:48,176 --> 00:07:50,803
Nagyon szeretlek, Nagypapi!

89
00:07:51,804 --> 00:07:53,264
Nagypapi!

90
00:07:54,140 --> 00:07:55,641
Nagypapi!

91
00:07:56,934 --> 00:07:58,478
Nagypapi!

92
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
- Kérlek, kisunokám! Gyerünk…
- Nagypapi!

93
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
- Gyere!
- Gyere!

94
00:08:02,523 --> 00:08:05,026
- Gyerünk!
- Annyira szeretlek, Nagypapi!

95
00:08:05,109 --> 00:08:06,819
- Gyerünk!
- Nagypapi!

96
00:08:07,570 --> 00:08:09,489
Nagypapa!

97
00:08:10,406 --> 00:08:15,286
Nagypapi, ne hagyj el!
Nagypapi! Nagyon szeretlek!

98
00:08:16,287 --> 00:08:17,705
Nagypapi!

99
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
- Menjünk be, rendben?
- Nagypapi!

100
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
- Gyerünk!
- Nagypapi!

101
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
- Gyerünk! Kérlek, menjünk be!
- Nagypapi!

102
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
- Nagypapi!
- Gyere be!

103
00:08:27,548 --> 00:08:28,758
- Kölyök…
- Gyerünk!

104
00:08:28,841 --> 00:08:30,635
- Kölyök, menjünk!
- Nagypapi!

105
00:08:30,718 --> 00:08:33,054
- Kölyök, menjünk be!
- Nagypapi!

106
00:10:05,104 --> 00:10:08,274
Nagypapi! Hol vagy, Nagypapi?

107
00:10:08,357 --> 00:10:10,109
Segíts, Nagypapi! Nagypapi!

108
00:10:10,651 --> 00:10:11,777
Megvan a cucc?

109
00:10:11,861 --> 00:10:12,862
Megvan, naná!

110
00:10:13,487 --> 00:10:15,239
Gyerünk, siess! Még elkapnak!

111
00:10:15,323 --> 00:10:17,325
Mennyi volt a borítékban?

112
00:10:17,408 --> 00:10:19,452
Láttam, hogy adott neked valamit.

113
00:10:19,535 --> 00:10:23,205
Milyen sasszemű vagy!
És kotnyeles is. Menjünk!

114
00:10:26,959 --> 00:10:33,674
LOLO ÉS A KÖLYÖK

115
00:10:49,482 --> 00:10:50,358
Oké.

116
00:10:50,441 --> 00:10:51,317
KNKS KERESKEDÉS

117
00:10:51,400 --> 00:10:52,276
Öt rongy.

118
00:10:52,943 --> 00:10:56,447
Mi? A fenéket öt rongy! Annál többet ér.

119
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
Legyen tíz!

120
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Mi? Tíz? Add el valaki másnak, Nagypapi!

121
00:11:01,118 --> 00:11:03,371
Gyerünk, vedd meg, Taba! De ne ötért!

122
00:11:03,454 --> 00:11:04,664
Ezen így buknék.

123
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
Hat.

124
00:11:08,084 --> 00:11:09,585
Ugyan már! Kilenc.

125
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
Kilenc?

126
00:11:10,836 --> 00:11:14,006
Maximum hetet tudok adni. Az a határ.

127
00:11:14,090 --> 00:11:19,261
Ezek régi cuccok, Nagypapi!
Hamarosan új modelleket dobnak piacra.

128
00:11:19,345 --> 00:11:23,182
Már megint ezzel jössz.
Az új modellekről hadoválsz.

129
00:11:23,265 --> 00:11:26,894
Aztán mennyiért adod el őket?
Az ár duplájáért? Triplájáért?

130
00:11:26,977 --> 00:11:28,771
Hétezer-ötszáz, és kész.

131
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
Mi lesz, Nagypapi? Jött egy másik ügyfél.

132
00:11:33,859 --> 00:11:34,819
Zsaru.

133
00:11:37,279 --> 00:11:40,116
Rendben. Rémes vagy, Taba!

134
00:11:40,199 --> 00:11:42,827
A fenéket zsaru, inkább tolvajnak tűnik.

135
00:11:43,577 --> 00:11:44,662
Gyerünk! Add ide!

136
00:11:44,745 --> 00:11:46,288
Jól van. Tessék! Siess!

137
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Itt van 7500, Nagypapi!

138
00:12:00,428 --> 00:12:01,262
Tessék!

139
00:12:03,055 --> 00:12:04,056
Hétezer-ötszáz.

140
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Szuper! Gyere, menjünk, Kölyök!

141
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
Hé, Kölyök! Mit csinálsz?

142
00:12:10,896 --> 00:12:12,898
Láttalak! Tedd vissza!

143
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
Tőlem is lopsz?

144
00:12:15,025 --> 00:12:17,611
Hadd tartsam ezt meg, Taba úr! Kösz!

145
00:12:17,695 --> 00:12:20,281
- Viszlát!
- Hé! Mi a… A fenébe!

146
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
Elment az eszed?

147
00:12:26,704 --> 00:12:28,789
Tabával is szórakozol?

148
00:12:28,873 --> 00:12:31,500
Lehet, hogy többet nem vásárol tőlünk!

149
00:12:32,293 --> 00:12:36,046
Semmi baj, Nagypapi! Igazi sóher.

150
00:12:36,130 --> 00:12:38,215
És amúgy is megköszöntem neki.

151
00:12:39,675 --> 00:12:40,551
Menjünk!

152
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
- Nem, ez túl nagy.
- Igen, túl nagy.

153
00:12:48,017 --> 00:12:50,811
Ez az. Ez! Igen!

154
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
Ez nagyon szép, Nagypapi!

155
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Kicsit rövid, nem?

156
00:12:54,231 --> 00:12:55,274
Nagypapi, ez az!

157
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
Jól állna neked. Látod?

158
00:12:58,319 --> 00:13:00,988
Ezt vegyem fel ilyen melegben?

159
00:13:01,071 --> 00:13:04,241
Nem kell, Nagypapi?
Ne már, nagyon menő leszel!

160
00:13:04,325 --> 00:13:06,368
Mint Robin Padilla, a rosszfiú.

161
00:13:06,452 --> 00:13:08,871
- Menő!
- Padilla? Inkább FPJ lennék.

162
00:13:08,954 --> 00:13:09,830
Így!

163
00:13:11,373 --> 00:13:12,208
Látod?

164
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
Gyerünk, Nagypapi! Próbáld fel!

165
00:13:14,960 --> 00:13:17,463
Tedd vissza! Büdös! Minket is bebüdösít.

166
00:13:19,465 --> 00:13:21,425
Szerintem te vagy a büdös.

167
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
Mit mondtál… Te taknyos!

168
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
- Jó, ennyi!
- Te vagy a büdös!

169
00:13:58,379 --> 00:14:00,464
Tessék. Oké, gyerünk!

170
00:14:02,508 --> 00:14:04,301
- Ne!
- De idegesítő!

171
00:14:04,385 --> 00:14:05,886
Mekkora lúzer vagy!

172
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
- Nincs több próbálkozás?
- Nincs!

173
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Hajrá!

174
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
Van még egy.

175
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
Nézd, még az a lány is legyőzött.

176
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
- Hé!
- Te jó ég!

177
00:14:20,067 --> 00:14:21,819
Ne felejtsd el a nyereményed!

178
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
- Mi volt ez?
- Gyerünk!

179
00:14:24,405 --> 00:14:25,906
Ezt meg hol tanultad?

180
00:14:26,907 --> 00:14:28,158
Figyelj,

181
00:14:29,535 --> 00:14:31,161
ezt soha többé ne csináld!

182
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
És káromkodni se káromkodj!

183
00:14:34,081 --> 00:14:37,042
Ha még egyszer ezt látom,
tényleg elhagylak.

184
00:14:38,085 --> 00:14:40,004
- Megértetted?
- Igen.

185
00:14:40,087 --> 00:14:45,259
Kölyök, még ha nincs is semmink,
és próbálunk túlélni a világban,

186
00:14:45,342 --> 00:14:51,432
azt akarom, hogy tiszteld az idősebbeket
és a tisztességes embereket.

187
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
Menni fog?

188
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
Igen, Nagypapi. Sajnálom.

189
00:14:57,187 --> 00:15:01,233
Semmi baj.
Csak ne csinálj ilyet többé, oké?

190
00:15:01,734 --> 00:15:03,360
Jól van, menjünk!

191
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
- Köszönöm, uram!
- Jó, kösz!

192
00:15:11,327 --> 00:15:13,829
Hé! Várj! Várj meg!

193
00:15:14,455 --> 00:15:15,873
Ez aztán félelmetes, mi?

194
00:15:16,957 --> 00:15:19,460
- Ez félelmetes lesz.
- Gondolod?

195
00:15:32,723 --> 00:15:34,892
Nézd! Nem kapaszkodom!

196
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
Nagypapi! Gyere!

197
00:15:37,853 --> 00:15:39,229
- Hé, várj!
- Arra!

198
00:15:39,313 --> 00:15:41,607
- Még nincs rajta senki, gyere!
- Azon?

199
00:15:41,690 --> 00:15:43,484
- Azon!
- Hé! Lassíts!

200
00:15:43,567 --> 00:15:44,777
- Ott?
- Gyerünk!

201
00:15:44,860 --> 00:15:47,237
Nem, ott! A tetején!

202
00:15:47,321 --> 00:15:48,280
Hova üljünk?

203
00:15:48,364 --> 00:15:50,699
Ide, középre!

204
00:15:50,783 --> 00:15:53,994
- Jó, te szállj be előbb, Nagypapi!
- Nem, te!

205
00:15:54,078 --> 00:15:55,746
- Félelmetes!
- Menj arrébb!

206
00:15:59,708 --> 00:16:02,503
A te hibád.
Én a csikóhalasra akartam felülni!

207
00:16:19,895 --> 00:16:22,022
Gyerünk!

208
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Nagypapi!

209
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
És most, Nagypapi?

210
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
Hé!

211
00:16:29,697 --> 00:16:31,740
Neki akartam menni Nagypapinak!

212
00:16:32,491 --> 00:16:33,450
Jaj, ne…

213
00:16:52,511 --> 00:16:57,933
Nem emlékszem, milyen volt nélküled

214
00:16:58,517 --> 00:17:05,024
Mikor rajtad kívül nem törődtem senkivel

215
00:17:06,483 --> 00:17:11,530
Mi ketten mindent átéltünk

216
00:17:11,613 --> 00:17:15,284
És így már teljes az életünk

217
00:17:15,367 --> 00:17:20,664
Mi ketten bármire képesek vagyunk

218
00:17:20,748 --> 00:17:23,083
Az évek során

219
00:17:23,917 --> 00:17:26,712
Hé! Mit csinálsz?

220
00:17:27,963 --> 00:17:29,298
Meg akartam kóstolni.

221
00:17:30,007 --> 00:17:30,883
Megkóstolni?

222
00:17:31,675 --> 00:17:36,513
Aztán mi jön? A drog?
Az oldószer? A cigaretta?

223
00:17:37,681 --> 00:17:42,144
Olyan akarsz lenni, mint azok a csavargók?
A drogos kölykök az utcán?

224
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
Mi is csavargók vagyunk.

225
00:17:45,856 --> 00:17:48,108
De mi gazdag csavargók vagyunk.

226
00:17:49,943 --> 00:17:53,113
Gazdag csavargó? Olyan nincs is.

227
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
Mi azok vagyunk!

228
00:17:56,658 --> 00:17:59,161
Tessék, ez a tiéd. Tessék!

229
00:18:11,340 --> 00:18:14,384
Gyerünk! Koccintsunk!

230
00:18:15,260 --> 00:18:16,178
Ez az!

231
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
- Kezdődik
- Kezdődik.

232
00:18:26,105 --> 00:18:28,649
- Az évek során
- Az évek során

233
00:18:28,732 --> 00:18:32,319
- Sosem hagytál cserben
- Sosem hagytál cserben

234
00:18:32,402 --> 00:18:36,240
- Megváltoztattad az életem
- Megváltoztattad az életem

235
00:18:36,323 --> 00:18:39,493
- Melletted megtaláltam a helyem
- Melletted megtaláltam a helyem

236
00:18:39,576 --> 00:18:41,120
- Mi fontos nekem
- Mi fontos nekem

237
00:19:02,307 --> 00:19:05,435
IN & OUT
FOGADÓ

238
00:20:20,219 --> 00:20:21,762
- Nagypapi!
- Tessék?

239
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
Örökké együtt?

240
00:20:26,058 --> 00:20:28,268
Örökké együtt!

241
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
Nagypapi, vegyél nekem fagyit!

242
00:21:00,008 --> 00:21:00,926
Fagyit?

243
00:21:02,427 --> 00:21:04,763
Ne tégy úgy, mintha süket lennél!

244
00:21:05,847 --> 00:21:09,851
Hé, már így is sokat költesz.
Elfogy a pénzünk.

245
00:21:12,312 --> 00:21:15,691
Akkor keress nekem új ügyfelet!

246
00:21:15,774 --> 00:21:17,526
Hé! Vigyázz a szádra!

247
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
„Új ügyfelet”? Még azt hiszik, futtatlak.

248
00:21:22,447 --> 00:21:25,701
De így jobban hangzik.
Akkor minek nevezzem?

249
00:21:26,827 --> 00:21:27,995
Új áldozatnak?

250
00:21:28,870 --> 00:21:30,038
- Új baromnak?
- Hé!

251
00:21:31,581 --> 00:21:33,208
Új célpontnak?

252
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
Fogd be a szád!

253
00:21:38,338 --> 00:21:42,384
Nevezd új adományozónak!

254
00:21:43,343 --> 00:21:46,138
Értem. Új adományozó.

255
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Maradj itt, jó? Körülnézek.

256
00:21:51,101 --> 00:21:54,104
Új adományozót keresel, Nagypapi?

257
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
Ne olyan hangosan!

258
00:21:56,606 --> 00:21:59,359
Te csak maradj itt!
Vegyél magadnak fagyit!

259
00:22:00,235 --> 00:22:01,403
Ezt már szeretem.

260
00:22:02,195 --> 00:22:03,113
Tessék!

261
00:22:04,239 --> 00:22:07,451
Maradj itt! Mindjárt jövök.
Ennyi elég lesz.

262
00:22:11,204 --> 00:22:13,123
Egy kis fagyit szeretnék.

263
00:22:52,412 --> 00:22:53,246
- Hölgyem?
- Igen?

264
00:22:53,330 --> 00:22:56,249
Délután háromkor nőgyógyászhoz megy.

265
00:22:56,333 --> 00:22:58,460
Jó, köszönöm, hogy emlékeztettél.

266
00:22:58,543 --> 00:23:01,046
Elküldenéd a napi programomat?

267
00:23:01,129 --> 00:23:03,048
- Persze.
- Később megnézem. Kösz.

268
00:23:03,131 --> 00:23:04,383
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!

269
00:24:08,947 --> 00:24:09,906
Ez az.

270
00:24:14,744 --> 00:24:17,497
Oké, jönnek. Siess, csináljuk!

271
00:24:19,791 --> 00:24:20,667
Fázol?

272
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Megfagyok.

273
00:24:24,754 --> 00:24:26,423
Csak légy türelmes, unokám!

274
00:24:27,507 --> 00:24:29,468
Jó. Így már jó?

275
00:24:31,845 --> 00:24:33,513
Ezt használhatjuk párnának.

276
00:24:42,439 --> 00:24:44,107
Oké. Aludj el!

277
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
- Állj meg!
- Igenis, asszonyom.

278
00:24:55,994 --> 00:24:56,912
Larra, nézd!

279
00:24:58,538 --> 00:25:00,373
Küldjem el őket, asszonyom?

280
00:25:07,881 --> 00:25:09,174
Menjünk be!

281
00:25:09,841 --> 00:25:10,800
Értettem.

282
00:25:17,682 --> 00:25:18,934
Észrevettek minket?

283
00:25:32,489 --> 00:25:35,867
- Itt írja alá!
- Köszönöm.

284
00:25:37,410 --> 00:25:39,287
- Kész, köszönöm.
- Köszönöm.

285
00:25:41,581 --> 00:25:45,043
Lassan, még megfulladsz! Lassan!

286
00:25:46,586 --> 00:25:50,507
Nagyon sajnálom, asszonyom.
Az unokám éhes.

287
00:25:52,467 --> 00:25:56,263
Nagypapi, olyan finom a kenyér!
És még sült krumpli is van!

288
00:25:58,014 --> 00:26:00,517
Ízlik? Én készítettem.

289
00:26:01,226 --> 00:26:03,061
Egyél, amennyit csak akarsz!

290
00:26:04,896 --> 00:26:06,106
Köszönöm szépen!

291
00:26:07,023 --> 00:26:10,610
És ne aggódjon,
amint az unokám befejezte az evést,

292
00:26:10,694 --> 00:26:14,948
indulunk is, hogy maga is pihenhessen.

293
00:26:18,868 --> 00:26:20,704
Nem gond, alhatnak itt.

294
00:26:20,787 --> 00:26:24,666
Későre jár.
Nem akarom, hogy Kölyöknek baja essen.

295
00:26:24,749 --> 00:26:29,671
Különben is van egy szabad szobánk,
ahol alhatnak.

296
00:26:30,547 --> 00:26:32,966
Magának nincs férje, Sandra asszony?

297
00:26:33,049 --> 00:26:37,012
Hé! Ne kíváncsiskodj! Kérj elnézést!

298
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
Elnézést.

299
00:26:39,222 --> 00:26:42,684
Nem, semmi baj.
Én is sokszor felteszem ezt a kérdést.

300
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
Nem is tudom.

301
00:26:45,145 --> 00:26:48,273
Talán traumaként ért,
ami a családommal történt.

302
00:26:48,940 --> 00:26:53,028
De ahogy mondtad,
finom szendvicseket készítek.

303
00:26:53,111 --> 00:26:56,281
Így talán még férjhez mehetek.

304
00:26:56,364 --> 00:26:59,743
Hát persze. Ráadásul maga gyönyörű nő.

305
00:26:59,826 --> 00:27:01,536
Milyen hízelgő vagy!

306
00:27:03,246 --> 00:27:05,040
Talán még gyermekeim is lehetnek.

307
00:27:09,669 --> 00:27:13,256
Uram, Kölyök jár iskolába?

308
00:27:13,757 --> 00:27:14,633
Iskolába?

309
00:27:15,842 --> 00:27:19,179
Én nem tanulok. Nincs pénzünk.

310
00:27:21,097 --> 00:27:22,349
De szívesen tanulnál?

311
00:27:23,808 --> 00:27:24,684
Tényleg?

312
00:27:27,020 --> 00:27:30,231
Kérem, uram, hadd segítsek!

313
00:27:38,907 --> 00:27:43,953
Ha Kölyök szülei
nem haltak volna meg olyan korán…

314
00:27:47,791 --> 00:27:49,834
Csak én maradtam neki.

315
00:27:52,671 --> 00:27:56,883
A korom miatt nem tudok dolgozni…

316
00:28:03,556 --> 00:28:06,810
Ha tudni akarja, én is egyedül maradtam.

317
00:28:08,353 --> 00:28:11,481
A szüleim fiatal koromban meghaltak,
függők voltak.

318
00:28:11,564 --> 00:28:14,651
Függők? Rengeteg ilyen van az utcán.

319
00:28:18,321 --> 00:28:21,449
Igen, sok a függő.
Te ne légy olyan, mint ők, jó?

320
00:28:23,618 --> 00:28:27,747
Én is folyton kerestem a helyem.
Az utcákon kószáltam.

321
00:28:27,831 --> 00:28:32,544
Szerencsém volt, hogy valaki
örökbe fogadott, és iskolába küldött…

322
00:28:34,087 --> 00:28:35,505
szóval most így élhetek.

323
00:29:04,159 --> 00:29:08,163
Nagypapi, elaludtak.
Gyere, szerezzünk adományokat!

324
00:29:21,509 --> 00:29:24,721
Nagypapi, gyerünk!
Nehogy felébredjenek! Gyerünk!

325
00:29:50,914 --> 00:29:51,748
Siess!

326
00:29:54,542 --> 00:29:55,835
Add ide!

327
00:29:57,921 --> 00:30:00,632
- Megütjük a főnyereményt Tabánál!
- Hol…

328
00:30:31,663 --> 00:30:34,666
Nagypapi, gyerünk! Gyere már!

329
00:30:34,749 --> 00:30:35,708
Gyerünk!

330
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Nyomás!

331
00:30:42,715 --> 00:30:46,845
Rajtad kívül nem törődtem senkivel

332
00:30:48,054 --> 00:30:53,101
Mi ketten mindent átéltünk

333
00:30:53,184 --> 00:30:56,437
Így már teljes az életünk

334
00:30:56,521 --> 00:31:02,151
Mi ketten bármire képesek vagyunk

335
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
Az évek során

336
00:31:03,570 --> 00:31:04,988
Nincs másik dal?

337
00:31:05,071 --> 00:31:06,531
Melletted megtaláltam a helyem

338
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
Van másik dal?

339
00:31:07,866 --> 00:31:09,284
Mi fontos nekem

340
00:31:09,367 --> 00:31:10,577
Ezt már unom.

341
00:31:12,287 --> 00:31:15,123
- Miért? Ismersz más dalt?
- Énekelj egy újat!

342
00:31:15,707 --> 00:31:18,626
Nem, de látod, milyen sok van itt?

343
00:31:19,586 --> 00:31:22,881
Akkor válassz egyet, és énekeld el!

344
00:31:22,964 --> 00:31:26,551
Mi? De én még olvasni sem tudok.
Taníts meg!

345
00:31:28,011 --> 00:31:29,512
Tanárnak nézek ki?

346
00:31:30,972 --> 00:31:33,933
Csak énekelj! Úgyis csak ismétled.

347
00:31:34,434 --> 00:31:36,185
Kezdődik, ez az.

348
00:31:36,269 --> 00:31:38,229
Jó, elénekeljük még egyszer.

349
00:31:40,815 --> 00:31:43,234
- Az évek során!
- Az évek során!

350
00:31:43,318 --> 00:31:46,863
- Sosem hagytál cserben
- Sosem hagytál cserben

351
00:31:46,946 --> 00:31:50,950
- Megváltoztattad az életem
- Megváltoztattad az életem

352
00:31:51,034 --> 00:31:54,037
- Melletted megtaláltam a helyem
- Melletted megtaláltam a helyem

353
00:31:54,120 --> 00:31:55,955
- Mi fontos nekem
- Mi fontos nekem

354
00:31:56,039 --> 00:31:58,333
- Az évek során
- Az évek során

355
00:31:58,416 --> 00:32:01,794
- Én sosem féltem
- Én sosem féltem

356
00:32:01,878 --> 00:32:05,548
- Az életünket szerettem
- Az életünket szerettem

357
00:32:05,632 --> 00:32:09,552
- Jó, hogy maradtam melletted
- Jó, hogy maradtam melletted

358
00:32:09,636 --> 00:32:12,722
- Itt és most veled
- Itt és most veled

359
00:32:12,805 --> 00:32:17,185
- Az évek során
- Az évek során

360
00:32:18,019 --> 00:32:19,437
Nehéz vagy, Nagypapi!

361
00:32:21,439 --> 00:32:23,232
Mondtam, hogy ne ess túlzásba!

362
00:32:24,901 --> 00:32:27,403
De nehéz az időseket nevelni!

363
00:32:27,487 --> 00:32:30,823
- Túl harsány vagy!
- Te meg túl nehéz!

364
00:32:45,713 --> 00:32:46,547
Nagypapi!

365
00:33:14,200 --> 00:33:16,411
Nagypapi! Gyerünk! A párnára!

366
00:33:32,510 --> 00:33:35,054
Mit is tehetnék?

367
00:33:36,389 --> 00:33:38,516
Nekem ez az élet jutott.

368
00:33:40,643 --> 00:33:42,729
Mindig is szegény voltam.

369
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
Nem járhattam iskolába.
Nyomorult leszek életem végéig.

370
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
Nagypapi! Miről beszélsz?

371
00:33:53,156 --> 00:33:56,576
A fenébe is!
Létezik egyáltalán bármiféle isten?

372
00:33:58,161 --> 00:34:00,872
Egy isten? Miféle isten?

373
00:34:02,415 --> 00:34:05,585
Ha volna lelkiismereted,
nem hagynád, hogy ez történjen velem!

374
00:34:06,335 --> 00:34:09,130
Szorgalmas vagyok. Engedelmes.

375
00:34:10,131 --> 00:34:12,467
Minden héten járok templomba Quiapóban.

376
00:34:13,176 --> 00:34:16,637
Gyakorlatilag a templomban laktam.
De minek?

377
00:34:19,432 --> 00:34:22,435
Sajnáltál engem valaha? Nem!

378
00:34:23,102 --> 00:34:26,230
Akkor ne lepődj meg,
ha nincs lelkiismeretem!

379
00:34:27,356 --> 00:34:29,567
Mit hangoskodsz? Aludj már!

380
00:34:29,650 --> 00:34:31,402
Menj a picsába!

381
00:34:31,486 --> 00:34:34,030
Örökre elaltatlak, a szentségit!

382
00:34:37,325 --> 00:34:41,537
Nagypapi! Csendesen! Ne hangoskodj!

383
00:34:42,163 --> 00:34:45,958
Nem azt mondtad, hogy ne káromkodjak?

384
00:34:46,042 --> 00:34:49,003
Azt mondtad, káromkodni csúnya dolog.

385
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Sajnálom, unokám. Ne haragudj!

386
00:34:53,132 --> 00:34:55,301
Sajnálom…

387
00:34:55,384 --> 00:34:58,721
Még a végén valaki panaszkodik ránk itt.

388
00:34:59,305 --> 00:35:01,182
Talán le is tartóztatnak.

389
00:35:02,600 --> 00:35:04,393
És nagyon álmos vagyok.

390
00:35:06,187 --> 00:35:07,438
Sajnálom, kisunokám.

391
00:35:08,940 --> 00:35:11,484
Sajnálom…

392
00:35:11,567 --> 00:35:12,819
Aludjunk!

393
00:35:14,654 --> 00:35:15,530
Rendben.

394
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
- Nagypapi!
- Igen?

395
00:35:20,952 --> 00:35:22,286
Örökké együtt?

396
00:35:23,496 --> 00:35:25,414
Örökké együtt.

397
00:35:58,823 --> 00:36:00,074
- Nagypapi!
- Igen?

398
00:36:00,825 --> 00:36:01,784
Igyál vizet!

399
00:36:03,870 --> 00:36:05,454
Fáj a fejem.

400
00:36:06,080 --> 00:36:08,541
Mert folyton iszol! Nem akartál leállni.

401
00:36:13,880 --> 00:36:16,174
Hé, kérek még levest!

402
00:36:16,257 --> 00:36:17,133
Máris, uram!

403
00:36:24,098 --> 00:36:24,974
Tessék!

404
00:36:49,081 --> 00:36:50,374
- Nagypapi!
- Igen?

405
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
Én nem megyek iskolába?

406
00:36:52,084 --> 00:36:54,420
Első osztályosnak kéne lennem.

407
00:36:56,672 --> 00:37:01,385
Mindent megtanulhatsz az utcán,
amit az iskolában tanítanak.

408
00:37:03,763 --> 00:37:05,765
De még olvasni sem tudok.

409
00:37:07,141 --> 00:37:08,559
Miért? Az fontos?

410
00:37:09,936 --> 00:37:13,606
A lényeg a leleményesség.
És az már megvan benned.

411
00:37:16,234 --> 00:37:17,735
De Sandra asszony

412
00:37:17,818 --> 00:37:21,030
azért gazdagodott meg, mert iskolába járt.

413
00:37:21,572 --> 00:37:26,452
Nem mindenki gazdagszik meg, aki tanul.
Vannak, akik ugyanúgy szegények lesznek.

414
00:37:28,496 --> 00:37:32,208
Talán minden diplomás végül hotelban él?

415
00:37:32,291 --> 00:37:35,253
Ez egy motel.
Méghozzá egy lerobbant motel.

416
00:37:40,633 --> 00:37:42,593
Van mit enned, nem?

417
00:37:43,344 --> 00:37:47,098
Másoknak kéregetnek, hogy ehessenek.

418
00:37:47,598 --> 00:37:49,684
Mi meg lopunk.

419
00:37:52,687 --> 00:37:54,647
Alkalmazzuk a leleményességet.

420
00:37:55,856 --> 00:38:00,152
Kölyök, ha nem tudod,
hogyan élj abból, amid van,

421
00:38:00,820 --> 00:38:05,449
szomorúan és éhezve
fogsz meghalni. Megértetted?

422
00:38:06,075 --> 00:38:09,745
Csak kétféle ember létezik ezen a világon.
Ezt ne feledd!

423
00:38:10,246 --> 00:38:13,374
Azok, akik átvernek másokat
és azok, akiket átvernek.

424
00:38:18,045 --> 00:38:21,132
Nagypapi, vigyél el a tengerpartra!
Csak egyszer.

425
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
Egy ilyenre!

426
00:38:23,926 --> 00:38:28,723
Akkor játszhatok a homokban,
úszhatok a vízben…

427
00:38:31,267 --> 00:38:32,977
Ez csak pénzkidobás.

428
00:38:36,147 --> 00:38:41,319
Ha elfogy a pénzünk,
újra az utcán kötünk ki, tudod?

429
00:38:42,445 --> 00:38:45,239
Spórolnunk kell.

430
00:38:45,323 --> 00:38:47,408
Te meg azt akarod, hogy dőzsöljünk?

431
00:38:49,035 --> 00:38:52,663
Legközelebb valami nagy halat
kéne megcsípnünk, Nagypapi.

432
00:38:53,873 --> 00:38:56,917
Azt hittem, leleményes vagy.

433
00:38:59,795 --> 00:39:01,630
Máris parancsolgatsz?

434
00:39:03,507 --> 00:39:05,885
Menj aludni! Túl sokat beszélsz.

435
00:39:58,020 --> 00:40:00,314
Kölyök, maradj itt, oké?

436
00:40:00,940 --> 00:40:04,276
Tessék! Vegyél kaját, ha megéheznél!

437
00:40:05,528 --> 00:40:08,406
Keresek egy adományozót.

438
00:40:09,281 --> 00:40:11,492
Jó? Menj, vegyél fagyit!

439
00:40:13,494 --> 00:40:16,789
Uram, szeretnék egy fagyit. Csokit.

440
00:40:27,258 --> 00:40:28,426
Szia, szépfiú!

441
00:40:29,385 --> 00:40:31,345
- Szia!
- Menjünk?

442
00:40:31,429 --> 00:40:32,555
Nyomás!

443
00:40:35,766 --> 00:40:38,436
- Istenem!
- Alex!

444
00:40:38,519 --> 00:40:39,687
Te jó ég!

445
00:40:40,980 --> 00:40:42,565
Máris elfáradtál?

446
00:40:42,648 --> 00:40:45,693
- Máris elfáradt.
- Ó, elfáradt a kicsikém…

447
00:40:52,158 --> 00:40:55,035
- Menj apucihoz!
- Oké. Ez az.

448
00:41:10,259 --> 00:41:11,093
Kölyök?

449
00:41:18,851 --> 00:41:20,102
Elnézést!

450
00:41:20,186 --> 00:41:22,980
Láttad a kölyköt,
akivel itt voltam az előbb?

451
00:41:23,063 --> 00:41:24,773
Sajnálom, nem láttam.

452
00:41:24,857 --> 00:41:26,567
Piros pólóban volt.

453
00:41:26,650 --> 00:41:28,068
Nem láttam.

454
00:41:28,152 --> 00:41:31,238
- Egy kisfiú! Itt volt velem…
- Nem láttam, sajnálom.

455
00:41:33,866 --> 00:41:34,700
Kölyök!

456
00:41:45,753 --> 00:41:48,881
Uram, látott már ilyen magas gyereket?
Piros pólóban.

457
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
Nem, sajnálom.

458
00:41:54,345 --> 00:41:57,765
Hé, láttál egy kölyköt pirosban?
Úgy ilyen magas.

459
00:41:57,848 --> 00:41:59,266
Nem, nem láttam senkit.

460
00:42:00,142 --> 00:42:01,018
Kölyök!

461
00:42:12,279 --> 00:42:13,155
Uram!

462
00:42:13,822 --> 00:42:17,868
Látott egy kölyköt piros pólóban?
Ilyen magas. Az unokám.

463
00:42:17,952 --> 00:42:20,871
Nem, sajnálom. Sok gyerek jár erre.

464
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
Jó, köszönöm.

465
00:42:31,840 --> 00:42:34,009
Kölyök! Hol vagy?

466
00:42:48,315 --> 00:42:50,276
Ügyes voltál ma a suliban?

467
00:42:51,777 --> 00:42:53,946
Szeretnél enni valamit?

468
00:43:35,904 --> 00:43:40,242
MANILAI OKTATÁSI KÖZPONT
A VÁROSI ISKOLÁK RÉSZLEGE

469
00:43:54,965 --> 00:43:58,510
Vettél már tőlem ilyesmit,
és ezen az áron.

470
00:43:59,720 --> 00:44:02,139
Tegyél még rá! Ez jobb modell.

471
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
Nem tehetek rá többet.

472
00:44:04,600 --> 00:44:08,062
Nem nyerem vissza az árát.
Szerinted mennyiért tudnám eladni?

473
00:44:08,145 --> 00:44:11,398
Mennyiért? Nézd, vadonatúj.

474
00:44:11,482 --> 00:44:13,484
Ez régi, Nagypapi.

475
00:44:13,567 --> 00:44:16,320
Különben is, honnan tudhatnád? Loptad.

476
00:44:16,403 --> 00:44:19,782
Persze, hangoztasd csak!
Juttass mindkettőnket börtönbe!

477
00:44:20,532 --> 00:44:22,576
Hagyd ezt a szar dumát, hogy régi!

478
00:44:24,119 --> 00:44:25,829
Mennyit kérsz érte?

479
00:44:27,498 --> 00:44:28,582
Nyolc rongyot.

480
00:44:29,458 --> 00:44:32,419
Te szarházi…
Csak nyolc rongyot egy laptopért?

481
00:44:34,421 --> 00:44:36,715
Itt bérleti díjat fizetek, Nagypapi.

482
00:44:36,799 --> 00:44:39,718
Neked meg csak Kölyökre kell költened.

483
00:44:40,260 --> 00:44:44,348
Seggfej! Ha még egyszer ezt mondod,
többé nem adok el neked semmit!

484
00:44:45,849 --> 00:44:46,892
Hé! Kölyök!

485
00:44:47,685 --> 00:44:49,853
Megint el akarsz csórni valamit?

486
00:44:49,937 --> 00:44:53,607
Dehogy, csak nézelődök, Taba úr.

487
00:44:54,358 --> 00:44:57,986
Na persze!
Tessék, Kölyök Adok neked valamit.

488
00:44:59,071 --> 00:45:03,992
Tessék! Tedd el!
És ne csórj el semmi mást, megértetted?

489
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
Hé, mit kell mondani?

490
00:45:08,205 --> 00:45:09,540
Köszönöm, Taba úr!

491
00:45:14,586 --> 00:45:16,296
Akkor? Nyolc rongy.

492
00:45:16,380 --> 00:45:19,633
Jó, nyolc rongy. Meg ez a régi kamera.

493
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Jó. Legyen!

494
00:45:26,390 --> 00:45:28,016
Itt a nyolcezer.

495
00:45:28,517 --> 00:45:29,560
Oké.

496
00:45:33,397 --> 00:45:34,231
Mi az?

497
00:45:37,568 --> 00:45:40,362
Hadd vigyem el ezt is a kamerához!

498
00:45:40,446 --> 00:45:41,989
- Jó?
- Hé!

499
00:45:42,072 --> 00:45:44,658
- Hadd vigyem el!
- Így bukok az üzleten.

500
00:45:44,742 --> 00:45:47,453
Hé, Taba úr! Hadd vigyem el ezt is! Köszi!

501
00:45:48,704 --> 00:45:52,249
Te jó ég! Ezek igazi szélhámosok!

502
00:45:52,332 --> 00:45:55,335
Gyerünk! Készülj! Indul a verseny!

503
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
Gyerünk! Tegyék meg tétjeiket!

504
00:45:57,755 --> 00:46:00,215
- Hé! Húsz!
- Jól van!

505
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
Előrejelzés!

506
00:46:01,967 --> 00:46:05,095
Az első és a második! Ez az előrejelzés!

507
00:46:05,179 --> 00:46:08,015
- Ki fizet?
- Ezt a tévében láttam. Gyerünk!

508
00:46:08,098 --> 00:46:10,642
- Gyerünk! Fizess!
- Gyerünk!

509
00:46:10,726 --> 00:46:12,102
Milyen lassú!

510
00:46:12,186 --> 00:46:14,521
- De lassú!
- Ez az, előzök!

511
00:46:14,605 --> 00:46:15,898
Következő. Három kör lesz!

512
00:46:22,571 --> 00:46:25,824
- Hogy működik?
- Nagypapi, ezt miért akartad?

513
00:46:27,159 --> 00:46:28,535
Hogy képet készítsünk.

514
00:46:28,619 --> 00:46:31,997
Ha újra eltűnnél,
megmutathatlak képen az embereknek.

515
00:46:32,080 --> 00:46:35,209
Egy fotóautomatában is
csinálhattunk volna képet.

516
00:46:35,292 --> 00:46:36,293
Ja, igen.

517
00:46:36,919 --> 00:46:38,629
- Ugye?
- Mindegy! Már itt van.

518
00:46:38,712 --> 00:46:41,006
Amúgy is ingyen kaptuk Tabától.

519
00:46:41,507 --> 00:46:43,801
Jobb lett volna lopni egy ilyet.

520
00:46:43,884 --> 00:46:45,552
Mindenről van véleményed.

521
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Csináljunk egy képet!
Kérjük meg azt a fickót!

522
00:46:50,516 --> 00:46:52,559
- Mit csinálsz, Nagypapi?
- Uram!

523
00:46:53,227 --> 00:46:56,188
Készítene rólunk egy képet?

524
00:46:56,271 --> 00:46:58,148
- Kettőnkről.
- Ó, persze.

525
00:46:58,232 --> 00:46:59,733
- Jó. Kösz.
- Nincs mit.

526
00:47:00,526 --> 00:47:03,862
Ez az. Nyomja meg a gombot! Oké.

527
00:47:05,072 --> 00:47:08,158
Jó. Egy, kettő, három!

528
00:47:14,581 --> 00:47:15,916
Nézd, de boldog, John!

529
00:47:24,633 --> 00:47:27,803
Nagyon kedves gyerek,
és nagyon okos is, uram.

530
00:47:28,554 --> 00:47:30,013
Igen, az.

531
00:47:30,097 --> 00:47:34,268
Nagyon okos. Bár néha kissé csintalan.

532
00:47:34,893 --> 00:47:37,646
De nagyon jó gyerek.

533
00:47:38,814 --> 00:47:39,731
Uram…

534
00:47:41,358 --> 00:47:44,570
Nem bánná, ha örökbe fogadnánk Kölyköt?

535
00:47:50,033 --> 00:47:51,076
Örökbe fogadnák?

536
00:47:55,205 --> 00:47:58,166
Igen, uram. Valójában

537
00:47:59,459 --> 00:48:00,919
mi egy párt alkotunk.

538
00:48:01,003 --> 00:48:03,422
És már régóta együtt vagyunk.

539
00:48:04,089 --> 00:48:09,511
Már hosszú ideje
családot akarunk alapítani, de hát…

540
00:48:11,638 --> 00:48:17,060
Szóval ha benne van,
felneveljük maga helyett Kölyköt.

541
00:48:17,144 --> 00:48:20,522
És ne aggódjon,
én intézem az örökbefogadási papírokat.

542
00:48:21,440 --> 00:48:25,903
Uram, tudom,
hogy nem vagyunk egy hagyományos pár.

543
00:48:26,945 --> 00:48:28,363
Férfiak vagyunk.

544
00:48:29,489 --> 00:48:35,495
De ígérjük, hogy gondoskodunk róla,
és saját fiunkként szeretjük majd.

545
00:48:44,046 --> 00:48:50,218
Tudom, hogy jó emberek vagytok,
és jó életet adhattok neki.

546
00:48:52,179 --> 00:48:56,224
Kicsit nehéz ez nekem, de tudom…

547
00:48:58,310 --> 00:49:01,104
jó lesz az unokámnak, ha veletek marad.

548
00:49:04,775 --> 00:49:07,152
- Nagyon szépen köszönjük.
- Köszönjük.

549
00:49:07,235 --> 00:49:09,613
Nem fogja megbánni. Megígérjük.

550
00:49:13,784 --> 00:49:15,994
Ne vegyétek rossz néven,

551
00:49:17,245 --> 00:49:20,916
de szükségem van egy kis segítségre,

552
00:49:22,167 --> 00:49:25,379
hogy új életet kezdjek,
amikor visszatérek a falumba.

553
00:49:34,596 --> 00:49:36,807
Persze, nem gond.

554
00:49:49,861 --> 00:49:50,696
Oké?

555
00:50:08,755 --> 00:50:10,382
Ez túl sok.

556
00:50:10,465 --> 00:50:13,719
És ha még több segítség kell a faluban,

557
00:50:13,802 --> 00:50:16,722
ne habozzon felkeresni minket!

558
00:50:16,805 --> 00:50:20,058
Bármikor eljöhet meglátogatni a fiút.

559
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
Rendben.

560
00:50:26,732 --> 00:50:28,442
Köszönöm szépen.

561
00:50:31,153 --> 00:50:33,280
Rátok bízom az unokámat.

562
00:50:57,804 --> 00:51:00,515
- Nagypapi!
- Hé, ez jó sok!

563
00:51:00,599 --> 00:51:02,184
Megütöttük a főnyereményt.

564
00:51:02,267 --> 00:51:04,811
Dúsgazdagok. Mennyi pénzük
és kütyüjük van!

565
00:51:04,895 --> 00:51:06,521
Gyere, menjünk!

566
00:51:06,605 --> 00:51:09,816
- Hozzuk a kutyát is! Olyan cuki!
- Nem! Őt is el kéne tartani.

567
00:51:09,900 --> 00:51:11,651
Kutyarablással vádolnának.

568
00:51:11,735 --> 00:51:14,780
- Mi folyik itt?
- Hé! Mit csináltok?

569
00:51:14,863 --> 00:51:15,697
- Fuss!
- Tolvajok!

570
00:51:15,781 --> 00:51:19,117
- Segítség! Kirabolnak!
- Egek! Kicsim, gyerünk! Istenem!

571
00:51:30,879 --> 00:51:31,755
Gyerünk!

572
00:51:35,050 --> 00:51:37,636
Kölyök! Hagyd! Gyerünk!

573
00:51:43,141 --> 00:51:44,059
Kölyök!

574
00:51:45,352 --> 00:51:46,186
Kölyök!

575
00:51:49,815 --> 00:51:51,441
- Kölyök!
- Állj! Tolvajok!

576
00:51:51,525 --> 00:51:52,651
- Kölyök!
- Hé!

577
00:51:52,734 --> 00:51:55,570
Mi… Mi történt? Mi történt a fiúval?

578
00:51:55,654 --> 00:51:57,322
- Mi történt?
- Kölyök!

579
00:51:57,405 --> 00:52:00,408
- Hívj mentőt!
- Kicsim, hívj mentőt!

580
00:52:00,492 --> 00:52:02,953
Kölyök!

581
00:52:03,036 --> 00:52:05,330
Ne! Kölyök!

582
00:52:09,835 --> 00:52:10,752
Drágám, nem…

583
00:52:10,836 --> 00:52:12,712
Nincs semmi baj. Ne aggódj!

584
00:52:12,796 --> 00:52:14,673
Nem lesz semmi baja.

585
00:52:14,756 --> 00:52:16,716
Jön a doktornő. Gyere!

586
00:52:17,551 --> 00:52:20,345
Megvannak a röntgen-
és a vizsgálati eredmények.

587
00:52:20,428 --> 00:52:24,307
- Szerencsére nincs belső vérzése.
- Micsoda megkönnyebbülés!

588
00:52:24,391 --> 00:52:28,645
Nem szenvedett csonttörést,
így holnap hazaengedhetjük.

589
00:52:30,355 --> 00:52:32,607
Hogy ütötte el az autó?

590
00:52:33,775 --> 00:52:36,319
Jelentsem a rendőrségnek?

591
00:52:36,403 --> 00:52:39,656
Nem szükséges. Már elintéztük a sofőrrel.

592
00:52:39,739 --> 00:52:40,824
Köszönjük.

593
00:52:40,907 --> 00:52:43,743
Jó, ha bármiben segíthetek,
tudják, hol találnak.

594
00:52:43,827 --> 00:52:45,370
- Igen.
- Most megyek.

595
00:52:45,453 --> 00:52:46,788
- Köszönjük.
- Kösz.

596
00:52:46,872 --> 00:52:47,747
Nincs mit.

597
00:52:48,540 --> 00:52:50,292
Kicsim? Drágám!

598
00:52:51,251 --> 00:52:52,836
Te jó ég!

599
00:52:52,919 --> 00:52:54,004
Hogy tehette?

600
00:52:55,172 --> 00:52:57,007
Felhasználja a gyereket?

601
00:52:57,632 --> 00:52:59,384
Pénzért? Mi?

602
00:53:15,317 --> 00:53:16,276
Tegye el!

603
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
Elég volt, drágám! Elég már!

604
00:53:21,531 --> 00:53:24,034
Akármit is lopott el, tartsa meg!

605
00:53:24,534 --> 00:53:28,246
De soha többé ne lássuk magát!
Se mi, se a fiú! Megértette?

606
00:53:30,832 --> 00:53:31,917
Mi lesz Kölyökkel?

607
00:53:32,000 --> 00:53:34,544
Ha nem tűnik el, lecsukatom!

608
00:53:50,435 --> 00:53:53,313
Drágám, túl durva voltál.

609
00:53:54,731 --> 00:53:56,524
Semmi baj. Az csak pénz.

610
00:54:31,434 --> 00:54:32,978
Nagypapi?

611
00:54:33,061 --> 00:54:34,562
Nagypapi!

612
00:54:35,230 --> 00:54:36,648
Mit keresel itt?

613
00:54:38,275 --> 00:54:39,567
Hogy jutottál ki?

614
00:54:40,902 --> 00:54:44,864
Menj vissza! Megsérültél.
Tele vagy zúzódásokkal!

615
00:54:44,948 --> 00:54:48,493
Ez semmiség, Nagypapi! Csak pár horzsolás.

616
00:54:50,745 --> 00:54:52,205
De hogy jutottál ki?

617
00:54:53,164 --> 00:54:55,709
Kiszöktem a hátul.

618
00:54:55,792 --> 00:55:02,340
John azt mondta, hogy rájuk bíztál,
de nem hittem neki.

619
00:55:03,800 --> 00:55:06,094
Tudtam, Nagypapi. Te sosem hagynál el.

620
00:55:06,177 --> 00:55:08,013
Örökké együtt, Nagypapi.

621
00:55:09,639 --> 00:55:11,474
Aú! Inkább a másikkal.

622
00:55:12,559 --> 00:55:13,935
Örökké együtt!

623
00:55:14,019 --> 00:55:16,104
- Gyerünk!
- Menjünk!

624
00:55:18,523 --> 00:55:19,399
Tessék!

625
00:55:20,483 --> 00:55:24,612
Megütöttük a főnyereményt, Nagypapi!
Jó sok pénzünk lesz!

626
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
Biztos, hogy jól vagy?

627
00:55:30,327 --> 00:55:33,663
Nem fáj a fejed vagy bármely testrészed?

628
00:55:34,581 --> 00:55:36,166
Mondtam, hogy jól vagyok.

629
00:55:38,251 --> 00:55:39,336
A szokásos?

630
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
A vásár után egy kis videoke?

631
00:55:45,425 --> 00:55:46,259
Nem.

632
00:55:47,552 --> 00:55:49,220
Nyaralni megyünk.

633
00:55:50,513 --> 00:55:54,267
Nem akartál elmenni a tengerpartra?

634
00:55:56,436 --> 00:55:58,646
- Hű! Ez komoly?
- Igen!

635
00:55:59,272 --> 00:56:03,234
Király! Ez az!

636
00:56:17,082 --> 00:56:20,960
Nagypapi, sosem utaztunk még ilyen sokat.

637
00:56:21,044 --> 00:56:24,005
Nem. Miért? Máris unatkozol?

638
00:56:24,089 --> 00:56:25,590
Dehogy! Élvezem.

639
00:56:25,673 --> 00:56:28,426
Sosem utaztunk még ilyen messzire.

640
00:56:28,510 --> 00:56:30,178
Meg kéne ismételnünk.

641
00:56:31,054 --> 00:56:33,598
Még meg sem érkeztünk,

642
00:56:33,681 --> 00:56:35,517
de máris megismételnéd?

643
00:56:35,600 --> 00:56:37,685
Csak biztosra akarok menni.

644
00:56:43,900 --> 00:56:45,318
Előbb aludj egy kicsit!

645
00:56:45,402 --> 00:56:48,154
Amikor felébredsz, már a parton leszünk.

646
00:56:49,406 --> 00:56:50,323
Aludj!

647
00:57:17,058 --> 00:57:19,644
Nagypapi, olyan csodás a tenger!

648
00:57:19,727 --> 00:57:21,521
Bele akarok menni, gyere!

649
00:57:21,604 --> 00:57:24,065
Ez jobb, mint a tévében!

650
00:57:24,149 --> 00:57:26,109
- Menjünk!
- Ne menj túl messzire!

651
00:57:26,192 --> 00:57:27,569
Még megfulladsz! Hé!

652
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
Gyere ide!

653
00:58:00,977 --> 00:58:02,103
De nehéz vagy!

654
00:58:02,854 --> 00:58:05,482
Így. Egy, kettő…

655
00:58:15,658 --> 00:58:17,911
Igen! Ez az! Folytasd!

656
00:58:20,330 --> 00:58:21,748
Előbb pihenek.

657
00:58:32,342 --> 00:58:33,468
Azt nézd!

658
00:58:41,100 --> 00:58:42,685
Megy le a nap.

659
00:58:46,147 --> 00:58:47,732
Gyönyörű itt, ugye?

660
00:58:48,691 --> 00:58:50,818
Csend van, friss a levegő…

661
00:58:53,446 --> 00:58:56,074
Na, mit mondasz?

662
00:58:59,035 --> 00:59:01,579
- Örökké együtt!
- Örökké együtt!

663
00:59:01,663 --> 00:59:04,249
Csináljunk egy képet!

664
00:59:07,293 --> 00:59:09,045
- Egy képet?
- Igen.

665
00:59:10,255 --> 00:59:16,052
Nem járunk itt mindennap.
Oké! Készülj! Egy, kettő, három!

666
00:59:18,805 --> 00:59:20,390
Oké! Lássuk csak!

667
00:59:22,100 --> 00:59:22,976
Lássuk!

668
00:59:27,105 --> 00:59:30,650
Ne már! Csináljunk másikat! Mi ez a fej?

669
00:59:30,733 --> 00:59:33,278
Nem számít! Akkor is jó kép. Látod?

670
00:59:37,323 --> 00:59:40,702
Tudod, Nagypapi,
te lehettél volna színész.

671
00:59:42,245 --> 00:59:46,207
Ügyesen eléred,
hogy az ügyfeleink sajnálnak minket.

672
00:59:46,291 --> 00:59:48,876
Ne bolondozz! Az neked is megy.

673
00:59:49,502 --> 00:59:50,795
- Mi?
- Igen!

674
00:59:51,462 --> 00:59:55,300
De, Kölyök, őszintén, én színész voltam.

675
00:59:56,050 --> 00:59:58,011
Micsoda? Tényleg?

676
00:59:58,094 --> 01:00:02,682
Igen! Még közös jelenetem is volt
Nora Aunorral és Vilma Santosszal.

677
01:00:02,765 --> 01:00:06,477
Tényleg szerepeltél egy filmben?
Csak bolondozol, Nagypapi!

678
01:00:06,561 --> 01:00:09,147
Komolyan! Rajtam veszekedtek!

679
01:00:09,647 --> 01:00:13,192
Mi? Csak bolondozol. Túl sokat iszol!

680
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
Te bolond!

681
01:00:16,446 --> 01:00:19,532
De valójában
sok filmben szerepeltem statisztaként.

682
01:00:20,408 --> 01:00:21,743
Mi az a statiszta?

683
01:00:21,826 --> 01:00:26,205
Az ember, aki a háttérben sétálgat.
Aki az utcán lődörög.

684
01:00:27,582 --> 01:00:29,959
Egyszer még szövegem is volt.

685
01:00:30,835 --> 01:00:34,505
Egek, de ideges voltam!
Folyamatosan dadogtam.

686
01:00:35,214 --> 01:00:37,300
A rendező nagyon dühös lett rám.

687
01:00:37,383 --> 01:00:40,261
- Jaj, ne!
- Az ügynökség nem keresett többé.

688
01:00:40,345 --> 01:00:43,514
Kár, Nagypapi. És ha híressé váltál volna?

689
01:00:44,349 --> 01:00:47,935
Az lehetetlen.
Nehéz dolog forgatókönyvet olvasni.

690
01:00:49,437 --> 01:00:51,564
Amit mi csinálunk, az sokkal jobb.

691
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
Ez igazi színészi játék.
A való életben színészkedünk.

692
01:00:55,735 --> 01:00:57,654
A fizetés is jobb!

693
01:00:59,739 --> 01:01:02,617
Nagypapi, add ide a táskát!
Van benne egy könyv.

694
01:01:04,744 --> 01:01:08,539
- Tessék! Ezt honnan szerezted?
- A kukából.

695
01:01:09,123 --> 01:01:12,669
Elszakadt a hátlapja,
talán ezért dobták ki.

696
01:01:12,752 --> 01:01:14,295
De így is egyben van.

697
01:01:15,046 --> 01:01:19,258
Ha már nem akarsz megtanítani olvasni,
akkor olvasd fel nekem!

698
01:01:20,426 --> 01:01:23,805
Megtanítani?
Ez nehéz dolog. Olvasni nehéz!

699
01:01:24,472 --> 01:01:26,307
A szemembe süt a nap!

700
01:01:26,391 --> 01:01:27,517
Gyerünk, Nagypapi!

701
01:01:28,059 --> 01:01:29,936
- Jó.
- Te jól olvasol, nem?

702
01:01:30,019 --> 01:01:30,895
Igen.

703
01:01:35,775 --> 01:01:37,485
„KIS LANS, MIATTAM MENTÉL EL.

704
01:01:37,568 --> 01:01:40,113
SAJNÁLOM, HOGY NEM ADTAM MEG,
AMIT ÉRDEMELSZ.”

705
01:01:43,950 --> 01:01:48,830
„Egyszer volt, hol nem volt,
volt egyszer egy gonosz király.

706
01:01:49,872 --> 01:01:51,749
Zsarnok volt minden…”

707
01:01:51,833 --> 01:01:53,876
Nagypapa, ne csapj be!

708
01:01:53,960 --> 01:01:57,755
A kukás azt mondta, a könyv angolul van.

709
01:01:58,631 --> 01:02:03,094
Igen, csak lefordítom, hogy megértsd.

710
01:02:03,177 --> 01:02:05,471
Ja, oké.

711
01:02:06,180 --> 01:02:08,224
Oké…

712
01:02:08,307 --> 01:02:12,770
„Egyszer volt, hol nem volt,
volt egyszer egy gonosz király.

713
01:02:14,480 --> 01:02:17,066
Nagyon szomorú életet élt.

714
01:02:18,609 --> 01:02:20,778
Mintha elvesztette volna a reményt.

715
01:02:22,947 --> 01:02:24,699
De minden megváltozott,

716
01:02:26,242 --> 01:02:30,913
amikor szeretett hercege
megjelent az életében.

717
01:02:33,332 --> 01:02:36,627
Ekkor a király kezdett megváltozni.”

718
01:02:59,150 --> 01:03:00,610
Örökké együtt.

719
01:03:00,693 --> 01:03:01,903
Örökké együtt.

720
01:03:02,945 --> 01:03:04,864
Nézd, lemegy a nap.

721
01:03:04,947 --> 01:03:07,825
Igen. A hegyek mögött fog elbújni.

722
01:04:22,066 --> 01:04:23,359
A fene essen belétek!

723
01:04:25,528 --> 01:04:27,655
Mind elhagytatok.

724
01:04:29,198 --> 01:04:32,618
Miért? Mert semmire sem vagyok jó?

725
01:04:37,707 --> 01:04:39,500
Menjetek a picsába!

726
01:04:41,377 --> 01:04:45,172
Jobb lenne, ha eltűnnék.
Basszátok meg mind!

727
01:04:45,256 --> 01:04:47,967
Haszontalan vagyok? Jól van…

728
01:04:50,344 --> 01:04:51,512
A kurva…

729
01:05:30,760 --> 01:05:31,928
Ébren vagy?

730
01:05:33,387 --> 01:05:36,849
Menjünk el a templomba, jó?
Remélem, ma megkeresztelnek.

731
01:05:36,933 --> 01:05:38,935
Uram, Fekete Názáreti-kendő.

732
01:05:39,018 --> 01:05:40,603
Oké! Menjünk a templomba!

733
01:05:41,729 --> 01:05:43,981
Uram, Fekete Názáreti-kendő.

734
01:05:44,065 --> 01:05:47,318
A Fekete Názáreti-kendő! Vegye meg itt!

735
01:05:47,860 --> 01:05:49,236
- Itt kapható.
- Mennyi?

736
01:05:49,320 --> 01:05:51,447
- Húsz.
- És ha hármat veszek?

737
01:05:52,156 --> 01:05:54,241
Háromért 50-et kérek. Vigye csak!

738
01:05:54,325 --> 01:05:56,160
- Köszönöm.
- Én köszönöm.

739
01:06:13,469 --> 01:06:17,974
Ez az! Egyél csak!

740
01:06:58,973 --> 01:07:01,475
Olyan aranyos az unokád, Mario!

741
01:07:01,559 --> 01:07:03,602
Még szép, a nagyapjára ütött!

742
01:07:04,395 --> 01:07:05,688
Hogy hívják?

743
01:07:05,771 --> 01:07:07,356
- Hát…
- Hé! Hallottad?

744
01:07:07,440 --> 01:07:08,983
Dado és Muymoy bunyóztak.

745
01:07:09,066 --> 01:07:10,443
Muymoy nagyon jó.

746
01:07:10,526 --> 01:07:13,029
Lecsapta Dadót,
mint a Karate kölyök. Kiütötte.

747
01:07:16,949 --> 01:07:18,492
Kölyök. Kölyök!

748
01:07:18,576 --> 01:07:20,953
- Hé, Kölyök!
- A neve Kölyök.

749
01:07:21,620 --> 01:07:23,122
Tetszik?

750
01:07:24,081 --> 01:07:26,917
- Olyan, mint én, ugye?
- Igen. Nagyon helyes.

751
01:07:31,505 --> 01:07:32,339
Kölyök!

752
01:07:34,133 --> 01:07:37,386
Ezt még sosem mondtam el,
de sose felejtsd el!

753
01:07:38,387 --> 01:07:39,972
Nagyon szeretlek.

754
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Köszönöm, hogy elviszel a tengerpartra.

755
01:07:43,350 --> 01:07:45,644
Ezt sosem felejtem el.

756
01:07:47,063 --> 01:07:48,606
Én is szeretlek, Nagypapi.

757
01:07:51,567 --> 01:07:52,777
Örökké együtt?

758
01:07:52,860 --> 01:07:54,862
Naná! Örökké együtt!

759
01:08:13,923 --> 01:08:14,882
Rák.

760
01:08:17,259 --> 01:08:21,388
Akkor nehezen hittük el,
mert nagyon kicsi volt.

761
01:08:24,683 --> 01:08:26,477
Olyan gyorsan történt minden!

762
01:08:27,770 --> 01:08:31,273
Felállították Red diagnózisát,
és hat hónap múlva

763
01:08:32,441 --> 01:08:33,275
elhunyt.

764
01:08:37,154 --> 01:08:38,739
Ha tudná, uram…

765
01:08:40,991 --> 01:08:43,119
Nehéz utána folytatni az életet.

766
01:08:49,792 --> 01:08:51,502
Mintha elvesztettük volna a…

767
01:08:54,547 --> 01:08:56,215
a motivációt mindenhez.

768
01:08:58,342 --> 01:09:03,097
Ezért, amikor megláttuk magukat
odakint, és…

769
01:09:04,140 --> 01:09:06,225
És megismertük Kölyköt…

770
01:09:14,900 --> 01:09:16,694
Nagyon kedves fiú,

771
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
és ezt magának köszönheti, uram.

772
01:09:22,825 --> 01:09:25,119
Még ha az utcán is éltek,

773
01:09:25,703 --> 01:09:28,164
jó neveltetést kapott.

774
01:09:29,165 --> 01:09:31,876
Ha ránk bízza,

775
01:09:33,544 --> 01:09:35,588
nagyon fogjuk szeretni.

776
01:09:37,840 --> 01:09:41,635
De nem úgy gondolunk rá,
mint egy pótlékra a fiunk helyett…

777
01:09:43,429 --> 01:09:44,305
hanem…

778
01:09:46,599 --> 01:09:49,393
mint egy fiúra,
akivel az Úr megáldott minket.

779
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
És kérjük,

780
01:10:00,613 --> 01:10:03,490
sose gondolja, hogy elválasztjuk tőle.

781
01:10:05,284 --> 01:10:06,577
Egyáltalán nem.

782
01:10:08,454 --> 01:10:10,414
Magának is segítünk.

783
01:10:13,876 --> 01:10:17,379
És ha hiányzik magának Kölyök,

784
01:10:18,881 --> 01:10:21,008
bármikor meglátogathatja.

785
01:10:21,091 --> 01:10:23,385
Az ajtónk mindig nyitva áll.

786
01:11:22,945 --> 01:11:24,488
Nagypapi!

787
01:11:25,281 --> 01:11:26,699
Nagypapi! Segíts!

788
01:11:27,449 --> 01:11:29,868
Hol vagy, Nagypapi? Nagypapi!

789
01:11:31,287 --> 01:11:33,372
Nagypapi! Segíts, Nagypapi!

790
01:11:33,455 --> 01:11:34,290
Nagypapi!

791
01:11:35,040 --> 01:11:37,293
Hé, Nagypapi! Segíts, Nagypapi!

792
01:11:37,835 --> 01:11:41,171
Nagypapi, neked aztán
van kedved videokézni!

793
01:11:41,672 --> 01:11:43,424
Nagyon kicsípted magad.

794
01:11:44,633 --> 01:11:48,053
Nagypapi, segíts! Nézd, be van zárva.

795
01:11:48,137 --> 01:11:48,971
Kölyök!

796
01:11:50,264 --> 01:11:51,849
Ők jó emberek.

797
01:11:53,350 --> 01:11:54,560
És még hívők is.

798
01:11:56,103 --> 01:11:59,982
Nagyon fognak szeretni,
és még iskolába is beíratnak.

799
01:12:01,150 --> 01:12:03,861
Jó életed lesz mellettük.

800
01:12:03,944 --> 01:12:06,530
Nagypapi, miről beszélsz?

801
01:12:07,364 --> 01:12:09,658
Nagypapi, siess, mielőtt még elkapnak!

802
01:12:09,742 --> 01:12:12,244
Kölyök, többé nem viszlek magammal.

803
01:12:13,329 --> 01:12:14,288
Maradj itt!

804
01:12:15,456 --> 01:12:17,916
- Remélem, megbocsátasz.
- Nagypapi…

805
01:12:20,127 --> 01:12:23,130
Nagypapi, miről beszélsz?

806
01:12:23,213 --> 01:12:26,550
Nekem nem tetszik ez a hely. Segíts!

807
01:12:27,301 --> 01:12:28,135
Nagypapi!

808
01:12:28,886 --> 01:12:31,263
Veled akarok lenni, Nagypapi!

809
01:12:31,347 --> 01:12:33,223
Nagyon szeretlek, Nagypapi!

810
01:12:33,307 --> 01:12:34,141
Kölyök…

811
01:12:35,017 --> 01:12:35,851
Nagypapi…

812
01:12:36,560 --> 01:12:39,480
Kölyök, én ezt

813
01:12:40,689 --> 01:12:41,523
érted teszem.

814
01:12:42,441 --> 01:12:43,275
Nagypapi…

815
01:12:43,359 --> 01:12:46,820
Bármi történjék,
nem akarom, hogy úgy végezd, mint én.

816
01:12:48,155 --> 01:12:49,365
- Ne feledd…
- Nagypapi!

817
01:12:50,699 --> 01:12:53,369
…nagyon szeretlek. Tudod?

818
01:12:54,286 --> 01:12:55,871
- Kölyök!
- Nagypapi…

819
01:12:56,580 --> 01:12:57,581
- Nagypapi!
- Kölyök!

820
01:12:58,457 --> 01:13:00,417
- Viszlát, Kölyök!
- Nagypapi…

821
01:13:00,918 --> 01:13:02,961
Nagypapi, ne hagyj itt! Nagypapi!

822
01:13:04,088 --> 01:13:05,005
Nagypapi!

823
01:13:05,923 --> 01:13:07,633
- Nagypapi!
- Viszlát, Kölyök!

824
01:13:07,716 --> 01:13:09,843
Nagypapi, ne hagyj itt!

825
01:13:09,927 --> 01:13:14,556
Nagypapi!

826
01:13:14,640 --> 01:13:16,558
Nagypapi, ne hagyj itt!

827
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Nagypapi, ne hagyj itt!

828
01:13:19,353 --> 01:13:20,687
Nagypapi!

829
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
Nagypapi!

830
01:13:24,441 --> 01:13:27,027
Örökké együtt, emlékszel, Nagypapi?

831
01:13:27,111 --> 01:13:31,698
Nagypapi! Nagypapi, ne hagyj el!

832
01:13:32,533 --> 01:13:35,619
Nagypapi!

833
01:13:36,703 --> 01:13:39,748
Nagypapi!

834
01:13:40,833 --> 01:13:43,377
Nagypapi, ne hagyj el!

835
01:13:44,962 --> 01:13:49,758
Nagypapi! Nagypapi, ne hagyj itt!

836
01:13:50,968 --> 01:13:52,636
Nagypapi!

837
01:13:53,595 --> 01:13:56,598
Nagypapi, ne hagyj el!

838
01:13:56,682 --> 01:13:58,559
- Kölyök! Fiam!
- Nagypapi!

839
01:13:58,642 --> 01:13:59,977
- Kölyök!
- Nagypapi!

840
01:14:00,060 --> 01:14:02,020
- Fiam, gyere ide!
- Mit csinálsz?

841
01:14:02,104 --> 01:14:04,231
Mi történt?

842
01:14:04,314 --> 01:14:05,691
Nagypapi!

843
01:14:06,316 --> 01:14:09,236
Ne hagyj el! Nagypapi!

844
01:14:09,319 --> 01:14:10,654
- Halkan!
- Menjünk be!

845
01:14:10,737 --> 01:14:12,573
- Halkan!
- Nagypapi!

846
01:14:12,656 --> 01:14:14,658
- Gyere, fiam!
- Nagypapi!

847
01:14:15,576 --> 01:14:17,703
- Nagypapi!
- Gyerünk! Menjünk be!

848
01:14:18,287 --> 01:14:20,664
Nagypapi! Kérlek, ne hagyj el!

849
01:14:27,004 --> 01:14:29,214
Kölyök, fiam,

850
01:14:30,799 --> 01:14:34,303
tetszettek a ruhák,
amiket Joeltől és tőlem kaptál?

851
01:14:37,973 --> 01:14:38,932
Tessék, fiam!

852
01:14:39,600 --> 01:14:43,896
Elhoztuk az egyenruhádat is,
mert nemsokára iskolába mész.

853
01:14:43,979 --> 01:14:46,023
- Hűha!
- Felpróbálod?

854
01:14:53,447 --> 01:14:58,702
Majd ha kedved lesz hozzá.
Szólj, ha felpróbáltad! Rendben?

855
01:15:02,956 --> 01:15:03,916
Jól van, fiam.

856
01:16:00,347 --> 01:16:02,641
KNKS KERESKEDÉS

857
01:16:02,724 --> 01:16:03,559
Kölyök?

858
01:16:08,480 --> 01:16:09,314
Hé, Kölyök!

859
01:16:10,983 --> 01:16:12,693
Mit keresel itt?

860
01:16:14,653 --> 01:16:16,780
Nagypapát keresem.

861
01:16:17,406 --> 01:16:20,075
Láttad valamerre?

862
01:16:22,119 --> 01:16:24,788
Már régóta nem jár erre.

863
01:16:25,872 --> 01:16:28,625
Senki sem látta a megszokott helyeken.

864
01:17:27,851 --> 01:17:29,311
Hazaértünk.

865
01:17:29,394 --> 01:17:30,270
Köszönöm.

866
01:17:32,356 --> 01:17:33,273
Köszönöm, uram!

867
01:17:34,691 --> 01:17:36,902
- Elég! Gyerünk!
- Ez új.

868
01:17:37,569 --> 01:17:39,696
- Jó napot!
- Jó napot!

869
01:17:39,780 --> 01:17:43,617
Fiam, hánykor jönnek a barátaid?

870
01:17:44,409 --> 01:17:46,036
Talán később, anya.

871
01:17:46,119 --> 01:17:48,789
Valószínűleg ők is
ünnepelnek a családjukkal.

872
01:17:49,289 --> 01:17:50,248
Hát persze.

873
01:17:50,791 --> 01:17:52,626
Csak tudni akartam,

874
01:17:52,709 --> 01:17:55,671
hogy mikorra rendeljem a sültet.

875
01:17:56,254 --> 01:17:58,131
Este hatkor jó lesz?

876
01:17:58,632 --> 01:18:00,133
Igen, jól hangzik.

877
01:18:01,051 --> 01:18:01,885
Rendben.

878
01:18:05,972 --> 01:18:06,807
Fiam…

879
01:18:15,482 --> 01:18:17,109
Nagyon büszke vagyok rád.

880
01:18:18,402 --> 01:18:19,319
Köszönöm, anya!

881
01:18:22,030 --> 01:18:24,825
Hagyjuk a drámát! Menjünk be!

882
01:18:25,534 --> 01:18:27,661
- Jó. Csak utánad.
- Oké, menjünk!

883
01:18:27,744 --> 01:18:28,578
Rendben.

884
01:18:29,454 --> 01:18:31,748
Mit szeretnél enni?

885
01:18:32,332 --> 01:18:35,293
- A sült hatkor jön?
- Igen, csak hatkor.

886
01:19:16,835 --> 01:19:17,836
Jó reggelt!

887
01:19:18,587 --> 01:19:19,921
- Jó reggelt!
- Szia!

888
01:19:20,964 --> 01:19:21,798
Apu!

889
01:19:22,632 --> 01:19:23,717
Jó reggelt, fiam!

890
01:19:25,218 --> 01:19:26,845
Nem késel el?

891
01:19:27,387 --> 01:19:30,390
Nem, tegnap sokat dolgoztam az irodában,

892
01:19:30,974 --> 01:19:32,058
úgyhogy semmi baj.

893
01:19:32,142 --> 01:19:34,936
- Oké. Szóval nem sietsz?
- Nem.

894
01:19:35,020 --> 01:19:36,813
Akkor egyél sokat!

895
01:19:38,106 --> 01:19:39,024
Köszönöm, anya.

896
01:19:39,107 --> 01:19:39,983
Csirkét?

897
01:19:40,650 --> 01:19:41,610
Kérek, köszönöm.

898
01:19:42,277 --> 01:19:43,987
Uram, telefonon keresik.

899
01:19:45,197 --> 01:19:46,239
Engem?

900
01:19:46,323 --> 01:19:47,532
Nem, Kölyköt.

901
01:19:48,533 --> 01:19:49,743
Egy kórházból.

902
01:20:28,573 --> 01:20:31,660
Dr. Alarcon,
kérjük, fáradjon a sürgősségire!

903
01:20:31,743 --> 01:20:33,870
Dr. Alarcont várják a sürgősségin.

904
01:21:03,775 --> 01:21:07,362
Dr. Albano,
kérjük, fáradjon a nővérszobába!

905
01:21:07,445 --> 01:21:10,115
Dr. Albanót várják a nővérszobában.

906
01:23:56,156 --> 01:23:56,990
Nagypapi…

907
01:23:59,117 --> 01:24:00,076
Elmegyünk innen?

908
01:24:19,679 --> 01:24:20,513
Menjünk!

909
01:24:23,933 --> 01:24:26,811
Oké, várj! Jó. Itt vagyunk.

910
01:24:35,987 --> 01:24:36,863
Nagypapi?

911
01:24:42,243 --> 01:24:43,078
Kölyök!

912
01:24:50,001 --> 01:24:51,294
A hátizsák. Bocs.

913
01:24:52,087 --> 01:24:53,630
Odaadom, Nagypapi. Várj!

914
01:24:56,299 --> 01:24:57,634
Kell valami?

915
01:25:13,858 --> 01:25:16,152
Ezt tőlem kaptad, Nagypapi.

916
01:25:18,154 --> 01:25:21,574
Az igazat megvallva még jó állapotban van.

917
01:25:23,201 --> 01:25:25,286
És megint divatba jött.

918
01:25:25,954 --> 01:25:26,788
Oké…

919
01:25:29,499 --> 01:25:30,416
Ötszáz!

920
01:25:32,252 --> 01:25:34,087
Ötszáz. Elfogadod?

921
01:25:34,671 --> 01:25:36,422
Nem fogadja el, Taba.

922
01:25:38,550 --> 01:25:39,425
Rendben.

923
01:25:41,010 --> 01:25:42,095
Egy lepedő!

924
01:25:43,429 --> 01:25:44,722
Nagypapi? Ezer?

925
01:25:46,141 --> 01:25:47,851
Rendben. Oké. Áll az alku!

926
01:25:48,560 --> 01:25:49,644
Kifizetem őket.

927
01:25:50,979 --> 01:25:52,689
Ennyi, van egy lepedőnk.

928
01:25:54,941 --> 01:25:56,693
Tessék! Egy lepedő, Nagypapi!

929
01:25:59,195 --> 01:26:00,613
Igen. Van egy lepedőnk.

930
01:26:02,031 --> 01:26:03,032
Köszönjük, Taba.

931
01:26:05,493 --> 01:26:06,953
Menjünk el valamerre!

932
01:26:07,036 --> 01:26:09,873
Vigyázz magadra, Nagypapi!
És te is, Kölyök.

933
01:26:15,128 --> 01:26:16,171
Jól vagy?

934
01:26:18,423 --> 01:26:19,883
Jól van.

935
01:26:22,302 --> 01:26:23,219
Kösz, Taba!

936
01:26:23,303 --> 01:26:24,137
Hé!

937
01:26:35,106 --> 01:26:36,274
Futás!

938
01:26:37,066 --> 01:26:37,942
Hol vagy?

939
01:26:38,026 --> 01:26:40,570
- Jaj, bocs!
- Nézz az orrod elé!

940
01:26:40,653 --> 01:26:41,571
Sajnálom.

941
01:26:46,326 --> 01:26:47,911
Taba nem ér utol!

942
01:26:47,994 --> 01:26:50,205
Nézd, Nagypapi! Megint legyőztük.

943
01:26:55,501 --> 01:26:56,586
Nem ér utol!

944
01:27:04,385 --> 01:27:05,261
Videoke.

945
01:27:08,848 --> 01:27:11,392
Videoke. Menjünk!

946
01:27:25,156 --> 01:27:25,990
Megjöttünk.

947
01:27:32,830 --> 01:27:33,665
Nagypapi!

948
01:27:35,667 --> 01:27:36,542
Köszönöm.

949
01:27:38,920 --> 01:27:39,796
Megvagyunk.

950
01:27:42,674 --> 01:27:44,300
Na? A szokásos dalt?

951
01:27:47,553 --> 01:27:48,930
Jó. Melyik volt az?

952
01:27:51,099 --> 01:27:52,016
A szokásos…

953
01:27:57,438 --> 01:27:58,314
Megvan.

954
01:27:59,649 --> 01:28:00,483
Oké.

955
01:28:02,443 --> 01:28:03,444
Tessék, Nagypapi!

956
01:28:04,696 --> 01:28:05,571
Gyerünk!

957
01:28:15,832 --> 01:28:21,546
- Nem emlékszem, milyen volt nélküled
- Nem emlékszem, milyen volt nélküled

958
01:28:22,130 --> 01:28:25,633
- Mikor rajtad kívül
- Mikor rajtad kívül

959
01:28:25,717 --> 01:28:29,846
- Nem törődtem senkivel
- Nem törődtem senkivel

960
01:28:31,222 --> 01:28:33,141
- Esküszöm
- Esküszöm

961
01:28:33,224 --> 01:28:36,936
- Mi ketten mindent átéltünk
- Mi ketten mindent átéltünk

962
01:28:37,020 --> 01:28:40,481
- Így már teljes az életünk
- Így már teljes az életünk

963
01:28:40,565 --> 01:28:43,443
- Mi ketten bármire
- Mi ketten bármire

964
01:28:43,526 --> 01:28:46,487
- Képesek vagyunk
- Képesek vagyunk

965
01:28:46,571 --> 01:28:49,115
- Az évek során
- Az évek során

966
01:28:49,198 --> 01:28:52,994
Sosem hagytál cserben

967
01:28:53,077 --> 01:28:57,123
Megváltoztattad az életem

968
01:28:57,206 --> 01:28:58,541
Melletted megtaláltam…

969
01:28:59,250 --> 01:29:00,335
Énekelj, Nagypapi!

970
01:29:00,418 --> 01:29:01,544
A helyem

971
01:29:01,627 --> 01:29:04,172
Az évek során

972
01:29:04,255 --> 01:29:06,299
Sosem hagytál…

973
01:29:07,633 --> 01:29:09,761
Nagypapi! Énekelj még!

974
01:29:11,554 --> 01:29:13,348
Nagypapi! Gyerünk!

975
01:29:14,015 --> 01:29:16,851
Az életünket szerettem

976
01:29:17,352 --> 01:29:18,186
Nagypapi?

977
01:29:21,230 --> 01:29:22,065
Nagypapi?

978
01:29:26,694 --> 01:29:29,280
Nagypapi? Nagypapi, gyerünk!

979
01:29:29,364 --> 01:29:31,866
Nagypapi! Gyerünk! Ez nem vicces.

980
01:29:32,950 --> 01:29:34,369
Nagypapi? Nagypapi!

981
01:29:36,329 --> 01:29:39,040
Nagypapi, gyerünk! Kérlek! Énekeljünk még!

982
01:29:41,167 --> 01:29:42,001
Nagypapi?

983
01:29:42,919 --> 01:29:43,961
Nagypapi!

984
01:29:45,380 --> 01:29:47,090
Nagypapi? Nagypapi!

985
01:29:47,882 --> 01:29:51,636
Nagypapi, ne csináld!
Ne hagyj el újra, Nagypapi!

986
01:29:51,719 --> 01:29:54,055
Nagypapi!

987
01:29:57,809 --> 01:30:00,395
Nagypapi, azt hittem,
örökké együtt leszünk.

988
01:30:05,483 --> 01:30:07,193
Nagypapa!

989
01:30:09,153 --> 01:30:11,531
Nagypapa!

990
01:30:15,868 --> 01:30:18,121
Nagypapi!

991
01:30:21,165 --> 01:30:22,875
Nagypapi…

992
01:30:26,212 --> 01:30:27,255
Nagypapi…

993
01:33:22,221 --> 01:33:25,141
Szerintem te vagy a büdös.

994
01:33:25,224 --> 01:33:26,183
Te taknyos!

995
01:33:26,267 --> 01:33:29,812
- Nagypapi! Az megelőz!
- Dehogy! Az egy kis lovacska.

996
01:33:30,938 --> 01:33:32,440
Ez az! Folytasd!

997
01:33:35,318 --> 01:33:36,652
Nem kapaszkodom!

998
01:33:37,737 --> 01:33:38,738
Magasabbra!

999
01:33:43,492 --> 01:33:44,869
- Nagypapi!
- Tessék?

1000
01:33:45,620 --> 01:33:47,163
Örökké együtt?

1001
01:33:49,040 --> 01:33:51,167
Örökké együtt!

1002
01:33:51,250 --> 01:33:53,294
Örökké együtt!

1003
01:33:55,796 --> 01:33:57,840
Naná! Örökké együtt!

1004
01:33:59,050 --> 01:34:04,430
Ezt még sosem mondtam el,
de sose felejtsd el!

1005
01:34:05,181 --> 01:34:06,557
Nagyon szeretlek.

1006
01:36:51,847 --> 01:36:56,852
A feliratot fordította: Kertai Eszter Réka



