1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
- Non litigate!
- Basta. Dobbiamo andare!

4
00:00:57,932 --> 00:01:00,852
- Smettila, è di tuo fratello.
- Faremo tardi.

5
00:01:00,935 --> 00:01:03,980
- Sei sudato. Non siamo ancora partiti.
- Salite.

6
00:01:04,064 --> 00:01:06,733
- Figliolo…
- Faremo di nuovo tardi.

7
00:01:06,816 --> 00:01:08,193
Sono a posto lì, mamma?

8
00:01:09,069 --> 00:01:13,448
Non abbiamo dimenticato niente?
Figliolo, hai la schiena tutta sudata.

9
00:01:15,992 --> 00:01:19,454
Non riesco a dimenticare
quella mensola, amore.

10
00:01:19,537 --> 00:01:21,498
È perfetta per la cucina.

11
00:01:21,581 --> 00:01:25,210
Amore, abbiamo ristrutturato la cucina
tre mesi fa.

12
00:01:25,293 --> 00:01:27,504
Ok. Per la camera da letto, allora.

13
00:01:27,587 --> 00:01:32,175
- È di tendenza, amore. Che ne pensi?
- Penso che non hai abbastanza da fare.

14
00:01:34,052 --> 00:01:34,928
Mamma!

15
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Ciao, Gemma!

16
00:01:36,721 --> 00:01:40,350
Siete fortunati.
Voi non avete questi problemi!

17
00:01:40,433 --> 00:01:42,143
Oddio! Sono così irrequieti!

18
00:01:42,227 --> 00:01:43,394
- Dai.
- Andiamo.

19
00:01:44,395 --> 00:01:45,230
Salite.

20
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
Ok, state seduti e buoni, capito?

21
00:01:50,318 --> 00:01:51,444
Niente carne?

22
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
Questo è buono.

23
00:01:54,614 --> 00:01:57,033
- Riso e salsa di soia, vedi?
- Basta.

24
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
È troppa.

25
00:02:04,207 --> 00:02:05,083
E com'è?

26
00:02:06,918 --> 00:02:07,752
Delizioso!

27
00:02:36,865 --> 00:02:37,699
Amore?

28
00:02:40,451 --> 00:02:41,286
Amore.

29
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
Ehi. Cosa guardi?

30
00:03:27,040 --> 00:03:31,294
Nonno, volete degli spaghetti?
Ne ho cucinati troppi.

31
00:03:31,377 --> 00:03:33,338
- Cosa?
- Fantastico, altro cibo!

32
00:03:33,421 --> 00:03:36,007
Ehi! Ringrazia!

33
00:03:36,090 --> 00:03:37,217
Grazie.

34
00:03:38,343 --> 00:03:39,302
Grazie.

35
00:03:40,970 --> 00:03:43,473
Nonno, dormite davvero qui?

36
00:03:43,556 --> 00:03:46,935
Perché, non è possiamo?
Non fateci arrestare, andiamo via.

37
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Oh, no!

38
00:03:48,561 --> 00:03:51,648
Beh, pensavo
che potreste sentirvi a disagio.

39
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
No. È davvero fantastico qui.

40
00:03:54,901 --> 00:03:58,780
- C'è molto vento. Si sta freschi.
- Aria condizionata gratis?

41
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
Già!

42
00:04:01,699 --> 00:04:03,284
Come ti chiami?

43
00:04:03,368 --> 00:04:05,912
Mi chiamo Kid. Lui è il nonno.

44
00:04:06,871 --> 00:04:08,957
- Ciao, Kid. Ciao, nonno.
- Come va?

45
00:04:09,040 --> 00:04:12,460
Io sono Gemma e lui è mio marito, Allan.

46
00:04:13,711 --> 00:04:15,797
Ciao, papà Allan!

47
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
Ciao, mamma Gemma!

48
00:04:27,725 --> 00:04:28,685
Gelato.

49
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
- Grazie.
- Prego.

50
00:04:39,570 --> 00:04:42,282
Nonno, Kid è così carino.

51
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
È anche gentile ed educato.

52
00:04:45,618 --> 00:04:47,287
È un bravo ragazzo.

53
00:04:48,997 --> 00:04:53,835
Anche se non abbiamo molto,
voglio crescerlo bene.

54
00:04:54,544 --> 00:04:57,672
Non voglio che sia
come gli altri ragazzi per strada.

55
00:04:57,755 --> 00:05:01,134
Beh, nonno,
non prenderla nel modo sbagliato,

56
00:05:01,759 --> 00:05:04,887
visto che i genitori di Kid
non ci sono più…

57
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Potremmo…

58
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
Potremmo adottarlo noi?

59
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
Adottarlo?

60
00:05:22,989 --> 00:05:24,365
Non avete figli vostri?

61
00:05:29,287 --> 00:05:33,124
Non possiamo concepire.
Abbiamo provato di tutto.

62
00:05:36,502 --> 00:05:37,587
Davvero?

63
00:05:40,590 --> 00:05:44,635
Nonno, lo sappiamo
che non è una decisione facile per te.

64
00:05:45,678 --> 00:05:48,306
Ma siamo brave persone.

65
00:05:48,890 --> 00:05:51,476
Ci prenderemo cura di tuo nipote.

66
00:05:51,559 --> 00:05:53,978
Faremo in modo di dargli una bella vita.

67
00:05:55,646 --> 00:05:58,483
Nonno! Il gelato è delizioso.

68
00:05:59,192 --> 00:06:04,322
Grazie, mamma Gemma.
Grazie anche a te, papà Allan.

69
00:06:37,105 --> 00:06:39,690
Va bene, allora, io vado.

70
00:06:39,774 --> 00:06:40,858
Abbi cura di te.

71
00:06:42,318 --> 00:06:43,444
Oh, nonno.

72
00:06:52,495 --> 00:06:53,579
Cos'è?

73
00:06:56,207 --> 00:06:57,917
Il pagamento per mio nipote?

74
00:06:59,377 --> 00:07:02,046
Oh, no, nonno. È solo per aiutarti.

75
00:07:02,797 --> 00:07:05,675
Così puoi ricominciare da capo
in provincia.

76
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
- Grazie. Ma non devi…
- Nonno.

77
00:07:10,430 --> 00:07:11,431
Prendili e basta.

78
00:07:20,481 --> 00:07:22,066
Grazie.

79
00:07:28,781 --> 00:07:31,200
- Nonno! Dove vai, nonno?
- Kid!

80
00:07:31,284 --> 00:07:32,660
- Kid, aspetta!
- Nonno!

81
00:07:33,244 --> 00:07:34,078
- Nonno!
- Kid.

82
00:07:34,162 --> 00:07:34,996
Kid!

83
00:07:35,621 --> 00:07:38,249
Nonno, dove vai?

84
00:07:39,250 --> 00:07:41,794
Nonno, non lasciarmi!

85
00:07:42,462 --> 00:07:45,006
Ti voglio tanto bene, nonno!

86
00:07:45,089 --> 00:07:47,550
Nonno, non lasciarmi!

87
00:07:48,176 --> 00:07:50,803
Ti voglio tanto bene, nonno!

88
00:07:51,804 --> 00:07:53,264
Nonno!

89
00:07:54,140 --> 00:07:55,641
Nonno!

90
00:07:56,934 --> 00:07:58,478
Nonno!

91
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
- Per favore, nipote. Dai…
- Nonno!

92
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
- Andiamo.
- Dai.

93
00:08:02,523 --> 00:08:05,026
- Andiamo.
- Ti voglio tanto bene, nonno!

94
00:08:05,109 --> 00:08:06,819
- Vai.
- Nonno!

95
00:08:07,570 --> 00:08:09,489
Nonno!

96
00:08:10,406 --> 00:08:15,286
Nonno, non lasciarmi!
Nonno! Ti voglio tanto bene!

97
00:08:16,287 --> 00:08:17,705
Nonno!

98
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
- Entriamo, ok?
- Nonno!

99
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
- Andiamo.
- Nonno!

100
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
- Dai. Per favore, entriamo, ok?
- Nonno!

101
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
- Nonno!
- Vieni dentro.

102
00:08:27,548 --> 00:08:28,758
- Kid…
- Andiamo.

103
00:08:28,841 --> 00:08:30,635
- Kid, andiamo.
- Nonno!

104
00:08:30,718 --> 00:08:33,054
- Kid, entriamo.
- Nonno!

105
00:10:05,104 --> 00:10:08,274
Nonno! Dove sei, nonno?

106
00:10:08,357 --> 00:10:10,109
Aiutami, nonno!

107
00:10:10,651 --> 00:10:11,777
Ne hai presi tanti?

108
00:10:11,861 --> 00:10:12,862
Certo che sì!

109
00:10:13,404 --> 00:10:15,239
Sbrigati! Potrebbero scoprirci!

110
00:10:15,323 --> 00:10:19,577
Nonno, quanto c'è nella busta?
Ho visto il tizio che ti ha dato qualcosa.

111
00:10:19,660 --> 00:10:23,289
Hai degli occhi molto acuti, eh?
Sei anche ficcanaso. Andiamo.

112
00:10:49,482 --> 00:10:52,276
Ok. Cinquemila.

113
00:10:52,943 --> 00:10:56,447
Cosa? Cinquemila un corno. C'è molta roba.

114
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
Fai dieci!

115
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
Dieci? Vendili a qualcun altro, nonno.

116
00:11:01,035 --> 00:11:04,664
Dai, prendili, Taba.
Ma non solo cinque. Ci sto perdendo!

117
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
Sei.

118
00:11:08,084 --> 00:11:09,585
Oh, andiamo. Nove.

119
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
Nove?

120
00:11:10,836 --> 00:11:14,006
Posso arrivare solo a settemila.
È il limite.

121
00:11:14,090 --> 00:11:19,261
Sono vecchi, nonno.
Presto usciranno nuovi modelli.

122
00:11:19,345 --> 00:11:23,182
Ci risiamo. Dai che blateri dei modelli.

123
00:11:23,265 --> 00:11:26,894
Ma li vendi a quanto?
Il doppio? Il triplo del prezzo?

124
00:11:26,977 --> 00:11:28,771
Settemilacinquecento e concludiamo!

125
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
Allora, nonno?
Guarda, ho un altro cliente.

126
00:11:33,859 --> 00:11:34,819
È uno sbirro!

127
00:11:37,279 --> 00:11:40,116
Va bene. Sei uno stronzo, Taba!

128
00:11:40,199 --> 00:11:42,827
Sbirro un corno. A me sembra più un ladro.

129
00:11:43,577 --> 00:11:46,664
- Forza! Dammeli!
- Va bene! Prendi questi, sbrigati!

130
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Ecco i 7500, nonno.

131
00:12:00,428 --> 00:12:01,262
Tieni.

132
00:12:03,055 --> 00:12:04,473
Settemilacinquecento.

133
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Bene. Andiamo, Kid!

134
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
Ehi, Kid! Che fai?

135
00:12:10,896 --> 00:12:12,898
Ti ho visto! Rimettilo a posto!

136
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
Vuoi rubare anche a me?

137
00:12:15,025 --> 00:12:17,611
Me lo lasci avere, sig. Taba. Grazie!

138
00:12:17,695 --> 00:12:20,281
- Ciao!
- Ehi! Ma che cavolo!

139
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
Sei impazzito?

140
00:12:26,704 --> 00:12:28,789
Anche tu vuoi fregare Taba?

141
00:12:28,873 --> 00:12:31,500
Potrebbe non comprare più da noi!

142
00:12:32,293 --> 00:12:38,215
Non c'è problema, nonno. È un taccagno!
L'ho ringraziato per questo, dopotutto.

143
00:12:39,675 --> 00:12:40,551
Andiamo!

144
00:12:44,972 --> 00:12:47,224
- No, è troppo grande.
- Sì, troppo.

145
00:12:48,017 --> 00:12:50,811
Oh, questi. Questi! Sì!

146
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
Che belli, nonno!

147
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Sono un po' corti, eh?

148
00:12:54,231 --> 00:12:55,274
Nonno, questa!

149
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
Ti starebbe bene! Giusto?

150
00:12:58,319 --> 00:13:00,988
Fa così caldo e vuoi che indossi questa?

151
00:13:01,071 --> 00:13:04,241
Non la vuoi, nonno? Andiamo, starai bene!

152
00:13:04,325 --> 00:13:06,285
Come Robin Padilla. Il Bad Boy.

153
00:13:06,368 --> 00:13:08,871
- È elegante!
- Robin Padilla? No, più FRJ!

154
00:13:08,954 --> 00:13:09,830
Così!

155
00:13:11,373 --> 00:13:12,208
Visto?

156
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
Nonno, andiamo. Provatela!

157
00:13:14,960 --> 00:13:17,797
Rimettila a posto! Puzza!
Farà puzzare anche noi!

158
00:13:19,465 --> 00:13:23,344
- Nonno, credo tu sia quello che puzza!
- Cosa? Moccioso!

159
00:13:23,427 --> 00:13:25,513
- Tieni!
- Sei tu quello puzzolente!

160
00:13:58,379 --> 00:14:00,464
Questa. Ok, vai!

161
00:14:02,508 --> 00:14:04,301
- No!
- Che fastidio.

162
00:14:04,385 --> 00:14:05,886
Sei proprio un perdente!

163
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
- Posso riprovarci, nonno?
- Basta!

164
00:14:09,348 --> 00:14:10,474
Fai del tuo meglio!

165
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
Ne ho ancora una.

166
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
Che pena.
Anche quella bambina ti ha battuto.

167
00:14:18,566 --> 00:14:19,900
- Ehi!
- Oh, mio Dio!

168
00:14:19,984 --> 00:14:21,819
Ehi, non dimenticare il premio!

169
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
- Cos'hai fatto, eh?
- Andiamo.

170
00:14:24,405 --> 00:14:25,906
Dove l'hai imparato?

171
00:14:26,907 --> 00:14:28,158
Ascoltami,

172
00:14:29,535 --> 00:14:31,161
non farlo mai più.

173
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
E non imprecare mai.

174
00:14:34,081 --> 00:14:37,042
Se lo fai di nuovo, ti lascio per davvero.

175
00:14:38,085 --> 00:14:40,004
- Capito?
- Sì.

176
00:14:40,087 --> 00:14:45,259
Anche se non abbiamo niente
e continuiamo a cercare di sopravvivere,

177
00:14:45,342 --> 00:14:51,432
voglio che tu cresca con il rispetto
per gli anziani e le persone perbene.

178
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
Puoi farlo?

179
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
Sì, nonno. Mi dispiace, nonno.

180
00:14:57,187 --> 00:15:01,233
Va bene. Non farlo più, ok?

181
00:15:01,734 --> 00:15:03,360
Ok, andiamo. Dai!

182
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
- Grazie, signore!
- Ok, grazie!

183
00:15:06,405 --> 00:15:09,366
STAR CITY

184
00:15:11,327 --> 00:15:13,829
Ehi! Aspetta! Aspettami.

185
00:15:14,455 --> 00:15:15,873
Farà paura, eh?

186
00:15:16,957 --> 00:15:19,460
- Potrebbe far paura!
- Dici?

187
00:15:32,723 --> 00:15:34,892
Guarda! Niente mani!

188
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
Nonno, andiamo!

189
00:15:37,853 --> 00:15:39,229
- Aspetta!
- Laggiù!

190
00:15:39,313 --> 00:15:41,607
- Non c'è nessuno, andiamo!
- Lì?

191
00:15:41,690 --> 00:15:43,484
- Laggiù!
- Ehi! Rallenta!

192
00:15:43,567 --> 00:15:44,777
- Lì?
- Forza!

193
00:15:44,860 --> 00:15:47,237
No, laggiù! In cima!

194
00:15:47,321 --> 00:15:48,280
Dove, nonno?

195
00:15:48,364 --> 00:15:50,699
Qui! Nel mezzo.

196
00:15:50,783 --> 00:15:53,994
- Vai prima tu, nonno!
- No, vai prima tu!

197
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
- Fa davvero paura!
- Spostati!

198
00:15:59,667 --> 00:16:03,170
È colpa tua, nonno.
Io volevo andare sul Cavalluccio Marino!

199
00:16:19,895 --> 00:16:22,022
Ci siamo!

200
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Nonno!

201
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
E ora, nonno?

202
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
Ehi!

203
00:16:29,697 --> 00:16:31,740
Ehi, stavo per colpire il nonno!

204
00:16:32,491 --> 00:16:33,450
Oh, no…

205
00:16:52,511 --> 00:16:57,933
Non ricordo quando non c'eri

206
00:16:58,517 --> 00:17:05,024
Quando non mi importava
Di nessuno tranne che di te

207
00:17:06,483 --> 00:17:11,530
Lo giuro, le abbiamo passate tutte

208
00:17:11,613 --> 00:17:15,284
Non c'è niente che non abbiamo fatto

209
00:17:15,367 --> 00:17:20,664
Non c'è niente che non possiamo fare

210
00:17:20,748 --> 00:17:23,083
Nel corso degli anni

211
00:17:23,917 --> 00:17:26,712
Ehi! Che fai, eh?

212
00:17:27,963 --> 00:17:29,298
Solo un assaggio.

213
00:17:30,007 --> 00:17:30,883
Un assaggio?

214
00:17:31,675 --> 00:17:36,513
E poi? Droga? Solvente? Sigarette?

215
00:17:37,681 --> 00:17:39,975
Vuoi essere come quei barboni?

216
00:17:40,059 --> 00:17:42,144
Quei ragazzi drogati per strada?

217
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
Anche noi siamo barboni, nonno.

218
00:17:45,856 --> 00:17:48,108
Ma siamo barboni ricchi.

219
00:17:49,943 --> 00:17:53,113
Barboni ricchi? È possibile esserlo?

220
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
È quello che siamo!

221
00:17:56,658 --> 00:17:59,161
Ecco, questa è per te. Tieni.

222
00:18:11,340 --> 00:18:14,384
Andiamo. Facciamo un brindisi.

223
00:18:15,260 --> 00:18:16,178
Ecco qua!

224
00:18:23,977 --> 00:18:25,938
- Comincia.
- Comincia.

225
00:18:26,021 --> 00:18:28,649
- Nel corso degli anni
- Nel corso degli anni

226
00:18:28,732 --> 00:18:32,319
- Non mi hai mai deluso
- Non mi hai mai deluso

227
00:18:32,402 --> 00:18:36,198
- Hai cambiato la mia vita
- Hai cambiato la mia vita

228
00:18:36,281 --> 00:18:39,368
- La cosa più dolce per me
- La cosa più dolce per me

229
00:18:39,451 --> 00:18:41,120
- Ho trovato in te
- Ho trovato in te

230
00:19:02,307 --> 00:19:05,435
DENTRO E FUORI
ALLOGGI

231
00:20:20,219 --> 00:20:21,762
- Nonno.
- Che c'è?

232
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
Partner per sempre?

233
00:20:26,058 --> 00:20:28,268
Partner per sempre!

234
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
Nonno, comprami un gelato!

235
00:21:00,008 --> 00:21:00,926
Un gelato?

236
00:21:02,427 --> 00:21:04,763
Non fingere di essere sordo.

237
00:21:05,847 --> 00:21:09,851
Ehi, stai già spendendo così tanto.
Finiremo i soldi.

238
00:21:12,312 --> 00:21:15,691
Allora trovami un nuovo cliente.

239
00:21:15,774 --> 00:21:17,526
Ehi! Attento a come parli!

240
00:21:18,694 --> 00:21:22,364
Un nuovo cliente.
La gente penserà che ti stia sfruttando.

241
00:21:22,447 --> 00:21:25,701
L'ho persino reso più carino.
Beh, cosa dovrei dire?

242
00:21:26,827 --> 00:21:27,995
Una nuova vittima?

243
00:21:28,870 --> 00:21:30,289
- Un nuovo idiota?
- Ehi!

244
00:21:31,581 --> 00:21:33,208
Un nuovo obiettivo?

245
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
Chiudi il becco!

246
00:21:38,338 --> 00:21:42,384
Chiamalo "un nuovo donatore". Capito?

247
00:21:43,343 --> 00:21:46,138
Capito! "Un nuovo donatore"!

248
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Resta qui, ok? Vado a dare un'occhiata.

249
00:21:51,101 --> 00:21:54,104
Vai a cercare "nuovi donatori", nonno?

250
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
Non urlare.

251
00:21:56,606 --> 00:21:59,359
Resta qui. Comprati un gelato.

252
00:22:00,235 --> 00:22:01,445
È quello che volevo!

253
00:22:02,195 --> 00:22:03,113
Ecco qua.

254
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Resta qui. Torno subito, ok?

255
00:22:06,616 --> 00:22:07,451
Bene.

256
00:22:11,204 --> 00:22:13,123
Vorrei comprare un gelato.

257
00:22:52,412 --> 00:22:56,249
Signora? Non dimentichi
l'appuntamento ginecologico alle 15:00.

258
00:22:56,333 --> 00:22:58,377
Ok. Grazie per avermelo ricordato.

259
00:22:58,460 --> 00:23:01,004
Mi mandi il resto
del mio programma di oggi?

260
00:23:01,088 --> 00:23:03,090
- Certo.
- Lo guardo dopo. Grazie.

261
00:23:03,173 --> 00:23:04,674
- Salve.
- Salve, signora.

262
00:24:08,947 --> 00:24:09,906
Questa va bene.

263
00:24:14,744 --> 00:24:17,497
Ok, stanno arrivando. Presto, facciamolo.

264
00:24:19,791 --> 00:24:20,667
Hai freddo?

265
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Mi sto congelando.

266
00:24:24,754 --> 00:24:26,673
Abbi un po' di pazienza, nipote.

267
00:24:27,507 --> 00:24:29,468
Ok. Va bene così?

268
00:24:31,845 --> 00:24:33,930
Possiamo usare questo come cuscino.

269
00:24:42,439 --> 00:24:44,107
Ok. Ora dormi.

270
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
- Aspetta.
- Sì, signora.

271
00:24:55,994 --> 00:24:56,912
Larra, guarda.

272
00:24:58,538 --> 00:25:00,373
Li faccio andar via, signora?

273
00:25:07,881 --> 00:25:09,174
Entriamo e basta.

274
00:25:09,841 --> 00:25:10,800
Sì, signora.

275
00:25:17,682 --> 00:25:18,934
Ci hanno visti?

276
00:25:32,489 --> 00:25:35,867
- Mi serve la sua firma. Sì.
- Grazie.

277
00:25:37,410 --> 00:25:39,371
- Ecco. Grazie.
- Grazie, signora!

278
00:25:41,581 --> 00:25:45,043
Rallenta. Potresti strozzarti. Piano.

279
00:25:46,586 --> 00:25:50,507
Mi dispiace molto, signora.
Mio nipote ha molta fame.

280
00:25:52,467 --> 00:25:56,263
Nonno, il pane è delizioso.
E ci sono anche le patatine fritte!

281
00:25:58,014 --> 00:26:00,517
È buono? L'ho fatto io.

282
00:26:01,142 --> 00:26:03,061
Dai, mangia. Mangia quanto vuoi.

283
00:26:04,896 --> 00:26:06,106
Grazie di tutto.

284
00:26:07,023 --> 00:26:10,610
E non si preoccupi,
appena avrà finito di mangiare,

285
00:26:10,694 --> 00:26:14,948
andremo via,
così anche lei potrà riposare.

286
00:26:18,868 --> 00:26:22,622
Va tutto bene, potete dormire qui.
Si sta facendo tardi.

287
00:26:22,706 --> 00:26:24,666
Sarà più sicuro per Kid.

288
00:26:24,749 --> 00:26:29,671
E poi, abbiamo una stanza in più
che potete usare.

289
00:26:30,547 --> 00:26:32,966
Perché non ha un marito, sig.ra Sandra?

290
00:26:33,049 --> 00:26:37,012
Ehi! Non essere ficcanaso. Chiedi scusa.

291
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
Mi scusi.

292
00:26:39,222 --> 00:26:42,684
No, va tutto bene.
Anch'io mi faccio spesso quella domanda.

293
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
Non lo so.

294
00:26:45,145 --> 00:26:48,565
Mi avrà traumatizzata
ciò che è successo alla mia famiglia.

295
00:26:49,065 --> 00:26:53,028
Ma come hai detto tu,
sono brava a fare i panini.

296
00:26:53,111 --> 00:26:56,281
Quindi forse questo significa
che potrò sposarmi.

297
00:26:56,364 --> 00:26:59,743
Certo che sì. Ed è anche bellissima.

298
00:26:59,826 --> 00:27:01,536
Wow, anche adulatore.

299
00:27:03,246 --> 00:27:05,498
Forse potrò anche avere dei figli.

300
00:27:09,669 --> 00:27:13,256
Nonno, Kid va a scuola?

301
00:27:13,757 --> 00:27:14,633
A scuola?

302
00:27:15,842 --> 00:27:19,179
Io non studio. Non abbiamo soldi.

303
00:27:21,097 --> 00:27:22,599
Ma tu ci vorresti andare?

304
00:27:23,808 --> 00:27:24,684
Davvero?

305
00:27:27,020 --> 00:27:30,231
Ti prego, nonno, lascia che vi aiuti.

306
00:27:38,907 --> 00:27:43,703
Se solo i genitori di Kid
non fossero morti presto…

307
00:27:47,791 --> 00:27:49,834
Sono l'unico che gli è rimasto.

308
00:27:52,671 --> 00:27:56,883
Non posso lavorare alla mia età…

309
00:28:03,556 --> 00:28:06,810
In realtà, se vuoi saperlo,
anch'io sono sola.

310
00:28:08,228 --> 00:28:11,481
I miei sono morti quando ero piccola
per dipendenza.

311
00:28:11,564 --> 00:28:14,651
Dipendenza? Ce ne sono molti per strada.

312
00:28:18,321 --> 00:28:21,449
Esatto, ce ne sono tanti.
Non fare come loro, ok?

313
00:28:23,618 --> 00:28:27,747
Ero dentro e fuori dal sistema.
Ho vagato per le strade.

314
00:28:27,831 --> 00:28:32,544
Per fortuna qualcuno mi ha adottata
e mandata a scuola, quindi…

315
00:28:34,087 --> 00:28:35,588
questa è la mia vita ora.

316
00:29:04,159 --> 00:29:08,163
Nonno, stanno dormendo.
Andiamo, prendiamo delle donazioni.

317
00:29:21,509 --> 00:29:24,721
Nonno, andiamo!
Potrebbero svegliarsi! Andiamo!

318
00:29:50,914 --> 00:29:51,748
Sbrigati!

319
00:29:54,542 --> 00:29:55,835
Dalla a me!

320
00:29:57,921 --> 00:30:00,632
- Faremo tanti soldi con Taba!
- Dove…

321
00:30:31,663 --> 00:30:34,666
Nonno, dai! Nonno! Andiamo!

322
00:30:34,749 --> 00:30:35,708
Forza!

323
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Andiamo!

324
00:30:42,715 --> 00:30:46,845
Di nessuno tranne che di te

325
00:30:48,054 --> 00:30:53,101
Lo giuro, le abbiamo passate tutte

326
00:30:53,184 --> 00:30:56,437
Non c'è niente che non abbiamo fatto

327
00:30:56,521 --> 00:31:02,151
Non c'è niente che non possiamo fare

328
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
Nel corso degli anni

329
00:31:03,570 --> 00:31:04,988
Non ce n'è un'altra?

330
00:31:05,071 --> 00:31:06,531
La cosa più dolce per me

331
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
Un'altra canzone?

332
00:31:07,866 --> 00:31:09,284
Ho trovato in te

333
00:31:09,367 --> 00:31:10,577
Mi ha stancato.

334
00:31:12,287 --> 00:31:15,123
- Conosci altre canzoni?
- Cantane una nuova.

335
00:31:15,707 --> 00:31:18,626
No. Ma ce ne sono molte qui, vedi?

336
00:31:19,586 --> 00:31:22,881
Scegline una, allora. E cantala.

337
00:31:22,964 --> 00:31:26,551
Eh? Ma non so nemmeno leggere.
Dai, insegnami.

338
00:31:28,011 --> 00:31:29,512
Ti sembro un insegnante?

339
00:31:30,972 --> 00:31:33,933
Canta e basta! Lo fai comunque.

340
00:31:34,434 --> 00:31:36,185
Sta arrivando. Ci siamo.

341
00:31:36,269 --> 00:31:38,229
Bene. La canteremo di nuovo.

342
00:31:40,815 --> 00:31:43,234
- Nel corso degli anni!
- Nel corso degli anni!

343
00:31:43,318 --> 00:31:46,863
- Non mi hai mai deluso
- Non mi hai mai deluso

344
00:31:46,946 --> 00:31:50,950
- Hai cambiato la mia vita
- Hai cambiato la mia vita

345
00:31:51,034 --> 00:31:54,037
- La cosa più dolce per me
- La cosa più dolce per me

346
00:31:54,120 --> 00:31:55,955
- Ho trovato in te
- Ho trovato in te

347
00:31:56,039 --> 00:31:58,333
- Nel corso degli anni
- Nel corso degli anni

348
00:31:58,416 --> 00:32:01,794
- Non ho mai avuto paura
- Non ho mai avuto paura

349
00:32:01,878 --> 00:32:05,548
- Ho amato la nostra vita
- Ho amato la nostra vita

350
00:32:05,632 --> 00:32:09,552
- E sono felice di essere rimasto
- E sono felice di essere rimasto

351
00:32:09,636 --> 00:32:12,722
- Qui con te
- Qui con te

352
00:32:12,805 --> 00:32:17,185
- Nel corso degli anni
- Nel corso degli anni

353
00:32:18,019 --> 00:32:19,437
Sei così pesante, nonno.

354
00:32:21,439 --> 00:32:23,149
Te l'ho detto, non esagerare!

355
00:32:24,901 --> 00:32:27,403
È davvero difficile crescere un vecchio!

356
00:32:27,487 --> 00:32:30,823
- Urli troppo!
- E tu sei troppo pesante!

357
00:32:45,713 --> 00:32:46,547
Nonno.

358
00:33:14,200 --> 00:33:16,411
Nonno, qui. Sul cuscino, nonno.

359
00:33:32,510 --> 00:33:35,054
Beh, cosa ci posso fare?

360
00:33:36,389 --> 00:33:38,599
Questa è la vita che mi è stata data.

361
00:33:40,643 --> 00:33:42,729
Povero fin dall'inizio.

362
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
Non ho potuto andare a scuola.
Infelice fino alla fine!

363
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
Nonno, che stai dicendo?

364
00:33:53,156 --> 00:33:56,576
Dannazione, esiste davvero un Dio?

365
00:33:58,161 --> 00:34:00,872
Un Dio. Di che tipo?

366
00:34:02,498 --> 00:34:05,209
Se ci fossi
non lasceresti che succedesse a me!

367
00:34:06,335 --> 00:34:09,130
Sto lavorando sodo, no? Sono obbediente.

368
00:34:10,131 --> 00:34:12,467
Ogni settimana vado in chiesa a Quiapo.

369
00:34:13,176 --> 00:34:16,637
Praticamente ho vissuto lì. E tu invece?

370
00:34:19,432 --> 00:34:22,435
Ti sei mai sentito dispiaciuto per me? No!

371
00:34:23,102 --> 00:34:26,230
Quindi non sorprenderti
se non ho una coscienza!

372
00:34:27,356 --> 00:34:29,567
Ehi, urli così forte! Dormi!

373
00:34:29,650 --> 00:34:31,402
Vaffanculo!

374
00:34:31,486 --> 00:34:34,030
Ti farò dormire per sempre, maledizione!

375
00:34:37,325 --> 00:34:41,537
Nonno, calmati, nonno.
Non urlare così forte.

376
00:34:42,163 --> 00:34:45,958
E pensavo mi avessi detto
di non imprecare.

377
00:34:46,042 --> 00:34:49,003
Credevo avessi detto
che imprecare era brutto.

378
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Scusa, nipote. Scusa.

379
00:34:53,132 --> 00:34:55,301
Scusa…

380
00:34:55,384 --> 00:34:58,721
Qualcuno potrebbe lamentarsi.

381
00:34:59,305 --> 00:35:01,224
Potremmo anche essere arrestati.

382
00:35:02,600 --> 00:35:04,393
E io ho già sonno.

383
00:35:06,187 --> 00:35:07,355
Scusa, nipote.

384
00:35:08,940 --> 00:35:11,484
Scusa…

385
00:35:11,567 --> 00:35:12,819
Dormiamo, dai.

386
00:35:14,654 --> 00:35:15,530
Ok.

387
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
- Nonno.
- Sì?

388
00:35:20,952 --> 00:35:22,286
Partner per sempre?

389
00:35:23,496 --> 00:35:25,414
Partner per sempre.

390
00:35:58,823 --> 00:36:00,074
- Nonno.
- Che c'è?

391
00:36:00,700 --> 00:36:01,909
Bevi un po' d'acqua.

392
00:36:03,870 --> 00:36:05,454
Mi fa male la testa!

393
00:36:06,080 --> 00:36:08,416
Hai bevuto troppo! Non volevi fermarti.

394
00:36:13,880 --> 00:36:16,174
Ehi, dell'altra zuppa!

395
00:36:16,257 --> 00:36:17,133
Ok, signore!

396
00:36:24,098 --> 00:36:24,974
Ecco qua.

397
00:36:49,081 --> 00:36:50,374
- Nonno.
- Sì?

398
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
Non andrò a scuola?

399
00:36:52,084 --> 00:36:54,420
Dovrei essere in prima elementare, no?

400
00:36:56,672 --> 00:37:01,385
Tutto quello che puoi imparare a scuola
si può imparare per strada.

401
00:37:03,763 --> 00:37:05,389
Ma non so nemmeno leggere.

402
00:37:07,141 --> 00:37:08,559
Perché? È importante?

403
00:37:09,936 --> 00:37:13,606
L'importante è l'intelligenza.
E tu quella ce l'hai già.

404
00:37:16,234 --> 00:37:17,735
Ma la sig.ra Sandra

405
00:37:17,818 --> 00:37:21,030
è diventata ricca
perché è andata a scuola.

406
00:37:21,572 --> 00:37:24,283
Non tutti quelli
che studiano diventano ricchi.

407
00:37:24,825 --> 00:37:26,494
Anche loro finiscono poveri.

408
00:37:28,496 --> 00:37:32,208
Tutti quelli che si diplomano
vivono in un hotel?

409
00:37:32,291 --> 00:37:35,253
Questo è un motel. Uno schifoso.

410
00:37:40,633 --> 00:37:42,593
Puoi mangiare, giusto?

411
00:37:43,344 --> 00:37:47,098
Gli altri devono implorare
solo per mangiare.

412
00:37:47,598 --> 00:37:49,684
Beh, noi rubiamo.

413
00:37:52,687 --> 00:37:54,647
Si chiama usare l'intelligenza.

414
00:37:55,856 --> 00:38:00,152
Kid, se non sai come vivere
con ciò che hai,

415
00:38:00,820 --> 00:38:05,449
morirai triste e affamato
in questo mondo. Capito?

416
00:38:06,075 --> 00:38:09,745
Ci sono solo due tipi di persone.
Te lo ricordi?

417
00:38:10,246 --> 00:38:13,499
Quelli che imbrogliano
e quelli che vengono imbrogliati.

418
00:38:18,045 --> 00:38:21,132
Nonno, portami al mare.
Solo una volta, nonno.

419
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
Come quello.

420
00:38:23,926 --> 00:38:28,723
Poi giocherò nella sabbia,
nuoterò in acqua…

421
00:38:31,267 --> 00:38:32,977
È solo uno spreco di soldi.

422
00:38:36,147 --> 00:38:41,319
Quando avremo finito i soldi,
finiremo di nuovo in strada, giusto?

423
00:38:42,445 --> 00:38:45,239
Dobbiamo farli durare.

424
00:38:45,323 --> 00:38:47,408
E tu vuoi che li sprechiamo?

425
00:38:49,035 --> 00:38:52,663
Dovremmo fare un colpo grosso, nonno.

426
00:38:53,873 --> 00:38:56,917
Pensavo fossi intelligente, nonno.

427
00:38:59,795 --> 00:39:01,630
Mi stai già dando ordini?

428
00:39:03,507 --> 00:39:05,885
Vai a dormire. Parli troppo.

429
00:39:58,020 --> 00:40:00,314
Kid, rimani qui, ok?

430
00:40:00,940 --> 00:40:04,276
Ecco. Comprati del cibo, se ti viene fame.

431
00:40:05,528 --> 00:40:08,406
Cercherò qualcuno
che può fare una donazione.

432
00:40:09,281 --> 00:40:11,492
Ok? Vai a prenderti un gelato.

433
00:40:13,494 --> 00:40:16,789
Signore, vorrei un gelato.
Cioccolato, per favore.

434
00:40:27,258 --> 00:40:28,426
Ciao, bello!

435
00:40:29,385 --> 00:40:31,345
- Ciao.
- Andiamo?

436
00:40:31,429 --> 00:40:32,555
Vai!

437
00:40:35,766 --> 00:40:38,436
- Oh, mio Dio!
- Alex!

438
00:40:38,519 --> 00:40:39,687
Oh, mio Dio!

439
00:40:40,980 --> 00:40:42,565
Oh, sei già stanco?

440
00:40:42,648 --> 00:40:45,693
- Già stanco.
- Oh, il mio bambino è stanco.

441
00:40:52,158 --> 00:40:55,035
- Vai da papà.
- Ok. Così.

442
00:41:10,259 --> 00:41:11,093
Kid?

443
00:41:18,851 --> 00:41:20,102
Mi scusi,

444
00:41:20,186 --> 00:41:22,980
ha visto il ragazzino con cui ero prima?

445
00:41:23,063 --> 00:41:24,773
No, mi dispiace.

446
00:41:24,857 --> 00:41:26,567
Era vestito di rosso.

447
00:41:26,650 --> 00:41:28,110
Non l'ho notato.

448
00:41:28,194 --> 00:41:31,197
- Un ragazzino! Ero con lui…
- Non l'ho visto.

449
00:41:33,866 --> 00:41:34,700
Kid!

450
00:41:45,753 --> 00:41:48,881
Scusi, ha visto un bambino
alto così vestito di rosso?

451
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
No, mi dispiace.

452
00:41:54,136 --> 00:41:57,765
Ha visto un bambino vestito di rosso?
È alto più o meno così.

453
00:41:57,848 --> 00:41:59,266
No, non l'ho visto.

454
00:42:00,142 --> 00:42:01,018
Kid!

455
00:42:12,279 --> 00:42:13,155
Agente!

456
00:42:13,822 --> 00:42:17,868
Ha visto un bambino vestito di rosso?
È alto così. È mio nipote.

457
00:42:17,952 --> 00:42:20,871
No, mi dispiace.
Ci sono molti bambini qui.

458
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
Ok, grazie.

459
00:42:31,840 --> 00:42:34,009
Kid! Dove sei?

460
00:42:48,315 --> 00:42:50,276
Sei andata bene a scuola oggi?

461
00:42:51,777 --> 00:42:53,946
Vuoi mangiare qualcosa?

462
00:43:35,904 --> 00:43:40,242
CENTRO EDUCATIVO DI MANILA
DIVISIONE DELLE SCUOLE CITTADINE

463
00:43:54,965 --> 00:43:58,510
Hai già comprato qualcosa del genere
e anche a quel prezzo.

464
00:43:59,637 --> 00:44:02,139
Aggiungine un altro.
È un modello migliore.

465
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
Non posso aggiungerne altro, nonno.

466
00:44:04,600 --> 00:44:08,062
Non ci farò soldi.
A quanto pensi che possa venderlo?

467
00:44:08,145 --> 00:44:11,398
A quanto? Guarda, è nuovo di zecca.

468
00:44:11,482 --> 00:44:13,484
È vecchio, nonno.

469
00:44:13,567 --> 00:44:16,320
Ma tu non lo sapevi, l'hai rubato.

470
00:44:16,403 --> 00:44:19,531
Certo, dillo più forte!
Mandaci entrambi in galera!

471
00:44:20,532 --> 00:44:22,576
Fanculo "è vecchio".

472
00:44:24,119 --> 00:44:25,829
Quanto vuoi pagarlo?

473
00:44:27,498 --> 00:44:28,582
Ottomila.

474
00:44:29,458 --> 00:44:32,419
Figlio di… Ottomila per un laptop?

475
00:44:34,421 --> 00:44:36,715
Pago l'affitto qui, nonno.

476
00:44:36,799 --> 00:44:39,718
Quanto a te,
Kid è il tuo unico investimento.

477
00:44:40,260 --> 00:44:44,348
Stronzo. Se lo dici di nuovo,
non ti venderò più niente.

478
00:44:45,849 --> 00:44:46,892
Ehi! Kid!

479
00:44:47,685 --> 00:44:49,853
Vuoi rubare di nuovo le mie cose?

480
00:44:49,937 --> 00:44:53,607
Ehi, non lo sto facendo.
Sono solo qui, sig. Taba.

481
00:44:54,358 --> 00:44:57,986
Sì, giusto. Tieni, Kid. Ti darò una cosa.

482
00:44:59,071 --> 00:45:03,992
Ecco! Prendi quello.
Non prendere altro, capito?

483
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
Ehi. Che devi dire?

484
00:45:08,205 --> 00:45:09,540
Grazie, sig. Taba!

485
00:45:14,586 --> 00:45:16,296
Che ne dici? Ottomila.

486
00:45:16,380 --> 00:45:19,633
Ok, ottomila.
E questa vecchia macchina fotografica.

487
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Affare fatto.

488
00:45:26,390 --> 00:45:28,016
Ecco gli ottomila.

489
00:45:28,517 --> 00:45:29,560
Ok.

490
00:45:33,397 --> 00:45:34,231
Che c'è?

491
00:45:37,568 --> 00:45:40,362
Dammi anche questo, per la telecamera.

492
00:45:40,446 --> 00:45:41,989
- Ok?
- Ehi!

493
00:45:42,072 --> 00:45:44,658
- Dai, dammelo.
- Ci rimetto, nonno!

494
00:45:44,742 --> 00:45:47,453
Ehi, sig. Taba,
mi dia anche questo, grazie!

495
00:45:48,704 --> 00:45:52,249
Mio Dio! Quei due sono terribili!

496
00:45:52,332 --> 00:45:55,335
Andiamo! Preparati! La gara è iniziata!

497
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
Forza! Le scommesse sono aperte!

498
00:45:57,755 --> 00:46:00,215
- Ehi! Venti, venti!
- Bene!

499
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
Previsione!

500
00:46:01,967 --> 00:46:05,095
Il primo e il secondo!
Si chiama previsione!

501
00:46:05,179 --> 00:46:08,015
- Chi vincerà?
- L'ho visto alle gare in TV! Dai!

502
00:46:08,098 --> 00:46:10,642
- Andiamo. Vinci!
- Andiamo!

503
00:46:10,726 --> 00:46:12,102
È così lento!

504
00:46:12,186 --> 00:46:14,521
- Così lento!
- Ecco! Sto vincendo!

505
00:46:14,605 --> 00:46:15,898
Dopo ne faremo tre!

506
00:46:22,571 --> 00:46:25,824
- Come funziona?
- Nonno, perché l'hai comprata?

507
00:46:27,159 --> 00:46:28,535
Facciamo una foto.

508
00:46:28,619 --> 00:46:31,997
Se sparisci di nuovo,
posso mostrarla in giro.

509
00:46:32,080 --> 00:46:35,209
Beh, potevamo andare
in una cabina fotografica, nonno.

510
00:46:35,292 --> 00:46:36,293
Oh, è vero.

511
00:46:36,919 --> 00:46:41,006
- Giusto?
- Vabbè! Taba ce l'ha data gratis.

512
00:46:41,507 --> 00:46:43,801
Avremmo dovuto rubarne una cosa così.

513
00:46:43,884 --> 00:46:45,552
Hai così tante opinioni.

514
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Facciamo una foto!
Chiediamo l'aiuto di quel tizio.

515
00:46:50,516 --> 00:46:52,559
- Che fai, nonno?
- Capo!

516
00:46:53,227 --> 00:46:56,188
Ci fai una foto, per favore?

517
00:46:56,271 --> 00:46:58,148
- Sì, di noi due.
- Certo.

518
00:46:58,232 --> 00:46:59,650
- Bene. Grazie.
- Certo.

519
00:47:00,526 --> 00:47:03,862
Così. Premi il pulsante. Ok.

520
00:47:05,072 --> 00:47:08,158
Ok! Uno, due, tre!

521
00:47:14,540 --> 00:47:16,375
Il bambino è così felice, John!

522
00:47:24,633 --> 00:47:27,803
È un bravo ragazzo
ed è anche molto sveglio, nonno.

523
00:47:28,554 --> 00:47:30,013
È vero.

524
00:47:30,097 --> 00:47:34,268
È molto intelligente.
Un po' malizioso, a volte.

525
00:47:34,893 --> 00:47:37,646
Ma è un bravo ragazzo.

526
00:47:38,814 --> 00:47:39,731
Nonno…

527
00:47:41,358 --> 00:47:44,570
potremmo adottare Kid?

528
00:47:50,033 --> 00:47:50,909
Adottare?

529
00:47:55,205 --> 00:47:58,166
Sì, nonno. In realtà,

530
00:47:59,459 --> 00:48:00,919
siamo una coppia.

531
00:48:01,003 --> 00:48:03,422
E stiamo insieme da molto tempo.

532
00:48:04,089 --> 00:48:09,511
Vogliamo anche mettere su famiglia
da molto tempo, ma, beh…

533
00:48:11,638 --> 00:48:17,060
Quindi, se per te va bene,
cresceremo Kid al tuo posto.

534
00:48:17,144 --> 00:48:20,522
E tranquillo, mi occuperò io
dei documenti per l'adozione.

535
00:48:21,440 --> 00:48:25,903
Nonno, so che non siamo
una coppia normale.

536
00:48:26,945 --> 00:48:28,363
Siamo entrambi uomini.

537
00:48:29,489 --> 00:48:35,370
Ma promettiamo che ci occuperemo di Kid
e lo ameremo come se fosse nostro.

538
00:48:44,046 --> 00:48:50,218
So che siete brave persone
e che potrete dargli una bella vita.

539
00:48:52,179 --> 00:48:56,224
È un po' difficile per me, ma so che…

540
00:48:58,310 --> 00:49:01,104
sarà un bene per mio nipote stare con voi.

541
00:49:04,775 --> 00:49:07,152
- Grazie mille, nonno.
- Grazie.

542
00:49:07,235 --> 00:49:09,613
Non te ne pentirai. Lo promettiamo.

543
00:49:13,784 --> 00:49:15,994
Non prendetela nel modo sbagliato,

544
00:49:17,245 --> 00:49:20,916
ma mi serve solo un piccolo aiuto

545
00:49:22,167 --> 00:49:25,379
per ricominciare
quando torno a casa in provincia.

546
00:49:34,596 --> 00:49:36,807
Certo, non è un problema.

547
00:49:49,861 --> 00:49:50,696
Davvero?

548
00:50:08,755 --> 00:50:10,382
Oh, è troppo.

549
00:50:10,465 --> 00:50:13,719
E se ti serve ancora aiuto in provincia,

550
00:50:13,802 --> 00:50:16,722
non esitate a chiedercelo.

551
00:50:16,805 --> 00:50:20,058
E puoi venire a trovare il ragazzo
quando vuoi.

552
00:50:23,812 --> 00:50:24,646
Va bene.

553
00:50:26,732 --> 00:50:28,442
Grazie mille.

554
00:50:31,153 --> 00:50:33,280
Lascerò mio nipote alle vostre cure.

555
00:50:57,804 --> 00:51:00,515
- Nonno!
- Ehi, è tanto!

556
00:51:00,599 --> 00:51:02,100
Abbiamo fatto centro.

557
00:51:02,184 --> 00:51:04,811
Sono così ricchi.
Hanno tanti soldi e gadget!

558
00:51:04,895 --> 00:51:06,521
Andiamo! Forza!

559
00:51:06,605 --> 00:51:09,733
- Prendiamo il cane. È carino!
- No! Dovremo sfamarlo!

560
00:51:09,816 --> 00:51:11,651
E saremo accusati di sequestro!

561
00:51:11,735 --> 00:51:14,780
- Che succede?
- Ehi! Che state facendo?

562
00:51:14,863 --> 00:51:15,697
Scappa!

563
00:51:15,781 --> 00:51:19,117
- Aiuto! Ci stanno derubando!
- Mio Dio! amore, andiamo!

564
00:51:30,879 --> 00:51:31,755
Forza!

565
00:51:35,050 --> 00:51:37,636
Kid! Non ora! Andiamo!

566
00:51:43,141 --> 00:51:44,059
Kid!

567
00:51:45,352 --> 00:51:46,186
Kid!

568
00:51:49,815 --> 00:51:51,441
- Kid!
- Fermi! Ladri!

569
00:51:51,525 --> 00:51:52,651
- Kid!
- Ehi!

570
00:51:52,734 --> 00:51:55,570
Cos'è successo? Cos'è successo al bambino?

571
00:51:55,654 --> 00:51:57,322
- Cos'è successo?
- Kid!

572
00:51:57,405 --> 00:52:00,408
- Chiamate un'ambulanza!
- Amore, chiama!

573
00:52:00,492 --> 00:52:02,953
Kid!

574
00:52:03,036 --> 00:52:05,330
No! Kid!

575
00:52:09,793 --> 00:52:12,712
- Amore, io…
- Non preoccuparti. Andrà tutto bene.

576
00:52:12,796 --> 00:52:16,716
Non gli succederà niente di male.
Ecco la dottoressa. Andiamo.

577
00:52:17,551 --> 00:52:20,220
Abbiamo i risultati della radiografia.

578
00:52:20,303 --> 00:52:23,014
Per fortuna, non ha emorragie interne.

579
00:52:23,098 --> 00:52:24,307
Oh, che sollievo.

580
00:52:24,391 --> 00:52:28,645
E nessuna frattura.
Potremo rilasciarlo entro domani.

581
00:52:30,355 --> 00:52:32,607
Come è stato investito da un'auto?

582
00:52:33,775 --> 00:52:36,319
Dovrei presentare
una denuncia alla polizia?

583
00:52:36,403 --> 00:52:39,656
No, dottoressa.
Ci siamo già accordati con l'autista.

584
00:52:39,739 --> 00:52:40,782
Quindi, grazie.

585
00:52:40,866 --> 00:52:43,785
Ok. Se vi serve qualcosa,
sapete come contattarmi.

586
00:52:43,869 --> 00:52:45,370
- Sì.
- Vi lascio per ora.

587
00:52:45,453 --> 00:52:46,788
- Sì. Grazie.
- Grazie.

588
00:52:46,872 --> 00:52:47,747
Certo.

589
00:52:48,540 --> 00:52:50,292
Amore? Amore!

590
00:52:51,251 --> 00:52:52,836
Oddio.

591
00:52:52,919 --> 00:52:54,004
Come hai potuto?

592
00:52:55,172 --> 00:52:59,384
Quindi usi quel bambino per cosa?
Per fare soldi? Eh?

593
00:53:15,317 --> 00:53:16,276
Prendili tutti!

594
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
Basta così, amore. Basta così!

595
00:53:21,531 --> 00:53:24,034
Prendi tutto quello che vuoi.

596
00:53:24,534 --> 00:53:28,538
Ma non apparire mai più
davanti a noi o al ragazzo. Hai capito?

597
00:53:30,832 --> 00:53:31,917
E Kid?

598
00:53:32,000 --> 00:53:34,544
Se non te ne vai, ti farò arrestare!

599
00:53:50,435 --> 00:53:53,313
Amore, sei stato troppo duro.

600
00:53:54,731 --> 00:53:56,566
Va tutto bene. Sono solo soldi.

601
00:54:31,434 --> 00:54:32,978
Nonno? Nonno!

602
00:54:33,061 --> 00:54:34,562
Nonno!

603
00:54:35,230 --> 00:54:36,648
Che ci fai qui?

604
00:54:38,275 --> 00:54:39,567
Come sei uscito?

605
00:54:40,902 --> 00:54:44,864
Torna dentro. Sei ancora ferito.
Guarda che lividi.

606
00:54:44,948 --> 00:54:48,493
Non è niente, nonno! Non mi hanno preso.

607
00:54:50,745 --> 00:54:52,205
Ma come sei uscito?

608
00:54:53,164 --> 00:54:55,709
Sono scappato e sono uscito dal retro.

609
00:54:55,792 --> 00:55:02,340
Quel John ha detto che mi avevi lasciato,
ma non gli ho creduto.

610
00:55:03,800 --> 00:55:06,094
Lo sapevo, nonno. Non mi lascerai mai.

611
00:55:06,177 --> 00:55:08,013
Partner per sempre, nonno.

612
00:55:09,639 --> 00:55:11,474
Ahi! Fammi usare l'altro.

613
00:55:12,559 --> 00:55:13,935
Partner per sempre!

614
00:55:14,019 --> 00:55:16,104
- Andiamo.
- Andiamo.

615
00:55:18,523 --> 00:55:19,399
Ecco.

616
00:55:20,483 --> 00:55:24,612
Che bel colpo, nonno!
Avremo un sacco di soldi!

617
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
Sicuro di stare bene?

618
00:55:30,327 --> 00:55:33,663
Non ti fa male la testa
o un'altra parte del corpo?

619
00:55:34,664 --> 00:55:35,999
Ho detto che sto bene.

620
00:55:38,251 --> 00:55:39,336
Allora, il solito?

621
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
Il luna park e poi un po' di karaoke?

622
00:55:45,425 --> 00:55:46,259
No.

623
00:55:47,552 --> 00:55:49,220
Andiamo in vacanza.

624
00:55:50,513 --> 00:55:54,267
Volevi andare al mare, giusto?

625
00:55:56,436 --> 00:55:58,646
- Wow. Davvero?
- Sì!

626
00:55:59,272 --> 00:56:03,234
Fantastico! Sì!

627
00:56:17,082 --> 00:56:20,960
Nonno, è la prima volta
che viaggiamo così a lungo, eh?

628
00:56:21,044 --> 00:56:24,005
Sì. Perché? Ti sei già annoiato?

629
00:56:24,089 --> 00:56:25,590
Certo che no. Mi piace.

630
00:56:25,673 --> 00:56:28,426
Non siamo mai andati così lontano.

631
00:56:28,510 --> 00:56:30,178
Rifacciamolo, nonno.

632
00:56:30,929 --> 00:56:33,598
Non siamo ancora arrivati
dove stiamo andando

633
00:56:33,681 --> 00:56:34,808
e già vuoi rifarlo?

634
00:56:35,600 --> 00:56:37,811
Voglio essere sicuro che lo rifaremo.

635
00:56:43,900 --> 00:56:45,318
Prima dormi un po'.

636
00:56:45,402 --> 00:56:48,154
Quando ti sveglierai, saremo al mare.

637
00:56:49,406 --> 00:56:50,323
Dormi.

638
00:57:17,058 --> 00:57:19,644
Nonno! Il mare è fantastico!

639
00:57:19,727 --> 00:57:21,521
Voglio tuffarmi, andiamo!

640
00:57:21,604 --> 00:57:24,023
È meglio di quello che vedi in TV!

641
00:57:24,107 --> 00:57:26,109
- Dai!
- Non ti allontanare troppo.

642
00:57:26,192 --> 00:57:27,569
Potresti annegare. Ehi!

643
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
Vieni qui!

644
00:58:00,977 --> 00:58:02,103
Sei così pesante!

645
00:58:02,854 --> 00:58:05,482
Così. Uno, due…

646
00:58:15,658 --> 00:58:17,911
Sì! Così! Continua!

647
00:58:20,330 --> 00:58:21,748
Prima mi riposo!

648
00:58:32,342 --> 00:58:33,468
Guarda!

649
00:58:41,100 --> 00:58:42,310
Il sole sta calando.

650
00:58:46,147 --> 00:58:47,398
È bellissimo qui, eh?

651
00:58:48,691 --> 00:58:50,818
È tranquillo, aria fresca…

652
00:58:53,446 --> 00:58:56,074
Ehi, cos'è questo?

653
00:58:59,035 --> 00:59:01,579
- Partner per sempre!
- Partner per sempre.

654
00:59:01,663 --> 00:59:04,249
Oh! Facciamoci una foto, ok?

655
00:59:07,293 --> 00:59:09,045
- Una foto?
- Sì.

656
00:59:10,213 --> 00:59:11,714
Sì! Staremo qui per poco.

657
00:59:11,798 --> 00:59:16,052
Ok! Pronti! Uno, due, tre!

658
00:59:18,805 --> 00:59:20,390
Ok! Vediamo.

659
00:59:22,100 --> 00:59:22,976
Vediamo.

660
00:59:27,105 --> 00:59:30,650
Oh, andiamo! Rifacciamola.
Non sei venuto bene!

661
00:59:30,733 --> 00:59:33,278
Non importa! È carina comunque! Vedi?

662
00:59:37,323 --> 00:59:40,702
Sai, nonno, avresti dovuto fare l'attore.

663
00:59:42,245 --> 00:59:46,207
Sei bravo a far dispiacere
i nostri clienti.

664
00:59:46,291 --> 00:59:48,876
Mattacchione. Lo sei anche tu, sai?

665
00:59:49,502 --> 00:59:50,795
- Eh?
- Sì!

666
00:59:51,462 --> 00:59:55,300
Ma, Kid, a dir la verità,
ero davvero un attore.

667
00:59:56,050 --> 00:59:58,011
Cosa? Davvero?

668
00:59:58,094 --> 01:00:02,682
Sì! Ho anche fatto una scena
con Nora Aunor e Vilma Santos.

669
01:00:02,765 --> 01:00:06,477
Eri davvero in un film?
Mi prendi in giro, nonno!

670
01:00:06,561 --> 01:00:09,147
Sì! Ero io quello
per cui stavano litigando!

671
01:00:09,647 --> 01:00:13,192
Cosa? È pazzesco, nonno.
Stai bevendo troppo!

672
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
Mattacchione.

673
01:00:16,446 --> 01:00:19,741
Ma la verità è che
sono stato una comparsa in molti film.

674
01:00:20,408 --> 01:00:21,743
Una comparsa? Cos'è?

675
01:00:21,826 --> 01:00:26,205
Quelli che camminano sullo sfondo.
Quelli che stanno per strada.

676
01:00:27,582 --> 01:00:29,959
Una volta ho anche detto una battuta.

677
01:00:30,835 --> 01:00:34,505
Cavolo, ero nervoso.
Continuavo a balbettare.

678
01:00:35,214 --> 01:00:37,300
Il direttore si è arrabbiato.

679
01:00:37,383 --> 01:00:40,261
- Oh, no!
- L'agenzia non mi ha più assunto.

680
01:00:40,345 --> 01:00:43,514
Peccato, nonno.
E se fossi diventato famoso?

681
01:00:44,349 --> 01:00:47,935
È impossibile.
È difficile leggere un copione.

682
01:00:49,437 --> 01:00:51,564
Quello che facciamo è molto meglio.

683
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
È vera recitazione. Recitiamo dal vivo!

684
01:00:55,735 --> 01:00:57,654
Anche la paga è migliore!

685
01:00:59,739 --> 01:01:02,617
Nonno, passami la borsa.
Dentro c'è un libro.

686
01:01:04,744 --> 01:01:08,539
- Tieni. Dove l'hai preso?
- L'ho preso dalla spazzatura.

687
01:01:09,123 --> 01:01:12,669
È strappato sul retro,
forse per questo l'avranno buttato.

688
01:01:12,752 --> 01:01:14,295
Ma è ancora buono, vedi?

689
01:01:15,046 --> 01:01:19,258
Non vuoi insegnarmi a leggere, nonno,
quindi leggimelo tu.

690
01:01:20,426 --> 01:01:23,805
Insegnarti. Beh, sarà dura.
Leggere è difficile!

691
01:01:24,472 --> 01:01:26,307
Ho il sole negli occhi!

692
01:01:26,391 --> 01:01:27,517
Andiamo, nonno.

693
01:01:28,059 --> 01:01:29,936
- Ok.
- Sai leggere bene, vero?

694
01:01:30,019 --> 01:01:30,895
Sì.

695
01:01:35,566 --> 01:01:40,113
LANS, È COLPA MIA SE SEI ANDATO VIA.
SCUSA PER NON AVERTI DATO CIÒ CHE MERITI.

696
01:01:43,950 --> 01:01:48,830
"C'era una volta un re malvagio.

697
01:01:49,872 --> 01:01:51,749
Era un tiranno con tutti…"

698
01:01:51,833 --> 01:01:53,876
Nonno, non prendermi in giro.

699
01:01:53,960 --> 01:01:57,755
Il netturbino ha detto
che il libro è in inglese.

700
01:01:58,631 --> 01:02:03,094
Lo sto traducendo in tagalog così capisci.

701
01:02:03,177 --> 01:02:05,471
Oh, ok.

702
01:02:06,180 --> 01:02:08,224
Ok…

703
01:02:08,307 --> 01:02:12,770
"C'era una volta un re malvagio.

704
01:02:14,480 --> 01:02:17,066
Viveva una vita molto triste.

705
01:02:18,609 --> 01:02:20,945
Era come se avesse perso ogni speranza.

706
01:02:22,947 --> 01:02:24,699
Ma tutto cambiò

707
01:02:26,242 --> 01:02:30,913
quando il suo amato principe
entrò nella sua vita.

708
01:02:33,332 --> 01:02:36,627
Ed è allora che il re iniziò a cambiare."

709
01:02:59,150 --> 01:03:00,610
Partner per sempre, ok?

710
01:03:00,693 --> 01:03:01,903
Partner per sempre.

711
01:03:02,945 --> 01:03:04,864
Ehi, il sole sta tramontando.

712
01:03:04,947 --> 01:03:07,825
Sì. Si nasconderà dietro le montagne.

713
01:04:22,066 --> 01:04:23,442
Maledetti tutti quanti!

714
01:04:25,528 --> 01:04:27,655
Mi avete abbandonato tutti.

715
01:04:29,198 --> 01:04:32,618
Perché? Perché sono inutile?

716
01:04:37,707 --> 01:04:39,500
Fanculo a tutti!

717
01:04:41,377 --> 01:04:45,172
È meglio se sparisco! Fanculo a tutti.

718
01:04:45,256 --> 01:04:47,967
Io, inutile? Va bene…

719
01:04:50,344 --> 01:04:51,345
Cazzo…

720
01:05:30,760 --> 01:05:31,928
Sei sveglio?

721
01:05:33,387 --> 01:05:36,849
Andiamo in chiesa, ok?
Spero che oggi ti benedicano.

722
01:05:36,933 --> 01:05:38,935
Signore, fazzoletto del Nazareno.

723
01:05:39,018 --> 01:05:40,603
Ok! Andiamo in chiesa!

724
01:05:41,729 --> 01:05:43,981
Signore, fazzoletto del Nazareno.

725
01:05:44,065 --> 01:05:47,318
Fazzoletto del Nazareno! Prendetelo qui!

726
01:05:47,860 --> 01:05:49,320
- Prego.
- Quanto costa?

727
01:05:49,403 --> 01:05:51,447
- Venti.
- E per tre?

728
01:05:52,156 --> 01:05:54,241
Cinquanta per tre. Prenda quello.

729
01:05:54,325 --> 01:05:56,160
- Grazie.
- Grazie.

730
01:06:13,469 --> 01:06:17,974
Ok! Mangia!

731
01:06:58,973 --> 01:07:01,475
Tuo nipote è così carino, Mario!

732
01:07:01,559 --> 01:07:03,602
Certo, ha preso da suo nonno!

733
01:07:04,395 --> 01:07:05,688
Come si chiama?

734
01:07:05,771 --> 01:07:08,983
- Si chiama…
- Ehi! Dado e Muymoy hanno litigato.

735
01:07:09,066 --> 01:07:10,443
Cazzo, Muymoy è tosto.

736
01:07:10,526 --> 01:07:13,029
Ha fatto un Karate Kid su Dado!
L'ha steso!

737
01:07:16,949 --> 01:07:18,492
Kid. Kid!

738
01:07:18,576 --> 01:07:20,953
- Ehi, Kid!
- Si chiama Kid.

739
01:07:21,620 --> 01:07:23,122
Ti piace?

740
01:07:24,081 --> 01:07:26,917
- Assomiglia a me, eh?
- Sì. Che bello.

741
01:07:31,505 --> 01:07:32,339
Kid.

742
01:07:34,133 --> 01:07:37,386
Te lo dico solo ora, ma ricordalo sempre.

743
01:07:38,387 --> 01:07:39,972
Ti voglio tanto bene.

744
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Grazie per avermi portato al mare, nonno.

745
01:07:43,350 --> 01:07:45,644
Non lo dimenticherò mai.

746
01:07:47,063 --> 01:07:48,856
Anch'io ti voglio bene, nonno.

747
01:07:51,567 --> 01:07:52,777
Partner per sempre?

748
01:07:52,860 --> 01:07:54,862
Certo! Partner per sempre!

749
01:08:13,923 --> 01:08:14,882
Cancro.

750
01:08:17,259 --> 01:08:21,388
All'epoca era difficile crederci
perché era ancora così giovane.

751
01:08:24,683 --> 01:08:26,602
Tutto è successo così in fretta.

752
01:08:27,770 --> 01:08:31,273
Sei mesi dopo essere stato diagnosticato,

753
01:08:32,441 --> 01:08:33,526
Red se n'è andato.

754
01:08:37,154 --> 01:08:38,405
Se sapessi, nonno…

755
01:08:40,783 --> 01:08:43,119
quanto è difficile continuare a vivere.

756
01:08:49,792 --> 01:08:51,502
È come se avessimo perso…

757
01:08:54,547 --> 01:08:56,549
la volontà di fare qualsiasi cosa.

758
01:08:58,342 --> 01:09:03,097
Ecco perché
quando vi abbiamo visti fuori e…

759
01:09:04,140 --> 01:09:06,225
e abbiamo conosciuto Kid…

760
01:09:14,900 --> 01:09:16,694
È un ragazzo molto gentile

761
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
ed è grazie a te, nonno.

762
01:09:22,825 --> 01:09:24,910
Anche se vivevate per strada,

763
01:09:25,703 --> 01:09:28,164
non l'hai lasciato crescere male.

764
01:09:29,165 --> 01:09:31,876
Quindi, se puoi affidarlo a noi,

765
01:09:33,544 --> 01:09:35,588
lo ameremo davvero tanto.

766
01:09:37,840 --> 01:09:41,635
Ma non penseremo a lui
come a un rimpiazzo di nostro figlio…

767
01:09:43,429 --> 01:09:44,305
ma come…

768
01:09:46,599 --> 01:09:49,393
a un bambino
con cui il Signore ci ha benedetti.

769
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
E per favore,

770
01:10:00,613 --> 01:10:03,490
non pensare mai che vi terremo separati.

771
01:10:05,409 --> 01:10:06,327
Non è così.

772
01:10:08,454 --> 01:10:10,539
Siamo disposti ad aiutare anche te.

773
01:10:13,876 --> 01:10:17,379
E se ti manca Kid,

774
01:10:18,881 --> 01:10:21,008
puoi fargli visita quando vuoi.

775
01:10:21,091 --> 01:10:23,594
La nostra casa è sempre aperta anche a te.

776
01:11:22,945 --> 01:11:24,488
Nonno!

777
01:11:25,281 --> 01:11:26,699
Nonno! Aiutami, nonno!

778
01:11:27,449 --> 01:11:29,868
Dove sei, nonno? Nonno!

779
01:11:31,287 --> 01:11:33,372
Nonno! Aiutami, nonno.

780
01:11:33,455 --> 01:11:34,290
Nonno!

781
01:11:35,040 --> 01:11:37,293
Ehi, nonno! Aiutami, nonno.

782
01:11:37,835 --> 01:11:41,171
Nonno, sembri emozionato
per il karaoke dopo.

783
01:11:41,672 --> 01:11:43,424
Sei vestito molto bene.

784
01:11:44,633 --> 01:11:48,053
Nonno, aiutami. Guarda, è chiuso.

785
01:11:48,137 --> 01:11:48,971
Kid.

786
01:11:50,264 --> 01:11:51,849
Sono brave persone.

787
01:11:53,350 --> 01:11:54,685
Anche timorate di Dio.

788
01:11:56,103 --> 01:11:59,982
Ti adoreranno di sicuro.
Ti manderanno a scuola.

789
01:12:01,150 --> 01:12:03,861
Avrai una bella vita con loro.

790
01:12:03,944 --> 01:12:06,530
Nonno, che stai dicendo?

791
01:12:07,281 --> 01:12:09,658
Presto, nonno, potremmo essere scoperti!

792
01:12:09,742 --> 01:12:12,244
Kid, non ti porterò più con me.

793
01:12:13,329 --> 01:12:14,288
Resta qui.

794
01:12:15,456 --> 01:12:17,916
- Spero che tu mi perdoni.
- Nonno…

795
01:12:20,127 --> 01:12:23,130
Nonno, di cosa stai parlando?

796
01:12:23,213 --> 01:12:26,550
Non mi piace qui, nonno. Aiutami, nonno!

797
01:12:27,301 --> 01:12:28,135
Nonno!

798
01:12:28,886 --> 01:12:31,263
Voglio stare con te, nonno!

799
01:12:31,347 --> 01:12:33,223
Ti voglio tanto bene, nonno!

800
01:12:33,307 --> 01:12:34,141
Kid…

801
01:12:35,017 --> 01:12:35,851
Nonno…

802
01:12:36,560 --> 01:12:39,480
Kid, sto facendo questo…

803
01:12:40,689 --> 01:12:41,523
per te.

804
01:12:42,441 --> 01:12:43,275
Nonno…

805
01:12:43,359 --> 01:12:46,820
Qualunque cosa accada,
non voglio che tu finisca come me.

806
01:12:48,155 --> 01:12:49,365
- Ricorda.
- Nonno.

807
01:12:50,699 --> 01:12:53,369
Anch'io ti voglio tanto bene. Ok?

808
01:12:54,286 --> 01:12:55,871
- Kid.
- Nonno…

809
01:12:56,580 --> 01:12:57,581
- Nonno!
- Kid.

810
01:12:58,457 --> 01:13:00,417
- Addio, Kid.
- Nonno…

811
01:13:00,918 --> 01:13:02,961
Nonno, non lasciarmi. Nonno!

812
01:13:04,088 --> 01:13:05,005
Nonno!

813
01:13:05,923 --> 01:13:07,633
- Nonno!
- Addio, Kid.

814
01:13:07,716 --> 01:13:09,843
Nonno, non lasciarmi!

815
01:13:09,927 --> 01:13:14,556
Nonno!

816
01:13:14,640 --> 01:13:16,558
Nonno, non lasciarmi!

817
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Nonno, non lasciarmi!

818
01:13:19,353 --> 01:13:20,687
Nonno!

819
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
Nonno!

820
01:13:24,441 --> 01:13:27,027
Partner per sempre, giusto, nonno?

821
01:13:27,111 --> 01:13:28,862
Nonno!

822
01:13:29,530 --> 01:13:31,698
Nonno, non lasciarmi!

823
01:13:32,533 --> 01:13:35,619
Nonno!

824
01:13:36,703 --> 01:13:39,748
Nonno!

825
01:13:40,833 --> 01:13:43,377
Nonno, non lasciarmi!

826
01:13:44,962 --> 01:13:46,380
Nonno!

827
01:13:47,256 --> 01:13:49,758
Nonno, non lasciarmi!

828
01:13:50,968 --> 01:13:52,636
Nonno!

829
01:13:53,595 --> 01:13:56,598
Nonno, non lasciarmi!

830
01:13:56,682 --> 01:13:58,559
- Kid! Figliolo!
- Nonno!

831
01:13:58,642 --> 01:13:59,977
- Kid! Ehi!
- Nonno!

832
01:14:00,060 --> 01:14:02,020
- Vieni qui!
- Figliolo! Che fai?

833
01:14:02,104 --> 01:14:04,231
Cos'è successo? Eh?

834
01:14:04,314 --> 01:14:05,691
Nonno!

835
01:14:06,316 --> 01:14:09,236
Non lasciarmi! Nonno!

836
01:14:09,319 --> 01:14:10,654
- Buono.
- Entriamo.

837
01:14:10,737 --> 01:14:12,573
- Stai buono.
- Nonno!

838
01:14:12,656 --> 01:14:14,658
- Dai, figliolo.
- Nonno!

839
01:14:15,576 --> 01:14:17,703
- Nonno!
- Andiamo. Entriamo.

840
01:14:18,287 --> 01:14:20,664
Nonno! Ti prego, non lasciarmi!

841
01:14:27,004 --> 01:14:29,214
Kid, figliolo,

842
01:14:30,799 --> 01:14:34,511
ti sono piaciuti i vestiti
che ti abbiamo dato io e papà Joel?

843
01:14:37,973 --> 01:14:38,974
Guarda, figliolo.

844
01:14:39,600 --> 01:14:43,896
Ti abbiamo portato anche l'uniforme,
perché presto andrai a scuola.

845
01:14:43,979 --> 01:14:46,023
- Wow!
- Vuoi provarteli?

846
01:14:53,447 --> 01:14:58,702
Fallo quando ti va.
Chiamaci dopo averli provati. Ok?

847
01:15:02,956 --> 01:15:03,916
Ok, figliolo.

848
01:16:02,724 --> 01:16:03,559
Kid?

849
01:16:08,480 --> 01:16:09,314
Ehi, Kid.

850
01:16:10,983 --> 01:16:12,693
Che ci fai qui?

851
01:16:14,653 --> 01:16:16,780
Sto cercando il nonno.

852
01:16:17,406 --> 01:16:20,075
Sig. Taba, l'ha visto da qualche parte?

853
01:16:22,119 --> 01:16:24,663
Il nonno non viene da molto tempo, Kid.

854
01:16:25,831 --> 01:16:28,625
Nessuno l'ha visto nei soliti posti.

855
01:17:27,851 --> 01:17:29,311
Oh, siamo a casa!

856
01:17:29,394 --> 01:17:30,270
Grazie.

857
01:17:32,356 --> 01:17:33,357
Grazie, signore!

858
01:17:34,691 --> 01:17:37,027
- Smettila! Andiamo!
- È una novità, eh?

859
01:17:37,569 --> 01:17:39,696
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio!

860
01:17:39,780 --> 01:17:43,617
Ehi, figliolo,
a che ora arrivano i tuoi amici?

861
01:17:44,409 --> 01:17:46,036
Forse più tardi, mamma.

862
01:17:46,119 --> 01:17:48,622
Staranno festeggiando
con le loro famiglie.

863
01:17:49,289 --> 01:17:50,248
Certo.

864
01:17:50,791 --> 01:17:52,626
Beh, volevo solo saperlo

865
01:17:52,709 --> 01:17:55,671
per ordinare la consegna del lechon.

866
01:17:56,254 --> 01:17:58,131
Che ne dici delle 18:00?

867
01:17:58,632 --> 01:18:00,133
Sì, alle 18:00 va bene.

868
01:18:01,051 --> 01:18:01,885
Ok.

869
01:18:05,972 --> 01:18:06,807
Figliolo…

870
01:18:15,482 --> 01:18:17,109
Sono così fiera di te.

871
01:18:18,402 --> 01:18:19,319
Grazie, mamma.

872
01:18:22,030 --> 01:18:24,825
Basta con le tragedie! Entriamo!

873
01:18:25,450 --> 01:18:27,744
- Va bene. Arrivo.
- Ok, noi entriamo.

874
01:18:27,828 --> 01:18:28,662
Ok.

875
01:18:29,454 --> 01:18:31,748
Allora, cosa vuoi mangiare?

876
01:18:32,332 --> 01:18:35,293
- Il lechon arriva alle 18:00?
- Sì, non prima.

877
01:19:16,835 --> 01:19:17,836
Buongiorno!

878
01:19:18,378 --> 01:19:20,005
- Buongiorno!
- Ciao, mamma.

879
01:19:20,964 --> 01:19:21,798
Papà!

880
01:19:22,632 --> 01:19:23,884
Buongiorno, figliolo.

881
01:19:25,218 --> 01:19:26,845
Non farai tardi?

882
01:19:27,387 --> 01:19:30,390
Oh, no, papà.
Ieri ho fatto molte cose in ufficio,

883
01:19:30,974 --> 01:19:32,058
quindi va bene.

884
01:19:32,142 --> 01:19:34,936
- Ok. Quindi non hai fretta?
- No.

885
01:19:35,020 --> 01:19:36,813
Allora puoi mangiare tanto.

886
01:19:38,106 --> 01:19:39,024
Grazie, mamma.

887
01:19:39,107 --> 01:19:39,983
Pollo, amore?

888
01:19:40,650 --> 01:19:41,610
Sì, grazie.

889
01:19:42,277 --> 01:19:44,070
Signore, una chiamata per lei.

890
01:19:45,197 --> 01:19:46,239
Per me?

891
01:19:46,323 --> 01:19:47,532
Per il sig. Kid.

892
01:19:48,533 --> 01:19:49,743
Da un ospedale.

893
01:20:28,573 --> 01:20:31,660
Attenzione, Dr. Alarcón,
si rechi al pronto soccorso.

894
01:20:31,743 --> 01:20:34,246
Dr. Alarcón al pronto soccorso,
per favore.

895
01:21:03,775 --> 01:21:07,362
Dr. Albano,
si rechi alla postazione delle infermiere.

896
01:21:07,445 --> 01:21:10,115
Dr. Albano,
alla postazione delle infermiere.

897
01:23:56,156 --> 01:23:56,990
Nonno…

898
01:23:59,117 --> 01:24:00,243
vuoi uscire un po'?

899
01:24:19,679 --> 01:24:20,513
Andiamo.

900
01:24:23,933 --> 01:24:26,811
Eccolo, aspetta. Ok. Eccoci qua.

901
01:24:35,987 --> 01:24:36,863
Nonno?

902
01:24:42,243 --> 01:24:43,078
Kid!

903
01:24:50,001 --> 01:24:51,294
Oh, la borsa. Scusa.

904
01:24:52,087 --> 01:24:53,630
Ho capito, nonno. Aspetta.

905
01:24:56,299 --> 01:24:57,801
Ti serve qualcosa, nonno?

906
01:25:13,858 --> 01:25:16,152
Ehi, l'hai pesa da me, nonno.

907
01:25:18,154 --> 01:25:21,574
A dire il vero,
è ancora in buone condizioni.

908
01:25:23,201 --> 01:25:24,828
Va di nuovo di moda, nonno.

909
01:25:25,954 --> 01:25:26,788
Ok…

910
01:25:29,499 --> 01:25:30,416
Cinquecento!

911
01:25:32,252 --> 01:25:34,087
Cinquecento. Va bene?

912
01:25:34,629 --> 01:25:36,422
Il nonno non accetta, Taba.

913
01:25:38,550 --> 01:25:39,425
Ok.

914
01:25:41,010 --> 01:25:42,095
Mille, nonno!

915
01:25:43,429 --> 01:25:44,722
Nonno, mille?

916
01:25:46,141 --> 01:25:47,851
Ok. Affare fatto, Taba!

917
01:25:48,560 --> 01:25:49,644
Glieli do io!

918
01:25:50,979 --> 01:25:52,313
Allora mille.

919
01:25:54,941 --> 01:25:56,693
Tieni. Mille, nonno.

920
01:25:59,195 --> 01:26:00,613
Sì. Sono mille!

921
01:26:02,031 --> 01:26:03,032
Grazie, Taba.

922
01:26:05,451 --> 01:26:06,953
Dobbiamo andare.

923
01:26:07,036 --> 01:26:09,873
Stammi bene, nonno! Anche tu, Kid.

924
01:26:15,128 --> 01:26:16,212
Tutto bene, nonno?

925
01:26:18,423 --> 01:26:19,883
Sta bene!

926
01:26:22,302 --> 01:26:23,219
Grazie, Taba!

927
01:26:23,303 --> 01:26:24,137
Ehi!

928
01:26:35,106 --> 01:26:36,274
Scappiamo!

929
01:26:37,066 --> 01:26:37,942
Dove sei?

930
01:26:38,026 --> 01:26:40,570
- Oh, scusa!
- Attento a dove vai!

931
01:26:40,653 --> 01:26:41,571
Scusa!

932
01:26:46,326 --> 01:26:47,911
Taba non ci raggiungerà!

933
01:26:47,994 --> 01:26:50,205
Nonno, abbiamo fregato di nuovo Taba.

934
01:26:55,501 --> 01:26:56,753
Non può raggiungerci!

935
01:27:04,385 --> 01:27:05,261
Karaoke.

936
01:27:08,848 --> 01:27:11,392
Karaoke. Andiamo.

937
01:27:25,156 --> 01:27:25,990
Eccoci qua.

938
01:27:32,830 --> 01:27:33,665
Nonno.

939
01:27:35,667 --> 01:27:36,542
Grazie.

940
01:27:38,920 --> 01:27:39,796
Ci siamo.

941
01:27:42,632 --> 01:27:44,342
Allora, come ai vecchi tempi?

942
01:27:47,553 --> 01:27:48,930
Ok. Qual era?

943
01:27:51,099 --> 01:27:52,350
Come ai vecchi tempi…

944
01:27:57,438 --> 01:27:58,314
Eccola.

945
01:27:59,649 --> 01:28:00,483
Ok.

946
01:28:02,443 --> 01:28:03,403
Tieni, nonno.

947
01:28:04,696 --> 01:28:05,571
Ecco qua.

948
01:28:15,832 --> 01:28:21,546
- Non ricordo quando non c'eri
- Non ricordo quando non c'eri

949
01:28:22,130 --> 01:28:25,633
- Quando non mi importava
- Quando non mi importava

950
01:28:25,717 --> 01:28:29,846
- Di nessuno tranne che di te
- Di nessuno tranne che di te

951
01:28:31,222 --> 01:28:33,141
- Lo giuro
- Lo giuro

952
01:28:33,224 --> 01:28:36,936
- Le abbiamo passate tutte
- Le abbiamo passate tutte

953
01:28:37,020 --> 01:28:40,481
- Non c'è niente che non abbiamo fatto
- Non c'è niente che non abbiamo fatto

954
01:28:40,565 --> 01:28:46,404
- Non c'è niente che non possiamo fare
- Non c'è niente che non possiamo fare

955
01:28:46,487 --> 01:28:49,115
- Nel corso degli anni
- Nel corso degli anni

956
01:28:49,198 --> 01:28:52,994
Non mi hai mai deluso

957
01:28:53,077 --> 01:28:57,123
Hai cambiato la mia vita

958
01:28:57,206 --> 01:28:58,458
I giorni più dolci…

959
01:28:59,292 --> 01:29:00,293
Canta, nonno!

960
01:29:00,376 --> 01:29:01,544
Con te

961
01:29:01,627 --> 01:29:04,172
Nel corso degli anni

962
01:29:04,255 --> 01:29:06,299
Non mi hai mai deluso…

963
01:29:07,633 --> 01:29:09,761
Nonno? Nonno, canta ancora!

964
01:29:11,554 --> 01:29:13,348
Nonno! Forza!

965
01:29:14,015 --> 01:29:16,851
Ho amato la nostra vita

966
01:29:17,352 --> 01:29:18,186
Nonno?

967
01:29:21,230 --> 01:29:22,065
Nonno?

968
01:29:26,694 --> 01:29:29,280
Nonno? Nonno, andiamo.

969
01:29:29,364 --> 01:29:31,866
Nonno! Ehi, andiamo. Non è divertente.

970
01:29:32,950 --> 01:29:34,369
Nonno!

971
01:29:36,371 --> 01:29:39,165
Nonno, andiamo.
Ti prego. Cantiamo un altro po'.

972
01:29:41,167 --> 01:29:42,001
Nonno?

973
01:29:42,919 --> 01:29:43,961
Nonno!

974
01:29:45,380 --> 01:29:47,090
Nonno!

975
01:29:47,882 --> 01:29:51,636
Nonno, non fare così.
Non lasciarmi più, nonno!

976
01:29:51,719 --> 01:29:54,055
Nonno!

977
01:29:57,809 --> 01:30:00,853
Nonno, non dovevamo essere
partner per sempre?

978
01:30:05,483 --> 01:30:07,193
Nonno!

979
01:30:09,153 --> 01:30:11,531
Nonno!

980
01:30:15,868 --> 01:30:18,121
Nonno!

981
01:30:21,165 --> 01:30:22,875
Nonno…

982
01:30:26,212 --> 01:30:27,255
Nonno…

983
01:33:22,221 --> 01:33:25,141
Nonno, credo tu sia quello che puzza!

984
01:33:25,224 --> 01:33:26,183
Moccioso!

985
01:33:26,267 --> 01:33:29,812
- Nonno! Quello sta vincendo!
- No! È solo un cavalluccio!

986
01:33:30,938 --> 01:33:32,440
Così! Continua!

987
01:33:35,318 --> 01:33:36,652
Senza mani!

988
01:33:37,737 --> 01:33:38,738
Più in alto!

989
01:33:43,492 --> 01:33:44,869
- Nonno?
- Che c'è?

990
01:33:45,620 --> 01:33:47,163
Partner per sempre?

991
01:33:49,040 --> 01:33:51,167
Partner per sempre!

992
01:33:51,250 --> 01:33:53,294
Partner per sempre.

993
01:33:55,796 --> 01:33:57,840
Certo! Partner per sempre!

994
01:33:59,050 --> 01:34:04,430
Te lo dico solo ora, ma ricordalo sempre.

995
01:34:05,181 --> 01:34:06,557
Ti voglio tanto bene.

996
01:36:51,847 --> 01:36:56,143
Sottotitoli: Marilena Morini



