1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
- ¡No peleen!
- No seas malcriado. ¡Nos vamos!

4
00:00:57,932 --> 00:01:00,852
- Basta, es de tu hermano. Vamos.
- Se hace tarde.

5
00:01:00,935 --> 00:01:03,980
- Estás sudado y todavía ni nos fuimos.
- Sube al auto.

6
00:01:04,064 --> 00:01:06,733
- Hijo…
- Vamos a llegar tarde otra vez.

7
00:01:06,816 --> 00:01:08,443
¿Están bien, mami?

8
00:01:09,069 --> 00:01:13,448
¿Seguro que no olvidamos nada?
Hijo, tienes la espalda sudada.

9
00:01:15,992 --> 00:01:19,454
No me puedo olvidar
de ese estante de pared, mi amor.

10
00:01:19,537 --> 00:01:21,498
Es perfecto para la cocina.

11
00:01:21,581 --> 00:01:25,210
Cariño, remodelamos la cocina
hace tres meses.

12
00:01:25,293 --> 00:01:27,504
Bien. Para el dormitorio, entonces.

13
00:01:27,587 --> 00:01:29,589
También está de moda. ¿Qué opinas?

14
00:01:29,672 --> 00:01:32,175
Creo que no tienes nada que hacer.

15
00:01:34,052 --> 00:01:34,928
¡Mami!

16
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
¡Hola, Gemma!

17
00:01:36,721 --> 00:01:40,350
Qué suerte tienen.
Nunca tendrán que lidiar con esto.

18
00:01:40,433 --> 00:01:42,143
Por Dios, son muy traviesos.

19
00:01:42,227 --> 00:01:43,394
- Vamos.
- Vamos.

20
00:01:44,395 --> 00:01:45,230
Súbete.

21
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
Quédense quietos, ¿entendido?

22
00:01:50,318 --> 00:01:51,444
¿No tiene carne?

23
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
Está rico.

24
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
- Arroz y salsa de soya, ¿ves?
- Suficiente.

25
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
Es mucho.

26
00:02:04,207 --> 00:02:05,083
¿Cómo está?

27
00:02:06,918 --> 00:02:07,752
Delicioso.

28
00:02:36,865 --> 00:02:37,699
¿Mi amor?

29
00:02:40,451 --> 00:02:41,286
Mi amor.

30
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
¿Qué miras?

31
00:03:27,040 --> 00:03:31,294
Señor, ¿quieren unos espaguetis?
Cociné mucho.

32
00:03:31,377 --> 00:03:33,338
- ¿Qué?
- Fantástico, más comida.

33
00:03:33,421 --> 00:03:36,007
Oye, agradece.

34
00:03:36,090 --> 00:03:37,217
Gracias.

35
00:03:38,343 --> 00:03:39,302
Gracias.

36
00:03:40,970 --> 00:03:43,473
Señor, ¿de verdad duermen aquí?

37
00:03:43,556 --> 00:03:44,766
¿No está permitido?

38
00:03:44,849 --> 00:03:46,935
No nos hagan arrestar, nos vamos.

39
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
No.

40
00:03:48,561 --> 00:03:51,648
Pensé que estarían incómodos.

41
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
No. Es genial estar aquí.

42
00:03:54,901 --> 00:03:57,445
Hay mucho viento. Y frío también.

43
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
¿Aire acondicionado gratis?

44
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
Sí.

45
00:04:01,699 --> 00:04:03,284
¿Cómo te llamas?

46
00:04:03,368 --> 00:04:05,912
Soy Kid. Él es mi abuelo.

47
00:04:06,871 --> 00:04:08,957
- Hola, Kid y abuelo.
- ¿Qué tal?

48
00:04:09,040 --> 00:04:12,460
Soy Gemma y él es mi esposo, Allan.

49
00:04:13,711 --> 00:04:15,797
Hola, papá Allan.

50
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
Hola, mamá Gemma.

51
00:04:27,725 --> 00:04:28,685
Helado.

52
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
- Gracias.
- De nada.

53
00:04:39,570 --> 00:04:42,282
Abuelo, Kid es muy lindo.

54
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
Es amable y educado.

55
00:04:45,618 --> 00:04:47,495
Es muy buen chico.

56
00:04:48,997 --> 00:04:53,835
Aunque no tenemos mucho,
quiero criarlo bien.

57
00:04:54,544 --> 00:04:57,672
No quiero que sea
como los otros niños de la calle.

58
00:04:57,755 --> 00:04:58,631
Abuelo,

59
00:04:59,340 --> 00:05:01,134
no lo tome a mal,

60
00:05:01,759 --> 00:05:04,887
pero como ya dijo que Kid no tiene padres…

61
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
¿Podemos…?

62
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
¿Podemos adoptarlo?

63
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
¿Adoptarlo?

64
00:05:22,989 --> 00:05:24,907
¿No tienen hijos propios?

65
00:05:29,162 --> 00:05:33,124
No podemos concebir. Lo intentamos todo.

66
00:05:36,502 --> 00:05:37,587
¿En serio?

67
00:05:40,590 --> 00:05:44,635
Abuelo, sabemos
que no es una decisión fácil para usted.

68
00:05:45,678 --> 00:05:48,306
Pero somos buenas personas.

69
00:05:48,890 --> 00:05:51,476
Cuidaremos bien de su nieto.

70
00:05:51,559 --> 00:05:53,978
Nos aseguraremos de darle una buena vida.

71
00:05:55,646 --> 00:05:58,483
Abuelo, el helado está delicioso.

72
00:05:59,192 --> 00:06:04,322
Gracias, mamá Gemma. Gracias, papá Allan.

73
00:06:37,105 --> 00:06:39,690
Muy bien. Me iré.

74
00:06:39,774 --> 00:06:41,067
Cuídese.

75
00:06:42,318 --> 00:06:43,444
Abuelo.

76
00:06:52,495 --> 00:06:53,579
¿Para qué es eso?

77
00:06:56,207 --> 00:06:57,625
¿El pago por mi nieto?

78
00:06:59,377 --> 00:07:02,046
No, abuelo. Es solo para ayudarlo.

79
00:07:02,797 --> 00:07:06,092
Para que pueda volver a empezar
en el interior.

80
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
- Gracias. Pero no tiene que…
- Abuelo.

81
00:07:10,430 --> 00:07:11,305
Tómelo.

82
00:07:20,481 --> 00:07:22,066
Gracias.

83
00:07:28,781 --> 00:07:31,200
- ¡Abuelo! ¿A dónde vas, abuelo?
- ¡Kid!

84
00:07:31,284 --> 00:07:32,493
- Kid, espera.
- ¡Abuelo!

85
00:07:33,244 --> 00:07:34,078
- ¡Abuelo!
- Kid.

86
00:07:34,162 --> 00:07:34,996
¡Kid!

87
00:07:35,621 --> 00:07:38,249
Abuelo, ¿a dónde vas?

88
00:07:39,250 --> 00:07:41,794
¡Abuelo, no me dejes!

89
00:07:42,462 --> 00:07:45,006
¡Te quiero mucho, abuelo!

90
00:07:45,089 --> 00:07:47,550
¡Abuelo, no me dejes!

91
00:07:48,176 --> 00:07:50,803
¡Te quiero mucho, abuelo!

92
00:07:51,804 --> 00:07:53,264
¡Abuelo!

93
00:07:54,140 --> 00:07:55,641
¡Abuelo!

94
00:07:56,934 --> 00:07:58,478
¡Abuelo!

95
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
- Por favor, nieto. Vamos…
- ¡Abuelo!

96
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
- Vamos.
- Vamos.

97
00:08:02,523 --> 00:08:05,026
- Vamos.
- ¡Te quiero mucho, abuelo!

98
00:08:05,109 --> 00:08:06,819
- Vamos.
- ¡Abuelo!

99
00:08:07,570 --> 00:08:09,489
¡Abuelo!

100
00:08:10,406 --> 00:08:15,286
¡Abuelo, no me dejes!
¡Abuelo, te quiero mucho!

101
00:08:16,287 --> 00:08:17,705
¡Abuelo!

102
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
- Vamos adentro, ¿sí?
- ¡Abuelo!

103
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
- Vamos.
- ¡Abuelo!

104
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
- Vamos. Entremos, ¿sí?
- ¡Abuelo!

105
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
- ¡Abuelo!
- Entra.

106
00:08:27,548 --> 00:08:28,758
- Kid…
- Vamos.

107
00:08:28,841 --> 00:08:30,635
- Kid, vamos.
- ¡Abuelo!

108
00:08:30,718 --> 00:08:33,054
- Kid, entremos.
- ¡Abuelo!

109
00:10:05,104 --> 00:10:08,274
¡Abuelo! ¿Dónde estás, abuelo?

110
00:10:08,357 --> 00:10:10,109
¡Ayúdame, abuelo! ¡Abuelo!

111
00:10:10,651 --> 00:10:11,777
¿Conseguiste mucho?

112
00:10:11,861 --> 00:10:12,862
Claro que sí.

113
00:10:13,446 --> 00:10:15,239
¡De prisa! Nos pueden atrapar.

114
00:10:15,323 --> 00:10:17,325
Abuelo, ¿cuánto hay en el sobre?

115
00:10:17,408 --> 00:10:19,452
Vi que el tipo te dio algo.

116
00:10:19,535 --> 00:10:23,205
Tienes muy buen ojo, ¿no?
Y eres entrometido. Vamos.

117
00:10:26,959 --> 00:10:33,674
EL ABUELO Y KID

118
00:10:49,482 --> 00:10:52,276
Bien. Cinco mil.

119
00:10:52,943 --> 00:10:56,447
¿Qué? Nada de cinco mil. Esto vale más.

120
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
Que sean diez.

121
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
¿Diez? ¿Qué? Véndeselos a otro, abuelo.

122
00:11:01,118 --> 00:11:03,371
Vamos. Acéptalo, Taba.
Pero no por cinco mil.

123
00:11:03,454 --> 00:11:04,664
Yo pierdo.

124
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
Seis.

125
00:11:08,084 --> 00:11:09,585
No. Nueve.

126
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
¿Nueve?

127
00:11:10,836 --> 00:11:14,006
Puedo subir a siete mil. Es el límite.

128
00:11:14,090 --> 00:11:19,261
Son antiguos, abuelo.
Pronto saldrán nuevos modelos.

129
00:11:19,345 --> 00:11:23,182
Otra vez con eso.
Siempre con lo de los modelos.

130
00:11:23,265 --> 00:11:26,894
¿Pero a cuánto los vendes?
¿Al doble o al triple?

131
00:11:26,977 --> 00:11:28,771
Bueno, 7500. Eso es todo.

132
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
¿Ahora qué, abuelo?
Mira, tengo otro cliente.

133
00:11:33,859 --> 00:11:34,819
Es policía.

134
00:11:37,279 --> 00:11:40,116
Bien. Eres un imbécil, Taba.

135
00:11:40,199 --> 00:11:42,993
Policía, las pelotas.
Más bien parece un ladrón.

136
00:11:43,577 --> 00:11:44,662
Vamos, págame.

137
00:11:44,745 --> 00:11:46,288
Bien. Toma esto, rápido.

138
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Aquí están los 7500, abuelo.

139
00:12:00,428 --> 00:12:01,262
Toma.

140
00:12:03,055 --> 00:12:04,056
Siete mil quinientos.

141
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Bien. Vamos, Kid.

142
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
Oye, Kid. ¿Qué haces?

143
00:12:10,896 --> 00:12:12,898
Te vi. ¡Devuélvelo!

144
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
¿También me vas a robar?

145
00:12:15,025 --> 00:12:17,611
Deme esto, señor Taba. ¡Gracias!

146
00:12:17,695 --> 00:12:20,281
- ¡Adiós!
- ¡Oye! ¿Qué…? ¡Maldición!

147
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
¿Estás loco?

148
00:12:26,704 --> 00:12:28,789
¿También quieres estafar a Taba?

149
00:12:28,873 --> 00:12:31,500
La próxima vez, no querrá comprarnos nada.

150
00:12:32,293 --> 00:12:36,046
Tranquilo, abuelo. Es un tacaño.

151
00:12:36,130 --> 00:12:38,215
Hasta le di las gracias.

152
00:12:39,675 --> 00:12:40,551
Vámonos.

153
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
- No, es muy grande.
- Sí, muy grande.

154
00:12:48,017 --> 00:12:48,851
Este.

155
00:12:49,685 --> 00:12:50,811
Este, sí.

156
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
Ese es lindo, abuelo.

157
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Un poco corto, ¿no?

158
00:12:54,231 --> 00:12:55,274
Este, abuelo.

159
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
Te va a quedar bien. ¿Ves?

160
00:12:58,319 --> 00:13:00,988
¿Con este calor quieres que me ponga eso?

161
00:13:01,071 --> 00:13:04,241
¿No lo quieres, abuelo?
Vamos, te verás genial.

162
00:13:04,325 --> 00:13:06,368
Como Robin Padilla, el chico malo.

163
00:13:06,452 --> 00:13:08,871
- Muy elegante.
- ¿Padilla? No, debería ser el bueno.

164
00:13:08,954 --> 00:13:09,830
Así.

165
00:13:11,373 --> 00:13:12,208
¿Ves?

166
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
Vamos, pruébatelo.

167
00:13:14,960 --> 00:13:17,463
Devuélvelo, huele mal.
Y puede que nosotros también.

168
00:13:19,465 --> 00:13:21,425
Abuelo, creo que tú hueles mal.

169
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
¿Qué dij…? ¡Mocoso!

170
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
- Ya basta.
- ¡Tú hueles mal!

171
00:13:58,379 --> 00:14:00,464
Este. Bien, hazlo.

172
00:14:02,508 --> 00:14:04,301
- ¡No!
- Qué molesto.

173
00:14:04,385 --> 00:14:05,886
Qué perdedor.

174
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
- ¿No más intentos, abuelo?
- No.

175
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Esfuérzate.

176
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
Todavía tengo uno más.

177
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
Qué malo eres. Hasta esa chica te ganó.

178
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
- ¡Oye!
- ¡Por Dios!

179
00:14:20,067 --> 00:14:21,819
No olvides tu premio.

180
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
- ¿Qué fue eso?
- Vamos.

181
00:14:24,405 --> 00:14:25,906
¿Dónde aprendiste eso?

182
00:14:26,907 --> 00:14:28,158
Escúchame,

183
00:14:29,535 --> 00:14:31,161
nunca vuelvas a hacer eso.

184
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
Tampoco digas malas palabras.

185
00:14:34,081 --> 00:14:37,042
Si vuelves a hacerlo,
te abandono de verdad.

186
00:14:38,085 --> 00:14:40,004
- ¿Entendiste?
- Sí.

187
00:14:40,087 --> 00:14:45,259
Kid, aunque no tengamos nada
y sigamos intentando sobrevivir,

188
00:14:45,342 --> 00:14:51,432
quiero que crezcas y respetes
a tus mayores y a la gente decente.

189
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
¿Puedes hacerlo?

190
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
Sí, abuelo. Lo siento.

191
00:14:57,187 --> 00:15:01,233
Muy bien.
No vuelvas a hacerlo, ¿entendido?

192
00:15:01,734 --> 00:15:03,360
Bien, vamos.

193
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
- Gracias, señor.
- ¡Gracias!

194
00:15:11,327 --> 00:15:13,829
¡Oye! ¡Espera! Espérame.

195
00:15:14,455 --> 00:15:15,873
Esto da miedo, ¿no?

196
00:15:16,957 --> 00:15:19,460
- Esto podría dar miedo.
- ¿Tienes miedo?

197
00:15:32,723 --> 00:15:34,892
¡Sin manos!

198
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
¡Vamos, abuelo!

199
00:15:37,853 --> 00:15:39,229
- ¡Oye, espera!
- ¡Allá!

200
00:15:39,313 --> 00:15:41,607
- No hay nadie ahí, vamos.
- ¿Ese?

201
00:15:41,690 --> 00:15:43,484
- ¡Allá!
- Oye, más despacio.

202
00:15:43,567 --> 00:15:44,777
- ¿Allí?
- ¡Vamos!

203
00:15:44,860 --> 00:15:47,237
¡No, allá! ¡Arriba!

204
00:15:47,321 --> 00:15:48,280
¿Dónde, abuelo?

205
00:15:48,364 --> 00:15:50,699
¡Aquí! En el medio.

206
00:15:50,783 --> 00:15:53,994
- Tú primero, abuelo.
- No, tú primero.

207
00:15:54,078 --> 00:15:55,746
- Da mucho miedo.
- Muévete.

208
00:15:59,708 --> 00:16:02,503
Es tu culpa, abuelo.
¡Yo quería ir al caballito de mar!

209
00:16:19,895 --> 00:16:22,022
¡Aquí vamos!

210
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
¡Abuelo!

211
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
¿Ahora qué, abuelo?

212
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
¡Oye!

213
00:16:29,697 --> 00:16:31,740
Iba a chocar al abuelo.

214
00:16:32,491 --> 00:16:33,450
No…

215
00:16:47,172 --> 00:16:49,925
A TRAVÉS DE LOS AÑOS
KENNY ROGERS

216
00:16:52,511 --> 00:16:57,933
No recuerdo cuando no estabas ahí,

217
00:16:58,517 --> 00:17:05,024
cuando no me importaba nadie más que tú.

218
00:17:06,483 --> 00:17:11,530
Juro que hemos pasado por todo.

219
00:17:11,613 --> 00:17:15,284
No imagino nada que nos hayamos perdido.

220
00:17:15,367 --> 00:17:20,664
No imagino nada
que juntos no podamos hacer.

221
00:17:20,748 --> 00:17:23,083
A través de los años…

222
00:17:23,917 --> 00:17:26,712
Oye, ¿qué haces?

223
00:17:27,963 --> 00:17:29,298
Quiero probar.

224
00:17:30,007 --> 00:17:30,883
¿Probar?

225
00:17:31,675 --> 00:17:36,513
¿Y después qué?
¿Drogas, solvente, cigarrillos?

226
00:17:37,681 --> 00:17:39,975
¿Quieres ser como esos vagabundos?

227
00:17:40,059 --> 00:17:42,144
¿Como esos drogadictos de la calle?

228
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
También somos vagabundos.

229
00:17:45,856 --> 00:17:48,108
Pero somos vagabundos ricos.

230
00:17:49,943 --> 00:17:53,113
¿Vagabundos ricos? ¿Eso existe?

231
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
Es lo que somos.

232
00:17:56,658 --> 00:17:59,161
Toma, tengo esto para ti. Mira.

233
00:18:11,340 --> 00:18:14,384
Vamos, brindemos.

234
00:18:15,260 --> 00:18:16,178
Muy bien.

235
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
- Ahí sigue.
- Ahí sigue.

236
00:18:26,105 --> 00:18:28,649
A través de los años,

237
00:18:28,732 --> 00:18:32,319
nunca me has decepcionado.

238
00:18:32,402 --> 00:18:36,240
Me cambiaste la vida.

239
00:18:36,323 --> 00:18:39,493
Los días más bellos

240
00:18:39,576 --> 00:18:41,120
los viví contigo.

241
00:19:02,307 --> 00:19:05,435
PENSIÓN IN & OUT

242
00:20:20,219 --> 00:20:21,762
- Abuelo.
- ¿Qué?

243
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
¿Juntos para siempre?

244
00:20:26,058 --> 00:20:28,268
¡Juntos para siempre!

245
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
Abuelo, cómprame un helado.

246
00:21:00,008 --> 00:21:00,926
¿Un helado?

247
00:21:02,427 --> 00:21:04,763
No te hagas el tonto.

248
00:21:05,847 --> 00:21:09,851
Estás gastando mucho.
Nos quedaremos sin dinero.

249
00:21:12,312 --> 00:21:15,691
Entonces, búscame un nuevo cliente.

250
00:21:15,774 --> 00:21:17,526
¡Ojo con lo que dices!

251
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Un nuevo cliente.
La gente podría pensar que te vendo.

252
00:21:22,447 --> 00:21:25,701
Quise que sonara mejor.
¿Qué debería decir?

253
00:21:26,827 --> 00:21:27,995
¿Una nueva víctima?

254
00:21:28,870 --> 00:21:30,038
- ¿Un nuevo bobo?
- ¡Oye!

255
00:21:31,581 --> 00:21:33,208
¿Un nuevo objetivo?

256
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
Cállate.

257
00:21:39,381 --> 00:21:42,384
Debes decir "un nuevo donante", ¿sí?

258
00:21:43,343 --> 00:21:46,138
Entendido. Un nuevo donante.

259
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Quédate aquí, ¿sí? Iré a buscar uno.

260
00:21:51,101 --> 00:21:54,104
¿Buscarás "nuevos donantes", abuelo?

261
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
No hables tan alto.

262
00:21:56,606 --> 00:21:59,359
Quédate aquí. Cómprate un helado.

263
00:22:00,235 --> 00:22:01,403
¡Eso quería!

264
00:22:02,195 --> 00:22:03,113
Aquí tienes.

265
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Quédate aquí. Volveré pronto.

266
00:22:06,616 --> 00:22:07,451
Eso alcanza.

267
00:22:11,204 --> 00:22:13,123
Quiero comprar un helado.

268
00:22:52,412 --> 00:22:53,246
- ¿Señora?
- ¿Sí?

269
00:22:53,330 --> 00:22:56,249
No olvide su cita con el ginecólogo
a las 3 p.m.

270
00:22:56,333 --> 00:22:58,460
Bien. Gracias por recordármelo.

271
00:22:58,543 --> 00:23:01,046
¿Me envías el resto de la agenda de hoy?

272
00:23:01,129 --> 00:23:03,090
- Claro.
- La revisaré después. Gracias.

273
00:23:03,215 --> 00:23:04,383
- Buen día.
- Buen día.

274
00:24:08,947 --> 00:24:09,906
Es esta.

275
00:24:14,744 --> 00:24:17,497
Bien, ahí vienen. Hagámoslo.

276
00:24:19,791 --> 00:24:20,667
¿Tienes frío?

277
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Estoy helado.

278
00:24:24,754 --> 00:24:26,423
Ten paciencia, nieto.

279
00:24:27,507 --> 00:24:29,468
Bien. ¿Así está bien?

280
00:24:31,845 --> 00:24:33,513
Usemos esto como almohada.

281
00:24:42,439 --> 00:24:44,107
Bien, duérmete.

282
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
- Espera.
- Sí, señora.

283
00:24:55,994 --> 00:24:56,912
Larra, mira.

284
00:24:58,538 --> 00:25:00,373
¿Les digo que se vayan, señora?

285
00:25:07,881 --> 00:25:09,174
Entremos.

286
00:25:09,841 --> 00:25:10,800
Bien, señora.

287
00:25:17,682 --> 00:25:18,934
¿Nos vieron?

288
00:25:32,489 --> 00:25:35,867
- Solo necesito su firma. Sí.
- Gracias.

289
00:25:37,410 --> 00:25:39,287
- Listo. Gracias.
- Gracias, señora.

290
00:25:41,581 --> 00:25:45,043
Más despacio. Podrías ahogarte. Despacio.

291
00:25:46,586 --> 00:25:50,507
Lo siento, señora.
Mi nieto tiene mucho apetito.

292
00:25:52,467 --> 00:25:56,263
Abuelo, el pan es delicioso.
¡Y también hay papas fritas!

293
00:25:58,014 --> 00:26:00,517
¿Está rico? Lo hice yo.

294
00:26:01,226 --> 00:26:03,061
Come todo lo que quieras.

295
00:26:04,896 --> 00:26:06,106
Muchas gracias.

296
00:26:07,023 --> 00:26:10,610
Y no se preocupe,
cuando mi nieto termine de comer,

297
00:26:10,694 --> 00:26:14,948
nos iremos
para que usted también pueda descansar.

298
00:26:18,868 --> 00:26:20,704
Está bien, pueden dormir aquí.

299
00:26:20,787 --> 00:26:24,666
Es tarde.
No queremos que le pase nada malo a Kid.

300
00:26:24,749 --> 00:26:29,671
Además, tenemos una habitación extra
que pueden usar.

301
00:26:30,547 --> 00:26:32,966
¿No tiene marido, señora Sandra?

302
00:26:33,049 --> 00:26:37,012
¡Oye! No seas tan chismoso. Discúlpate.

303
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
Perdón.

304
00:26:39,222 --> 00:26:42,684
No, está bien.
Yo también me hago mucho esa pregunta.

305
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
La verdad, no lo sé.

306
00:26:45,145 --> 00:26:48,273
Tal vez me traumé
por lo que le pasó a mi familia.

307
00:26:48,940 --> 00:26:53,028
Pero como dijiste,
soy buena haciendo sándwiches.

308
00:26:53,111 --> 00:26:56,281
Así que tal vez puedo casarme.

309
00:26:56,364 --> 00:26:59,743
Sí, puede. Además, es muy hermosa.

310
00:26:59,826 --> 00:27:01,536
También eres adulador.

311
00:27:03,246 --> 00:27:05,040
Tal vez también pueda tener hijos.

312
00:27:09,669 --> 00:27:13,256
Abuelo, ¿Kid va a la escuela?

313
00:27:13,757 --> 00:27:14,633
¿A la escuela?

314
00:27:15,842 --> 00:27:19,179
Yo no estudio. No tenemos dinero.

315
00:27:21,097 --> 00:27:22,349
¿Pero querrías?

316
00:27:23,808 --> 00:27:24,684
¿En serio?

317
00:27:27,020 --> 00:27:30,231
Abuelo, déjeme ayudarlos.

318
00:27:38,907 --> 00:27:43,953
Si los padres de Kid
no hubieran muerto tan pronto…

319
00:27:47,791 --> 00:27:49,834
Soy lo único que le queda.

320
00:27:52,671 --> 00:27:56,883
No puedo trabajar por mi edad…

321
00:28:03,556 --> 00:28:06,810
Si quiere saberlo, yo también estoy sola.

322
00:28:08,353 --> 00:28:11,481
Mis padres murieron
cuando era niña. Eran adictos.

323
00:28:11,564 --> 00:28:14,651
¿Adictos? Hay muchos en las calles.

324
00:28:18,321 --> 00:28:21,449
Así es, hay muchos. No seas como ellos.

325
00:28:23,618 --> 00:28:27,747
Entré y salí muchas veces del sistema.
Vagaba por las calles.

326
00:28:27,831 --> 00:28:32,544
Tuve suerte. Alguien me adoptó
y me envió a la escuela.

327
00:28:34,087 --> 00:28:35,463
Esta es mi vida ahora.

328
00:29:04,159 --> 00:29:08,163
Abuelo, todos duermen.
Consigamos algunas donaciones.

329
00:29:21,509 --> 00:29:24,721
¡Vamos, abuelo!
Podrían despertarse. Vamos.

330
00:29:50,914 --> 00:29:51,748
¡Date prisa!

331
00:29:54,542 --> 00:29:55,835
¡Dame eso!

332
00:29:57,921 --> 00:30:00,632
- ¡Ganaremos mucho con Taba!
- ¿Dónde…?

333
00:30:31,663 --> 00:30:34,666
¡Vamos, abuelo! ¡Abuelo! ¡Vamos!

334
00:30:34,749 --> 00:30:35,708
Vamos.

335
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Vamos.

336
00:30:42,715 --> 00:30:46,845
Nadie más que tú.

337
00:30:48,054 --> 00:30:53,101
Juro que hemos pasado por todo.

338
00:30:53,184 --> 00:30:56,437
No imagino nada que nos hayamos perdido.

339
00:30:56,521 --> 00:31:02,151
No imagino nada
que juntos no podamos hacer.

340
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
A través de los años…

341
00:31:03,570 --> 00:31:04,988
¿No hay otra canción?

342
00:31:05,071 --> 00:31:06,531
Los días más bellos…

343
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
¿Otra canción?

344
00:31:07,866 --> 00:31:09,284
…los viví contigo.

345
00:31:09,367 --> 00:31:10,577
Esta me aburre.

346
00:31:12,287 --> 00:31:15,123
- ¿Por qué? ¿Conoces otras?
- Canta otra.

347
00:31:15,707 --> 00:31:18,626
No. Pero hay muchas aquí, ¿ves?

348
00:31:19,586 --> 00:31:22,881
Entonces, elige una y cántala.

349
00:31:22,964 --> 00:31:26,551
Pero ni siquiera sé leer. Enséñame.

350
00:31:28,011 --> 00:31:29,512
¿Parezco un maestro?

351
00:31:30,972 --> 00:31:33,933
Solo canta. Estás cantando de todos modos.

352
00:31:34,434 --> 00:31:36,185
Ya sigue. Aquí vamos.

353
00:31:36,269 --> 00:31:38,229
Bien. Cantaremos esta otra vez.

354
00:31:40,815 --> 00:31:43,234
A través de los años,

355
00:31:43,318 --> 00:31:46,863
nunca me has decepcionado.

356
00:31:46,946 --> 00:31:50,950
Me cambiaste la vida.

357
00:31:51,034 --> 00:31:54,037
Los días más bellos

358
00:31:54,120 --> 00:31:55,955
los viví contigo.

359
00:31:56,039 --> 00:31:58,333
A través de los años,

360
00:31:58,416 --> 00:32:01,794
nunca tuve miedo.

361
00:32:01,878 --> 00:32:05,548
He amado la vida que hemos hecho.

362
00:32:05,632 --> 00:32:09,552
Y estoy muy feliz de haberme quedado

363
00:32:09,636 --> 00:32:12,722
aquí contigo

364
00:32:12,805 --> 00:32:17,185
a través de los años.

365
00:32:18,019 --> 00:32:19,437
Pesas mucho, abuelo.

366
00:32:21,397 --> 00:32:23,191
Te dije que no bebieras tanto.

367
00:32:24,901 --> 00:32:27,403
Es muy difícil criar a un anciano.

368
00:32:27,487 --> 00:32:30,823
- Haces mucho ruido.
- Y tú pesas demasiado.

369
00:32:45,713 --> 00:32:46,547
Abuelo.

370
00:33:14,200 --> 00:33:16,411
Vamos, abuelo. A la almohada.

371
00:33:32,510 --> 00:33:35,054
¿Qué puedo hacer?

372
00:33:36,389 --> 00:33:38,516
Esta es la vida que me tocó.

373
00:33:40,643 --> 00:33:42,729
Pobre desde el principio.

374
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
No pude ir a la escuela.
Infeliz hasta el final.

375
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
Abuelo, ¿qué dices?

376
00:33:53,156 --> 00:33:56,576
Maldición, ¿realmente hay un Dios?

377
00:33:58,161 --> 00:34:00,872
Un Dios. ¿De qué tipo?

378
00:34:02,415 --> 00:34:05,585
Si tuvieras conciencia,
no dejarías que esto me pase.

379
00:34:06,335 --> 00:34:09,130
Soy trabajador, ¿no? Soy obediente.

380
00:34:10,131 --> 00:34:12,383
Todas las semanas,
iba a la iglesia de Quiapo.

381
00:34:13,176 --> 00:34:16,637
Prácticamente vivía allí. ¿Pero qué?

382
00:34:19,432 --> 00:34:22,435
¿Alguna vez sentiste pena por mí? No.

383
00:34:23,102 --> 00:34:26,230
Así que no te sorprendas
si no tengo conciencia.

384
00:34:27,356 --> 00:34:29,567
¡Gritas mucho! ¡Ya duérmete!

385
00:34:29,650 --> 00:34:31,402
¡Vete a la mierda!

386
00:34:31,486 --> 00:34:34,030
¡Te haré dormir para siempre, carajo!

387
00:34:37,325 --> 00:34:41,537
Abuelo, cálmate. No grites así.

388
00:34:42,163 --> 00:34:45,958
Me dijiste que no diga malas palabras.

389
00:34:46,042 --> 00:34:49,003
Dijiste que era algo malo.

390
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Lo siento, nieto. Perdón.

391
00:34:53,132 --> 00:34:55,301
Lo siento…

392
00:34:55,384 --> 00:34:58,721
Podrían quejarse de nosotros.

393
00:34:59,305 --> 00:35:01,182
Podrían arrestarnos también.

394
00:35:02,600 --> 00:35:04,393
Tengo sueño.

395
00:35:06,187 --> 00:35:07,355
Lo siento, nieto.

396
00:35:08,940 --> 00:35:11,484
Lo siento…

397
00:35:11,567 --> 00:35:12,819
Vamos a dormir.

398
00:35:14,654 --> 00:35:15,530
Sí.

399
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
- Abuelo.
- ¿Sí?

400
00:35:20,952 --> 00:35:22,286
¿Juntos para siempre?

401
00:35:23,496 --> 00:35:25,414
Juntos para siempre.

402
00:35:58,823 --> 00:36:00,074
- Abuelo.
- ¿Qué?

403
00:36:00,825 --> 00:36:01,784
Bebe agua.

404
00:36:03,870 --> 00:36:05,454
Me duele la cabeza.

405
00:36:06,080 --> 00:36:08,541
Porque sigues bebiendo. No paras.

406
00:36:13,880 --> 00:36:16,174
Más sopa, por favor.

407
00:36:16,257 --> 00:36:17,133
Sí, señor.

408
00:36:24,098 --> 00:36:24,974
Aquí tiene.

409
00:36:49,081 --> 00:36:50,374
- Abuelo.
- ¿Sí?

410
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
¿No iré a la escuela?

411
00:36:52,084 --> 00:36:54,420
Debería estar en primer grado, ¿no?

412
00:36:56,672 --> 00:37:01,385
Todo lo que se aprende en la escuela
lo puedes aprender en la calle.

413
00:37:03,763 --> 00:37:05,765
Pero ni siquiera sé leer.

414
00:37:07,141 --> 00:37:08,559
¿Por qué? ¿Eso importante?

415
00:37:09,936 --> 00:37:13,606
Lo importante es el ingenio.
Y eso ya lo tienes.

416
00:37:16,234 --> 00:37:17,735
Pero la señora Sandra

417
00:37:17,818 --> 00:37:21,030
se hizo rica porque fue a la escuela.

418
00:37:21,572 --> 00:37:24,242
No todos los que se educan se hacen ricos.

419
00:37:24,825 --> 00:37:26,452
Algunos terminan pobres también.

420
00:37:28,496 --> 00:37:32,208
¿Todos los que se gradúan
terminan viviendo en un hotel?

421
00:37:32,291 --> 00:37:35,253
Esto es un motel. Y está en ruinas.

422
00:37:40,633 --> 00:37:42,593
Puedes comer, ¿no?

423
00:37:43,344 --> 00:37:47,098
Otros que tienen que mendigar para comer.

424
00:37:47,598 --> 00:37:49,684
Bueno, nosotros robamos.

425
00:37:52,687 --> 00:37:54,647
Eso es usar nuestro ingenio.

426
00:37:55,856 --> 00:38:00,152
Kid, si no sabes vivir con lo que tienes,

427
00:38:00,820 --> 00:38:05,449
morirás triste y hambriento
en este mundo. ¿Entiendes?

428
00:38:06,075 --> 00:38:09,745
Solo hay dos tipos de personas
en este mundo. Recuérdalo.

429
00:38:10,246 --> 00:38:13,374
Los que engañan y los que son engañados.

430
00:38:18,045 --> 00:38:21,132
Abuelo, llévame a la playa. Solo una vez.

431
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
Como esa.

432
00:38:23,926 --> 00:38:28,723
Podré jugar en la arena
y nadar en el agua…

433
00:38:31,267 --> 00:38:32,977
Eso es tirar el dinero.

434
00:38:36,147 --> 00:38:41,319
Cuando se nos acabe el dinero,
terminaremos en la calle otra vez, ¿no?

435
00:38:42,445 --> 00:38:45,239
Tenemos que hacer durar el dinero,

436
00:38:45,323 --> 00:38:47,408
¿y tú quieres que lo derrochemos?

437
00:38:49,035 --> 00:38:52,663
Necesitamos un objetivo grande
la próxima vez.

438
00:38:53,873 --> 00:38:56,917
Creí que eras ingenioso, abuelo.

439
00:38:59,795 --> 00:39:01,630
¿Me estás dando órdenes?

440
00:39:03,507 --> 00:39:05,885
Vete a dormir. Hablas demasiado.

441
00:39:58,020 --> 00:40:00,314
Kid, quédate aquí.

442
00:40:00,940 --> 00:40:04,276
Toma. Cómprate comida si tienes hambre.

443
00:40:05,528 --> 00:40:08,406
Buscaré a alguien
que pueda hacer una donación.

444
00:40:09,281 --> 00:40:11,492
¿De acuerdo? Cómprate un helado.

445
00:40:13,494 --> 00:40:16,789
Señor, quiero comprar
un helado de chocolate.

446
00:40:27,258 --> 00:40:28,426
Hola, lindo.

447
00:40:29,385 --> 00:40:31,345
- Hola.
- ¿Vamos?

448
00:40:31,429 --> 00:40:32,555
¡Rápido!

449
00:40:35,766 --> 00:40:38,436
- ¡Por Dios!
- ¡Alex!

450
00:40:38,519 --> 00:40:39,687
¡Por Dios!

451
00:40:40,980 --> 00:40:42,565
¿Ya te cansaste?

452
00:40:42,648 --> 00:40:45,693
- Se cansó.
- Mi bebé se cansó…

453
00:40:52,158 --> 00:40:55,035
- Ven con papá.
- Muy bien. Eso es.

454
00:41:10,259 --> 00:41:11,093
¿Kid?

455
00:41:18,851 --> 00:41:20,102
Disculpe,

456
00:41:20,186 --> 00:41:22,980
¿vio al niño con el que estuve antes?

457
00:41:23,063 --> 00:41:24,773
No lo vi, lo siento.

458
00:41:24,857 --> 00:41:26,567
Está vestido de rojo.

459
00:41:26,650 --> 00:41:28,110
No lo vi.

460
00:41:28,194 --> 00:41:31,197
- Un niño pequeño. Yo estaba con él…
- No lo vi, perdón.

461
00:41:33,866 --> 00:41:34,700
¡Kid!

462
00:41:45,753 --> 00:41:48,881
Señor, ¿vio a un niño de esta altura,
vestido de rojo?

463
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
No. Lo siento.

464
00:41:54,345 --> 00:41:57,765
Hola, ¿vio a un niño vestido de rojo?
Es de esta altura.

465
00:41:57,848 --> 00:41:59,266
No, no vi a nadie.

466
00:42:00,142 --> 00:42:01,018
¡Kid!

467
00:42:12,279 --> 00:42:13,155
¡Guardia!

468
00:42:13,822 --> 00:42:17,868
¿Vio a un niño con una camiseta roja?
De esta altura. Es mi nieto.

469
00:42:17,952 --> 00:42:20,871
No, lo siento. Hay muchos niños aquí.

470
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
Bueno, gracias.

471
00:42:31,840 --> 00:42:34,009
¡Kid! ¿Dónde estás?

472
00:42:48,315 --> 00:42:50,276
¿Te fue bien hoy en la escuela?

473
00:42:51,777 --> 00:42:53,946
¿Quieres ir a comer?

474
00:43:35,904 --> 00:43:40,242
CENTRO EDUCATIVO DE MANILA
DIVISIÓN DE ESCUELAS DE LA CIUDAD

475
00:43:54,965 --> 00:43:58,510
Compraste una así antes y a ese precio.

476
00:43:59,720 --> 00:44:02,139
Suma algo más. Es un modelo más nuevo.

477
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
No puedo darte más, abuelo.

478
00:44:04,600 --> 00:44:08,062
No lo recuperaré.
¿Por cuánto crees que puedo vender esto?

479
00:44:08,145 --> 00:44:11,398
¿Cuánto? Mira, es nueva.

480
00:44:11,482 --> 00:44:13,484
Es vieja, abuelo.

481
00:44:13,567 --> 00:44:16,320
Pero no lo sabes, solo la robaste.

482
00:44:16,403 --> 00:44:19,782
Claro, dilo más alto.
Mándanos a los dos a la cárcel.

483
00:44:20,532 --> 00:44:22,576
A la mierda con que es vieja.

484
00:44:24,119 --> 00:44:25,829
¿Cuánto cuesta?

485
00:44:27,498 --> 00:44:28,582
Ocho mil.

486
00:44:29,458 --> 00:44:32,419
Hijo de…
¿Ocho mil por una computadora portátil?

487
00:44:34,421 --> 00:44:36,715
Pago el alquiler aquí, abuelo.

488
00:44:36,799 --> 00:44:39,718
En cuanto a ti, Kid es tu única inversión.

489
00:44:40,260 --> 00:44:44,348
Idiota. Si te escucho decir eso otra vez,
no te venderé nada más.

490
00:44:45,849 --> 00:44:46,892
Oye, Kid.

491
00:44:47,685 --> 00:44:49,853
¿Piensas robarme otra vez?

492
00:44:49,937 --> 00:44:53,607
No. Solo estoy parado aquí, señor Taba.

493
00:44:54,358 --> 00:44:57,986
Sí, claro. Toma, Kid. Te daré algo.

494
00:44:59,071 --> 00:45:03,992
Ahí tienes, toma.
No te robes nada más, ¿entendido?

495
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
Oye, ¿qué se dice?

496
00:45:08,205 --> 00:45:09,540
Gracias, señor Taba.

497
00:45:14,586 --> 00:45:16,296
¿Qué te parece? Ocho mil.

498
00:45:16,380 --> 00:45:19,633
Bien, ocho mil.
Y me quedo esta cámara vieja también.

499
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Bueno. Trato hecho.

500
00:45:26,390 --> 00:45:28,016
Aquí están los ocho mil.

501
00:45:28,517 --> 00:45:29,560
Sí.

502
00:45:33,397 --> 00:45:34,231
¿Qué?

503
00:45:37,568 --> 00:45:40,362
Dame esto también. Para la cámara.

504
00:45:40,446 --> 00:45:41,989
- ¿Está bien?
- ¡Oye!

505
00:45:42,072 --> 00:45:44,658
- Vamos, dame esto.
- ¡Yo pierdo, abuelo!

506
00:45:44,742 --> 00:45:47,453
Señor Taba, deme esto también. ¡Gracias!

507
00:45:48,704 --> 00:45:52,249
¡Por Dios! Son dos idiotas.

508
00:45:52,332 --> 00:45:55,335
Vamos, prepárate. ¡Comienza la carrera!

509
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
¡Vamos, apuesta!

510
00:45:57,755 --> 00:46:00,215
- ¡Veinte!
- Bien.

511
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
El pronóstico.

512
00:46:01,967 --> 00:46:05,095
El primero y el segundo.
Eso es un pronóstico.

513
00:46:05,179 --> 00:46:08,015
- ¿Quién pagará?
- Lo vi en una carrera en TV. ¡Vamos!

514
00:46:08,098 --> 00:46:10,642
- Vamos. ¡Paga!
- Vamos.

515
00:46:10,726 --> 00:46:12,102
Esto es muy lento.

516
00:46:12,186 --> 00:46:14,521
- Muy lento.
- Aquí voy. ¡Te paso!

517
00:46:14,605 --> 00:46:15,898
Daremos tres vueltas.

518
00:46:22,571 --> 00:46:25,824
- ¿Cómo funciona esto?
- Abuelo, ¿por qué la compraste?

519
00:46:27,159 --> 00:46:28,535
Tomemos una foto.

520
00:46:28,619 --> 00:46:31,997
Si vuelves a desaparecer,
podré mostrar una foto tuya.

521
00:46:32,080 --> 00:46:35,209
Deberíamos habernos ido
a una cabina de fotos, abuelo.

522
00:46:35,292 --> 00:46:36,293
Sí.

523
00:46:36,919 --> 00:46:38,629
- ¿Verdad?
- No importa. Tenemos esto.

524
00:46:38,712 --> 00:46:41,006
Taba nos la dio gratis.

525
00:46:41,507 --> 00:46:43,801
Deberíamos haber robado algo así.

526
00:46:43,884 --> 00:46:45,552
Hablas mucho.

527
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Tomémonos la foto.
Pidámosle ayuda a ese hombre.

528
00:46:50,516 --> 00:46:52,559
- ¿Qué haces, abuelo?
- Señor.

529
00:46:53,227 --> 00:46:56,188
¿Podría tomarnos una foto, por favor?

530
00:46:56,271 --> 00:46:58,148
- A los dos.
- Claro que sí.

531
00:46:58,232 --> 00:46:59,733
- Muy bien. Gracias.
- Claro.

532
00:47:00,526 --> 00:47:03,862
Listo. Presione el botón. Bien.

533
00:47:05,072 --> 00:47:08,158
Muy bien. Uno, dos… ¡tres!

534
00:47:14,581 --> 00:47:16,083
El niño está muy feliz, John.

535
00:47:24,633 --> 00:47:27,803
Es un buen chico
y es muy inteligente, abuelo.

536
00:47:28,554 --> 00:47:30,013
Así es.

537
00:47:30,097 --> 00:47:34,268
Es muy inteligente.
Un poco travieso a veces.

538
00:47:34,893 --> 00:47:37,646
Pero es un buen chico.

539
00:47:38,814 --> 00:47:39,731
Abuelo…

540
00:47:41,358 --> 00:47:44,570
¿Podríamos adoptar a Kid?

541
00:47:50,033 --> 00:47:51,076
¿Adoptarlo?

542
00:47:55,205 --> 00:47:58,166
Sí, abuelo. En realidad,

543
00:47:59,459 --> 00:48:00,919
somos pareja

544
00:48:01,003 --> 00:48:03,422
y llevamos mucho tiempo juntos.

545
00:48:04,089 --> 00:48:09,511
Hace mucho tiempo
que queremos formar una familia, pero…

546
00:48:11,638 --> 00:48:17,060
Si le parece bien,
criaremos a Kid por usted.

547
00:48:17,144 --> 00:48:20,522
No se preocupe,
me encargaré de los papeles de adopción.

548
00:48:21,440 --> 00:48:25,903
Abuelo, sé que no somos una pareja normal.

549
00:48:26,945 --> 00:48:28,363
Somos dos hombres.

550
00:48:29,489 --> 00:48:35,495
Pero le prometemos que cuidaremos a Kid
y lo amaremos como si fuera nuestro hijo.

551
00:48:44,046 --> 00:48:50,218
Sé que son buenas personas
y que pueden darle una buena vida.

552
00:48:52,179 --> 00:48:56,224
Es un poco difícil para mí, pero sé…

553
00:48:58,310 --> 00:49:01,104
que será bueno para mi nieto
estar con ustedes.

554
00:49:04,775 --> 00:49:07,152
- Muchas gracias, abuelo.
- Gracias.

555
00:49:07,235 --> 00:49:09,613
No se arrepentirá, se lo prometemos.

556
00:49:13,784 --> 00:49:15,994
No lo tomen a mal,

557
00:49:17,245 --> 00:49:20,916
pero necesito un poco de ayuda

558
00:49:22,167 --> 00:49:25,379
para empezar una nueva vida
en el interior.

559
00:49:34,596 --> 00:49:36,807
Por supuesto, no hay problema.

560
00:49:49,861 --> 00:49:50,696
¿Sí?

561
00:50:08,755 --> 00:50:10,382
Esto es demasiado.

562
00:50:10,465 --> 00:50:13,719
Y si necesita más ayuda en el interior,

563
00:50:13,802 --> 00:50:16,722
no dude en avisarnos.

564
00:50:16,805 --> 00:50:20,058
Puede visitar al niño cuando quiera.

565
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
Muy bien.

566
00:50:26,732 --> 00:50:28,442
Muchas gracias.

567
00:50:31,153 --> 00:50:33,280
Dejaré a mi nieto a su cuidado.

568
00:50:57,804 --> 00:51:00,515
- Abuelo.
- ¡Oye, eso es mucho!

569
00:51:00,599 --> 00:51:02,184
Nos ganamos la lotería.

570
00:51:02,267 --> 00:51:04,811
Son muy ricos.
Tienen mucho dinero y aparatos.

571
00:51:04,895 --> 00:51:06,521
¡Vamos!

572
00:51:06,605 --> 00:51:09,816
- Llevemos al perro. Es muy lindo.
- No, es otra boca que alimentar.

573
00:51:09,900 --> 00:51:11,651
Y nos acusarán de secuestro.

574
00:51:11,735 --> 00:51:14,780
- ¿Qué pasa?
- Oigan, ¿qué hacen?

575
00:51:14,863 --> 00:51:15,864
- ¡Corre!
- ¡Ladrones!

576
00:51:15,947 --> 00:51:19,117
- ¡Auxilio! ¡Nos roban!
- Por Dios, mi amor. ¡Vamos!

577
00:51:30,879 --> 00:51:31,755
¡Vamos!

578
00:51:35,050 --> 00:51:37,636
Kid, déjalo. ¡Vamos!

579
00:51:43,141 --> 00:51:44,059
¡Kid!

580
00:51:45,352 --> 00:51:46,186
¡Kid!

581
00:51:49,815 --> 00:51:51,441
- ¡Kid!
- ¡Alto! ¡Ladrones!

582
00:51:51,525 --> 00:51:52,651
- ¡Kid!
- ¡Oye!

583
00:51:52,734 --> 00:51:55,570
¿Qué pasó? ¿Qué le pasó al niño?

584
00:51:55,654 --> 00:51:57,322
- ¿Qué pasó?
- ¡Kid!

585
00:51:57,405 --> 00:52:00,408
- ¡Llama a una ambulancia!
- ¡Amor, una ambulancia!

586
00:52:00,492 --> 00:52:02,953
¡Kid!

587
00:52:03,036 --> 00:52:05,330
¡No! ¡Kid!

588
00:52:09,835 --> 00:52:10,752
Cariño, no puedo…

589
00:52:10,836 --> 00:52:12,712
Está bien. No te preocupes.

590
00:52:12,796 --> 00:52:14,673
No le pasará nada malo.

591
00:52:14,756 --> 00:52:16,716
Ahí está la doctora. Vamos.

592
00:52:17,551 --> 00:52:20,220
Ya están los resultados de los estudios.

593
00:52:20,303 --> 00:52:23,014
Por suerte, el niño
no tiene hemorragia interna.

594
00:52:23,098 --> 00:52:24,307
Qué alivio.

595
00:52:24,391 --> 00:52:28,645
Tampoco tiene fracturas.
Le daremos el alta mañana.

596
00:52:30,355 --> 00:52:32,607
¿Cómo lo atropelló el auto?

597
00:52:33,775 --> 00:52:36,319
¿Necesitan que haga la denuncia policial?

598
00:52:36,403 --> 00:52:39,656
No, doctora.
Ya llegamos a un acuerdo con el conductor.

599
00:52:39,739 --> 00:52:40,824
Gracias.

600
00:52:40,907 --> 00:52:43,743
Bien, si necesitan algo,
sabes dónde encontrarme.

601
00:52:43,827 --> 00:52:45,370
- Sí.
- Los dejo.

602
00:52:45,453 --> 00:52:46,788
- Sí, gracias.
- Gracias.

603
00:52:46,872 --> 00:52:47,747
De nada.

604
00:52:48,540 --> 00:52:50,292
¿Mi amor? ¡Mi amor!

605
00:52:51,251 --> 00:52:52,836
Por Dios.

606
00:52:52,919 --> 00:52:54,004
¿Cómo pudo?

607
00:52:55,172 --> 00:52:57,007
¿Para qué usa a ese niño?

608
00:52:57,632 --> 00:52:59,384
¿Por dinero?

609
00:53:15,317 --> 00:53:16,276
¡Quédeselo!

610
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
Ya basta, mi amor. Es suficiente.

611
00:53:21,531 --> 00:53:24,034
Lo que haya robado, quédeselo.

612
00:53:24,534 --> 00:53:27,204
Pero no nos busque
ni a nosotros ni al niño.

613
00:53:27,287 --> 00:53:28,538
¿Entendido?

614
00:53:30,832 --> 00:53:31,917
¿Y Kid?

615
00:53:32,000 --> 00:53:34,544
Si no se va, haré que lo arresten.

616
00:53:50,435 --> 00:53:53,313
Mi amor, fuiste muy duro.

617
00:53:54,731 --> 00:53:56,524
Está bien. Es solo dinero.

618
00:54:31,434 --> 00:54:32,978
¿Abuelo? ¡Abuelo!

619
00:54:33,061 --> 00:54:34,562
¡Abuelo!

620
00:54:35,230 --> 00:54:36,648
¿Qué haces aquí?

621
00:54:38,275 --> 00:54:39,567
¿Cómo saliste?

622
00:54:40,902 --> 00:54:44,864
Vuelve adentro. Estás herido.
Mira los moretones que tienes.

623
00:54:44,948 --> 00:54:48,493
No es nada, abuelo. No me lastimaron.

624
00:54:50,745 --> 00:54:52,205
¿Pero cómo saliste?

625
00:54:53,164 --> 00:54:55,709
Me escapé por la parte de atrás.

626
00:54:55,792 --> 00:55:02,340
John dijo que me habías dejado con ellos,
pero no le creí.

627
00:55:03,800 --> 00:55:06,094
Lo sabía, abuelo. No me ibas a abandonar.

628
00:55:06,177 --> 00:55:08,013
Juntos para siempre, abuelo.

629
00:55:09,639 --> 00:55:11,474
Usaré el otro.

630
00:55:12,559 --> 00:55:13,935
Juntos para siempre.

631
00:55:14,019 --> 00:55:16,104
- Vamos.
- Sí.

632
00:55:18,523 --> 00:55:19,399
Ponte esto.

633
00:55:20,483 --> 00:55:24,612
Nos ganamos la lotería, abuelo.
Tendremos mucho dinero.

634
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
¿Seguro que estás bien?

635
00:55:30,327 --> 00:55:33,663
¿No te duele la cabeza ni nada del cuerpo?

636
00:55:34,581 --> 00:55:36,166
Dije que estoy bien.

637
00:55:38,251 --> 00:55:39,336
¿Lo de siempre?

638
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
¿La feria y después el video karaoke?

639
00:55:45,425 --> 00:55:46,259
No.

640
00:55:47,552 --> 00:55:49,220
Nos vamos de vacaciones.

641
00:55:50,513 --> 00:55:54,267
Querías ir a la playa, ¿no?

642
00:55:56,436 --> 00:55:58,646
- ¡Cielos! ¿En serio?
- Sí.

643
00:55:59,272 --> 00:56:03,234
¡Genial! ¡Sí!

644
00:56:17,082 --> 00:56:20,960
Abuelo, es la primera vez
que hacemos un viaje tan largo.

645
00:56:21,044 --> 00:56:24,005
Sí. ¿Por qué? ¿Ya te aburriste?

646
00:56:24,089 --> 00:56:25,590
Claro que no. Me gusta.

647
00:56:25,673 --> 00:56:28,426
Nunca habíamos ido tan lejos.

648
00:56:28,510 --> 00:56:30,178
Hagámoslo otra vez, abuelo.

649
00:56:31,054 --> 00:56:33,556
Ni siquiera llegamos a donde vamos,

650
00:56:33,640 --> 00:56:35,475
¿y ya quieres hacerlo otra vez?

651
00:56:35,558 --> 00:56:37,685
Quiero asegurarme de que lo hagamos.

652
00:56:43,775 --> 00:56:45,318
Primero duerme.

653
00:56:45,402 --> 00:56:48,154
Cuando despiertes, estaremos en la playa.

654
00:56:49,406 --> 00:56:50,323
Duérmete.

655
00:57:17,058 --> 00:57:19,644
Abuelo, ¡el mar es genial!

656
00:57:19,727 --> 00:57:21,521
Quiero zambullirme, ¡vamos!

657
00:57:21,604 --> 00:57:24,065
Es mejor que lo que se veía en la tele.

658
00:57:24,149 --> 00:57:26,109
- ¡Vamos!
- No vayas muy lejos.

659
00:57:26,192 --> 00:57:27,569
Podrías ahogarte. ¡Oye!

660
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
¡Ven aquí!

661
00:58:00,977 --> 00:58:02,103
Pesas mucho.

662
00:58:02,854 --> 00:58:05,482
Así. Uno, dos…

663
00:58:15,658 --> 00:58:17,911
¡Sí! ¡Eso es! ¡Sigue!

664
00:58:20,330 --> 00:58:21,748
Primero voy a descansar.

665
00:58:32,342 --> 00:58:33,468
Mira eso.

666
00:58:41,100 --> 00:58:42,685
Se pone el sol.

667
00:58:46,147 --> 00:58:47,732
Es hermoso aquí, ¿no?

668
00:58:48,691 --> 00:58:50,818
Es tranquilo, hay aire fresco…

669
00:58:53,446 --> 00:58:56,074
Oye, ¿cómo era?

670
00:58:59,035 --> 00:59:01,579
- Juntos para siempre.
- Juntos para siempre.

671
00:59:01,663 --> 00:59:04,249
Tomemos una foto, ¿sí?

672
00:59:07,293 --> 00:59:09,045
- ¿Una foto?
- Sí.

673
00:59:10,255 --> 00:59:11,714
Solo estaremos aquí una vez.

674
00:59:11,798 --> 00:59:16,052
Bien. Listo. ¡Uno, dos, tres!

675
00:59:18,805 --> 00:59:20,390
Muy bien. A ver.

676
00:59:22,100 --> 00:59:22,976
Veamos.

677
00:59:27,105 --> 00:59:30,650
Tomémosla otra vez, no saliste bien.

678
00:59:30,733 --> 00:59:33,278
No importa. Igual está linda. ¿Ves?

679
00:59:37,323 --> 00:59:40,702
Abuelo, deberías haber sido actor.

680
00:59:42,245 --> 00:59:46,207
Sabes hacer que los clientes
sienten lástima por nosotros.

681
00:59:46,291 --> 00:59:48,876
Qué loco. Tú también sabes hacerlo.

682
00:59:49,502 --> 00:59:50,795
- ¿Sí?
- Claro.

683
00:59:51,462 --> 00:59:55,300
Pero, Kid, en realidad, yo era actor.

684
00:59:56,050 --> 00:59:58,011
¿En serio?

685
00:59:58,094 --> 01:00:02,682
Sí. Hasta hice una escena
con Nora Aunor y Vilma Santos.

686
01:00:02,765 --> 01:00:06,477
¿En serio estuviste en una película?
Me estás mintiendo.

687
01:00:06,561 --> 01:00:09,147
En serio. Ellas se peleaban por mí.

688
01:00:09,647 --> 01:00:13,192
¿Qué? Qué locura, abuelo.
Estás bebiendo demasiado.

689
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
Estás loco.

690
01:00:16,446 --> 01:00:19,532
En serio. Fui extra en muchas películas.

691
01:00:20,408 --> 01:00:21,743
¿Qué es un extra?

692
01:00:21,826 --> 01:00:26,205
Son los que caminan en el fondo,
los que andan por la calle.

693
01:00:27,582 --> 01:00:29,959
Hasta me dieron un parlamento una vez.

694
01:00:30,835 --> 01:00:34,505
Estaba nervioso. No paraba de tartamudear.

695
01:00:35,214 --> 01:00:37,300
El director se enojó mucho conmigo.

696
01:00:37,383 --> 01:00:40,261
- ¡No!
- No me volvieron a contratar.

697
01:00:40,345 --> 01:00:43,514
Qué pena, abuelo.
Mira si te hubieras hecho famoso.

698
01:00:44,349 --> 01:00:47,935
Es imposible. Es difícil leer un guion.

699
01:00:49,437 --> 01:00:51,564
Lo que hacemos es mucho mejor.

700
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
Es actuación de verdad, de la vida real.

701
01:00:55,735 --> 01:00:57,654
Y también pagan mejor.

702
01:00:59,739 --> 01:01:02,617
Abuelo, pásame la bolsa.
Hay un libro adentro.

703
01:01:04,744 --> 01:01:08,539
- Toma. ¿De dónde lo sacaste?
- De la basura.

704
01:01:09,123 --> 01:01:12,669
La tapa de atrás está rota,
tal vez por eso lo tiraron.

705
01:01:12,752 --> 01:01:14,295
Pero igual está completo.

706
01:01:15,046 --> 01:01:19,258
No quieres enseñarme a leer, abuelo.
Así que léemelo tú.

707
01:01:20,426 --> 01:01:23,805
Enseñarte… Es difícil. Leer es difícil.

708
01:01:24,472 --> 01:01:26,307
Me da el sol en los ojos.

709
01:01:26,391 --> 01:01:27,517
Vamos, abuelo.

710
01:01:28,059 --> 01:01:29,936
- Está bien.
- Sabes leer bien, ¿no?

711
01:01:30,019 --> 01:01:30,895
Sí, está bien.

712
01:01:35,775 --> 01:01:40,113
"PEQUEÑO LANS, TE FUISTE POR MI CULPA.
PERDÓN POR NO DARTE LO QUE TE MERECES".

713
01:01:43,950 --> 01:01:48,830
"Había una vez un rey malvado.

714
01:01:49,872 --> 01:01:51,749
Era un tirano con todos…".

715
01:01:51,833 --> 01:01:53,876
Abuelo, no me engañes.

716
01:01:53,960 --> 01:01:57,755
El basurero dijo
que el libro estaba en inglés.

717
01:01:58,631 --> 01:02:03,094
Sí, pero lo estoy traduciendo al tagalo
para que entiendas.

718
01:02:03,177 --> 01:02:05,471
Está bien.

719
01:02:06,180 --> 01:02:08,224
Bien…

720
01:02:08,307 --> 01:02:12,770
"Había una vez un rey malvado.

721
01:02:14,480 --> 01:02:17,066
Tuvo una vida muy triste.

722
01:02:18,609 --> 01:02:20,778
Parecía que había perdido toda esperanza.

723
01:02:22,947 --> 01:02:24,699
Pero todo cambió

724
01:02:26,242 --> 01:02:30,913
cuando llegó a su vida su amado príncipe.

725
01:02:33,332 --> 01:02:36,627
Y fue entonces
cuando el rey empezó a cambiar".

726
01:02:59,150 --> 01:03:00,610
¿Juntos para siempre?

727
01:03:00,693 --> 01:03:01,903
Juntos para siempre.

728
01:03:02,945 --> 01:03:04,864
Mira, se pone el sol.

729
01:03:04,947 --> 01:03:07,825
Sí. Se esconderá tras las montañas.

730
01:04:22,066 --> 01:04:23,359
¡Maldición!

731
01:04:25,528 --> 01:04:27,655
Todos me abandonaron.

732
01:04:29,198 --> 01:04:32,618
¿Por qué? ¿Porque soy un inútil?

733
01:04:37,707 --> 01:04:39,500
¡Váyanse a la mierda!

734
01:04:41,377 --> 01:04:45,172
Es mejor que desaparezca.
Váyanse todos a la mierda.

735
01:04:45,256 --> 01:04:47,967
¿Un inútil yo? Bien…

736
01:04:50,344 --> 01:04:51,512
Puta…

737
01:05:30,760 --> 01:05:31,928
¿Estás despierto?

738
01:05:33,387 --> 01:05:36,849
Vamos a la iglesia.
Espero que te puedan bautizar hoy.

739
01:05:36,933 --> 01:05:38,935
Señor, el pañuelo del Nazareno.

740
01:05:39,018 --> 01:05:40,603
Bien, vamos a la iglesia.

741
01:05:41,729 --> 01:05:43,981
Señor, el pañuelo del Nazareno.

742
01:05:44,065 --> 01:05:47,318
¡El pañuelo del Nazareno! ¡Cómprelo aquí!

743
01:05:47,860 --> 01:05:49,236
- Cómprelo aquí.
- ¿Cuánto es?

744
01:05:49,320 --> 01:05:51,447
- Veinte.
- ¿Y tres?

745
01:05:52,156 --> 01:05:54,241
Tres por cincuenta. Puede tomarlos.

746
01:05:54,325 --> 01:05:56,160
- Gracias.
- Gracias a usted.

747
01:06:13,469 --> 01:06:17,974
Muy bien, toma.

748
01:06:58,973 --> 01:07:01,475
Qué lindo es tu nieto, Mario.

749
01:07:01,559 --> 01:07:03,602
Se parece al abuelo.

750
01:07:04,395 --> 01:07:05,688
¿Cómo se llama?

751
01:07:05,771 --> 01:07:07,356
- Se llama…
- ¿Te enteraste?

752
01:07:07,440 --> 01:07:08,983
Dado y Muymoy se pelearon.

753
01:07:09,066 --> 01:07:10,443
Mierda, Muymoy es muy bueno.

754
01:07:10,526 --> 01:07:13,029
Le hizo la de Karate Kid a Dado.
Lo noqueó.

755
01:07:16,949 --> 01:07:18,492
Kid. ¡Kid!

756
01:07:18,576 --> 01:07:20,953
- Hola, Kid.
- Se llama Kid.

757
01:07:21,620 --> 01:07:23,122
¿Te gusta?

758
01:07:24,081 --> 01:07:26,917
- Se parece a mí, ¿no?
- Sí. Qué lindo.

759
01:07:31,505 --> 01:07:32,339
Kid.

760
01:07:34,133 --> 01:07:37,386
Te diré algo que debes recordar siempre.

761
01:07:38,387 --> 01:07:39,972
Te quiero mucho.

762
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Gracias por llevarme a la playa, abuelo.

763
01:07:43,350 --> 01:07:45,644
Jamás me voy a olvidar de esto.

764
01:07:47,063 --> 01:07:48,481
Yo también te quiero, abuelo.

765
01:07:51,567 --> 01:07:52,777
¿Juntos para siempre?

766
01:07:52,860 --> 01:07:54,862
Claro. Juntos para siempre.

767
01:08:13,923 --> 01:08:14,882
Cáncer.

768
01:08:17,259 --> 01:08:21,388
No podíamos creerlo,
porque él era muy joven.

769
01:08:24,683 --> 01:08:26,477
Todo fue muy rápido.

770
01:08:27,770 --> 01:08:31,273
Seis meses después del diagnóstico,

771
01:08:32,441 --> 01:08:33,275
Red murió.

772
01:08:37,154 --> 01:08:38,739
Si supiera, señor…

773
01:08:40,991 --> 01:08:43,119
Es muy difícil seguir viviendo.

774
01:08:49,792 --> 01:08:51,502
Es como haber perdido nuestra...

775
01:08:54,547 --> 01:08:56,215
voluntad de hacer cualquier cosa.

776
01:08:58,342 --> 01:09:03,097
Por eso, cuando los vimos afuera y…

777
01:09:04,140 --> 01:09:06,225
conocimos a Kid…

778
01:09:14,900 --> 01:09:16,694
Es un niño muy agradable,

779
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
y eso es gracias a usted.

780
01:09:22,825 --> 01:09:25,119
Aunque viven en la calle,

781
01:09:25,661 --> 01:09:28,122
lo educó bien.

782
01:09:29,165 --> 01:09:31,876
Si nos lo confía,

783
01:09:33,544 --> 01:09:35,588
lo querremos mucho.

784
01:09:37,840 --> 01:09:41,635
No pensaremos en él
como un reemplazo de nuestro hijo…

785
01:09:43,429 --> 01:09:44,305
sino como…

786
01:09:46,515 --> 01:09:49,393
un niño con el que el Señor nos bendijo.

787
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
Y, por favor,

788
01:10:00,613 --> 01:10:03,490
no crea que queremos separarlos.

789
01:10:05,284 --> 01:10:06,577
No es así.

790
01:10:08,454 --> 01:10:10,414
Queremos ayudarlo a usted también.

791
01:10:13,876 --> 01:10:17,379
Y si… Y si extraña a Kid,

792
01:10:18,881 --> 01:10:21,008
puede visitarlo cuando quiera.

793
01:10:21,091 --> 01:10:23,385
Nuestra casa
siempre estará abierta para usted.

794
01:11:22,945 --> 01:11:24,488
¡Abuelo!

795
01:11:25,281 --> 01:11:26,699
¡Abuelo! ¡Ayúdame, abuelo!

796
01:11:27,449 --> 01:11:29,868
¿Dónde estás, abuelo? ¡Abuelo!

797
01:11:31,287 --> 01:11:33,372
¡Abuelo! Ayúdame, abuelo.

798
01:11:33,455 --> 01:11:34,290
¡Abuelo!

799
01:11:35,040 --> 01:11:37,293
¡Abuelo! Ayúdame, abuelo.

800
01:11:37,835 --> 01:11:41,171
Abuelo, pareces tener ganas
de ir al video karaoke después.

801
01:11:41,672 --> 01:11:43,424
Estás muy bien vestido.

802
01:11:44,633 --> 01:11:48,053
Abuelo, ayúdame. Está cerrado.

803
01:11:48,137 --> 01:11:48,971
Kid.

804
01:11:50,264 --> 01:11:51,849
Son buenas personas.

805
01:11:53,350 --> 01:11:54,560
Y son muy devotos.

806
01:11:56,103 --> 01:11:59,982
Te van a querer. Te enviarán a la escuela.

807
01:12:01,150 --> 01:12:03,861
Tendrás una buena vida con ellos.

808
01:12:03,944 --> 01:12:06,530
Abuelo, ¿de qué hablas?

809
01:12:07,364 --> 01:12:09,658
Date prisa. Nos pueden atrapar.

810
01:12:09,742 --> 01:12:12,244
Kid, ya no te llevaré conmigo.

811
01:12:13,329 --> 01:12:14,288
Te quedas aquí.

812
01:12:15,456 --> 01:12:17,916
- Espero que me perdones.
- Abuelo…

813
01:12:20,127 --> 01:12:23,130
Abuelo, ¿de qué hablas?

814
01:12:23,213 --> 01:12:26,550
No me gusta estar aquí, abuelo. Ayúdame.

815
01:12:27,301 --> 01:12:28,135
¡Abuelo!

816
01:12:28,886 --> 01:12:31,263
Quiero que estemos juntos, abuelo.

817
01:12:31,347 --> 01:12:33,223
Te quiero mucho, abuelo.

818
01:12:33,307 --> 01:12:34,141
Kid…

819
01:12:35,017 --> 01:12:35,851
Abuelo…

820
01:12:36,560 --> 01:12:39,480
Kid, hago esto…

821
01:12:40,689 --> 01:12:41,523
por ti.

822
01:12:42,441 --> 01:12:43,275
Abuelo…

823
01:12:43,359 --> 01:12:46,820
Pase lo que pase,
no quiero que termines como yo.

824
01:12:48,155 --> 01:12:49,365
- Recuerda…
- Abuelo.

825
01:12:50,699 --> 01:12:53,369
…yo también te quiero mucho. ¿Sí?

826
01:12:54,286 --> 01:12:55,871
- Kid.
- Abuelo…

827
01:12:56,580 --> 01:12:57,581
- ¡Abuelo!
- Kid.

828
01:12:58,457 --> 01:13:00,417
- Adiós, Kid.
- Abuelo…

829
01:13:00,918 --> 01:13:02,961
Abuelo, no me dejes. ¡Abuelo!

830
01:13:04,088 --> 01:13:05,005
¡Abuelo!

831
01:13:05,923 --> 01:13:07,633
- ¡Abuelo!
- Adiós, Kid.

832
01:13:07,716 --> 01:13:09,843
¡Abuelo, no me dejes!

833
01:13:09,927 --> 01:13:14,556
¡Abuelo!

834
01:13:14,640 --> 01:13:16,558
¡Abuelo, no me dejes!

835
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
¡Abuelo, no me dejes!

836
01:13:19,353 --> 01:13:20,687
¡Abuelo!

837
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
¡Abuelo!

838
01:13:24,441 --> 01:13:27,027
Juntos para siempre, ¿verdad, abuelo?

839
01:13:27,111 --> 01:13:31,698
¡Abuelo! ¡Abuelo, no me dejes!

840
01:13:32,533 --> 01:13:35,619
¡Abuelo!

841
01:13:36,703 --> 01:13:39,748
¡Abuelo!

842
01:13:40,833 --> 01:13:43,377
¡Abuelo, no me dejes!

843
01:13:44,962 --> 01:13:49,758
¡Abuelo! ¡Abuelo, no me dejes!

844
01:13:50,968 --> 01:13:52,636
¡Abuelo!

845
01:13:53,595 --> 01:13:56,598
¡Abuelo, no me dejes!

846
01:13:56,682 --> 01:13:58,559
- ¡Kid! ¡Hijo!
- ¡Abuelo!

847
01:13:58,642 --> 01:13:59,977
- ¡Kid! ¡Oye!
- ¡Abuelo!

848
01:14:00,060 --> 01:14:02,020
- ¡Hijo, ven aquí!
- Hijo, ¿qué haces?

849
01:14:02,104 --> 01:14:04,231
¿Qué pasó?

850
01:14:04,314 --> 01:14:05,691
¡Abuelo!

851
01:14:06,316 --> 01:14:09,236
¡No me dejes, abuelo!

852
01:14:09,319 --> 01:14:10,654
- Calma, hijo.
- Entremos.

853
01:14:10,737 --> 01:14:12,573
- Calma.
- ¡Abuelo!

854
01:14:12,656 --> 01:14:14,658
- Vamos, hijo.
- ¡Abuelo!

855
01:14:15,576 --> 01:14:17,703
- ¡Abuelo!
- Vamos. Entremos.

856
01:14:18,287 --> 01:14:20,664
¡Abuelo! ¡No me dejes!

857
01:14:27,004 --> 01:14:29,214
Kid, hijo,

858
01:14:30,799 --> 01:14:34,303
¿te gustó la ropa
que papá Joel y yo te regalamos?

859
01:14:37,973 --> 01:14:38,932
Toma, hijo.

860
01:14:39,600 --> 01:14:43,896
También trajimos tu uniforme
porque vas a ir a la escuela pronto.

861
01:14:43,979 --> 01:14:46,023
- ¡Mira!
- ¿Quieres probártelo?

862
01:14:53,447 --> 01:14:58,702
Cuando quieras.
Llámanos después de probarte esto, ¿sí?

863
01:15:02,956 --> 01:15:03,916
Bien, hijo.

864
01:16:00,347 --> 01:16:02,641
COMPRA-VENTA KNKS

865
01:16:02,724 --> 01:16:03,559
¿Kid?

866
01:16:08,480 --> 01:16:09,314
Hola, Kid.

867
01:16:10,983 --> 01:16:12,693
¿Qué haces aquí?

868
01:16:14,653 --> 01:16:16,780
Busco al abuelo.

869
01:16:17,406 --> 01:16:20,075
Señor Taba, ¿lo ha visto?

870
01:16:22,119 --> 01:16:24,788
Hace mucho tiempo
que el abuelo no viene por aquí.

871
01:16:25,872 --> 01:16:28,625
Nadie lo ha visto
en los lugares de siempre.

872
01:17:27,851 --> 01:17:29,311
Llegamos a casa.

873
01:17:29,394 --> 01:17:30,270
Gracias.

874
01:17:32,356 --> 01:17:33,273
Gracias, señor.

875
01:17:34,691 --> 01:17:36,902
- Basta. Vamos.
- Esto es nuevo.

876
01:17:37,569 --> 01:17:39,696
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

877
01:17:39,780 --> 01:17:43,617
Oye, hijo, ¿a qué hora llegan tus amigos?

878
01:17:44,409 --> 01:17:46,036
Tal vez más tarde, mamá.

879
01:17:46,119 --> 01:17:48,789
Deben estar celebrando
con sus familias también.

880
01:17:49,289 --> 01:17:50,248
Claro, sí.

881
01:17:50,791 --> 01:17:52,626
Solo quería saber

882
01:17:52,709 --> 01:17:55,671
para organizar
la hora de entrega del lechón.

883
01:17:56,254 --> 01:17:58,131
¿A las 6 p. m. te parece bien?

884
01:17:58,632 --> 01:18:00,133
Sí, a esa hora está bien.

885
01:18:01,051 --> 01:18:01,885
Bien.

886
01:18:05,972 --> 01:18:06,807
Hijo…

887
01:18:15,482 --> 01:18:17,109
Estoy muy orgullosa de ti.

888
01:18:18,402 --> 01:18:19,319
Gracias, mamá.

889
01:18:22,030 --> 01:18:24,825
Basta de drama. Entremos.

890
01:18:25,534 --> 01:18:27,661
- Enseguida voy.
- Bueno, entremos.

891
01:18:27,744 --> 01:18:28,578
Sí.

892
01:18:29,454 --> 01:18:31,748
¿Qué quieres comer?

893
01:18:32,332 --> 01:18:35,293
- ¿El lechón llega a las 6 p. m.?
- Sí.

894
01:19:16,835 --> 01:19:17,836
Buen día.

895
01:19:18,587 --> 01:19:19,921
- Buen día.
- Hola, mamá.

896
01:19:20,964 --> 01:19:21,798
Papá.

897
01:19:22,632 --> 01:19:23,717
Buen día, hijo.

898
01:19:25,218 --> 01:19:26,845
¿No vas a llegar tarde?

899
01:19:27,387 --> 01:19:30,390
No, papá.
Ayer hice muchas cosas en la oficina,

900
01:19:30,974 --> 01:19:32,058
así que está bien.

901
01:19:32,142 --> 01:19:34,936
- Muy bien. ¿No tienes prisa?
- No.

902
01:19:35,020 --> 01:19:36,813
Entonces, puedes comer mucho.

903
01:19:38,106 --> 01:19:39,024
Gracias, mamá.

904
01:19:39,107 --> 01:19:40,066
¿Pollo, querido?

905
01:19:40,650 --> 01:19:41,610
Sí. Gracias.

906
01:19:42,277 --> 01:19:43,987
Señor, tiene una llamada.

907
01:19:45,197 --> 01:19:46,239
¿Para mí?

908
01:19:46,323 --> 01:19:47,532
Para el señor Kid.

909
01:19:48,533 --> 01:19:49,743
De un hospital.

910
01:20:28,573 --> 01:20:31,660
Doctor Alarcón,
diríjase a la sala de urgencias.

911
01:20:31,743 --> 01:20:33,870
Doctor Alarcón, a Urgencias.

912
01:21:03,775 --> 01:21:07,362
Doctor Albano,
diríjase a la estación de enfermería.

913
01:21:07,445 --> 01:21:10,115
Doctor Albano,
a la estación de enfermería.

914
01:23:56,156 --> 01:23:56,990
Abuelo…

915
01:23:59,117 --> 01:24:00,035
¿Quieres salir?

916
01:24:19,679 --> 01:24:20,513
Vamos.

917
01:24:23,933 --> 01:24:26,811
Eso es, espera. Bien. Aquí.

918
01:24:35,987 --> 01:24:36,863
¿Abuelo?

919
01:24:42,243 --> 01:24:43,078
¡Kid!

920
01:24:50,001 --> 01:24:51,294
La bolsa. Lo siento.

921
01:24:52,087 --> 01:24:53,630
Aquí está, abuelo. Espera.

922
01:24:56,257 --> 01:24:57,675
¿Necesitas algo, abuelo?

923
01:25:13,858 --> 01:25:16,152
Esto te lo di yo, abuelo.

924
01:25:18,154 --> 01:25:21,574
A decir verdad,
sigue en buenas condiciones.

925
01:25:23,201 --> 01:25:25,286
Y está de moda otra vez, abuelo.

926
01:25:25,954 --> 01:25:26,788
Bien…

927
01:25:29,499 --> 01:25:30,416
Quinientos.

928
01:25:32,252 --> 01:25:34,087
Quinientos. ¿Aceptas?

929
01:25:34,671 --> 01:25:36,422
El abuelo no lo acepta, Taba.

930
01:25:38,550 --> 01:25:39,425
Bien.

931
01:25:41,010 --> 01:25:42,095
Mil, abuelo.

932
01:25:43,429 --> 01:25:44,722
Abuelo, ¿mil?

933
01:25:46,141 --> 01:25:47,851
Muy bien. Trato hecho, Taba.

934
01:25:48,560 --> 01:25:49,644
Les pagaré.

935
01:25:50,979 --> 01:25:52,689
Listo. Tenemos mil.

936
01:25:54,941 --> 01:25:56,693
Toma. Mil, abuelo.

937
01:25:59,195 --> 01:26:00,613
¡Sí, tenemos mil!

938
01:26:02,031 --> 01:26:03,032
Gracias, Taba.

939
01:26:05,493 --> 01:26:06,953
Nos vamos a otro lugar.

940
01:26:07,036 --> 01:26:09,873
Cuídate, abuelo. Y tú también, Kid.

941
01:26:15,128 --> 01:26:16,171
¿Estás bien, abuelo?

942
01:26:18,423 --> 01:26:19,883
Está bien.

943
01:26:22,302 --> 01:26:23,219
¡Gracias, Taba!

944
01:26:23,303 --> 01:26:24,137
¡Oye!

945
01:26:35,106 --> 01:26:36,274
¡Corre!

946
01:26:37,066 --> 01:26:37,942
¿Dónde estás?

947
01:26:38,026 --> 01:26:40,570
- ¡Perdón!
- ¡Mira por dónde caminas!

948
01:26:40,653 --> 01:26:41,571
Lo siento.

949
01:26:46,326 --> 01:26:47,911
Taba no puede alcanzarnos.

950
01:26:47,994 --> 01:26:50,205
Mira, abuelo. Le ganamos a Taba otra vez.

951
01:26:55,501 --> 01:26:56,586
No puede alcanzarnos.

952
01:27:04,385 --> 01:27:05,261
Video karaoke.

953
01:27:08,848 --> 01:27:11,392
Al video karaoke. Vamos.

954
01:27:25,156 --> 01:27:25,990
Aquí estamos.

955
01:27:32,830 --> 01:27:33,665
Abuelo.

956
01:27:35,667 --> 01:27:36,542
Gracias.

957
01:27:38,920 --> 01:27:39,796
Aquí vamos.

958
01:27:42,674 --> 01:27:44,300
¿Como en los viejos tiempos?

959
01:27:47,553 --> 01:27:48,930
Bien. ¿Cuál era?

960
01:27:51,099 --> 01:27:52,350
Como en los viejos tiempos…

961
01:27:57,438 --> 01:27:58,314
Ahí está.

962
01:27:59,649 --> 01:28:00,483
Bien.

963
01:28:02,443 --> 01:28:03,403
Toma, abuelo.

964
01:28:04,696 --> 01:28:05,571
Aquí vamos.

965
01:28:15,832 --> 01:28:21,546
No recuerdo cuando no estabas ahí,

966
01:28:22,130 --> 01:28:29,053
cuando no me importaba nadie más que tú.

967
01:28:31,222 --> 01:28:36,936
Juro que hemos pasado por todo.

968
01:28:37,020 --> 01:28:40,481
No imagino nada que nos hayamos perdido.

969
01:28:40,565 --> 01:28:43,443
No imagino nada

970
01:28:43,526 --> 01:28:46,487
que juntos no podamos hacer.

971
01:28:46,571 --> 01:28:49,115
A través de los años,

972
01:28:49,198 --> 01:28:52,994
nunca me has decepcionado.

973
01:28:53,077 --> 01:28:57,123
Me cambiaste la vida.

974
01:28:57,206 --> 01:28:58,458
Los días más bellos…

975
01:28:59,292 --> 01:29:00,293
Canta, abuelo.

976
01:29:00,376 --> 01:29:01,544
…contigo.

977
01:29:01,627 --> 01:29:04,172
A través de los años,

978
01:29:04,255 --> 01:29:06,299
nunca…

979
01:29:07,633 --> 01:29:09,761
¿Abuelo? Abuelo, canta un poco más.

980
01:29:11,554 --> 01:29:13,348
Vamos, abuelo.

981
01:29:14,015 --> 01:29:16,851
He amado la vida que hemos hecho.

982
01:29:17,352 --> 01:29:18,186
¿Abuelo?

983
01:29:21,230 --> 01:29:22,065
¿Abuelo?

984
01:29:26,694 --> 01:29:29,280
¿Abuelo? Vamos, abuelo.

985
01:29:29,364 --> 01:29:31,866
Vamos, abuelo. No es gracioso.

986
01:29:32,950 --> 01:29:34,369
¿Abuelo? ¡Abuelo!

987
01:29:36,329 --> 01:29:39,040
Abuelo, vamos.
Por favor. Cantemos un poco más.

988
01:29:41,167 --> 01:29:42,001
¿Abuelo?

989
01:29:42,919 --> 01:29:43,961
¡Abuelo!

990
01:29:45,380 --> 01:29:47,090
¿Abuelo? Abuelo.

991
01:29:47,882 --> 01:29:51,636
Abuelo, no hagas esto.
¡No me dejes otra vez!

992
01:29:51,719 --> 01:29:54,055
¡Abuelo!

993
01:29:57,809 --> 01:30:00,812
Abuelo, pensé
que estaríamos juntos para siempre.

994
01:30:05,483 --> 01:30:07,193
¡Abuelo!

995
01:30:09,070 --> 01:30:11,531
¡Abuelo!

996
01:30:15,868 --> 01:30:18,121
¡Abuelo!

997
01:30:21,165 --> 01:30:22,875
Abuelo…

998
01:30:26,087 --> 01:30:27,255
Abuelo…

999
01:33:22,221 --> 01:33:25,141
Abuelo, creo que tú hueles mal.

1000
01:33:25,224 --> 01:33:26,183
¡Mocoso!

1001
01:33:26,267 --> 01:33:29,812
- Abuelo, ese va más rápido.
- ¡No, ese caballo es pequeño!

1002
01:33:30,938 --> 01:33:32,440
Eso es. ¡Sigue!

1003
01:33:35,318 --> 01:33:36,652
¡Sin manos!

1004
01:33:37,737 --> 01:33:38,738
¡Más alto!

1005
01:33:43,492 --> 01:33:44,869
- ¿Abuelo?
- ¿Qué?

1006
01:33:45,620 --> 01:33:47,163
¿Juntos para siempre?

1007
01:33:49,040 --> 01:33:51,167
Juntos para siempre.

1008
01:33:51,250 --> 01:33:53,294
Juntos para siempre.

1009
01:33:55,796 --> 01:33:57,840
Claro. Juntos para siempre.

1010
01:33:59,050 --> 01:34:04,430
Te diré algo que debes recordar siempre.

1011
01:34:05,181 --> 01:34:06,557
Te quiero mucho.

1012
01:36:51,847 --> 01:36:56,852
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez



