1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>aproximamo-nos de Marraquexe, Marrocos,</i>

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>onde são 15h30 locais.</i>

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>Enquanto nos preparamos para aterrar,</i>
<i>ponham o cinto…</i>

6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
MUNDOS SOLITÁRIOS

7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Obrigada.

8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
CORREIO DE VOZ

9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Katherine, é a Mona.</i>

10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>Deves estar a chegar àquele retiro.</i>

11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>Isso é ótimo.</i>

12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>Mas sei que essas coisas podem tornar-se</i>
<i>mais divertidas do que o trabalho.</i>

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>Só queria relembrar-te do nosso prazo.</i>

14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>Se queremos marcar a data de publicação,</i>
<i>e seria desastroso não o fazer,</i>

15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>precisamos do teu rascunho até…</i>

16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Obrigada.

17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
<i>- Madame,</i> bem-vinda ao Casbá A'shab.
- Olá.

18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Sou o Hamid.

19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
E onde está a sua bagagem?

20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Algures entre o JFK e aqui.

21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Não! Está perdida.

22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Vou ser otimista
e dizer que está fora de sítio.

23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
A <i>madame</i> Benzakour lamenta muito
não a poder receber.

24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Está a jantar com os outros hóspedes.

25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
E este é o seu quarto.

26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
É um quarto antigo. Depois de si.

27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Meu Deus!

28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Dei a resposta muito tarde.

29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Achei que me poriam num cubículo.

30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
A <i>madame</i> Benzakour insistiu
em dar-lhe o melhor quarto.

31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Quem despacharam?

32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Isto é incrível.

33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Bem, espero por si lá fora.

34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
E, quando estiver pronta,
levo-a ao jantar.

35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Não. Nada de jantar para mim.

36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
De certeza?
A <i>madame</i> Benzakour ansiava cumprimentá-la.

37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Hamid, estou muito cansada.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Acha que, se ficasse com o menor quarto,

39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
poderia faltar
a todas as atividades de grupo?

40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Estou mesmo… Estou aqui para trabalhar.

41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Não há problema.

42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Boa noite, <i>madame.</i>
- Boa noite. Katherine.

43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Desculpe?
- Não sou <i>madame.</i>

44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Só Katherine.

45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Muito bem.

46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
CASBÁ A'SHAB
RETIRO INTERNACIONAL DE ESCRITORES

47
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Cum caraças, Owen!

48
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
O que fazemos aqui?

49
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Não me perguntes. Segui-te.

50
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Olá, Lily Kemp.

51
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Chegou.

52
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Bem-vinda. Fatema Benzakour.

53
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
É um prazer conhecê-la.

54
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
E Owen. Correto?

55
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Sou eu.

56
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Venham, eu oriento-vos.

57
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Ainda estamos à espera
que cheguem alguns hóspedes,

58
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
mas todos os outros escritores
chegarão à hora de jantar.

59
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Este é o casbá principal.

60
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Mas pus-vos num dos quartos do jardim.

61
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Por aqui, por favor.

62
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Se não virem o que querem na cozinha,

63
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
peçam a qualquer pessoa,
que tratará de vós.

64
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- Muito bem.
- Certo.

65
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, puseste a bagagem no quarto deles?

66
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Sim, <i>madame.</i>
- Obrigada.

67
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Olá.
- Olá, meu.

68
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Fatema, isto é incrível.

69
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Obrigada.

70
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
É tudo do tempo do meu bisavô.

71
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Exceto o colchão, que, vão gostar, é novo.

72
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Boa.
- Vou deixar-vos instalarem-se.

73
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Coquetéis no terraço, às 18 horas.

74
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Muito obrigada por me receber.
É uma grande honra.

75
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Vá lá. A honra é minha. Até logo.

76
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Quero dizer…

77
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Meu Deus!

78
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Mesmo altamente.

79
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, olha para esta vista!

80
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Vemos até ao infinito.

81
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Quão sortudos somos por estarmos cá?

82
00:06:21,750 --> 00:06:23,583
Eu conheço-a.

83
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Sim. Ainda não consigo acreditar
que isto é real.

84
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Eu consigo.

85
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
OLÁ KATHERINE
EIS UMAS LISTAS

86
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Mas que…

87
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
CORREIO DE VOZ

88
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
<i>Diz.</i>

89
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
Porque recebo anúncios de imobiliário
de um telemóvel aleatório?

90
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
<i>Dei o número a um agente.</i>

91
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
O quê? Não podes dar o meu número.

92
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
<i>Disseste que encontrarias</i>
<i>um novo sítio para viver antes de saíres.</i>

93
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Ando ocupada, a escrever.

94
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
<i>Kath, se esperarmos</i>
<i>que deixes de escrever,</i>

95
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
<i>não sairás daqui.</i>

96
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>Não queremos isso.</i>

97
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Sabes como o livro está difícil.

98
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Por isso, voei até aqui,
só para ter sossego, está bem?

99
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
<i>- Kath.</i>
- Para me focar.

100
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Enviares a treta do apartamento não ajuda.

101
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Pois, ajudar-te já não é</i>
<i>da minha responsabilidade.</i>

102
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Sim, o senhor é o escritor de crime…
- Sim.

103
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
De crimes, sim.

104
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Quanto tempo demorou
a escrever o seu romance gráfico?

105
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Ouça, li um dos seus livros

106
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
e quero dizer-lhe que pode aprimorar-se.

107
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- Diria uns dois anos e meio.
- A sério?

108
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Falamos mais tarde.

109
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
São todos importantes
e eu escrevi um livro de praia banal.

110
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Eles vão olhar para mim,

111
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
ver a fraude completa que sou
e expulsar-me.

112
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Escreveste um ótimo livro.

113
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- Tu consegues.
- Obrigada.

114
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Sim.
- Só um policial. Aborreci-me.

115
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Lamento.

116
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Meu Deus! É a Ada Dohan.

117
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Não sei quem é.
- Ela ganhou o Prémio Nobel.

118
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- Finge que sabes.
- Está bem.

119
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?

120
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Sim.
- Sou o Rafih Abdo.

121
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Sim.

122
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- A autobiografia…
- Empolguei-me

123
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
por vires. Adorei o teu livro.

124
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Meu Deus! Eu… Isso…

125
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Obrigada.

126
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Este é o Owen.

127
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Muito prazer.
- Muito prazer, meu.

128
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
O Rafih escreveu aquela bela autobiografia
de quando era criança-soldado na Líbia.

129
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Certo. Adoraste.
- Sim.

130
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Posso fazer-te uma pergunta
sobre o teu livro?

131
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- Primeiro…
- Está bem.

132
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Quando o escreveste?

133
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Comecei-o logo após a faculdade…

134
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Olá, amigo.

135
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Como vai isso?

136
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Muito bem.

137
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Ficção ou não ficção?

138
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Desculpa?

139
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
O que escreves?

140
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Nenhum.

141
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Não sou escritor.
Trabalho na área financeira.

142
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Só estou cá com a Lily, a minha namorada.

143
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Deixa-me adivinhar.

144
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Ela dedicou-te o livro?

145
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Dedicou.

146
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Sim, dediquei.

147
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
Não o teria feito sem ele.

148
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
Tretas.

149
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Tretas.

150
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Desculpe?

151
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Um livro dentro de um escritor
é como um feto num útero.

152
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Assim que foi concebido,

153
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
não há nada que alguém possa fazer
para acelerar ou travar a sua chegada.

154
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Quando muito, és um conforto.

155
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Como a toalha quente na classe executiva.

156
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Divertiste-te?

157
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Quase não falaste esta noite.

158
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Sim.

159
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Está bem, não podes levar a peito
aquilo da toalha quente.

160
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Ela é uma provocadora famosa.

161
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Está bem? É o que ela faz.

162
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Está tudo bem.

163
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Ótimo.

164
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Preciso de um Ambien.

165
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Vais tomar um?

166
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Não, tenho a minha reunião.

167
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Sim. Está bem.

168
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Boa noite.
- Boa noite.

169
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}Espera, o quê?

170
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Merda!

171
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Vá lá.

172
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Merda!

173
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Vá lá.

174
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Merda!

175
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Graças a Deus!

176
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Olá, sou eu. Eles já entraram?

177
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
<i>- Não faz mal, mas estão à espera.</i>
- Merda! Passa-me.

178
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
<i>Olá, Owen.</i>

179
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Olá, peço desculpa.
Um problema de rede, mas cá estou.

180
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Muito bem, é o seguinte.

181
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
A família dele aprovou-nos
a venda da propriedade.

182
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Concordaram todos e esperam por nós.

183
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
E, como eu disse,
ele só vende se ficar como CEO.

184
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Isso deve ser incluído.

185
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Sim, vimos o teu</i> e-mail.
<i>Percebido. Tudo bem.</i>

186
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>- Quando a oferta sair, avisamos-te.</i>
- Certo.

187
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Ótimo. Só queria esclarecer isso.

188
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Estou?

189
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Foda-se!

190
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Olá.

191
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Olá.

192
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Água.

193
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
A rede móvel. Quase não há.

194
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Certo.

195
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Está bem.

196
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Por acaso, viste de que porta saí?

197
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Não.

198
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Lamento.
- Não faz mal.

199
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Espera.

200
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- As escadas são aqui.
- Certo.

201
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Já sei onde estou.

202
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Sim?
- Sim.

203
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Obrigada. Teria passado a noite
naquele telhado.

204
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Não há problema.

205
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Boa noite.
- Boa noite.

206
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Ele falha quase sempre, certo? É 50 %.

207
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Estás aí.
- Bom dia.

208
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Olá.
- É o Owen.

209
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Passou a noite em chamadas.

210
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Conheceste o Rafih.
- Olá.

211
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Estes são o Peng e o Gunner.

212
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.

213
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Diz-se Gunnar.
- Gunnar. Desculpa.

214
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Está cá uma jornalista
a escrever uma notícia sobre o retiro.

215
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
A Fatema pediu-nos para falarmos com ela,
mas não tenho de o fazer.

216
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Deverias, a sério.

217
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Sim? Não vais sentir
que te arrastei até cá e te abandonei?

218
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Não. Estou bem. Faz a tua cena.

219
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Não há água?

220
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Peço imensa desculpa.

221
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Está tudo bem.

222
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Farei tudo para tratar disso.

223
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Ótimo.

224
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Mas, é o seguinte. Entretanto, eu…

225
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Eu adoraria um sítio calmo para trabalhar.

226
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Temo que haja muita atividade
no casbá hoje.

227
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Sim.

228
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Mas há uma expedição.

229
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Não.
- Não há inscritos.

230
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
A viagem é longa, há AC no carro

231
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
e, a cereja no topo do bolo,

232
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
o motorista não fala inglês.

233
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Bom dia.

234
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Sim? Desculpe.
- Este carro vai para Chef-cenas?

235
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Sim.
- Sim? Está bem.

236
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Olá.

237
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Olá.

238
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Obrigado.

239
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Somos só nós?

240
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Sim.

241
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
A propósito, sou o Owen.

242
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.

243
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Loewe?

244
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Eu sabia que me parecias familiar.

245
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Vejo a tua cara na cama.

246
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
A minha namorada lê os teus livros
e tem a tua foto na contracapa.

247
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Então…
- Boa.

248
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Muitas noites, deito-me
e lá estás tu, a observar-me.

249
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.

250
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Vês isto?

251
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Isto requer 100 % da minha atenção.

252
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Então, calo-me?

253
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Por favor.

254
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Está bem.

255
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Muito bem.

256
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Vemo-nos depois.

257
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Sim.

258
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Um segundo.

259
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}AMIGO OWEN…

260
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}OS TEUS PARCEIROS NÃO DIZEM NADA.
HÁ ALGO QUE EU DEVA SABER?

261
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}NÃO, ESTÁ TUDO BEM.
EXCELENTE OFERTA A TEU CAMINHO EM BREVE.

262
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Sim?
- Sim.

263
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Muito bem.

264
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Olá.
- Olá.

265
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
De certeza? Não quero incomodar.

266
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Falta-me descanso.

267
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Está bem.

268
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Como vai isso?

269
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Vai andando.

270
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Sim?

271
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Como foi a tua manhã?

272
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
A minha manhã foi boa, acho eu.

273
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Obrigado.

274
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
- Quero o mesmo.
- Certo.

275
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Boa, acho eu"?

276
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Viajaste milhares de quilómetros
para isso?

277
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Sim, eu…

278
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Queres saber a verdade?

279
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Sempre.

280
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Acho que não adoro viajar.

281
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- A sério?
- Sim.

282
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
É a questão toda, os aeroportos, voar e…

283
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Dizem sempre que será
uma experiência transformadora.

284
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Ir para um local novo e exótico,
conhecer o novo eu exótico.

285
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Mas chegamos lá
e não somos novos nem exóticos.

286
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Somos apenas nós.

287
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
É verdade.

288
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert disse que viajar
era para nos tornar modestos.

289
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Certo?

290
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Para nos mostrar o sítio minúsculo
que ocupamos no mundo.

291
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Cresci com quatro irmãs.

292
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Portanto, sei o quão pequeno sou.

293
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Está bem.

294
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Obrigado.
- De nada.

295
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
<i>- Bon appétit.</i>
- Obrigada.

296
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
Então, porque vieste?

297
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
É uma boa pergunta.

298
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
A minha namorada,
a Lily, foi convidada. Sim.

299
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Não sei.

300
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Acho que precisava
de um comprador pessoal.

301
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
O que compraste?

302
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Queres ver?
- Claro.

303
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Isso é uma porrada de estrelinhas.

304
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Sim.

305
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Nunca são demasiadas, certo?

306
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- A sério?
- Não sei.

307
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
E tu?

308
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Como tem sido o teu dia?

309
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Bom, acho eu.

310
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
E se vivesses aqui
e não gostasses da cor azul?

311
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Quem não gosta?

312
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Chateava-me com o azul.

313
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Seria um ótimo uso do teu tempo e energia.

314
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Não achas?
- Sim.

315
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Para onde vamos?

316
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
Para um local novo e exótico.

317
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Então, porque voaste
quase milhares de quilómetros?

318
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Estou a acabar um livro.

319
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Precisava de um sítio para escrever.

320
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Em casa não o acabas?

321
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Não.

322
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Começaste-o em casa?

323
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Sim.

324
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Então, o que mudou?

325
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Perdão.

326
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Desculpe. Fala inglês?

327
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Sim.
- Obrigada.

328
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Perdi a minha bagagem
e preciso de roupa interior.

329
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Claro. Siga-me.

330
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
O que…

331
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Está tudo bem?

332
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Percebeste?

333
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Devem ser problemas no motor.

334
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Espetacular.

335
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Não se vê aquilo todos os dias.

336
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Aquilo parece-te normal?

337
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Não.

338
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Nem pensar.

339
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Meu Deus!

340
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Olá.
- Viva.

341
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Olá. Como estão?

342
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Bem, nós…

343
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Ótimo.

344
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Senhor, <i>madame.</i> Sou o Sisi, irmão do Aziz.

345
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
O carro tem um problema fácil de arranjar.

346
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Venham comigo, por favor. Dou-vos boleia.

347
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Ir consigo?

348
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- "Fácil de arranjar"?
- Sim, neste carro.

349
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
Será para uma visita rápida?

350
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Porque disse
que o carro é fácil de arranjar.

351
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Darei o meu melhor para o arranjar.

352
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Se não arranjar,
quando for a casa da minha família,

353
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- a minha mãe ficará feliz.
- Boa.

354
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Ela vai cozinhar para vocês sem parar.
É o que faz para os convidados.

355
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Só cozinha sem parar.
- Constantemente?

356
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Olá.
- Olá.

357
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Olá.
- Olá.

358
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Sabe quanto tempo demora?
Talvez possam vir buscar-nos.

359
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Não, não é preciso.

360
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
O meu irmão ligou para o casbá.
Sabem que estão atrasados.

361
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Sigam-me, por favor, sim?

362
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Por favor.

363
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Sim. Está bem.

364
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Obrigada.

365
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Claro.

366
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. Shee-th?

367
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Sou o Mohammed.
- Mohammed.

368
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Eu, Katherine. Tu?

369
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Como te chamas?

370
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Tu. Tu? És a Katherine?

371
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Veja o seu belo bebé.

372
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Parabéns.

373
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Gosto disso.

374
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfeito.

375
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfeito.

376
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Novo e exótico.

377
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Sim.

378
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Talvez um pouco.

379
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Posso fazer uma pergunta?

380
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Sim.

381
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Estes retiros e tal, são…

382
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
São uma grande parte de se ser escritor?

383
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Enorme.

384
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Não tens de escrever.

385
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Basta viajar e ir a conferências,

386
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
conviver com pessoas
que se embebedam muito e só falam de si.

387
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Que sortudo. Podes fazer parte disso.

388
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Não, é que…

389
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
É o primeiro romance da Lily, por isso…

390
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Sim, e correu bem.
- Sim, muito bem.

391
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Quero dizer, nunca publicara nada.

392
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
De repente,
tornou-se uma autora bestseller.

393
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
É uma transição complicada.

394
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Como está a reagir?

395
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Ela está ótima.

396
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Sabes, é uma grande mudança.

397
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
As coisas parecem diferentes.

398
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Ela parece…

399
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Não sei.

400
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Diferente.

401
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Sim, eu…

402
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Está tudo bem.

403
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Nunca conheci nada
que fosse totalmente bom.

404
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Não. Não, parece que não.

405
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
O que vais fazer com essas estrelas todas?

406
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
São para o apartamento, acho eu.

407
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
Para decorar?

408
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Não faço ideia. Decorar algo.

409
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Sim, estou a ver.

410
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
Foi um dia divertido.

411
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Obrigado.

412
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Obrigada.

413
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Vou ver o que se passa.

414
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Queres vir?

415
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Passo. Boa noite.
- Boa noite.

416
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Olá. Aí estás tu.

417
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Começava a preocupar-me contigo.

418
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Vê bem.
- Desapareceste.

419
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Como estamos?
- Bem.

420
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Está bem, vem sentar-te.

421
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Olá.

422
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- Tudo bem?
- Sim.

423
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
São todos muito fixes.
Owen, adoro esta gente.

424
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
O que se passa aqui?

425
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
É só uma coisinha marroquina.

426
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Podes experimentar.

427
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Passo.

428
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
O que se tem passado aqui?

429
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
A jornalista sabia muito mais sobre mim
do que eu esperava.

430
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Parece que as minhas vendas na Europa
foram muito boas.

431
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Claro que foram.

432
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Como estás? Como foi o teu dia?

433
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Sentiste-te só?

434
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Sim, um pouco.

435
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Na verdade, nem por isso.
Havia outra pessoa na viagem.

436
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Quem?

437
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
A escritora de que gostas.
A Katherine Loewe.

438
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
A Katherine Loewe?

439
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Não está cá.

440
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Está, sim.

441
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
E passaste o dia com ela?

442
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Uma parte do dia.

443
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Não todo. Também fizemos a nossa cena.

444
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Porque não me contaste?

445
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Estou a contar-te.

446
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Certo.

447
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Então, falaram de quê?

448
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Nada de especial.

449
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. Isso era como…

450
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
O que foi?

451
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Era como se tivesse passado o dia
com o Warren Buffett

452
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
e me perguntasses de que faláramos

453
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
e eu dissesse:

454
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Nada de especial."

455
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
O Warren Buffett não me interessa.

456
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Ótimo.

457
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Oferta feita.
Aguardamos pela contraoferta.

458
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
<i>Este tipo quer mesmo</i>
<i>andar em cima de nós e da propriedade?</i>

459
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Sim. Tem-no dito desde sempre.

460
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Manter-se CEO é fundamental para ele.

461
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
<i>Já lhe damos 15 % dos lucros</i>
<i>após a extração.</i>

462
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
<i>- A família foi-se. Porque se importa?</i>
- Entendo.

463
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Só sei que será o alvo da contraoferta.

464
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>Ele nunca geriu um negócio a sério.</i>

465
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
<i>Owen, trouxeste-nos uma bela propriedade.</i>

466
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Ajuda este tipo a decidir-se, sim?</i>

467
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Avisa-me, mal tenhamos resposta.

468
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
<i>Serás o primeiro a saber.</i>

469
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Adeus.

470
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
Isto é inaceitável. Quero dizer…

471
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Só preciso de um sítio calmo.

472
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Sinceramente, não tem de ser bonito.

473
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Trabalho melhor em espaços sujos.

474
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Literalmente, um armário seria o ideal.

475
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Qualquer coisa.

476
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Perfeito.

477
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
A <i>madame</i> Benzakour não gostaria
que trabalhasse numa despensa. É…

478
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Se calhar, não lhe contamos.

479
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Que tal?

480
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Parece-me bem.

481
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Obrigada, Hamid.

482
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Vou deixá-la.

483
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
É mesmo bonito.

484
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Meu Deus!

485
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Isto é altamente.

486
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Owen, quantos anos tem isto tudo?

487
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Dois, três anos?

488
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Sim, pois.

489
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Isto é mesmo fixe.

490
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Aparentemente, esta parte
chamava-se Qubbat al-Khayzurān.

491
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
E recebeu o nome
da concubina favorita do sultão.

492
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Sim?

493
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Tinha a própria ala.
- Parece.

494
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Deve ter irritado
as outras concubinas todas.

495
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Têm ruínas destas na Líbia?

496
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Sim, temos. Temos.

497
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Temos romanas, bizantinas.

498
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Em criança, costumava brincar…
Como se chama aquele jogo de esconder?

499
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Escondidas.
- Escondidas.

500
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
Escondidas. Costumava brincar a isso
em antigos anfiteatros.

501
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Fixe.

502
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Lamento. Tenho de atender.

503
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Lamento.
- Tudo bem.

504
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
O valor acrescentado bruto aproximado
é de 5200 por acre.

505
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
<i>A nossa oferta inicial é muito generosa.</i>

506
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Parece-me justo.
Não sei qual é o problema.

507
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
<i>Se for a merda ambiental, avisa-o</i>

508
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
<i>de que não nos pode impor</i>
<i>mais restrições do que o governo.</i>

509
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
<i>O palhaço deveria agradecer-nos.</i>

510
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
<i>Fala com ele, Owen.</i>

511
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Faz sentido. Ele confia em mim.

512
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Eu aviso-o de que tem de contrapropor,
se quiser avançar.

513
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
<i>Avisa-nos.</i>

514
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Olá.
- Desculpem. Trabalho.

515
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
O quê?

516
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, qual é o teu trabalho?

517
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Trabalho com capital privado.

518
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
E o que é isso?

519
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Bem, investimos em ativos
que julgamos que irão valorizar.

520
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Estou a comprar uma propriedade
com jazidas de carvão.

521
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Jazidas de carvão para minerar?

522
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Para extração, sobretudo.

523
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Sim, nós não retiramos a coisa.

524
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
Apenas compramos o terreno
como investimento.

525
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
Quando o extraírem, será de forma limpa.

526
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Li sobre isto.

527
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
Chamam-lhe carvão limpo,
mas continua a ser muito mau, certo?

528
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Claro, exceto se quiseres ligar as luzes.

529
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
Precisarás de uma fonte de energia, certo?

530
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Até que a energia eólica, solar ou hídrica
satisfaçam a procura global de energia,

531
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2500 acres de carvão inexplorado
serão um bom investimento.

532
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Sim.

533
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Com licença. Desculpem.

534
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
<i>Teria sido bom estares no almoço.</i>

535
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Sabias que tinha trabalho.

536
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Sim, mas tens de atender
mal o telemóvel toca?

537
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Os outros não o usam.

538
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- Não quero usar.
- Pois.

539
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Mas tenho chefes, um prazo
e uma diferença horária de cinco horas.

540
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Eu sei, só parece
que não estás mesmo aqui comigo.

541
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, estou aqui.

542
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.

543
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Finalmente vejo-te.

544
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Obrigada por me receberes.

545
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Desculpa não andar sociável,
com o jet lag, sem bagagem e…

546
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Sim, o Hamid contou-me.

547
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Desculpa. É mesmo inconveniente.

548
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Adoro o quarto. É ótimo.

549
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Tenho andado…

550
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Trazes-me uma bebida? Obrigada.
- Claro.

551
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Desculpe.
- Até já.

552
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Esta noite jantas connosco?

553
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Claro. Sim, claro.

554
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Conto contigo.
- Está bem. Lá estarei.

555
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Certo. Até logo.

556
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Obrigada por me teres cá.

557
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Desculpa, lamento incomodar-te.

558
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- Ora essa.
- Queria apresentar-me.

559
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Olá.
- Chamo-me Lily Kemp.

560
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Olá. Katherine.

561
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Prazer.
- Igualmente.

562
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Decerto já estás farta de ouvir o mesmo,

563
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
mas ler <i>Nem Aqui, Nem em Lado Algum</i>
é a memória formativa da minha juventude.

564
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
É o livro que me fez querer ser escritora.

565
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Por isso, peço desculpa.

566
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Não.

567
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Sinceramente, não sei…
- Obrigado.

568
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Dá-me uma cerveja?

569
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Por isso, obrigada.

570
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Decerto terias encontrado o teu caminho,
com ou sem o livro.

571
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Olá.

572
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Olá.

573
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Já se conheceram, certo?

574
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.

575
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Sim, conhecemo-nos.

576
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Lembro-me de ver umas fotos numa revista.

577
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Não sei, há uns anos,
na casa de campo onde vivias.

578
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Com…

579
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Céus! Como se chamava?

580
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Não, não te lembras.

581
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Enfim, era…

582
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Parecia a vida perfeita.

583
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Bem, com licença.

584
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Certo.

585
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
O quê?

586
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Quero dizer…

587
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Não se trata de ser perfeito.

588
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
Foi o Nietzsche que falou sobre a verdade
e o significado da existência.

589
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Existencialista francês.
- Jean-Paul Sartre.

590
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Não. A mulher, a amante dele.

591
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- É isso.

592
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Sim! Boa.

593
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Foi bom.
- Malta…

594
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
Vamos partir isto tudo. Vá lá.

595
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Vá lá.

596
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- A mãe da Lolita.
- Charlotte Haze.

597
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Sim!

598
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
O escritor polaco. E escreveu em inglês.

599
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.

600
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Sim.

601
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Está bem, é a minha vez.

602
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Sim.
- Sim.

603
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.

604
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
Eu sei esta.

605
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
O nome verdadeiro do George Sand.

606
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…

607
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Sim! Sim.

608
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Sim.

609
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
É o Gogol. Coleção de ensaios.

610
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Uma porcaria.

611
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Certo. <i>Noites na Granja ao Pé de Dikanka.</i>

612
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Sim! Muito bem.
- Fantástico.

613
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Parabéns.

614
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
A heroína do Flaubert.

615
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Morreu a vomitar bílis.

616
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
<i>- Madame</i> Bovary!
<i>- Madame</i> Bovary!

617
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Sim.
- Boa.

618
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Pronto, é tudo, equipa.

619
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Adoro isto.

620
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- É a tua vez.
- Está bem.

621
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Cá vamos nós.

622
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.

623
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Não nos desiludas. Vá lá.
- Mostra-nos.

624
00:37:54,708 --> 00:37:56,458
- Vejamos o que te calhou.
- Sim.

625
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Hoje.

626
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Vá lá, não é justo.

627
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Diz alguma coisa.
- Não é justo.

628
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
Vamos lá.

629
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Acho que eram uns quantos.

630
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Fizeram as segundas vozes para…

631
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Não.

632
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
É sobre literatura, Owen, não…

633
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Não, é música. Inícios do <i>R&B.</i>

634
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Não, não pode ser.
- Aretha Franklin ou…

635
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Não é música. Não penses nisso.

636
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- É um título?
- Não sei.

637
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
É um título? Uma personagem?
Rima com alguma coisa?

638
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Não faço ideia.
- Significa algo?

639
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Lembra-te de…

640
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Tempo.

641
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Desculpem.

642
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Não te preocupes.

643
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Não faz mal.
- Um desastre.

644
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Está tudo bem.

645
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Perdoem-no. Só lê a <i>Sports Illustrated.</i>

646
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Pronto. Aqui conquistamos a vitória.

647
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Está bem?
- Certo.

648
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Meu Deus! Está bem.

649
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Está bem. Eu sei esta.

650
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
O livro da Índia
que nos ensina a fazer bom sexo.

651
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Bom sexo?
<i>- Kamasutra.</i>

652
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Bom sexo?

653
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Todos sabem.

654
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Olá.

655
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Olá.

656
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Ficaste fechado cá fora?

657
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Sim.

658
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
Isso está vazio?

659
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Sim.

660
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Tens um quarto melhor.

661
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Sim, claro.

662
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
E gosto do que fizeste com ele.

663
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Obrigada. Sim.
Fiz um grande esforço, como podes ver.

664
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Quanto custaria isto tudo,
se fôssemos nós a pagar?

665
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Não sei, muito.

666
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Mas é estranho, certo?

667
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
É estranho.

668
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
À Pip, seja lá o que isso for.

669
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Pip é uma vocalista de segundas vozes.
Gladys Knight.

670
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.

671
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Obrigado. Era em quem eu pensava.

672
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Saúde, Gladys.
- Sim, saúde, Gladys.

673
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Pip também é um personagem
de um romance do Charles Dickens.

674
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
<i>Grandes Esperanças.</i>

675
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Certo. Sim. Provavelmente,
era esse que eles queriam.

676
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Sim, estou contigo.

677
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Preferia "If I Were Your Woman"
em vez de <i>A Pequena Dorrit.</i>

678
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Posso fazer-te uma pergunta?

679
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Claro.

680
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Como lida o teu homem com tudo isto?

681
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Quem disse que tenho homem?

682
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
A Wikipédia.

683
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Pesquisaste-me?

684
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Sim. Pesquisei-te no Google.

685
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Porquê?

686
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Estava curioso.

687
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Podias ter perguntado.

688
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Sim, mas já não tenho de o fazer.

689
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Porque sei tudo.
- Certo. Claro. Sim.

690
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Como o quê?

691
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Sei que publicaste o teu primeiro livro
ainda andavas na faculdade.

692
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
O que, devo dizer, é muito irritante.

693
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Tem lá calma.

694
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Dei uma vista de olhos
à secção de publicações. Muito longa.

695
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
O mesmo com os prémios. Sem fim.

696
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Percebi o essencial.
Prolífica, bem-sucedida.

697
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Depois fui à secção pessoal
e descobri que estás com um escultor

698
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
que faz bolhas de metal gigantes
que, por alguma razão,

699
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
se vendem
por centenas de milhares de dólares.

700
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Também havia imensas Wikiquotes.

701
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
És altamente citada no Wikiquote.

702
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Sim.

703
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Sim, é o meu maior feito na vida.

704
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Mas, claro,
se procuras uma verdadeira familiaridade,

705
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
tens de saber coisas
que a Wikipédia não te diz. Certo?

706
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Tais como?

707
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
Como… Vejamos.

708
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Qual era a tua alcunha do liceu?

709
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
É uma pergunta a sério. Pergunto-te.

710
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Qual era a tua alcunha?

711
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Quem disse que tinha uma?

712
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Porque tinhas. Tens cara disso.

713
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Não sabes isso.
- Acho que sei.

714
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Vá lá.

715
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Não eras o tipo da equipa de futebol?

716
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
O tipo que não cede à pressão.

717
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Não sei se atiravas a bola,
se apanhavas a bola,

718
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
mas estavas mesmo com a bola,
à medida que o tempo passava.

719
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
E esse tipo tem sempre uma alcunha.

720
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Não te vou dizer.

721
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Vais, sim.

722
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Sim.

723
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Vou ter de adivinhar?

724
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Claro.

725
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Sim?

726
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Está bem.

727
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Achas mesmo que vais acertar?

728
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Sei que vou acertar.

729
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Já sei.

730
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Não sabes nada.

731
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Sei.

732
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
O Grande O?

733
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Vai-te lixar!

734
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
O Grande O, é isso? És mesmo o Grande O?

735
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Como acertaste?

736
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
É mesmo incrível.

737
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Quero dizer, vá.

738
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Se era a tua alcunha, as <i>cheerleaders</i>

739
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
tinham um cântico para ti.

740
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Sabes? Não vou ter esta conversa.

741
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Vá lá.
- Não.

742
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Tens de cantar o cântico.

743
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Não, falemos da tua alcunha.

744
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Que tal?
- Vá lá. Não tenho alcunha.

745
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
É muito óbvio.

746
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Canta-me o cântico.

747
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Pronto, que se lixe.

748
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>Dá-me o O! Dá-me o Grande O! Dá-me o O!</i>

749
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Muito obrigada por fazeres isso por mim.
- Meu Deus!

750
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Queres saber a pior parte?

751
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Adoraste.

752
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Adorei.
- Sim.

753
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Adorei imenso.

754
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Claro que adoraste.

755
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
Porque não consegues acabar
o teu livro em casa?

756
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Longa história.

757
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Sim?

758
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Tenho tempo.

759
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Sim?

760
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Merda!

761
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Não, não tenho.

762
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Desculpa. O trabalho chama.

763
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Fica para a próxima?
- Para a próxima.

764
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Boa noite.

765
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Boa noite.

766
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
A propósito, atirava-a.

767
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
A bola.

768
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Era o <i>quarterback.</i>

769
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
O campo era meu
e eu decidia o que acontecia lá.

770
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Está bem, era a Dina ao telemóvel

771
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
e a Random House quer fazer
um contrato de dois livros comigo.

772
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Parabéns.

773
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Não percebes.
Para terem os meus próximos dois livros,

774
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
terão de me fazer uma oferta brutal.

775
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
E não me refiro
a trocos de <i>freelancer,</i> Owen.

776
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Dinheiro a sério.

777
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, são boas notícias.

778
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Como eu disse, parabéns.

779
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Desculpa.

780
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Sentes-te ameaçado?

781
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
A sério?

782
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
É assim que reages à ideia
de eu ser financeiramente autossuficiente.

783
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Céus!

784
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
O que foi? Só não te via como o tipo

785
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
ameaçado pelo meu sucesso.

786
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
Não te via como alguém

787
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
que me humilharia numa sala cheia

788
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
por não ter lido o livro certo do Dickens.

789
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Os dois aprendemos muito aqui.

790
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, era uma piada.

791
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Achas piada?
- Estava a brincar. Era um jogo.

792
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Os jogos são divertidos. Aquilo não foi.

793
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Está bem.

794
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Como sabias que era o Dickens?

795
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Não te reconheço aqui.

796
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Olha, estás a ter um dia mau.

797
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Tudo bem, é permitido. Compreendo.

798
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Mas não estou a ter um dia mau, Owen.

799
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Estou a ter um dia bestial.

800
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
E quero que se mantenha.

801
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Por isso, vou sair. Está bem?

802
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Procura-me quando estiveres
mais bem-disposto.

803
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Bom dia, cara linda.

804
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Vá-se lixar.

805
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Lamento.

806
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Posso trazer-te algo?

807
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Não.

808
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Como te sentes?

809
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Estás melhor?

810
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Um pouco.

811
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
A merda daquela sanduíche.

812
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Que sanduíche?

813
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Comi uma sanduíche na cidade.

814
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Foste à cidade?

815
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Ontem.

816
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Está bem. Aquela boleia
para o deserto parte muito cedo.

817
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Nem pensar.

818
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Está tudo bem. Vai sem mim.

819
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Está bem.

820
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Não há deserto para ti?

821
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Desta vez, não.

822
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
E quanto a ti?

823
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Já o vi.

824
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Não deve ter mudado.

825
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Olá, puto.

826
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Vai uma cerveja?

827
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Vá lá. Admite que estás bloqueada.

828
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Não estou bloqueada.

829
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Vê-se logo quando está bloqueada.

830
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Não estou.

831
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Qual é o título?

832
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Não. Se não tens título,
não sabes o que escreves.

833
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Queres ajuda?

834
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Conheces a minha solução.

835
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Qual é a tua solução?

836
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Fode-o ou mata-o.

837
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Quando estás bloqueado na vida,

838
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
ou na literatura…

839
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
… é preciso fazer algo irrevogável.

840
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Morte e sexo.

841
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Ambos não se podem anular.

842
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Ela tem um belo cu.

843
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
A tua namorada.

844
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Meu, não digas isso.

845
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- É um elogio.
- Não, é só estranho.

846
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Eu e a Katie quase que casávamos
quando tínhamos a tua idade.

847
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Porque não aconteceu?

848
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, nunca, nem por uma vez,
pensei em casar-me contigo.

849
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Pode ter sido por isso.

850
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Estiveram juntos por muito tempo?

851
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Não, éramos miúdos. Foi…

852
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Foi sol de pouca dura.

853
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Ele ainda gosta bastante de ti.

854
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
Ele é um alcoólico viciado em sexo. Então…

855
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Gosta de toda a gente.
- Sim.

856
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Certo.

857
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Seguiste-me ontem.

858
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Não.

859
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Sim.

860
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Vi-te, na cidade.

861
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Estava lá, mas não te seguia.

862
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
O que andavas a tramar?

863
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Compras.

864
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Para?

865
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Estava no mercado à procura

866
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
de um monte de especiarias laranja.

867
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Boa.

868
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Não. Ele parecia bêbado

869
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
e quis garantir que estavas segura.

870
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Estou?

871
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Muito gira.

872
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Claro. Adeus.
- Adeus.

873
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
Para quê tantas mensagens?

874
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Trabalho.

875
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Sim, acho que os meus chefes
podem ser uns idiotas.

876
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Porquê?

877
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
É aborrecido. Não queiras saber.

878
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Não, estou interessada. Conta-me.

879
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Encontrei uma casa na Virgínia Ocidental,
sobre uma jazida de carvão.

880
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Os meus chefes ficaram empolgados.

881
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Eu a apresentar um bom negócio.

882
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Está tudo bem.

883
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Mas?

884
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
O vendedor quer ficar por lá.

885
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
É a propriedade da família

886
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
e ele não quer uns nova-iorquinos
a cortarem o cume da montanha dele.

887
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
Então, prometi-lhe.

888
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Os meus chefes tinham dito…

889
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Claro, tudo bem."
- Muito bem.

890
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Ao ver estes <i>e-mails,</i>

891
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
é óbvio que se vão livrar dele.

892
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Parece ser mau.

893
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Sim, é mau, sabes?

894
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
É tão difícil fazer a coisa certa?

895
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Para a maioria, é praticamente impossível.

896
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Bem, eu estava, em criança. Tu não?

897
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Sim.
- Estavas entusiasmado?

898
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
Para quê tantas mensagens?

899
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Anúncios de imobiliárias.
Odeio estes anúncios.

900
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Quem inventou a frase
"WC <i>en suite"</i> deveria ser esventrado.

901
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Porque vês o imobiliário?

902
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Tenho de arranjar casa.

903
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
E a tua casa de campo?

904
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Separámo-nos.

905
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Tu e a casa, ou tu e o escultor?

906
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Ambos.

907
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Quanto tempo juntos?

908
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Catorze anos.

909
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Catorze anos.

910
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
É muito tempo. O que aconteceu?

911
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
História engraçada.

912
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Ele teve cancro.

913
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
E…

914
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Sim. O cancro é sempre engraçado.

915
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Ele está bem. Vai ficar bem.

916
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Está bem.

917
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Foi detetado cedo,
bastante tratável. Tudo isso.

918
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Mas foi assustador durante um mês

919
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
e foi o suficiente
para ele ter uma grande epifania.

920
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Que foi o quê?

921
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Que ele passara 14 anos com alguém que,

922
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
e passo a citar:

923
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Tem um coração incapaz de amar."

924
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Não acreditas nisso, pois não?

925
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Não sei.

926
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Evidentemente, só sou tolerável
quando não estou a escrever.

927
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Alguma vez não estás a escrever?

928
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
Essa é que é a piada.

929
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Certo?

930
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Estás bloqueada?

931
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
Não é a palavra que usaria.

932
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Qual é a palavra?

933
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Bloqueada."

934
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
O meu treinador favorito dizia:

935
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Se algo não der trabalho a obter,
provavelmente, não vale a pena."

936
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Sim? Não sei.

937
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Às vezes, caem-nos do céu grandes coisas.

938
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
Acho que voltaram do deserto.

939
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Boa noite.

940
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Ouve.
- Sim?

941
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Valha o que valer,

942
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
acho-te extremamente tolerável.

943
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Boa noite, Owen.

944
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, qual é o teu problema?
Mal me disseste uma palavra.

945
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Desculpa. Estiveste a curar a ressaca.

946
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Estás chateado por me divertir.

947
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Desde que chegámos,
tens andado distante e…

948
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Não sou eu que ando por aí
a dizer palavras de treta,

949
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
a pedrar-me todas as noites
e a entrar sem roupa.

950
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
É o que te tem ocupado a cabeça,

951
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
enquanto perdes oportunidades
de ver o Deserto do Sara?

952
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Tive uma intoxicação.

953
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Se não fosse isso, seria outra coisa.

954
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Arranjas sempre forma
de estragar o que me empolga.

955
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
O que já te estraguei?

956
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
Que tal esta viagem, por exemplo?

957
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Que grande treta!

958
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Tudo isto que,
de repente, não suportas em mim

959
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
não é novo.

960
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
Sou assim. Sempre fui assim.

961
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Antes era bom.

962
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Não era bom.

963
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Está bem? Sempre me incomodou

964
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
que não leias ficção nem aprecies arte.

965
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Só não dizia nada
por não querer que te sentisses inseguro.

966
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Obrigado pela atenção.

967
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Olha, Owen…

968
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Estas coisas todas…

969
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Para mim, é uma questão essencial.

970
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
E ages como se fosse um incómodo.

971
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Não sei o que queres de mim.

972
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Às vezes, acho que não sabes
o que queres. Ponto.

973
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Tens razão.

974
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Aproveita o teu tempo,
eu saio da tua frente.

975
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Ótimo.

976
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}NÃO ME SINTO BEM COM ISTO.
DEI-LHE A MINHA PALAVRA.

977
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
ISTO SÃO NEGÓCIOS. NÃO SENTIMENTOS.

978
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
ELE FICARÁ BEM. SERÁ RICO.

979
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
E TU TAMBÉM.

980
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}APROVEITA AS FÉRIAS.

981
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}NÓS TRATAMOS DO RESTO.

982
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Olá.

983
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Olá.

984
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Estás bem?

985
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Com sede?

986
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Bem, não consegui resolver
as coisas sóbrio, portanto, estou bêbado.

987
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Qual é o problema?

988
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
É simplesmente…

989
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
Qual será a forma certa de viver?

990
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Certo.

991
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- As coisas fáceis.
- Sim.

992
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
A meu ver, há duas opções.

993
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
A minha abordagem habitual.

994
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Que é?

995
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Quando as coisas se complicam, enrijamos.

996
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Certo.

997
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Se não for difícil de obter,
não vale a pena tê-lo.

998
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Certo.

999
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Qual é a outra opção?

1000
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Cuidado aí.

1001
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Apaixonar-me-ia por um miúdo como tu.

1002
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
O que me chamaste?

1003
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Miúdo.

1004
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Está bem.

1005
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen, não é uma crítica.

1006
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
É bom saber.

1007
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Obrigado.

1008
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.

1009
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Raios!

1010
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Olá.

1011
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Estava à tua procura.

1012
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
De manhã, quando acordei,

1013
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
e não estavas lá…

1014
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
… pensei que te tinhas ido embora.

1015
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Que tinhas…

1016
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
… desistido de nós.

1017
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Olha, sei que não temos estado em nós.

1018
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Ou o que for. Não tenho estado em mim.

1019
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Mas também sei

1020
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
que temos andado infelizes.

1021
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Tens andado infeliz.

1022
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Gostas de mim, sequer?

1023
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Nem sempre gosto de ti.

1024
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Vá lá. Nem sempre gostas de mim.

1025
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Eu só… Não sou perfeita. E tu também não.

1026
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Talvez isto tudo…

1027
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Talvez esta coisa toda…

1028
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Talvez seja uma parte confusa
de estarmos juntos.

1029
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Talvez devêssemos ir para casa
e recomeçar.

1030
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
PRECISO DE TE VER ASSIM OUTRA VEZ

1031
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Foda-se!

1032
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Quero desculpar-me por ontem à noite.

1033
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Fiquei todo bêbado e parvo.

1034
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- A verdade é…
- Olha…

1035
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
… que conhecer-te
foi a melhor coisa desta viagem.

1036
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
E, além disso,

1037
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
vou-me embora.

1038
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Vou explorar um pouco.

1039
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Para onde vais?

1040
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Não sei.

1041
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Mas acho que deverias vir.

1042
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Obrigado.

1043
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Obrigada.

1044
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
De nada.

1045
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Então…

1046
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
O que fazemos, exatamente?

1047
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Não sei bem o que fazemos.

1048
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Mas estou feliz por fazê-lo contigo.

1049
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Eu também.

1050
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Olha. Vem com uma cama.

1051
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Boa.

1052
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Não achei que viesses comigo.

1053
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Não?

1054
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Quase não perguntei.

1055
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Porque perguntaste?

1056
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Por gostar de ti.

1057
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Sentia-me bem contigo.

1058
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Sinto-me eu mesmo outra vez.

1059
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Não me sentia assim há muito.

1060
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Sinto o mesmo.

1061
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Bom dia.

1062
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Bom dia.

1063
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Estás a trabalhar?

1064
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Um pouco.

1065
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Acho que já descobri.

1066
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Sim?

1067
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Durante a noite, eu…

1068
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Como é que todas as peças se encaixam.

1069
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Durante a noite?

1070
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Sim.

1071
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Às vezes, acontece assim.

1072
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Sabes? Esqueces o assunto

1073
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
e este acaba por se resolver sozinho.

1074
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Provavelmente, o que fizeste
antes de dormir

1075
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
é que faz a diferença.

1076
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Certo?

1077
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Quero dizer,
ontem estavas bloqueada e agora…

1078
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Acho que ainda não descobriste tudo.

1079
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Não?
- Não.

1080
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Penso que deverias vir aqui
para te desbloqueares mais um pouco.

1081
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Sim. Azeitonas. Certo.
- Azeitonas.

1082
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
E sabes que adoro azeitonas. Então…

1083
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
É bom.

1084
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Queres estar sozinha hoje?

1085
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Não.

1086
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Não me importo. Posso ir caminhar.

1087
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Deixar-te trabalhar.

1088
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Não.

1089
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Tens a certeza?

1090
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Tenho.

1091
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Muito bem.
- Sim.

1092
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
AMIGO OWEN, COMO VAI ISSO?

1093
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
LAMENTO IMENSO, DAVE.

1094
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
NUNCA TE VÃO DEIXAR GERIR A EMPRESA.

1095
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
FICA À VONTADE PARA CANCELAR O NEGÓCIO.

1096
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Então, queres saber o que fiz hoje?

1097
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Julgo que o mesmo que eu.

1098
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Sim, isso, e…

1099
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Despedi-me.

1100
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
O quê?

1101
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Não oficialmente,
mas dei o primeiro passo.

1102
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, é importante.

1103
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Sim.

1104
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Sim.

1105
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
O que me levou a isso
foi ver-te a trabalhar.

1106
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Ver-te toda entusiasmada.

1107
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Amas mesmo o que fazes, certo?

1108
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Sempre.

1109
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Mesmo que não saia do sítio.

1110
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Sim.
- Amo.

1111
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Sim.

1112
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
E eu não.

1113
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Quero dizer, não como o faço agora.

1114
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Ganhar a qualquer custo,
sem olhar a quem destruímos.

1115
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
E não quero fazer isto desta maneira.

1116
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Não quero ser assim.

1117
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
É um compromisso que não farei.

1118
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
E não o farás.

1119
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Pois não és assim.

1120
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Isso anima-me.
- Obrigado.

1121
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Sim. Como te sentes?

1122
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Estou apavorado. Sim.
- O quê?

1123
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Então, qual dos teus livros
devo ler primeiro?

1124
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Estás bem. Não precisas de ler um livro.

1125
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Não, preciso.

1126
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Haver pessoas pelo mundo
a saber coisas sobre ti que não sei…

1127
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Detesto, foda-se!

1128
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Sabes coisas sobre mim que nunca saberão.

1129
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Sim? Tais como?

1130
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
A minha alcunha.

1131
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Mais uma vez, qual é?

1132
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Não te digo.

1133
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Não sei.

1134
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Talvez viva cá.

1135
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Sabes?

1136
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Arranjo um apartamento,

1137
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
torno-me pescadora.

1138
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Adoro isso.

1139
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Sim?

1140
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Também posso ficar?

1141
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Faz o favor.

1142
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Sim. Alinhas?

1143
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Adoraria alinhar.
- Ótimo.

1144
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
É um plano.

1145
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
É um plano.

1146
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Sabes no que estava a pensar hoje?

1147
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
No <i>swing route.</i>

1148
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
O que é isso?

1149
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
É um padrão de passe no futebol.

1150
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Usamo-lo quando as coisas
não correm bem durante o jogo.

1151
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Mas resume-se a confiarmos
nos nossos instintos para decidirmos.

1152
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Encontrar esperança numa grande confusão.

1153
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
É disso que se trata.

1154
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Sim.

1155
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Merda! A tua mala.

1156
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
O meu livro!

1157
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
O meu livro!

1158
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Para!

1159
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Foda-se!

1160
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Foda-se!

1161
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Lamento.

1162
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Meu Deus!

1163
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Há alguma cópia?

1164
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
Não está copiado.

1165
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Lamento.

1166
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Por favor. Apenas…

1167
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Não…

1168
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Olá. Estás aqui.

1169
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Encontraste…

1170
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Sem sorte.

1171
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Tenho procurado por todo o lado.

1172
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Estás bem?

1173
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Eu também. Andei por aí.

1174
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
Procurei em caixotes do lixo,

1175
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
a pensar que talvez ficassem
com o dinheiro e se livrassem do resto.

1176
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Desculpa ter-me passado contigo.

1177
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Não devia.

1178
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Tudo bem. Estavas zangada.

1179
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Não está bem. Estou a pedir desculpa.

1180
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Está bem.

1181
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Então, acho que preciso

1182
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
de ir para casa.

1183
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Bem, não tenho casa,

1184
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
mas encontro um sítio para viver, sabes?
E depois…

1185
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Talvez comece por aí.
Talvez precise de fazer isso.

1186
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Está bem. Vamos a isso.

1187
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Apanhamos um avião hoje.
- Tenho de o fazer sozinha.

1188
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Tenho de o fazer sozinha.

1189
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Lamento.

1190
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Vá lá. Não te deixo voar
para casa assim sozinha.

1191
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Deverias abrandar e respirar.

1192
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Olha para mim. Por favor.
Estou destroçada.

1193
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Tenho de resolver isto sozinha e…

1194
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Não sabes o que preciso,
se eu não o souber.

1195
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Para.
- Tento encontrar o meu…

1196
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Tenho de sair daqui.

1197
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Sei que isto é difícil.

1198
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Está bem? Sei disso e lamento.

1199
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Mas estou aqui. Deixa-me ajudar-te.

1200
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Como me vais ajudar?

1201
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Acabei de perder dois anos de vida.

1202
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Como ajudas nisso?

1203
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
Não tenho mais coisas.

1204
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Os passatempos e as alcunhas.

1205
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Só a minha escrita. Pronto.

1206
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Desculpa.

1207
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
A culpa é toda minha. Não tua.

1208
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Meu Deus!

1209
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
A principal regra enquanto turista
é vigiar a mala.

1210
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Certo? Onde tinha a cabeça?

1211
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}E fiquei lá sentada, a ver o mar,
com a mala atrás de mim.

1212
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}É só estúpido!

1213
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, sei que estás zangada

1214
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
e que queres sair daqui,

1215
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
mas não deverias partir assim.

1216
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Não? O que deveria fazer? Ficar?

1217
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Ficar e ver que mais posso perder?

1218
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Vá lá. Não digo isso.

1219
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Vim cá acabar um livro.

1220
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Devia tê-lo acabado.

1221
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Fiz merda!

1222
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
Deixei-me ficar distraída.

1223
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distraída?

1224
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distraída.

1225
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
É o que isto é para ti? Uma distração?

1226
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Lamento imenso pelo teu livro.

1227
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
<i>Pronto. Última pergunta.</i>

1228
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
<i>É o seu oitavo romance.</i>

1229
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
<i>Como mudou para si</i>
<i>o processo de escrita ao longo dos anos?</i>

1230
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
<i>Bem, penso que o processo</i>
<i>não mudou assim tanto.</i>

1231
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
O que muda é o que aprendi com isso.

1232
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Cada livro dá-me algo,

1233
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
ensina-me algo.

1234
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
E o que lhe ensinou este?

1235
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Na verdade,
não fazia ideia, quando comecei.

1236
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Os meus livros evoluem
a partir de uma confusão.

1237
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
De alguma questão por resolver ali.

1238
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
E, desta vez, pensei muito
acerca do instinto de largar tudo,

1239
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
de fugir ao primeiro sinal de problemas.

1240
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
E, quando o fazemos,
convencemo-nos de que fugimos do perigo.

1241
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Porém, isso pode ser uma treta.

1242
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
Podemos não estar a fugir do perigo,

1243
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
mas da segurança.

1244
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Talvez o assustador seja isso.

1245
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Ser-se visto.

1246
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Conhecido.

1247
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Amado.

1248
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Mas talvez seja só eu.

1249
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Parece-me um final perfeito.

1250
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Katherine Loewe,
muito obrigada pelo seu tempo.

1251
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Obrigada.

1252
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Obrigada.

1253
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Obrigado.
- Certo.

1254
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Olá.

1255
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Olá.

1256
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Como estás?

1257
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Estou bem. Como estás?

1258
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Estou bem.

1259
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Vives aqui perto ou?

1260
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
Não. A Patricia…

1261
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Arrastei-a até aqui.

1262
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Celebramos o último livro dela.

1263
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Pois.
- É genial.

1264
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
E eu ia dizer-te…

1265
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Posso…

1266
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Não, tudo bem.
Tenho de ir. Queria dizer olá.

1267
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
É bom ver-te.

1268
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Certo. Eis uma história
que preciso de ouvir na totalidade.

1269
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Todos nós.

1270
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Aí estás tu.

1271
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Estás bem?
- Sim, estou.

1272
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Vá, vamos perder o início.

1273
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?

1274
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.

1275
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Um segundo.

1276
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Se não quiseres falar comigo, percebo.

1277
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Está tudo bem.

1278
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Tenho tentado descobrir…

1279
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
… como te contactar.

1280
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Para dizer que lamento.

1281
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Meu Deus! A maneira como parti…

1282
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Peguei imensas vezes no telemóvel,
mas não consegui ligar, pois…

1283
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Estava muito envergonhada.

1284
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Só posso dizer que não estava em mim.
Não é desculpa.

1285
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
A verdade é essa. E sei lá…

1286
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Voltei e praticamente não funcionava.

1287
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Andava como uma <i>zombie,</i>

1288
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
procurava uma casa com um agente.

1289
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Quero dizer, não procurava uma casa
para viver com um agente.

1290
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Mas apenas…

1291
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Certo.

1292
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
A questão é…

1293
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
… tive saudades tuas.

1294
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
A cada minuto.

1295
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
E a escrita é assim.

1296
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
Permite-nos agarrar algo que perdemos.

1297
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Então, fiz isso.

1298
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Depois escrevi um livro

1299
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
chamado <i>The Swing Route.</i>

1300
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
<i>- The Swing Route?</i>
- Sim.

1301
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
<i>The Swing Route.</i>

1302
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Sobre encontrar esperança numa confusão.

1303
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Algo que disseste.

1304
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Sim. Sim, eu lembro-me.

1305
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Lembras-te?

1306
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Sim.

1307
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
De tudo.

1308
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, vens ou não?
- Um momento.

1309
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Pois, então…

1310
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Tens de ir.

1311
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
E só queria dizer

1312
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
que nunca foste uma distração.
Foste o propósito.

1313
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Legendas: Geny Pereira



