1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
[PA system chimes]

4
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
[stewardess] <i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>we are now approaching Marrakech, Morocco,</i>

5
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>where the local time</i>
<i>is half past 3:00 p.m.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>As we prepare for landing,</i>
<i>please make sure your seatbelts…</i>

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,125
["Wassulu Don" playing]

8
00:00:32,583 --> 00:00:35,458
[indistinct chatter]

9
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Thanks.

10
00:00:53,958 --> 00:00:55,041
[sighs]

11
00:01:08,916 --> 00:01:10,208
[cell phone chimes]

12
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Katherine, it's Mona.</i>

13
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>I think you're getting</i>
<i>to that retreat today.</i>

14
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>That's great.</i>

15
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>But I know those things sometimes</i>
<i>end up being more fun than work.</i>

16
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>I just wanted</i>
<i>to remind you of our deadline.</i>

17
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>If we want to make your publication date,</i>
<i>and it would be kind of disastrous not to,</i>

18
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>we need your draft by--</i>

19
00:02:05,833 --> 00:02:08,333
Oh… thanks.

20
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- [Hamid] <i>Madame,</i> welcome to Kasbah A'shab.
- Hi.

21
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
I'm Hamid.

22
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
And your luggage is where?

23
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Somewhere between JFK and here.

24
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Oh, no, it's lost.

25
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
I'm gonna be optimistic and say misplaced.

26
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
<i>Madame</i> Benzakour was really sorry
not to greet you herself.

27
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
She's dining with the other guests.

28
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
And this is you.

29
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
It's an ancient one. After you.

30
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
Oh.

31
00:02:39,875 --> 00:02:40,791
Wow.

32
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Oh, my God.

33
00:02:44,666 --> 00:02:47,500
I, uh, RSVP'd so late.

34
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
I thought they'd put me in a broom closet.

35
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Well, <i>Madame</i> Benzakour,
she insisted you have her best room.

36
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Who got bumped?

37
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
This is amazing.

38
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
Oh, wow.

39
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Well, I will wait for you outside.

40
00:03:02,958 --> 00:03:05,458
And whenever you're ready,
I'll take you to dinner.

41
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
Oh, um…

42
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
No, no. No dinner for me.

43
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
You sure?
<i>Madame</i> Benzakour was eager to say hello.

44
00:03:12,208 --> 00:03:14,875
Oh, Hamid, I'm so tired.

45
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Do you think if I just took
the smallest room,

46
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
I could skip all the group activities?

47
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
I'm really… I'm just here to work.

48
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
Well, this is not a problem.

49
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Well, good night, <i>madame.</i>
- Good night. Uh, Katherine.

50
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Sorry?
- I'm not a madam.

51
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Just a Katherine.

52
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Very well.

53
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
[car horn honking]

54
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Holy shit, Owen.

55
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
What are we doing here?

56
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Don't ask me. I followed you.

57
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
[Fatema] Hey, Lily Kemp.

58
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
You made it.

59
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Welcome. I'm Fatema Benzakour.

60
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
It's so nice to meet you.

61
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
And Owen. That's correct?

62
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
That's me.

63
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Come, I'll show you around.

64
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
We are still waiting
for some guests to arrive,

65
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
but all the other writers
will be here by dinnertime.

66
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
This is the main kasbah.

67
00:05:15,416 --> 00:05:17,875
But I have put you two
in one of our garden rooms.

68
00:05:17,958 --> 00:05:18,875
This way, please.

69
00:05:19,750 --> 00:05:20,666
[Lily] Wow.

70
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
[Fatema] If you don't see
what you want in the kitchen,

71
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
just ask anyone,
and they will take care of you.

72
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- [Owen] All right.
- [Lily] Okay.

73
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
[in Arabic] Hamid, did you put their bags
in their room?

74
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
- Yes, <i>Madame.</i>
- Thank you.

75
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
- [in English] Hello.
- Hey, man.

76
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
[exhales] Fatema, this is incredible.

77
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Thank you.

78
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Everything is from
my great grandfather's time.

79
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Except the mattress,
which you will be glad to know is new.

80
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- [Owen] Good.
- Okay, I'll let you settle in.

81
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocktails on the terrace at 6:00, okay?

82
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Thank you so much for having me.
It's such an honor.

83
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Come on. The honor is mine. See you later.

84
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
I mean…

85
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Oh, my goodness.

86
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Pretty awesome.

87
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, look at this view!

88
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
You can see forever.

89
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Seriously, how lucky are we to be here?

90
00:06:21,750 --> 00:06:23,875
Hey, I know her.

91
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Yeah. I still can't believe this is real.

92
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
I can.

93
00:06:40,208 --> 00:06:41,125
[sighs]

94
00:06:44,583 --> 00:06:45,833
[cell phone chimes]

95
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
What the…

96
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
[line ringing]

97
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
[man on phone] <i>Yeah.</i>

98
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
Why am I getting real estate ads
from some random phone?

99
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
<i>I gave a realtor your number.</i>

100
00:07:08,833 --> 00:07:11,083
What? You can't go giving out my number.

101
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
<i>You said you'd find</i>
<i>a new place to live before you left.</i>

102
00:07:14,250 --> 00:07:15,666
I've been busy. I'm writing.

103
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
<i>Kath, if we wait for you</i>
<i>to stop writing to move out,</i>

104
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
<i>you'll live here forever.</i>

105
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>Neither of us wants that.</i>

106
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
You know how hard this book has been?

107
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
That's why I flew all the way out here
just to get some quiet, all right?

108
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
<i>- Kath.</i>
- To concentrate.

109
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
You sending this apartment bullshit
isn't helping.

110
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Yeah, well, helping you</i>
<i>isn't my responsibility anymore.</i>

111
00:07:56,666 --> 00:07:58,000
[indistinct conversation]

112
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Yeah, you are the crime writing…
- Yeah.

113
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
About crimes, yeah.

114
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
How long did it take you
to write your graphic novel?

115
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Listen, I read one of your books,

116
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
and I want to tell you
you can improve yourself.

117
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- I'd say two-and-a-half years all in all.
- Really?

118
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
We'll talk again later.

119
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
[Lily] They're all literary giants,
and I wrote a glorified beach read.

120
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
They're just gonna take one look at me

121
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
and see what a total fraud I am
and then just kick me out.

122
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Hey.

123
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
You wrote a great book.

124
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- You got this.
- Thank you.

125
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Okay. Yeah.
- Just police story. I was bored.

126
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
I am sorry.

127
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Oh, my God, it's Ada Dohan.

128
00:08:34,458 --> 00:08:37,541
- I don't know who that is.
- Okay, she won the Nobel Prize,

129
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
- so act like you do.
- Okay.

130
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?

131
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Yeah.
- I'm Rafih Abdo.

132
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
Yeah.

133
00:08:43,250 --> 00:08:45,583
- Uh, your memoirs--
- I was really excited

134
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
to know you would be here.
I loved your book.

135
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Oh, my God. I… That…

136
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Thank you.

137
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
This is Owen.

138
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Hey, nice to meet you.
- Nice to meet you too, man.

139
00:08:54,416 --> 00:08:58,250
Rafih wrote that beautiful memoir about
his time as a child soldier in Libya.

140
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
- Oh, right, yeah. You loved that.
- Yeah.

141
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Listen, can I ask you
a question about your book?

142
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- First of all, like…
- Okay.

143
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
When did you write it?

144
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
I started it right after college…

145
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hey, buddy.

146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
How's it going?

147
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
All right.

148
00:09:30,708 --> 00:09:32,625
[indistinct chatter]

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Fiction or non-fiction?

150
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
I'm sorry?

151
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Which do you write?

152
00:09:52,208 --> 00:09:53,875
Oh. Neither.

153
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
I'm not a writer at all. I'm in finance.

154
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
I'm just here with Lily, my girlfriend.

155
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Let me guess.

156
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
She dedicated her book to you, huh?

157
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
She did.

158
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Yeah, I did.

159
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
I couldn't have done it without him.

160
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
Bullshit. [chuckles]

161
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Bullshit.

162
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Excuse me?

163
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
A book inside a writer
is like a fetus in a womb.

164
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Once it's been conceived,

165
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
there is nothing anyone can do
to either speed or prevent its arrival.

166
00:10:24,375 --> 00:10:28,500
Hmm? You're at best, an amenity.

167
00:10:29,625 --> 00:10:32,833
Like the warm towel
in business class. Huh?

168
00:10:32,916 --> 00:10:34,291
[Ada chuckles]

169
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Did you have a good time?

170
00:10:39,125 --> 00:10:41,291
You hardly said anything all night.

171
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
Yeah.

172
00:10:42,375 --> 00:10:46,041
Okay, you can't take
that warm towel stuff personally.

173
00:10:46,125 --> 00:10:48,125
She's a notorious shit-stirrer.

174
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
Okay? It's just what she does.

175
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
It's fine. It's fine.

176
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Great.

177
00:11:31,208 --> 00:11:33,416
[sighs] I need an Ambien.

178
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Are you going to take one?

179
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
No, I have my call.

180
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Oh, yeah. Okay.

181
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Good night.
- Good night.

182
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
[cell phone buzzing]

183
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
{\an8}- [cell phone beeps]
- Wait, what?

184
00:12:03,166 --> 00:12:04,666
Oh, shit.

185
00:12:10,916 --> 00:12:12,041
Oh, come on.

186
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Shit.

187
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Come on.

188
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Shit.

189
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Thank God.

190
00:12:32,291 --> 00:12:34,458
- Hey, it's me. Are they on already?
- [woman] <i>It's okay,</i>

191
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
<i>- but they've been waiting.</i>
- Shit. Put me through.

192
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
[man] <i>Hey, Owen.</i>

193
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
[Owen] Hey, sorry.
Little reception issue, but I'm here.

194
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
All right, here's the deal.

195
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
We cleared the sale of the property
with the rest of his family.

196
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
They're all on board,
just waiting to hear from us.

197
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
And like I said, he'll only sell
if he can stay on as CEO.

198
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
So that should be part of it.

199
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Yeah, we saw your email.</i>
<i>We got it. All good.</i>

200
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>- We'll let you know when the offer is out.</i>
- Okay.

201
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Great. Just wanted to make that clear.

202
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Hello?

203
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Fuck.

204
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Hey.

205
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Hey.

206
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Water.

207
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Cell service. Barely.

208
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Right.

209
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Okay.

210
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Hey. Um…

211
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Did you happen to see
what door I came out of?

212
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Uh, no.

213
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Sorry.
- That's okay.

214
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Hold on.

215
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- The stairs are over here.
- Okay.

216
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
Oh.

217
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
I know where I am now.

218
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Yeah?
- Yeah.

219
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Thank you.
I would have been on that roof all night.

220
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
No problem.

221
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Good night.
- Good night.

222
00:14:13,208 --> 00:14:16,458
[patrons speaking indistinctly]

223
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
He almost always fails, right? It's 50%.

224
00:14:21,666 --> 00:14:23,250
- Ah, there you are.
- Morning.

225
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Hey.
- This is Owen.

226
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
He was up all night making calls.

227
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- You met Rafih.
- Hello.

228
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
This is Peng and Gunner.

229
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.

230
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- It's Gunnar.
- Gunnar. Sorry.

231
00:14:36,125 --> 00:14:40,000
Oh! So there's a reporter here
doing a story on the retreat.

232
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema asked a few of us to stick around
and talk to her, but I don't have to.

233
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
No, you should, for sure.

234
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Yeah? You won't feel like I dragged you
all the way out here and abandoned you?

235
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
No. I'm fine. Do your thing.

236
00:14:52,250 --> 00:14:54,000
- There's no water?
- Mmm-mmm.

237
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
I'm so sorry about that.

238
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
That's okay.

239
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
I'll do my best to fix it right away.

240
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Great. Um…

241
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
But I tell you what,
In the meantime, I would…

242
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
I would love a quiet place to work.

243
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Well, I'm afraid there will be
a lot of activity at the kasbah today.

244
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Yeah.

245
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
But there is an expedition.

246
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- No.
- No one has signed up.

247
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
The drive is long,
the car is air-conditioned.

248
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
And cherry on the cake,

249
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
the driver does not speak English.

250
00:15:26,791 --> 00:15:28,916
[speaking Arabic]

251
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
[in English] Morning.

252
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Yes? Sorry.
- Is this car going to Chef-something?

253
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Yeah, yeah.
- Yeah? Okay.

254
00:15:37,250 --> 00:15:38,625
Oh! Hey.

255
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
Oh! Hey.

256
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Thanks.

257
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Just us, huh?

258
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Yeah.

259
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
I'm Owen, by the way.

260
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.

261
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- Loewe?
- Mmm-hmm.

262
00:15:57,708 --> 00:15:59,708
Yeah, I knew you looked familiar.

263
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
I see your face in bed a lot.

264
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
My girlfriend's always reading your books
and your picture's on the back.

265
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- So…
- Right.

266
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
More nights than not, I get in bed,
and there you are, staring right at me.

267
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
- Owen.
- Mmm-hmm.

268
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
- Do you see this?
- Mmm-hmm.

269
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Um, this is requiring
100% of my attention.

270
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
So, shut up?

271
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Please.

272
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Okay.

273
00:16:23,458 --> 00:16:26,291
[upbeat song playing]

274
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
All right.

275
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
See you later.

276
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Yeah.

277
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
Uh… One second.

278
00:18:05,250 --> 00:18:07,250
[man praying over PA system]

279
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Yeah?
- Yeah.

280
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
All right.

281
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Hey.
- Hey.

282
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
You sure? I don't want to disturb you.

283
00:18:30,916 --> 00:18:32,916
- Oh, yeah, I need a break.
- Okay.

284
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
How's it going?

285
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
It's… It's going.

286
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Yeah?

287
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
How was your morning?

288
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
My morning was fine, I guess.

289
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Thanks.

290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
- I'll have what she's having.
- Okay.

291
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Fine, I guess"?

292
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
You traveled thousands of miles
for, "Fine, I guess"?

293
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Yeah, I…

294
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
You want to know the truth?

295
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Always.

296
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
I don't think I love travel.

297
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Really?
- Yeah.

298
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Just the whole thing,
you know, airports and flying and…

299
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
People always say it's going to be
this transformative experience, you know.

300
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Go to a new, exotic place,
meet the new, exotic you.

301
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
But you get there
and you're not new or exotic.

302
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
You're just you.

303
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
[chuckles] That's true.

304
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert said the point of travel
was to make us modest.

305
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Right?

306
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
To show us the tiny place
we occupy in the world.

307
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
I grew up with four sisters.

308
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
So I know how small I am.

309
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Okay.

310
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Thank you.
- Welcome.

311
00:19:44,000 --> 00:19:45,958
- Bon appétit.
- [Katherine in Arabic] Thank you.

312
00:19:48,333 --> 00:19:50,666
- [in English] So then why'd you come?
- Uh…

313
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
That's a good question.

314
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
My girlfriend, Lily, was invited. Yeah.

315
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
I don't know.

316
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
I guess she needed a personal shopper.

317
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
What'd you get?

318
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- You wanna see?
- Sure.

319
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
That's a fuck load of little stars.

320
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Yeah.

321
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
You can never have too many, right?

322
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Really?
- I don't know.

323
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
How about you?

324
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
How's your day been?

325
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Fine, I guess.

326
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
What if you lived here
and didn't like the color blue?

327
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Who doesn't like blue?

328
00:20:32,000 --> 00:20:33,583
I could pick a fight with blue.

329
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
That'd be a great use
of your time and energy.

330
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Don't you think?
- Yeah.

331
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Where are we going right now?

332
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
- Someplace new and exotic.
- [chuckles]

333
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
So why'd you fly
almost thousands of miles?

334
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Oh, I'm finishing a book.

335
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
I just needed a place to write.

336
00:20:54,375 --> 00:20:55,791
You can't finish it at home?

337
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
[sighs] Nope.

338
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Did you start it at home?

339
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Yeah.

340
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
So what changed?

341
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
Oh, um… Excuse me.

342
00:21:08,000 --> 00:21:10,375
Uh, I'm sorry. Do you speak English?

343
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Yes, I do.
- Thank you.

344
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
I lost my luggage and need some underwear.

345
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
[woman] Sure. Follow me.

346
00:21:16,833 --> 00:21:17,916
[typing]

347
00:21:23,416 --> 00:21:26,333
[engine sputters]

348
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
Whoa.

349
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
What's…

350
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Everything okay?

351
00:21:38,791 --> 00:21:40,291
[driver speaks Arabic]

352
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
[in English] You get that?

353
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
I'm thinking engine trouble.

354
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Terrific.

355
00:21:54,750 --> 00:21:58,375
[driver speaking Arabic indistinctly]

356
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
[in English] You don't see that every day.

357
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
[bleating]

358
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Does that look normal to you?

359
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
No.

360
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Definitely not.

361
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Oh, my God.

362
00:22:27,625 --> 00:22:29,625
[upbeat music playing on car stereo]

363
00:22:31,875 --> 00:22:33,458
[music stops]

364
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Hello.
- Hey.

365
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Hello. How you doing?

366
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Well, we're…

367
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Great.

368
00:22:45,250 --> 00:22:48,458
{speaking Arabic]

369
00:22:48,541 --> 00:22:51,250
[in English] Hey, sir, <i>madame.</i>
I'm Sisi, the brother of Aziz.

370
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
So the car has a little problem,
which is easy to fix.

371
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
So please come with me.
I will take you in my car.

372
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Come with you?

373
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- [Katherine] "Easy to fix"?
- Yeah, in that car. Yes.

374
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
[Katherine] We're gonna be there
for a quick visit?

375
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Because you said the car
will be a quick fix.

376
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Yeah, I'm gonna do my best to fix it.

377
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
And if it's not,
hopefully when I go to my family's house,

378
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- even my mom will be happy.
- How nice.

379
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
She will cook for you all the time.
That's what she do when we have a guest.

380
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- So she's cooking, cooking, cooking.
- All the time?

381
00:23:29,916 --> 00:23:32,458
[kids chattering]

382
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Hello.
- Hello.

383
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Hey.
- Hello.

384
00:23:39,958 --> 00:23:44,083
Uh, any idea how long this will take?
Maybe someone else can come get us.

385
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
No, this is not necessary.

386
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
My brother has called the kasbah.
They know you are delayed.

387
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
So just please follow me, yeah?

388
00:23:50,125 --> 00:23:51,833
[conversing in Arabic]

389
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
[in English] So, please.

390
00:23:59,958 --> 00:24:01,375
[greets in Arabic]

391
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
[in English] Yeah. Okay.

392
00:24:11,708 --> 00:24:14,500
[greeting in Arabic]

393
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
[in English] Thank you.

394
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Sure.

395
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
[conversing in Arabic]

396
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
[in English] Owen. Shee-th?

397
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- I'm Mohammed.
- Mohammed.

398
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Me, Katherine. You?

399
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
What's your name?

400
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
You. You? You're Katherine?

401
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Look at you. A beautiful baby.

402
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Congratulations.

403
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
I like it.

404
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfect.

405
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfect.

406
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
New and exotic.

407
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Yeah.

408
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Maybe a little.

409
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Can I ask you something?

410
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Yeah.

411
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
These, uh, retreats and stuff, are they…

412
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
are they a big part of being a writer?

413
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Huge.

414
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
I mean, you kind of don't need to write.

415
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
You just travel and go to conferences,

416
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
hang out with people who get way too drunk
and only talk about themselves.

417
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
- [chuckles]
- Lucky you. You get to be a part of it.

418
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
No, it's just…

419
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
This is Lily's first novel, so…

420
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Yeah, and it did well.
- Yeah. Yeah, really well.

421
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
I mean, she had never published anything.

422
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
And then overnight
she became a best-selling author.

423
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
- That is a tricky transition.
- Hmm.

424
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
How's she dealing with it?

425
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Yeah, she's great.

426
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
You know, it's… It's a lot of change.

427
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Things feel… different.

428
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
She feels…

429
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
I don't know.

430
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Different.

431
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Yeah, I…

432
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
I mean, it's all good.

433
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
I've never known anything that's <i>all</i> good.

434
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
No. No, I guess not.

435
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
So what are you gonna do
with all those stars?

436
00:27:03,666 --> 00:27:07,333
Oh. They're for the apartment, I think.

437
00:27:07,416 --> 00:27:09,500
To decorate?

438
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
I have no idea. To decorate something.

439
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Yeah, I see.

440
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
[Owen] Well, that was a fun day.

441
00:27:17,541 --> 00:27:19,583
- Thank you.
- [Katherine] Thank you.

442
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
I'm gonna go see what's going on.

443
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
You want to join?

444
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- I'm good. Good night.
- Night.

445
00:27:30,750 --> 00:27:33,041
- [upbeat music playing]
- [indistinct chatter]

446
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Hey. There you are.

447
00:27:45,541 --> 00:27:47,583
I was starting to get worried about you.

448
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Look at you.
- You were gone.

449
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- [Owen] How are we feeling?
- Good, good.

450
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Okay, come sit, come sit.

451
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Hey.

452
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- It's all right?
- Yeah.

453
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Everyone's so awesome.
Owen, I love these people.

454
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
What's going on here?

455
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
[Lily] You know,
just a little Moroccan something.

456
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
- Hashish?
- You can try it.

457
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
[Owen] I'm good.

458
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
What's been happening in here?

459
00:28:10,916 --> 00:28:14,500
[Lily] The reporter knew way more about me
than I thought she would.

460
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Turns out my Europe sales
have been pretty good.

461
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Of course they have.

462
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
How are you? How was your day?

463
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Were you lonely?

464
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
Uh. Yeah, a little.

465
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
But not really, actually.
There was someone else on the trip.

466
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Who?

467
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
It's that writer you like.
Katherine Loewe.

468
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
- Katherine Loewe?
- Mmm-hmm.

469
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
She's not here.

470
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Yeah, she is.

471
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
And you spent the day with her?

472
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
I mean, part of it.

473
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Not the whole day.
We did our own thing too.

474
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Why didn't you tell me?

475
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
I am telling you.

476
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Right.

477
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
So what'd you guys talk about?

478
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Not much.

479
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. That would be like…

480
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
What?

481
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
It'd be like if I spent
the day with Warren Buffett

482
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
and you asked me what we talked about,

483
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
and I said,

484
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Not much."

485
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
I don't really care about Warren Buffett.

486
00:29:12,708 --> 00:29:14,625
[cell phone ringing]

487
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Great.

488
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
So the offer's in.
We're just waiting on the counter.

489
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
[man] <i>This dude serious about wanting</i>
<i>to hover around after the sale?</i>

490
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Yeah. He's been saying it all along.

491
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Staying on as CEO
is an important piece of this for him.

492
00:29:34,291 --> 00:29:37,208
<i>We're already giving him</i>
<i>15% of the profits after the extraction.</i>

493
00:29:37,291 --> 00:29:39,083
[man 2] <i>His family's gone.</i>
<i>Why does he care?</i>

494
00:29:39,166 --> 00:29:42,208
I get it. I just know that's gonna be
item number one in his counter.

495
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>He's never run a real business before.</i>

496
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
[man 1] <i>Owen,</i>
<i>you brought us a great property.</i>

497
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Help this guy see the light, will ya?</i>

498
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Okay. Ping me when we hear back.

499
00:29:50,833 --> 00:29:53,291
- [man 1] <i>You'll be the first to know.</i>
- Bye.

500
00:30:03,333 --> 00:30:06,208
[men conversing loudly in Arabic]

501
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
[in English] This is unacceptable. I mean…

502
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
I just need a quiet place somewhere.

503
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
I mean, honestly,
it doesn't have to be nice.

504
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
I work best in grubby spaces.

505
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Literally, a closet would be ideal.

506
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Anything.

507
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
Oh, perfect.

508
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
<i>Madame</i> Benzakour would not like you
to work in a storage room. It's…

509
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Well, maybe we just don't tell her.

510
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
How's that sound?

511
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Well, that sounds good.

512
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Thank you, Hamid.

513
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
I'll leave you.

514
00:30:57,291 --> 00:30:58,625
[door closes]

515
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
[Lily] It's so beautiful.

516
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Oh, my God.

517
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
This is awesome.

518
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Hey, Owen,
how old do you think all this is, huh?

519
00:31:43,958 --> 00:31:45,833
Mmm. Two, three years?

520
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Yeah, right.

521
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
This is so cool.

522
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
So apparently this part
was called Qubbat al-Khayzurān.

523
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
And it was named after
the Sultan's favorite concubine.

524
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
- Wow!
- Yeah?

525
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- She got her own wing.
- Apparently.

526
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Must have really pissed off
all the other concubines.

527
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Do they have ruins like this in Libya?

528
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Oh, yeah, we do. We do. We do.

529
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
You know, we have Romans, Byzantine.

530
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
As a kid, I used to play…
What's the name of the hiding game?

531
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Hide and seek.
- Hide and seek.

532
00:32:14,625 --> 00:32:17,583
Hide and seek. I used to play this
in ancient amphitheaters.

533
00:32:17,666 --> 00:32:18,958
- Wow.
- [Owen] Cool.

534
00:32:19,041 --> 00:32:21,291
[cell phone buzzing]

535
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
I'm sorry. I gotta deal with this.

536
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Sorry.
- It's all right.

537
00:32:27,041 --> 00:32:29,625
AGVA is still at 5,200 an acre.

538
00:32:29,708 --> 00:32:32,250
[man 1] <i>Our opening offer is generous,</i>
<i>more than generous.</i>

539
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Yeah. It seems fair.
I'm not sure what the holdup is.

540
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
[man 2] <i>If it's environmental shit,</i>

541
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
<i>tell him he can't saddle us with more</i>
<i>restrictions than the government does.</i>

542
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
[man 1] <i>This clown</i>
<i>should be thanking us.</i>

543
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
<i>You talk to him, Owen.</i>

544
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Okay, makes sense. He trusts me.

545
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
I'll let him know he needs to counter
if he wants to move forward.

546
00:32:47,958 --> 00:32:49,125
[man 2] <i>Keep us posted.</i>

547
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Hey.
- Sorry, guys. Work stuff.

548
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
What?

549
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, what's your work?

550
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
I'm in private equity.

551
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
And what is that?

552
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Well, we invest in assets
we think will appreciate.

553
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
So right now I'm buying a property
with some coal deposits.

554
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Coal deposits for mining?

555
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Essentially extraction.

556
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Yeah, we don't pull
the stuff up ourselves.

557
00:33:19,208 --> 00:33:21,833
We're just buying the field
as an investment.

558
00:33:21,916 --> 00:33:24,041
When they do bring it up,
it'll be cleanly.

559
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
I've read about this.

560
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
They call it clean coal,
but it's still very bad, right?

561
00:33:30,166 --> 00:33:32,666
Uh, sure, unless you want
to turn on the lights.

562
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
In which case, you're going to need
some form of energy, right?

563
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
So until wind, solar, hydro
can meet the global demand for power,

564
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2,500 acres of untapped coal
is going to be a solid investment.

565
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Yeah.

566
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
[cell phone buzzing]

567
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Excuse me. Sorry.

568
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
[Lily] <i>It would have been nice</i>
<i>if you were present at lunch.</i>

569
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
You knew I'd have to work.

570
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Yeah, but do you have to take
every call the second it comes in?

571
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
No one else is on their phone.

572
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- I don't want to be on my phone.
- Yeah.

573
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
But I have bosses and a deadline
and a five-hour time difference.

574
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
I know, it just… it just feels like
you're not really here with me.

575
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, I'm… I'm here.

576
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.

577
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
- Finally, I see you.
- Oh.

578
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Thank you so much for having me.

579
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Sorry, I've not been social
with jet lag and no luggage and…

580
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Yes, Hamid told me.

581
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
I'm sorry. It's so inconvenient.

582
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
I love the room. It's great.

583
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
I've just been…

584
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Hey, can you get me a drink? Thank you.
- Sure.

585
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Excuse me.
- Yeah, see you.

586
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Will you join us for the dinner tonight?

587
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
But of course. Yeah, sure.

588
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- I'm counting on you.
- Okay. I will definitely be there.

589
00:35:08,916 --> 00:35:10,250
Okay. See you.

590
00:35:10,333 --> 00:35:11,541
Okay. Thank you for having me.

591
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
Excuse me, so sorry to bother you.

592
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- No.
- I wanted to introduce myself.

593
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Hi.
- I'm Lily Kemp.

594
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Hi. Katherine.

595
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Nice to meet you.
- You too.

596
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
I'm sure you're sick of
hearing it at this point,

597
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
but reading <i>Not Here, Not Anywhere</i>

598
00:35:24,958 --> 00:35:27,333
- is the formative memory of my youth.
- Oh, wow.

599
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
It's the book that made me
want to become a writer.

600
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Well, for that, I apologize.

601
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
No, no, no.

602
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- I honestly don't know…
- Thank you.

603
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Can I have a beer please?

604
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
So, thank you.

605
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
I'm sure you would have found your way,
with or without the book.

606
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
[Owen] Hey.

607
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Hey.

608
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Oh! You guys have met, right?

609
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.

610
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Yeah, we met.

611
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
I… I remember seeing photos in a magazine.

612
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
I don't know, a couple of years ago,
of the farmhouse you lived in.

613
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
With…

614
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
God, what was his name?

615
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
No, you don't remember.

616
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Anyway, it was…

617
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
It looked like the perfect life.

618
00:36:05,916 --> 00:36:07,041
Hmm.

619
00:36:10,333 --> 00:36:12,666
[chuckles] Well, excuse me.

620
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Okay.

621
00:36:15,708 --> 00:36:17,708
[soft music playing]

622
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
- Was I?
- Yes.

623
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
I mean…

624
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
It's not about being terrific.

625
00:36:25,541 --> 00:36:30,791
It was Nietzsche actually who talks about
truth and what it means to exist.

626
00:36:30,875 --> 00:36:32,291
Oh, boy.

627
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- French existentialist.
- Jean-Paul Sartre.

628
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
No. The woman, his lover.

629
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Simone de Beauvoir, that's it.

630
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
[Fabien] Yes! Good.

631
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- That was good.
- Everyone…

632
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
[Rafih] Let's kick some ass. Come on.

633
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Come on.

634
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Lolita's mother.
- Charlotte Haze.

635
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Yes!

636
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
The Polish writer.
And he wrote in English.

637
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.

638
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Yeah.

639
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Okay, okay, okay, it's my turn.

640
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, yeah, yeah.

641
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.

642
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
Oh! I know this one.

643
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
It was George Sand's real name.

644
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…

645
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Yes! Yes.

646
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Yes.

647
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
It's Gogol. Collection of essays.

648
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Garbage.

649
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Okay. <i>An Evening on the Farm in Dikanka.</i>

650
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Yes! Very good.
- Amazing.

651
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Congrats.

652
00:37:36,625 --> 00:37:38,333
Flaubert heroine.

653
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
She died vomiting bile.

654
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
<i>- Madame</i> Bovary!
<i>- Madame</i> Bovary!

655
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
- [Gunnar] Yeah.
- Nice.

656
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
[Fabien] Okay, that's all, team.

657
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
- That's…
- [Rafih] I love this.

658
00:37:44,791 --> 00:37:47,625
- Oh, hey. It's your turn.
- Okay.

659
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Here we go.

660
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.

661
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Don't let us down. Come on.
- Show us.

662
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
- [Philippa] Let's see what you got.
- [woman] Yeah.

663
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
- Uh…
- Today.

664
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Come on, it's not fair.

665
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Just say anything.
- [Fatema] It's not fair.

666
00:38:02,333 --> 00:38:03,750
- [Rafih] Let's go.
- [Lily] Hey, hey.

667
00:38:04,416 --> 00:38:06,083
I think there were a few of them.

668
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
They sang backup for, uh…

669
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
No, no, no, no, no.

670
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
This is from literature, Owen, not…

671
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
No, this is music. It's early R&B.

672
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- No, no, it can't be.
- It's like Aretha Franklin or…

673
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
It's not music. Stop thinking music.

674
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- Is it a title?
- I don't know.

675
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Is it a character?
Does it rhyme with anything?

676
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Okay, I have no idea.
- Does it mean anything?

677
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Does it remind you of…

678
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
- Time.
- Time.

679
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Sorry.

680
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Don't worry.

681
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- It's all right.
- Sorry.

682
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
It's all right.

683
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Hey.

684
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Forgive him, okay?
He only reads <i>Sports Illustrated.</i>

685
00:38:39,750 --> 00:38:41,250
[all groaning]

686
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
[Luca] All right.
This is where we seize the victory.

687
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Okay?
- [woman] Okay.

688
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
[Fabien] Oh, my God. Okay, okay.

689
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
[Luca] Okay. Okay. I know this.

690
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
The book from India
that tells you how to have good sex.

691
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- [Lily] Good sex?
<i>- Kamasutra.</i>

692
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
[woman] Good sex?

693
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
[man] Everybody knows.

694
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
[Katherine] Hey.

695
00:39:11,375 --> 00:39:12,541
Hey.

696
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
You locked out?

697
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Yeah.

698
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
That empty?

699
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
Mmm-hmm.

700
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
- Oh.
- Yeah.

701
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
You got a better room.

702
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Yeah, of course.

703
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
And I like what you've done with it.

704
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Hey, thanks. Yeah.
I went to great effort, as you can see.

705
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
What do you think all this would cost
if we were paying for it?

706
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
I don't know, a lot.

707
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
It's weird, though, right?

708
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
- It is weird.
- Mmm.

709
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
To Pip, whatever the hell that is.

710
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
A Pip is a backup singer. Gladys Knight.

711
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.

712
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Thank you. That's who I was thinking of.

713
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Cheers, Gladys.
- Yeah, cheers, Gladys.

714
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
A Pip is also a character
in a Charles Dickens novel.

715
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
<i>Great Expectations.</i>

716
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Right. Yeah. That's probably
the one they were looking for.

717
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Yeah, I'm with you.

718
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
I'll take "If I Was Your Woman"
over <i>Little Dorrit</i> any day.

719
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Can I ask you something?

720
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Sure.

721
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
How does your guy
deal with all this stuff?

722
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
Who said I have a guy?

723
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.

724
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Did you look me up?

725
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
I did. I googled you.

726
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Why?

727
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Curious.

728
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
You could've just asked.

729
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Yeah, but now I don't have to.

730
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Because I know everything.
- Oh, right. Of course. Yeah.

731
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Like what?

732
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Well, I know you published your first book
when you were still in college.

733
00:41:08,166 --> 00:41:09,041
Mmm-hmm.

734
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Which I gotta say, it's really obnoxious.

735
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Yo, easy now.

736
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
I skimmed the whole
publication section. Too long.

737
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Same with awards. Endless.

738
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
I got the gist. Prolific, successful.

739
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
And then I jumped down to personal
and I learned you're with a sculptor

740
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
who makes giant metal blobs
that, for some reason,

741
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
sell for hundreds of thousands of dollars.

742
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
There was also a shit ton of Wiki quotes.

743
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
You are highly Wiki quoted.

744
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
[chuckles] Yes.

745
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Yeah, that's my greatest
achievement in life.

746
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
But of course,
if you're looking for real familiarity,

747
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
you got to know things
Wikipedia doesn't tell you. Right?

748
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Like?

749
00:41:56,000 --> 00:42:00,791
Oh. I mean, like… Let's see.

750
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
What was your high school nickname?

751
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
[Owen] Mmm.

752
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
That's an actual question. I'm asking you.

753
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
What was your nickname?

754
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Who said I had a nickname?

755
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Because you did. You're a nickname guy.

756
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- You don't know that.
- I think I do.

757
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Come on.

758
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
You weren't the guy on the football team?

759
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
You know, the clutch guy.

760
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
I don't know if you threw the ball
or caught the ball,

761
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
but you were definitely on the ball
as the clock ticked down.

762
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
And that guy always has a nickname.

763
00:42:36,458 --> 00:42:38,125
I'm not gonna tell you.

764
00:42:38,208 --> 00:42:40,791
- Oh, yes, you are.
- Mmm-mmm.

765
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Yeah.

766
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Are you gonna make me guess?

767
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Sure.

768
00:42:45,666 --> 00:42:47,083
- Yeah?
- Mmm-hmm.

769
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Fine.

770
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
You really think you're going to get it?

771
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
I know I'm gonna get it.

772
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
I got it.

773
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
No, you don't.

774
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Yeah.

775
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
The Big O?

776
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
- Oh, fuck you.
- [gasps]

777
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
The Big O, is it?
You're really the Big O?

778
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
How did you get that?

779
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
That's so incredible.

780
00:43:21,291 --> 00:43:22,583
Oh, I mean, come on.

781
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
If that was your nickname,
then cheerleaders

782
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
definitely had a cheer for you.

783
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
You know what?
I'm not having this conversation.

784
00:43:28,541 --> 00:43:29,833
- Come on.
- No.

785
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
- Oh, you have to do the cheer for me.
- Ugh.

786
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
No, let's talk about your nickname.

787
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- How about that?
- Come on. I don't have a nickname.

788
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
That's so obvious.

789
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Tell me the cheer.

790
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
- All right, fuck it.
- [gasps]

791
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>♪ Give me the O!</i>
<i>Give me the Big O! Give me the O! ♪</i>

792
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Thank you so much for doing that for me.
- Oh, my God.

793
00:43:55,750 --> 00:43:57,875
You want to know the worst thing about it?

794
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
You loved it.

795
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- I loved it.
- Yeah.

796
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
I loved it so much.

797
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Of course you did.

798
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
How come you can't
finish your book at home?

799
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Long story.

800
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Yeah?

801
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
I've got time.

802
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
- Yeah?
- Mmm-hmm.

803
00:44:39,625 --> 00:44:41,208
[cell phone buzzing]

804
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Oh, shit.

805
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
No, I don't.

806
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
I'm sorry. Work calls.

807
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Next time?
- Next time.

808
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Good night.

809
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Good night.

810
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
I threw it, by the way.

811
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
The ball.

812
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
I was the quarterback.

813
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
It was my field
and I decided what happened on it.

814
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Okay, so that was Dina on the phone,

815
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
and apparently Random House
wants to make a two-book deal with me.

816
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Congratulations.

817
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
No, you don't understand.
In order to get my next two books,

818
00:45:55,416 --> 00:45:57,541
they're gonna
have to make me an insane offer.

819
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
And I don't mean piddly, little,
freelancer money either, Owen.

820
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
I mean real money.

821
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, this is good news.

822
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Like I said, congratulations.

823
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
I'm sorry. Uh… [scoffs]

824
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Are you threatened by this?

825
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Are you serious?

826
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
I mean, this is how you react to the idea
of me being financially self-sufficient.

827
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Jesus.

828
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
What? I just didn't see you
as the kind of guy

829
00:46:29,958 --> 00:46:31,500
who'd be threatened by my success.

830
00:46:31,583 --> 00:46:33,125
I didn't see you as someone

831
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
who'd shoot me down
in front of a roomful of people

832
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
'cause I hadn't read
the right fucking Dickens book.

833
00:46:38,000 --> 00:46:40,333
So I guess we're both learning
a lot here, huh?

834
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, that was a joke.

835
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- That's funny to you?
- I was joking. It was a game.

836
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
No, games are fun. That wasn't fun.

837
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Okay.

838
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
How did you know that was Dickens?

839
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
I don't know who you are here.

840
00:47:03,875 --> 00:47:07,541
[sighs] Look, you're having a bad day.

841
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Fine, that's allowed. I get it.

842
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
But I'm not having a bad day, Owen.

843
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
I'm actually having a really great day.

844
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
And I want it to stay that way.

845
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
So I'm gonna head out. Okay?

846
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Come find me when you're in a better mood.

847
00:47:34,708 --> 00:47:36,708
[speaking Danish]

848
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
[in English] Good morning, arm candy.

849
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Fuck off.

850
00:48:02,208 --> 00:48:05,208
[commentator speaking indistinctly on TV]

851
00:48:11,250 --> 00:48:13,250
[men cheering]

852
00:49:03,375 --> 00:49:04,625
[clears throat]

853
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
[coughs, spits]

854
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
[toilet flushes]

855
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
I'm sorry.

856
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Can I get you anything?

857
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
No.

858
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
[muezzin calling to prayer]

859
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Hey.

860
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
How you feeling?

861
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Any better?

862
00:50:20,666 --> 00:50:23,333
Uh. A little.

863
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
That fucking sandwich.

864
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
What sandwich?

865
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
I had a sandwich in town.

866
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
When were you in town?

867
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Yesterday.

868
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Okay. Well, that overnight
to the desert leaves pretty soon.

869
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
There's no way.

870
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
It's all right. Just go without me.

871
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Okay.

872
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
No desert for you?

873
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Not this time.

874
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
You?

875
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Seen it.

876
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Doubt it's changed.

877
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Hey, kid.

878
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Do you want a beer?

879
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Come on. Just admit you're stuck.

880
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
I'm not stuck.

881
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
You can always tell when she's stuck.

882
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
I'm not stuck.

883
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
What's the title?

884
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
No. If you don't have a title,
you don't know what you're writing.

885
00:52:03,708 --> 00:52:05,291
- You want help?
- Oh…

886
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
You know my solution.

887
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
What's your solution?

888
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Fuck him or kill him.

889
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
When you're stuck in life

890
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
or in literature…

891
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
you need to do something irrevocable.

892
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Death and sex.

893
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Two things that cannot be undone.

894
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
You know, she has a nice ass.

895
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Your girlfriend.

896
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Dude, don't say that.

897
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- It's a compliment.
- No, it's just creepy.

898
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
You know, Katie and I almost got married
when we were your age.

899
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Why didn't that happen?

900
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, I never, ever once
thought about marrying you.

901
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
That might be why.

902
00:52:58,250 --> 00:53:00,458
[Owen] Were you two together
for a long time?

903
00:53:00,541 --> 00:53:02,416
[Katherine] No, we were kids. It was…

904
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
It died out fast.

905
00:53:06,333 --> 00:53:07,500
[Owen] Hmm.

906
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
He's… He's still pretty into you.

907
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
He's an alcoholic, sex addict. So…

908
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- He's pretty into everybody.
- Yeah.

909
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Right.

910
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
You followed me yesterday.

911
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
No.

912
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Yeah.

913
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
I saw you in town.

914
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
I was there. But I wasn't following you.

915
00:53:39,666 --> 00:53:40,750
Mmm.

916
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Well, what were you up to?

917
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Shopping.

918
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
For?

919
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
I happened to be in the market for a…

920
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
a tall mound of bright orange spices.

921
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Nice.

922
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
No. He looked wasted,

923
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
and I just wanted
to make sure you were safe.

924
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Am I?

925
00:54:54,583 --> 00:54:55,791
[in French] Very pretty.

926
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Sure. Goodbye.
- Goodbye.

927
00:55:02,791 --> 00:55:04,583
[in English] What's all the texting about?

928
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Work.

929
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Yeah, I… think my bosses
might be a bunch of dicks.

930
00:55:11,083 --> 00:55:13,666
[Katherine chuckles] Oh. Why is that?

931
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
It's boring.
You don't want to hear about it.

932
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
No, I'm interested. Tell me.

933
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Okay. I found this West Virginia property
sitting on a vein of coal.

934
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
My bosses got all excited about it.

935
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Me coming in with a hot deal.

936
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
You know, it's all good.

937
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
But?

938
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
The seller wants to stick around.

939
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
It's his family property,

940
00:55:33,000 --> 00:55:37,041
he doesn't want a bunch of New Yorkers
to come in and cut off his mountaintop.

941
00:55:37,125 --> 00:55:38,583
So I gave him my word.

942
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
My bosses originally said,

943
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Sure, not a problem."
- All right.

944
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
I'm looking at all these emails

945
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
that make it clear
they're going to dump him.

946
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
Uff. Sounds shitty.

947
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Yeah, it is shitty, you know?

948
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
I mean, how hard is it
to just do the right thing?

949
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
For most people, practically impossible.

950
00:55:53,708 --> 00:55:56,416
[arguing in Arabic]

951
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
[in English] Well, I was
when I was a little kid…

952
00:56:02,583 --> 00:56:04,500
- Yeah.
- Were you excited?

953
00:56:04,583 --> 00:56:06,208
[cell phone chimes]

954
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
What's all your texting about?

955
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Real estate ads. I hate real estate ads.

956
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Whoever invented the phrase
"en suite bath" should be eviscerated.

957
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Why are you looking at real estate?

958
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
I gotta get a place to live.

959
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Well, what happened to the farmhouse?

960
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Parted ways.

961
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
You and the house,
or you and the sculptor?

962
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
- Both.
- Ah.

963
00:56:36,708 --> 00:56:39,291
- How long were you together?
- Um…

964
00:56:39,375 --> 00:56:41,541
- Fourteen years.
- Wow.

965
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Fourteen years.

966
00:56:44,750 --> 00:56:47,250
That's a long time. What… What happened?

967
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
Funny story. Uh…

968
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Actually, he got cancer.

969
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
And--

970
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Yeah. Cancer is always funny.

971
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
He's fine. He's going to be fine.

972
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Okay.

973
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
It was caught early,
wildly treatable. All of that.

974
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
But it was scary for a month or so,

975
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
and that was just long enough for him
to have a big ol' epiphany.

976
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Which was what?

977
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
That he'd spent 14 years
with somebody who, uh…

978
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
and I quote…

979
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Has a heart incapable of love."

980
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
You don't believe that, do you?

981
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
I don't know.

982
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Evidently,
I'm only bearable when I'm not writing.

983
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Are you ever not writing?

984
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
That's what makes it funny.

985
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Right?

986
00:57:57,666 --> 00:57:59,000
[Owen] So, are you stuck?

987
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
[Katherine] That's not the word I'd use.

988
00:58:01,833 --> 00:58:03,041
[Owen] What is the word?

989
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Stuck."

990
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
[Owen] My favorite coach used to say,

991
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"If it doesn't take hard work to get,
it's probably not worth having."

992
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
[Katherine] Yeah? I don't know.

993
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
I think sometimes great things
just land in our lap.

994
00:58:18,083 --> 00:58:19,791
- [music playing]
- [indistinct chatter]

995
00:58:19,875 --> 00:58:21,625
Guess they're back from the desert.

996
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Good night.

997
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Hey.
- Yeah.

998
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
For what it's worth…

999
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
I think you're extremely bearable.

1000
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Good night, Owen.

1001
00:58:48,916 --> 00:58:50,916
- [upbeat dance music playing]
- [laughter]

1002
00:59:23,916 --> 00:59:25,875
- [door opens]
- [Lily giggling]

1003
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
[indistinct conversation]

1004
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
[Lily] Owen, what is your problem?
You've barely said a word to me.

1005
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
[Owen] Sorry. You've been
sleeping off your hangover.

1006
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
[Lily] You're upset
because I'm having fun.

1007
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
You know, ever since we got here,
you've been just aloof and--

1008
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Hey, I'm not the one
throwing around bullshit words,

1009
01:00:09,458 --> 01:00:12,208
getting high every night,
and coming in without any clothes on.

1010
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
[scoffs] Wow!

1011
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
That's what's been occupying your mind

1012
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
while you've been passing up chances
to see the Sahara Desert?

1013
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
I had food poisoning.

1014
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
If it wasn't that, it'd be something else,

1015
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
you always find a way
to ruin the things I'm excited about.

1016
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
[Owen] What have I ever ruined for you?

1017
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
[Lily] How about this trip, for example?

1018
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
[Owen] That's bullshit.

1019
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
You know, all this stuff
that you suddenly can't stand about me,

1020
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
none of it's new.

1021
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
This is me. This has always been me.

1022
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
It used to be fine.

1023
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
It wasn't fine.

1024
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Okay? It's always bothered me

1025
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
that you don't read fiction
or appreciate art.

1026
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
I just don't say anything because
I didn't want you to feel insecure.

1027
01:00:49,458 --> 01:00:50,375
Oh. [scoffs]

1028
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Thanks for being so thoughtful.

1029
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Look, Owen…

1030
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
All of this stuff, like…

1031
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
This is, like, core person stuff for me.

1032
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
And you act like it's an annoyance.

1033
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
I don't know what you want from me.

1034
01:01:14,666 --> 01:01:17,375
Sometimes I don't think
you know what you want. Period.

1035
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
You're right.

1036
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Enjoy your time,
I'll stay out of your way.

1037
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Great.

1038
01:02:19,458 --> 01:02:21,041
[Owen clears throat]

1039
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Hey.

1040
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Hey.

1041
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Okay?

1042
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Thirsty?

1043
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Well, I couldn't
sort things out sober, so now I'm drunk.

1044
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
Mmm-hmm.

1045
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
So, what's the issue?

1046
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
Uh…

1047
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
You know, just…

1048
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
What's the right way to live your life.

1049
01:03:01,958 --> 01:03:03,041
Oh.

1050
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Right.

1051
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- So, the easy stuff.
- Yeah.

1052
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
The way I see it is you got two options.

1053
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
There's my usual approach.

1054
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Which is?

1055
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
When things get tough, you get tougher.

1056
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Right.

1057
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
It's not hard to get,
then it's not worth having.

1058
01:03:27,166 --> 01:03:29,583
- Mmm-hmm.
- Right.

1059
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
And what's the other one?

1060
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Be careful there.

1061
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
I could fall for a kid like you.

1062
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
What did you call me?

1063
01:04:39,041 --> 01:04:40,916
- Kid.
- [scoffs]

1064
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
Wow. Okay.

1065
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen. It's not a criticism.

1066
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
That's good to know.

1067
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Thanks.

1068
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.

1069
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Damn it.

1070
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Hey.

1071
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
I was looking for you.

1072
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
When I woke up this morning,

1073
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
and you weren't there…

1074
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
I thought you just left.

1075
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
You know, just…

1076
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
given up on us.

1077
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Look, I know we've been off.

1078
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Or whatever. I've been off.

1079
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
But I also know that…

1080
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
we've both been unhappy.

1081
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
You've been unhappy.

1082
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Do you even like me?

1083
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
I don't always like you.

1084
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Come on. You don't always like me.

1085
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
I just… I'm not perfect, you know.
And neither are you.

1086
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
[sighs] Maybe all this…

1087
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Maybe all this stuff, it's just…

1088
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Maybe it's just a messy part of…
being together.

1089
01:07:02,250 --> 01:07:06,708
[groans] Maybe we should
just go home and start over.

1090
01:07:07,250 --> 01:07:08,666
[cell phone chimes]

1091
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Fuck.

1092
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
[knock on door, door opens]

1093
01:07:52,958 --> 01:07:56,208
Uh… I just want to apologize
for last night.

1094
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
I got all drunk and stupid,

1095
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- and the truth is…
- Look…

1096
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…meeting you has been the best thing
to come out of this whole trip.

1097
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
And also…

1098
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
I'm leaving.

1099
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
I'm gonna do some exploring.

1100
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Where you headed?

1101
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
I don't know.

1102
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
But I think you should come.

1103
01:08:20,375 --> 01:08:22,375
["Open" playing]

1104
01:08:24,875 --> 01:08:28,750
<i>♪ I'm a fool</i>
<i>For that shake in your thighs ♪</i>

1105
01:08:29,666 --> 01:08:31,750
<i>♪ I'm a fool</i>
<i>For that sound in your sighs ♪</i>

1106
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
[in Arabic] Thank you.

1107
01:08:34,833 --> 01:08:38,125
<i>♪ I'm a fool for your barely… ♪</i>

1108
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
[in English] Thanks.

1109
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
You're welcome.

1110
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
So…

1111
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
What exactly are we doing?

1112
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
I'm not exactly sure what we're doing.

1113
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
But I'm happy I'm doing it with you.

1114
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Me too.

1115
01:09:00,791 --> 01:09:05,500
<i>♪ I want to make this play</i>
<i>Oh, I know you're faded ♪</i>

1116
01:09:05,583 --> 01:09:10,583
<i>♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪</i>

1117
01:09:10,666 --> 01:09:15,750
<i>♪ I want to make this play</i>
<i>Oh, I know you're faded ♪</i>

1118
01:09:15,833 --> 01:09:20,583
<i>♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪</i>

1119
01:09:23,166 --> 01:09:26,750
<i>♪ Ooh, stay open ♪</i>

1120
01:09:28,458 --> 01:09:32,208
<i>♪ Ooh, stay open ♪</i>

1121
01:10:03,958 --> 01:10:05,625
[moaning]

1122
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Hey.

1123
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Look. Comes with a bed.

1124
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Nice.

1125
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
You know,
I didn't think you'd come with me.

1126
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
No?

1127
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Almost didn't ask.

1128
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Why did you?

1129
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
'Cause I like you.

1130
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
I felt good when I'm with you.

1131
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
I feel like myself again.

1132
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Haven't felt that way in a while.

1133
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Same.

1134
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
[birds chirping]

1135
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Morning.

1136
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Morning.

1137
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
You're working?

1138
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
A little.

1139
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
I think I figured it out.

1140
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Oh, yeah?

1141
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Overnight, I just…

1142
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
How all the… pieces come together.

1143
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Overnight, huh?

1144
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Yeah.

1145
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Sometimes it happens like that.

1146
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
You know? You look the other way and…

1147
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
kinda just sorts itself out.

1148
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
It's probably what you do
before sleep, though,

1149
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
that makes the difference.

1150
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Right?

1151
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
I mean, yesterday you're stuck, and now…

1152
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
I don't think you have it
all figured out yet.

1153
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- No?
- No.

1154
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
I think I should come over here
and get a little more unstuck.

1155
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Yeah. Olive. Okay.
- Olive.

1156
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
And you know I love an olive. So…

1157
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
It's good.

1158
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
You want some alone time today?

1159
01:13:35,666 --> 01:13:37,833
Mmm… No.

1160
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
I won't mind. I can go for a walk.

1161
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Let you work for a while.

1162
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
No.

1163
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Sure?

1164
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
I'm sure.

1165
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- All right.
- Yeah.

1166
01:13:54,458 --> 01:13:55,750
[cell phone chimes]

1167
01:13:59,958 --> 01:14:01,958
[shower running]

1168
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
So, do you want to know what I did today?

1169
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Same thing I did, I think.

1170
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Yeah, yeah. And, uh…

1171
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
I quit my job.

1172
01:14:59,666 --> 01:15:01,125
- What?
- Mmm-hmm.

1173
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
I mean, not officially,
but I set the ball in motion.

1174
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, that's huge.

1175
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Yeah.

1176
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Yeah.

1177
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
But you know what did it was…
was watching you work.

1178
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Seeing you all lit up by it.

1179
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
I mean, you really love
what you do, right?

1180
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Always.

1181
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
I mean, even if I'm getting nowhere.

1182
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Yeah.
- I… I do.

1183
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Yeah.

1184
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
And I don't.

1185
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
I mean, not how I'm doing it right now.

1186
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
It's like, win at any cost,
doesn't matter who you destroy.

1187
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
And I… I just…
I don't want to do it that way.

1188
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
I don't want to be like that.

1189
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
It's a compromise I'm not gonna make.

1190
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
So you won't.

1191
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
'Cause that's not you.

1192
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- I'm excited for you.
- Thank you.

1193
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Yeah. How do you feel?

1194
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Yeah. Terrified. Yeah.
- What?

1195
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Which… which one of your books
should I… should I read first?

1196
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
You're good.
You don't need to read a book.

1197
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
No. I… I do need to.

1198
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
The fact that people around the world
know things about you that I don't…

1199
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
I fucking hate that.

1200
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
You know, you know things
about me they never will.

1201
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Yeah? Like what?

1202
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Like, my nickname.

1203
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
What's your nickname again?

1204
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
I'm not telling you.

1205
01:16:25,541 --> 01:16:26,458
[chuckles]

1206
01:16:26,541 --> 01:16:28,541
[continues indistinctly]

1207
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
[Katherine] I don't know.

1208
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Maybe I just live here.

1209
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
You know?

1210
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Get a little apartment,

1211
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
become a fisherwoman.

1212
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
[Owen] I love that.

1213
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
[Katherine] Yeah?

1214
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
[Owen] Can I stay too?

1215
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Please.

1216
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Yeah. You're in?

1217
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- I would love to be.
- Great.

1218
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
It's a plan.

1219
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
That's a plan.

1220
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
You know what I was thinking about today?

1221
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
The swing route.

1222
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
What's that?

1223
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
It's a passing pattern in football.

1224
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
You use it when things aren't exactly
going your way in the game.

1225
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
But what it comes down to is trusting
your instincts enough to make the call.

1226
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Finding hope… in a big mess.

1227
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
That's what this is.

1228
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Yeah.

1229
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Shit. Your bag.

1230
01:17:57,375 --> 01:17:58,583
[gasps] My book!

1231
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
My book!

1232
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Stop!

1233
01:18:05,916 --> 01:18:06,791
[shouts indistinctly]

1234
01:18:07,916 --> 01:18:09,083
[shouts in Arabic]

1235
01:18:19,291 --> 01:18:20,208
[in English] Fuck.

1236
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Fuck.

1237
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
I'm sorry.

1238
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Oh, my God.

1239
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Is it backed up?

1240
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
No. It's not backed up.

1241
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
I'm sorry.

1242
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Please. Please. Just…

1243
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Don't…

1244
01:18:55,750 --> 01:18:58,166
[muezzin calling to prayer]

1245
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Hey. You're here.

1246
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Did you…

1247
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
No luck.

1248
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
I've been looking everywhere.

1249
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
You okay?

1250
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Me, too. I was just walking around.

1251
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
I was looking through trash cans,

1252
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
thinking maybe they would
take the cash and dump the rest.

1253
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Sorry I… snapped at you.

1254
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
- Shouldn't have done that.
- No, it's fine. You were upset.

1255
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
No, it's not fine. I'm saying I'm sorry.

1256
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Okay.

1257
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
So, I think I need to, um,

1258
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
go home.

1259
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Well, I don't have one,

1260
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
but find a place to live, you know?
And then…

1261
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Maybe that's where I start.
Maybe that's what I have to do.

1262
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Okay. Let's do that.

1263
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Let's get on a plane tonight.
- I have to do that alone.

1264
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
I think I have to do it alone.

1265
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
I'm sorry.

1266
01:20:03,083 --> 01:20:06,041
Come on. I'm not letting you
fly home like this by yourself.

1267
01:20:06,125 --> 01:20:08,458
I mean, you should slow down
and take a breath.

1268
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Look at me. Please. I'm a mess.

1269
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
I need to figure this out myself, and…

1270
01:20:15,250 --> 01:20:18,208
You don't know what I need
if I don't know what I need.

1271
01:20:18,291 --> 01:20:20,375
- All right. Stop, stop.
- I'm trying to get my--

1272
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
I need to get out of here.

1273
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Hey. I know this is hard.

1274
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Okay? I do. And I'm sorry.

1275
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
But I'm right here. Just let me help you.

1276
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
How are you gonna help me?

1277
01:20:31,583 --> 01:20:33,708
I just lost two years of my life.

1278
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
How do you help that?

1279
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
I don't have the other stuff.

1280
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Hobbies and nicknames.

1281
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
I just have my writing. That's it.

1282
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
I'm sorry.

1283
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
This is all my fault. It's not you.

1284
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
I mean, my God,

1285
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
rule number one as a traveler, right,
is keep your eyes on your bag.

1286
01:21:05,416 --> 01:21:06,416
[locker beeps]

1287
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Right? Like, what was I thinking?

1288
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}And I just sat there looking at the ocean
with my bag sitting behind me.

1289
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}That's just stupid.

1290
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, I know you're upset and…

1291
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
and you want to get out of here,

1292
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
but I don't think
you should leave like this.

1293
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
No? What should I do? Stay?

1294
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Stick around and see what else I can lose?

1295
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
That's not what I'm saying.

1296
01:21:29,666 --> 01:21:31,083
I came here finish a book.

1297
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
I should've just finished my book.

1298
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
I fucked up.

1299
01:21:36,833 --> 01:21:38,500
I just let myself get distracted.

1300
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distracted?

1301
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distracted.

1302
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
That's what this is to you? A distraction?

1303
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
I'm really sorry about your book.

1304
01:22:16,250 --> 01:22:17,250
[door closes]

1305
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
[woman] <i>Okay. Final question.</i>

1306
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
<i>This is your eighth novel.</i>

1307
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
<i>How has the process of writing</i>
<i>changed for you over the years?</i>

1308
01:23:07,500 --> 01:23:11,000
[Katherine] <i>Well, I suppose the process</i>
<i>hasn't changed all that much.</i>

1309
01:23:11,583 --> 01:23:15,125
What does change
is what I learned from it.

1310
01:23:15,208 --> 01:23:17,583
Every book gives me something,

1311
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
teaches me something.

1312
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
What did this one teach you?

1313
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
The truth is,
I had no idea when I started.

1314
01:23:26,541 --> 01:23:27,500
Um…

1315
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
My books often evolve
from some sort of confusion.

1316
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Some unresolved question
rattling around in there.

1317
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
And this time I was thinking a lot
about the instinct to cut and run,

1318
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
to bolt at the first sign of trouble.

1319
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
And when we do that, we tell ourselves
that we're running from danger.

1320
01:23:48,791 --> 01:23:52,833
- But that could just be bullshit.
- [faint laughter]

1321
01:23:52,916 --> 01:23:55,750
It could be that we're not
running from danger at all.

1322
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
But from safety.

1323
01:24:01,375 --> 01:24:03,916
Maybe that's the truly terrifying thing.

1324
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Being seen.

1325
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Known.

1326
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Loved.

1327
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
But maybe that's just me.

1328
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Sounds like a perfect place to end.

1329
01:24:21,916 --> 01:24:25,041
Katherine Loewe,
thank you so much for your time.

1330
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
Oh, thank you.

1331
01:24:26,833 --> 01:24:28,583
- [audience applauding]
- Thanks.

1332
01:24:31,958 --> 01:24:35,166
<i>♪ You keep me walking on the same line ♪</i>

1333
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
<i>♪ When we get high on my break time ♪</i>

1334
01:24:38,333 --> 01:24:41,583
<i>♪ And we're just watching</i>
<i>From the same town ♪</i>

1335
01:24:41,666 --> 01:24:44,958
<i>♪ But that don't change</i>
<i>When it break down ♪</i>

1336
01:24:45,041 --> 01:24:48,125
<i>♪ Then we were talking</i>
<i>About the same crime… ♪</i>

1337
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Thanks.
- All right.

1338
01:24:51,333 --> 01:24:53,875
<i>♪ Learnt my lesson at the same time ♪</i>

1339
01:24:53,958 --> 01:24:56,541
<i>♪ Go? Back on 74 ♪</i>

1340
01:24:56,625 --> 01:24:59,208
[indistinct conversation]

1341
01:24:59,291 --> 01:25:01,458
<i>♪ Call this place my home ♪</i>

1342
01:25:01,541 --> 01:25:04,791
<i>♪ Never gonna cry anymore ♪</i>

1343
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
<i>♪ Where did it all… ♪</i>

1344
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Hey.

1345
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Hey.

1346
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
How are you?

1347
01:25:23,416 --> 01:25:27,000
Um… I'm… good. How are you?

1348
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Yeah, I'm good.

1349
01:25:30,333 --> 01:25:32,458
You, uh… You live around here, or?

1350
01:25:33,000 --> 01:25:36,458
Uh… No. Patricia--

1351
01:25:36,541 --> 01:25:38,291
[Patricia] I dragged her down here.

1352
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
We're celebrating her latest book.

1353
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Oh, right.
- [man] It's brilliant.

1354
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
I was gonna tell you why…

1355
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Can I…

1356
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
No, it's okay. I gotta run.
I just wanted to say hello.

1357
01:25:48,708 --> 01:25:49,583
Um…

1358
01:25:49,666 --> 01:25:51,000
It's nice to see you.

1359
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
[Patricia] Okay. That's a story
I need to hear in its entirety.

1360
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
[man] Oh, all of us.

1361
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
There you are.

1362
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- You okay?
- Yeah. I'm good.

1363
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Let's go, we're gonna miss the start.

1364
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?

1365
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.

1366
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
One second.

1367
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Hey, I get it
if you don't want to talk to me.

1368
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
No, it's okay.

1369
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
I've been trying
to figure out some way to…

1370
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
to reach out to you.

1371
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
To say I'm sorry.

1372
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
My God. The way I left…

1373
01:26:36,791 --> 01:26:40,000
I picked up my phone 100 times,
but couldn't dial. 'Cause…

1374
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
'Cause I was embarrassed.

1375
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
All I can say is I was out of my head.
That is no excuse.

1376
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
It's… It's just the truth,
and… I don't know.

1377
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
I came back and I was…
I was barely functioning.

1378
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Walking around like a zombie,

1379
01:26:53,750 --> 01:26:56,250
trying to find
a place to live with a realtor.

1380
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
I mean, not looking
for a place to live with a realtor.

1381
01:27:00,125 --> 01:27:01,916
But just… [chuckles softly]

1382
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Right.

1383
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
The point is…

1384
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
I missed you.

1385
01:27:10,291 --> 01:27:11,208
Every minute.

1386
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
And that's the thing about writing.

1387
01:27:17,375 --> 01:27:19,708
It lets you hold on to something you lost.

1388
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
So I did that.

1389
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Then I wrote a book…

1390
01:27:27,875 --> 01:27:29,333
called <i>The Swing Route.</i>

1391
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
<i>- The Swing Route?</i>
- Yeah.

1392
01:27:34,000 --> 01:27:36,041
[chuckles] <i>The Swing Route.</i>

1393
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
It's about finding hope in a big mess.

1394
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Something you said.

1395
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Yeah. Yeah, I remember.

1396
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
You do?

1397
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Oh, yeah.

1398
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
All of it.

1399
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, are you coming or no?
- One second.

1400
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Yeah, so…

1401
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
You gotta go.

1402
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
And, I just wanted to say…

1403
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
just know you were never a distraction.
You were the whole point.

1404
01:28:32,666 --> 01:28:34,750
["Boyhood" playing]

1405
01:28:38,208 --> 01:28:42,208
<i>♪ It doesn't matter what I tell myself ♪</i>

1406
01:28:42,291 --> 01:28:46,500
<i>♪ For a moment there I swear I saw me ♪</i>

1407
01:28:46,583 --> 01:28:51,083
<i>♪ I went to meet somebody new ♪</i>

1408
01:28:51,166 --> 01:28:54,791
<i>♪ Changed beneath the evening light ♪</i>

1409
01:28:54,875 --> 01:28:59,166
<i>♪ And she held me kind of like you do ♪</i>

1410
01:29:00,166 --> 01:29:03,166
<i>♪ I hope you know ♪</i>

1411
01:29:03,250 --> 01:29:06,458
<i>♪ I could have been somebody who ♪</i>

1412
01:29:07,416 --> 01:29:11,541
<i>♪ You wanted to have around to hold ♪</i>

1413
01:29:11,625 --> 01:29:16,791
<i>♪ I should have jumped</i>
<i>When you told me to ♪</i>

1414
01:29:19,875 --> 01:29:24,041
<i>♪ I wanna change but it's nothing new ♪</i>

1415
01:29:24,125 --> 01:29:28,125
<i>♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪</i>

1416
01:29:28,208 --> 01:29:32,208
<i>♪ I wanna change but it's nothing new ♪</i>

1417
01:29:32,291 --> 01:29:36,583
<i>♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪</i>

1418
01:29:36,666 --> 01:29:43,625
<i>♪ Will you hold me like you always do? ♪</i>



