1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
<i>Mesdames et messieurs,</i>
<i>nous approchons de Marrakech.</i>

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>Il est 15h30, heure locale.</i>

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>Veuillez attacher vos ceintures…</i>

6
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Merci.

7
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
MESSAGERIE

8
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Katherine, c'est Mona.</i>

9
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>La retraite commence aujourd'hui.</i>

10
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>C'est génial.</i>

11
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>Mais je te rappelle</i>
<i>que tu n'es pas en vacances.</i>

12
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>On a une date butoir.</i>

13
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>Tu dois absolument terminer,</i>
<i>sinon on court à la catastrophe.</i>

14
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>Il nous faut ton manuscrit…</i>

15
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Merci.

16
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
Madame, bienvenue à la Kasbah A'shab.

17
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Je m'appelle Hamid.

18
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
Et vos bagages sont…

19
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Quelque part entre JFK et ici.

20
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Mince, ils sont perdus.

21
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Soyons optimistes,
disons qu'ils sont juste égarés.

22
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Mme Benzakour aurait voulu
vous accueillir.

23
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Mais elle dîne avec les autres invités.

24
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
Voici votre chambre.

25
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Elle est ancienne. Après vous.

26
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Ça alors.

27
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
J'ai répondu si tard.

28
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Je pensais dormir dans un placard.

29
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Mme Benzakour a tenu
à vous attribuer sa meilleure chambre.

30
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Qui a été viré ?

31
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
C'est magnifique.

32
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Je vous attends dehors

33
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
pour vous conduire au dîner.

34
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Non. Pas de dîner pour moi.

35
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Vraiment ?
Mme Benzakour voulait vous saluer.

36
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Hamid, je suis épuisée.

37
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Si je prends la plus petite chambre,

38
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
je pourrai échapper
aux activités de groupe ?

39
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Je suis venue pour travailler.

40
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Pas de problème.

41
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Bonne nuit, madame.
- Bonne nuit. Katherine.

42
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Pardon ?
- Pas "madame".

43
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Katherine.

44
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Très bien.

45
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
RETRAITE INTERNATIONALE D'ÉCRITURE

46
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Merde alors, Owen.

47
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Qu'est-ce qu'on fout là ?

48
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
J'y suis pour rien. Je t'ai suivie.

49
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Bonjour, Lily Kemp.

50
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Vous êtes là.

51
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Bienvenue. Je suis Fatema Benzakour.

52
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Enchantée.

53
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Et Owen. C'est ça ?

54
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Tout à fait.

55
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Venez, je vous fais visiter.

56
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
On attend encore quelques participants,

57
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
mais tous les écrivains
seront là au dîner.

58
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Voici la kasbah principale.

59
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Mais vous aurez une chambre au jardin.

60
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Par ici.

61
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
S'il vous manque quoi que ce soit,

62
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
n'hésitez pas à demander.

63
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- Super.
- D'accord.

64
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, leurs bagages sont là ?

65
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Oui, madame.
- Merci.

66
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Bonjour.
- Bonjour.

67
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Fatema, c'est incroyable.

68
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Merci.

69
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Tout date de mon arrière-grand-père.

70
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Sauf le matelas qui est neuf.

71
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Cool.
- Je vous laisse vous installer.

72
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocktails sur la terrasse à 18 h.

73
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Merci de m'avoir invitée.
C'est un honneur.

74
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Voyons. Tout l'honneur est pour moi.
À tout à l'heure.

75
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Eh ben…

76
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
La vache.

77
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
C'est grandiose.

78
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, regarde cette vue !

79
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
C'est immense.

80
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Quelle chance d'être là.

81
00:06:21,750 --> 00:06:23,416
Je la connais, elle.

82
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
J'ai encore du mal à y croire.

83
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Pas moi.

84
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
BONJOUR
QUELQUES ANNONCES

85
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Je rêve…

86
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
MESSAGERIE

87
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
<i>Oui.</i>

88
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
Pourquoi un agent immobilier
m'envoie des annonces ?

89
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
<i>Je lui ai filé ton numéro.</i>

90
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
Quoi ? Tu peux pas faire ça.

91
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
<i>Tu devais trouver</i>
<i>un nouvel appart avant de partir.</i>

92
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Je suis occupée. J'écris.

93
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
<i>Si on attend que tu arrêtes d'écrire,</i>

94
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
<i>tu déménageras jamais.</i>

95
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>On veut pas ça.</i>

96
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Ce livre est super exigeant.

97
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Je suis venue ici pour trouver le calme

98
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
et me concentrer.

99
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Ces foutues annonces m'aident pas.

100
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Peut-être, mais c'est plus mon problème.</i>

101
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- C'est vous qui écrivez…
- Oui.

102
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
des romans policiers.

103
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Vous avez mis longtemps
à écrire votre BD ?

104
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
J'ai lu un de vos livres,

105
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
et je pense
que vous pouvez vous améliorer.

106
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- Deux ans et demi.
- Vraiment ?

107
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
À tout à l'heure.

108
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Je suis qu'une petite écrivaine
à côté d'eux.

109
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Au premier regard,

110
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
ils découvriront l'imposture
et me vireront.

111
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
T'as écrit un super livre.

112
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- T'es à ta place.
- Merci.

113
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Oui.
- L'enquête m'a ennuyée.

114
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Je suis désolée.

115
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
La vache, c'est Ada Dohan.

116
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Connais pas.
- Elle a gagné le prix Nobel,

117
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
alors fais semblant de la connaître.

118
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp ?

119
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Oui.
- Rafih Abdo.

120
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Oui.

121
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Vos mémoires…
- Enchanté.

122
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
J'ai adoré ton livre.

123
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Ça alors…

124
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Merci.

125
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Voici Owen.

126
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Enchanté.
- Pareillement.

127
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Rafih a écrit un superbe récit
sur son enfance d'enfant soldat en Lybie.

128
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
Oui. Tu avais beaucoup aimé.

129
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Je peux te poser une question ?

130
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- D'abord…
- Okay.

131
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Quand l'as-tu écrit ?

132
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
J'ai commencé après la fac…

133
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Salut, mon pote.

134
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Ça va ?

135
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Je vois.

136
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Fiction ou non-fiction ?

137
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Pardon ?

138
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Vous écrivez quoi ?

139
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Rien du tout.

140
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Je suis pas écrivain.
Je suis dans la finance.

141
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
J'accompagne Lily, ma copine.

142
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Je suis sûre

143
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
qu'elle vous a dédié son livre.

144
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
En effet.

145
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Oui.

146
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
J'aurais pas réussi sans lui.

147
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
N'importe quoi.

148
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Pardon ?

149
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Un livre est comme un fœtus dans l'utérus.

150
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Une fois qu'il a été conçu,

151
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
rien ne peut accélérer
ou empêcher son arrivée.

152
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Vous n'êtes au mieux qu'un petit plus.

153
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Comme la serviette chaude
en classe affaires.

154
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Ça va ?

155
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
T'as quasiment pas parlé.

156
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Non.

157
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Ne prends pas mal
cette histoire de serviette chaude.

158
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
C'est une emmerdeuse.

159
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Elle adore les embrouilles.

160
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
T'inquiète.

161
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Génial.

162
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Il me faut un somnifère.

163
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Tu en prends un ?

164
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Non, j'attends un appel.

165
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Oui, c'est vrai.

166
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Dors bien.
- Toi aussi.

167
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}Quoi ?

168
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Merde.

169
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Allez.

170
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Merde.

171
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Allez.

172
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Merde.

173
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Enfin.

174
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
C'est moi. Ils sont en ligne ?

175
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
<i>- Oui, ils attendaient.</i>
- Merde. Passe-les-moi.

176
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
<i>Salut, Owen.</i>

177
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Désolé. Problème de réception,
mais je suis là.

178
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Bon, voilà.

179
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
On a convaincu sa famille de vendre.

180
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Ils attendent notre retour.

181
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
Mais ils acceptent de vendre
que s'il reste PDG.

182
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Ça fait partie du deal.

183
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Oui, on a vu ton mail. C'est bon.</i>

184
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>On te prévient une fois l'offre faite.</i>

185
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Super. Tout est clair.

186
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Allô ?

187
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Merde.

188
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Bonsoir.

189
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Bonsoir.

190
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Problème d'eau.

191
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Problème de réseau.

192
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Je vois.

193
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Vous avez vu laquelle est ma porte ?

194
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Non.

195
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Désolé.
- Pas grave.

196
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Attendez.

197
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
L'escalier est là.

198
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Ça y est, je reconnais.

199
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Sûre ?
- Oui.

200
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Merci. J'ai failli passer la nuit dehors.

201
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Je vous en prie.

202
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

203
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Il se rate tout le temps. À 50 %.

204
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Te voilà.
- Bonjour.

205
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
C'est Owen.

206
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Il a téléphoné toute la nuit.

207
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Tu connais Rafih.

208
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Voici Peng et Gunner.

209
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.

210
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- C'est Gunnar.
- Gunnar. Pardon.

211
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Une journaliste fait un papier
sur la retraite.

212
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema nous a demandé de lui parler,
mais je suis pas obligée.

213
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Tu devrais le faire.

214
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Tu vas pas te sentir abandonné ?

215
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Non, ça va. Fais ton truc.

216
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Pas d'eau ?

217
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Je suis navré.

218
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
C'est pas grave.

219
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Je vais réparer très vite.

220
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Super.

221
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Mais en attendant…

222
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
j'aimerais un endroit calme
pour travailler.

223
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Je crains que la kasbah soit
très animée aujourd'hui.

224
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Oui.

225
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Il y a l'expédition.

226
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
Aucun inscrit.

227
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
Longue balade, voiture climatisée.

228
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Et cerise sur le gâteau,

229
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
le chauffeur ne parle pas anglais.

230
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Bonjour.

231
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
Cette voiture va à Chef-quelque chose ?

232
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Oui.
- Super.

233
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Bonjour.

234
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Bonjour.

235
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Merci.

236
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Il n'y a que nous ?

237
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Oui.

238
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Je m'appelle Owen.

239
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.

240
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Loewe ?

241
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Je savais que je vous connaissais.

242
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Je vous vois au lit.

243
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Ma copine lit vos livres,
il y a votre photo au dos.

244
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Alors…
- Oui.

245
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Quand je me couche,
vous êtes là, à me fixer.

246
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.

247
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Vous voyez ça ?

248
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Il réclame toute mon attention.

249
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Je la boucle ?

250
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
S'il vous plaît.

251
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Bien.

252
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
À tout à l'heure.

253
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Oui.

254
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Une minute.

255
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}<i>Owen…</i>

256
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}<i>Silence radio de vos associés.</i>
<i>Un problème ?</i>

257
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}<i>Non. Tout va bien.</i>
<i>Ils vont vous faire une excellente offre.</i>

258
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Sûre ?
- Oui.

259
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Très bien.

260
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Salut.
- Salut.

261
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Sûre ? Je veux pas déranger.

262
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Je fais une pause.

263
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Ça se passe bien ?

264
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Ça se passe.

265
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Oui ?

266
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Et votre matinée ?

267
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Pas mal.

268
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Merci.

269
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
Je prends comme elle.

270
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Pas mal" ?

271
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Vous êtes venu jusqu'ici pour ça ?

272
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Eh bien…

273
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Vous voulez la vérité ?

274
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Toujours.

275
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
J'aime pas voyager.

276
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Vraiment ?
- Oui.

277
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Tout ça, les aéroports, les vols et…

278
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Les gens disent
que c'est une expérience transformatrice.

279
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Un endroit nouveau
à la rencontre du soi exotique.

280
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Mais à l'arrivée,
on n'est ni nouveau ni exotique.

281
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
On est le même.

282
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
C'est vrai.

283
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert dit que les voyages
nous rendent modeste.

284
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Ils nous montrent
la place minuscule qu'on occupe.

285
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
J'ai grandi avec quatre sœurs.

286
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
J'ai conscience de ma petitesse.

287
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Merci.
- Je vous en prie.

288
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
- Bon appétit.
- Merci.

289
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
Pourquoi être venu alors ?

290
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Bonne question.

291
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Ma petite amie, Lily, a été invitée.

292
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Je sais pas.

293
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Elle devait avoir besoin
d'un assistant shopping.

294
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Vous avez quoi ?

295
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Vous voulez voir ?
- Oui.

296
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Ça fait un paquet d'étoiles.

297
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Oui.

298
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
On n'en a jamais assez.

299
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Vraiment ?
- Je sais pas.

300
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Et vous ?

301
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Votre matinée ?

302
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Pas mal.

303
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
Comment on fait pour vivre ici
si on déteste le bleu ?

304
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Qui déteste le bleu ?

305
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Je pourrais militer contre.

306
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Tu perdrais ton temps et ton énergie.

307
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Tu crois ?
- Oui.

308
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
On va où ?

309
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
Dans un endroit nouveau et exotique.

310
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Pourquoi tu es venue jusqu'ici ?

311
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Je termine un livre.

312
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Je cherchais un endroit pour écrire.

313
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Pourquoi pas chez toi ?

314
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Non.

315
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Tu l'as commencé chez toi ?

316
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Oui.

317
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Qu'est-ce qui a changé ?

318
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Excusez-moi.

319
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Vous parlez anglais ?

320
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Oui.
- Merci.

321
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
J'ai besoin de sous-vêtements.

322
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Suivez-moi.

323
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Tout va bien ?

324
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Tu as compris ?

325
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Panne de moteur, je crois.

326
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Génial.

327
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
C'est pas banal.

328
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Ça te semble normal ?

329
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Non.

330
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
C'est clair que non.

331
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Je rêve.

332
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
Bonjour.

333
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Bonjour. Ça va ?

334
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Eh bien, on…

335
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Super.

336
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Monsieur, madame.
Sisi, le frère d'Aziz.

337
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Petite panne, ça sera vite réparé.

338
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Suivez-moi, on va prendre ma voiture.

339
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
On vient ?

340
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- "Vite réparé" ?
- Oui, par ici.

341
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
On fait juste un petit tour.

342
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
La voiture sera
vite réparée, n'est-ce pas ?

343
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Oui, je ferai de mon mieux.

344
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Sinon, on ira chez moi,

345
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- ma mère sera contente.
- Super.

346
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Elle vous fera la cuisine.
Elle fait ça avec les invités.

347
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Elle cuisine, encore et encore.
- Ah bon ?

348
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Bonjour.
- Bonjour.

349
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Salut.
- Salut.

350
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Ça va être long ?
On pourrait venir nous chercher.

351
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Non, inutile.

352
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Mon frère a prévenu la kasbah
de votre retard.

353
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Suivez-moi.

354
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Par ici.

355
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Ça passe.

356
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Merci.

357
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Oui.

358
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. Shee-th ?

359
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Je suis Mohammed.
- Mohammed.

360
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Moi, Katherine. Et toi ?

361
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Comment tu t'appelles ?

362
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Toi. Toi, Katherine ?

363
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Vous allez avoir un beau bébé.

364
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Félicitations.

365
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
J'adore.

366
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Parfait.

367
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Parfait.

368
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nouveau et exotique.

369
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Oui.

370
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Peut-être un peu.

371
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Je voudrais savoir…

372
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Quoi ?

373
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Ces retraites, c'est…

374
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
C'est important pour un écrivain ?

375
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Essentiel.

376
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
T'es même pas obligé d'écrire.

377
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Tu voyages, tu assistes à des colloques,

378
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
tu sors avec des gens qui boivent trop
et ne parlent que d'eux.

379
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Petit veinard. Tu vas connaître tout ça.

380
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Non, mais…

381
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
C'est le premier roman de Lily.

382
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Et il a bien marché.
- Oui, très bien.

383
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Elle n'avait jamais rien publié.

384
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
Et la voilà devenue écrivaine à succès.

385
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
Pas facile à vivre.

386
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Elle le gère comment ?

387
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Elle est super.

388
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Mais c'est un gros changement.

389
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
C'est plus comme avant.

390
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Elle se sent…

391
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Je sais pas.

392
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Différente.

393
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Oui.

394
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Mais tout va bien.

395
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
C'est possible, ça ?

396
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
J'imagine que non.

397
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
Tu vas faire quoi de tes étoiles ?

398
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
C'est pour l'appartement.

399
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
Pour décorer.

400
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Je sais pas. Peut-être.

401
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Oui, je vois.

402
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
Super journée.

403
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Merci.

404
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Merci à toi.

405
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Je vais les rejoindre.

406
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Tu viens ?

407
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Non merci. Bonne nuit.
- Bonne nuit.

408
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Ah, te voilà.

409
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Je commençais à m'inquiéter.

410
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Ah ?
- Tu avais disparu.

411
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Ça va ?
- Oui.

412
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Viens t'asseoir.

413
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Bonsoir.

414
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- Ça va ?
- Oui.

415
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Ils sont tous géniaux, je les adore.

416
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Il se passe quoi, ici ?

417
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
Un petit cadeau marocain.

418
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Tu peux essayer.

419
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Non merci.

420
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Il se passe quoi ici ?

421
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
La journaliste en savait
déjà beaucoup sur moi.

422
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Mes livres se vendent très bien en Europe.

423
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Évidemment.

424
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Et toi ? Ta journée ?

425
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Pas trop seul ?

426
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Un peu.

427
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Mais pas vraiment.
Il y avait quelqu'un avec moi.

428
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Qui ça ?

429
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Ton idole, Katherine Loewe.

430
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
Katherine Loewe ?

431
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Elle est pas là.

432
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Si.

433
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
Tu étais avec elle ?

434
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Une partie du temps.

435
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
On a aussi fait des trucs séparément.

436
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Tu m'en as pas parlé.

437
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Je t'en parle, là.

438
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Oui.

439
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Vous avez parlé de quoi ?

440
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Pas grand-chose.

441
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. C'est comme si…

442
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Quoi ?

443
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Imagine que je voie Warren Buffett,

444
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
que tu me poses des questions

445
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
et que je te dise :

446
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Pas grand-chose."

447
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Je me fous de Warren Buffett.

448
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Super.

449
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
L'offre a été transmise. On attend.

450
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
<i>Ce type veut absolument</i>
<i>rester dans nos pattes ?</i>

451
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Oui. Il le dit depuis le début,

452
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
il tient à rester PDG.

453
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
<i>On lui donne déjà 15 % des profits</i>
<i>après l'extraction.</i>

454
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
<i>- Pourquoi il lâche pas ?</i>
- Je sais.

455
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Mais c'est sa condition.

456
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>Il a jamais dirigé une vraie boîte.</i>

457
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
<i>Owen, c'est une super propriété.</i>

458
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Aide-le à prendre la bonne décision.</i>

459
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
D'accord. Tenez-moi au courant.

460
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
<i>Sans faute.</i>

461
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Bye.

462
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
C'est inacceptable.

463
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Je veux juste un endroit calme.

464
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Même pas un bel endroit.

465
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Je peux travailler n'importe où.

466
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Un placard serait parfait.

467
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Vraiment.

468
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Parfait.

469
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Mme Benzakour n'aimerait pas
que vous soyez dans un débarras.

470
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
On n'est pas obligés de lui dire.

471
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Ça vous va ?

472
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Ça me va.

473
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Merci, Hamid.

474
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Je vous laisse.

475
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
C'est magnifique.

476
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Incroyable.

477
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
C'est génial.

478
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Owen, tu penses que ça a quel âge ?

479
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Deux, trois ans ?

480
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
C'est ça.

481
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
C'est trop beau.

482
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Cette partie s'appelait apparemment
Qubbat al-Khayzurān.

483
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
C'était le nom
de la concubine préférée du sultan.

484
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Oui ?

485
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Sa suite privée.
- Oui.

486
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Les autres concubines devaient être furax.

487
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Il y a des ruines comme ça en Lybie ?

488
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Oui, oui.

489
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Des ruines romaines, byzantines.

490
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Enfant, je jouais…
Comment s'appelle le jeu où on se cache ?

491
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
Cache-cache.

492
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
J'y jouais
dans les amphithéâtres antiques.

493
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Cool.

494
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Pardon. Je dois le prendre.

495
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Désolé.
- Vas-y.

496
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
C'est encore 5 200 les 4 000 m².

497
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
<i>Notre offre est plus que généreuse.</i>

498
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Je sais. Je vois pas où ça bloque.

499
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
<i>Si c'est au niveau écologique,</i>

500
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
<i>il peut pas nous restreindre</i>
<i>plus que la loi.</i>

501
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
<i>Ce con devrait nous remercier.</i>

502
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
<i>Parle-lui, Owen.</i>

503
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Oui. Il me fait confiance.

504
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Je lui dis de faire une contre-offre.

505
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
<i>Rappelle-nous.</i>

506
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
Désolé. Le boulot.

507
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Quoi ?

508
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, tu fais quoi comme boulot ?

509
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Je suis dans l'investissement.

510
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
Quel genre ?

511
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
On investit dans des actifs
qui vont prendre de la valeur.

512
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Là, j'achète une propriété
de gisements de charbon.

513
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Pour faire une mine de charbon ?

514
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
En gros, oui.

515
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Mais on fait pas l'extraction nous-mêmes.

516
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
On achète juste le terrain.

517
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
Ce sera une extraction propre.

518
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
J'ai lu un truc là-dessus.

519
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
On appelle ça le charbon propre,
mais ça reste dégueu, non ?

520
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Oui, mais pour allumer la lumière,

521
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
tu as besoin d'énergie, non ?

522
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Tant que les énergies renouvelables
suffiront pas à la demande mondiale,

523
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
mille hectares de charbon inexploité
sont un bon investissement.

524
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Oui.

525
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Excusez-moi.

526
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
Tu aurais pu déjeuner avec nous.

527
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
J'ai du travail.

528
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Mais tu dois passer ta vie au téléphone ?

529
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Tu es le seul à faire ça.

530
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
J'ai pas le choix.

531
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
J'ai des boss, une échéance
et un décalage horaire de cinq heures.

532
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Je sais, mais j'ai l'impression
que t'es pas avec moi.

533
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, je suis là.

534
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine !

535
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Vous voilà enfin.

536
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Merci de m'avoir invitée.

537
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Désolée, mais entre le décalage horaire,
mes bagages…

538
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Oui, Hamid m'a raconté.

539
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Désolée pour le contretemps.

540
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
J'adore la chambre. Parfaite.

541
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Tu me prends à boire ?
- Oui.

542
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Désolée.
- À plus.

543
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Vous dînez avec nous, ce soir ?

544
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Bien sûr. Oui.

545
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Je compte sur vous.
- Je serai là.

546
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
À plus tard.

547
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Merci encore.

548
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Pardon, désolée de vous déranger.

549
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- Non.
- Je voulais me présenter.

550
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Bonjour.
- Je suis Lily Kemp.

551
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Katherine.

552
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Enchantée.
- Moi aussi.

553
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Vous devez en avoir marre d'entendre ça,

554
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
mais <i>Ni là ni ailleurs</i>
est le livre fondateur de ma jeunesse.

555
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
Il m'a donné envie d'écrire.

556
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Toutes mes excuses.

557
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Non, non.

558
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Je ne sais pas si…
- Merci.

559
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Une bière.

560
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Alors, merci.

561
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Vous auriez trouvé votre voie,
avec ou sans ce livre.

562
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Bonjour.

563
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Salut.

564
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Vous vous connaissez, non ?

565
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.

566
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Oui, on se connaît.

567
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
J'ai vu des photos dans un magazine.

568
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Il y a deux ans environ.
De la ferme où vous vivez.

569
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Avec…

570
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Comment s'appelle-t-il ?

571
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Non, tu as oublié.

572
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
En tout cas,

573
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
ça faisait rêver.

574
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Bien, excusez-moi.

575
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
Quoi ?

576
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Parce que…

577
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Le but est pas d'être parfait.

578
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
C'est Nietzsche qui parlait de vérité
et du sens de l'existence.

579
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Existentialiste de France.
- Sartre.

580
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Non. Sa maîtresse.

581
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- C'est ça.

582
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Oui ! Bravo.

583
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Bien.
- Les amis…

584
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
On va vous battre à plate couture. Allez.

585
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Allez.

586
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- La mère de Lolita.
- Charlotte Haze.

587
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Oui !

588
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Écrivain polonais. Il a écrit en anglais.

589
00:37:04,750 --> 00:37:06,125
- Conrad.
- Joseph Conrad.

590
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Bon, c'est mon tour.

591
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.

592
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
Je sais.

593
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Le vrai nom de George Sand.

594
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
Amantine-Lucile-Aurore…

595
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin !
- Oui !

596
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Oui.

597
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Gogol. Recueil d'essais.

598
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Nul.

599
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
<i>Les Veillées du hameau.</i>

600
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Très bien.
- Très forte.

601
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Félicitations.

602
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Une héroïne de Flaubert.

603
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Morte en vomissant.

604
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
Madame Bovary !

605
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Oui.
- Bravo.

606
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
C'est fini.

607
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
J'adore.

608
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- À toi.
- D'accord.

609
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
C'est parti.

610
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.

611
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- On compte sur toi.
- Sois fort.

612
00:37:54,666 --> 00:37:56,458
Voyons ce que tu as.

613
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Grouille.

614
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
C'est pas juste.

615
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Vas-y.
- C'est pas juste.

616
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
- Vite.
- Bon.

617
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Ils étaient plusieurs.

618
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
C'était les choristes de…

619
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Non.

620
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
C'est de la littérature, Owen.

621
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Non, c'est du R&B.

622
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Impossible.
- Aretha Franklin ou…

623
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
C'est pas de la musique.

624
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- Un titre ?
- Je sais pas.

625
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Un personnage ? Ça rime avec quoi ?

626
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Aucune idée.
- Ça a un sens ?

627
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Ça te rappelle…

628
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Temps écoulé !

629
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Désolé.

630
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
T'inquiète pas.

631
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Pas grave.
- Catastrophe.

632
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Pas grave.

633
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Lâchez-le.
Il lit que des magazines de sport.

634
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
C'est bon. On tient la victoire.

635
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
C'est bon.

636
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Je sais.

637
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Le livre indien
qui explique tout sur le sexe.

638
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Le sexe ?
<i>- Le Kamasutra.</i>

639
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Le sexe ?

640
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Tout le monde sait.

641
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Salut.

642
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Salut.

643
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Tu es enfermé dehors ?

644
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Oui.

645
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
Elle est vide ?

646
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Oui.

647
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Ta chambre est mieux.

648
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Normal.

649
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Et j'aime bien ta déco.

650
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Merci. J'ai pas ménagé mes efforts.

651
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Ça coûterait combien tout ça,
si on devait payer ?

652
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Je sais pas, très cher.

653
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
C'est étrange, non ?

654
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
C'est étrange.

655
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
À Pip, cet inconnu.

656
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Pip est un choriste.
Gladys Knight.

657
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.

658
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Merci. C'est à ça que je pensais.

659
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Santé, Gladys.
- Santé, Gladys.

660
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
C'est aussi un personnage
d'un roman de Charles Dickens,

661
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
<i>De Grandes Espérances.</i>

662
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
C'est sûrement celui-là
qu'ils cherchaient.

663
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Oui, je te comprends.

664
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Je préfère "If I Was Your Woman"
à <i>La Petite Dorrit.</i>

665
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Je peux te poser une question ?

666
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Bien sûr.

667
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Comment ton mec gère tout ça ?

668
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Qui dit que j'ai un mec ?

669
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipédia.

670
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Tu m'as googlisée ?

671
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Oui.

672
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Pourquoi ?

673
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Par curiosité.

674
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Tu pouvais demander.

675
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Oui, mais j'ai plus besoin.

676
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Parce que je sais tout.
- Oui. Bien sûr.

677
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Quoi, par exemple ?

678
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Tu as publié ton premier livre
quand tu étais étudiante.

679
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
C'est super énervant, d'ailleurs.

680
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Fais attention.

681
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
J'ai lu la section publication
en diagonale. Trop longue.

682
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Les prix aussi. Interminable.

683
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
En résumé, beaucoup d'œuvres et de prix.

684
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
La section vie privée indique
que tu es avec un sculpteur

685
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
qui fait des formes en métal gigantesques

686
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
qui atteignent des prix faramineux.

687
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Il y a aussi des tonnes de citations.

688
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Tu es beaucoup citée sur Wikipédia.

689
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Oui.

690
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
C'est ma plus grande fierté.

691
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Mais si tu veux vraiment me connaître,

692
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
tu auras besoin d'infos
qui sont pas sur Wikipédia. Pas vrai ?

693
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Comme ?

694
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
Comme… Voyons.

695
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Quel était ton surnom au lycée ?

696
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
C'est une vraie question.

697
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Quel était ton surnom ?

698
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Qui dit que j'avais un surnom ?

699
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
C'est sûr. C'est tout à fait ton genre.

700
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- T'en sais rien.
- Je crois que si.

701
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Allez.

702
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Tu faisais du foot, non ?

703
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Le mec qui fait gagner l'équipe.

704
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
J'ignore si tu lançais
ou si tu attrapais le ballon,

705
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
mais tu étais sur le ballon au bon moment.

706
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Et tu avais forcément un surnom.

707
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Je te dirai pas.

708
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Si.

709
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Si.

710
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Tu veux que je devine ?

711
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Vas-y.

712
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Sûr ?

713
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
D'accord.

714
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Tu crois vraiment que tu vas trouver ?

715
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
J'en suis certaine.

716
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
J'ai trouvé.

717
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Non.

718
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Si.

719
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
Le Grand O ?

720
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Fait chier.

721
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Le Grand O, c'est ça ?

722
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Comment t'as trouvé ?

723
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
C'est incroyable.

724
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Allez.

725
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Avec ce surnom, les pom-pom girls

726
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
chantaient quoi pour toi ?

727
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Je veux pas parler de ça.

728
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Allez.
- Non.

729
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Chante-moi leur truc.

730
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Parlons plutôt de ton surnom.

731
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Vas-y.
- Mais non. J'en ai pas.

732
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
C'est évident.

733
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Elles chantaient quoi ?

734
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Et merde.

735
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>On veut le O !</i>
<i>On veut le Grand O ! On veut le O !</i>

736
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Merci beaucoup.
- C'est pas vrai.

737
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Tu veux savoir le pire ?

738
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Tu aimais ça.

739
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- J'aimais ça.
- Oui.

740
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
J'adorais ça.

741
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Évidemment.

742
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
Pourquoi tu finis pas ton livre chez toi ?

743
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Longue histoire.

744
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Ah oui ?

745
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
J'ai le temps.

746
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Oui ?

747
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Merde.

748
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
En fait, non.

749
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Désolé. Le boulot.

750
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- La prochaine fois ?
- La prochaine fois.

751
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Bonne nuit.

752
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Bonne nuit.

753
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Je le lançais.

754
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
Le ballon.

755
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
J'étais quarterback.

756
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
C'était mon terrain
et j'étais aux commandes.

757
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
J'ai eu Dina au téléphone.

758
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
Random House veut signer un contrat
pour deux livres avec moi.

759
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Félicitations.

760
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Tu comprends pas.
Pour mes deux prochains livres,

761
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
ils vont me faire une offre de malade.

762
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Je parle pas d'un petit chèque, Owen,

763
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
mais d'un gros paquet.

764
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, c'est une super nouvelle.

765
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Oui, félicitations.

766
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Désolée.

767
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Tu te sens menacé ?

768
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
T'es sérieuse ?

769
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Tu as vu ta réaction
à l'idée de mon autonomie financière ?

770
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Je rêve.

771
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Je pensais pas que tu vivrais mal

772
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
mon succès.

773
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
Je pensais pas

774
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
que tu me descendrais devant ces gens

775
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
parce que j'ai pas lu le bon Dickens.

776
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Faut croire qu'on se connaît mal.

777
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
C'était une blague.

778
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Tu trouves ça drôle ?
- C'était juste un jeu.

779
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Non, les jeux sont drôles. Pas ça.

780
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Comment tu sais pour Dickens ?

781
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Je te reconnais plus.

782
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Écoute, tu as une journée pourrie.

783
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Soit, c'est pas interdit. Je comprends.

784
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Mais pas moi, Owen.

785
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Je passe une super journée.

786
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Et je veux en profiter.

787
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Alors, je vais sortir. D'accord ?

788
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Retrouve-moi quand tu iras mieux.

789
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Salut, la potiche.

790
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Je t'emmerde.

791
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Je suis désolée.

792
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Tu veux quelque chose ?

793
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Non.

794
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Salut.

795
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Alors ?

796
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Ça va mieux ?

797
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Un peu.

798
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Putain de sandwich.

799
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Quel sandwich ?

800
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
J'ai mangé un sandwich en ville.

801
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Quand ça ?

802
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Hier.

803
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
On part bientôt
pour l'excursion dans le désert.

804
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Je peux pas.

805
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
T'inquiète. Vas-y sans moi.

806
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
D'accord.

807
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Pas de désert ?

808
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Pas cette fois.

809
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
Et toi ?

810
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Je connais.

811
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Ça a pas dû changer.

812
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Salut, petit.

813
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Une bière ?

814
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Avoue que tu es bloquée.

815
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Je suis pas bloquée.

816
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Ça se voit.

817
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Je suis pas bloquée.

818
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Quel est le titre ?

819
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Non. Si t'as pas de titre,
tu sais pas où tu vas.

820
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Tu veux de l'aide ?

821
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Tu connais ma solution.

822
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
C'est quoi ?

823
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Baise-le ou bute-le.

824
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Quand t'es bloqué dans la vie

825
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
ou en littérature…

826
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
faut faire un truc irrévocable.

827
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
La mort et le cul.

828
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
C'est sans retour.

829
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Elle a un joli cul,

830
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
ta copine.

831
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Parle pas comme ça.

832
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- C'est un compliment.
- Non, c'est glauque.

833
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Katie et moi, on a failli se marier
quand on avait ton âge.

834
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Mais ça s'est pas fait.

835
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, j'ai jamais eu envie de t'épouser.

836
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Ça doit être pour ça.

837
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Vous êtes restés longtemps ensemble ?

838
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Non, on était gamins. C'était…

839
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Ça s'est vite terminé.

840
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Tu lui plais toujours.

841
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
C'est un alcoolique accro au sexe. Alors…

842
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Tout le monde lui plaît.
- Oui.

843
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Je vois.

844
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Tu m'as suivie hier.

845
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Non.

846
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Si.

847
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Je t'ai vu en ville.

848
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
J'y étais. Mais je te suivais pas.

849
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Tu faisais quoi ?

850
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Des courses.

851
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
De quoi ?

852
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
J'étais au marché

853
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
pour acheter des épices d'orange.

854
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Super.

855
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Non. Il avait l'air bourré,

856
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
je voulais être sûr
que tu sois en sécurité.

857
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Je le suis ?

858
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
C'est quoi, tous ces SMS ?

859
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Le boulot.

860
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Je crois que mes boss sont des connards.

861
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Pourquoi ?

862
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Rien d'intéressant. Ça t'ennuierait.

863
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Non, ça m'intéresse. Raconte.

864
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
J'ai trouvé une propriété
située sur un gisement de charbon.

865
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Mes boss étaient chauds.

866
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Je leur offrais un deal en or.

867
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Tout allait bien.

868
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Mais ?

869
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
Le vendeur veut rester.

870
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
C'est sa propriété,

871
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
il veut pas que des types de New York
saccagent sa montagne.

872
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
Alors, je lui ai promis.

873
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Mes boss avaient dit :

874
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Bien sûr, pas de souci."
- Oui.

875
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Mais je sens bien

876
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
qu'ils vont le virer.

877
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
C'est dégueulasse.

878
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Oui, c'est le mot.

879
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
C'est si dur de faire le bien ?

880
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Pour la plupart des gens, impossible.

881
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Quand j'étais petite. Pas toi ?

882
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Si.
- T'étais impatient ?

883
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
C'est quoi, tous ces SMS ?

884
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Des annonces immobilières. Je déteste ça.

885
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Faudrait éviscérer celui qui a inventé
l'expression "suite parentale".

886
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Tu regardes des annonces ?

887
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Je cherche un logement.

888
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Et la ferme ?

889
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
C'est fini.

890
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
La maison et toi, ou le sculpteur et toi ?

891
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Les deux.

892
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Et ça a duré ?

893
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Quatorze ans.

894
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Quatorze ans.

895
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
C'est long. Que s'est-il passé ?

896
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
C'est drôle.

897
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Il a eu un cancer.

898
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Et…

899
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Oui. Un cancer, c'est toujours drôle.

900
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Il va bien. Il va s'en sortir.

901
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Il a été pris à temps, il est traité.

902
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Mais on a flippé pendant un mois,

903
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
ça lui a suffi pour avoir une révélation.

904
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Laquelle ?

905
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Qu'il avait passé 14 ans
avec quelqu'un qui…

906
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
je cite :

907
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"a un cœur incapable d'aimer".

908
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Tu le crois pas, j'espère.

909
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Je sais pas.

910
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Et évidemment, je suis supportable
uniquement quand j'écris pas.

911
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Ça arrive ?

912
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
C'est ça qui est drôle.

913
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Pas vrai ?

914
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Et tu es bloquée ?

915
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
C'est pas le bon terme.

916
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
C'est quoi, alors ?

917
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Bloquée."

918
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Mon coach préféré disait :

919
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Si c'est trop facile,
c'est que ça vaut pas le coup."

920
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Ah oui ? Je sais pas.

921
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Parfois, la vie fait des cadeaux.

922
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
Ils ont dû rentrer.

923
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Bonne nuit.

924
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Je voulais te dire,

925
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
je te trouve très supportable.

926
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Bonne nuit, Owen.

927
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, qu'y a-t-il ?
Tu me parles à peine.

928
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Désolé. Tu soignais ta gueule de bois.

929
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Tu m'en veux parce que je m'amuse ?

930
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Depuis notre arrivée, tu es distant et…

931
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
C'est pas moi qui raconte n'importe quoi,

932
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
qui me défonce
et qui sors à moitié à poil.

933
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
C'est à ça que tu penses

934
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
au lieu de venir voir le Sahara ?

935
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
J'étais malade.

936
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Encore un prétexte.

937
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Tu trouves toujours le moyen
de me gâcher la vie.

938
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
J'ai gâché quoi ?

939
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
Ce voyage, par exemple ?

940
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
N'importe quoi.

941
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Ce que tu supportes plus chez moi,

942
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
c'est pas nouveau.

943
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
J'ai toujours été comme ça.

944
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Ça te convenait.

945
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Non.

946
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Ça m'a toujours dérangée

947
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
que tu ne lises pas
ou que tu n'aimes pas l'art.

948
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Mais je dis rien pour pas te dévaloriser.

949
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Quelle délicatesse.

950
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Écoute, Owen…

951
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Tout ça…

952
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
C'est essentiel pour moi.

953
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Et ça a l'air de t'ennuyer.

954
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Je sais pas ce que tu attends de moi.

955
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Je crois même
que tu sais pas ce que tu veux.

956
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Tu as raison.

957
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Profite bien, je t'embêterai plus.

958
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Super.

959
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}<i>Ça m'ennuie. Je lui ai donné ma parole.</i>

960
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
<i>Pas de sentiments en affaires.</i>

961
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
<i>Il s'en remettra. Il sera riche.</i>

962
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
<i>Et toi aussi.</i>

963
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}<i>Profite de tes vacances.</i>

964
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}<i>On s'occupe de tout.</i>

965
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Bonsoir.

966
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Bonsoir.

967
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Ça va ?

968
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Tu as soif ?

969
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
J'ai pas réussi à régler
le problème à jeun, alors je suis soûl.

970
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Quel est le problème ?

971
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Tu sais…

972
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
Savoir comment vivre sa vie.

973
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Je vois.

974
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Du lourd.
- Oui.

975
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
Pour moi, il y a deux options.

976
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Je fonctionne comme ça.

977
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Lesquelles ?

978
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Quand t'es dans le dur, tu cognes.

979
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
D'accord.

980
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Si c'est trop facile,
c'est que ça vaut pas le coup.

981
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Oui.

982
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Et l'autre option ?

983
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Attention.

984
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Je pourrais craquer pour un gamin.

985
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Un quoi ?

986
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Un gamin.

987
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen. C'est pas une critique.

988
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
C'est bon à savoir.

989
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Merci.

990
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.

991
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Merde.

992
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Salut.

993
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Je te cherchais.

994
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
À mon réveil ce matin,

995
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
t'étais pas là.

996
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
J'ai cru que t'étais parti.

997
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Que…

998
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
c'était fini entre nous.

999
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Je sais qu'on n'est pas nous-mêmes.

1000
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Ou que je suis pas moi-même.

1001
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Mais je sais aussi

1002
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
qu'on est malheureux.

1003
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Tu es malheureux.

1004
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Tu aimes qui je suis ?

1005
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Pas toujours.

1006
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Sérieux, t'aimes pas toujours qui je suis.

1007
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Je suis pas parfaite.
Et toi non plus.

1008
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Peut-être que…

1009
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Peut-être que tout ça…

1010
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Peut-être que c'est normal
dans une relation.

1011
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
On devrait rentrer et repartir à zéro.

1012
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
RAFIH
JE VEUX TE REVOIR COMME ÇA

1013
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Merde.

1014
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Je viens m'excuser pour hier soir.

1015
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
J'étais bourré et con,

1016
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- mais en vrai…
- Écoute.

1017
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
… cette rencontre a été
la meilleure chose de ce voyage.

1018
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Et…

1019
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
je pars.

1020
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Je vais me balader.

1021
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Tu vas où ?

1022
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Je sais pas.

1023
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Mais tu devrais venir.

1024
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Merci.

1025
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Merci.

1026
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Je t'en prie.

1027
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Alors…

1028
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
Qu'est-ce qu'on fait là ?

1029
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Je sais pas trop.

1030
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Mais je suis content d'être avec toi.

1031
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Moi aussi.

1032
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Regarde. Il y a un lit.

1033
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Cool.

1034
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Je pensais pas que tu viendrais.

1035
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Non ?

1036
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
J'ai failli pas demander.

1037
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Pourquoi tu l'as fait ?

1038
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
J'aime qui tu es.

1039
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Je me sens bien avec toi.

1040
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Je me sens moi-même.

1041
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Ça faisait longtemps.

1042
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Pareil.

1043
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Bonjour.

1044
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Bonjour.

1045
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Tu travailles ?

1046
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Un peu.

1047
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Je crois que j'ai trouvé.

1048
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Ah oui ?

1049
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Cette nuit, j'ai…

1050
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Les pièces se sont assemblées.

1051
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Cette nuit ?

1052
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Oui.

1053
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Ça arrive parfois.

1054
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Tu penses à autre chose,

1055
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
et ça se résout tout seul.

1056
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
C'est sûrement
ce que tu fais avant de dormir

1057
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
qui change tout.

1058
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Pas vrai ?

1059
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Hier, t'étais bloquée et là…

1060
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Mais tout n'est pas résolu.

1061
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Non ?
- Non.

1062
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Tu devrais venir
pour finir de tout débloquer.

1063
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Oui. Olive.
- Olive.

1064
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
J'adore les olives.

1065
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
C'est bon.

1066
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Tu veux rester seule ?

1067
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Non.

1068
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Je peux aller faire un tour

1069
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
si tu veux travailler.

1070
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Non.

1071
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Tu es sûre ?

1072
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Je suis sûre.

1073
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
D'accord.

1074
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
<i>Owen, mon vieux, on en est où ?</i>

1075
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
<i>Je suis vraiment désolé, Dave.</i>

1076
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
<i>Ils vous laisseront jamais</i>
<i>diriger la boîte.</i>

1077
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
<i>N'hésitez pas à tout annuler.</i>

1078
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Tu veux savoir ce que j'ai fait ?

1079
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
La même chose que moi.

1080
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Oui. Et…

1081
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
j'ai démissionné.

1082
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
Quoi ?

1083
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Pas officiellement,
mais j'ai lancé le truc.

1084
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, c'est énorme.

1085
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Oui.

1086
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Ça m'est venu en te regardant travailler.

1087
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Tu étais heureuse.

1088
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Tu aimes ce que tu fais, non ?

1089
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Toujours.

1090
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Même quand je n'avance pas.

1091
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Oui.
- C'est vrai.

1092
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Oui.

1093
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Pas moi.

1094
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
J'aime pas cette façon de faire.

1095
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Gagner à tout prix,
quitte à écraser les autres.

1096
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Je veux pas travailler comme ça.

1097
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Je veux pas être comme ça.

1098
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Je refuse ce compromis.

1099
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Tu as raison.

1100
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Ce n'est pas toi.

1101
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
Super décision.

1102
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Comment tu te sens ?

1103
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Terrifié. Oui.
- Oui.

1104
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Lequel de tes livres
je devrais lire en premier ?

1105
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Pas la peine.
Pas besoin de lire.

1106
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Si, j'en ai besoin.

1107
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Beaucoup de gens en savent plus
sur toi que moi,

1108
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
je déteste ça.

1109
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Tu connais des secrets sur moi.

1110
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Ah oui ? Quoi, par exemple ?

1111
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Mon surnom.

1112
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
C'est quoi, déjà ?

1113
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Je te dirai pas.

1114
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Je sais pas.

1115
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Je pourrais vivre ici.

1116
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Tu sais ?

1117
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Prendre un appart,

1118
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
partir pêcher.

1119
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
J'adore.

1120
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Oui ?

1121
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Je peux rester ?

1122
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Bien sûr.

1123
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Oui. Tu restes ?

1124
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- J'adorerais.
- Super.

1125
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
C'est décidé.

1126
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
C'est décidé.

1127
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Tu sais à quoi je pensais ?

1128
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Le <i>swing route.</i>

1129
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
C'est quoi ?

1130
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Un type de passe en football.

1131
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Tu l'utilises quand le match se passe mal.

1132
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Mais il faut écouter ton instinct
pour la faire.

1133
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Trouver l'espoir en plein désastre.

1134
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
C'est ça, en gros.

1135
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Oui.

1136
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Merde. Ton sac.

1137
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
Mon livre !

1138
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Mon livre !

1139
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Stop !

1140
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Merde.

1141
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Je suis désolé.

1142
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
C'est pas vrai.

1143
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Tu as une copie ?

1144
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
J'ai pas de copie.

1145
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Je suis désolé.

1146
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
S'il te plaît…

1147
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Laisse-moi…

1148
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Tu es là.

1149
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Tu l'as…

1150
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Non.

1151
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
J'ai cherché partout.

1152
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Ça va ?

1153
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Moi aussi, j'ai cherché.

1154
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
J'ai fouillé les poubelles,

1155
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
en pensant qu'ils auraient pris l'argent
et jeté le reste.

1156
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Pardon de t'avoir repoussé.

1157
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
J'aurais pas dû.

1158
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Tu étais sous le choc.

1159
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
N'empêche. Je suis désolée.

1160
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Je vais devoir

1161
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
rentrer.

1162
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Je sais pas encore où,

1163
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
je vais devoir trouver. Et après…

1164
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Je vais commencer par ça.
Je dois faire ça.

1165
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Oui. D'accord.

1166
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- On part ce soir.
- Je dois faire ça seule.

1167
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Toute seule.

1168
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Désolée.

1169
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Je peux pas
te laisser rentrer toute seule.

1170
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Tu devrais prendre un peu de temps.

1171
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Regarde-moi. Je suis en vrac.

1172
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Je dois trouver une solution.

1173
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Tu peux pas m'aider
si je suis dans cet état.

1174
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Arrête.
- J'essaie de…

1175
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Je dois partir.

1176
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Je sais que c'est dur.

1177
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Je t'assure. Et je suis désolé.

1178
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Mais je suis là. Je peux t'aider.

1179
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Comment ?

1180
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
J'ai perdu deux ans de ma vie.

1181
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Il y a rien à faire.

1182
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
J'ai rien d'autre.

1183
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Pas de hobby ou de surnom.

1184
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
J'ai que l'écriture.

1185
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Pardon.

1186
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
C'est ma faute. C'est pas toi.

1187
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
C'est vrai,

1188
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
règle numéro un du voyageur,
surveiller son sac.

1189
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Pas vrai ? Je croyais quoi ?

1190
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}J'étais là à regarder l'océan,
mon sac derrière moi.

1191
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}C'est idiot.

1192
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Tu es bouleversée

1193
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
et tu veux partir,

1194
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
mais tu devrais pas partir comme ça.

1195
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Non ? Je devrais faire quoi ? Rester ?

1196
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Pour perdre autre chose ?

1197
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Non. Je dis pas ça.

1198
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Je suis venue finir un livre.

1199
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Et j'aurais dû m'y tenir.

1200
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
J'ai merdé.

1201
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
Je me suis laissé distraire.

1202
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distraire ?

1203
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distraire.

1204
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
C'est qu'une distraction pour toi ?

1205
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Navré pour ton livre.

1206
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
Dernière question.

1207
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
C'est votre huitième roman.

1208
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
Votre méthode d'écriture a-t-elle évolué ?

1209
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
Elle n'a pas vraiment changé.

1210
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
Ce qui a changé, c'est ce que j'ai appris.

1211
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Chaque livre me donne quelque chose,

1212
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
m'enseigne quelque chose.

1213
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
Que vous a enseigné celui-ci ?

1214
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Je n'imaginais pas ça au début.

1215
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Mes livres émergent souvent
d'une certaine confusion.

1216
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
D'un problème irrésolu.

1217
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
Pour ce livre,
j'ai beaucoup pensé à l'instinct de fuite

1218
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
face au premier problème qui se présente.

1219
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Et quand on fait ça,
on pense fuir le danger.

1220
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Mais ce n'est pas forcément vrai.

1221
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
On ne fuit peut-être pas le danger.

1222
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Mais la sécurité.

1223
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
C'est peut-être ça qui fait peur.

1224
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Être vue.

1225
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Connue.

1226
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Aimée.

1227
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Mais ce n'est que mon avis.

1228
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Et ce sera une conclusion parfaite.

1229
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Katherine Loewe,
merci beaucoup d'être venue.

1230
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Merci.

1231
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Merci.

1232
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Merci.
- De rien.

1233
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Salut.

1234
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Salut.

1235
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Comment tu vas ?

1236
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Bien. Et toi ?

1237
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Ça va.

1238
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Tu habites dans le coin ?

1239
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
Non. Patricia…

1240
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Je l'ai traînée jusqu'ici.

1241
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
On fête son dernier livre.

1242
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Cool.
- Il est génial.

1243
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
J'allais te le dire…

1244
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Je peux…

1245
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Non. Je file.
Je voulais juste te saluer.

1246
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Content de te voir.

1247
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Bon. Je veux tout savoir.

1248
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Nous aussi.

1249
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Te voilà.

1250
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Ça va ?
- Oui.

1251
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
On va louper le début.

1252
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen ?

1253
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.

1254
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Un instant.

1255
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Je comprends
que tu veuilles pas me parler.

1256
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Tout va bien.

1257
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
J'ai essayé de trouver un moyen

1258
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
de te joindre.

1259
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Pour m'excuser.

1260
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Je suis partie…

1261
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Je voulais t'appeler,
mais j'ai pas réussi.

1262
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
J'avais honte.

1263
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
J'étais perturbée. C'est pas une excuse.

1264
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Mais c'est la vérité.

1265
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Quand je suis rentrée,
je savais plus où j'étais,

1266
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
j'étais un vrai zombie,

1267
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
je cherchais un appart avec un agent.

1268
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Pas pour vivre avec un agent.

1269
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Mais…

1270
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Je vois.

1271
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Mais surtout,

1272
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
tu m'as manqué.

1273
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
Tout le temps.

1274
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
C'est ça, l'écriture.

1275
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
On s'accroche à ce qu'on a perdu.

1276
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
J'ai fait ça.

1277
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Puis j'ai écrit un livre,

1278
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
appelé <i>Swing Route.</i>

1279
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- <i>Swing Route</i> ?
- Oui.

1280
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
<i>Swing Route.</i>

1281
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Ça parle d'espoir en plein désastre.

1282
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
C'est de toi.

1283
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Oui, je me souviens.

1284
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
C'est vrai ?

1285
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Oui.

1286
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
De tout.

1287
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, tu viens ?
- Une minute.

1288
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Bon…

1289
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Tu dois y aller.

1290
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Je voulais juste te dire

1291
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
que t'étais pas une distraction.
T'étais essentiel.

1292
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Sous-titres : Maud Dumesny



