1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>
<i>πλησιάζουμε στο Μαρακές, στο Μαρόκο,</i>

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>όπου η τοπική ώρα είναι 3:30 μ.μ.</i>

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>Κατά την προσγείωση,</i>
<i>βεβαιωθείτε πως οι ζώνες σας…</i>

6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
ΜΟΝΑΧΙΚΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ

7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Ευχαριστώ.

8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
ΜΟΝΑ

9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Κάθριν, εδώ Μόνα.</i>

10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>Θαρρώ, πηγαίνεις στον ξενώνα.</i>

11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>Θαυμάσια.</i>

12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>Ενίοτε, τέτοιες φάσεις</i>
<i>οδηγούν στο χαζολόγημα αντί στη δουλειά.</i>

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>Απλώς σου υπενθυμίζω την προθεσμία μας.</i>

14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>Αν δεν κλείσουμε την ημερομηνία έκδοσης,</i>
<i>θα είναι κάπως ολέθριο.</i>

15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>Θέλουμε το προσχέδιο ως…</i>

16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Ευχαριστώ.

17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- Καλωσήρθατε στην Κάσμπα Ασάμπ.
- Γεια.

18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Είμαι ο Χαμίντ.

19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
Πού είναι οι αποσκευές σας;

20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Κάπου μεταξύ αεροδρομίου JFK και Μαρακές.

21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Χάθηκαν!

22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Παράπεσαν, να το θέσω κάπως πιο αισιόδοξα.

23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Η κα Μπενζακούρ
λυπάται που δεν σας υποδέχτηκε.

24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Δειπνεί με τους άλλους καλεσμένους.

25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
Εδώ είστε.

26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Είναι πολύ παλιό. Περάστε.

27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Θεέ μου!

28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Απάντησα στην πρόσκληση τελευταία στιγμή.

29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Περίμενα να καταλήξω σε καμιά τρύπα.

30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Η κυρία Μπενζακούρ
απαίτησε να έχετε το καλύτερο δωμάτιο.

31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Ποιος την πάτησε;

32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Καταπληκτικό!

33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Θα σας περιμένω έξω.

34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
Όταν ετοιμαστείτε,
θα σας πάω να δειπνήσετε.

35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Όχι, δεν θέλω να φάω.

36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Σίγουρα;
Η κυρία Μπενζακούρ ανυπομονεί να σας δει.

37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Είμαι πολύ κουρασμένη, Χαμίντ.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Αν έπαιρνα ένα πιο μικρό δωμάτιο, λες

39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
να γλίτωνα τις συλλογικές δραστηριότητες;

40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Ήρθα εδώ για να δουλέψω.

41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Κανένα πρόβλημα.

42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Καληνύχτα, κυρία.
- Καληνύχτα. Κάθριν.

43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Συγγνώμη;
- Δεν είμαι κυρία.

44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Η Κάθριν είμαι.

45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Πολύ καλά.

46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
ΚΑΣΜΠΑ ΑΣΑΜΠ
ΔΙΕΘΝΗΣ ΞΕΝΩΝΑΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ

47
00:03:49,666 --> 00:03:52,291
ΟΥΓΚΟ ΓΙΑΚΟΝΕΛΙ

48
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Απίστευτο, Όουεν.

49
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Τι κάνουμε εμείς εδώ;

50
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Εμένα ρωτάς; Εγώ σε ακολούθησα.

51
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Γεια, Λίλι Κεμπ.

52
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Τα κατάφερες.

53
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Καλωσήρθατε! Φάτιμα Μπενζακούρ.

54
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Χαίρω πολύ.

55
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Και ο Όουεν, σωστά;

56
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Αυτός είμαι.

57
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Ελάτε να σας ξεναγήσω.

58
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Αναμένουμε ακόμα κάποιους καλεσμένους,

59
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
μα όλοι οι συγγραφείς
θα είναι εδώ για βραδινό.

60
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Αυτή είναι η κυρίως κάσμπα.

61
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Εσάς σας έβαλα σε ένα δωμάτιο στον κήπο.

62
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Από δω, παρακαλώ.

63
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Αν λείπει κάτι από την κουζίνα,

64
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
πείτε το σε κάποιον και θα το φροντίσει.

65
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- Καλώς.
- Εντάξει.

66
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Χαμίντ, πήγες τις βαλίτσες στο δωμάτιο;

67
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Μάλιστα, κυρία.
- Ευχαριστώ.

68
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Γεια.
- Γεια σου.

69
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Φάτιμα, είναι καταπληκτικά.

70
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Ευχαριστώ.

71
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Όλα είναι από την εποχή του προπάππου μου.

72
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Εκτός από το στρώμα που είναι καινούργιο.

73
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Ωραία.
- Σας αφήνω να βολευτείτε.

74
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Κοκτέιλ στη βεράντα στις 6:00.

75
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
Είναι μεγάλη μου τιμή.

76
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Έλα τώρα. Δική μου η τιμή.
Τα λέμε αργότερα.

77
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Τι να πω…

78
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Θεούλη μου!

79
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Φανταστικά!

80
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Όουεν, κοίτα θέα!

81
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Βλέπεις τα πάντα.

82
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Δεν είμαστε τυχεροί που είμαστε εδώ;

83
00:06:21,750 --> 00:06:22,958
Την ξέρω αυτή.

84
00:06:23,041 --> 00:06:23,875
ΛΙΛΙ ΚΕΜΠ

85
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω
πως είναι αλήθεια.

86
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Εγώ μπορώ.

87
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
ΚΑΘΡΙΝ, ΝΑ ΚΑΠΟΙΕΣ ΑΓΓΕΛΙΕΣ.

88
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Τι στο…

89
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
Ε

90
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
<i>Ναι.</i>

91
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
Γιατί λαμβάνω αγγελίες για ακίνητα
από άσχετο τηλέφωνο;

92
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
<i>Μεσίτης είναι.</i>

93
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
Τι; Μη δίνεις έτσι τον αριθμό μου!

94
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
<i>Είπες πως θα έβρισκες</i>
<i>σπίτι για να μείνεις, πριν φύγεις.</i>

95
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Είχα δουλειά. Γράφω.

96
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
<i>Αν πρέπει να σταματήσεις να γράφεις</i>
<i>για να φύγεις,</i>

97
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
<i>θα μείνεις εδώ για πάντα.</i>

98
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>Κανείς μας δεν το θέλει.</i>

99
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Ξέρεις πόσο με ζορίζει αυτό το βιβλίο.

100
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Γι' αυτό ήρθα εδώ πέρα,
για λίγη ησυχία, εντάξει;

101
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
<i>- Καθ.</i>
- Για συγκέντρωση.

102
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Αυτά τα χαζά που στέλνεις δεν με βοηθάνε.

103
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Δεν έχω πλέον υποχρέωση να σε βοηθάω.</i>

104
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Είσαι εσύ που γράφεις αστυνομικά…
- Ναι.

105
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Για εγκλήματα.

106
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Πόσο σου πήρε
να γράψεις το γκράφικ νόβελ σου;

107
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Άκου, διάβασα ένα βιβλίο σου,

108
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
και θέλω να σου πω
ότι μπορείς να βελτιωθείς.

109
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- Θα έλεγα δυόμιση χρόνια συνολικά.
- Αλήθεια;

110
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Τα λέμε αργότερα.

111
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Είναι λογοτεχνικά θηρία,
κι εγώ έγραψα μια λαμπρή σάχλα.

112
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Θα μου ρίξουν μια ματιά,

113
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
θα καταλάβουν τι απάτη είμαι
και θα με ξαποστείλουν.

114
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Το βιβλίο σου είναι άψογο.

115
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- Το 'χεις.
- Ευχαριστώ.

116
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Εντάξει.
- Ένα αστυνομικό. Βαρέθηκα.

117
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Λυπάμαι.

118
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Θεέ μου, η Άντα Ντόχαν.

119
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Δεν την ξέρω.
- Κέρδισε το Βραβείο Νόμπελ,

120
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- οπότε, κάνε πως την ξέρεις.
- Εντάξει.

121
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Η Λίλι Κεμπ;

122
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Ναι.
- Ραφίχ Αμπντό.

123
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Ναι.

124
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Το βιβλίο σου…
- Ενθουσιάστηκα

125
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
που θα ήσουν εδώ. Ωραίο βιβλίο!

126
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Θεέ μου! Εγώ…

127
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Σ' ευχαριστώ.

128
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Από δω ο Όουεν.

129
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Γεια, χαίρω πολύ.
- Παρομοίως.

130
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Ο Ραφίχ έγραψε ένα χρονικό
για όταν ήταν παιδί στρατιώτης στη Λιβύη.

131
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Ναι, σου άρεσε αυτό.
- Ναι.

132
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Να σε ρωτήσω κάτι για το βιβλίο σου;

133
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- Πρώτα απ' όλα…
- Εντάξει.

134
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Πότε το έγραψες;

135
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Άρχισα αμέσως μετά το κολλέγιο…

136
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Γεια σου, φιλαράκο.

137
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Πώς πάει;

138
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Ωραία.

139
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Μυθιστορήματα ή δοκίμια;

140
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Συγγνώμη;

141
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Τι γράφεις;

142
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Τίποτα.

143
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Δεν γράφω. Ασχολούμαι με τα οικονομικά.

144
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Συνοδεύω την κοπέλα μου, τη Λίλι.

145
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Κάτσε να μαντέψω.

146
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Σου αφιέρωσε το βιβλίο της;

147
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Ναι.

148
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Ναι, πράγματι.

149
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
Χωρίς αυτόν δεν θα το έκανα.

150
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
Μπούρδες.

151
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Μπούρδες.

152
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Συγγνώμη;

153
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Το βιβλίο μέσα στον συγγραφέα
είναι όπως το έμβρυο μέσα στη μήτρα.

154
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Μόλις γίνει η σύλληψη,

155
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
κανείς και τίποτα δεν μπορεί
να επισπεύσει ή να αποτρέψει την άφιξη.

156
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Στην καλύτερη, είσαι ένα αξεσουάρ.

157
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Όπως η ζεστή πετσέτα
στη διακεκριμένη θέση.

158
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Πέρασες καλά;

159
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Ήσουν αμίλητος όλο το βράδυ.

160
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Ναι.

161
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Μην παίρνεις προσωπικά
την ατάκα με τη ζεστή πετσέτα.

162
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Είναι διαβόητη ανακατώστρα.

163
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Εντάξει; Τέτοια κάνει.

164
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Κανένα πρόβλημα.

165
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Τέλεια.

166
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Χρειάζομαι ένα υπνωτικό.

167
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Θα πάρεις κι εσύ;

168
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Όχι, έχω να τηλεφωνήσω.

169
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Εντάξει.

170
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.

171
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}Τι;

172
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Γαμώτο!

173
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Έλα!

174
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Σκατά.

175
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Έλα!

176
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Γαμώτο!

177
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Δόξα τω Θεώ.

178
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Έλα, εγώ είμαι. Αρχίσανε;

179
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
<i>- Χαλαρά, αλλά τους έστησες.</i>
- Σύνδεσέ με.

180
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
<i>Γεια σου, Όουεν.</i>

181
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Συγγνώμη. Είχα ένα θεματάκι με το σήμα.

182
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Η συμφωνία είναι η εξής.

183
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Έχουμε την έγκριση της οικογένειας
για την πώληση.

184
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Συμφωνούν όλοι και περιμένουν νέα μας.

185
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
Ξαναλέω ότι θα πουλήσει
μόνο αν αναλάβει τη διεύθυνση.

186
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Είναι ένας από τους όρους.

187
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Είδαμε το μέιλ σου. Καταλάβαμε. Εντάξει.</i>

188
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>- Τα λέμε όταν πάει η προσφορά.</i>
- Έγινε.

189
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Ήθελα να το ξεκαθαρίσω αυτό.

190
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Ναι;

191
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Γαμώτο.

192
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Γεια.

193
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Γεια.

194
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Νερό.

195
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Σήμα. Μετά βίας.

196
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Μάλιστα.

197
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Εντάξει.

198
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Μήπως είδες από ποια πόρτα βγήκα;

199
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Όχι.

200
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Λυπάμαι.
- Δεν πειράζει.

201
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Περίμενε.

202
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- Τα σκαλιά είναι εδώ.
- Εντάξει.

203
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Τώρα ξέρω πού είμαι.

204
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Ναι;
- Ναι.

205
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Σ' ευχαριστώ.
Θα έμενα όλη νύχτα στην ταράτσα.

206
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Δεν κάνει τίποτα.

207
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.

208
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Σχεδόν πάντα χάνει. Είναι 50%.

209
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Ήρθες.
- Καλημέρα.

210
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Γεια.
- Ο Όουεν.

211
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Έκανε τηλεφωνήματα όλη νύχτα.

212
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Γνώρισες τον Ραφίχ.
- Γεια.

213
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Από δω ο Πενγκ και ο Γκάνερ.

214
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Γκούναρ.

215
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Γκούναρ με λένε.
- Συγγνώμη, Γκούναρ.

216
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Είναι εδώ μια ρεπόρτερ
που γράφει κάτι για τον ξενώνα.

217
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Η Φάτιμα μάς ζήτησε να της μιλήσουμε,
αλλά δεν είναι απαραίτητο.

218
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Να το κάνεις.

219
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Ναι; Δεν θα νιώθεις
πως σε κουβάλησα εδώ και σε παράτησα;

220
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Όχι, μια χαρά είμαι. Κάν' το.

221
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Δεν έχει νερό;

222
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Λυπάμαι πάρα πολύ.

223
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Δεν πειράζει.

224
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Θα το φτιάξουμε αμέσως.

225
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Τέλεια.

226
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Αλλά να σου πω, στο μεταξύ θα…

227
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Θέλω ένα ήσυχο μέρος για να δουλέψω.

228
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Μάλλον θα υπάρχει έντονη δραστηριότητα
στην κάσμπα σήμερα.

229
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Ναι.

230
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Έχουμε μια εκδρομή.

231
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Όχι.
- Δεν πάει άλλος.

232
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
Μεγάλη διαδρομή και αμάξι με κλιματισμό.

233
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Και το κερασάκι στην τούρτα,

234
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
ο οδηγός δεν μιλάει Αγγλικά.

235
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Καλημέρα.

236
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Ναι; Συγγνώμη.
- Αυτό πάει στο Σεφ-κάτι;

237
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Ναι.
- Ναι; Εντάξει.

238
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Γεια.

239
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Γεια.

240
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Ευχαριστώ.

241
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Μόνο εμείς;

242
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Ναι.

243
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Επ' ευκαιρία, με λένε Όουεν.

244
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Κάθριν.

245
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Λόου;

246
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Καλά μου φάνηκες γνωστή.

247
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Σε βλέπω συχνά στο κρεβάτι.

248
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Η φωτογραφία σου
είναι στα βιβλία που διαβάζει η Λίλι.

249
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Έτσι…
- Μάλιστα.

250
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Συνήθως, ξαπλώνω, είσαι εκεί
και με κοιτάς κατάματα.

251
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Όουεν.

252
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Το βλέπεις αυτό;

253
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Απαιτεί το 100% της προσοχής μου.

254
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Οπότε, να σκάσω;

255
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Σε παρακαλώ.

256
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Εντάξει.

257
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Όμορφα.

258
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Τα λέμε μετά.

259
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Ναι.

260
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Μια στιγμή.

261
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}ΟΟΥΕΝ, ΦΙΛΕ ΜΟΥ…

262
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}ΣΙΓΗ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ ΣΟΥ.
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΡΩ;

263
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}ΟΧΙ, ΟΛΑ ΚΑΛΑ.
ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΕΧΕΙΣ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ.

264
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Ναι;
- Ναι.

265
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Εντάξει.

266
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Γεια σου.
- Γεια.

267
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Σίγουρα; Να μην ενοχλώ.

268
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Κάνω διάλειμμα.

269
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Εντάξει.

270
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Πώς πάει;

271
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Ας τα λέμε καλά.

272
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Ναι;

273
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Πώς πέρασες σήμερα;

274
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Καλά, υποθέτω.

275
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Ευχαριστώ.

276
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
- Θα πάρω το ίδιο.
- Έγινε.

277
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Καλά, υποθέτω";

278
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Ταξίδεψες χιλιάδες μίλια
για ένα "Καλά, υποθέτω";

279
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Ναι…

280
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Θες να μάθεις την αλήθεια;

281
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Φυσικά.

282
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Δεν μ' αρέσουν τα ταξίδια.

283
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Αλήθεια;
- Ναι.

284
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Η όλη φάση, τα αεροδρόμια
και οι πτήσεις και…

285
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Ο κόσμος λέει
πως είναι μια εμπειρία που σε αλλάζει.

286
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Νέος, εξωτικός τόπος
και νέος, εξωτικός εαυτός.

287
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Μα πας και δεν είσαι ούτε νέος
ούτε εξωτικός.

288
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Είσαι σκέτα εσύ.

289
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
Πράγματι.

290
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Ο Φλομπέρ είπε πως τα ταξίδια
μας κάνουν ταπεινούς.

291
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Έτσι;

292
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Βλέπουμε πόσο μικροί είμαστε
σε σχέση με τον κόσμο.

293
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Μεγάλωσα με τέσσερις αδελφές.

294
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Ξέρω πόσο μικρός είμαι.

295
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Εντάξει.

296
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.

297
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
- Καλή όρεξη.
- Ευχαριστώ.

298
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
Τότε, γιατί ήρθες;

299
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Καλή ερώτηση.

300
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Κάλεσαν την κοπέλα μου, τη Λίλι.

301
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Δεν ξέρω.

302
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Μάλλον ήθελε κάποιον να της ψωνίζει.

303
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Τι πήρες;

304
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Θες να δεις;
- Αμέ.

305
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Ένα σωρό αστεράκια.

306
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Ναι.

307
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Δεν τα χορταίνει κανείς, έτσι;

308
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Σοβαρά;
- Τι να πω.

309
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Κι εσύ;

310
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Πώς ήταν η μέρα σου;

311
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Καλή, υποθέτω.

312
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
Φαντάζεσαι να ζεις εδώ
ενώ δεν σου αρέσει το μπλε;

313
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Σε όλους αρέσει.

314
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Εγώ θα καυγάδιζα με το μπλε.

315
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Καλή αξιοποίηση χρόνου και ενέργειας.

316
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Έτσι λες;
- Ναι.

317
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Πού πάμε;

318
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
Σε νέο και εξωτικό μέρος.

319
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Εσύ γιατί ταξίδεψες χιλιάδες μίλια;

320
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Τελειώνω ένα βιβλίο.

321
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Ήθελα ένα μέρος για να γράψω.

322
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Δεν γινόταν σπίτι σου;

323
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Όχι.

324
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Εκεί το ξεκίνησες;

325
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Ναι.

326
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Και τι άλλαξε;

327
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Συγγνώμη.

328
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Συγγνώμη, μιλάτε Αγγλικά;

329
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Μάλιστα.
- Ευχαριστώ.

330
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Έχασα τη βαλίτσα μου. Χρειάζομαι εσώρουχα.

331
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Ελάτε μαζί μου.

332
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Τι…

333
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Όλα εντάξει;

334
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Κατάλαβες;

335
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Μηχανική βλάβη, θα έλεγα.

336
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Υπέροχα.

337
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Δεν το βλέπεις κάθε μέρα.

338
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Σου φαίνεται φυσιολογικό;

339
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Όχι.

340
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Με τίποτα.

341
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Θεέ μου!

342
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Γεια.
- Γεια.

343
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Γεια. Πώς πάει;

344
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Είμαστε…

345
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Τέλεια.

346
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Είμαι ο Σίσι, ο αδερφός του Αζίζ.

347
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Έχουμε μια μικρή βλάβη. Θα τη φτιάξω.

348
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Ελάτε μαζί μου, θα πάμε με το αμάξι μου.

349
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Να έρθουμε εκεί;

350
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- Θα τη φτιάξεις;
- Ναι. Ελάτε στο αμάξι.

351
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
Δεν θα μείνουμε πολύ, έτσι;

352
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Είπες πως θα το φτιάξεις γρήγορα.

353
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Ναι, θα βάλω τα δυνατά μου.

354
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Κι αν δεν μπορέσω,
όταν πάμε στο σπίτι των γονιών μου

355
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- η μαμά θα χαρεί πολύ.
- Ωραία.

356
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Θα μαγειρεύει συνεχώς,
όπως πάντα όταν έχουμε καλεσμένους.

357
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Δεν σταματάει να μαγειρεύει.
- Σώπα!

358
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Γεια σας.
- Γεια σας.

359
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Γεια σου.
- Γεια.

360
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Πότε θα τελειώσεις;
Μήπως να έρθει κάποιος να μας πάρει;

361
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Όχι, δεν χρειάζεται.

362
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Ο Αζίζ ενημέρωσε στην κάσμπα
ότι θα αργήσετε.

363
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Οπότε, ελάτε μαζί μου.

364
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Παρακαλώ.

365
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Εντάξει.

366
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Ευχαριστώ.

367
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Βεβαίως.

368
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Όουεν. Σιθ;

369
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Με λένε Μοχάμεντ.
- Μοχάμεντ.

370
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Εγώ, Κάθριν. Εσύ;

371
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Πώς σε λένε;

372
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Εσύ; Είσαι η Κάθριν;

373
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Για δες εδώ, ένα μωρουλίνι.

374
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Συγχαρητήρια.

375
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Γουστάρω.

376
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Τέλεια.

377
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Τέλεια.

378
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Νέο και εξωτικό.

379
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Ναι.

380
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Λιγάκι.

381
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Να σε ρωτήσω κάτι;

382
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Ναι.

383
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Οι ξενώνες και τα λοιπά είναι

384
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
σημαντικό κομμάτι στη ζωή ενός συγγραφέα;

385
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Τεράστιο.

386
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Σχεδόν δεν χρειάζεται να γράφεις.

387
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Απλώς ταξιδεύεις και πας σε συνέδρια,

388
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
αράζεις με άτομα που μεθάνε
και μιλάνε μόνο για τον εαυτό τους.

389
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Τυχεράκια! Το ζεις κι εσύ.

390
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Απλώς…

391
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
Πρόκειται για το πρώτο
μυθιστόρημα της Λίλι, οπότε…

392
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Ναι, και τα πήγε καλά.
- Ναι, πολύ καλά.

393
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Δεν είχε δημοσιεύσει τίποτα

394
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
και εν μία νυκτί έγινε διάσημη συγγραφέας.

395
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
Είναι δύσκολη μετάβαση.

396
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Πώς το διαχειρίζεται;

397
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Είναι φοβερή.

398
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Ξέρεις, άλλαξαν πολλά.

399
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Όλα είναι διαφορετικά.

400
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Εκείνη είναι…

401
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Δεν ξέρω.

402
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Αλλιώτικη.

403
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Ναι…

404
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Όλα καλά.

405
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Τίποτα στη ζωή μου δεν ήταν καλό σε όλα.

406
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Υποθέτω πως έτσι είναι.

407
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
Τι θα τα κάνεις όλα αυτά τ' αστέρια;

408
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
Είναι για το διαμέρισμα, νομίζω.

409
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
Για διακόσμηση;

410
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Ιδέα δεν έχω. Κάτι θα διακοσμήσει.

411
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Κατάλαβα.

412
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
Περάσαμε ωραία σήμερα.

413
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Σ' ευχαριστώ.

414
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Κι εγώ σ' ευχαριστώ.

415
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Πάω να δω τι γίνεται.

416
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Θες να έρθεις;

417
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Μπα. Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.

418
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Ήρθες, επιτέλους.

419
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Είχα αρχίσει να ανησυχώ.

420
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Να σε δω.
- Χάθηκες.

421
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Πώς είσαι;
- Καλά.

422
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Έλα να κάτσεις.

423
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Γεια.

424
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- Όλα καλά;
- Ναι.

425
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Είναι όλοι ένας κι ένας. Τους λατρεύω.

426
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Τι γίνεται εδώ;

427
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
Ξέρεις, λίγο μαροκινό κατιτίς.

428
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Δοκίμασέ το.

429
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Είμαι εντάξει.

430
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Τι κάνετε εδώ πέρα;

431
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
Η ρεπόρτερ ήξερε για μένα
πιο πολλά απ' ό,τι περίμενα.

432
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Τελικά, οι πωλήσεις μου στην Ευρώπη
πάνε πολύ καλά.

433
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Φυσικά.

434
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Εσύ πώς είσαι; Πώς τα πέρασες;

435
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Ένιωθες μόνος;

436
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Ναι, λιγάκι.

437
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Όχι και τόσο, στ' αλήθεια.
Ήταν κι άλλος στην εκδρομή.

438
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Ποιος;

439
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Η συγγραφέας που σου αρέσει. Η Λόου.

440
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
Η Κάθριν Λόου;

441
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Δεν είναι εδώ.

442
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Κι όμως, είναι.

443
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
Και ήσασταν μαζί;

444
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Για ένα διάστημα.

445
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Όχι όλη τη μέρα. Κάναμε και τα δικά μας.

446
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Γιατί δεν μου το είπες;

447
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Αυτό κάνω.

448
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Σωστά.

449
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Και τι λέγατε;

450
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Όχι και πολλά.

451
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Όουεν! Είναι σαν…

452
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Τι;

453
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Σκέψου να πέρναγα τη μέρα
με τον Ουόρεν Μπάφετ,

454
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
να με ρώταγες τι λέγαμε,

455
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
και να σου έλεγα

456
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Όχι και πολλά".

457
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Δεν με ενδιαφέρει ιδιαίτερα ο Μπάφετ.

458
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Τέλεια.

459
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Πήρε την προσφορά. Αναμένουμε τη δική του.

460
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
<i>Ο βλάχος θέλει ακόμα</i>
<i>να μπλεχτεί στα πόδια μας;</i>

461
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Ναι, το λέει από την αρχή.

462
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Είναι σημαντικό να μείνει στη διεύθυνση.

463
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
<i>Του δίνουμε το 15% των κερδών</i>
<i>από την εξόρυξη.</i>

464
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
<i>- Το σόι του πάει. Τι τον νοιάζει;</i>
- Καλά.

465
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Θα είναι βασικός όρος στην προσφορά του.

466
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>Δεν έχει ξαναδιευθύνει επιχείρηση.</i>

467
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
<i>Μας έφερες μια σπουδαία έκταση.</i>

468
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Κάνε αυτόν τον τύπο να δει το φως.</i>

469
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Έγινε. Ειδοποιήστε όταν απαντήσει.

470
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
<i>Θα ενημερωθείς αμέσως.</i>

471
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Γεια.

472
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
Απαράδεκτο…

473
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Χρειάζομαι ένα ήσυχο μέρος.

474
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Ειλικρινά, δεν χρειάζεται να είναι όμορφο.

475
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Δουλεύω καλύτερα σε αχούρια.

476
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Κυριολεκτικά, μια αποθήκη θα ήταν ιδανική.

477
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Οτιδήποτε.

478
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Τέλεια!

479
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Δεν θα άρεσε στην κυρία Μπενζακούρ
να γράφετε στην αποθήκη…

480
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Ας μην της το πούμε.

481
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Πώς σου φαίνεται;

482
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Μια χαρά.

483
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Ευχαριστώ, Χαμίντ.

484
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Σας αφήνω.

485
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Πανέμορφα.

486
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Θεέ μου!

487
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Καταπληκτικά!

488
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Όουεν, πόσο παλιό λες να είναι αυτό;

489
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Δύο, τριών ετών;

490
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Ναι, καλά.

491
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Τέλεια!

492
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Αυτό το τμήμα
ονομαζόταν Κουμπάτ αλ-Χαϊζουράν.

493
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
Πήρε το όνομά του
από την αγαπημένη παλλακίδα του σουλτάνου.

494
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Αλήθεια;

495
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Είχε δική της πτέρυγα.
- Ναι.

496
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Θα είχαν γίνει έξαλλες οι άλλες ερωμένες.

497
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Έχετε τέτοιες αρχαιότητες στη Λιβύη;

498
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Ναι, βέβαια έχουμε.

499
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Έχουμε ρωμαϊκές, βυζαντινές…

500
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Όταν ήμουν παιδί έπαιζα…
Πώς το λένε το παιχνίδι που κρύβεσαι;

501
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Κρυφτό.
- Κρυφτό.

502
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
Κρυφτό.
Έπαιζα τέτοιο σε αρχαία αμφιθέατρα.

503
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Φίνα.

504
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Συγγνώμη. Πρέπει να απαντήσω.

505
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.

506
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
Η ΑΠΑ είναι ακόμα στα 5.200 ανά στρέμμα.

507
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
<i>Άρα, η προσφορά μας</i>
<i>είναι πολύ γενναιόδωρη.</i>

508
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Τίμια. Δεν ξέρω γιατί χρονοτριβούμε.

509
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
<i>Αν είναι το περιβάλλον, πες του</i>

510
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
<i>πως αρκούν οι περιορισμοί</i>
<i>που επιβάλλει το κράτος.</i>

511
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
<i>Να μας ευχαριστεί ο γελοίος!</i>

512
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
<i>Μίλησέ του, Όουεν.</i>

513
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Εντάξει, λογικό. Με εμπιστεύεται.

514
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Θα του πω να κάνει αντιπρόταση
για να προχωρήσουμε.

515
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
<i>Κράτα μας ενήμερους.</i>

516
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Γεια.
- Συγγνώμη, δουλειές.

517
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Πώς;

518
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Όουεν, τι δουλειά κάνεις;

519
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Επενδύσεις ιδιωτικών κεφαλαίων.

520
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
Τι είναι αυτό;

521
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Επενδύουμε σε αγαθά
που θεωρούμε πως θα πάρουν αξία.

522
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Τώρα, αγοράζω μια έκταση
με κοιτάσματα άνθρακα.

523
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Κοιτάσματα άνθρακα για εξόρυξη;

524
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Βασικά, ανάσυρση.

525
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Δεν τον βγάζουμε εμείς.

526
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
Εμείς απλώς αγοράζουμε τη γη ως επένδυση.

527
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
Όταν τον βγάλουν, θα γίνει καθαρά.

528
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Κάτι έχω διαβάσει.

529
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
Τον λένε καθαρό άνθρακα,
αλλά παραμένει επιβλαβής, σωστά;

530
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Ναι, εκτός αν θες να έχεις ρεύμα.

531
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
Τότε δεν θα χρειαστείς
μια μορφή ενέργειας;

532
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Ώσπου να καλύψουν την παγκόσμια ζήτηση
για ενέργεια ο άνεμος, ο ήλιος ή το νερό,

533
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
10.000 στρέμματα ανεκμετάλλευτου άνθρακα
θα είναι καλή επένδυση.

534
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Ναι.

535
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Με συγχωρείτε.

536
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
<i>Θα ήθελα να είχες φάει μαζί μας.</i>

537
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Ήξερες ότι θα δουλεύω.

538
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Πρέπει να απαντάς αμέσως
σε όλες τις κλήσεις;

539
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Κανείς δεν τηλεφωνεί τόσο.

540
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- Ούτε εμένα μ' αρέσει.
- Ναι.

541
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Αλλά έχω αφεντικά, μια προθεσμία
και μια διαφορά πέντε ωρών.

542
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Το ξέρω, αλλά νιώθω
πως δεν είσαι πραγματικά μαζί μου.

543
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Λίλι, εδώ είμαι!

544
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Κάθριν.

545
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Επιτέλους, σε βλέπω.

546
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Ευχαριστώ πολύ για τη φιλοξενία.

547
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Δεν ήμουν κοινωνική.
Το τζετ λαγκ, η χαμένη βαλίτσα…

548
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Ναι, μου τα είπε ο Χαμίντ.

549
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Λυπάμαι. Είναι πολύ δυσάρεστο.

550
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Το δωμάτιο είναι υπέροχο.

551
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Απλώς ήμουν…

552
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Θα μου φέρεις ένα ποτό; Ευχαριστώ.
- Αμέ.

553
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Συγγνώμη.
- Τα λέμε.

554
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Θα φας μαζί μας απόψε;

555
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Φυσικά. Οπωσδήποτε.

556
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Θα σε υπολογίσω.
- Θα έρθω σίγουρα.

557
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Έγινε, τα λέμε.

558
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Σ' ευχαριστώ.

559
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Συγγνώμη, ελπίζω να μην ενοχλώ.

560
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- Όχι.
- Ήθελα να συστηθώ.

561
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Γεια.
- Είμαι η Λίλι Κεμπ.

562
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Γεια. Κάθριν.

563
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Χαίρω πολύ.
- Κι εγώ.

564
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Σίγουρα θα έχεις βαρεθεί να το ακούς πια,

565
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
αλλά η ανάγνωση του <i>Ούτε Εδώ, Ούτε Πουθενά</i>
με διαμόρφωσε ως άτομο.

566
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
Αυτό με έκανε να θέλω να γράψω.

567
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Συγχώρεσέ με γι' αυτό.

568
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Όχι!

569
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Ειλικρινά, δεν ξέρω…
- Ευχαριστώ.

570
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Μια μπίρα, παρακαλώ.

571
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Οπότε, σ' ευχαριστώ.

572
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Θα έβρισκες τον δρόμο σου
και χωρίς το βιβλίο.

573
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Γεια.

574
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Γεια.

575
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Έχετε γνωριστεί, έτσι;

576
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Όουεν, Κάθριν.

577
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Ναι, γνωριστήκαμε.

578
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Θυμάμαι κάτι φωτογραφίες σ' ένα περιοδικό.

579
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Πριν από κάνα δυο χρόνια,
είχε τη φάρμα όπου ζούσες.

580
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Με…

581
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Πώς τον έλεγαν;

582
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Όχι, δεν θυμάσαι.

583
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Όπως και να 'χει…

584
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Η ζωή σου φαινόταν τέλεια.

585
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Με συγχωρείτε.

586
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Εντάξει.

587
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
Τι;

588
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Εννοώ…

589
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Το θέμα δεν είναι να είσαι τέλειος.

590
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
Ο Νίτσε μίλησε για την αλήθεια
και για τη σημασία της ύπαρξης.

591
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Γάλλος υπαρξιστής.
- Ζαν Πολ Σαρτρ.

592
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Όχι. Η ερωμένη του.

593
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Σιμόν ντε Μποβουάρ.
- Ναι, αυτή.

594
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Ναι! Ωραία.

595
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Καλό!
- Την προσοχή σας…

596
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
Άντε! Πάμε δυνατά!

597
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Έλα.

598
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Η μάνα της Λολίτα.
- Σάρλοτ Χέιζ.

599
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Ναι!

600
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Πολωνός συγγραφέας. Έγραψε στα Αγγλικά.

601
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Κόνραντ.
- Γιόζεφ Κόνραντ.

602
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Κόνραντ.
- Ναι.

603
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Εντάξει, η σειρά μου.

604
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Ναι!
- Ναι!

605
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Λίλι Κεμπ.

606
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
Το ξέρω αυτό.

607
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Το αληθινό όνομα της Ζορζ Σαντ.

608
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Αμαντίν-Λουσίλ-Ορόρ…
- Αμαντίν-Λουσίλ…

609
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Ντιπέν.
- Ναι!

610
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Ντιπέν.
- Ναι.

611
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Συλλογή διηγημάτων του Γκόγκολ.

612
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Για τα μπάζα.

613
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
<i>Βραδιές στο Μετόχι κοντά στην Ντικάνκα.</i>

614
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Ναι! Πολύ καλά.
- Τέλεια.

615
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Συγχαρητήρια.

616
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Ηρωίδα του Φλομπέρ.

617
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Πέθανε ξερνώντας χολή.

618
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- Μαντάμ Μποβαρί!
- Ναι!

619
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Ναι.
- Ωραία.

620
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Αυτό ήταν, παίδες.

621
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Πολύ μ' αρέσει.

622
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- Σειρά σου.
- Εντάξει.

623
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Για πάμε.

624
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Όουεν.

625
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Μη μας απογοητεύσεις.
- Για να δούμε.

626
00:37:54,000 --> 00:37:54,833
ΠΙΠ

627
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
- Να δούμε τι έχεις.
- Ναι.

628
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Σήμερα.

629
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Έλα, δεν είναι δίκαιο.

630
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Πες κάτι.
- Είναι άδικο.

631
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
- Πάμε.
- Έλα.

632
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Νομίζω ήταν κάμποσοι.

633
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Έκαναν φωνητικά για…

634
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Όχι!

635
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
Είναι λογοτεχνία, Όουεν, όχι…

636
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Μουσική είναι. Πρώιμο R&B.

637
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Όχι, δεν γίνεται.
- Είναι Αρίθα Φράνκλιν ή…

638
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Δεν είναι μουσική. Σκέψου κάτι άλλο.

639
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- Είναι τίτλος;
- Δεν ξέρω.

640
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Είναι χαρακτήρας; Κάνει ρίμα με κάτι;

641
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Δεν έχω ιδέα.
- Σημαίνει κάτι;

642
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Σου θυμίζει κάτι…

643
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Τέλος χρόνου.

644
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Συγγνώμη.

645
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Δεν πειράζει.

646
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Όλα καλά.
- Καταστροφή.

647
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Δεν τρέχει μία.

648
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Συγχωρείστε τον. Διαβάζει μόνο αθλητικά.

649
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Εντάξει. Ώρα να διεκδικήσουμε τη νίκη.

650
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Εντάξει;
- Εντάξει.

651
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Θεούλη μου! Εντάξει.

652
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Εντάξει. Το ξέρω.

653
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Το ινδικό βιβλίο
για το πώς να κάνεις καλό σεξ.

654
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Καλό σεξ;
<i>- Καμασούτρα.</i>

655
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Καλό σεξ;

656
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Όλοι το ξέρουν.

657
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Γεια.

658
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Γεια σου.

659
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Κλείστηκες έξω;

660
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Ναι.

661
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
Άδειασε;

662
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Ναι.

663
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Έχεις καλύτερο δωμάτιο.

664
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Φυσικά.

665
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Μ' αρέσει αυτό που του έκανες.

666
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Ευχαριστώ. Όπως βλέπεις,
έβαλα τα δυνατά μου.

667
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Πόσο λες να κόστιζαν όλα αυτά,
αν πληρώναμε;

668
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Δεν ξέρω, πολλά.

669
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Δεν είναι περίεργο;

670
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Είναι.

671
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Στον Πιπ, όποιος κι αν είναι.

672
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Κάποιος που κάνει φωνητικά
στην Γκλάντις Νάιτ.

673
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Η Γκλάντις.
- Νάιτ και οι Πιπς.

674
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Ευχαριστώ. Αυτό είχα στον νου μου.

675
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Στην υγεία της Γκλάντις.
- Ναι.

676
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Είναι επίσης και χαρακτήρας
σε βιβλίο του Τσαρλς Ντίκενς.

677
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Στις <i>Μεγάλες Προσδοκίες.</i>

678
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Μάλιστα. Αυτό θα έψαχναν μάλλον.

679
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Ναι, μαζί σου.

680
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Προτιμώ το "If I Was Your Woman"
απ' τη <i>Μικρή Ντόριτ.</i>

681
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Να σε ρωτήσω κάτι;

682
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Βέβαια.

683
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Πώς διαχειρίζεται τη φάση ο δικός σου;

684
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Είμαι με κάποιον;

685
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Έτσι λέει η Wikipedia.

686
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Έψαξες για μένα;

687
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Ναι, σε γκούγκλαρα.

688
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Γιατί;

689
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Περιέργεια.

690
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Μπορούσες να με ρωτήσεις.

691
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Ναι, μα τώρα δεν χρειάζεται να σε ρωτήσω.

692
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Τα ξέρω όλα.
- Ναι, βέβαια.

693
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Σαν τι;

694
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Το πρώτο σου βιβλίο εκδόθηκε
ενώ ήσουν ακόμα στο κολέγιο.

695
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Πράγμα, που οφείλω να πω, είναι σπαστικό.

696
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Για ηρέμησε.

697
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Έριξα μια ματιά στο κομμάτι
με τις εκδόσεις. Παραήταν μεγάλο.

698
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Και στα βραβεία. Ατελείωτα.

699
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Έπιασα το νόημα.
Πολυγραφότατη, επιτυχημένη.

700
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Μετά κατέβηκα στα προσωπικά,
κι έμαθα πως είσαι με έναν γλύπτη

701
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
που φτιάχνει τεράστιες, μεταλλικές,
άμορφες μάζες που, για κάποιο λόγο,

702
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
πουλιούνται για εκατοντάδες χιλιάδες.

703
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Βρήκα κι έναν τόνο από φράσεις σου.

704
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
H Wiki είναι γεμάτη από δαύτες.

705
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Ναι.

706
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Το μεγαλύτερο επίτευγμά μου στη ζωή.

707
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Βέβαια, αν θες να γνωρίσεις πραγματικά
κάποιον,

708
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
πρέπει να ξέρεις πράγματα
που δεν υπάρχουν στη Wikipedia.

709
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Όπως;

710
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
Όπως… Για να δούμε.

711
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Ποιο ήταν το παρατσούκλι σου στο σχολείο;

712
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Είναι κανονική ερώτηση. Σε ρωτάω.

713
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Ποιο ήταν το παρατσούκλι σου;

714
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Ποιος λέει πως είχα παρατσούκλι;

715
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Σίγουρα είχες. Είσαι τέτοιος τύπος.

716
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Δεν το ξέρεις αυτό.
- Κι όμως, το ξέρω.

717
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Έλα.

718
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Δεν ήσουν ο τυπάς στην ποδοσφαιρική ομάδα;

719
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Εκείνος που σώζει την κατάσταση.

720
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Δεν ξέρω αν πέταγες
ή αν έπιανες την μπάλα,

721
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
αλλά σίγουρα τα έδινες όλα
καθώς πλησίαζε το τέλος του αγώνα.

722
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Τέτοιοι τύποι πάντα έχουν παρατσούκλι.

723
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Δεν πρόκειται να σου πω.

724
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Ναι, θα μου πεις.

725
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Ναι.

726
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Θα με βάλεις να μαντέψω;

727
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Για να σε δω.

728
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Ναι;

729
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Ωραία.

730
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Σοβαρά πιστεύεις πως θα το βρεις;

731
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Είμαι σίγουρη.

732
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Το βρήκα.

733
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Σιγά να μην το βρήκες.

734
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Ναι.

735
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
Το Μεγάλο Ο;

736
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Άντε γαμήσου!

737
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Αλήθεια είναι το Μεγάλο Ο;

738
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Πώς το βρήκες;

739
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
Απίστευτο.

740
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Έλα τώρα.

741
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Αν ήταν αυτό, οι μαζορέτες

742
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
σίγουρα σου φώναζαν κάτι.

743
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Δεν συνεχίζω αυτήν τη συζήτηση.

744
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Έλα!
- Όχι.

745
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Πες μου τι ζητωκραύγαζαν.

746
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Όχι, πες μου πώς έλεγαν εσένα.

747
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Τι λες;
- Έλα! Εγώ δεν έχω παρατσούκλι.

748
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
Είναι προφανές.

749
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Πες μου τι φώναζαν.

750
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Δεν γαμιέται!

751
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>Δώσ' μου το Ο!</i>
<i>Δώσ' μου το Μεγάλο Ο! Δώσ' μου το Ο!</i>

752
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Σ' ευχαριστώ που το κάνεις αυτό για μένα!
- Θεέ μου.

753
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Θες να μάθεις το χειρότερο;

754
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Σου άρεσε.

755
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Μου άρεσε.
- Ναι.

756
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Το λάτρευα.

757
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Φυσικά.

758
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
Γιατί δεν τελειώνεις το βιβλίο
στο σπίτι σου;

759
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Μεγάλη ιστορία.

760
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Ναι;

761
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Έχω χρόνο.

762
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Ναι;

763
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Γαμώτο!

764
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Όχι, δεν έχω.

765
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Συγγνώμη. Καλούν απ' τη δουλειά.

766
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Την επόμενη φορά;
- Την επόμενη φορά.

767
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Καληνύχτα.

768
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Καληνύχτα.

769
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Την πέταγα.

770
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
Την μπάλα.

771
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Ήμουν ο κουόρτερμπακ.

772
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Ήταν το γήπεδό μου
κι αποφάσιζα τι γινόταν εκεί.

773
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Ήταν η Ντίνα στο τηλέφωνο,

774
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
και φαίνεται πως η Random House
θέλει συμβόλαιο για δύο βιβλία.

775
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Συγχαρητήρια.

776
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Δεν το πιάνεις.
Για τα δύο επόμενα βιβλία μου

777
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
πρέπει να κάνουν μια τρελή προσφορά.

778
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Όχι ψίχουλα
όπως στους εξωτερικούς συνεργάτες.

779
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Μιλάμε για πολλά λεφτά.

780
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Όουεν, αυτά είναι καλά νέα.

781
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Είπα, συγχαρητήρια.

782
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Συγγνώμη.

783
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Νιώθεις ότι απειλείσαι;

784
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Μιλάς σοβαρά;

785
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Έτσι αντιδράς στην ιδέα
πως θα είμαι οικονομικά ανεξάρτητη.

786
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Χριστέ μου.

787
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Τι; Δεν σε είχα για τύπο

788
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
που φοβάται την επιτυχία μου.

789
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
Κι εγώ δεν είχα φανταστεί

790
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
ότι θα με διέλυες μπροστά στον κόσμο

791
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
γιατί δεν έχω διαβάσει
το βιβλίο του Ντίκενς.

792
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Επομένως, μαθαίνουμε και οι δύο πολλά.

793
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Ένα αστείο ήταν.

794
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Αστείο σού φάνηκε;
- Πλάκα έκανα. Παίζαμε.

795
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Τα παιχνίδια έχουν πλάκα. Αυτό, όχι.

796
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Πάσο.

797
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Πού ήξερες ότι ήταν Ντίκενς;

798
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Δεν σε αναγνωρίζω.

799
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Κοίτα, περνάς μια κακή μέρα.

800
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Καλώς, το δέχομαι. Καταλαβαίνω.

801
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Αλλά η δική μου μέρα δεν είναι κακή.

802
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Αντιθέτως, είναι μια θαυμάσια μέρα.

803
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Και έτσι θέλω να μείνει.

804
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Οπότε, φεύγω. Εντάξει;

805
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Έλα να με βρεις όταν συνέλθεις.

806
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Καλημερίζω τον συνοδό.

807
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Άντε γαμήσου.

808
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Λυπάμαι.

809
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Να σου φέρω κάτι;

810
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Όχι.

811
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Πώς είσαι;

812
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Καλύτερα;

813
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Λίγο.

814
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Το παλιοσάντουιτς.

815
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Ποιο σάντουιτς;

816
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Έφαγα ένα σάντουιτς στην πόλη.

817
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Πότε πήγες στην πόλη;

818
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Χθες.

819
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Σε λίγο φεύγουμε
για τη διανυκτέρευση στην έρημο.

820
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Δεν υπάρχει περίπτωση.

821
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Δεν τρέχει τίποτα. Πήγαινε εσύ.

822
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Εντάξει.

823
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Δεν πήγες στην έρημο;

824
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Όχι αυτήν τη φορά.

825
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
Εσύ;

826
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Την έχω δει.

827
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Μάλλον δεν άλλαξε.

828
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Γεια σου, μικρέ.

829
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Θες μπίρα;

830
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Έλα τώρα. Παραδέξου πως κόλλησες.

831
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Δεν κόλλησα.

832
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Όταν κολλάει, φαίνεται.

833
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Δεν κόλλησα.

834
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Ποιος είναι ο τίτλος;

835
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Άμα δεν έχεις τίτλο,
δεν ξέρεις τι γράφεις.

836
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Θες βοήθεια;

837
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Ξέρεις πώς το λύνω εγώ.

838
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Πώς το λύνεις;

839
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Πήδα τον ή σκότωσέ τον.

840
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Όταν κολλάς στη ζωή

841
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
ή στη λογοτεχνία…

842
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
πρέπει να κάνεις κάτι αμετάκλητο.

843
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Θάνατος ή σεξ.

844
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Αυτά τα δύο δεν ξεγίνονται.

845
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Έχει ωραίο κωλαράκι.

846
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Η κοπέλα σου.

847
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Μην το λες αυτό, μεγάλε.

848
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- Κομπλιμέντο είναι.
- Όχι, ανώμαλο είναι.

849
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Εγώ και η Κέιτι κοντέψαμε να παντρευτούμε
όταν ήμασταν στην ηλικία σου.

850
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Γιατί δεν προχωρήσατε;

851
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ούγκο, στιγμή δεν μου πέρασε απ' το μυαλό
να σε παντρευτώ.

852
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Μπορεί γι' αυτό.

853
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Ήσασταν πολύ καιρό μαζί;

854
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Όχι, ήμασταν παιδιά. Ήταν…

855
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Μας τελείωσε γρήγορα.

856
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Ακόμα σε γουστάρει.

857
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
Είναι αλκοολικός σεξομανής. Οπότε…

858
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Γουστάρει τους πάντες.
- Ναι.

859
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Σωστά.

860
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Με ακολούθησες χθες.

861
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Όχι.

862
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Ναι.

863
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Σε είδα στην πόλη.

864
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Ήμουν στην πόλη, αλλά δεν σε ακολουθούσα.

865
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Και τι έκανες;

866
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Ψώνια.

867
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Τι ψώνια;

868
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Πήγα να αγοράσω

869
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
ένα βουνό πορτοκαλί μπαχαρικά.

870
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Ωραία.

871
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Όχι. Έδειχνε λιώμα

872
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
και ήθελα να βεβαιωθώ πως είσαι ασφαλής.

873
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Είμαι;

874
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Πολύ όμορφο.

875
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Γεια σας.
- Αντίο.

876
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
Γιατί τόσα μηνύματα;

877
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Δουλειά.

878
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Νομίζω πως τα αφεντικά μου είναι μαλάκες.

879
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Γιατί το λες αυτό;

880
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Είναι βαρετό. Δεν θες να ξέρεις.

881
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Όχι, με ενδιαφέρει. Πες μου.

882
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Βρήκα στη Δ. Βιρτζίνια μια ιδιοκτησία
πάνω σε μια φλέβα άνθρακα.

883
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Τα αφεντικά ενθουσιάστηκαν.

884
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Τους έφερα σπουδαία δουλειά.

885
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Όλα τέλεια.

886
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Αλλά;

887
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
Ο πωλητής θέλει να είναι από κοντά.

888
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
Η γη είναι της φαμίλιας

889
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
και δεν θέλει να αποκεφαλίσουν
τη βουνοκορφή του οι πρωτευουσιάνοι.

890
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
Του έδωσα τον λόγο μου.

891
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Αρχικά, τα αφεντικά είπαν

892
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Βέβαια, κανένα πρόβλημα".
- Εντάξει.

893
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Μα κοιτάζοντας όλα τα μέιλ,

894
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
είναι φανερό πως θα τον ρίξουν.

895
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Σκατοκατάσταση.

896
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Ναι, έτσι είναι.

897
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Τόσο δύσκολο είναι να κάνεις το σωστό;

898
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Για τους περισσότερους είναι αδύνατο.

899
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Ναι, όταν ήμουν παιδάκι. Εσύ, όχι;

900
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Ναι.
- Το χαιρόσουν;

901
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
Τι είναι όλα αυτά τα μηνύματα;

902
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Αγγελίες για ακίνητα. Τις σιχαίνομαι.

903
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Όποιος σκέφτηκε τη φράση "ιδιωτικό μπάνιο"
πρέπει να ξεκοιλιαστεί.

904
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Γιατί κοιτάς ακίνητα;

905
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Πρέπει κάπου να μείνω.

906
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Τι έγινε με τη φάρμα;

907
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Χωρίσαμε.

908
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Εσύ και το σπίτι ή εσύ κι ο γλύπτης;

909
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Και τα δύο.

910
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Πόσο ήσασταν μαζί;

911
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Δεκατέσσερα χρόνια.

912
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Δεκατέσσερα χρόνια.

913
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
Πολύς καιρός. Τι έγινε;

914
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
Αστεία ιστορία.

915
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Βασικά, έχει καρκίνο.

916
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Και…

917
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Πάντα είναι αστείος ο καρκίνος.

918
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Μια χαρά είναι. Θα γίνει καλά.

919
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Εντάξει.

920
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Ανιχνεύτηκε νωρίς και είναι θεραπεύσιμος.

921
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Μα για έναν μήνα είχαμε τρομάξει,

922
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
και στο διάστημα αυτό
εκείνος είχε τη θεία επιφοίτηση.

923
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Τι ακριβώς, δηλαδή;

924
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Ότι πέρασε 14 χρόνια με κάποια που…

925
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
ανοίγω εισαγωγικά

926
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Έχει μια καρδιά ανίκανη να αγαπήσει".

927
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Δεν το πιστεύεις αυτό, έτσι;

928
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Δεν ξέρω.

929
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Απ' ό,τι φαίνεται,
είμαι υποφερτή μόνο όταν δεν γράφω.

930
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Σταματάς ποτέ να γράφεις;

931
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
Γι' αυτό είναι αστείο.

932
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Σωστά;

933
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Λοιπόν, έχεις κολλήσει;

934
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
Δεν θα χρησιμοποιούσα αυτήν τη λέξη.

935
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Αλλά ποια;

936
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Κόλλησα".

937
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Ο προπονητής μου έλεγε

938
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Ό,τι αποκτάς χωρίς κόπο,
μάλλον είναι άχρηστο".

939
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Ναι; Δεν ξέρω.

940
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Ενίοτε, πέφτουν μπροστά μας θησαυροί.

941
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
Γύρισαν από την έρημο.

942
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Καληνύχτα.

943
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Έι.
- Ναι.

944
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Για να ξέρεις…

945
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
εγώ σε βρίσκω πολύ υποφερτή.

946
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Καληνύχτα, Όουεν.

947
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Όουεν, τι πρόβλημα έχεις;
Με το ζόρι μού μιλάς.

948
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Ξεράθηκες στον ύπνο από το μεθύσι.

949
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Τα έχεις πάρει επειδή περνάω καλά; Έλεος!

950
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Από τότε που ήρθαμε είσαι απόμακρος και…

951
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Δεν είμαι εγώ αυτός που πετάει μαλακίες,

952
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
μαστουρώνει κι έρχεται απ' έξω ξεβράκωτος.

953
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
Αυτά σκεφτόσουν

954
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
όταν έχανες την ευκαιρία
να δεις τη Σαχάρα;

955
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Είχα δηλητηρίαση.

956
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο.

957
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Πάντα βρίσκεις τρόπο
να χαλάς ό,τι γουστάρω.

958
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
Τι σου έχω χαλάσει;

959
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
Αυτό το ταξίδι, ας πούμε.

960
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Μαλακίες.

961
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Όλα όσα ξαφνικά δεν αντέχεις σε μένα,

962
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
υπήρχαν πάντα.

963
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
Αυτός είμαι. Πάντα έτσι ήμουν.

964
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Ήταν μια χαρά.

965
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Δεν ήταν μια χαρά.

966
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Πάντα με ενοχλούσε

967
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
το ότι δεν διαβάζεις λογοτεχνία
και δεν εκτιμάς την τέχνη.

968
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Δεν έλεγα τίποτα
επειδή δεν ήθελα να νιώσεις ανασφαλής.

969
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Ευχαριστώ που με σκέφτεσαι.

970
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Όουεν…

971
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Όλα αυτά…

972
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Είναι βασικά στοιχεία του εαυτού μου.

973
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Κι εσύ τα βλέπεις σαν ενόχληση.

974
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Δεν ξέρω τι θέλεις από μένα.

975
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Μερικές φορές σκέφτομαι
πως δεν ξέρεις τι θες. Τελεία.

976
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Έχεις δίκιο.

977
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Γλέντα το. Δεν θα σ' εμποδίσω.

978
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Υπέροχα.

979
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}ΝΙΩΘΩ ΑΣΧΗΜΑ. ΤΟΥ ΕΔΩΣΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΜΟΥ.

980
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
ΕΙΝΑΙ ΔΟΥΛΕΙΑ.
ΔΕΝ ΧΩΡΟΥΝ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ.

981
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
ΜΙΑ ΧΑΡΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ. ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΠΛΟΥΣΙΟΣ.

982
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
ΤΟ ΙΔΙΟ ΚΙ ΕΣΥ.

983
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}ΑΠΟΛΑΥΣΕ ΤΙΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΣΟΥ.

984
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ ΑΠΟ ΔΩ ΚΑΙ ΠΕΡΑ.

985
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Γεια σου.

986
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Γεια.

987
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Είσαι εντάξει;

988
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Δίψασες;

989
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Δεν έβγαζα άκρη νηφάλιος, οπότε μέθυσα.

990
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Τι σε απασχολεί;

991
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Ξέρεις…

992
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
Πώς ζει κανείς σωστά τη ζωή του.

993
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Μάλιστα.

994
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Τα ευκολάκια.
- Ναι.

995
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
Θεωρώ πως υπάρχουν δύο επιλογές.

996
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Μία, η συνήθης στάση μου.

997
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Δηλαδή;

998
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Στα ζόρια, απαντάς ακόμα πιο ζόρικα.

999
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Μάλιστα.

1000
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Ό,τι αποκτάς χωρίς κόπο είναι άχρηστο.

1001
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Σωστά.

1002
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Και η άλλη επιλογή;

1003
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Τον νου σου.

1004
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Μπορεί να σε ερωτευτώ, μικρέ.

1005
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Πώς με είπες;

1006
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Μικρό.

1007
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Εντάξει.

1008
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Όουεν, δεν σε επικρίνω.

1009
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Καλό αυτό.

1010
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Ευχαριστώ.

1011
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Όουεν.

1012
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Γαμώτο.

1013
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Γεια.

1014
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Σε έψαχνα.

1015
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Όταν ξύπνησα

1016
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
και δεν ήσουν εκεί…

1017
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
Νόμισα πως έφυγες.

1018
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Ότι απλά

1019
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
με εγκατέλειψες.

1020
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Κοίτα, ξέρω πως βγήκαμε από τον ρυθμό μας.

1021
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Ή οτιδήποτε. Εγώ βγήκα από τον ρυθμό μου.

1022
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Μα πέρα απ' αυτό,

1023
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
δεν ήμασταν ευτυχισμένοι.

1024
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Δεν ήσουν ευτυχισμένος.

1025
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Με γουστάρεις καθόλου;

1026
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Δεν σε γουστάρω πάντα.

1027
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Έλα! Ούτε εσύ με γουστάρεις πάντα.

1028
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Δεν είμαι τέλεια. Ούτε κι εσύ.

1029
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Μπορεί αυτά…

1030
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Μπορεί όλα να είναι απλώς…

1031
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Μπορεί να είναι ένα δύσκολο σημείο
στη σχέση μας.

1032
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Ίσως πρέπει να πάμε σπίτι,
να το πάρουμε από την αρχή.

1033
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
ΡΑΦΙΧ
ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ ΠΑΛΙ ΕΤΣΙ

1034
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Γαμώτο.

1035
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για χθες.

1036
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Μέθυσα και φέρθηκα ηλίθια,

1037
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- ενώ…
- Κοίτα…

1038
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…είσαι ό,τι καλύτερο
προέκυψε σ' αυτό το ταξίδι.

1039
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Κι επίσης…

1040
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
φεύγω.

1041
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Πάω για εξερεύνηση.

1042
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Πού θα πας;

1043
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Δεν ξέρω.

1044
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Αλλά λέω να έρθεις κι εσύ.

1045
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Ευχαριστώ.

1046
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Ευχαριστώ.

1047
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Παρακαλώ.

1048
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Οπότε…

1049
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
Τι ακριβώς κάνουμε;

1050
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Δεν είμαι ακριβώς σίγουρος.

1051
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Αλλά χαίρομαι που το κάνουμε μαζί.

1052
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Κι εγώ.

1053
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Κοίτα, έχει και κρεβάτι.

1054
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Ωραία.

1055
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Δεν το περίμενα να έρθεις μαζί μου.

1056
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Αλήθεια;

1057
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Παραλίγο να μη σου το πω.

1058
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Και γιατί το είπες;

1059
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Επειδή μ' αρέσεις.

1060
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Νιώθω καλά μαζί σου.

1061
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Νιώθω ο εαυτός μου ξανά.

1062
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Είχα καιρό να νιώσω έτσι.

1063
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Το ίδιο κι εγώ.

1064
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Καλημέρα.

1065
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Καλημέρα.

1066
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Δουλεύεις;

1067
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Λιγάκι.

1068
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Νομίζω ότι το βρήκα.

1069
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Ναι;

1070
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Τη νύχτα…

1071
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Κάπως… Όλα τα κομμάτια ταίριαξαν.

1072
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Σε μια νύχτα;

1073
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Ναι.

1074
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Κάποιες φορές γίνεται έτσι.

1075
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Κοιτάς απ' την άλλη και…

1076
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
κάπως ταχτοποιείται μόνο του το θέμα.

1077
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Μάλλον αυτό που συνέβη πριν κοιμηθείς

1078
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
κάνει τη διαφορά.

1079
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Σωστά;

1080
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Χθες ήσουν κολλημένη και τώρα…

1081
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Δεν πιστεύω πως βρήκες την άκρη.

1082
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Όχι;
- Όχι.

1083
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Λέω να έρθεις εδώ
και να ξεκολλήσεις ακόμα λίγο.

1084
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Ελιές. Ωραία.
- Ελιές.

1085
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Ψοφάω για ελιές…

1086
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
Πολύ καλό.

1087
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Θες να μείνεις λίγο μόνη;

1088
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Όχι.

1089
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Δεν με πειράζει. Θα πάω μια βόλτα.

1090
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Για να δουλέψεις.

1091
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Όχι.

1092
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Σίγουρα;

1093
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Σίγουρα.

1094
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Εντάξει.
- Ναι.

1095
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
ΦΙΛΕ ΜΟΥ, ΟΟΥΕΝ, ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ;

1096
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ, ΝΤΕΪΒ.

1097
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
ΔΕΝ ΘΑ ΣΕ ΑΦΗΣΟΥΝ
ΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΕΙΣ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ.

1098
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
ΑΝ ΘΕΣ, ΑΚΥΡΩΣΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ.

1099
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Θες να σου πω τι έκανα σήμερα;

1100
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Μάλλον ό,τι έκανα κι εγώ.

1101
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Ναι, και…

1102
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
παραιτήθηκα.

1103
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
Τι;

1104
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Όχι επισήμως, αλλά έκανα μια πρώτη κίνηση.

1105
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Σπουδαία νέα!

1106
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Ναι.

1107
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Ναι.

1108
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Ξέρεις τι με ώθησε;
Η εικόνα σου όταν έγραφες.

1109
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Έλαμπες ολόκληρη.

1110
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Το αγαπάς αυτό που κάνεις, έτσι;

1111
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Πάντα.

1112
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Ακόμα κι όταν δεν οδηγεί πουθενά.

1113
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Ναι.
- Το αγαπάω.

1114
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Ναι.

1115
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Εγώ πάλι όχι.

1116
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Όχι με τον τρόπο που το κάνω τώρα.

1117
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Κέρδος με κάθε κόστος,
αδιαφορία για όποια καταστροφή.

1118
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Δεν θέλω να το κάνω έτσι.

1119
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Δεν θέλω να είμαι έτσι.

1120
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Δεν κάνω αυτόν τον συμβιβασμό.

1121
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Μην τον κάνεις.

1122
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Δεν είσαι τέτοιος.

1123
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Μπράβο!
- Ευχαριστώ.

1124
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Πώς νιώθεις;

1125
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Τρομοκρατημένος.
- Τι;

1126
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Λοιπόν, ποιο απ' τα βιβλία σου
να διαβάσω πρώτο;

1127
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Δεν χρειάζεται να διαβάσεις κάτι.

1128
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Όχι, πρέπει να το κάνω.

1129
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Το να ξέρουν οι άλλοι πράγματα για σένα
που εγώ δεν ξέρω,

1130
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
με χαλάει.

1131
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Ξέρεις άλλα που δεν θα τα μάθουν ποτέ.

1132
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Σαν τι;

1133
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Το παρατσούκλι μου.

1134
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Για ξαναπές το μου.

1135
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Δεν σου λέω.

1136
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Δεν ξέρω.

1137
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Μπορεί να ζήσω εδώ.

1138
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Ξέρεις;

1139
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Να πάρω ένα σπιτάκι,

1140
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
να το ρίξω στο ψάρεμα.

1141
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Ωραίο.

1142
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Δεν είναι;

1143
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Να μείνω κι εγώ;

1144
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Σε παρακαλώ.

1145
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Ναι! Είσαι μέσα;

1146
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Πολύ θα μου άρεσε.
- Τέλεια.

1147
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Έχουμε σχέδιο.

1148
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Έχουμε σχέδιο.

1149
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Ξέρεις τι σκεφτόμουν σήμερα;

1150
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Το σουίνγκ ράουτ.

1151
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
Τι είναι αυτό;

1152
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Μια τακτική για πάσες στην μπάλα.

1153
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Την εφαρμόζεις όταν το παιχνίδι
δεν εξελίσσεται όπως θες.

1154
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Στην ουσία, λειτουργείς
εμπιστευόμενος το ένστικτό σου.

1155
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Βρίσκεις ελπίδα μέσα στον χαμό.

1156
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Αυτό κάνουμε τώρα.

1157
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Ναι.

1158
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Η τσάντα σου!

1159
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
Το βιβλίο!

1160
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Το βιβλίο μου!

1161
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Σταμάτα!

1162
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Γαμώτο.

1163
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Σκατά.

1164
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Λυπάμαι.

1165
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Θεέ μου!

1166
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Έχεις αντίγραφο;

1167
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
Δεν έχω αντίγραφο.

1168
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Λυπάμαι.

1169
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Σε παρακαλώ…

1170
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Άσε με…

1171
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Εδώ είσαι.

1172
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Βρήκες…

1173
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Τίποτα.

1174
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Κοίταξα παντού.

1175
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Είσαι καλά;

1176
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Ούτε εγώ. Περπατούσα εδώ γύρω.

1177
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
Έψαχνα τα σκουπίδια,

1178
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
με τη σκέψη πως ίσως πήραν τα λεφτά
και πέταξαν τα άλλα.

1179
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Συγγνώμη. Ξέσπασα πάνω σου.

1180
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Δεν έπρεπε.

1181
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Δεν πειράζει. Ταράχτηκες.

1182
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Πειράζει. Σου ζητάω συγγνώμη.

1183
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Εντάξει.

1184
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Λοιπόν, νομίζω πως πρέπει

1185
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
να πάω σπίτι.

1186
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Δεν έχω σπίτι, βέβαια,

1187
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
αλλά θα ψάξω να βρω κάπου να μείνω.
Και μετά…

1188
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Ίσως να ξεκινήσω από κει.
Μπορεί αυτό να πρέπει να κάνω.

1189
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Εντάξει. Ας το κάνουμε έτσι.

1190
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Ας φύγουμε απόψε.
- Πρέπει να το κάνω μόνη.

1191
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Νομίζω πως έτσι πρέπει.

1192
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Λυπάμαι.

1193
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Έλα τώρα.
Δεν σ' αφήνω να ταξιδέψεις μόνη σου.

1194
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Χαλάρωσε και πάρε μια ανάσα.

1195
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Κοίτα με, σε παρακαλώ. Είμαι χάλια.

1196
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Πρέπει να βρω την άκρη μόνη μου…

1197
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Δεν ξέρεις τις ανάγκες μου.
Ούτε εγώ τις ξέρω.

1198
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Έλα, σταμάτα.
- Προσπαθώ να…

1199
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Πρέπει να φύγω από δω.

1200
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Είναι δύσκολο, το ξέρω.

1201
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Αλήθεια. Και λυπάμαι πολύ.

1202
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Μα είμαι εδώ. Άσε με να σε βοηθήσω.

1203
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Πώς να με βοηθήσεις;

1204
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Έχασα δύο χρόνια απ' τη ζωή μου.

1205
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Πώς να βοηθήσεις;

1206
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
Εγώ δεν έχω τίποτα άλλο.

1207
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Ούτε χόμπι ούτε παρατσούκλια.

1208
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Μόνο το γράψιμο έχω.

1209
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Συγγνώμη.

1210
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Εγώ φταίω για όλα. Όχι εσύ.

1211
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Θεέ μου,

1212
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
κανόνας νούμερο ένα του ταξιδιώτη:
τα μάτια σου στην τσάντα σου.

1213
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Καλά δεν λέω; Τι σκεφτόμουνα;

1214
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}Χάζευα τη θάλασσα
με την τσάντα παρατημένη δίπλα μου.

1215
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Καθαρή βλακεία!

1216
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Κάθριν, είσαι ταραγμένη

1217
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
και θες να φύγεις από δω,

1218
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
αλλά μη φύγεις έτσι.

1219
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Όχι; Και τι να κάνω; Να μείνω;

1220
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Να κάτσω να δω τι άλλο θα χάσω;

1221
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Δεν λέω αυτό.

1222
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Ήρθα για να γράψω το βιβλίο.

1223
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Έπρεπε να τελειώσω το βιβλίο.

1224
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Τα σκάτωσα.

1225
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
Αφέθηκα να ξεστρατίσω.

1226
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Να ξεστρατίσεις;

1227
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Ξεστράτισες.

1228
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Αυτό ήμουνα; Ένα ξεστράτισμα;

1229
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Λυπάμαι για το βιβλίο σου.

1230
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
<i>Τελευταία ερώτηση.</i>

1231
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
<i>Είναι το όγδοο βιβλίο σου.</i>

1232
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
<i>Άλλαξε η διαδικασία της γραφής</i>
<i>στο πέρασμα του χρόνου;</i>

1233
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
<i>Υποθέτω πως η διαδικασία δεν άλλαξε πολύ.</i>

1234
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
Αλλάζει αυτό που έμαθα μέσα από αυτή.

1235
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Κάθε βιβλίο μού δίνει κάτι,

1236
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
με διδάσκει κάτι.

1237
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
Τι σε δίδαξε αυτό;

1238
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Η αλήθεια είναι
πως δεν είχα ιδέα όταν άρχισα.

1239
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Συχνά τα βιβλία μου
διαμορφώνονται μέσα σε μια σύγχυση.

1240
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Κάποιο ανεπίλυτο θέμα
που κρύβεται κάπου εκεί μέσα.

1241
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
Αυτήν τη φορά σκεφτόμουν πολύ το ένστικτο
που μας κάνει να το βάζουμε στα πόδια,

1242
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
να το σκάμε στην πρώτη αναποδιά.

1243
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Λέμε στον εαυτό μας
πως απομακρυνόμαστε από τον κίνδυνο.

1244
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Μα μπορεί να λέμε ανοησίες.

1245
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
Ίσως δεν απομακρυνόμαστε από τον κίνδυνο.

1246
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Αλλά από την ασφάλεια.

1247
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Ίσως αυτό να είναι ο αληθινός τρόμος.

1248
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Το να σε βλέπουν.

1249
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Να σε γνωρίζουν.

1250
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Να σε αγαπάνε.

1251
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Μα ίσως να είμαι μόνο εγώ έτσι.

1252
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Αυτό είναι ένα τέλειο φινάλε.

1253
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Κάθριν Λόου, ευχαριστώ για τον χρόνο σου.

1254
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Ευχαριστώ.

1255
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Ευχαριστώ.

1256
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Ευχαριστώ.
- Καλώς.

1257
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Γεια σου.

1258
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Γεια.

1259
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Πώς είσαι;

1260
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Καλά. Εσύ;

1261
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Καλά.

1262
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Ζεις εδώ γύρω ή;

1263
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
Όχι. Η Πατρίσια…

1264
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Την έσυρα εδώ πέρα.

1265
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Γιορτάζουμε για το βιβλίο της.

1266
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Μάλιστα.
- Είναι τέλειο.

1267
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Θα σου έλεγα…

1268
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Μπορώ να…

1269
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Δεν πειράζει. Φεύγω. Ένα γεια ήθελα να πω.

1270
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Χάρηκα που σε είδα.

1271
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Αυτήν την ιστορία
θέλω να την ακούσω ολόκληρη.

1272
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Όλοι θέλουμε.

1273
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Ήρθες.

1274
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Είσαι εντάξει;
- Μια χαρά.

1275
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Πάμε, θα χάσουμε την αρχή.

1276
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Όουεν;

1277
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Όουεν.

1278
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Μια στιγμή.

1279
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Αν δεν θες να μου μιλήσεις, καταλαβαίνω.

1280
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Δεν έχω θέμα.

1281
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Προσπαθούσα να βρω έναν τρόπο…

1282
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
να επικοινωνήσουμε.

1283
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Να σου ζητήσω συγγνώμη.

1284
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Θεέ μου! Έτσι που έφυγα…

1285
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Σήκωσα 100 φορές το τηλέφωνο,
μα δεν μπορούσα να πάρω.

1286
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Ντρεπόμουν πάρα πολύ.

1287
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Τι να πω; Φέρθηκα ανόητα.
Και δεν το λέω ως δικαιολογία.

1288
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Απλώς είναι η αλήθεια. Και… δεν ξέρω.

1289
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Γύρισα πίσω και ίσα που λειτουργούσα.

1290
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Γυρνούσα σαν ζόμπι

1291
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
ψάχνοντας σπίτι να μείνω με τον μεσίτη.

1292
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Δεν εννοώ να μείνω με τον μεσίτη.

1293
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Απλώς…

1294
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Μάλιστα.

1295
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Το θέμα είναι…

1296
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Μου έλειπες.

1297
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
Κάθε λεπτό.

1298
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Αυτό κάνει το γράψιμο.

1299
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
Σε δένει με κάτι που έχασες.

1300
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Αυτό έκανα λοιπόν.

1301
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Μετά, έγραψα ένα βιβλίο

1302
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
με τίτλο <i>Σουίνγκ Ράουτ.</i>

1303
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
<i>- Σουίνγκ Ράουτ;</i>
- Ναι.

1304
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
<i>Σουίνγκ Ράουτ.</i>

1305
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Πώς βρίσκεις ελπίδα μέσα στον χαμό.

1306
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Εσύ το είπες αυτό.

1307
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Ναι, θυμάμαι.

1308
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Αλήθεια;

1309
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Ναι.

1310
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Τα θυμάμαι όλα.

1311
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Όουεν, θα έρθεις ή όχι;
- Ένα λεπτό.

1312
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Οπότε,

1313
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
πρέπει να φύγεις.

1314
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Ήθελα απλώς να σου πω…

1315
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
Να ξέρεις πως δεν ήσουν ξεστράτισμα.
Ήσουν η ουσία.

1316
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Υποτιτλισμός: Ρου Ζάνου



