1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
‫גבירותיי ורבותיי,
‫אנחנו לקראת נחיתה במרקש, מרוקו,

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
‫שם השעה המקומית היא 15:30.

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
‫כהכנה לנחיתה, אנא ודאו שחגורות הבטיחות…

6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
‫- אהבה במרוקו -

7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
‫תודה.

8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
‫- תא קולי
‫מונה -

9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
‫קת'רין, זאת מונה.

10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
‫נראה לי שאת מגיעה היום לריטריט.

11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
‫זה נהדר.

12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
‫אבל אני יודעת שלפעמים הדברים האלה
‫הם יותר הנאה מאשר עבודה.

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
‫רק רציתי להזכיר לך שיש לנו תאריך הגשה.

14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
‫כדי לעמוד בתאריך ההוצאה לאור שלך,
‫וזה יהיה אסון אם לא נעמוד בו,

15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
‫נזדקק לגרסה הראשונה עד…

16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
‫תודה.

17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
‫מאדאם, ברוכה הבאה אל קסבת אל-שעב.
‫-היי.

18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
‫אני חמיד.

19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
‫ואיפה התיקים שלך?

20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
‫אי שם בין ג'יי-אף-קיי לכאן.

21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
‫אוי לא, הם הלכו לאיבוד.

22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
‫אהיה אופטימית ואומר שאינם במקומם הנכון.

23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
‫מאדאם בן זקור ממש הצטערה
‫שלא תוכל לקבל את פנייך.

24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
‫היא סועדת עם האורחים האחרים.

25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
‫וזה שלך.

26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
‫זה חדר עתיק. אחרייך.

27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
‫אלוהים.

28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
‫אישרתי מאוחר כל כך.

29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
‫חשבתי שאישן בארון מטאטאים.

30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
‫טוב, מאדאם בן זקור התעקשה
‫שתקבלי את החדר הכי טוב שלה.

31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
‫מי הועבר מפה?

32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
‫זה מדהים.

33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
‫טוב, אחכה לך בחוץ,

34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
‫וכשתהיי מוכנה, אקח אותך לארוחת ערב.

35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
‫לא. אני לא רוצה לאכול.

36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
‫את בטוחה? מאדאם בן זקור
‫רצתה מאוד לומר שלום.

37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
‫חמיד, אני עייפה כל כך.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
‫נראה לך שאם אקח את החדר הכי קטן,

39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
‫אוכל להימנע מהפעילויות הקבוצתיות?

40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
‫אני ממש… באתי במטרה לעבוד.

41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
‫זאת לא בעיה.

42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
‫טוב, לילה טוב, מאדאם.
‫-לילה טוב. קת'רין.

43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
‫סליחה?
‫-אני לא מאדאם.

44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
‫סתם קת'רין.

45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
‫בסדר גמור.

46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
‫- ריטריט בין-לאומי לסופרים
‫קסבת אל-שעב -

47
00:03:49,666 --> 00:03:52,291
‫- אוגו ג'קונלי -

48
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
‫לא ייאמן, אוון.

49
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
‫מה אנחנו עושים פה?

50
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
‫אל תשאלי אותי. אני באתי בעקבותייך.

51
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
‫היי, לילי קמפ.

52
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
‫הגעת.

53
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
‫ברוכה הבאה. אני פאטמה בן זקור.

54
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
‫נעים מאוד.

55
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
‫ואוון. נכון?

56
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
‫זה אני.

57
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
‫בואו, אראה לכם את המקום.

58
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
‫אנחנו עדיין מחכים לכמה אורחים,

59
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
‫אבל כל הסופרים האחרים יגיעו עד ארוחת הערב.

60
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
‫זאת הקסבה הראשית.

61
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
‫אבל הקציתי לכם את אחד מחדרי הגן.

62
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
‫מכאן, בבקשה.

63
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
‫אם לא תמצאו דבר מה במטבח,

64
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
‫בקשו מכל אחד כאן וידאגו לכם.

65
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
‫נהדר.
‫-בסדר.

66
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
‫חמיד, שמת את התיקים שלהם בחדרם?

67
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
‫כן, מאדאם.
‫-תודה.

68
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
‫שלום.
‫-היי, אחי.

69
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
‫פאטמה, זה מדהים.

70
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
‫תודה.

71
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
‫הכול מתקופתו של סבא רבא שלי.

72
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
‫מלבד המזרן, שתשמחו לדעת שהוא חדש.

73
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
‫יופי.
‫-טוב, אתן לכם להתמקם.

74
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
‫קוקטיילים על המרפסת ב-18:00, טוב?

75
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
‫תודה רבה על האירוח. זה כזה כבוד.

76
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
‫בחייך. הכבוד כולו שלי. נתראה.

77
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
‫כלומר…

78
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
‫אלוהים.

79
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
‫די מדהים.

80
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
‫אוון, תראה את הנוף הזה!

81
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
‫רואים עד אין-סוף.

82
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
‫ברצינות, נכון שיש לנו מזל שאנחנו פה?

83
00:06:21,750 --> 00:06:22,958
‫היי, אני מכיר אותה.

84
00:06:23,041 --> 00:06:23,875
‫- לילי קמפ -

85
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
‫כן. אני עדיין לא מאמינה שזה אמיתי.

86
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
‫אני מאמין.

87
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
‫- היי קת'רין
‫הנה כמה בתים -

88
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
‫מה…

89
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
‫- הודעה קולית
‫אי -

90
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
‫כן.

91
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
‫למה אני מקבלת מודעות נדל"ן
‫מאיזה מספר אקראי?

92
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
‫נתתי את מספרך לסוכן.

93
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
‫מה? אסור לך לחלק את המספר שלי.

94
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
‫אמרת שתמצאי בית חדש לפני שעזבת.

95
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
‫הייתי עסוקה. אני כותבת.

96
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
‫קת', אם נחכה שתפסיקי לכתוב כדי לעבור דירה,

97
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
‫תגורי פה לנצח.

98
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
‫איש מאיתנו לא רוצה את זה.

99
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
‫אתה יודע כמה קשה לכתוב את הספר הזה.

100
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
‫לכן טסתי כל הדרך לכאן,
‫פשוט כדי שיהיה לי קצת שקט, טוב?

101
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
‫קת'.
‫-כדי להתרכז.

102
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
‫זה שאתה שולח לי בולשיט על דירות לא עוזר.

103
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
‫כן, טוב, זו כבר לא אחריות שלי לעזור לך.

104
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
‫כן, אתה כותב ספרי פשע…
‫-כן.

105
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
‫על פשעים, כן.

106
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
‫אז כמה זמן לקח לך לכתוב
‫את הרומן הגרפי שלך?

107
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
‫תקשיב, קראתי אחד מהספרים שלך,

108
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
‫ואני רוצה לומר לך שאתה יכול להשתפר.

109
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
‫בסך הכול שנתיים וחצי.
‫-באמת?

110
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
‫נדבר שוב בהמשך.

111
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
‫כולם סופרים ענקיים,
‫ואני כתבתי ספר לקריאה על החוף.

112
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
‫הם ייתנו בי מבט אחד,

113
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
‫יראו שאני זיוף מוחלט ויסלקו אותי מפה.

114
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
‫היי.

115
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
‫כתבת ספר נהדר.

116
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
‫קטן עלייך.
‫-תודה.

117
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
‫טוב. כן.
‫-סתם סיפור משטרתי. השתעממתי.

118
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
‫סליחה.

119
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
‫אלוהים, זו עדה דוחן.

120
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
‫אני לא יודע מי זאת.
‫-טוב, היא זכתה בפרס נובל,

121
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
‫אז תעמיד פנים כאילו אתה יודע.
‫-טוב.

122
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
‫לילי קמפ?

123
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
‫כן.
‫-אני רפיק עבדו.

124
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
‫כן.

125
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
‫ספר הזיכרונות…
‫-התרגשתי מאוד

126
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
‫כשגיליתי שתבואי. אהבתי את הספר שלך.

127
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
‫אלוהים. אני… זה…

128
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
‫תודה.

129
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
‫זה אוון.

130
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
‫היי, נעים מאוד.
‫-גם לי, אחי.

131
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
‫רפיק כתב את ספר הזיכרונות היפהפה ההוא
‫על התקופה שהיה ילד חייל בלוב.

132
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
‫נכון, כן. אהבת אותו.
‫-כן.

133
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
‫אפשר לשאול אותך שאלה על הספר שלך?

134
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
‫דבר ראשון, כאילו…
‫-טוב.

135
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
‫מתי כתבת אותו?

136
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
‫התחלתי ממש אחרי הקולג'…

137
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
‫היי, חבר.

138
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
‫איך הולך?

139
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
‫יפה.

140
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
‫סיפורת או עיון?

141
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
‫סליחה?

142
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
‫מה אתה כותב?

143
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
‫לא זה ולא זה.

144
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
‫אני בכלל לא סופר. אני בתחום הפיננסי.

145
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
‫באתי עם לילי, החברה שלי.

146
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
‫תן לי לנחש.

147
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
‫היא הקדישה לך את הספר שלה?

148
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
‫כן, נכון.

149
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
‫כן, נכון.

150
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
‫לא הייתי מצליחה בלעדיו.

151
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
‫זיבולים.

152
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
‫זיבולים.

153
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
‫סליחה?

154
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
‫ספר בתוך סופרת הוא כמו עובר בתוך רחם.

155
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
‫ברגע שהוא נוצר,

156
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
‫לא ניתן לעשות שום דבר
‫כדי להאיץ את בואו או למנוע אותו.

157
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
‫אתה, גג, פריט נוחות.

158
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
‫כמו מגבת חמה במחלקת עסקים.

159
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
‫נהנית?

160
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
‫בקושי דיברת כל הלילה.

161
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
‫כן.

162
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
‫טוב, אל תיעלב באופן אישי
‫מכל עניין המגבת החמה.

163
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
‫היא סכסכנית מוכרת.

164
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
‫טוב? זה פשוט מה שהיא עושה.

165
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
‫זה בסדר.

166
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
‫נהדר.

167
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
‫אני צריכה כדור שינה.

168
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
‫תיקח?

169
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
‫לא, יש לי שיחת הטלפון שלי.

170
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
‫כן. טוב.

171
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
‫לילה טוב.
‫-לילה טוב.

172
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}‫רגע, מה?

173
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
‫שיט.

174
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
‫נו, באמת.

175
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
‫שיט.

176
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
‫קדימה.

177
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
‫שיט.

178
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
‫תודה לאל.

179
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
‫היי, זה אני. הם התחילו?

180
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
‫זה בסדר, אבל הם מחכים.
‫-שיט. תעבירי אותי.

181
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
‫היי, אוון.

182
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
‫היי, סליחה. בעיית קליטה קלה, אבל אני פה.

183
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
‫בסדר, זה מה שקורה.

184
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
‫אישרנו את מכירת הנכס עם בני משפחתו.

185
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
‫כולם בעד, פשוט מחכים לשמוע מאיתנו.

186
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
‫וכפי שאמרתי, הוא ימכור
‫רק אם יוכל להישאר כמנכ"ל.

187
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
‫אז זה אמור להיות חלק מזה.

188
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
‫כן, ראינו את הדוא"ל שלך. הבנו. הכול טוב.

189
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
‫ניידע אותך כשההצעה תוגש להם.
‫-טוב.

190
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
‫נהדר. רק רציתי להבהיר את זה.

191
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
‫הלו?

192
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
‫פאק.

193
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
‫היי.

194
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
‫היי.

195
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
‫מים.

196
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
‫קליטה. בקושי.

197
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
‫כן.

198
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
‫טוב.

199
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
‫היי.

200
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
‫ראית במקרה מאיזו דלת יצאתי?

201
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
‫לא.

202
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
‫סליחה.
‫-זה בסדר.

203
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
‫חכי רגע.

204
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
‫המדרגות פה.
‫-טוב.

205
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
‫אני יודעת איפה אני עכשיו.

206
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
‫כן?
‫-כן.

207
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
‫תודה. הייתי נשארת על הגג כל הלילה.

208
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
‫אין בעד מה.

209
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
‫לילה טוב.
‫-לילה טוב.

210
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
‫הוא כמעט תמיד נכשל, נכון? זה 50 אחוז.

211
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
‫הנה אתה.
‫-בוקר טוב.

212
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
‫היי.
‫-זה אוון.

213
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
‫הוא היה ער כל הלילה, בטלפון.

214
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
‫פגשת את רפיק.
‫-שלום.

215
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
‫אלה פנג וגאנר.

216
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
‫גונאר.

217
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
‫שמי גונאר.
‫-גונאר. סליחה.

218
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
‫יש פה כתבת שמסקרת את הריטריט.

219
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
‫פאטמה ביקשה שכמה מאיתנו
‫יישארו וידברו איתה, אבל אני לא חייבת.

220
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
‫לא, כדאי לך.

221
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
‫כן? לא תרגיש כאילו גררתי אותך
‫כל הדרך לכאן ונטשתי אותך?

222
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
‫לא. אני בסדר. תעשי מה שאת צריכה.

223
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
‫אין מים?

224
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
‫אני ממש מתנצל.

225
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
‫זה בסדר.

226
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
‫אעשה הכול כדי לתקן את זה מייד.

227
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
‫נהדר.

228
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
‫אבל תקשיב. בינתיים, אני…

229
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
‫אשמח למקום עבודה שקט.

230
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
‫אני חושש שהיום תהיה המון פעילות בקסבה.

231
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
‫כן.

232
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
‫אבל יש משלחת.

233
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
‫לא.
‫-אף אחד לא נרשם.

234
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
‫הנסיעה ארוכה, המכונית ממוזגת.

235
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
‫והדובדבן שבקצפת,

236
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
‫הנהג לא דובר אנגלית.

237
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
‫בוקר טוב.

238
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
‫כן? סליחה.
‫-המכונית נוסעת לשף-משהו?

239
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
‫כן.
‫-כן? טוב.

240
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
‫היי.

241
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
‫היי.

242
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
‫תודה.

243
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
‫רק אנחנו, אה?

244
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
‫כן.

245
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
‫אגב, אני אוון.

246
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
‫קת'רין.

247
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
‫לואו?

248
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
‫כן, ידעתי שאת מוכרת לי.

249
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
‫אני רואה את פנייך במיטה.

250
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
‫החברה שלי תמיד קוראת
‫את ספרייך והתמונה שלך על הכריכה.

251
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
‫אז…
‫-נכון.

252
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
‫רוב הלילות אני נכנס למיטה,
‫ואת שם, בוהה בי.

253
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
‫אוון.

254
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
‫רואה את זה?

255
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
‫זה דורש 100 אחוזים מתשומת ליבי.

256
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
‫אז שאשתוק?

257
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
‫בבקשה.

258
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
‫טוב.

259
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
‫בסדר.

260
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
‫נתראה.

261
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
‫כן.

262
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
‫רק שנייה.

263
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}‫- אוון ידידי… -

264
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}‫- דממת אלחוט משותפיך.
‫יש משהו שאני צריך לדעת? -

265
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}‫- לא. הכול טוב.
‫הצעה מצוינת תגיע אליכם בהקדם. -

266
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
‫כן?
‫-כן.

267
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
‫טוב.

268
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
‫היי.
‫-היי.

269
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
‫בטוחה? אני לא רוצה להפריע.

270
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
‫אני צריכה הפסקה.

271
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
‫טוב.

272
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
‫איך הולך?

273
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
‫זה… הולך.

274
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
‫כן?

275
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
‫איך היה הבוקר שלך?

276
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
‫הבוקר שלי היה בסדר, אני מניח.

277
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
‫תודה.

278
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
‫אוכל מה שהיא אוכלת.
‫-טוב.

279
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
‫"בסדר, אני מניח"?

280
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
‫חצית אלפי קילומטרים בשביל
‫"בסדר, אני מניח"?

281
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
‫כן, אני…

282
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
‫רוצה לדעת את האמת?

283
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
‫תמיד.

284
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
‫אני לא אוהב טיולים.

285
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
‫באמת?
‫-כן.

286
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
‫כל העניין, שדות תעופה וטיסות ו…

287
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
‫אנשים תמיד אומרים
‫שזו תהיה חוויה משנת חיים.

288
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
‫סע למקום חדש ואקזוטי,
‫פגוש את עצמך החדש והאקזוטי.

289
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
‫אבל אתה מגיע לשם ואתה לא חדש או אקזוטי.

290
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
‫אתה פשוט אתה.

291
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
‫זה נכון.

292
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
‫פלובר אמר שמטרת הנסיעות
‫לגרום לנו להרגיש ענווים.

293
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
‫נכון?

294
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
‫להראות לנו כמה זעיר השטח
‫שאנחנו תופסים בעולם.

295
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
‫גדלתי עם ארבע אחיות.

296
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
‫אז אני יודע כמה אני קטן.

297
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
‫טוב.

298
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
‫תודה.
‫-בבקשה.

299
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
‫בתיאבון.
‫-תודה.

300
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
‫אז למה באת?

301
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
‫זאת שאלה טובה.

302
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
‫הזמינו את החברה שלי, לילי. כן.

303
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
‫אני לא יודע.

304
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
‫אני מניח שהיא הזדקקה לקניין פרטי.

305
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
‫מה קנית?

306
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
‫את רוצה לראות?
‫-בטח.

307
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
‫יש שם המון כוכבים קטנים.

308
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
‫כן.

309
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
‫אין דבר כזה "יותר מדי", נכון?

310
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
‫באמת?
‫-אני לא יודע.

311
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
‫מה איתך?

312
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
‫איך עבר עלייך יומך?

313
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
‫בסדר, אני מניחה.

314
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
‫מה אם היית גר פה ולא אהבת כחול?

315
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
‫מי לא אוהב כחול?

316
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
‫אני אשמח לריב עם כחול.

317
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
‫זה יהיה שימוש נהדר בזמן ובאנרגייה שלך.

318
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
‫נכון?
‫-כן.

319
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
‫לאן אנחנו הולכים עכשיו?

320
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
‫למקום חדש ואקזוטי.

321
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
‫אז למה את טסת כמה אלפי קילומטרים?

322
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
‫אני מסיימת ספר.

323
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
‫הייתי זקוקה למקום לכתוב בו.

324
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
‫את לא יכולה לסיים בבית?

325
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
‫לא.

326
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
‫התחלת אותו בבית?

327
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
‫כן.

328
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
‫אז מה השתנה?

329
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
‫סליחה.

330
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
‫מצטערת. את דוברת אנגלית?

331
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
‫כן.
‫-תודה.

332
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
‫איבדתי את התיקים שלי ואני צריכה לבנים.

333
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
‫בטח. בואי איתי.

334
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
‫מה…

335
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
‫הכול בסדר?

336
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
‫הבנת מה אמר?

337
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
‫נראה לי שיש בעיות במנוע.

338
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
‫נפלא.

339
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
‫לא רואים את זה בכל יום.

340
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
‫זה נראה לך נורמלי?

341
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
‫לא.

342
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
‫ממש לא.

343
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
‫אלוהים.

344
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
‫שלום.
‫-היי.

345
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
‫שלום. מה שלומכם?

346
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
‫טוב, אנחנו…

347
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
‫נהדר.

348
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
‫אדוני, מאדאם. אני סיסי, אחיו של עזיז.

349
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
‫אז למכונית יש בעיה קטנה וקלה לתיקון.

350
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
‫אז בבקשה תבואו איתי. אקח אתכם במכונית שלי.

351
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
‫לבוא איתך?

352
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
‫"קלה לתיקון"?
‫-כן, במכונית הזאת. כן.

353
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
‫ניסע לשם לביקור קצר?

354
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
‫כי אמרת שתיקון המכונית יהיה מהיר.

355
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
‫כן, אעשה כמיטב יכולתי כדי לתקן אותה.

356
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
‫ואם לא אצליח,
‫נקווה שאתקן בבית של המשפחה שלי,

357
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
‫ואפילו אימי תהיה מאושרת.
‫-נחמד.

358
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
‫היא תבשל לכם כל הזמן.
‫זה מה שהיא עושה כשיש אורחים.

359
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
‫היא מבשלת, מבשלת, מבשלת…
‫-כל הזמן?

360
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
‫שלום.
‫-שלום.

361
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
‫היי.
‫-שלום.

362
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
‫יש לך מושג כמה זמן זה ייקח?
‫אולי מישהו יכול לאסוף אותנו?

363
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
‫לא, אין צורך.

364
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
‫אחי התקשר לקסבה. הם יודעים שאתם מתעכבים.

365
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
‫אז בואו אחריי, כן?

366
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
‫אז בבקשה.

367
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
‫כן. טוב.

368
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
‫תודה.

369
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
‫בטח.

370
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
‫אוון. שי-ת'?

371
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
‫אני מוחמד.
‫-מוחמד.

372
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
‫אני, קת'רין. את?

373
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
‫מה שמך?

374
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
‫את. את? את קת'רין?

375
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
‫התינוק היפהפה שלך.

376
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
‫מזל טוב.

377
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
‫אני אוהב את זה.

378
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
‫מושלם.

379
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
‫מושלם.

380
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
‫חדש ואקזוטי.

381
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
‫כן.

382
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
‫אולי קצת.

383
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
‫אפשר לשאול אותך משהו?

384
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
‫כן.

385
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
‫הריטריטים ודברים כאלה, הם…

386
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
‫הם חלק גדול מלהיות סופרת?

387
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
‫ענקי.

388
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
‫כלומר, די לא צריך לכתוב.

389
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
‫פשוט נוסעים ומשתתפים בכנסים,

390
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
‫ומבלים עם אנשים שמשתכרים מדי
‫ומדברים רק על עצמם.

391
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
‫יש לך מזל. אתה זוכה להיות חלק מזה.

392
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
‫לא, זה פשוט…

393
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
‫זה הרומן הראשון של לילי, אז…

394
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
‫כן, והוא הצליח.
‫-כן, הצליח מאוד.

395
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
‫היא מעולם לא הוציאה כלום לאור,

396
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
‫ואז בן לילה היא נהפכה למחברת רב-מכר.

397
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
‫זה שינוי לא קל.

398
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
‫איך היא מתמודדת איתו?

399
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
‫כן, היא נהדרת.

400
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
‫את יודעת, זה… שינוי גדול.

401
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
‫אני מרגיש שהדברים… שונים.

402
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
‫אני מרגיש שהיא…

403
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
‫אני לא יודע.

404
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
‫שונה.

405
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
‫כן, אני…

406
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
‫כלומר, הכול טוב.

407
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
‫מעולם לא הכרתי משהו שבו הכול טוב.

408
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
‫לא, אני מניח שלא.

409
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
‫אז מה תעשה עם כל הכוכבים?

410
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
‫הם לדירה, אני חושב.

411
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
‫לקישוט?

412
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
‫אין לי מושג. לקשט משהו.

413
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
‫כן, אני מבינה.

414
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
‫זה היה יום כיפי.

415
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
‫תודה לך.

416
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
‫תודה לך.

417
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
‫אלך לראות מה קורה.

418
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
‫רוצה להצטרף?

419
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
‫אני בסדר. לילה טוב.
‫-לילה טוב.

420
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
‫היי. הנה אתה.

421
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
‫התחלתי לדאוג לך.

422
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
‫תראי אותך.
‫-לא היית פה.

423
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
‫מה שלומך?
‫-טוב.

424
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
‫טוב, בוא, שב.

425
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
‫היי.

426
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
‫זה בסדר?
‫-כן.

427
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
‫כולם מגניבים. אני מתה על האנשים האלה.

428
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
‫מה קורה פה?

429
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
‫סתם משהו מרוקאי קטן.

430
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
‫תנסה.

431
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
‫אני בסדר.

432
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
‫מה קרה פה?

433
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
‫הכתבת ידעה עליי
‫הרבה יותר מכפי שחשבתי שתדע.

434
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
‫מסתבר שהמכירות שלי באירופה די טובות.

435
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
‫כמובן.

436
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
‫מה שלומך? איך היה היום שלך?

437
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
‫היית בודד?

438
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
‫כן, קצת.

439
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
‫אבל האמת שלא ממש. הייתה עוד מישהי בנסיעה.

440
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
‫מי?

441
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
‫הסופרת שאת אוהבת. קת'רין לואו.

442
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
‫קת'רין לואו?

443
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
‫היא לא פה.

444
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
‫היא כן.

445
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
‫ובילית איתה היום?

446
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
‫כלומר, חלק מהיום.

447
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
‫לא כל היום. גם עשינו דברים לבד.

448
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
‫למה לא סיפרת לי?

449
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
‫אני מספר לך.

450
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
‫טוב.

451
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
‫אז על מה דיברתם?

452
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
‫לא הרבה.

453
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
‫אוון. זה כאילו…

454
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
‫מה?

455
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
‫זה כאילו ביליתי יום עם וורן באפט

456
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
‫ושאלת אותי על מה דיברנו,

457
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
‫והייתי עונה,

458
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
‫"לא הרבה."

459
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
‫לא ממש אכפת לי מוורן באפט.

460
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
‫נהדר.

461
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
‫הגשנו את ההצעה. מחכים להצעה הנגדית.

462
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
‫החוואי הזה באמת מתכוון
‫להסתובב באזור אחרי המכירה?

463
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
‫כן. הוא אמר את זה מההתחלה.

464
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
‫להישאר כמנכ"ל זה חלק חשוב מבחינתו.

465
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
‫אנחנו כבר נותנים לו 15 אחוזים
‫מהרווחים אחרי ההוצאה.

466
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
‫המשפחה שלו עזבה. מה אכפת לו?
‫-אני מבין.

467
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
‫אני יודע שזה יהיה פריט
‫מספר אחת בהצעה הנגדית.

468
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
‫הוא מעולם לא ניהל עסק אמיתי.

469
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
‫אוון, הבאת לנו נכס נהדר.

470
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
‫תעזור לבחור הזה לראות את האור, טוב?

471
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
‫טוב. סמס לי כשנשמע ממנו.

472
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
‫כן, נעדכן אותך ראשון.

473
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
‫ביי.

474
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
‫זה לא מקובל עליי. כלומר…

475
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
‫אני פשוט צריכה מקום שקט.

476
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
‫כלומר, באמת, הוא לא צריך להיות יפה.

477
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
‫אני עובדת הכי טוב בחללים מלוכלכים.

478
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
‫חדר ארונות, באמת, יהיה אידאלי.

479
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
‫כל דבר.

480
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
‫מושלם.

481
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
‫מאדאם בן זקור לא רוצה שתעבדי במחסן. זה…

482
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
‫אז אולי פשוט לא נגלה לה.

483
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
‫איך זה נשמע?

484
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
‫זה נשמע טוב.

485
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
‫תודה, חמיד.

486
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
‫אניח לך.

487
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
‫זה יפה כל כך.

488
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
‫אלוהים.

489
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
‫זה אדיר.

490
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
‫היי, אוון, בן כמה נראה לך שכל זה?

491
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
‫שנתיים, שלוש?

492
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
‫כן, בטח.

493
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
‫זה מגניב כל כך.

494
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
‫אז למקום הזה קראו כעבת אל-ח'יזוראן.

495
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
‫והוא נקרא על שם הפילגש האהובה על הסולטן.

496
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
‫כן?

497
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
‫היה לה אגף משלה.
‫-כך זה נראה.

498
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
‫זה בטח ממש עצבן את כל הפילגשים האחרות.

499
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
‫יש עתיקות כאלה בלוב?

500
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
‫כן, יש לנו.

501
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
‫יש לנו רומאיות, ביזנטיות.

502
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
‫בילדות נהגתי לשחק…
‫איך קוראים למשחק ההסתתרות?

503
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
‫מחבואים.
‫-מחבואים.

504
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
‫מחבואים. נהגתי לשחק בזה
‫באמפיתאטרונים העתיקים.

505
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
‫מגניב.

506
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
‫סליחה. אני צריך לטפל בזה.

507
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
‫סליחה.
‫-זה בסדר.

508
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
‫המחיר הוא עדיין 1,300 לדונם.

509
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
‫הצעת הפתיחה שלנו נדיבה, מעבר לנדיבה.

510
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
‫כן. זה נשמע הוגן. לא ברור למה זה מתעכב.

511
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
‫אם זה החרא הסביבתי,

512
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
‫שיבין שהוא לא יכול לכפות עלינו
‫יותר מגבלות ממה שכופה הממשל.

513
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
‫הדביל הזה צריך להודות לנו.

514
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
‫דבר איתו, אוון.

515
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
‫טוב. הגיוני. הוא בוטח בי.

516
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
‫איידע אותו שייתן הצעה נגדית
‫אם הוא ירצה להתקדם.

517
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
‫תעדכן אותנו.

518
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
‫היי.
‫-סליחה, חבר'ה. עבודה.

519
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
‫מה?

520
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
‫אוון, במה אתה עובד?

521
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
‫הון בעלים פרטי.

522
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
‫ומה זה?

523
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
‫אנחנו משקיעים בנכסים שנראה לנו שערכם יעלה.

524
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
‫אז כרגע אני קונה נכס עם מרבצי פחם.

525
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
‫מרבצי פחם לכרייה?

526
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
‫בעיקרון במטרה להוצאתו.

527
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
‫כן, אנחנו לא מוציאים אותו בעצמנו.

528
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
‫אנחנו פשוט קונים את השדה כהשקעה.

529
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
‫כשיוציאו אותו, זה יהיה באופן נקי.

530
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
‫קראתי על זה.

531
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
‫קוראים לזה פחם נקי,
‫אבל זה עדיין רע מאוד, נכון?

532
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
‫נכון, אלא אם בא לך להדליק אור.

533
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
‫במקרה הזה תצטרך
‫סוג כלשהו של אנרגייה, נכון?

534
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
‫אז עד שרוח, שמש ומים
‫יוכלו לתת מענה לדרישה העולמית לאנרגייה,

535
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
‫עשרת אלפים דונמים של שטחי פחם
‫יהיו השקעה טובה.

536
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
‫כן.

537
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
‫סליחה. מצטער.

538
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
‫היה נחמד אילו נכחת בארוחת הצהריים.

539
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
‫ידעת שאצטרך לעבוד.

540
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
‫כן, אבל אתה חייב לענות
‫לכל שיחה ברגע שהיא מגיעה?

541
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
‫אף אחד אחר לא בטלפון.

542
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
‫אני לא רוצה להיות בטלפון.
‫-כן.

543
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
‫אבל יש לי בוסים ומועד אחרון
‫והפרש של חמש שעות.

544
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
‫אני יודעת, פשוט… אני פשוט מרגישה
‫שאתה לא באמת כאן איתי.

545
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
‫לילי, אני… אני כאן.

546
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
‫קת'רין.

547
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
‫סוף סוף אני רואה אותך.

548
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
‫תודה רבה על האירוח.

549
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
‫מצטערת. לא הייתי חברותית
‫עם היעפת ואיבוד התיקים ו…

550
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
‫כן, חמיד אמר לי.

551
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
‫אני מצטערת. זה ממש לא נוח.

552
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
‫אני מתה על החדר. הוא נהדר.

553
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
‫אני פשוט…

554
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
‫היי, תוכל להביא לי משקה? תודה.
‫-בטח.

555
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
‫סליחה.
‫-כן, נתראה.

556
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
‫תצטרפי אלינו לארוחה הערב?

557
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
‫כמובן. כן, בטח.

558
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
‫אני סומכת עלייך.
‫-בסדר. אגיע בוודאות.

559
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
‫בסדר. נתראה.

560
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
‫בסדר. תודה על האירוח.

561
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
‫סליחה, ממש לא נעים לי להפריע.

562
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
‫לא.
‫-רציתי להציג את עצמי.

563
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
‫היי.
‫-אני לילי קמפ.

564
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
‫היי. קת'רין.

565
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
‫נעים מאוד.
‫-גם לי.

566
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
‫בטח כבר נמאס לך לשמוע את זה,

567
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
‫אבל הקריאה של "לא פה, לא בשום מקום"
‫היא זיכרון מעצב מנעוריי.

568
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
‫זה הספר שגרם לי לרצות להיות סופרת.

569
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
‫אז על כך אני מתנצלת.

570
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
‫לא.

571
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
‫אני באמת לא יודעת…
‫-תודה.

572
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
‫בירה, בבקשה?

573
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
‫אז תודה לך.

574
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
‫אני בטוחה שהיית מוצאת את דרכך,
‫עם או בלי הספר.

575
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
‫היי.

576
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
‫היי.

577
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
‫הכרתם, נכון?

578
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
‫אוון, קת'רין.

579
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
‫כן, הכרנו.

580
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
‫אני… זוכרת שראיתי תמונות בכתב עת.

581
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
‫אני לא יודעת, לפני כשנתיים,
‫של בית החווה שגרת בו.

582
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
‫עם…

583
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
‫אלוהים, איך קראו לו?

584
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
‫לא, זה לא זכור לך.

585
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
‫בכל מקרה, הם…

586
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
‫הם נראו כמו חיים מושלמים.

587
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
‫טוב, סליחה.

588
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
‫טוב.

589
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
‫מה?

590
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
‫כלומר…

591
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
‫לא מדובר בשלמות.

592
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
‫זה ניטשה שמדבר על אמת ועל מהות הקיום.

593
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
‫אקזיסטנציאליסט צרפתי.
‫-ז'אן-פול סארטר.

594
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
‫לא. האישה, המאהבת שלו.

595
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
‫סימון דה בובואר.
‫-סימון דה בובואר, נכון.

596
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
‫כן! יפה.

597
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
‫זה היה טוב.
‫-חבר'ה…

598
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
‫בואו נכסח. קדימה.

599
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
‫קדימה.

600
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
‫אימא של לוליטה.
‫-שרלוט הייז.

601
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
‫כן!

602
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
‫הסופר הפולני. והוא כתב באנגלית.

603
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
‫קונרד.
‫-ג'וזף קונרד.

604
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
‫קונרד.
‫-כן.

605
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
‫טוב. תורי.

606
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
‫כן.
‫-כן.

607
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
‫לילי קמפ.

608
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
‫אני יודעת את זה.

609
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
‫זה היה השם האמיתי של ז'ורז' סאנד.

610
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
‫אמנטין-לוסיל-אורור…
‫-אמנטין-לוסיל…

611
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
‫דופין.
‫-כן! כן.

612
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
‫דופין.
‫-כן.

613
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
‫זה גוגול. אסופת מאמרים.

614
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
‫זבל.

615
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
‫טוב. "ערבי הכפר ליד דיקנקה".

616
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
‫כן! טוב מאוד.
‫-מדהים.

617
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
‫ברכות.

618
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
‫גיבורה של פלובר.

619
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
‫מתה מהקאת נוזל מרה.

620
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
‫מאדאם בובארי!

621
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
‫כן.
‫-נחמד.

622
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
‫טוב, זה הכול, קבוצה.

623
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
‫אני מת על זה.

624
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
‫תורך.
‫-טוב.

625
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
‫מתחילים.

626
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
‫אוון.

627
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
‫אל תאכזב אותנו. קדימה.
‫-תראה לנו.

628
00:37:54,000 --> 00:37:54,833
‫- פיפ -

629
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
‫נראה מה יש לך.
‫-כן.

630
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
‫היום.

631
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
‫בחייך, זה לא הוגן.

632
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
‫פשוט תגיד משהו.
‫-זה לא הוגן.

633
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
‫קדימה.
‫-היי, היי.

634
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
‫נראה לי שהיו כמה כאלה.

635
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
‫אלה זמרי רקע של…

636
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
‫לא.

637
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
‫זה מספרות, אוון, לא…

638
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
‫לא, זה ממוזיקה. אר אנד בי.

639
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
‫לא, זה לא ייתכן.
‫-ארית'ה פרנקלין או…

640
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
‫זאת לא מוזיקה. די לחשוב על מוזיקה.

641
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
‫זה כותר?
‫-אני לא יודע.

642
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
‫זו דמות? זה מתחרז במשהו?

643
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
‫טוב, אין לי מושג.
‫-יש לזה משמעות?

644
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
‫זה מזכיר לך…

645
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
‫אזל הזמן.

646
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
‫סליחה.

647
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
‫אל דאגה.

648
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
‫זה בסדר.
‫-אסון.

649
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
‫זה בסדר.

650
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
‫היי.

651
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
‫תסלחו לו, טוב? הוא קורא רק עיתוני ספורט.

652
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
‫טוב. כאן נחטוף את הניצחון.

653
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
‫טוב?
‫-טוב.

654
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
‫אלוהים. טוב.

655
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
‫טוב. אני יודע את זה.

656
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
‫זה ספר מהודו שמסביר איך לעשות סקס טוב.

657
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
‫סקס טוב?
‫-"קאמה סוטרה".

658
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
‫מה זה סקס?

659
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
‫כולם יודעים.

660
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
‫היי.

661
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
‫היי.

662
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
‫ננעלת בחוץ?

663
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
‫כן.

664
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
‫זה ריק?

665
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
‫כן.

666
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
‫קיבלת חדר טוב יותר.

667
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
‫כן, כמובן.

668
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
‫ואני אוהב את מה שעשית איתו.

669
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
‫היי, תודה. כן. התאמצתי מאוד, כפי שרואים.

670
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
‫כמה נראה לך שכל זה היה עולה
‫אילו שילמנו על זה?

671
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
‫אין לי מושג. הרבה.

672
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
‫אבל זה מוזר, נכון?

673
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
‫זה מוזר.

674
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
‫לחיי פיפ, מי שלא יהיה.

675
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
‫פיפ הוא זמר רקע. גלאדיס נייט.

676
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
‫גלאדיס.
‫-"נייט אנד דה פיפס".

677
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
‫תודה. עליו חשבתי.

678
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
‫לחיים, גלאדיס.
‫-כן, לחיים, גלאדיס.

679
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
‫פיפ הוא גם דמות ברומן של צ'רלס דיקנס.

680
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
‫"תקוות גדולות".

681
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
‫נכון. כן. סביר להניח שזה היה מה שחיפשו.

682
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
‫כן, אני איתך.

683
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
‫"אילו הייתי האישה שלך"
‫עדיף על פני "דוריט הקטנה".

684
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
‫אפשר לשאול אותך משהו?

685
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
‫בטח.

686
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
‫איך החבר שלך מתמודד עם כל הדברים האלה?

687
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
‫מי אמר שיש לי חבר?

688
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
‫ויקיפדיה.

689
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
‫ביררת עליי באינטרנט?

690
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
‫כן. גיגלתי אותך.

691
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
‫למה?

692
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
‫סקרנות.

693
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
‫יכולת פשוט לשאול.

694
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
‫כן, אבל עכשיו אין צורך.

695
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
‫כי אני יודע הכול.
‫-נכון. כמובן. כן.

696
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
‫כמו מה?

697
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
‫אני יודע שפרסמת את הספר הראשון שלך
‫כשעוד היית בקולג'.

698
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
‫ואני חייב לומר, זה ממש דוחה.

699
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
‫יו, תרגיע.

700
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
‫עברתי ברפרוף על כל מה
‫שהוצאת לאור. ארוך מדי.

701
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
‫כך גם על הפרסים. אין-סופי.

702
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
‫הבנתי את העניין. סופרת פורה, מצליחה.

703
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
‫ואז עברתי לחלק על חייך האישיים
‫ולמדתי שאת עם פסל

704
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
‫שמייצר גושי מתכת ענקיים שמשום מה

705
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
‫נמכרים בתמורה למאות אלפי דולרים.

706
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
‫והיו גם המון ציטוטים בוויקי.

707
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
‫מצטטים אותך המון בוויקי.

708
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
‫כן.

709
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
‫כן, זה ההישג הכי אדיר שלי בחיים.

710
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
‫אבל, כמובן, אם מבקשים להכיר באמת,

711
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
‫צריך לדעת דברים
‫שוויקיפדיה לא מספרים. נכון?

712
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
‫כגון?

713
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
‫כלומר, כגון… בוא נראה.

714
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
‫מה היה הכינוי שלך בתיכון?

715
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
‫זו שאלה אמיתית. אני שואלת אותך.

716
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
‫מה היה הכינוי שלך?

717
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
‫מי אמר שהיה לי כינוי?

718
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
‫כי היה לך. אתה טיפוס של כינויים.

719
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
‫את לא יכולה לדעת.
‫-נראה לי שאני כן.

720
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
‫בחייך.

721
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
‫לא היית הבחור בקבוצת הפוטבול?

722
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
‫זה שהציל את כולם.

723
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
‫אני לא יודעת אם זרקת או תפסת את הכדור,

724
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
‫אבל הכדור בוודאות היה בידיך
‫כשהחלה הספירה לאחור.

725
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
‫ולבחור הזה תמיד יש כינוי.

726
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
‫אני לא אגלה לך.

727
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
‫אתה כן.

728
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
‫כן.

729
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
‫תכריח אותי לנחש?

730
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
‫בטח.

731
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
‫כן?

732
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
‫טוב.

733
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
‫באמת נראה לך שתצליחי?

734
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
‫אני יודעת שאצליח.

735
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
‫אני יודעת.

736
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
‫לא נכון.

737
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
‫כן.

738
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
‫או הגדול?

739
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
‫לכי תזדייני.

740
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
‫זה או הגדול? אתה באמת או הגדול?

741
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
‫איך הצלחת?

742
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
‫זה מדהים כל כך.

743
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
‫כלומר, בחייך.

744
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
‫אם זה היה הכינוי שלך אז למעודדות

745
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
‫בוודאות היה עידוד בשבילך.

746
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
‫את יודעת מה? לא אנהל את השיחה הזאת.

747
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
‫בחייך.
‫-לא.

748
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
‫אתה חייב להשמיע את העידוד.

749
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
‫לא, בואי נדבר על הכינוי שלך.

750
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
‫מה דעתך על זה?
‫-בחייך. אין לי כינוי.

751
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
‫זה ברור כל כך.

752
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
‫תשמיע את העידוד.

753
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
‫טוב. לעזאזל עם זה.

754
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
‫"תנו לי את האו! תנו לי את או הגדול!
‫תנו לי את האו!"

755
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
‫תודה שעשית את זה למעני.
‫-אלוהים.

756
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
‫רוצה לדעת מה הדבר הכי נורא בזה?

757
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
‫אהבת אותו.

758
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
‫אהבתי אותו.
‫-כן.

759
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
‫אהבתי אותו כל כך.

760
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
‫ברור.

761
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
‫למה את לא מסוגלת לסיים את הספר שלך בבית?

762
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
‫סיפור ארוך.

763
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
‫כן?

764
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
‫יש לי זמן.

765
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
‫כן?

766
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
‫שיט.

767
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
‫לא, אין לי.

768
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
‫אני מצטער. שיחות עבודה.

769
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
‫בפעם הבאה?
‫-בפעם הבאה.

770
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
‫לילה טוב.

771
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
‫לילה טוב.

772
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
‫אגב, זרקתי אותו.

773
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
‫את הכדור.

774
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
‫הייתי הקוורטרבק.

775
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
‫זה היה המגרש שלי ואני החלטתי מה קרה בו.

776
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
‫טוב, זאת הייתה דינה בטלפון,

777
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
‫ומסתבר שרנדום האוס
‫רוצים לסגור איתי עסקה לשני ספרים.

778
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
‫מזל טוב.

779
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
‫לא, אתה לא מבין.
‫כדי לקבל את שני ספריי הבאים,

780
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
‫הם יצטרכו להציע לי הצעה מטורפת.

781
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
‫ואני לא מתכוונת לסכום עלוב
‫של פרילנסרים, אוון.

782
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
‫אני מתכוונת לכסף אמיתי.

783
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
‫אוון, אלה חדשות טובות.

784
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
‫כפי שאמרתי, מזל טוב.

785
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
‫אני מצטערת.

786
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
‫זה מאיים עליך?

787
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
‫את רצינית?

788
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
‫כלומר, ככה אתה מגיב לרעיון
‫שאהיה עצמאית מבחינה כלכלית.

789
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
‫אלוהים.

790
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
‫מה? פשוט לא חשבתי שתהיה טיפוס

791
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
‫שההצלחה שלי תאיים עליו.

792
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
‫ואני לא חשבתי שאת מישהי

793
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
‫שתשפיל אותי מול חדר מלא באנשים

794
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
‫כי לא קראתי את הספר המזוין הנכון של דיקנס.

795
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
‫אז אני מניח ששנינו לומדים פה הרבה.

796
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
‫אוון, זאת הייתה בדיחה.

797
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
‫זה הצחיק אותך?
‫-התלוצצתי. זה היה משחק.

798
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
‫לא, משחקים זה כיף. זה לא היה כיף.

799
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
‫טוב.

800
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
‫איך ידעת שזה היה של דיקנס?

801
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
‫אני לא יודע מי את פה.

802
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
‫תראה, עובר עליך יום גרוע.

803
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
‫בסדר. זה מותר. אני מבינה.

804
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
‫אבל עליי לא עובר יום גרוע, אוון.

805
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
‫דווקא עובר עליי יום נהדר.

806
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
‫ואני רוצה שהוא יישאר כזה.

807
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
‫אז אני אצא. טוב?

808
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
‫תמצא אותי כשתהיה במצב רוח טוב יותר.

809
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
‫בוקר טוב, צעצוע יפה.

810
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
‫לכי תזדייני.

811
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
‫אני מצטערת.

812
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
‫אפשר להביא לך משהו?

813
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
‫לא.

814
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
‫היי.

815
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
‫איך אתה מרגיש?

816
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
‫טוב יותר?

817
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
‫קצת.

818
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
‫הכריך המזוין הזה.

819
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
‫איזה כריך?

820
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
‫אכלתי כריך בעיר.

821
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
‫מתי היית בעיר?

822
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
‫אתמול.

823
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
‫טוב. בקרוב יוצאים אל הלילה במדבר.

824
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
‫אין סיכוי.

825
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
‫זה בסדר. סעי בלעדיי.

826
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
‫טוב.

827
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
‫לא תיסע למדבר?

828
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
‫לא הפעם.

829
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
‫ואת?

830
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
‫ראיתי אותו.

831
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
‫אני בספק שהוא השתנה.

832
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
‫היי, ילדון.

833
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
‫רוצה בירה?

834
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
‫בחייך. פשוט תודי שאת תקועה.

835
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
‫אני לא תקועה.

836
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
‫תמיד אפשר לדעת כשהיא תקועה.

837
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
‫אני לא תקועה.

838
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
‫מה הכותר?

839
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
‫אוי, לא. אם אין לך כותר,
‫את לא יודעת על מה את כותבת.

840
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
‫רוצה עזרה?

841
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
‫את יודעת מה הפתרון שלי.

842
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
‫מה הפתרון שלך?

843
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
‫לזיין אותו או להרוג אותו.

844
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
‫כשאתה תקוע בחיים,

845
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
‫או בספרות…

846
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
‫אתה צריך לעשות משהו בלתי הפיך.

847
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
‫מוות וסקס.

848
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
‫שני דברים שאי אפשר לבטל.

849
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
‫אתה יודע, יש לה תחת יפה.

850
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
‫לחברה שלך.

851
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
‫אחי, אל תגיד את זה.

852
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
‫זאת מחמאה.
‫-לא, זה דוחה.

853
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
‫אתה יודע, קייטי ואני כמעט התחתנו
‫כשהיינו בני גילך.

854
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
‫למה זה לא קרה?

855
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
‫אוגו, מעולם, אפילו לא פעם אחת,
‫לא שקלתי להתחתן איתך.

856
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
‫זאת אולי הסיבה.

857
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
‫הייתם זוג במשך הרבה זמן?

858
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
‫לא, היינו ילדים. זה היה…

859
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
‫זה גווע מהר.

860
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
‫הוא… עדיין דלוק עלייך.

861
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
‫הוא מכור לסקס ולאלכוהול, אז…

862
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
‫הוא די דלוק על כולן.
‫-כן.

863
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
‫נכון.

864
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
‫עקבת אחריי אתמול.

865
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
‫לא.

866
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
‫כן.

867
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
‫ראיתי אותך בעיר.

868
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
‫הייתי שם. אבל לא עקבתי אחרייך.

869
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
‫נו, מה עשית?

870
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
‫קניות.

871
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
‫של מה?

872
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
‫במקרה חיפשתי…

873
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
‫ערמה גבוהה של תבלינים כתומים בוהקים.

874
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
‫נחמד.

875
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
‫לא. הוא נראה מסטול,

876
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
‫ופשוט רציתי לוודא שאת בטוחה.

877
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
‫אני בטוחה?

878
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
‫יפה מאוד.

879
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
‫בטח. להתראות.
‫-להתראות.

880
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
‫על מה אתה מסמס?

881
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
‫עבודה.

882
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
‫כן, אני… נראה לי שהבוסים שלי
‫הם אולי חבורה של שמוקים.

883
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
‫למה?

884
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
‫זה משעמם. את לא רוצה לשמוע על זה.

885
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
‫לא, מעניין אותי. ספר לי.

886
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
‫טוב. מצאתי נכס בווריג'יניה המערבית
‫שיושב על עורק פחם.

887
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
‫הבוסים שלי התרגשו מזה מאוד.

888
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
‫אני הגעתי עם עסקה מעולה.

889
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
‫הכול טוב.

890
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
‫אבל…?

891
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
‫המוכר רוצה להישאר שם.

892
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
‫זה נכס משפחתי,

893
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
‫והוא לא רוצה שחבר'ה מניו יורק
‫יבואו ו"יגלחו" לו את ההר.

894
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
‫אז הבטחתי לו.

895
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
‫הבוסים שלי אמרו במקור,

896
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
‫"בטח, אין בעיה."
‫-טוב.

897
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
‫אבל עכשיו ראיתי המון מיילים

898
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
‫שמבהירים שייפטרו ממנו.

899
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
‫נשמע דוחה.

900
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
‫כן, זה דוחה, את יודעת?

901
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
‫כמה זה קשה לעשות את הדבר הנכון?

902
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
‫אצל מרבית האנשים זה בלתי אפשרי.

903
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
‫אני כן, כשהייתי ילדה. אתה לא?

904
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
‫כן.
‫-התרגשת מזה?

905
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
‫על מה את מסמסת?

906
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
‫מודעות נדל"ן. אני שונאת מודעות נדל"ן.

907
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
‫צריך לעקור את המעיים
‫למי שהמציא את המשפט "שירותים צמודים".

908
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
‫למה את מסתכלת בנדל"ן?

909
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
‫אני חייבת למצוא בית.

910
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
‫מה קרה לבית החווה?

911
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
‫דרכינו נפרדו.

912
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
‫את והבית או את והפסל?

913
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
‫גם וגם.

914
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
‫כמה זמן הייתם יחד?

915
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
‫ארבע עשרה שנים.

916
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
‫ארבע עשרה שנים.

917
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
‫זה הרבה זמן. מה… מה קרה?

918
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
‫סיפור מצחיק.

919
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
‫האמת, הוא חלה בסרטן.

920
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
‫ו…

921
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
‫כן. סרטן זה תמיד מצחיק.

922
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
‫הוא בסדר. הוא יהיה בסדר.

923
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
‫טוב.

924
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
‫תפסו את זה מוקדם, בר טיפול. כל זה.

925
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
‫אבל היה מפחיד במשך כחודש,

926
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
‫וזה היה בדיוק מספיק זמן
‫כדי שהוא יחווה הארה ענקית.

927
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
‫שהייתה?

928
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
‫שהוא בילה 14 שנים עם מישהי ש…

929
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
‫וזה ציטוט…

930
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
‫"יש לה לב שלא מסוגל לאהוב."

931
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
‫את לא מאמינה בזה, נכון?

932
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
‫אני לא יודעת.

933
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
‫ומסתבר שאני נסבלת רק כשאני לא כותבת.

934
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
‫קורה שאת לא כותבת?

935
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
‫לכן זה מצחיק.

936
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
‫נכון?

937
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
‫אז את תקועה?

938
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
‫זאת לא המילה שהייתי משתמשת בה.

939
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
‫אז באיזו כן?

940
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
‫"תקועה."

941
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
‫המאמן האהוב עליי נהג לומר,

942
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
‫"דבר שלא דורש מאמץ, לא שווה כלום."

943
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
‫כן? אני לא יודעת.

944
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
‫לפעמים דברים נהדרים נוחתים בחיקנו.

945
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
‫הם ודאי חזרו מהמדבר.

946
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
‫לילה טוב.

947
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
‫היי.
‫-כן.

948
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
‫אם זה שווה משהו…

949
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
‫אני חושב שאת נסבלת ביותר.

950
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
‫לילה טוב, אוון.

951
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
‫אוון, מה הבעיה שלך? בקושי אמרת לי מילה.

952
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
‫סליחה. ישנת כדי להתאושש מהחמרמורת שלך.

953
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
‫אתה כועס כי אני מכייפת.

954
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
‫מאז שהגענו לפה, אתה פשוט מנותק ו…

955
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
‫היי, אני לא זה שזורק לאוויר
‫מילים חסרות משמעות,

956
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
‫שמתמסטל כל לילה וחוזר לחדר בעירום.

957
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
‫אז זה מה שהעסיק אותך

958
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
‫בזמן שוויתרת על הזדמנויות
‫לראות את מדבר הסהרה?

959
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
‫סבלתי מהרעלת מזון.

960
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
‫אם זה לא זה, זה משהו אחר.

961
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
‫אתה תמיד מוצא דרך
‫להרוס דברים שאני נרגשת מהם.

962
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
‫מה אי פעם הרסתי לך?

963
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
‫מה עם הנסיעה הזאת, למשל?

964
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
‫אלה זיבולים.

965
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
‫כל הדברים האלה שאת פתאום לא סובלת בי,

966
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
‫הם לא חדשים.

967
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
‫זה אני. תמיד הייתי ככה.

968
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
‫בעבר זה היה בסדר.

969
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
‫זה לא היה בסדר.

970
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
‫טוב? תמיד הפריע לי

971
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
‫שאתה לא קורא סיפורת או מעריך אמנות.

972
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
‫אני פשוט לא אמרתי כלום
‫כי לא רציתי שתהיה חסר ביטחון.

973
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
‫תודה שאת כזאת מתחשבת.

974
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
‫תראה, אוון…

975
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
‫כל הדברים האלה, כאילו…

976
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
‫אלה דברים בסיסיים אצלי.

977
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
‫ואתה מתנהג כאילו זה מעצבן.

978
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
‫אני לא יודעת מה אתה רוצה ממני.

979
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
‫לפעמים אני חושבת
‫שאתה לא יודע מה אתה רוצה. נקודה.

980
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
‫את צודקת.

981
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
‫תיהני פה. לא אפריע לך.

982
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
‫נהדר.

983
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}‫- אני מרגיש לא טוב עם זה. הבטחתי לו. -

984
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
‫- מדובר בעסקים. לא ברגשות. -

985
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
‫- הוא יהיה בסדר. הוא יהיה עשיר. -

986
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
‫- גם אתה. -

987
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}‫- תיהנה מהחופשה שלך. -

988
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}‫- אנחנו נמשיך מכאן. -

989
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
‫היי.

990
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
‫היי.

991
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
‫בסדר?

992
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
‫צמא?

993
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
‫טוב, לא יכולתי לפתור דברים כשאני פיכח,
‫אז עכשיו אני שיכור.

994
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
‫אז מה העניין?

995
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
‫את יודעת, פשוט…

996
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
‫איך נכון לחיות את החיים?

997
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
‫נכון.

998
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
‫אז הדברים הקלים.
‫-כן.

999
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
‫כפי שאני רואה את זה, יש שתי אפשרויות.

1000
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
‫ישנה הגישה הרגילה שלי.

1001
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
‫והיא?

1002
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
‫כשהמצב קשוח, אתה מתקשח.

1003
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
‫נכון.

1004
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
‫דבר שלא דורש מאמץ, לא שווה כלום.

1005
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
‫נכון.

1006
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
‫ומה האפשרות השנייה?

1007
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
‫תיזהר.

1008
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
‫אני עלולה להתאהב בילדון כמוך.

1009
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
‫איך קראת לי?

1010
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
‫ילדון.

1011
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
‫טוב.

1012
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
‫אוון. זאת לא ביקורת.

1013
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
‫טוב לדעת.

1014
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
‫תודה.

1015
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
‫אוון.

1016
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
‫לעזאזל.

1017
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
‫היי.

1018
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
‫חיפשתי אותך.

1019
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
‫כשהתעוררתי הבוקר

1020
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
‫ולא היית שם…

1021
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
‫חשבתי שפשוט עזבת.

1022
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
‫שפשוט…

1023
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
‫התייאשת מאיתנו.

1024
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
‫תראה, אני יודעת שחורק בינינו.

1025
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
‫או משהו. משהו חורק אצלי.

1026
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
‫אבל אני גם יודעת…

1027
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
‫ששנינו אומללים.

1028
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
‫אתה אומלל.

1029
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
‫את בכלל מחבבת אותי?

1030
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
‫אני לא כל הזמן מחבבת אותך.

1031
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
‫בחייך. גם אתה לא כל הזמן מחבב אותי.

1032
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
‫אני פשוט… אני לא מושלמת. וגם אתה לא.

1033
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
‫אולי כל זה…

1034
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
‫אולי כל הדברים האלה, הם פשוט…

1035
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
‫אולי הם פשוט החלק המסובך של… להיות ביחד.

1036
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
‫אולי צריך לחזור הביתה ולנסות שוב.

1037
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
‫- רפיק
‫אני צריך לראות אותך כך שוב -

1038
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
‫פאק.

1039
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
‫פשוט רציתי להתנצל על אתמול בלילה.

1040
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
‫נעשיתי שיכור ומטומטם,

1041
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
‫והאמת היא…
‫-תראה…

1042
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
‫…שהפגישה איתך היא הדבר
‫הכי טוב שיצא מהנסיעה הזאת.

1043
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
‫בנוסף…

1044
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
‫אני עוזב.

1045
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
‫אני אטייל קצת.

1046
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
‫לאן תיסע?

1047
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
‫אני לא יודע.

1048
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
‫אבל נראה לי שאת צריכה לבוא.

1049
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
‫תודה.

1050
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
‫תודה.

1051
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
‫בבקשה.

1052
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
‫אז…

1053
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
‫מה בדיוק אנחנו עושים?

1054
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
‫אני לא ממש בטוח מה אנחנו עושים.

1055
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
‫אבל אני שמח שזה איתך.

1056
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
‫גם אני.

1057
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
‫היי.

1058
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
‫תראה. החדר מצויד במיטה.

1059
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
‫נחמד.

1060
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
‫את יודעת, חשבתי שלא תבואי איתי.

1061
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
‫לא?

1062
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
‫כמעט שלא הצעתי.

1063
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
‫למה הצעת?

1064
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
‫כי אני מחבב אותך.

1065
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
‫הרגשתי טוב כשהייתי איתך.

1066
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
‫אני שוב מרגיש כמו עצמי.

1067
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
‫מזמן לא הרגשתי ככה.

1068
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
‫גם אני.

1069
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
‫בוקר טוב.

1070
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
‫בוקר טוב.

1071
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
‫את עובדת?

1072
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
‫קצת.

1073
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
‫נראה לי שפתרתי את זה.

1074
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
‫כן?

1075
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
‫בן לילה, אני פשוט…

1076
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
‫איך כל ה… חתיכות מתחברות.

1077
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
‫בן לילה?

1078
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
‫כן.

1079
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
‫לפעמים זה קורה ככה.

1080
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
‫אתה יודע? מסיטים מבט ו…

1081
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
‫הכול מסתדר לבד.

1082
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
‫אבל סביר להניח שמה שאת עושה לפני השינה

1083
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
‫הוא שעושה את ההבדל.

1084
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
‫נכון?

1085
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
‫כלומר, אתמול היית תקועה ועכשיו…

1086
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
‫נראה לי שעוד לא פתרת הכול.

1087
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
‫לא?
‫-לא.

1088
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
‫נראה לי שאת צריכה לבוא הנה ו…
‫להשתחרר עוד קצת.

1089
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
‫כן. זית. טוב.
‫-זית.

1090
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
‫ואתה יודע שאני מתה על זיתים, אז…

1091
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
‫זה טעים.

1092
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
‫תרצי זמן להיות לבד היום?

1093
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
‫לא.

1094
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
‫לא אכפת לי. אלך לטייל.

1095
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
‫אתן לך לעבוד קצת.

1096
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
‫לא.

1097
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
‫את בטוחה?

1098
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
‫אני בטוחה.

1099
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
‫טוב.
‫-כן.

1100
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
‫- אוון ידידי, איך הולך? -

1101
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
‫- אני ממש מצטער דייב. -

1102
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
‫- הם לעולם לא ייתנו לך לנהל את החברה. -

1103
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
‫- תרגיש חופשי לדחות את ההצעה. -

1104
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
‫אז… רוצה לדעת מה עשיתי היום?

1105
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
‫נראה לי שאותו הדבר שאני עשיתי.

1106
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
‫כן, זה. ו…

1107
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
‫התפטרתי.

1108
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
‫מה?

1109
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
‫כלומר, לא רשמית,
‫אבל הנעתי את הדברים בכיוון הזה.

1110
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
‫אוון, זה ענק.

1111
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
‫כן.

1112
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
‫כן.

1113
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
‫אבל זה קרה בזכות זה… שצפיתי בך עובדת.

1114
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
‫ראיתי איזה אושר זה מסב לך.

1115
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
‫את ממש אוהבת את מה שאת עושה, נכון?

1116
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
‫תמיד.

1117
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
‫אפילו אם אני לא מתקדמת.

1118
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
‫כן.
‫-אני… אוהבת.

1119
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
‫כן.

1120
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
‫ואני לא אוהב.

1121
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
‫כלומר, לא איך שאני מבצע אותה עכשיו.

1122
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
‫זה כאילו, לנצח בכל מחיר,
‫לא משנה את מי אתה משמיד.

1123
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
‫ואני… אני פשוט… לא רוצה לעשות את זה ככה.

1124
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
‫אני לא רוצה להיות כזה.

1125
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
‫זאת פשרה שלא אעשה.

1126
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
‫אז אתה לא.

1127
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
‫כי זה לא אתה.

1128
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
‫אני מתרגשת בשבילך.
‫-תודה.

1129
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
‫כן. איך אתה מרגיש?

1130
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
‫אני מבועת. כן.
‫-מה?

1131
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
‫איזה… איזה מהספרים שלך
‫אני אמור… לקרוא ראשון?

1132
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
‫אתה בסדר. אתה לא צריך לקרוא ספר.

1133
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
‫לא. אני… כן צריך.

1134
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
‫העובדה שאנשים ברחבי העולם
‫יודעים עלייך דברים שאני לא…

1135
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
‫אני שונא את זה.

1136
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
‫אתה יודע עליי דברים שהם לא ידעו לעולם.

1137
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
‫כן? כמו מה?

1138
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
‫כמו הכינוי שלי.

1139
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
‫מה אמרת שהוא?

1140
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
‫אני לא מגלה לך.

1141
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
‫אני לא יודעת.

1142
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
‫אולי פשוט אגור פה.

1143
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
‫אתה יודע?

1144
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
‫אקנה דירה קטנה,

1145
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
‫אהיה דייגת.

1146
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
‫אני מת על זה.

1147
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
‫כן?

1148
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
‫גם אני יכול להישאר?

1149
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
‫בבקשה.

1150
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
‫כן. אתה בעד?

1151
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
‫הייתי שמח.
‫-נהדר.

1152
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
‫אז סגרנו.

1153
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
‫אז סגרנו.

1154
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
‫את יודעת על מה חשבתי היום?

1155
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
‫המסלול העוקף.

1156
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
‫מה זה?

1157
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
‫זה דפוס מסירה בפוטבול.

1158
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
‫אתה משתמש בו כשאתה לא ממש מצליח במשחק.

1159
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
‫אבל מדובר בכך שתבטח מספיק
‫באינסטינקטים שלך כדי להחליט.

1160
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
‫למצוא תקווה… בתוך בלגן גדול.

1161
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
‫זה מה שזה.

1162
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
‫כן.

1163
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
‫שיט. התיק שלך.

1164
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
‫הספר שלי!

1165
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
‫הספר שלי!

1166
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
‫עצור!

1167
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
‫פאק.

1168
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
‫פאק.

1169
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
‫אני מצטער.

1170
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
‫אלוהים.

1171
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
‫יש לך גיבוי?

1172
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
‫אין לי גיבוי.

1173
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
‫אני מצטער.

1174
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
‫בבקשה. בבקשה. פשוט…

1175
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
‫לא…

1176
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
‫היי. את פה.

1177
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
‫מצא…

1178
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
‫לא היה לי מזל.

1179
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
‫חיפשתי בכל מקום.

1180
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
‫את בסדר?

1181
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
‫גם אני. סתם הסתובבתי.

1182
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
‫חיטטתי בפחי אשפה,

1183
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
‫חשבתי שאולי ייקח את המזומנים
‫ויזרוק את השאר.

1184
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
‫סליחה שאני… צעקתי עליך.

1185
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
‫טעיתי.

1186
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
‫לא, זה בסדר. היית נסערת.

1187
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
‫לא, זה לא בסדר. אני מתנצלת.

1188
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
‫טוב.

1189
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
‫אז נראה לי שאני צריכה…

1190
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
‫לחזור הביתה.

1191
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
‫טוב, אין לי בית,

1192
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
‫אבל אמצא מקום לגור, אתה יודע? ואז…

1193
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
‫אולי שם אתחיל.
‫אולי זה מה שאני צריכה לעשות.

1194
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
‫טוב. בואי נעשה את זה.

1195
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
‫נעלה לטיסה הלילה.
‫-אני צריכה לעשות את זה לבד.

1196
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
‫נראה לי שלבד.

1197
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
‫אני מצטערת.

1198
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
‫בחייך. לא אתן לך לטוס הביתה ככה לבד.

1199
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
‫ואת צריכה להאט ולנשום.

1200
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
‫תסתכל עליי. בבקשה. אני מפורקת.

1201
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
‫אני צריכה לפתור את זה לבד ו…

1202
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
‫אתה לא יודע מה אני צריכה אם אני לא יודעת.

1203
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
‫טוב. די.
‫-אני מנסה…

1204
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
‫אני צריכה לצאת מפה.

1205
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
‫היי. אני יודע שזה קשה.

1206
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
‫בסדר? אני יודע. וצר לי.

1207
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
‫אבל אני כאן. תני לי לעזור לך.

1208
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
‫איך תעזור לי?

1209
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
‫בדיוק איבדתי שנתיים מחיי.

1210
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
‫איך עוזרים לזה?

1211
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
‫אין לי הדברים האחרים.

1212
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
‫תחביבים וכינויי חיבה.

1213
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
‫יש לי רק הכתיבה שלי. זה הכול.

1214
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
‫מצטערת.

1215
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
‫אני אשמה בכול. זה לא אתה.

1216
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
‫כלומר, אלוהים,

1217
01:21:01,416 --> 01:21:05,375
‫חוק מספר אחת של מטייל, נכון?
‫לשמור על התיק שלך.

1218
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
‫נכון? כאילו, מה חשבתי?

1219
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}‫וסתם ישבתי שם והבטתי בים
‫כשהתיק שלי מאחוריי.

1220
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}‫זה פשוט מטומטם.

1221
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
‫אני יודע שאת נסערת ו…

1222
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
‫ואת רוצה להסתלק מפה,

1223
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
‫אבל אסור לך לעזוב ככה.

1224
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
‫לא? אז מה לעשות? להישאר?

1225
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
‫להישאר ולראות מה עוד אאבד?

1226
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
‫בחייך. זה לא מה שאני אומר.

1227
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
‫באתי הנה כדי לסיים ספר.

1228
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
‫הייתי צריכה פשוט לסיים את הספר שלי.

1229
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
‫פישלתי.

1230
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
‫דעתי פשוט הוסחה.

1231
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
‫הוסחה?

1232
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
‫הוסחה.

1233
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
‫זה מה שזה מבחינתך? הסחת דעת?

1234
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
‫אני ממש מצטער על הספר שלך.

1235
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
‫טוב. שאלה אחרונה.

1236
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
‫זה הרומן השמיני שלך.

1237
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
‫איך תהליך הכתיבה שלך השתנה לאורך השנים?

1238
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
‫אני מניחה שהתהליך לא השתנה במיוחד.

1239
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
‫מה שכן משתנה זה מה שלמדתי ממנו.

1240
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
‫כל ספר נותן לי משהו,

1241
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
‫מלמד אותי משהו.

1242
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
‫ומה הספר הזה לימד אותך?

1243
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
‫האמת היא שלא היה לי מושג כשהתחלתי.

1244
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
‫הספרים שלי בדרך כלל
‫מתפתחים מתוך סוג של בלבול,

1245
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
‫שאלה לא פתורה שמסתובבת בראש.

1246
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
‫והפעם חשבתי הרבה
‫על האינסטינקט לחתוך ולברוח,

1247
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
‫להימלט ברגע שצרה מתקרבת.

1248
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
‫וכשאנחנו עושים את זה,
‫אנחנו אומרים לעצמנו שאנחנו בורחים מסכנה,

1249
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
‫אבל אלה אולי סתם זיבולים.

1250
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
‫יכול להיות שאנחנו בכלל לא בורחים מסכנה.

1251
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
‫אלא מביטחון.

1252
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
‫אולי זה הדבר המבעית באמת.

1253
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
‫שיראו אותנו.

1254
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
‫יכירו אותנו.

1255
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
‫יאהבו אותנו.

1256
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
‫אבל אולי זאת רק אני.

1257
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
‫נשמע כמו מקום מושלם לסיים בו.

1258
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
‫קת'רין לואו, תודה רבה על זמנך.

1259
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
‫תודה לך.

1260
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
‫תודה.

1261
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
‫תודה.
‫-טוב.

1262
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
‫היי.

1263
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
‫היי.

1264
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
‫מה שלומך?

1265
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
‫אני… בסדר. מה שלומך?

1266
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
‫כן, אני בסדר.

1267
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
‫את… את גרה פה, או…?

1268
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
‫לא. פטרישה…

1269
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
‫אני גררתי אותה לכאן.

1270
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
‫אנחנו חוגגים את ספרה האחרון.

1271
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
‫יפה.
‫-הוא נהדר.

1272
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
‫רציתי לספר לך שהיין…

1273
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
‫אוכל…

1274
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
‫לא, זה בסדר. אני חייב לרוץ.
‫רק רציתי לומר שלום.

1275
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
‫טוב לראות אותך.

1276
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
‫טוב. זה סיפור שאני חייבת לשמוע את כולו.

1277
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
‫כולנו.

1278
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
‫הנה אתה.

1279
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
‫אתה בסדר?
‫-כן. אני בסדר.

1280
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
‫בואו נלך. נפספס את ההתחלה.

1281
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
‫אוון?

1282
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
‫אוון.

1283
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
‫שנייה.

1284
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
‫היי, אני מבינה אם אתה לא רוצה לדבר איתי.

1285
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
‫לא, זה בסדר.

1286
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
‫ניסיתי למצוא דרך…

1287
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
‫ליצור איתך קשר.

1288
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
‫כדי להתנצל.

1289
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
‫אלוהים. העזיבה שלי הייתה…

1290
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
‫הרמתי את הטלפון שלי 100 פעמים,
‫אבל לא הצלחתי לחייג כי…

1291
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
‫כי זה הביך אותי.

1292
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
‫אוכל רק לומר שהשתגעתי. זה לא תירוץ.

1293
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
‫זו… זו פשוט האמת.

1294
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
‫חזרתי ואני… בקושי תפקדתי.

1295
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
‫הסתובבתי כמו זומבי,

1296
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
‫ניסיתי למצוא בית עם סוכן נדל"ן.

1297
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
‫כלומר, לא בית לגור בו עם סוכן נדל"ן.

1298
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
‫אלא פשוט…

1299
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
‫כן.

1300
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
‫העניין הוא…

1301
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
‫שהתגעגעתי אליך.

1302
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
‫בכל רגע ורגע.

1303
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
‫וזה העניין בכתיבה.

1304
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
‫היא נותנת לך להיאחז במשהו שאיבדת.

1305
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
‫אז עשיתי את זה.

1306
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
‫ואז כתבתי ספר…

1307
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
‫ששמו "המסלול העוקף".

1308
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
‫"המסלול העוקף"?
‫-כן.

1309
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
‫"המסלול העוקף".

1310
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
‫על כך שמוצאים תקווה בבלגן גדול.

1311
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
‫משהו שאמרת.

1312
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
‫כן. אני זוכר.

1313
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
‫באמת?

1314
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
‫כן.

1315
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
‫את הכול.

1316
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
‫אוון, אתה בא או לא?
‫-רק שנייה.

1317
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
‫כן, אז…

1318
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
‫אתה צריך ללכת.

1319
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
‫ורק רציתי לומר…

1320
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
‫מעולם לא היית הסחת דעת. היית כל הפואנטה.

1321
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
‫תרגום כתוביות: רינת זוהר מנחם



