1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
<i>Mine damer og herrer,</i>
<i>vi nærmer oss nå Marrakech i Marokko,</i>

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>der lokal tid er 15.00.</i>

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>Vi går nå inn for landing,</i>
<i>så sørg for at setebelter…</i>

6
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Takk.

7
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
TALEMELDING
MONA

8
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Katherine, det er Mona.</i>

9
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>Du kommer nok til det retreatet i dag.</i>

10
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>Det er flott.</i>

11
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>Men jeg vet at slikt av og til</i>
<i>ender opp mer som moro enn jobb.</i>

12
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>Jeg ville bare minne om fristen.</i>

13
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>Vi vil rekke publikasjonsdatoen.</i>
<i>Ville vært katastrofalt å ikke gjøre det.</i>

14
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>Vi trenger utkastet innen…</i>

15
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Takk.

16
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- Frue, velkommen til Kasbah A'shab.
- Hei.

17
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Jeg er Hamid.

18
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
Og hvor er bagasjen din?

19
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Et sted mellom JFK og her.

20
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Å nei. Den er borte.

21
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Jeg skal være mer optimistisk
og si "på avveier".

22
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Fru Benzakour beklaget
at hun ikke kunne møte deg selv.

23
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Hun spiser med de andre gjestene.

24
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
Og denne er til deg.

25
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Den er gammel. Etter deg.

26
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Herregud.

27
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Jeg bekreftet så sent.

28
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Trodde jeg ville få et bøttekott.

29
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Vel, fru Benzakour, hun insisterte på
at du fikk det beste rommet.

30
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Hvem ble droppet?

31
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Dette er utrolig.

32
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Jeg venter på deg utenfor.

33
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
Og når du er klar,
tar jeg deg med på middag.

34
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Nei. Ikke noe middag for meg.

35
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Er du sikker?
Fru Benzakour ville gjerne hilse på deg.

36
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Hamid, jeg er så trøtt.

37
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Hvis jeg tok det minste rommet,

38
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
tror du jeg kan droppe gruppeaktiviteter?

39
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Jeg er bare… Jeg er her for å jobbe.

40
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Ikke noe problem.

41
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- God natt, frue.
- God natt, Katherine.

42
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Unnskyld?
- Jeg er ikke en frue.

43
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Bare en Katherine.

44
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Som du vil.

45
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
KASBAH A'SHAB
INTERNASJONALT FORFATTER-RETREAT

46
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Faen, Owen.

47
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Hva gjør vi her?

48
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Ikke spør meg. Jeg fulgte deg.

49
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Hei, Lily Kemp.

50
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Du kom.

51
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Velkommen. Jeg er Fatema Benzakour.

52
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Så hyggelig å hilse på deg.

53
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Og Owen. Stemmer det?

54
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Det er meg.

55
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
La meg vise dere rundt.

56
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Vi venter fortsatt på noen gjester,

57
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
men alle forfatterne er her
innen middagstid.

58
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Dette er hovedkasbahen.

59
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Men jeg må plassere dere to
i et av hagerommene.

60
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Denne veien.

61
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Leter dere etter noe på kjøkkenet,

62
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
bare spør noen, og de vil ordne det.

63
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- Greit.
- Ok.

64
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, satte du koffertene
på rommet deres?

65
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Ja, frue.
- Takk.

66
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Hei.
- Hei.

67
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Fatema, dette er utrolig.

68
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Takk.

69
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Alt er fra min oldefars tid.

70
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Unntatt madrassen,
som dere vil like å vite er ny.

71
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Bra.
- Dere skal få finne dere til rette.

72
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocktailer på terrassen kl. 18.00.

73
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Tusen takk for at du tok meg imot.
Det er en ære.

74
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Kom igjen. Det er en ære for meg. Vi ses.

75
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Jeg mener…

76
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Herregud.

77
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Ganske flott.

78
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, se på denne utsikten!

79
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Man kan se uendelig.

80
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Seriøst, er vi ikke heldige?

81
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
Jeg kjenner henne.

82
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Ja. Jeg fatter ikke at dette er virkelig.

83
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Jeg gjør det.

84
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
HEI KATHERINE
NOEN EIENDOMMER

85
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Hva i…

86
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
MOBILSVAR
E

87
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
<i>Ja.</i>

88
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
Hvorfor får jeg eiendomsreklame
fra en tilfeldig telefon?

89
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
<i>Jeg ga megleren nummeret.</i>

90
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
Hva? Du kan ikke dele ut nummeret mitt.

91
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
<i>Du sa du ville finne</i>
<i>et nytt sted å bo før du dro.</i>

92
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Har vært opptatt. Skriver.

93
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
<i>Hvis vi venter på</i>
<i>at du skal slutte å skrive,</i>

94
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
<i>vil du bo her for alltid.</i>

95
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>Ingen av oss ønsker det.</i>

96
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Du vet hvor vanskelig boka har vært.

97
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Det var derfor jeg fløy ut hit
bare for å få litt fred.

98
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
<i>- Kath.</i>
- Konsentrasjon.

99
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
At du sender dette leilighetstøvet,
hjelper ikke.

100
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Vel, å hjelpe deg</i>
<i>er ikke mitt ansvar lenger.</i>

101
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Ja, du er den krimskrivende…
- Ja.

102
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Om forbrytelser, ja.

103
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Hvor lang tid tok det deg
å skrive den grafiske romanen?

104
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Jeg leste en av bøkene dine,

105
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
og jeg vil si at du kan forbedre deg.

106
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- Jeg vil si to og et halvt år.
- Er det sant?

107
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Vi snakkes senere.

108
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Alle er litterære kjemper,
og jeg skrev en lovpriset strandlesning.

109
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
De vil kaste ett blikk på meg

110
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
og se hvilken bedrager jeg er,
og så kaste meg ut.

111
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Du.

112
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Du skrev en flott bok.

113
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- Du fikser dette.
- Takk.

114
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Ok. Ja.
- Politihistorie. Jeg kjedet meg.

115
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Jeg beklager.

116
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Herregud, det er Ada Dohan.

117
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Vet ikke hvem det er.
- Hun vant Nobelprisen,

118
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- så lat som du gjør det.
- Ok.

119
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?

120
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Ja.
- Jeg er Rafih Abdo.

121
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Ja.

122
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Memoarene…
- Jeg ble begeistret

123
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
da jeg hørte du kom. Elsket boka di.

124
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Herregud. Jeg… Det…

125
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Takk.

126
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Dette er Owen.

127
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Hyggelig å hilse på deg.
- Det samme.

128
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Rafih skrev de vakre memoarene
om tida som barnesoldat i Libya.

129
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Ja. Jeg liker den.
- Jeg.

130
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Kan jeg stille et spørsmål om boka di?

131
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- For det første…
- Ok.

132
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Når skrev du den?

133
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Jeg begynte rett etter college…

134
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hei.

135
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Står til?

136
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Greit.

137
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Fiksjon eller ikke-fiksjon?

138
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Unnskyld?

139
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Hva skriver du?

140
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Ingen av delene.

141
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Jeg er ikke forfatter.
Jeg jobber med finans.

142
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Jeg er her med Lily, kjæresten min.

143
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
La meg gjette.

144
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Dediserte hun boka si til deg?

145
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Hun gjorde det.

146
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Ja, jeg gjorde det.

147
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
Hadde ikke klart det uten ham.

148
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
For noe tøv.

149
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Tøv.

150
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Unnskyld?

151
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
En bok inni en forfatter
er som et foster i en livmor.

152
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Når den har blitt unnfanget,

153
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
kan ingen gjøre noe
verken for å forskynde eller hindre den.

154
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Du er i beste fall en bekvemmelighet.

155
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Som det varme håndkleet på businessklasse.

156
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Hadde du det hyggelig?

157
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Du sa nesten ingenting.

158
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Ja.

159
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Du kan ikke ta det med
varmt håndkle personlig.

160
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Hun er kjent for å gjøre kvalm.

161
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Det er bare slik hun er.

162
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Det er greit.

163
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Flott.

164
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Jeg trenger en Ambien.

165
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Skal du ta en?

166
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Nei, jeg har telefonsamtalen.

167
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Ja. Ok.

168
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- God natt.
- God natt.

169
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}Hva for noe?

170
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Faen.

171
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Kom igjen.

172
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Faen.

173
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Kom igjen.

174
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Faen.

175
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Gudskjelov.

176
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Det er meg. Er de der?

177
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
<i>- Det er ok, men de har ventet.</i>
- Faen. Sett meg over.

178
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
<i>Hei, Owen.</i>

179
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Hei, beklager.
Problemer med dekningen, men jeg er her.

180
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Greit, her er saken.

181
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Salget er avklart med resten av familien.

182
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Alle er med,
venter bare på å høre fra oss.

183
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
Og som sagt, han selger bare
om han kan bli som direktør.

184
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Så det er det hele.

185
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Ja, vi så e-posten.</i>
<i>Vi fikk den. Alt i orden.</i>

186
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>- Vi sier ifra når budet er ute.</i>
- Ok.

187
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Flott. Ville bare klargjøre det.

188
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Hallo?

189
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Faen.

190
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Hei.

191
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Hei.

192
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Vann.

193
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Mobilnett. Så vidt.

194
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Ja.

195
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Ok.

196
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Du.

197
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Så du hvilken dør jeg kom ut av?

198
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Nei.

199
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Beklager.
- Alt i orden.

200
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Vent.

201
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- Trappa er her borte.
- Ok.

202
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Jeg vet hvor jeg er nå.

203
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Ja?
- Ja.

204
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Takk. Jeg ville ha vært
på taket hele kvelden.

205
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Ikke noe problem.

206
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- God natt.
- God natt.

207
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Han mislykkes nesten alltid.
Det er 50 prosent.

208
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Der er du.
- God morgen.

209
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Hei.
- Dette er Owen.

210
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Han var oppe hele natta og ringte.

211
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Du har hilst på Rafih.
- Hallo.

212
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Dette er Peng og Gunner.

213
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.

214
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Det er Gunnar.
- Gunnar. Beklager.

215
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Det er en reporter her
som lager en historie om retreatet.

216
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema ba noen av oss om å bli
og snakke med henne, men jeg må ikke.

217
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Nei, du bør det.

218
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Ja? Du føler ikke
at jeg trakk deg ut hit og forlot deg.

219
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Nei. Det går bra. Gjør dine ting.

220
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Er det ikke noe vann?

221
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Jeg beklager det.

222
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Det er greit.

223
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Skal prøve å fikse det straks.

224
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Flott.

225
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Men hør her. I mellomtida ville jeg…

226
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Jeg ville ha satt pris på
et rolig sted for å jobbe.

227
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Det blir dessverre
mye aktivitet på kasbahen i dag.

228
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Ja.

229
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Det er en ekspedisjon.

230
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Nei.
- Ingen påmeldte.

231
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
Lang kjøretur, bil med klimaanlegg.

232
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Og prikken over i-en:

233
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
Sjåføren snakker ikke engelsk.

234
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
God morgen.

235
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Ja?
- Skal bilen til Chef-et-eller-annet?

236
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Ja.
- Ja? Ok.

237
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Hei.

238
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Hei.

239
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Takk.

240
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Bare oss?

241
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Ja.

242
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Jeg er Owen, forresten.

243
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.

244
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Loewe?

245
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Ja, det var noe kjent.

246
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Ser fjeset ditt i senga.

247
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Kjæresten min leser bøkene dine
med bildet på baksiden.

248
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Så…
- Ja.

249
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Oftest når jeg legger meg,
er du der, stirrer på meg.

250
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.

251
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Ser du dette?

252
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Dette krever 100 prosent
av min oppmerksomhet.

253
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Så hold kjeft?

254
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Vær så snill.

255
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Ok.

256
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Greit.

257
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Vi ses senere.

258
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Ja.

259
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Et øyeblikk.

260
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}OWEN KOMPIS…

261
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}RADIOSTILLHET FRA PARTNERNE DINE.
ER DET NOE JEG BURDE VITE?

262
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}NEI ALT I ORDEN.
DU FÅR ET GLIMRENDE TILBUD SNART.

263
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Ja?
- Ja.

264
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Greit.

265
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Hei.
- Hei.

266
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Sikker? Jeg vil ikke forstyrre.

267
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Trenger en pause.

268
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Ok.

269
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Hvordan går det?

270
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Det… Det går.

271
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Ja?

272
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Hvordan var morgenen?

273
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Den var vel grei.

274
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Takk.

275
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
- Jeg tar det hun har.
- Ok.

276
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Den var vel grei"?

277
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Reist mange tusen kilometer for:
"Den var vel grei"?

278
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Ja, jeg…

279
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Vil du vite sannheten?

280
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Alltid.

281
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Tror ikke jeg liker å reise.

282
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Er det sant?
- Ja.

283
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Hele opplegget,
flyplasser og det å fly og…

284
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Folk sier alltid at det skal bli
en opplevelse som forandrer deg.

285
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Dra til et nytt eksotisk sted,
møte det nye eksotiske deg.

286
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Men du kommer dit,
og du er ikke ny eller eksotisk.

287
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Du er bare deg.

288
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
Det er sant.

289
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert sa at poenget med å reise
var å gjøre oss beskjedne.

290
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Ikke sant?

291
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Å vise oss det lille stedet
vi holder til i denne verden.

292
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Jeg vokste opp med fire søstre.

293
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Så jeg vet hvor liten jeg er.

294
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Ok.

295
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Takk.
- Bare hyggelig.

296
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
<i>- Bon appétit.</i>
- Takk.

297
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
Så hvorfor kom du?

298
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Det er et godt spørsmål.

299
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Kjæresten min, Lily, ble invitert.

300
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Jeg vet ikke.

301
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Hun trengte vel en til å handle for seg.

302
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Hva kjøpte du?

303
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Vil du se?
- Ja.

304
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Det er jævlig mange små stjerner.

305
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Ja.

306
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Kan aldri ha for mange, hva?

307
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Sier du det?
- Jeg vet ikke.

308
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Hva med deg?

309
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Hvordan var dagen din?

310
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Den var vel grei.

311
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
Hva om du bodde her
og ikke likte fargen blå?

312
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Hvem liker ikke blått?

313
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Kan helt klart irritere meg.

314
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Ville vært bra bruk av tid og energi.

315
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Ikke sant?
- Jo.

316
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Hvor er vi på vei nå?

317
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
Et nytt og eksotisk sted.

318
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Så hvorfor fløy du tusenvis av mil?

319
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Jeg fullfører en bok.

320
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Trengte bare et sted å skrive.

321
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Hvorfor ikke hjemme?

322
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Nei.

323
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Begynte du hjemme?

324
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Ja.

325
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Hva forandret seg?

326
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Unnskyld.

327
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Beklager. Snakker du engelsk?

328
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Ja.
- Takk.

329
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Jeg mistet bagasjen og trenger undertøy.

330
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Ja. Følg meg.

331
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Hva er…

332
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Er alt i orden?

333
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Forsto du det?

334
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Motorproblemer, tror jeg.

335
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Glimrende.

336
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Man ser ikke det hver dag.

337
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Synes du det ser normalt ut?

338
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Nei.

339
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Helt klart ikke.

340
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Herregud.

341
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Hallo.
- Hei.

342
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Hallo. Står til?

343
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Vi er…

344
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Flott.

345
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Hei. Frue. Jeg er Sisi, Aziz' bror.

346
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Bilen har et lite problem,
som er lett å fikse.

347
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Så følg meg.
Jeg skal kjøre dere i min bil.

348
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Bli med deg?

349
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- "Lett å fikse"?
- Ja, i den bilen.

350
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
Bare et raskt besøk?

351
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
For du sa at bilen kan fikses raskt.

352
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Ja, skal gjøre mitt beste.

353
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Hvis ikke, håper jeg,
når jeg drar til familiens hus,

354
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- at selv mamma blir glad.
- Så bra.

355
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Hun lager mat hele tida.
Hun gjør det når vi har gjester.

356
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Hun lager mat, lager mat.
- Hele tida?

357
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Hallo.
- Hallo.

358
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Hei.
- Hallo.

359
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Aner du hvor lang tid det tar?
Kanskje noen andre hente oss.

360
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Nei, ikke nødvendig.

361
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Broren min ringte kasbahen.
De vet dere er forsinket.

362
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Så bare følg meg.

363
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Kom.

364
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Ja. Ok.

365
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Takk.

366
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Gjerne.

367
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. Shith?

368
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Jeg er Mohammed.
- Mohammed.

369
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Jeg, Katherine. Du?

370
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Hva heter du?

371
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Du. Du? Er du Katherine?

372
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Se på den vakre babyen din.

373
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Gratulerer.

374
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Jeg liker det.

375
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfekt.

376
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfekt.

377
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nytt og eksotisk.

378
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Ja.

379
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Kanskje litt.

380
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Kan jeg spørre deg om noe?

381
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Ja.

382
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Disse retreatene og slikt, er de…

383
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
…er de en viktig del av å være forfatter?

384
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Kjempeviktig.

385
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Du trenger jo ikke å skrive.

386
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Du bare reiser og går på konferanser,

387
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
treffer folk som blir for fulle
og bare snakker om seg selv.

388
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Heldiggris. Du får ta del i det.

389
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Nei, det er bare…

390
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
Dette er Lilys første roman, så…

391
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Ja, og det gikk bra.
- Ja, veldig bra.

392
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Hun hadde aldri publisert noe.

393
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
Og over natta ble hun
bestselgende forfatter.

394
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
Det er en kinkig overgang.

395
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Hvordan takler hun det?

396
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Hun er kjempeflink.

397
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Det er mye forandring.

398
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Ting føles… annerledes.

399
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Hun føler seg…

400
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Jeg vet ikke.

401
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Annerledes.

402
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Ja, jeg…

403
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Alt er bare bra.

404
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Jeg kjenner ikke til noe som <i>bare</i> er bra.

405
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Nei, det er vel ikke det.

406
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
Så hva skal du gjøre
med alle de stjernene?

407
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
De er til leiligheten, tror jeg.

408
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
For å dekorere?

409
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Aner ikke. For å dekorere noe.

410
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Ja, jeg skjønner.

411
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
Det var en morsom dag.

412
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Takk.

413
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Takk.

414
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Jeg skal se hva som skjer.

415
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Vil du bli med?

416
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Ellers takk. God natt.
- God natt.

417
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Hei. Der er du.

418
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Jeg begynte å bli bekymret.

419
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Se på deg.
- Du var borte.

420
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Hvordan føler vi oss?
- Bra.

421
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Ok, kom og sett deg.

422
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Hei.

423
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- Er det greit?
- Ja.

424
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Alle er så kule. Jeg elsker disse folkene.

425
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Hva foregår her?

426
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
Bare litt marokkanske greier.

427
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Du kan prøve.

428
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Ellers takk.

429
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Hva har skjedd her inne?

430
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
Reporteren visste mye mer om meg
enn jeg trodde.

431
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Det viser seg
at jeg har solgt godt i Europa.

432
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Selvfølgelig.

433
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Hvordan går det? Hvordan var dagen?

434
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Var du ensom?

435
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Ja, litt.

436
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Men ikke egentlig.
Det var noen andre med på turen.

437
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Hvem?

438
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Forfatteren du liker. Katherine Loewe.

439
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
Katherine Loewe.

440
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Hun er ikke her.

441
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Jo.

442
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
Og dere var sammen?

443
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Deler av dagen.

444
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Ikke hele dagen
Vi gjorde våre egne ting også.

445
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Hvorfor sa du det ikke?

446
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Jeg sier det nå.

447
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Ja.

448
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Så hva snakket dere om?

449
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Ikke stort.

450
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. Det er som om…

451
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Hva da?

452
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Som hvis jeg tilbrakte dagen
med Warren Buffett

453
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
og du spurte hva vi snakket om,

454
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
og jeg sa:

455
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Ikke stort."

456
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Jeg bryr meg ikke om Warren Buffett.

457
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Flott.

458
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Budet er inne. Vi venter på motbudet.

459
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
<i>Ønsker tosken fortsatt å bli etter salget?</i>

460
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Ja. Han har sagt det hele tida.

461
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Å bli som direktør er viktig for ham.

462
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
<i>Vi har allerede gitt ham</i>
<i>15 prosent profitt.</i>

463
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
<i>- Familien er borte. Hvorfor bry seg?</i>
- Forstår.

464
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Jeg vet bare
at det er viktigst i hans motbud.

465
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>Han har aldri drevet forretning før.</i>

466
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
<i>Owen, du skaffet oss en flott eiendom.</i>

467
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Kan du hjelpe denne fyren å se lyset?</i>

468
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Ok. Ring når vi hører noe.

469
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
<i>Skal ringe deg straks.</i>

470
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Ha det.

471
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
Dette er uakseptabelt. Jeg mener…

472
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Jeg trenger bare et stille sted.

473
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Det trenger ikke å være fint.

474
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Jeg jobber best i snuskete rom.

475
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Et skap ville være perfekt.

476
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Hva som helst.

477
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Perfekt.

478
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Fru Benzakour ville ikke likt
at du jobber på et lagerrom.

479
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Kanskje vi ikke skal si det til henne.

480
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Hvordan høres det ut?

481
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Det høres bra ut.

482
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Takk, Hamid.

483
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Jeg skal gå.

484
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Det er så vakkert.

485
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Herregud.

486
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Dette er flott.

487
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Owen, hvor gammelt tror du dette er?

488
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
To, tre år?

489
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Ja, særlig.

490
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Dette er så kult.

491
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Denne delen skal ha blitt kalt
Qubba Al-Khayzuran.

492
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
Og den var oppkalt etter
sultanens favorittkonkubine.

493
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Ja?

494
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Hadde egen fløy.
- Tydeligvis.

495
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Må ha irritert de andre konkubinene.

496
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Har de slike ruiner i Libya?

497
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Ja, vi har det.

498
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Vi har romerske, bysantiske.

499
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Som barn lekte jeg…
Hva heter leken der man gjemmer seg?

500
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Gjemsel.
- Gjemsel.

501
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
Gjemsel. Jeg lekte dette
i gamle amfiteatre.

502
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Kult.

503
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Beklager. Jeg må ta meg av dette.

504
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Beklager.
- Det er greit.

505
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
AGVA er fortsatt 1290 per mål.

506
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
<i>Førstebudet vårt er mer enn sjenerøst.</i>

507
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Virker rimelig.
Vet ikke hva han venter på.

508
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
<i>Om det er de miljøgreiene, si</i>

509
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
<i>at han ikke kan ha flere restriksjoner</i>
<i>enn myndighetene.</i>

510
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
<i>Klovnen burde takke oss.</i>

511
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
<i>Snakk med ham, Owen.</i>

512
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Ok, det gir vel mening. Han stoler på meg.

513
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Jeg skal si at han må komme med et motbud.

514
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
<i>Hold oss underrettet.</i>

515
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Hei.
- Beklager, folkens. Jobbgreier.

516
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Hva?

517
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, hva jobber du med?

518
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Aktive eiendomsfond.

519
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
Og hva er det?

520
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Vi investerer i ting vi tror lønner seg.

521
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Så nå kjøper jeg en eiendom
med kullforekomst.

522
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Til gruvedrift?

523
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Utvinning.

524
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Ja, vi tar det ikke opp selv.

525
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
Vi bare kjøper feltet som en investering.

526
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
Når de henter det ut, er det rent.

527
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Jeg har lest om det.

528
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
De kaller det rent kull,
men det er fortsatt svært ille, hva?

529
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Ja, så lenge du ikke vil skru på lyset.

530
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
Da trenger du
en form for energi, ikke sant?

531
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Så til vind-, sol- og vannkraft svarer til
den globale etterspørselen for energi,

532
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
vil 10 000 mål med urørt kull
være en solid investering.

533
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Ja.

534
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Unnskyld meg. Beklager.

535
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
<i>Hadde vært fint om du var der i lunsjen.</i>

536
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Du visste jeg måtte jobbe.

537
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Ja, men må du ta telefonen
hver gang den ringer?

538
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Ingen er på telefonen.

539
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- Jeg vil ikke være det.
- Ja.

540
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Men jeg har sjefer og en frist
og fem timers tidsforskjell.

541
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Jeg vet det, men…
Det føles som om du ikke er her med meg.

542
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, jeg er her.

543
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.

544
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Endelig ser jeg deg.

545
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Tusen takk for at jeg får være her.

546
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Beklager at jeg ikke har vært sosial
med jetlag, uten bagasje…

547
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Ja, Hamid sa det.

548
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Beklager. Det er så ubeleilig.

549
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Jeg elsker rommet. Virkelig.

550
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Jeg har bare vært…

551
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Kan du hente en drink til meg? Takk.
- Ja.

552
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Unnskyld meg.
- Ses.

553
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Spiser du middag med oss i kveld?

554
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Selvfølgelig. Klart det.

555
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Regner med deg.
- Ok. Kommer helt klart.

556
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Ok. Vi ses.

557
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Takk skal du ha.

558
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Unnskyld. Beklager å bry deg.

559
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- Nei.
- Jeg ville presentere meg selv.

560
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Hei.
- Jeg er Lily Kemp.

561
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Hei. Katherine.

562
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Fint å hilse på deg.
- Samme.

563
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Du er sikkert lei av å høre det,

564
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
men å lese<i> Ikke her, ikke noe sted</i>
var helt avgjørende i ungdommen.

565
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
Boka som fikk meg til
å ville bli forfatter.

566
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Det beklager jeg.

567
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Nei, nei.

568
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Jeg vet ikke…
- Takk.

569
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Kan jeg få en øl?

570
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Så takk.

571
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Du ville nok ha funnet din vei,
med eller uten boka.

572
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Hei.

573
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Hei.

574
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Dere har møttes, ikke sant?

575
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.

576
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Ja, vi har møttes.

577
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Jeg husker å ha sett fotografier
i et magasin.

578
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Et par år siden eller noe slikt,
av våningshuset du bodde i.

579
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Med…

580
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Herregud, hva het han?

581
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Nei, du husker ikke.

582
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Uansett, det var…

583
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Det så ut som det perfekte livet.

584
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Ja, unnskyld meg.

585
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Ok.

586
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
Hva?

587
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Jeg mener…

588
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Det handler ikke om å være perfekt.

589
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
Det var Nietzsche som snakket om
sannhet og hva det betyr å eksistere.

590
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Fransk eksistensialist.
- Jean-Paul Sartre.

591
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Nei. Kvinnen, elskerinnen hans.

592
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Simone de Beauvoir, ja.

593
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Ja! Bra.

594
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Det var bra.
- Folkens…

595
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
La oss briljere litt. Kom igjen.

596
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Kom igjen.

597
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Lolitas mor.
- Charlotte Haze.

598
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Ja!

599
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Den polske forfatteren.
Og han skrev på engelsk.

600
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.

601
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Ja.

602
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Ok, det er min tur.

603
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Ja, ja.
- Ja, ja.

604
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.

605
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
Jeg kan denne.

606
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
George Sands virkelige navn.

607
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…

608
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Ja! Ja.

609
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Ja.

610
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Det er Gogol. Essaysamling.

611
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Søppel.

612
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
<i>En kveld på gården i Dikanka.</i>

613
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Ja! Veldig bra.
- Utrolig.

614
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Gratulerer.

615
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Flaubert-heltinne.

616
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Døde da hun spydde galle.

617
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- Fru Bovary!
- Fru Bovary!

618
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Ja.
- Bra.

619
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Ok, det er alt, lag.

620
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Jeg elsker dette.

621
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- Det er din tur.
- Ok.

622
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Kom igjen.

623
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.

624
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Ikke svikt oss. Kom igjen.
- Vis oss.

625
00:37:54,750 --> 00:37:56,458
- La oss se hva du har.
- Ja.

626
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
I dag.

627
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Kom igjen, det er urettferdig.

628
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Bare si noe.
- Det er urettferdig.

629
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
- Kom igjen.
- Hei.

630
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Jeg tror det var noen av dem.

631
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
De koret for…

632
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Nei, det, nei.

633
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
Dette er litteratur, Owen, ikke…

634
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Nei, musikk. Tidlig R&B.

635
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Nei, det kan ikke være det.
- Aretha Franklin eller…

636
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Ikke musikk. Ikke tenk musikk.

637
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- Er det en tittel?
- Vet ikke.

638
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Er det en karakter? Rimer det på noe?

639
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Jeg aner ikke.
- Betyr det noe?

640
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Minner det deg om…

641
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Tid. Tid.

642
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Beklager.

643
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Slapp av.

644
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Det er greit.
- Katastrofe.

645
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Det er greit.

646
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Hei.

647
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Tilgi ham. Leser bare <i>Sports Illustrated.</i>

648
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Greit. Det er her vi griper seieren.

649
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Ok?
- Ok.

650
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Herregud. Ok.

651
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Ok. Jeg vet dette.

652
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Boka fra India om hvordan du har god sex.

653
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Bra sex?
<i>- Kamasutra.</i>

654
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Bra sex?

655
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Alle vet det.

656
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Hei.

657
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Hei.

658
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Låst deg ute?

659
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Ja.

660
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
Er den tom?

661
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Ja.

662
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Du har et bedre rom.

663
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Ja, så klart.

664
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Og jeg liker hva du har gjort med det.

665
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Takk. Ja. Jeg har virkelig
anstrengt meg, som du ser.

666
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Hva tror du alt dette ville koste
om vi betalte for det?

667
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Jeg vet ikke. Mye.

668
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Men det er rart, ikke sant?

669
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Det er rart.

670
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
For Pip, hva enn det er.

671
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
En Pip er en korist. Gladys Knight.

672
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.

673
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Takk. Det var det jeg tenkte på.

674
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Skål, Gladys.
- Ja, skål, Gladys.

675
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
En Pip er også en karakter
i en Charles Dickens-roman.

676
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
<i>Store forventninger.</i>

677
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Ja. Det var nok det de var ute etter.

678
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Ja, jeg er med deg.

679
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Jeg foretrekker "If I Was Your Woman"
framfor <i>Lille Dorrit.</i>

680
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Kan jeg spørre deg om noe?

681
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Ja.

682
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Hvordan takler mannen din disse greiene?

683
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Hvem sa at jeg har en mann?

684
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.

685
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Har du sjekket?

686
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Ja. Jeg googlet deg.

687
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Hvorfor det?

688
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Nysgjerrig.

689
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Du kunne bare ha spurt.

690
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Ja, men nå trenger jeg ikke det.

691
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- For jeg vet alt.
- Ja. Selvfølgelig.

692
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Som hva da?

693
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Jeg vet du ga ut din første bok
mens du fortsatt gikk på college.

694
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Som jeg må si er ganske motbydelig.

695
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Hei, rolig nå.

696
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Jeg skummet gjennom
publikasjonsdelen. For lang.

697
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Prisene også. Endeløs.

698
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Jeg skjønte tegninga.
Produktiv og suksessrik.

699
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Så hoppet jeg ned til personlig,
og forsto at du er sammen med en skulptør

700
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
som lager svære metallklumper
som, av en eller annen grunn,

701
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
selges for mange hundre tusen dollar.

702
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Det var også en haug med Wiki-sitat.

703
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Du er i stor grad Wiki-sitert.

704
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Ja.

705
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Det er mitt livs største bragd.

706
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Men, selvfølgelig,
hvis du vil ha ekte fortrolighet,

707
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
må du vite ting
Wikipedia ikke forteller deg, ikke sant?

708
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Som hva da?

709
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
Som… La oss se.

710
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Hva var kallenavnet ditt på videregående?

711
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Et ordentlig spørsmål. Jeg spør deg.

712
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Hva var kallenavnet ditt?

713
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Hvem sa jeg hadde et kallenavn?

714
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Fordi du hadde det.
Du er en kallenavn-fyr.

715
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Det vet du ikke.
- Jo, det tror jeg.

716
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Kom igjen.

717
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Var du ikke fyren på fotballaget?

718
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Han som presterte når det trengtes?

719
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Jeg vet ikke om du kastet ballen
eller tok den imot,

720
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
men du var helt klart på ballen
mens klokka tikket.

721
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Og den fyren har et kallenavn.

722
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Jeg sier det ikke.

723
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Jo.

724
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Ja.

725
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Skal du få meg til å gjette?

726
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Ja visst.

727
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Ja?

728
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Greit.

729
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Tror du virkelig at du får det?

730
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Jeg vet jeg gjør det.

731
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Jeg har det.

732
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Nei.

733
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Jo.

734
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
The Big O?

735
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Faen ta deg.

736
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Er det det? Er du virkelig The Big O?

737
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Hvordan visste du det?

738
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
Det er så utrolig.

739
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Kom igjen.

740
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Om det var navnet, ville heiajentene

741
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
helt klart ha et heiarop for deg.

742
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Jeg vil ikke ha denne samtalen.

743
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Kom igjen.
- Nei.

744
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Du må ta heiaropet for meg.

745
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Nei, hva med ditt kallenavn?

746
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Hva?
- Kom igjen. Jeg har ikke noe kallenavn.

747
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
Det er så åpenbart.

748
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Få høre heiaropet.

749
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Greit, faen heller.

750
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>Gi meg O-en!</i>
<i>Gi meg Big o! Gi meg O-en!</i>

751
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Tusen takk for at du gjør det for meg.
- Herregud.

752
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Vil du vite det verste ved det?

753
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Du elsket det.

754
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Jeg elsket det.
- Ja.

755
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Jeg elsket det virkelig.

756
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Klart du gjorde det.

757
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
Hvorfor kan du ikke
fullføre boka di hjemme?

758
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Lang historie.

759
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Ja?

760
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Jeg har tid.

761
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Ja?

762
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Faen.

763
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Nei, jeg har ikke det.

764
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Beklager. Jobbtelefoner.

765
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Neste gang?
- Neste gang.

766
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
God natt.

767
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
God natt.

768
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Jeg kastet den, forresten.

769
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
Ballen.

770
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Jeg var quarterback.

771
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Det var min bane,
og jeg bestemte hva som skjedde der.

772
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Ok, det var Dina på telefonen,

773
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
og Random House vil visst skrive
en kontrakt for to bøker med meg.

774
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Gratulerer.

775
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Nei, du forstår ikke.
For å få mine neste to bøker

776
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
må de gi meg et sinnssykt tilbud.

777
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Og jeg mener ikke frilans-småpenger, Owen.

778
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Men skikkelige penger.

779
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, dette er gode nyheter.

780
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Som sagt, gratulerer.

781
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Beklager.

782
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Blir du truet av dette?

783
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Seriøst?

784
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Det er slik du reagerer på
at jeg blir økonomisk uavhengig.

785
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Herregud.

786
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Hva? Så ikke for meg at du er typen

787
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
som trues av min suksess.

788
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
Jeg så ikke for meg at du er en

789
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
som harselerer med meg foran folk

790
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
fordi jeg ikke hadde lest
den jævla Dickens-boka.

791
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Så vi lærer visst mye her, begge to.

792
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, det var en spøk.

793
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Er det morsomt for deg?
- Jeg tullet. Det var en lek.

794
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Nei, lek er moro. Det var ikke moro.

795
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Ok.

796
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Hvordan visste du det var Dickens?

797
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Jeg vet ikke hvem du er her.

798
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Du har en dårlig dag.

799
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Det er lov. Jeg forstår.

800
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Men jeg har ikke en dårlig dag.

801
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Jeg har faktisk en kjempeflott dag.

802
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Jeg vil den skal fortsette slik.

803
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Så jeg går ut. Ok?

804
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Kom når du er i bedre humør.

805
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
God morgen, smukken.

806
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Dra til helvete.

807
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Unnskyld.

808
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Kan jeg gi deg noe?

809
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Nei.

810
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Du.

811
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Hvordan føler du deg?

812
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Bedre?

813
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Litt.

814
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Den jævla sandwichen.

815
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Hvilken sandwich?

816
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Jeg spiste en sandwich i byen.

817
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Når var du i byen?

818
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
I går.

819
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Ok. Vel, det er snart tid for
overnattingsturen i ørkenen.

820
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Utelukket.

821
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Helt greit. Bare dra uten meg.

822
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Ok.

823
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Ingen ørken for deg?

824
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Ikke denne gangen.

825
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
Og du?

826
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Jeg har sett den.

827
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Har neppe endret seg.

828
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Hei, gutt.

829
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Vil du ha en øl?

830
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Kom igjen. Innrøm at du står fast.

831
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Jeg står ikke fast.

832
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Kan alltid se det når hun står fast.

833
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Jeg står ikke fast.

834
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Hva er tittelen?

835
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Nei. Hvis du ikke har en tittel,
vet du ikke hva du skriver.

836
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Vil du ha hjelp?

837
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Du vet løsningen min.

838
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Hva er din løsning?

839
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Knull ham eller drep ham.

840
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Når du står fast i livet

841
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
eller i litteraturen…

842
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
…må du gjøre noe ugjenkallelig.

843
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Død og sex.

844
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
To ting som ikke kan endres på.

845
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Hun har en fin rumpe.

846
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Kjæresten din.

847
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Du, ikke si det.

848
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- Det er en kompliment.
- Nei, bare ekkelt.

849
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Katie og jeg giftet oss nesten
da vi var på deres alder.

850
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Hvorfor lot vi være?

851
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, jeg har aldri vurdert
å gifte meg med deg.

852
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Det kan være grunnen.

853
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Var dere sammen lenge?

854
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Nei, vi var barn. Det var…

855
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Det ble fort slutt.

856
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Han er fortsatt interessert i deg.

857
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
Han er en alkoholisert sexavhengig. Så…

858
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Han er interessert i alle.
- Ja.

859
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Riktig.

860
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Du fulgte etter meg i går.

861
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Nei.

862
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Jo.

863
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Jeg så deg i byen.

864
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Jeg var der.
Men jeg fulgte ikke etter deg.

865
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Så hva gjorde du?

866
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Handlet.

867
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Hva da?

868
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Jeg var ute etter…

869
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
…en stor mengde lys safran.

870
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Fint.

871
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Nei. Han så dritings ut.

872
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
Jeg ville forsikre meg om at du var trygg.

873
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Er jeg det?

874
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Veldig pen.

875
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Ja. Ha det.
- Ha det.

876
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
Hvorfor all tekstingen?

877
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Jobb.

878
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Ja, jeg… tror sjefene mine
er en gjeng drittsekker.

879
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Hvorfor det?

880
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Kjedelig. Du vil ikke høre om det.

881
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Jo, jeg er interessert. Få høre.

882
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Ok. Jeg fant en eiendom i Vest-Virginia
som har en kullforekomst.

883
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Sjefene mine ble begeistret.

884
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
At jeg kom med en stor handel.

885
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Alt er bra.

886
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Men?

887
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
Selgeren ønsker å bli.

888
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
Det er hans familieeiendom,

889
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
og han vil ikke at en gjeng newyorkere
skal skjære av fjelltoppen hans.

890
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
Så jeg ga ham mitt ord.

891
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Sjefene mine sa først:

892
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Greit, ikke noe problem."
- Ja.

893
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Jeg ser alle e-postene

894
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
om at de vil droppe ham.

895
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Høres ille ut.

896
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Ja, det er ille.

897
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Hvor vanskelig er det å gjøre det rette?

898
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
For de fleste er det praktisk umulig.

899
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Jeg var det da jeg var liten. Var ikke du?

900
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Ja.
- Var du begeistret.

901
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
Hvorfor all tekstingen din?

902
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Eiendomsannonser. Jeg hater det.

903
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Den som fant på frasen
"en-suite-bad", burde elimineres.

904
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Hvorfor ser du på eiendom?

905
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Må skaffe et sted å bo.

906
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Hva skjedde med våningshuset?

907
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Våre veier skiltes.

908
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Du og huset eller du og skulptøren.

909
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Begge deler.

910
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Hvor lenge var dere sammen?

911
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Fjorten år.

912
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Fjorten år.

913
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
Det er lang tid. Hva skjedde?

914
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
Morsom historie.

915
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Han fikk faktisk kreft.

916
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Og…

917
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Ja. Kreft er alltid morsomt.

918
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Det går bra med ham.

919
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Ok.

920
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
De fant det tidlig,
enkelt å behandle. Alt det.

921
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Men det var skummelt i en måned,

922
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
og det var nok for ham
til å få en stor åpenbaring.

923
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Som var hva?

924
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
At han hadde tilbrakt 14 år med en som…

925
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
…og jeg siterer:

926
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Har et hjerte som ikke kan elske."

927
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Du tror vel ikke på det?

928
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Jeg vet ikke.

929
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Jeg er visstnok bare til å holde ut
når jeg ikke skriver.

930
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Hender det at du ikke skriver?

931
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
Det er det morsomme.

932
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Ikke sant?

933
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Så, står du fast?

934
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
Det er ikke uttrykket jeg ville ha brukt.

935
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Hva er uttrykket?

936
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Står fast."

937
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Favorittreneren min sa:

938
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Hvis det ikke er vanskelig å oppnå,
er det neppe verdt å ha."

939
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Ja? Jeg vet ikke.

940
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Det hender vi får flotte ting
rett i fanget.

941
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
De er tilbake fra ørkenen.

942
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
God natt.

943
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Du.
- Ja.

944
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
For hva det er verdt…

945
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
…synes jeg du er svært utholdelig.

946
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
God natt, Owen.

947
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, hva er problemet?
Du har knapt sagt et ord til meg.

948
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Unnskyld. Du har sovet ut fyllesyken.

949
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Tar du på vei for at jeg har det gøy?

950
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Helt siden vi kom hit,
har du vært fjern og…

951
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Jeg er ikke den som lirer av meg tulleord,

952
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
blir høy hver kveld
og kommer inn uten klær.

953
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
Er det det som opptar deg

954
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
mens du har gått glipp av
muligheten til å se Sahara?

955
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Jeg ble matforgiftet.

956
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Var det ikke det, er det noe annet.

957
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Du finner alltid en måte
å ødelegge min begeistring.

958
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
Hva har jeg ødelagt for deg?

959
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
Hva med denne turen?

960
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
For noe tøv.

961
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Alt dette som du plutselig
ikke holder ut ved meg,

962
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
det er ikke nytt.

963
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
Dette er meg. Har alltid vært meg.

964
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Før var det greit.

965
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Det var ikke det.

966
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Ok? Det har alltid plaget meg

967
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
at du ikke leser skjønnlitteratur
eller setter pris på kunst.

968
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Jeg sier bare ikke noe
fordi jeg ikke vil du skal bli usikker.

969
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Takk for omtanken.

970
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Hør her, Owen…

971
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Alle disse greiene…

972
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Dette er sentrale ting for meg.

973
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Og du ter deg som om det er til bry.

974
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Jeg vet ikke hva du ønsker fra meg.

975
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Noen ganger tror jeg ikke
du vet hva du vil. Punktum.

976
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Du har rett.

977
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Hygg deg. Jeg skal holde meg unna.

978
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Flott.

979
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}DETTE FØLES IKKE RETT.
JEG GA HAM MITT ORD.

980
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
DETTE HANDLER OM FORRETNINGER.
IKKE FØLELSER.

981
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
DET GÅR BRA FOR HAM. HAN BLIR RIK.

982
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
DU OGSÅ.

983
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}NYT FERIEN.

984
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}VI TAR DET HERFRA.

985
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Hei.

986
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Hei.

987
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Ok?

988
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Tørst?

989
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Jeg klarte ikke å finne ut av ting edru,
så nå er jeg full.

990
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Så hva er problemet?

991
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Bare…

992
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
Hva er rette måten å leve på?

993
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Riktig.

994
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Så, det enkle.
- Ja.

995
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
Slik jeg ser det, har du to muligheter.

996
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Den vanlige måten.

997
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Som er?

998
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Når det blir tøft, blir du tøffere.

999
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Ja.

1000
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Er det ikke vanskelig å oppnå,
er det ikke verdt å ha.

1001
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Ja.

1002
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Og hva er den andre?

1003
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Vær forsiktig.

1004
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Jeg kan falle for en gutt som deg.

1005
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Hva kalte du meg?

1006
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Gutt.

1007
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Ok.

1008
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen. Det er ikke kritikk.

1009
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Det er godt å vite.

1010
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Takk.

1011
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.

1012
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Pokker heller.

1013
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Hei.

1014
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Jeg lette etter deg.

1015
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Da jeg våknet i morges,

1016
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
og du ikke var der…

1017
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
Jeg trodde du hadde dratt.

1018
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Liksom bare…

1019
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
…gitt oss opp.

1020
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Hør her, jeg vet vi har vært fjerne.

1021
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Eller hva det enn er. Jeg har vært fjern.

1022
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Men jeg vet også at…

1023
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
…vi begge har vært ulykkelige.

1024
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Du har vært ulykkelig.

1025
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Liker du meg overhodet?

1026
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Jeg liker deg ikke alltid.

1027
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Kom igjen. Du liker ikke alltid meg.

1028
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Jeg bare… Jeg er ikke perfekt.
Og det er heller ikke du.

1029
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Kanskje alt dette…

1030
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Kanskje alt dette bare er…

1031
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Kanskje det er en kaotisk del
av å være sammen.

1032
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Kanskje vi bare skal dra hjem
og prøve igjen.

1033
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
RAFIH
JEG MÅ SE DEG SLIK IGJEN

1034
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Faen.

1035
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Jeg vil bare beklage for i går.

1036
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Jeg ble full og dum,

1037
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- og sannheten er…
- Hør her…

1038
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…at å treffe deg har vært
det beste med turen.

1039
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Dessuten…

1040
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
…drar jeg.

1041
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Jeg skal utforske litt.

1042
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Hvor skal du?

1043
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Jeg vet ikke.

1044
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Men jeg synes du skal bli med.

1045
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Takk.

1046
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Takk.

1047
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Bare hyggelig.

1048
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Så…

1049
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
Hva er det egentlig vi gjør?

1050
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Jeg vet ikke helt hva vi gjør.

1051
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Men glad for å gjøre det med deg.

1052
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Jeg også.

1053
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Hei.

1054
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Se. Kommer med en seng.

1055
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Fint.

1056
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Jeg trodde ikke du ville bli med.

1057
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Nei?

1058
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Holdt på å ikke spørre.

1059
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Hvorfor gjorde du det?

1060
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Fordi jeg liker deg.

1061
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Det føltes godt å være med deg.

1062
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Føler meg som meg selv igjen.

1063
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Har ikke følt det på en stund.

1064
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Det samme.

1065
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
God morgen.

1066
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
God morgen.

1067
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Jobber du?

1068
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Litt.

1069
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Tror jeg har funnet det ut.

1070
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Ja?

1071
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
I løpet av natta, jeg…

1072
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Hvordan alle brikkene faller på plass.

1073
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
I løpet av natta?

1074
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Ja.

1075
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Noen ganger skjer det slik.

1076
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Skjønner du? Du ser en annen vei og…

1077
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
…ting bare faller på plass.

1078
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Det er nok det du gjør før du sover,

1079
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
som er utslagsgivende.

1080
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Ikke sant?

1081
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
I går sto du fast, og nå…

1082
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Jeg tror ikke
du har funnet ut av alt ennå.

1083
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Nei?
- Nei.

1084
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Jeg synes du skal komme bort hit
og bli litt mer avslappet.

1085
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Ja. Oliven. Ok.
- Oliven.

1086
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Og du vet jeg elsker oliven. Så…

1087
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
Det er godt.

1088
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Vil du ha litt alenetid i dag?

1089
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Nei.

1090
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Greit for meg. Jeg kan gå en tur.

1091
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
La deg jobbe litt.

1092
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Nei.

1093
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Er du sikker?

1094
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Jeg er sikker.

1095
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Greit.
- Ja.

1096
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
OWEN KOMPIS, HVORDAN SER DET UT?

1097
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
JEG BEKLAGER VIRKELIG DAVE.

1098
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
DE VIL ALDRI LA DEG DRIVE SELSKAPET.

1099
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
DU MÅ GJERNE VRAKE AVTALEN.

1100
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Vil du vite hva jeg gjorde i dag?

1101
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Samme som meg, tror jeg.

1102
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Ja, det, og…

1103
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Jeg sluttet i jobben.

1104
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
Hva?

1105
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Ikke offisielt,
men jeg satte i gang ballen.

1106
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, det er stort.

1107
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Ja.

1108
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Ja.

1109
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Men det jeg gjorde… var å se deg jobbe.

1110
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Se deg bli begeistret av det.

1111
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Du liker det du gjør, ikke sant?

1112
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Alltid.

1113
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Selv om jeg ikke kommer noen vei.

1114
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Ja.
- Jeg… jeg gjør det.

1115
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Ja.

1116
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Ikke jeg.

1117
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Ikke hvordan jeg gjør det nå.

1118
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Liksom vinn for enhver pris,
samme hvem du tilintetgjør.

1119
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Og jeg… Jeg vil ikke gjøre det slik.

1120
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Jeg vil ikke være slik.

1121
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Et kompromiss jeg ikke vil inngå.

1122
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Du gjør det ikke.

1123
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
For det er ikke deg.

1124
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
Glad på dine vegne.

1125
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Ja. Hvordan føler du deg?

1126
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Jeg er livredd.
- Hva?

1127
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Hvilken av bøkene dine bør jeg lese først?

1128
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Det går bra. Du trenger ikke lese en bok.

1129
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Nei. Jeg trenger det.

1130
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Det at folk rundt om i verden
vet ting om deg som jeg ikke vet…

1131
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Jeg hater det.

1132
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Du vet ting de aldri vil vite.

1133
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Ja? Som hva da?

1134
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Som kallenavnet mitt.

1135
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Hva er kallenavnet igjen?

1136
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Jeg sier det ikke.

1137
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Jeg vet ikke.

1138
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Kanskje jeg bare skal bo her.

1139
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Skjønner du?

1140
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Kjøpe en liten leilighet,

1141
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
bli fiskerdame.

1142
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Jeg liker det.

1143
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Ja?

1144
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Kan jeg bli også?

1145
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Vær så snill.

1146
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Ja. Er du med?

1147
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Svært gjerne.
- Flott.

1148
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Det er en plan.

1149
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Det er en plan.

1150
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Vet du hva jeg tenkte på i dag?

1151
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Swing-routen.

1152
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
Hva er det?

1153
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Et sentringsmønster i fotball.

1154
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Du bruker den når ting ikke går
helt din vei i kampen.

1155
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Men det koker ned til
å stole på instinktene og ta avgjørelsen.

1156
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Finne håp… i et stort kaos.

1157
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Det er det dette er.

1158
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Ja.

1159
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Faen. Veska di.

1160
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
Boka mi!

1161
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Boka mi!

1162
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Stopp!

1163
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Faen.

1164
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Faen.

1165
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Jeg er lei for det.

1166
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Herregud.

1167
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Har du kopi?

1168
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
Nei.

1169
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Jeg er lei for det.

1170
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Vær så snill. Bare…

1171
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Ikke…

1172
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Hei. Du er her.

1173
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Har du…

1174
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Ikke noe hell.

1175
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Jeg har lett overalt.

1176
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Går det bra?

1177
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Jeg også. Jeg har gått rundt.

1178
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
Jeg lette i søppelbøtter,

1179
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
tenkte kanskje de ville ta kontantene
og kaste resten.

1180
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Unnskyld at jeg… ropte til deg.

1181
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Burde ikke gjort det.

1182
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Det er greit. Du var opprørt.

1183
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Nei, det er ikke greit. Jeg sier unnskyld.

1184
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Ok.

1185
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Så jeg tror jeg må

1186
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
dra hjem.

1187
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Vel, jeg har ikke noe hjem,

1188
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
men finne et sted å bo. Og så…

1189
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Kanskje det er der jeg skal starte.
Det jeg må gjøre.

1190
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Ok. La oss gjøre det.

1191
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- La oss ta et fly i kveld.
- Jeg må gjøre det alene.

1192
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Tror jeg må gjøre det alene.

1193
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Beklager.

1194
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Kom igjen.
Jeg lar deg ikke fly hjem slik alene.

1195
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Du bør roe ned og trekke pusten.

1196
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Se på meg. Vær så snill.
Jeg er helt ute av meg.

1197
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Jeg må finne ut av dette alene, og…

1198
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Du vet ikke hva jeg trenger,
og vice versa.

1199
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Ok. Slutt.
- Jeg prøver å finne…

1200
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Jeg må komme meg ut.

1201
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Jeg vet at dette er vanskelig.

1202
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Jeg gjør det. Og jeg er lei for det.

1203
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Men jeg er her. Bare la meg hjelpe deg.

1204
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Hvordan skal du hjelpe meg?

1205
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Jeg mistet nettopp to år av livet.

1206
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Hvordan hjelpe med det?

1207
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
Jeg har ikke det andre.

1208
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Hobbyer og kallenavn.

1209
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Jeg har bare skrivingen.

1210
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Jeg beklager.

1211
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Dette er min feil. Det er ikke deg.

1212
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Altså, herregud,

1213
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
regel nummer én som reisende
er å holde øye med veska.

1214
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Ikke sant? Hva tenkte jeg på?

1215
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}Jeg bare satt der og så på havet
med veska bak ryggen.

1216
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Det er bare dumt.

1217
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, jeg vet du er opprørt…

1218
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
…og at du vil bort herfra,

1219
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
men jeg synes ikke du skal dra slik.

1220
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Nei? Hva bør jeg gjøre? Bli?

1221
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Bli og se hva mer jeg kan miste?

1222
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Det er ikke det jeg sier.

1223
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Jeg kom for å fullføre en bok.

1224
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Burde bare ha fullført boka.

1225
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Jeg rotet det til.

1226
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
Jeg lot meg distrahere.

1227
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distrahere?

1228
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distrahere.

1229
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Er dette en distraksjon for deg?

1230
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Jeg er lei for det med boka.

1231
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
<i>Ok. Siste spørsmål.</i>

1232
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
<i>Dette er din åttende roman.</i>

1233
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
<i>Hvordan har skriveprosessen din</i>
<i>endret seg med årene?</i>

1234
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
<i>Jeg tror ikke prosessen</i>
<i>har endret seg så mye.</i>

1235
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
Det som har endret seg,
er hva jeg har lært av det.

1236
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Hver bok gir meg noe,

1237
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
lærer meg noe.

1238
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
Og hva lærte denne deg?

1239
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Faktum er at jeg ikke hadde
noen aning da jeg startet.

1240
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Bøkene mine utvikler seg
ut av en slags forvirring.

1241
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Et uavklart spørsmål
som tusler rundt der inne.

1242
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
Og denne gangen tenkte jeg mye
på instinktet til å stikke av,

1243
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
til å løpe på første tegn til trøbbel.

1244
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Og da forteller vi hverandre
at vi flykter fra fare.

1245
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Men det kan bare være tøv.

1246
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
At vi ikke flykter fra fare
i det hele tatt.

1247
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Men fra trygghet.

1248
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Kanskje er det det som er skremmende.

1249
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Å bli sett.

1250
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Kjent.

1251
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Elsket.

1252
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Men kanskje det bare er meg.

1253
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Høres ut som et perfekt sted å avslutte.

1254
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Katherine Loewe,
tusen takk for at du tok deg tid.

1255
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Takk.

1256
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Takk.

1257
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Takk.
- Ok.

1258
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Hei.

1259
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Hei.

1260
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Hvordan går det?

1261
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Bare… bra. Og du?

1262
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Ja, bare bra.

1263
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Bor du her omkring, eller?

1264
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
Nei. Patricia…

1265
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Jeg trakk henne hit.

1266
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Vi feirer hennes siste bok.

1267
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Ok.
- Den er flott.

1268
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Jeg ville fortelle deg…

1269
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Kan jeg…

1270
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Nei, det er greit. Jeg må gå.
Jeg ville bare hilse på.

1271
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Det er fint å se deg.

1272
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Ok. Det er en historie
jeg må høre i sin helhet.

1273
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Alle sammen.

1274
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Der er du.

1275
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Går det bra?
- Ja. Alt i orden.

1276
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Vi går glipp av starten.

1277
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?

1278
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.

1279
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Et øyeblikk.

1280
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Jeg forstår det
hvis du ikke vil snakke med meg.

1281
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Det er greit.

1282
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Jeg har prøvd å finne en måte…

1283
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
…å ta kontakt på.

1284
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
For å beklage.

1285
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Herregud. Måten jeg dro…

1286
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Jeg tok telefonen 100 ganger,
men klarte ikke å taste.

1287
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Jeg var for flau.

1288
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Alt jeg kan si, er at jeg var ute av meg.
Ingen unnskyldning.

1289
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Det er bare sannheten, og… jeg vet ikke.

1290
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Jeg kom tilbake og… Jeg fungerte knapt.

1291
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Gikk rundt som zombie,

1292
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
prøvde å finne et sted å bo med en megler.

1293
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Altså, ikke se etter
et sted å bo med en megler.

1294
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Men bare…

1295
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Ja.

1296
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Poenget er…

1297
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
…at jeg savnet deg.

1298
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
Hvert minutt.

1299
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Og slik er det med skriving.

1300
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
Lar deg holde fast ved noe du mistet.

1301
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Så jeg gjorde det.

1302
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Så skrev jeg en bok…

1303
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
…kalt <i>Swing-routen.</i>

1304
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
<i>- Swing-routen?</i>
- Ja.

1305
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
<i>Swing-routen.</i>

1306
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Den handler om å finne håp i kaos.

1307
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Noe du sa.

1308
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Ja, jeg husker det.

1309
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Gjør du?

1310
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Ja.

1311
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Alt sammen.

1312
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, kommer du eller ikke?
- Et øyeblikk.

1313
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Ja, så…

1314
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Du må gå.

1315
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Og jeg ville bare si…

1316
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
Bare vit at du aldri var en distraksjon.
Du var hele poenget.

1317
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Tekst: Marius Theil



