1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
<i>Szanowni państwo, zbliżamy się</i>
<i>do Marrakeszu w Maroko.</i>

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>Jest 15.30 czasu miejscowego.</i>

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>Przed lądowaniem</i>
<i>proszę sprawdzić, czy pasy…</i>

6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
PLANETA SAMOTNOŚCI

7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Dzięki.

8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
POCZTA GŁOSOWA

9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Cześć, mówi Mona.</i>

10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>Dziś chyba zaczynasz rezydencję.</i>

11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>I bardzo fajnie,</i>

12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>tylko wiem,</i>
<i>że często więcej w nich zabawy niż pracy.</i>

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>Więc chciałam przypomnieć ci o terminie.</i>

14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>Jeśli masz skończyć książkę</i>
<i>przed premierą, żebyśmy uniknęli tragedii,</i>

15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>musisz oddać wersję roboczą do…</i>

16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Dziękuję.

17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
Witamy w Kasbah A'shab, madame.

18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Jestem Hamid.

19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
A pani bagaż gdzie?

20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Gdzieś między Nowym Jorkiem a Marokiem.

21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
O nie, zgubił się.

22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Chwilowo. Nie tracę nadziei.

23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Madame Benzakour przeprasza,
że nie przyszła.

24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Je kolację z resztą gości.

25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
To pani pokój.

26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Ma długą historię. Pani przodem.

27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
O rany.

28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Późno przyjęłam zaproszenie.

29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Więc spodziewałam się dostać klitkę.

30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Madame Benzakour nalegała,
by dać pani najlepszy pokój.

31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Kogo wygryzłam?

32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Bajeczny.

33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Zaczekam na zewnątrz.

34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
Gdy będzie pani gotowa,
zaprowadzę panią na kolację.

35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Nie, podziękuję.

36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Na pewno? Madame Benzakour
nie może się pani doczekać.

37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Padam z nóg.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
A gdybym jednak wzięła klitkę,

39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
podarowaliby mi te wszystkie spędy?

40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Przyjechałam tu pracować.

41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Nie ma sprawy.

42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Dobrej nocy, madame.
- Dobranoc. Katherine.

43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Słucham?
- Żadna tam madame.

44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Mów mi Katherine.

45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Oczywiście.

46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
MIĘDZYNARODOWA REZYDENCJA PISARSKA

47
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
To jakiś obłęd, Owen.

48
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Co my tu robimy?

49
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Mnie nie pytaj, to ty mnie tu wzięłaś.

50
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Lily Kemp!

51
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Przyjechałaś!

52
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Witaj. Fatema Benzakour.

53
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Wspaniale cię poznać.

54
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Owen, dobrze mówię?

55
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
To ja.

56
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Chodźcie, oprowadzę was.

57
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Czekamy jeszcze na kilku gości,

58
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
ale do obiadu powinni tu być wszyscy.

59
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
To główny budynek, <i>kasbah.</i>

60
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Wasz pokój jest w ogrodzie.

61
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Proszę tędy.

62
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Jeśli w kuchni czegoś zabraknie,

63
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
poproście obsługę, to uzupełnią.

64
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
Dobrze.

65
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, zaniosłeś ich bagaż do pokoju?

66
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Tak, madame.
- Dziękuję.

67
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Cześć.
- Cześć.

68
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Jak tu pięknie.

69
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Dziękuję.

70
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Wszystko pochodzi
z czasów mojego pradziadka.

71
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Oprócz materaca, co pewnie was ucieszy.

72
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Świetnie.
- Rozgośćcie się.

73
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
O 18.00 drinki na tarasie.

74
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Dziękuję za zaproszenie.
To dla mnie zaszczyt.

75
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Przestań. Raczej dla mnie. Do zobaczenia.

76
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Sam powiedz.

77
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
O rany.

78
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Obłęd.

79
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Spójrz na ten widok!

80
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Co za bezkres.

81
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Pobyt tu jest jak los na loterii.

82
00:06:21,750 --> 00:06:23,333
Kojarzę ją.

83
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Nie mogę uwierzyć,
że to się dzieje naprawdę.

84
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Ja mogę.

85
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
PRZESYŁAM KILKA OFERT

86
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Co jest?

87
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
POCZTA GŁOSOWA
E

88
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
<i>Tak?</i>

89
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
Czemu dostaję oferty nieruchomości
z obcego numeru?

90
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
<i>Dałem twój numer agentowi.</i>

91
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
Nie możesz go dawać na lewo i prawo!

92
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
<i>Obiecałaś znaleźć sobie mieszkanie</i>
<i>przed wyjazdem.</i>

93
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Nie zdążyłam. Piszę.

94
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
<i>Jeśli będziemy czekać, aż skończysz pisać,</i>

95
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
<i>nigdy się nie wyniesiesz.</i>

96
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>A tego byśmy nie chcieli.</i>

97
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Wiesz, jak mi nie idzie ta książka?

98
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Poleciałam aż Afryki,
żeby mieć odrobinę spokoju.

99
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
<i>- Kath.</i>
- Skupić się.

100
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Spamowanie mnie ofertami nie pomaga.

101
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Już nie muszę ci pomagać.</i>

102
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Piszesz kryminały…
- Tak.

103
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Kryminały.

104
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Ile zajęła ci powieść graficzna?

105
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Czytałam jeden z nich.

106
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
Jest nad czym popracować.

107
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- W sumie dwa i pół roku.
- Poważnie?

108
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Pogadamy później.

109
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Napisali wiekopomne dzieła,
nie powieść kieszonkową jak ja.

110
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Boję się, że mnie przejrzą

111
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
i wyrzucą jako uzurpatorkę.

112
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Napisałaś świetną książkę.

113
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- Nie bój się.
- Dzięki.

114
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Jasne.
- Jak raport policyjny. Nuda.

115
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Wybacz.

116
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Boże, to Ada Dohan.

117
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Nic mi to nie mówi.
- Noblistka,

118
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- więc udawaj, że kojarzysz.
- Dobra.

119
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?

120
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Tak.
- Rafih Abdo.

121
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Wiem.

122
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Od dzienników…
- Cieszę się,

123
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
że jesteś. Uwielbiam twoją powieść.

124
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Boże, nie mówmy o niej.

125
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Ale dzięki.

126
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
To jest Owen.

127
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Miło mi.
- Również.

128
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Rafih napisał te piękne wspomnienia
z dzieciństwa w libijskim wojsku.

129
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Zachwycałaś się nimi.
- Tak.

130
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Mogę podpytać cię o twoją książkę?

131
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- Po pierwsze…
- Idź.

132
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Kiedy ją napisałaś?

133
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Zaczęłam tuż po studiach…

134
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hej, mały.

135
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Jak tam?

136
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Nie to nie.

137
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Beletrystyka czy nonfiki?

138
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Słucham?

139
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Co piszesz?

140
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Nic.

141
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Nie piszę, pracuję w finansach.

142
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Przyleciałem z moją dziewczyną Lily.

143
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Niech zgadnę.

144
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Zadedykowała ci książkę?

145
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Zgadza się.

146
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Tak.

147
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
Bez niego by nie powstała.

148
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
Bzdura.

149
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Bzdura.

150
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Co proszę?

151
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Książka jest jak płód w macicy.

152
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Gdy idea zapłodni twórcę,

153
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
nie da się przyspieszyć ani uniemożliwić
wydania dzieła na świat.

154
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
W najlepszym razie jesteś udogodnieniem.

155
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Jak ciepły ręcznik w klasie biznesowej.

156
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Dobrze się bawiłeś?

157
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Prawie się nie odzywałeś.

158
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Tak.

159
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Nie bierz do siebie
tych pierdół o ręczniku.

160
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Ona zawsze mąci.

161
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Taka już jest.

162
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Spoko.

163
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Super.

164
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Muszę wziąć coś na sen.

165
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Też weźmiesz?

166
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Nie, muszę zadzwonić.

167
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Dobrze.

168
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Dobranoc.
- Dobranoc.

169
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}No nie.

170
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Kurde.

171
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Bez jaj.

172
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Szlag.

173
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
No weź.

174
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Bogu dzięki.

175
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Cześć. Są już na linii?

176
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
<i>- Są, czekają.</i>
- Kurde. Połącz mnie.

177
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
<i>Cześć, Owen.</i>

178
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Cześć, przepraszam.
Nie miałem zasięgu, ale już jestem.

179
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Dobra, sprawa wygląda tak.

180
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Omówiliśmy sprzedaż posiadłości z rodziną.

181
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Zgodzili się, czekają na nasz ruch.

182
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
Sprzeda pod warunkiem,
że zostanie dyrektorem.

183
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
To część umowy.

184
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Pisałeś w mailu. Nie ma sprawy.</i>

185
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>Przedstawimy mu ofertę i damy ci znać.</i>

186
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Super. Chciałem tylko potwierdzić.

187
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Halo?

188
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Kurwa.

189
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Woda.

190
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Zasięg. Znikomy.

191
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
No tak.

192
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Słuchaj.

193
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Widziałeś, z których drzwi wyszłam?

194
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Nie.

195
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Przykro mi.
- Spoko.

196
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Czekaj.

197
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
Schody są tam.

198
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Już wiem, gdzie jestem.

199
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Tak?
- Tak.

200
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Dzięki. Bez ciebie
spędziłabym noc na dachu.

201
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Nie ma sprawy.

202
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Dobranoc.
- Dobranoc.

203
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Jesteś.
- Dzień dobry.

204
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Cześć.
- To Owen.

205
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Całą noc wisiał na telefonie.

206
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Poznałeś Rafihego.
- Cześć.

207
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
A to Peng i Gunner.

208
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.

209
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Gunnar.
- Gunnar, przepraszam.

210
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Przyjechała dziennikarka.
Pisze artykuł o rezydencji.

211
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema prosiła, by kilka osób zostało
z nią pogadać, ale nie muszę.

212
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Powinnaś.

213
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Nie wyjdzie, że ciągnę cię
przez pół świata i zostawiam samego?

214
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Przeżyję. Rób swoje.

215
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Nie ma wody?

216
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Bardzo mi przykro.

217
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Nie szkodzi.

218
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Postaram się to zaraz naprawić.

219
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Super.

220
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Ale wiesz co, w międzyczasie…

221
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
przydałoby mi się ciche miejsce do pracy.

222
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Obawiam się,
że dziś będzie się sporo działo.

223
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Rozumiem.

224
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Ale jest wycieczka.

225
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Nie.
- Samotna.

226
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
Długa jazda w klimatyzowanym aucie.

227
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
A, co najlepsze,

228
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
kierowca nie zna angielskiego.

229
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Dzień dobry.

230
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Tak?
- Jedzie pan do Chefcośtam?

231
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Tak.
- Tak?

232
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Dzięki.

233
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Tylko my?

234
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Tak.

235
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Przy okazji, jestem Owen.

236
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.

237
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Loewe?

238
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Wiedziałem, że skądś znam twoją twarz.

239
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Widuję ją w sypialni.

240
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Jest na okładkach książek,
które czyta moja dziewczyna.

241
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Więc…
- No tak.

242
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Patrzysz z nich na mnie prawie co wieczór.

243
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.

244
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Widzisz to?

245
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Wymaga pełnego skupienia.

246
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Mam nie gadać?

247
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Proszę.

248
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
No dobra.

249
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Na razie.

250
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Na razie.

251
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Chwila.

252
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}OWEN…

253
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}TWOI PARTNERZY MILCZĄ.
POWINIENEM COŚ WIEDZIEĆ?

254
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}NIE, WSZYSTKO DOBRZE.
DOSTANIESZ ŚWIETNĄ OFERTĘ.

255
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Tak?
- Tak.

256
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
No dobra.

257
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Na pewno? Nie chcę przeszkadzać.

258
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Muszę odpocząć.

259
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Jak tam?

260
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Jakoś.

261
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Tak?

262
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Jak minął ci ranek?

263
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
W miarę.

264
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Dzięki.

265
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
Wezmę to, co ona.

266
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
„W miarę”?

267
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Leciałeś przez pół świata,
żeby było w miarę?

268
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Po prostu…

269
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Powiedzieć ci prawdę?

270
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Zawsze.

271
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Nie jestem fanem podróży.

272
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Serio?
- Serio.

273
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Te lotniska, loty…

274
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Wszyscy obiecują wewnętrzną przemianę.

275
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Pojedź w egzotyczne miejsce,
odkryj swoje nowe ja.

276
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Ale na miejscu się okazuje, że nic z tego.

277
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Wciąż jesteś sobą.

278
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
To prawda.

279
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert powiedział,
że podróżowanie uczy skromności.

280
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Wiesz?

281
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Widzisz, jak niewiele miejsca
zajmujesz na świecie.

282
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Dorastałem z czwórką sióstr.

283
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Więc wiem, jaki jestem mały.

284
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Dziękuję.
- Proszę.

285
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
- Smacznego.
- Dziękuję.

286
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
To czemu przyleciałeś?

287
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Dobre pytanie.

288
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Bo zaproszono Lily, moją dziewczynę.

289
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Sam nie wiem.

290
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Wzięła mnie,
żeby miał kto jej robić zakupy.

291
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
A co kupiłeś?

292
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Chcesz zobaczyć?
- Jasne.

293
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Pierdyliard gwiazdek.

294
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Wiem.

295
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Gwiazdek nigdy za wiele.

296
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Tak?
- Nie wiem.

297
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
A ty?

298
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Jak twój dzień?

299
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
W miarę.

300
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
A co, jak Marokańczyk nie lubi błękitu?

301
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Da się go nie lubić?

302
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Ja bym go zwalczała.

303
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Misja warta poświęcenia.

304
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Prawda?
- Tak.

305
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Dokąd idziemy?

306
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
W nowe, egzotyczne miejsce.

307
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
A ty czemu przeleciałaś pół świata?

308
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Kończę książkę.

309
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Potrzebowałam miejsca do pracy.

310
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Nie możesz pisać w domu?

311
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Nie.

312
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
A zaczęłaś ją w domu?

313
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Tak.

314
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
To co się zmieniło?

315
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Przepraszam.

316
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Zna pani angielski?

317
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Tak.
- Wspaniale.

318
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Zgubiłam bagaż i potrzebuję bielizny.

319
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Oczywiście. Zapraszam.

320
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Co jest?

321
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Wszystko dobrze?

322
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Zrozumiałaś?

323
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Strzelam, że awaria silnika.

324
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Wspaniale.

325
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Niecodzienny widok.

326
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Myślisz, że to normalne?

327
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Nie.

328
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Nijak.

329
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Nie mogę.

330
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
Dzień dobry.

331
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Jak leci?

332
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Utknęliśmy…

333
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Super.

334
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Jestem Sisi, brat Aziza.

335
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Auto wymaga drobnej naprawy.

336
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Więc pojadą państwo ze mną.

337
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Z panem?

338
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- „Naprawy”?
- Moim autem.

339
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
To nie potrwa długo?

340
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Mówił pan, że to drobna usterka.

341
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Postaram się ją usunąć.

342
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Jeśli potrwa to dłużej,
zabiorę was do mojej rodziny.

343
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- Mama się ucieszy.
- Jak miło.

344
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Ugotuje dla was ucztę.
Zawsze tak przyjmuje gości.

345
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Bez przerwy gotuje…
- Bez przerwy?

346
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Cześć.
- Dzień dobry.

347
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Cześć.
- Dzień dobry.

348
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Ile to może zająć?
Może ktoś by po nas przyjechał.

349
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Nie ma potrzeby.

350
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Brat dzwonił do <i>kasbah.</i>
Wiedzą, że się spóźnicie.

351
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Więc zapraszam.

352
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Proszę.

353
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Uwaga.

354
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Dziękuję.

355
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Proszę.

356
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. Sheeth?

357
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Jestem Mohammed.
- Mohammed.

358
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Katherine. A ty?

359
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Jak masz na imię?

360
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Ty jesteś Katherine?

361
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Jaki piękny brzuszek!

362
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Gratulacje.

363
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Ładnie.

364
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Idealnie.

365
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Idealnie.

366
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nowe, egzotyczne miejsce.

367
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Tak.

368
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Trochę tak.

369
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Mogę o coś spytać?

370
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Pewnie.

371
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Te rezydencje twórcze…

372
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
Pisarze często na nie jeżdżą?

373
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Bardzo.

374
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Nie musisz na nich pisać.

375
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Jedziesz, chodzisz na prelekcje

376
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
i przesiadujesz z ludźmi,
którzy po pijaku gadają tylko o sobie.

377
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Ciesz się, że możesz w tym uczestniczyć.

378
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Po prostu…

379
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
To pierwsza powieść Lily, więc…

380
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Odniosła sukces.
- Duży.

381
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Nigdy niczego nie wydała.

382
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
Z dnia na dzień
stała się poczytną pisarką.

383
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
Duża zmiana.

384
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Jak sobie radzi?

385
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Świetnie.

386
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Sporo się zmieniło.

387
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Jest inaczej.

388
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Stała się…

389
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Sam nie wiem.

390
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Inna.

391
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Tak.

392
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Ale na plus.

393
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Zawsze są jakieś minusy.

394
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Wiem.

395
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
Co zrobisz z gwiazdkami?

396
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
Kupiłem jej do mieszkania.

397
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
Do ozdoby?

398
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Sam nie wiem. Coś ozdobią.

399
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Rozumiem.

400
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
To był fajny dzień.

401
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Dziękuję.

402
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Dzięki.

403
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Pójdę tam zajrzeć.

404
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Przyłączysz się?

405
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Nie, dzięki. Dobranoc.
- Dobranoc.

406
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Jesteś.

407
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Już zaczynałam się martwić.

408
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Nieźle.
- Nie było cię.

409
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Jak się czujesz?
- Dobrze.

410
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Chodź usiąść.

411
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- Wszystko dobrze?
- Tak.

412
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Genialni ludzie. Uwielbiam ich.

413
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Co tu się wyrabia?

414
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
Miejscowy specjał.

415
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Spróbuj.

416
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Nie, dzięki.

417
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Co się działo?

418
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
Dziennikarka zaskakująco dużo
o mnie wiedziała.

419
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Najwyraźniej dobrze sprzedaję się
w Europie.

420
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Nic dziwnego.

421
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
A ty? Jak minął ci dzień?

422
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Samotnie?

423
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Odrobinkę.

424
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Choć w sumie nie. Miałem towarzystwo.

425
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Czyje?

426
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Pisarki, którą lubisz. Katherine Loewe.

427
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
Katherine Loewe?

428
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Nie ma jej tu.

429
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Jest.

430
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
Spędziliście razem dzień?

431
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Częściowo.

432
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Nie cały. Część spędziliśmy osobno.

433
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Czemu nie mówiłeś?

434
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Przecież ci mówię.

435
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
No tak.

436
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
O czym gadaliście?

437
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
O niczym.

438
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
To tak, jakbym…

439
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Co?

440
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
To jakbym spędziła dzień
z Warrenem Buffettem

441
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
i zapytałbyś, o czym gadaliśmy,

442
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
a ja na to:

443
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
„O niczym”.

444
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Nie obchodzi mnie Warren Buffett.

445
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Super.

446
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Złożyliśmy ofertę, czekamy na odpowiedź.

447
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
<i>Ten wsiok dalej chce patrzyć nam na ręce?</i>

448
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Od początku o tym mówi.

449
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Chce zachować stanowisko dyrektora.

450
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
<i>Przecież dostanie 15% zysku</i>
<i>ze sprzedaży działki.</i>

451
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
<i>- Rodzina wyjechała. Co mu zależy?</i>
- Wiem.

452
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Ale od tego zależy, czy sprzeda.

453
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>Nigdy nie prowadził prawdziwej firmy.</i>

454
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
<i>Znalazłeś świetną działkę.</i>

455
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Przemów typowi do rozsądku.</i>

456
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Dobra. Daj znać, gdy się odezwą.

457
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
<i>Dowiesz się pierwszy.</i>

458
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Na razie.

459
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
To nie do przyjęcia.

460
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Potrzebuję cichego miejsca do pracy.

461
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Nie musi być ładne.

462
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
W norach pracuje mi się najlepiej.

463
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Najlepsza byłaby garderoba.

464
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Cokolwiek.

465
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Idealnie.

466
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Madame Benzakour nie chciałaby,
żebyś pracowała w kanciapie.

467
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
To jej nie mówmy.

468
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Co na to powiesz?

469
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Brzmi dobrze.

470
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Dziękuję, Hamid.

471
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Pójdę już.

472
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Pięknie.

473
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
O kurczę.

474
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Obłęd.

475
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Jak myślisz, ile to ma lat?

476
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Dwa, trzy?

477
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Jasne.

478
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Super.

479
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Ta część nazywała się Qubbat al-Khayzurān.

480
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
Nazwano ją na cześć sułtańskiej faworyty.

481
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Tak?

482
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Miała własne skrzydło.
- Tak.

483
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Pozostałe konkubiny musiał szlag trafić.

484
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
W Libii też macie takie ruiny?

485
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Pewnie.

486
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Rzymskie, bizantyjskie.

487
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
W dzieciństwie bawiłem się w…
Jak się nazywa ta zabawa w chowanie?

488
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Chowany.
- Właśnie.

489
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
Bawiłem się w chowanego
w starożytnych amfiteatrach.

490
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Fajnie.

491
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Przepraszam, muszę odebrać.

492
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Wybacz.
- Spoko.

493
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
AGVA wciąż jest po 5200 za akr.

494
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
<i>W takim razie nasza oferta</i>
<i>jest bardzo hojna.</i>

495
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Otóż to. Nie wiem, co ich powstrzymuje.

496
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
<i>Jak ekopierdoły, powiedz mu,</i>

497
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
<i>że i tak nic nie przebije</i>
<i>rządowych obostrzeń.</i>

498
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
<i>Pajac powinien nam dziękować.</i>

499
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
<i>Wytłumacz mu to.</i>

500
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Mogę pogadać. Ufa mi.

501
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Powiem, że musi odpowiedzieć,
jeśli chce dobić targu.

502
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
<i>Dobra. Dawaj znać.</i>

503
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
Wybaczcie, robota.

504
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Czym się zajmujesz, Owen?

505
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Prywatnym funduszem kapitałowym.

506
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
Czyli?

507
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Inwestowaniem w aktywa,
które zyskają na wartości.

508
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Na przykład teraz
kupuję ziemię ze złożem węgla.

509
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Żeby postawić kopalnię?

510
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Żeby wydobywać, tak.

511
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Sami tego nie robimy.

512
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
My tylko inwestujemy w działkę.

513
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
Zresztą wydobycie będzie czyste.

514
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Czytałem o tym.

515
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
Nazywa się to technologią czystego węgla,
ale niszczy środowisko.

516
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Ale światła używasz.

517
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
A do tego trzeba energii.

518
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Więc dopóki odnawialne źródła nie zaczną
zaspokajać globalnego zapotrzebowania,

519
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2500 akrów nietkniętego węgla
będzie solidną inwestycją.

520
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
No tak.

521
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Przepraszam.

522
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
<i>Byłoby miło, gdybyś przyszedł na obiad.</i>

523
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Wiedziałaś, że mam pracę.

524
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Ale musisz odbierać każdy telefon?

525
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Tylko ty na nim wisisz.

526
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
Nie chcę na nim wisieć.

527
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Ale mam przełożonych, terminy
i pięciogodzinną różnicę czasu.

528
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Po prostu nie czuję, żebyś tu był.

529
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Ale jestem.

530
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.

531
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Nareszcie cię widzę.

532
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Dziękuję za zaproszenie.

533
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Wybacz, że się izoluję.
Zmiana czasu, zgubiony bagaż…

534
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Wiem, Hamid mówił.

535
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Przykro mi. Taki kłopot.

536
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Ale jestem zachwycona pokojem.

537
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Po prostu jestem…

538
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Przyniesiesz mi drinka?
- Jasne.

539
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
Przepraszam.

540
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Przyjdziesz dziś na kolację?

541
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Oczywiście.

542
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Liczę na ciebie.
- Masz moje słowo.

543
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Do zobaczenia.

544
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Dzięki za wszystko.

545
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Wybacz, że przeszkadzam.

546
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- Skąd.
- Chciałam się przedstawić.

547
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Cześć.
- Jestem Lily Kemp.

548
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Katherine.

549
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Miło poznać.
- Wzajemnie.

550
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Pewnie nie możesz już tego słuchać,

551
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
ale <i>Not here, not anywhere</i>
ukształtowała mnie w młodości.

552
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
To pod jej wpływem zostałam pisarką.

553
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Oj, to przepraszam.

554
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Nie.

555
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
Dziękuję.

556
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Piwo proszę.

557
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Więc dziękuję.

558
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Na pewno bez tego
też znalazłabyś swoją drogę.

559
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Przecież się znacie.

560
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.

561
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Znamy się.

562
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Widziałam w jakimś czasopiśmie zdjęcia.

563
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Kilka lat temu.
Domu na wsi, gdzie mieszkasz.

564
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Z…

565
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Jak on się nazywał?

566
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Nie będziesz pamiętał.

567
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
W każdym razie…

568
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
wyglądało jak idylla.

569
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Muszę was przeprosić.

570
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Nie chodzi o doskonałość.

571
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
To Nietzsche mówi o prawdzie
i sensie istnienia.

572
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Francuski egzystencjalizm.
- Sartre.

573
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Nie, jego kochanka.

574
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Tak jest.

575
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Brawo!

576
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Brawo.
- Dobra, ludzie.

577
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
Pokażmy im.

578
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Dawaj!

579
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Matka Lolity.
- Charlotte Haze.

580
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Jest!

581
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Polski pisarz piszący po angielsku.

582
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.

583
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Tak.

584
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Dobra, moja kolej.

585
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
Dobra, dobra.

586
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.

587
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
To wiem.

588
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Prawdziwe nazwisko George Sand.

589
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…

590
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Tak!

591
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Tak.

592
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Zbiór opowiadań Gogola.

593
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Też mi coś.

594
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
<i>Wieczory na chutorze niedaleko Dikańki.</i>

595
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Brawo!
- Pięknie!

596
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Chylę czoła.

597
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Bohaterka Flauberta.

598
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Umarła, wymiotując żółcią.

599
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
Madame Bovary!

600
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Tak.
- Pięknie.

601
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Wszystko, kochani.

602
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Uwielbiam tę grę.

603
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
Twoja kolej.

604
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Dawaj.

605
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.

606
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Nie zawiedź nas.
- Pokaż, co umiesz.

607
00:37:54,666 --> 00:37:56,458
- Mów, co masz.
- Dawaj.

608
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Ale dzisiaj.

609
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Ej, to niesprawiedliwe.

610
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Powiedz cokolwiek.
- To nie fair.

611
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
Dawaj.

612
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Było ich kilkoro.

613
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Śpiewali w chórkach dla…

614
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Nie, nie.

615
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
To pytanie z literatury.

616
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Nie, z muzyki. Wczesne R&B.

617
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Wykluczone.
- Ktoś jak Aretha Franklin lub…

618
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
To nie muzyk. Zostaw muzykę.

619
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- To tytuł?
- Nie wiem.

620
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Bohater? Rymuje się z czymś?

621
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Nie mam pojęcia.
- Znaczy coś?

622
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Kojarzy ci się z czymś?

623
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Czas!

624
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Wybaczcie.

625
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Nie przejmuj się.

626
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Nie szkodzi.
- Porażka.

627
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
To nic.

628
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Wybaczcie mu.
Czyta tylko <i>Sports Illustrated.</i>

629
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Dobra. Sięgnijmy po zwycięstwo.

630
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Grubo.

631
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Dobra, wiem.

632
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Indyjski podręcznik seksu.

633
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Seksu?
<i>- Kamasutra.</i>

634
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Seksu?

635
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
To oczywiste.

636
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Nie masz klucza?

637
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Tak.

638
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
Pusta?

639
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Proszę.

640
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Masz lepszy pokój.

641
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
No pewnie.

642
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
I ładnie go urządziłaś.

643
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Dzięki. Postarałam się, jak widać.

644
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Jak myślisz,
ile kosztowałby komercyjny pobyt tutaj?

645
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Majątek.

646
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Dziwne, nie?

647
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Dziwne.

648
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Za Pipa, kimkolwiek jest.

649
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Śpiewał w chórkach Gladys Knight.

650
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.

651
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Dzięki. Właśnie o nich myślałem.

652
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Za Gladys.
- Zdrowie Gladys.

653
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Pip to też bohater
powieści Charlesa Dickensa.

654
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
<i>Wielkich nadziei.</i>

655
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Pewnie o niego chodziło.

656
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Ale wolę twojego.

657
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Wolę <i>If I was your woman</i> niż <i>Małą Dorrit.</i>

658
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Mogę cię o coś spytać?

659
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Pewnie.

660
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Jak twój facet znosi to wszystko?

661
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Kto mówi, że mam faceta?

662
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.

663
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Sprawdziłeś mnie?

664
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Tak, zguglowałem.

665
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Czemu?

666
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Z ciekawości.

667
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Mogłeś po prostu spytać.

668
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Dzięki temu nie muszę.

669
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Bo wiem wszystko.
- No jasne.

670
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Na przykład co?

671
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Pierwszą książkę wydałaś
jeszcze na studiach.

672
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Skandal.

673
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
No, no.

674
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Przeleciałem listę publikacji.
Za dużo tego.

675
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Podobnie jak nagród. Milion.

676
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Ale wyrobiłem sobie ogląd.
Płodna i poczytna.

677
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Przeskoczyłem do życia osobistego.
Jesteś z rzeźbiarzem

678
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
robiącym bezkształtne metalowe gluty,
które nie wiedzieć czemu

679
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
sprzedają się za setki tysięcy.

680
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Do tego był pierdyliard cytatów Wiki.

681
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Wikipedia cię kocha.

682
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
To fakt.

683
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
To jedno z moich życiowych osiągnięć.

684
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Ale żeby kogoś naprawdę znać,

685
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
trzeba wiedzieć rzeczy,
których w niej nie znajdziesz.

686
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Na przykład?

687
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
Pomyślmy.

688
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Jak cię wołali w liceum?

689
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
To pytanie. Do ciebie.

690
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Jaką miałeś ksywkę?

691
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Kto mówi, że miałem?

692
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Miałeś. Tacy jak ty zawsze mają.

693
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Nie wiesz tego.
- Wiem.

694
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
No weź.

695
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Nie byłeś królem boiska?

696
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Ratującym każdy mecz?

697
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Nie wiem, czy rzucałeś, czy łapałeś piłkę,

698
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
ale w ostatnich minutach
to ty ją przejmowałeś.

699
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
A taki zawsze ma ksywkę.

700
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Nie powiem ci.

701
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Powiesz.

702
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Powiesz.

703
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Mam zgadywać?

704
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Proszę.

705
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Tak?

706
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Dobra.

707
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Myślisz, że zgadniesz?

708
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Nie myślę, wiem.

709
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Mam.

710
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Nieprawda.

711
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Prawda.

712
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
Olbrzym.

713
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Wal się.

714
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Olbrzym? Serio?

715
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Jak zgadłaś?

716
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
Genialne.

717
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Nie udawaj.

718
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Jeśli tak cię wołali, cheerleaderki

719
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
musiały dla ciebie skandować.

720
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Nie dam się w to wpuścić.

721
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- No weź.
- Nie.

722
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Powiedz, co skandowały.

723
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Lepiej zdradź mi swoją ksywkę.

724
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Co ty na to?
- Przestań, nie miałam.

725
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
Przecież to oczywiste.

726
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Mów, co skandowały.

727
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Dobra, chuj.

728
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>Dawać Olbrzyma! Dawać Olbrzyma!</i>

729
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Dziękuję, doceniam.
- O Boże.

730
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Wiesz, co było najgorsze?

731
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Uwielbiałeś to.

732
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Uwielbiałem.
- Wiem.

733
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
I to jak.

734
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
No raczej.

735
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
Czemu nie możesz dokończyć książki w domu?

736
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Długo by mówić.

737
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Tak?

738
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Mam dużo czasu.

739
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Tak?

740
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Cholera.

741
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Jednak nie mam.

742
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Wybacz, praca.

743
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Opowiesz mi później?
- Opowiem.

744
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Dobranoc.

745
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Dobranoc.

746
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
A w ogóle to rzucałem.

747
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
Piłkę.

748
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Byłem rozgrywającym.

749
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Boisko należało do mnie. Rządziłem na nim.

750
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Dzwoniła Dina.

751
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
Random House chce podpisać
ze mną umowę na dwie książki.

752
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Gratuluję.

753
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Nie rozumiesz. Żebym się zobowiązała,

754
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
muszą mi złożyć kosmiczną ofertę.

755
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Nie freelancerskie grosze.

756
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Prawdziwe pieniądze.

757
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
To dobra wiadomość.

758
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Pogratulowałem ci.

759
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Przepraszam.

760
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Czujesz się zagrożony?

761
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Serio?

762
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Bo tak przyjąłeś wiadomość,
że będę samodzielna finansowo.

763
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Jezu.

764
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Nie sądziłam, że jesteś typem,

765
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
któremu zagrozi mój sukces.

766
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
A ja, że należysz do kobiet,

767
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
które publicznie mnie upokorzą,

768
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
bo nie znam jebanego Dickensa.

769
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Oboje się czegoś dowiadujemy.

770
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Żartowałam.

771
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Rozbawiło cię to?
- Żartowałam. To była zabawa.

772
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Nie, zabawy są fajne.

773
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Skąd wiesz, że to był Dickens?

774
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Nie poznaję cię tutaj.

775
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Masz po prostu zły dzień.

776
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Rozumiem. Zdarza się.

777
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Ale ja nie.

778
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Wręcz przeciwnie.

779
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
I chcę, żeby tak zostało.

780
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Więc wychodzę, dobra?

781
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Znajdź mnie, kiedy ci przejdzie.

782
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Dzień dobry, panie ozdobo.

783
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Spierdalaj.

784
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Przepraszam.

785
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Przynieść ci coś?

786
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Nie.

787
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Jak się czujesz?

788
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Lepiej?

789
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Trochę.

790
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Jebana kanapka.

791
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Jaka kanapka?

792
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Zjadłem w mieście.

793
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Kiedy?

794
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Wczoraj.

795
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Niedługo ruszamy
na nocną wycieczkę na pustynię.

796
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Odpadam.

797
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Ale spoko, jedź beze mnie.

798
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
A pustynia?

799
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Nie dzisiaj.

800
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
A ty?

801
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Już widziałam.

802
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Raz wystarczy.

803
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Cześć, młody.

804
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Piwko?

805
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Przyznaj, zacięłaś się.

806
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Nieprawda.

807
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Zawsze to po niej widać.

808
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Nie zacięłam się.

809
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Masz tytuł?

810
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Bez tytułu nie wiesz, co piszesz.

811
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Dać ci radę?

812
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Wiesz, co zawsze radzę.

813
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Co?

814
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Seks albo zbrodnię.

815
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Kiedy utkniesz w życiu

816
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
lub literaturze…

817
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
musisz zrobić coś nieodwracalnego.

818
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Śmierć i seks.

819
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Są nieodwracalne.

820
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Ma ładny tyłek.

821
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Twoja dziewczyna.

822
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Stary, przyhamuj.

823
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- To komplement.
- Obleśny.

824
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Wiesz, kiedy byliśmy w waszym wieku,
prawie pobraliśmy się z Katie.

825
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Co nas powstrzymało?

826
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, nigdy mi przez myśl nie przeszło,
żeby za ciebie wyjść.

827
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Pewnie to.

828
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Długo byliście razem?

829
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Byliśmy jeszcze dziećmi.

830
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
To było przelotne uczucie.

831
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Wciąż się w tobie durzy.

832
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
To alko- i seksoholik.

833
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Leci na wszystkich.
- No tak.

834
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
No tak.

835
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Wczoraj za mną szedłeś.

836
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Nie.

837
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Tak.

838
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Widziałam cię w mieście.

839
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Bo tam byłem. Ale cię nie śledziłem.

840
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
A co robiłeś?

841
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Zakupy.

842
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Jakie?

843
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Zaszedłem na targ

844
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
po pomarańcze z wielkiej sterty.

845
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Fajnie.

846
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Nie. Wyglądał na pijanego,

847
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
chciałem się upewnić,
że jesteś bezpieczna.

848
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
A jestem?

849
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Śliczne.

850
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Dziękuję. Do widzenia.
- Do widzenia.

851
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
Z kim tak piszesz?

852
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Z ludźmi z pracy.

853
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Moi szefowie to jednak chuje.

854
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Czemu?

855
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Nudy. Nie chcesz tego słuchać.

856
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Chcę. Opowiedz.

857
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Znalazłem w Zachodniej Wirginii
działkę z pokładem węgla.

858
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Szefostwo się zapaliło.

859
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Podsunąłem im intratną ofertę.

860
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Wszystko pięknie.

861
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Ale?

862
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
Właściciel nie chce wyjechać.

863
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
To rodzinna posiadłość,

864
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
nie chce, żeby zgraja nowojorczyków
przeryła mu górę.

865
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
Obiecałem, że może.

866
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Szefostwo najpierw mówiło:

867
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- „Spoko, nie ma sprawy”.
- No.

868
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Ale teraz czytam maile

869
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
i widzę, że chcą się wycofać.

870
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Słabo.

871
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
No słabo.

872
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Tak trudno postąpić właściwie?

873
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Większość ludzi nie jest w stanie.

874
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Byłam w dzieciństwie. Ty nie?

875
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Tak.
- Nie cieszyłeś się?

876
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
A twoje SMS-y?

877
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Oferty nieruchomości. Nienawidzę.

878
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Tego, kto wymyślił nazwę „en suite bath”,
powinno się powiesić.

879
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Czemu oglądasz nieruchomości?

880
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Gdzieś muszę mieszkać.

881
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
A dom na wsi?

882
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Rozstaliśmy się.

883
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Z domem czy z rzeźbiarzem?

884
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Z obojgiem.

885
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Ile byliście razem?

886
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Czternaście lat.

887
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Czternaście lat.

888
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
Szmat czasu. Co się stało?

889
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
Zabawna historia.

890
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Dostał raka.

891
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
I…

892
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Raka, przezabawne.

893
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Nic mu nie jest. Przeżyje.

894
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
No dobra.

895
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Guza wykryto wcześnie,
jest łatwo uleczalny.

896
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Ale przez miesiąc była panika

897
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
i to wystarczyło,
by doznał wielkiego objawienia.

898
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Jakiego?

899
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Że spędził czternaście lat z kimś, kto…

900
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
cytuję…

901
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
„Jest niezdolny do miłości”.

902
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Chyba w to nie wierzysz.

903
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Sama nie wiem.

904
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Okazuje się, że jestem znośna,
tylko kiedy nie piszę.

905
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Czyli nigdy?

906
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
I to właśnie jest śmieszne.

907
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
No nie?

908
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
To jak, utknęłaś?

909
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
Nie tak bym to określiła.

910
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
A jak?

911
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
„Utknęłam”.

912
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Mój ulubiony trener mawiał:

913
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
„Jeśli coś łatwo przychodzi,
nie jest warte starania”.

914
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Czy ja wiem?

915
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Czasem dobre rzeczy przychodzą same.

916
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
Wygląda na to, że wrócili.

917
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Dobranoc.

918
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
Tak?

919
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Może to głupie…

920
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
ale jesteś bardzo znośna.

921
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Dobranoc, Owen.

922
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, o co ci chodzi?
Prawie się nie odzywasz.

923
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Przecież odsypiałaś kaca.

924
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Wkurza cię, że dobrze się bawię? Jezu.

925
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Od przyjazdu jesteś zimny i…

926
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
To nie ja opowiadam pierdoły,

927
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
jaram co wieczór i wracam do pokoju nago.

928
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
To o tym rozmyślałeś,

929
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
zamiast pojechać na Saharę?

930
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Zatrułem się.

931
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Zawsze jest coś.

932
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Zawsze znajdziesz powód,
żeby popsuć mi radość.

933
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
Co ja ci niby popsułem?

934
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
Chociażby ten wyjazd.

935
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Bzdura.

936
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Rzeczy, które nagle zaczęły
ci we mnie przeszkadzać,

937
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
nie są nowe.

938
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
To jestem ja. Zawsze taki byłem.

939
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Kiedyś to lubiłaś.

940
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Nigdy nie lubiłam.

941
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Zawsze mi przeszkadzało,

942
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
że nie czytasz powieści
i nie rusza cię sztuka.

943
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Nie chciałam nic mówić,
żeby nie było ci przykro.

944
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Dzięki za troskę.

945
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Słuchaj.

946
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Literatura i sztuka

947
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
mnie określają.

948
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
A ciebie drażnią.

949
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Nie wiem, co ty ze mną robisz.

950
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Czasem chyba nie wiesz,
czego chcesz. I tyle.

951
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Masz rację.

952
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Baw się dobrze. Nie będę ci przeszkadzał.

953
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Super.

954
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}ŹLE SIĘ Z TYM CZUJĘ. DAŁEM MU SŁOWO.

955
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
LICZY SIĘ INTERES, A NIE UCZUCIA.

956
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
NIC MU NIE BĘDZIE. BĘDZIE BOGATY.

957
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
TY TEŻ.

958
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}UDANYCH WAKACJI.

959
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}ZAJMIEMY SIĘ RESZTĄ.

960
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
W porządku?

961
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Suszy cię?

962
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Na trzeźwo nie mogłem nic wymyślić,
więc się upiłem.

963
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
A nad czym myślisz?

964
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Nad tym…

965
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
jak powinienem żyć.

966
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
No tak.

967
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- To luz.
- No.

968
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
Widzę dwie możliwości.

969
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Robić to, co zwykłem.

970
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Czyli?

971
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Nie odpuszczać, gdy jest ciężko.

972
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
No tak.

973
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Jeśli coś łatwo przychodzi,
nie jest warte zachodu.

974
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Jasne.

975
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Albo?

976
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Uważaj.

977
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Bo się zakocham, dzieciaku.

978
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Jak mnie nazwałaś?

979
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Dzieciakiem.

980
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen. To nie był przytyk.

981
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Dobrze wiedzieć.

982
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Dzięki.

983
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.

984
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Cholera.

985
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Szukałam cię.

986
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Kiedy się obudziłam,

987
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
a ciebie nie było…

988
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
pomyślałam, że wyjechałeś.

989
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Że…

990
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
nie chcesz już być razem.

991
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Wiem, że się oddaliliśmy.

992
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Albo ja się oddaliłam.

993
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Ale wiem też…

994
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
że byliśmy nieszczęśliwi.

995
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Ty byłeś nieszczęśliwy.

996
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Czy ja ci się podobam?

997
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Nie zawsze.

998
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Przecież ja tobie też nie.

999
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Mam swoje wady. I ty też.

1000
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Może to wszystko…

1001
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Może to po prostu…

1002
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
zwykłe perturbacje w związku.

1003
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Może powinniśmy wrócić do domu
i spróbować od nowa.

1004
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
RAFIH
CHCIAŁBYM CIĘ ZNÓW UJRZEĆ W TYM STROJU

1005
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Kurwa.

1006
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Przepraszam za wczoraj.

1007
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Upiłem się i wygłupiłem.

1008
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- Prawda jest…
- Słuchaj.

1009
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…taka, że jesteś najlepszym,
co mnie tu spotkało.

1010
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Poza tym…

1011
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
wyjeżdżam.

1012
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Powłóczyć się.

1013
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Gdzie?

1014
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Nie wiem.

1015
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Ale powinnaś pojechać ze mną.

1016
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Dziękuję.

1017
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Dziękuję.

1018
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Proszę.

1019
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
To…

1020
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
co my właściwie robimy?

1021
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Sam nie wiem.

1022
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Ale cieszę się, że z tobą.

1023
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Ja też.

1024
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Spójrz. Jest łóżko.

1025
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Fajnie.

1026
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Nie wierzyłem, że pojedziesz ze mną.

1027
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Nie?

1028
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Prawie nie zapytałem.

1029
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Czemu jednak spytałeś?

1030
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Bo mi się podobasz.

1031
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Dobrze się z tobą czuję.

1032
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Znów jestem sobą.

1033
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Dawno się tak nie czułem.

1034
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Ja też.

1035
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Dzień dobry.

1036
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Dzień dobry.

1037
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Pracujesz?

1038
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Trochę.

1039
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Chyba przełamałam impas.

1040
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Tak?

1041
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Obudziłam się i…

1042
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
wszystko mi się rozjaśniło.

1043
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Przez noc?

1044
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Tak.

1045
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Czasem tak bywa.

1046
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Wiesz? Odrywasz się…

1047
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
i wszystko ci się układa w głowie.

1048
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Myślę, że rozstrzygające jest to,

1049
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
co robisz przed snem.

1050
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Nie?

1051
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Jeszcze wczoraj tkwiłaś w impasie, a dziś…

1052
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Choć nie do końca z niego wyszłaś.

1053
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Nie?
- Nie.

1054
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Lepiej chodź, pomogę ci się wyrwać.

1055
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- O tak, oliwka.
- Oliwka.

1056
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Uwielbiam je.

1057
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
Dobre.

1058
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Chcesz dzisiaj pobyć sama?

1059
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Nie.

1060
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Nie krępuj się. Pójdę się przejść.

1061
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Popracujesz sobie.

1062
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Nie.

1063
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Na pewno?

1064
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Na pewno.

1065
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
No dobra.

1066
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
OWEN, JAK TAM?

1067
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
PRZYKRO MI, DAVE.

1068
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
NIE POZWOLĄ CI PROWADZIĆ FIRMY.

1069
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
JAK DLA MNIE MOŻESZ ZERWAĆ UMOWĘ.

1070
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Wiesz, co dzisiaj zrobiłem?

1071
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Robiłeś to samo, co ja.

1072
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Tak i…

1073
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
rzuciłem pracę.

1074
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
Co?

1075
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Nie oficjalnie, ale przygotowałem grunt.

1076
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Poważna sprawa.

1077
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Tak.

1078
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Tak.

1079
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Wiesz, co mnie natchnęło? Twoja praca.

1080
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Widać, że cię napędza.

1081
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Że kochasz to, co robisz.

1082
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Niezmiennie.

1083
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Nawet gdy mi nie idzie.

1084
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Właśnie.
- Kocham.

1085
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
No właśnie.

1086
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
A ja nie.

1087
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Nie chcę pracować w ten sposób.

1088
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Drapieżnie, po trupach do celu.

1089
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Nie chcę w tym uczestniczyć.

1090
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Nie chcę taki być.

1091
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Nie pójdę na takie ustępstwa.

1092
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
To nie idź.

1093
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Bo to nie ty.

1094
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Cieszę się.
- To miłe.

1095
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Jak się czujesz?

1096
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Jestem przerażony.
- Co?

1097
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
To od której z twoich książek
powinienem zacząć?

1098
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Nie musisz.

1099
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Muszę.

1100
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Ludzie na całym świecie
wiedzą o tobie więcej niż ja.

1101
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Wkurwia mnie to.

1102
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Pewne rzeczy wiesz tylko ty.

1103
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Na przykład?

1104
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Jaką miałam ksywkę.

1105
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
A przypomnij jaką?

1106
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Nie powiem ci.

1107
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Nie wiem.

1108
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Może tu zamieszkam.

1109
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Wiesz?

1110
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Kupię mieszkanko,

1111
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
będę łowić ryby.

1112
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Piękny plan.

1113
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Nie?

1114
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Mogę też?

1115
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
O tak.

1116
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Pewnie. Chcesz?

1117
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Bardzo.
- Super.

1118
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
No to mamy plan.

1119
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Mamy plan.

1120
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Wiesz, o czym dzisiaj myślałem?

1121
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
O <i>swing route.</i>

1122
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
A co to?

1123
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Podanie w futbolu.

1124
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Stosujesz je, kiedy kiepsko ci idzie mecz.

1125
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Kluczowe jest to,
żeby zaufać intuicji i po nie sięgnąć.

1126
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Odzyskać nadzieję, gdy jest źle.

1127
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Do tego się sprowadza.

1128
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Rozumiem.

1129
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Kurde, torebka!

1130
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
Moja książka!

1131
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Moja książka!

1132
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Stój!

1133
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Kurwa.

1134
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Ja pierdolę.

1135
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Przykro mi.

1136
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
O Boże.

1137
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Masz kopię?

1138
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
Nie.

1139
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Przykro mi.

1140
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Proszę.

1141
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Nie…

1142
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Tu jesteś.

1143
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Udało ci się…

1144
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Niestety.

1145
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Szukałem wszędzie.

1146
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Trzymasz się?

1147
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Też chodziłam po mieście.

1148
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
Przetrząsałam śmietniki

1149
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
w nadziei,
że wziął pieniądze i wyrzucił resztę.

1150
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Przepraszam, że byłam opryskliwa.

1151
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Niepotrzebnie.

1152
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Nie szkodzi. To przez nerwy.

1153
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Szkodzi. Przepraszam.

1154
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Więc chyba muszę

1155
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
jechać do domu.

1156
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Którego nie mam,

1157
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
ale coś znajdę.

1158
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Może od tego zacznę.
Może tak trzeba zrobić.

1159
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Dobrze. Tak zróbmy.

1160
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Polećmy jeszcze dziś.
- Muszę polecieć sama.

1161
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Muszę to zrobić sama.

1162
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Wybacz.

1163
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Nie puszczę cię samej w tym stanie.

1164
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Musisz się uspokoić.

1165
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Spójrz na mnie. Jestem w rozsypce.

1166
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Muszę sama coś wymyślić.

1167
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Nie pomożesz mi,
jeśli nie wiem, czego chcę.

1168
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Zatrzymaj się.
- Próbuję…

1169
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Muszę stąd wyjechać.

1170
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Wiem, że jest ci ciężko.

1171
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Wiem. Naprawdę mi przykro.

1172
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Ale jestem tu. Daj sobie pomóc.

1173
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Niby jak?

1174
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Właśnie straciłam dwa lata życia.

1175
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Co na to poradzisz?

1176
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
Mam tylko to.

1177
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Nie mam hobby i ksywek.

1178
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Tylko pisanie.

1179
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Przepraszam.

1180
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
To moja wina, nie twoja.

1181
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Boże, przecież

1182
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
w podróży najważniejsze
to pilnować torebki.

1183
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Nie? Gdzie ja miałam głowę?

1184
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}A ja ciepnęłam ją za siebie
i gapiłam się w ocean.

1185
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Jak głupia.

1186
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Wiem, że jesteś zdenerwowana…

1187
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
i chcesz się stąd wydostać,

1188
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
ale nie jedź w tym stanie.

1189
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Nie? To co mam zrobić? Zostać?

1190
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Poczekać, aż stracę coś jeszcze?

1191
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Wiesz, że nie o tym mówię.

1192
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Przyjechałam skończyć książkę.

1193
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
I to należało zrobić.

1194
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Zjebałam.

1195
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
Pozwoliłam sobie się rozproszyć.

1196
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Rozproszyć?

1197
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Rozproszyć.

1198
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Tak to właśnie traktujesz?

1199
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Przykro mi z powodu książki.

1200
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
<i>Ostatnie pytanie.</i>

1201
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
<i>To pani ósma powieść.</i>

1202
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
<i>Czy proces ich pisania</i>
<i>zmienił się na przestrzeni lat?</i>

1203
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
<i>Nie, wygląda mniej więcej podobnie.</i>

1204
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
Ale ta nauczyła mnie czegoś nowego.

1205
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Każda książka coś mi daje,

1206
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
czegoś mnie uczy.

1207
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
A ta czego panią nauczyła?

1208
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Z początku nie miałam na nią pomysłu.

1209
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Moje książki często wyrastają
z wewnętrznego zamętu.

1210
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Z pytania, które nie daje mi spokoju.

1211
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
Przy tej sporo myślałam o odruchu ucieczki

1212
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
przy pierwszych trudnościach.

1213
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Wmawiamy sobie,
że uciekamy przed zagrożeniem.

1214
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Ale to gówno prawda.

1215
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
Może nie uciekamy przed zagrożeniem.

1216
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Tylko przed bezpieczeństwem.

1217
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Może to ono nas tak przeraża.

1218
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Że ktoś nas widzi.

1219
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Zna.

1220
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Kocha.

1221
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Ale może tylko ja tak mam.

1222
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Idealna puenta.

1223
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Bardzo dziękuję za rozmowę.

1224
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Dziękuję.

1225
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Dziękuję.

1226
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Dzięki.
- Proszę.

1227
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Co u ciebie?

1228
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Dobrze. A u ciebie?

1229
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Dobrze.

1230
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Mieszkasz w okolicy?

1231
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
Nie. Patricia…

1232
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Ja ją tu zaciągnęłam.

1233
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Oblewamy jej ostatnią książkę.

1234
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- No tak.
- Jest genialna.

1235
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Czekałem, żeby ci powiedzieć…

1236
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Pozwólcie…

1237
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Nie, muszę lecieć.
Chciałem się tylko przywitać.

1238
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Miło było cię zobaczyć.

1239
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Chcę znać wszystkie szczegóły.
Od początku do końca.

1240
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Wszyscy chcemy.

1241
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Jesteś.

1242
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Wszystko gra?
- Tak.

1243
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Chodźmy, bo nas ominie początek.

1244
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?

1245
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.

1246
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Poczekajcie.

1247
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Rozumiem, jeśli nie chcesz gadać.

1248
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Nie, spoko.

1249
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Zastanawiałam się, jak z tobą…

1250
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
się skontaktować.

1251
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Żeby przeprosić.

1252
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Za to, jak wyjechałam.

1253
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Sto razy brałam telefon,
ale nie umiałam zadzwonić.

1254
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Ze wstydu.

1255
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Byłam strasznie głupia.
Choć to żadne usprawiedliwienie.

1256
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Ale taka jest prawda.

1257
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Po powrocie nie mogłam się pozbierać.

1258
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Chodziłam jak zombie,

1259
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
szukając mieszkania z pośrednikiem.

1260
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
W sensie szukałam z pośrednikiem,
nie, żeby z nim mieszkać.

1261
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Ale…

1262
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Rozumiem.

1263
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Próbuję powiedzieć…

1264
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
że tęskniłam.

1265
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
Cały czas.

1266
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Po to właśnie się pisze.

1267
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
By zatrzymać coś, co się straciło.

1268
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Więc pisałam.

1269
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Aż napisałam książkę,

1270
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
<i>The Swing Route.</i>

1271
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
<i>- The Swing Route?</i>
- Tak.

1272
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
<i>The Swing Route.</i>

1273
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
O szukaniu nadziei, gdy jest źle.

1274
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Powiedziałeś tak kiedyś.

1275
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Wiem, pamiętam.

1276
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Naprawdę?

1277
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Tak.

1278
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Wszystko.

1279
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, idziesz czy nie?
- Chwila.

1280
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Więc…

1281
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Musisz iść.

1282
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Chciałam ci tylko powiedzieć…

1283
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
że nie byłeś rozpraszaczem.
Byłeś najważniejszy.

1284
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła



