1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
<i>Doamnelor și domnilor,</i>
<i>ne apropiem de Marrakech, Maroc.</i>

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
<i>Ora locală este 15.30.</i>

5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
<i>Pentru aterizare,</i>
<i>cuplați-vă centurile de siguranță…</i>

6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
IUBIRE ÎN MAROC

7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Mulțumesc.

8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
MESAJ VOCAL
MONA

9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
<i>Katherine, sunt Mona.</i>

10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
<i>Cred că azi te duci la acea întâlnire.</i>

11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
<i>E minunat.</i>

12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>Știu că asemenea întâlniri</i>
<i>sunt mai mult distracție decât muncă.</i>

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
<i>Voiam să-ți reamintesc de termenul-limită.</i>

14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
<i>Ar fi o tragedie dacă nu respectăm</i>
<i>data publicării și, pentru asta,</i>

15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
<i>ne trebuie ciorna ta înainte de…</i>

16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Mulțumesc.

17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
<i>- Madame,</i> bine ați venit la Kasbah A'shab.
- Bună!

18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Eu sunt Hamid.

19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
Unde e bagajul dv.?

20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Undeva între JFK și aici.

21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
S-a pierdut.

22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
O să fiu optimistă
și o să spun că s-a rătăcit.

23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
<i>Madame</i> Benzakour regretă mult
că nu vă poate întâmpina.

24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
E la cină cu ceilalți oaspeți.

25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
Aici e camera dv.

26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Este veche. După dv.

27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Doamne!

28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Am confirmat prea târziu.

29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Credeam c-o să mă cazeze în debara.

30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
<i>Madame</i> Benzakour a insistat
să vă dea cea mai bună cameră.

31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Pe cine a ucis?

32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
E minunat.

33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Vă aștept afară.

34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
Când sunteți gata, vă conduc la cină.

35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Nu, nu vin la cină.

36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Sunteți sigură?
<i>Madame</i> Benzakour voia să vă salute.

37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Hamid, sunt foarte obosită.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Crezi că, dacă aș lua camera cea mai mică,

39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
aș putea evita activitățile de grup?

40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Am venit aici doar ca să lucrez.

41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Nu e o problemă.

42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Noapte bună, <i>madame.</i>
- Noapte bună. Katherine.

43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Poftim?
- Nu-s o <i>madame.</i>

44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Doar Katherine.

45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Prea bine.

46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
KASBAH A'SHAB
ÎNTÂLNIREA INTERNAȚIONALĂ A SCRIITORILOR

47
00:03:49,666 --> 00:03:52,291
UGO JACONELLI

48
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Doamne, Owen!

49
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Ce căutăm noi aici?

50
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Nu mă întreba pe mine. Eu te-am urmat.

51
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Bună, Lily Kemp!

52
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Ai reușit!

53
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Bine ai venit. Sunt Fatema Benzakour.

54
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Mă bucur să te cunosc.

55
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Și Owen, da?

56
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Eu sunt.

57
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Veniți să vă arăt împrejurimile.

58
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Încă mai așteptăm câțiva oaspeți,

59
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
dar toți ceilalți scriitori vor veni aici
la cină.

60
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Aceasta e kasbah principală.

61
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Dar vouă vă dau o cameră din grădină.

62
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Pe aici, vă rog.

63
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Dacă vreți ceva din bucătărie,

64
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
întrebați pe oricine și o să vă ajute.

65
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- În regulă.
- Bine.

66
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, le-ai dus valizele în cameră?

67
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Da, <i>madame.</i>
- Mulțumesc.

68
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Bună.
- Salut.

69
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Fatema, e incredibil!

70
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Mulțumesc.

71
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Totul e de pe vremea străbunicului.

72
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
În afară de saltea, care e nouă.

73
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Bine.
- Vă las să despachetați.

74
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocteiluri pe terasă la 18.00.

75
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Mulțumesc că m-ai invitat.
E o mare onoare.

76
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Ba pentru mine e o onoare! Pe curând.

77
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Ce zici?

78
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Doamne!

79
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Ce tare!

80
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, ce priveliște!

81
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Ce departe se vede!

82
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Ce noroc pe noi să fim aici!

83
00:06:21,750 --> 00:06:22,958
Pe ea o cunosc.

84
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Da. Încă nu-mi vine să cred că e adevărat.

85
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Mie-mi vine.

86
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
BUNĂ
UITE NIȘTE ANUNȚURI

87
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Ce naiba…

88
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
MESAJ VOCAL
E

89
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
<i>Da.</i>

90
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
De ce primesc anunțuri imobiliare
de la un număr necunoscut?

91
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
<i>I I-am dat unui agent.</i>

92
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
Nu poți să dai oricui numărul meu.

93
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
<i>Înainte să pleci ai zis că îți cauți casă.</i>

94
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Sunt ocupată. Scriu.

95
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
<i>Dacă te muți când termini cu scrisul,</i>

96
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
<i>o să stai aici pe veci.</i>

97
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
<i>Niciunul nu vrea asta.</i>

98
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Știi cât de greu scriu la cartea asta?

99
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
De asta am venit până aici,
ca să am liniște.

100
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
<i>- Kath.</i>
- Mă concentrez.

101
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Nu mă ajuți
dacă-mi trimiți porcării imobiliare.

102
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
<i>Nu mai e responsabilitatea mea să te ajut.</i>

103
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Tu scrii cărți polițiste…
- Da.

104
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Despre crime, da.

105
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Cât ți-a luat să scrii romanul grafic?

106
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Am citit una dintre cărțile tale

107
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
și vreau să-ți spun
că poți să scrii mai bine.

108
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- În total, cam doi ani și jumătate.
- Da?

109
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Vorbim mai târziu.

110
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Toți sunt nume importante,
eu am scris ceva de citit la plajă.

111
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
O să se uite la mine,

112
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
o să vadă că-s o impostoare
și o să mă alunge.

113
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Ascultă.

114
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Ai scris o carte grozavă.

115
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- O să te descurci.
- Mersi.

116
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Da.
- O poveste polițistă. M-am plictisit.

117
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Îmi pare rău.

118
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Doamne! E Ada Dohan.

119
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Nu știu cine e.
- A câștigat premiul Nobel,

120
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- …fă-te că știi.
- Bine.

121
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?

122
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Da.
- Sunt Rafih Abdo.

123
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Da.

124
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Memoriile tale…
- M-am bucurat

125
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
să aud că vii. Mi-a plăcut cartea ta.

126
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Doamne, eu… Asta…

127
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Mulțumesc.

128
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
El e Owen.

129
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Bună, îmi pare bine.
- Și mie.

130
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Rafih a scris
despre viața lui de copil-soldat în Libia.

131
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Da, ți-a plăcut cartea.
- Da.

132
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Pot să te întreb ceva despre cartea ta?

133
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- În primul rând…
- Bine.

134
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Când ai scris-o?

135
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Am început-o imediat după facultate…

136
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Salut, amice.

137
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Cum merge?

138
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Bine.

139
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Ficțiune sau non-ficțiune?

140
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Poftim?

141
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Ce scrii?

142
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Niciuna.

143
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Nu sunt scriitor. Mă ocup de finanțe.

144
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Am venit cu Lily, iubita mea.

145
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Să ghicesc.

146
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Ți-a dedicat cartea?

147
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Da.

148
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Da.

149
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
N-aș fi reușit fără el.

150
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
Tâmpenii.

151
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Tâmpenii.

152
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Poftim?

153
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
O carte dintr-un scriitor
e ca un făt în pântec.

154
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
După ce a fost concepută,

155
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
nu mai poți face nimic
să îi grăbești sau să îi întârzii sosirea.

156
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Poți fi, cel mult, un accesoriu.

157
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Ca un prosop fierbinte la clasa business.

158
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Te-ai distrat?

159
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Nu ai scos nicio vorbă.

160
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Da.

161
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Nu lua personal
treaba aia cu prosopul fierbinte.

162
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Îi place să șocheze.

163
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Bine? Așa e ea.

164
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Bine.

165
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Grozav.

166
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Îmi trebuie un somnifer.

167
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Iei și tu unul?

168
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Nu, trebuie să dau un telefon.

169
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Da. Bine.

170
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Noapte bună.
- Pa.

171
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}Ce?

172
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Fir-ar să fie!

173
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Haide!

174
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
La naiba!

175
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Haide!

176
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
La naiba!

177
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Slavă Domnului!

178
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Eu sunt. Ei pot vorbi?

179
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
<i>- Da, dar te-au așteptat.</i>
- Fă-mi legătura.

180
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
<i>Bună, Owen.</i>

181
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Bună. Scuze.
Am probleme cu semnalul. Acum sunt aici.

182
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Bine, uite care-i treaba.

183
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Am obținut acordul familiei lui
pentru vânzare.

184
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Sunt toți de acord,
așteaptă vești de la noi.

185
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
După cum am zis,
el vinde doar dacă rămâne director.

186
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Deci trebuie să ținem cont de asta.

187
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
<i>Da, ți-am văzut e-mailul. Am înțeles.</i>

188
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
<i>- Te anunțăm când e gata oferta.</i>
- Bine.

189
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Bine. Voiam doar să fie clar.

190
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Alo?

191
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
La naiba!

192
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Bună!

193
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Bună!

194
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Apă.

195
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Semnal la telefon. E slab.

196
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Da.

197
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Bine.

198
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Scuze.

199
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Ai văzut cumva pe ce ușă am ieșit?

200
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Nu.

201
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Scuze.
- Nu face nimic.

202
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Stai puțin.

203
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- Scările sunt pe acolo.
- Bine.

204
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Acum știu unde sunt.

205
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Da?
- Da.

206
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Mersi. Altfel rămâneam pe acoperiș
toată noaptea.

207
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Cu plăcere.

208
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Noapte bună.
- Pa.

209
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Greșește aproape întotdeauna, nu? E 50%.

210
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Ai venit.
- Bună!

211
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Bună!
- El e Owen.

212
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
A stat treaz ca să dea telefoane.

213
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Îl cunoști pe Rafih.
- Bună.

214
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Ei sunt Peng și Gunner.

215
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.

216
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Mă cheamă Gunnar.
- Gunnar. Scuze.

217
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
A venit o reporteră
care scrie un articol despre întâlnire.

218
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema i-a rugat pe câțiva să vorbească
cu ea, dar eu nu trebuie s-o fac.

219
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Ba sigur că trebuie.

220
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Da? N-o să spui că te-am cărat până aici
și apoi te-am părăsit?

221
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Nu, e bine. Fă ce trebuie.

222
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Nu e apă?

223
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Îmi pare foarte rău.

224
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Nu face nimic.

225
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Încerc s-o repar imediat.

226
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Minunat.

227
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Dar, între timp, aș dori…

228
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Aș vrea un loc liniștit unde să pot lucra.

229
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Mă tem că azi o să fie multe activități
în kasbah.

230
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Da.

231
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Dar avem o excursie.

232
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Nu.
- Nu e nimeni.

233
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
E mult de mers,
în mașină e aer condiționat.

234
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Și, cireașa de pe tort,

235
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
șoferul nu vorbește engleza.

236
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Bună dimineața.

237
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Da? Scuze.
- Mașina asta merge la Chef…

238
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Da.
- Da? Bine.

239
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Bună.

240
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Bună.

241
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Mulțumesc.

242
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Doar noi?

243
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Da.

244
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Apropo, mă numesc Owen.

245
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.

246
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Loewe?

247
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Da, știam că te cunosc de undeva.

248
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Te văd adesea în pat.

249
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Iubita mea îți citește mereu cărțile,
iar poza ta e pe copertă.

250
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Așa că…
- Da.

251
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Când mă bag în pat,
tu ești acolo și te uiți la mine.

252
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.

253
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Vezi asta?

254
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Trebuie să-i acord atenție 100%.

255
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Adică să tac?

256
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Te rog.

257
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Bine.

258
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Bine.

259
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Pe curând.

260
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Da.

261
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
O clipă.

262
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}OWEN, AMICE…

263
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}PARTENERII TĂI NU M-AU CONTACTAT.
E CEVA CE NU ȘTIU?

264
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}NU, E TOTUL ÎN REGULĂ.
O SĂ-ȚI TRIMITĂ O OFERTĂ EXCELENTĂ.

265
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Da?
- Da.

266
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Bine.

267
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Bună.
- Bună.

268
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Sigur? Nu vreau să te deranjez.

269
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Fac o pauză.

270
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Bine.

271
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Cum merge?

272
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Merge.

273
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Da?

274
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Cum a fost până acum?

275
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Bine, cred.

276
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Mulțumesc.

277
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
- Vreau ce a luat ea.
- Bine.

278
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
„Bine, cred”?

279
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Ai făcut mii de kilometri
pentru „bine, cred”?

280
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Da, eu…

281
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Vrei să-ți spun adevărul?

282
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Întotdeauna.

283
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Nu-mi place să călătoresc.

284
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Serios?
- Da.

285
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Toată treaba asta
cu aeroporturi și avioane și…

286
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Lumea spune mereu
că e o experiență care te transformă.

287
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Te duci într-un loc nou și exotic,
devii un om nou și exotic.

288
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Dar, când ajungi acolo,
nu ești nici nou, nici exotic.

289
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Ești tot tu.

290
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
Așa este.

291
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert spunea că scopul călătoriilor
e să ne facă smeriți.

292
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Da?

293
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Să ne arate ce loc mic ocupăm în lume.

294
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Am crescut cu patru surori.

295
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Așa că știu cât de mic sunt.

296
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Bine.

297
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

298
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
<i>- Bon appétit.</i>
- Mulțumesc.

299
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
Atunci, de ce ai venit?

300
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Bună întrebare.

301
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
A fost invitată iubita mea, Lily.

302
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Nu știu.

303
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Îi trebuia cineva
care să se ducă la cumpărături.

304
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Ce ai luat?

305
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Vrei să vezi?
- Sigur.

306
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
O grămadă de steluțe.

307
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Da.

308
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Niciodată nu sunt de ajuns.

309
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Pe bune?
- Habar n-am.

310
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Și tu?

311
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Cum ți-ai petrecut ziua?

312
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Bine, cred.

313
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
Cum ar fi să locuiești aici
și să nu-ți placă albastrul?

314
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Cui nu-i place?

315
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Eu l-aș lua la bătaie.

316
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Ți-ai folosi timpul și energia
în mod util.

317
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Nu-i așa?
- Da.

318
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Unde mergem acum?

319
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
Într-un loc nou și exotic.

320
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Tu de ce ai venit cu avionul
la mii de kilometri?

321
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Termin o carte.

322
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Îmi trebuia un loc unde să scriu.

323
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Nu poți termina acasă?

324
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Nu.

325
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Ai început-o acasă?

326
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Da.

327
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Și ce s-a schimbat?

328
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Scuză-mă.

329
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Scuze, vorbiți engleza?

330
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Da.
- Mulțumesc.

331
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Mi-am pierdut bagajul
și am nevoie de lenjerie.

332
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Sigur, veniți cu mine.

333
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Ce…

334
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Ce s-a întâmplat?

335
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Tu ai înțeles?

336
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Cred că are probleme la motor.

337
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Minunat.

338
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Nu vezi așa ceva în fiecare zi.

339
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Ți se pare normal?

340
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Nu.

341
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Sigur că nu.

342
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Doamne!

343
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Bună.
- Bună.

344
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Bună. Cum merge?

345
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Am…

346
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Minunat.

347
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Dle, <i>madame.</i> Sunt Sisi, fratele lui Aziz.

348
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Mașina are o mică problemă
ușor de reparat.

349
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Vă rog să veniți cu mine,
vă duc cu mașina mea.

350
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Să venim cu tine?

351
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- „Ușor de reparat”?
- Da. Cu mașina asta.

352
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
O să fie o vizită rapidă?

353
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Fiindcă ai zis că mașina se repară repede.

354
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Da, o să fac tot ce pot ca s-o repar.

355
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Și, dacă nu, când ajungem acasă la noi,

356
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- …mama se va bucura.
- Bun.

357
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
O să gătească pentru voi tot timpul.
Așa face când avem musafiri.

358
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Gătește, gătește…
- Tot timpul?

359
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Bună!
- Bună!

360
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Bună!
- Bună!

361
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Oare știi cât o să dureze?
Ne-ar putea lua altcineva.

362
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Nu e nevoie.

363
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Fratele meu a sunat la kasbah.
Le-a zis că întârziați.

364
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Așa că vă rog să mă urmați, bine?

365
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Vă rog.

366
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Da. Bine.

367
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Mulțumesc.

368
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Cu plăcere.

369
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. Shee-th?

370
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Eu sunt Mohammed.
- Mohammed.

371
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Eu, Katherine. Tu?

372
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Cum te cheamă?

373
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Tu. Tu? Ești Katherine?

374
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Ce frumos bebeluș!

375
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Felicitări!

376
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Îmi place.

377
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfect.

378
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfect.

379
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nou și exotic.

380
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Da.

381
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Da, puțin.

382
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Pot să te întreb ceva?

383
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Da.

384
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Întâlnirile și chestiile astea…

385
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
sunt importante pentru un scriitor?

386
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Foarte!

387
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Nici nu e nevoie să scrii.

388
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Călătorești, te duci la conferințe,

389
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
stai cu oameni care se îmbată
și vorbesc doar despre ei.

390
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Ai noroc că poți participa la așa ceva.

391
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Nu, doar că…

392
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
E primul roman al lui Lily și…

393
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Da, a avut succes.
- Da, mult succes.

394
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Nu mai publicase nimic.

395
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
Și, peste noapte,
a devenit autoare de bestseller.

396
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
E o tranziție dificilă.

397
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Cum se descurcă?

398
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Se descurcă.

399
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
E o schimbare importantă.

400
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Totul pare diferit.

401
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Și ea pare…

402
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Nu știu.

403
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Diferită.

404
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Da, eu…

405
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
E totul în regulă.

406
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Nu cunosc cazuri
în care chiar totul să fie în regulă.

407
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Probabil că nu.

408
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
Și ce o să faci cu toate stelele alea?

409
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
Sunt pentru apartament, cred.

410
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
Ca să-l decoreze?

411
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Nu știu. Cred c-o să decoreze ceva.

412
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Da, înțeleg.

413
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
A fost o zi plăcută.

414
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Mulțumesc.

415
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Eu îți mulțumesc.

416
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Mă duc să văd care-i treaba.

417
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Vrei să vii și tu?

418
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Nu-mi trebuie. Noapte bună.
- Noapte bună.

419
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Bună! Te-ai întors.

420
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Începusem să-mi fac griji.

421
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Arăți bine.
- Ai plecat.

422
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Cum merge?
- Bine.

423
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Vino și ia loc.

424
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Bună.

425
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- E voie?
- Da.

426
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Toată lumea e grozavă. Owen, îi ador!

427
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Ce se petrece aici?

428
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
E o chestie marocană.

429
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Poți încerca și tu.

430
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Nu-mi trebuie.

431
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Ce se întâmplă aici?

432
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
Reportera știa mai multe despre mine
decât credeam.

433
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Se pare că vânzările mele în Europa
au fost foarte bune.

434
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Sigur că au fost.

435
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Tu cum ești? Ce ai făcut azi?

436
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Te-ai simțit singur?

437
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Da, puțin.

438
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
De fapt, nu. Mai era cineva în excursie.

439
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Cine?

440
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Scriitoarea care-ți place.
Katherine Loewe.

441
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
Katherine Loewe?

442
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Nu este aici.

443
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Ba este.

444
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
Ți-ai petrecut ziua cu ea?

445
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Parțial.

446
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Nu toată ziua. Am fost și pe cont propriu.

447
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
De ce nu mi-ai spus?

448
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Îți spun acum.

449
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Așa e.

450
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Despre ce ați vorbit?

451
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Nu prea am vorbit.

452
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen, e ca și cum…

453
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Ce?

454
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Închipuie-ți că aș fi stat o zi
cu Warren Buffett

455
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
și, când m-ai întreba ce am vorbit,

456
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
ți-aș zice:

457
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
„Nu prea am vorbit.”

458
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Nu mă interesează Warren Buffett.

459
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Grozav.

460
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Oferta e gata. Așteptăm contraoferta.

461
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
<i>Fermierul ăla tot mai vrea</i>
<i>să stea pe capul nostru?</i>

462
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Da. A spus-o de la început.

463
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Pentru el e important să rămână director.

464
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
<i>Dar îi dăm deja 15% din profituri</i>
<i>după extracție!</i>

465
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
<i>- Familia lui a plecat. Ce-i mai pasă?</i>
- Înțeleg.

466
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Doar că e foarte important pentru el.

467
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
<i>Până acum nu s-a mai ocupat de afaceri.</i>

468
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
<i>Ai găsit o proprietate minunată.</i>

469
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
<i>Ajută-l pe tip</i>
<i>să înțeleagă cum stă treaba.</i>

470
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Bine. Să-mi spui când avem un răspuns.

471
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
<i>Vei fi primul care află.</i>

472
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Pa.

473
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
Așa nu se poate. Adică…

474
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Îmi trebuie doar un loc liniștit.

475
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Sincer, nici nu trebuie să fie frumos.

476
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Lucrez cel mai bine în locuri mizerabile.

477
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Practic, o debara ar fi ideală.

478
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Orice.

479
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Perfect.

480
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
<i>Madame</i> Benzakour nu s-ar bucura
că lucrezi într-o debara…

481
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Atunci, hai să nu-i spunem.

482
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Ce părere ai?

483
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
E bine.

484
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Mulțumesc, Hamid.

485
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Te-am lăsat.

486
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Ce frumos e!

487
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Doamne!

488
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
E minunat!

489
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Owen, cât de veche crezi că e?

490
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Doi-trei ani?

491
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Cum să nu!

492
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Ce tare!

493
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Deci partea asta
se numea Qubbat al-Khayzurān.

494
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
I s-a dat numele
după concubina favorită a sultanului.

495
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Da?

496
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Avea propria ei aripă.
- Da.

497
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Cred că celelalte concubine erau ofticate.

498
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Aveți așa ruine în Libia?

499
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Da, avem.

500
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Avem ruine romane, bizantine.

501
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Când eram mic, mă jucam…
Cum se cheamă jocul în care te ascunzi?

502
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- V-ați ascunselea.
- Da.

503
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
De-a v-ați ascunselea.
Mă jucam în amfiteatre antice.

504
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Ce tare!

505
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Scuze. Trebuie să răspund.

506
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Scuze.
- Nu-i nimic.

507
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
AGVA este încă la 5.200 pe acru.

508
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
<i>Oferta noastră inițială</i>
<i>e mai mult decât generoasă.</i>

509
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Pare corectă. Nu înțeleg care e problema.

510
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
<i>Dacă-s tâmpeniile cu ecologia,</i>

511
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
<i>zi-i că nu ne poate impune</i>
<i>mai multe restricții decât guvernul.</i>

512
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
<i>Măgarul! Să zică mersi!</i>

513
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
<i>Vorbește cu el, Owen.</i>

514
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Bine, e logic. Are încredere în mine.

515
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Îi spun să facă o contraofertă
dacă vrea să avansăm.

516
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
<i>Ține-ne la curent.</i>

517
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Bună.
- Scuze, era de la muncă.

518
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Poftim?

519
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, cu ce te ocupi?

520
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Capitaluri private.

521
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
Și ce înseamnă?

522
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Investim în bunuri
a căror valoare va crește.

523
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Acum cumpăr o proprietate
cu zăcăminte de cărbune.

524
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Cărbune pentru minerit?

525
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Practic, extracție.

526
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Da, nu îl extragem noi.

527
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
Doar cumpărăm terenul ca investiție.

528
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
O să-l extragă în mod ecologic.

529
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Am citit despre asta.

530
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
I se spune cărbune curat,
dar tot rău este.

531
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Sigur, dacă nu vrei să aprinzi luminile.

532
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
În caz contrar,
îți trebuie o formă de energie.

533
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Până când energia vântului, a soarelui
și a apei nu va satisface cererea globală,

534
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2.500 de acri de cărbune neexploatat
sunt o investiție bună.

535
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Da.

536
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Scuzați-mă.

537
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
<i>Era frumos să fi stat cu noi la prânz.</i>

538
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Știai că trebuie să lucrez.

539
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Da, dar chiar trebuie să răspunzi
la fiecare telefon?

540
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Ceilalți nu-s pe telefon.

541
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- Nici eu nu vreau asta.
- Da.

542
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Dar am șefi, un termen-limită
și cinci ore diferență de fus orar.

543
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Știu, doar că…
Simt că nu ești aici cu mine cu adevărat.

544
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily… Ba sunt aici.

545
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.

546
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
În sfârșit, reușesc să te văd.

547
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Îți mulțumesc că m-ai invitat.

548
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Scuze că nu-s mai socială,
mi-am pierdut bagajul…

549
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Da, mi-a zis Hamid.

550
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Îmi pare rău. E neplăcut.

551
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Ador camera, e minunată!

552
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Am fost…

553
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Îmi aduci ceva de băut? Mersi.
- Da.

554
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Scuzați-mă.
- Pa.

555
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Vii la cină cu noi deseară?

556
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Sigur că da.

557
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Contez pe tine.
- Bine, o să vin.

558
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Bine. Pe curând!

559
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Mulțumesc de invitație.

560
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Scuză-mă că te deranjez.

561
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- E în regulă.
- Aș vrea să mă prezint.

562
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Bună.
- Sunt Lily Kemp.

563
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Bună. Katherine.

564
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Îmi pare bine.
- Și mie.

565
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Cred că te-ai săturat să auzi asta,

566
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
dar <i>Nici aici, nici în altă parte</i>
e o carte care mi-a marcat tinerețea.

567
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
M-a făcut să vreau să devin scriitoare.

568
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Îmi cer scuze pentru asta.

569
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Ba nu.

570
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Sincer, nu știu…
- Mulțumesc.

571
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
O bere, te rog.

572
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Așa că îți mulțumesc.

573
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Sunt sigură că ți-ai fi găsit calea,
cu sau fără carte.

574
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Bună.

575
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Bună.

576
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Vă cunoașteți, nu?

577
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.

578
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Da, ne-am cunoscut.

579
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Am văzut niște fotografii într-o revistă.

580
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Acum vreo doi ani. Cu ferma unde locuiai.

581
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Cu…

582
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Cum îl chema?

583
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Nu, nu-ți amintești.

584
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Oricum, era…

585
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Părea o viață perfectă.

586
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Scuzați-mă.

587
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Bine.

588
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
Poftim?

589
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Adică…

590
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Nu e vorba să fii perfect.

591
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
De fapt, Nietzsche vorbea despre adevăr
și despre sensul existenței.

592
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Existențialist francez.
- Jean-Paul Sartre.

593
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Nu. Femeia, iubita lui.

594
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Da.

595
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Da! Bine.

596
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Foarte bine!
- Oameni buni…

597
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
Să-i dăm bătaie. Haide!

598
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Haide!

599
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Mama Lolitei.
- Charlotte Haze.

600
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Da!

601
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Scriitor polonez. A scris în engleză.

602
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.

603
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Da.

604
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Bun, e rândul meu.

605
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Da!
- Da.

606
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.

607
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
O știu pe asta!

608
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Numele adevărat al lui George Sand.

609
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…

610
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Da!

611
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Da.

612
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Gogol. Colecție de eseuri.

613
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Ce gunoi!

614
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Bine. <i>Serile în cătunul de lângă Dikanka.</i>

615
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Da! Foarte bine.
- Grozav.

616
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Felicitări!

617
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Eroina lui Flaubert.

618
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
A murit vomitând fiere.

619
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
<i>- Madame</i> Bovary!
- Da!

620
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Da.
- Frumos!

621
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Asta e tot, echipă.

622
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Îmi place!

623
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- E rândul tău.
- Bine.

624
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Așa.

625
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.

626
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Să nu ne dezamăgești. Hai!
- Arată-ne.

627
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
- Să vedem ce ai.
- Da.

628
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Astăzi!

629
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Nu e drept.

630
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Spune orice.
- Nu e drept.

631
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
- Haide!
- Hei!

632
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Cred că erau mai mulți.

633
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Erau cântăreți în…

634
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Ba nu!

635
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
E din literatură, Owen, nu…

636
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Ba nu, e muzică R&B.

637
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Nu se poate.
- Ceva cu Aretha Franklin sau…

638
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Nu te mai gândi la muzică!

639
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- E un titlu?
- Nu știu.

640
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
E un personaj? Rimează cu ceva?

641
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Habar nu am.
- Înseamnă ceva?

642
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Îți amintește de…

643
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Nu mai e timp.

644
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Scuze.

645
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Nu-ți face griji.

646
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- E în regulă.
- Ce dezastru!

647
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
E în regulă.

648
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Hei!

649
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Iertați-l. Citește doar reviste de sport.

650
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Bine. Și astfel am câștigat noi.

651
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Bine?
- Bine.

652
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Doamne! Bine.

653
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Bun. Pe asta o știu.

654
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Cartea din India
care te învață cum să faci sex.

655
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Sex?
<i>- Kamasutra.</i>

656
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Sex bun?

657
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Toată lumea știe.

658
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Bună.

659
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Bună.

660
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Ai rămas pe dinafară?

661
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Da.

662
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
E gol?

663
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Da.

664
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Tu ai o cameră mai bună.

665
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Da, desigur.

666
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Îmi place cum ai decorat-o.

667
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Mersi. După cum vezi,
am făcut eforturi mari.

668
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Cât crezi că ar costa toate astea,
dacă am plăti noi?

669
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Nu știu. O groază.

670
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Dar e ciudat, nu?

671
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
E ciudat.

672
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Pentru Pip, oricine naiba ar fi.

673
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Un Pip e un cântăreț de acompaniament.
Gladys Knight.

674
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys…
- …Knight and the Pips.

675
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Mulțumesc. La asta mă gândeam.

676
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Noroc, Gladys!
- Da, noroc, Gladys!

677
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Pip e și un personaj
dintr-un roman de Charles Dickens.

678
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
<i>Marile speranțe.</i>

679
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Da. Probabil pe ăsta îl căutau.

680
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Da, sunt de acord cu tine.

681
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Și eu prefer „If I Were Your Woman”,
nu <i>Micuța Dorrit.</i>

682
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Pot să te întreb ceva?

683
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Sigur.

684
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Cum se descurcă bărbatul tău
cu toate astea?

685
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Cine a zis că am bărbat?

686
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.

687
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
M-ai căutat?

688
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Da, te-am căutat pe Google.

689
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
De ce?

690
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Eram curios.

691
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Ai fi putut să mă întrebi.

692
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Da, dar acum nu mai e nevoie.

693
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Pentru că știu tot.
- Da, desigur.

694
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Ce anume?

695
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Știu că ai publicat prima carte
când erai încă la facultate.

696
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Sincer, e o chestie insuportabilă.

697
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Ușurel.

698
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Am sărit lista de publicații.
E prea lungă.

699
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Și premiile la fel. Nenumărate.

700
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Am priceput. Prolifică, plină de succes.

701
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Apoi am trecut la informațiile personale
și am aflat că ești cu un sculptor

702
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
care face chestii uriașe de metal
care, nu știu de ce,

703
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
se vând cu sute de mii de dolari.

704
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Și mai erau o grămadă de Wikicitate.

705
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Ai multe Wikicitate.

706
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Da.

707
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
E cea mai mare realizare din viața mea.

708
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Dar, desigur,
dacă vrei să mă cunoști cu adevărat,

709
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
trebuie să afli lucruri
care nu sunt în Wikipedia. Nu?

710
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
De exemplu?

711
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
De exemplu… Să vedem.

712
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Ce poreclă aveai în liceu?

713
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Asta e o întrebare pe bune. Te întreb.

714
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Care era porecla ta?

715
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Cine a zis că aveam o poreclă?

716
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Sigur aveai. Ești un tip cu poreclă.

717
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Nu poți ști asta.
- Ba știu.

718
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Haide!

719
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Nu erai în echipa de fotbal american?

720
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Cel care rezista la presiune.

721
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Nu știu dacă aruncai mingea sau o primeai,

722
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
dar sigur erai cu mingea
în ultimele secunde.

723
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Și un asemenea tip are mereu o poreclă.

724
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Nu-ți spun.

725
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Ba da.

726
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Ba da.

727
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Mă pui să ghicesc?

728
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Sigur.

729
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Da?

730
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Bine.

731
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Chiar crezi că o să ghicești?

732
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Sunt sigură că ghicesc.

733
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Știu!

734
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Ba nu știi.

735
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Ba da.

736
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
Marele O?

737
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Fugi de-aici!

738
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Marele O, nu-i așa? Chiar așa?

739
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Cum ai ghicit?

740
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
E incredibil!

741
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Haide!

742
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Dacă asta era porecla ta, majoretele

743
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
sigur te încurajau cumva.

744
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Nu vorbesc despre așa ceva.

745
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Haide!
- Nu.

746
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Trebuie să-mi spui versurile.

747
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Nu. Să vorbim despre porecla ta.

748
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Ce zici?
- Eu nu aveam poreclă.

749
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
E clar.

750
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Spune-mi versurile.

751
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Bine.

752
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
<i>Dați-mi un O! Dați-mi Marele O!</i>

753
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Mulțumesc c-ai făcut asta pentru mine.
- Doamne!

754
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Vrei să știi care e partea cea mai rea?

755
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Îți plăcea.

756
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Îmi plăcea.
- Da.

757
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Îmi plăcea la nebunie.

758
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Normal.

759
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
De ce nu poți să-ți termini cartea acasă?

760
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
E o poveste lungă.

761
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Da?

762
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Am timp.

763
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Da?

764
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
La naiba!

765
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Nu am timp.

766
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Îmi pare rău. Telefon de serviciu.

767
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Data viitoare?
- Da.

768
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Noapte bună.

769
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Noapte bună.

770
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Apropo, o aruncam.

771
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
Mingea.

772
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Eram coordonator de joc.

773
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Eu eram șeful pe teren,
eu hotăram ce facem.

774
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Bun! M-a sunat Dina.

775
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
Se pare că Random House vrea
să-mi ofere un contract pentru două cărți.

776
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Felicitări.

777
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Nu înțelegi.
Pentru viitoarele mele două cărți

778
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
trebuie să-mi facă o ofertă grozavă.

779
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Nu doar câțiva sfanți,
ca pentru liber-profesioniști.

780
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
E vorba de un ban grămadă.

781
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, e o veste grozavă!

782
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
După cum am zis, felicitări.

783
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Îmi pare rău.

784
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Te simți amenințat?

785
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Vorbești serios?

786
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Așa reacționezi tu la ideea
că pot fi independentă financiar?

787
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Doamne!

788
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Ce e? Nu te credeam genul de om

789
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
amenințat de succesul meu.

790
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
Nici eu nu te credeam genul

791
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
care să râdă de mine în public

792
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
doar fiindcă nu am citit
cartea potrivită de Dickens.

793
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Se pare că amândoi aflăm lucruri noi aici.

794
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, era o glumă.

795
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Ție ți s-a părut amuzant?
- Am glumit. Era un joc.

796
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Jocurile-s amuzante, asta nu a fost.

797
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Bine.

798
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
De unde știi că era Dickens?

799
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Nu te mai recunosc aici.

800
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Văd că ai o zi proastă.

801
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Bine, ai voie. Înțeleg.

802
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Dar eu nu am o zi proastă.

803
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Ba e chiar o zi minunată!

804
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Și vreau să rămână așa.

805
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Așa că o să ies. Bine?

806
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Să vii și tu când o să fii mai binedispus.

807
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Bună dimineața, frumosule.

808
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Du-te naibii.

809
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Îmi pare rău.

810
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Vrei să-ți aduc ceva?

811
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Nu.

812
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Bună.

813
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Cum te simți?

814
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Ești mai bine?

815
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Puțin.

816
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Rahatul ăla de sandvici!

817
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Ce sandvici?

818
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Am mâncat un sandvici în oraș.

819
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Când ai fost în oraș?

820
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Ieri.

821
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Bine. În curând se pleacă
în excursia peste noapte în deșert.

822
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Chiar nu pot.

823
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Nu face nimic. Du-te fără mine.

824
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Bine.

825
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Nu vrei în deșert?

826
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
De data asta, nu.

827
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
Tu?

828
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
L-am mai văzut.

829
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Cred că e la fel.

830
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Băiete!

831
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Vrei o bere?

832
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Recunoaște că ești blocată.

833
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Nu-s blocată.

834
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Îți dai seama mereu când e blocată.

835
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Nu-s blocată.

836
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Care e titlul?

837
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Dacă nu ai un titlu,
nu știi despre ce scrii.

838
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Vrei să te ajut?

839
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Știi care e soluția mea.

840
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Care e soluția ta?

841
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Trage-i-o sau ucide-l.

842
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Când ești blocat în viață

843
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
sau în literatură…

844
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
trebuie să faci ceva irevocabil.

845
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Moarte și sex.

846
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Lucruri care nu pot fi anulate.

847
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Tipa are un fund frumos.

848
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Iubita ta.

849
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Nu vorbi așa.

850
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- E un compliment.
- Ba nu, ești un pervers.

851
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Eu și Katie era să ne căsătorim
când eram de vârsta ta.

852
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
De ce n-am făcut-o?

853
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, nu m-am gândit niciodată
să mă mărit cu tine.

854
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Probabil de asta.

855
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Ați fost împreună mult timp?

856
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Nu, eram prea tineri. A fost…

857
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
S-a terminat repede.

858
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
El încă te mai place.

859
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
E un fustangiu alcoolizat. Așa că…

860
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Îi plac toate.
- Da.

861
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Da.

862
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Ieri m-ai urmărit.

863
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Ba nu.

864
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Ba da.

865
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Te-am văzut în oraș.

866
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Am fost acolo, dar nu te-am urmărit.

867
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Atunci, ce făceai?

868
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Cumpărături.

869
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Ce cumpărături?

870
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
M-am dus la piață pentru…

871
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
un morman de mirodenii portocalii.

872
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Frumos.

873
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Ba nu. El părea beat criță

874
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
și am vrut să mă asigur că ești bine.

875
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Și sunt?

876
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Foarte drăguță.

877
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Sigur. La revedere.
- La revedere.

878
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
Ce e cu mesajele alea?

879
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Lucrez.

880
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Cred că șefii mei sunt niște jegoși.

881
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
De ce?

882
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
E plicticos. Nu e interesant.

883
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Ba pentru mine e. Spune-mi.

884
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Am găsit o proprietate în Virginia,
pe un zăcământ de cărbune.

885
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Șefii mei s-au bucurat.

886
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Le-am adus o afacere grozavă.

887
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Deci e totul bine.

888
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Dar?

889
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
Vânzătorul vrea să rămână acolo.

890
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
E proprietatea familiei lui

891
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
și nu vrea să vină unii din New York,
să-i distrugă muntele.

892
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
I-am dat cuvântul meu.

893
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Inițial, șefii mei au zis:

894
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- „Sigur, nicio problemă.”
- Bun.

895
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Mă uit la e-mailurile astea

896
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
din care e clar că vor să scape de el.

897
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Ce porcărie!

898
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Da, chiar e o porcărie.

899
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Cât de greu e să faci ce trebuie?

900
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Pentru majoritatea e imposibil.

901
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Da, când eram mică. Tu nu?

902
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Ba da.
- Nu erai încântat?

903
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
Ce e cu mesajele alea?

904
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Anunțuri imobiliare. Le urăsc.

905
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Cine a inventat fraza „baie en suite”
ar trebui să fie eviscerat.

906
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
De ce te uiți la case?

907
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Îmi trebuie o casă.

908
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Ce s-a întâmplat cu ferma?

909
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Ne-am despărțit.

910
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Tu și casa sau tu și sculptorul?

911
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Ambele.

912
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Cât timp ați fost împreună?

913
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Paisprezece ani.

914
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Paisprezece ani.

915
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
E mult. Ce s-a întâmplat?

916
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
E amuzant.

917
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Practic, a făcut cancer.

918
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Și…

919
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Da, cancerul e mereu amuzant.

920
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
El e bine. O să fie bine.

921
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Bun.

922
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
I l-au găsit devreme, poate fi tratat.

923
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Dar am fost foarte speriați cam o lună,

924
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
care lui i-a ajuns ca să aibă o revelație.

925
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Ce revelație?

926
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Că și-a petrecut 14 ani cu cineva care…

927
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
Citez:

928
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
„Are un suflet incapabil să iubească.”

929
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Doar nu crezi asta, nu?

930
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Nu știu.

931
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Evident, sunt suportabilă
doar când nu scriu.

932
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Și când nu scrii?

933
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
De asta e amuzant.

934
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Nu?

935
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Așadar, ești blocată?

936
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
N-aș folosi cuvântul ăsta.

937
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Atunci, cum ai spune?

938
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
„Blocată.”

939
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Antrenorul meu preferat spunea:

940
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
„Dacă ceva nu se obține cu trudă,
înseamnă că nu merită.”

941
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Da? Nu știu.

942
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Cred că uneori îți pică din cer
ceva grozav.

943
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
S-au întors din deșert.

944
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Noapte bună.

945
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Ascultă.
- Da.

946
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
În orice caz…

947
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
Cred că ești foarte suportabilă.

948
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Noapte bună, Owen.

949
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, ce problemă ai? Nu ai scos o vorbă.

950
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Scuze, dar dormeai
ca să-ți treacă mahmureala.

951
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Cred că te-ai supărat fiindcă mă distrez.

952
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
De când am venit aici
ai stat mereu deoparte și…

953
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Nu sunt eu
cel care scuipă cuvinte pompoase,

954
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
se droghează în fiecare seară
și umblă gol pușcă.

955
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
La asta te gândeai tu

956
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
când ai renunțat
la ocazia de a vedea Deșertul Sahara?

957
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Aveam intoxicație!

958
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Dacă nu era aia, ar fi fost alta.

959
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Mereu găsești un mod
de a strica lucrurile care-mi plac.

960
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
Ce am stricat?

961
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
De exemplu, excursia asta.

962
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Aiurea.

963
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Toate chestiile astea
pe care brusc nu le mai suporți la mine…

964
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
Nimic nu e nou.

965
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
Așa sunt eu. Mereu am fost așa.

966
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Înainte era bine.

967
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Ba nu era bine.

968
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Mereu m-a deranjat

969
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
că nu citești ficțiune
și nu apreciezi arta.

970
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Doar că nu spun nimic,
ca să nu te simți complexat.

971
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Mulțumesc că ești așa de delicată!

972
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Owen…

973
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Toate lucrurile astea…

974
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Pentru mine sunt calități de bază
ale unei persoane.

975
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Iar pe tine parcă te enervează.

976
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Nu știu ce vrei de la mine.

977
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Uneori cred
că nici tu nu știi ce vrei. Punct.

978
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Ai dreptate.

979
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Distracție plăcută. N-o să te mai încurc.

980
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Grozav.

981
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}NU-MI PLACE TREABA ASTA.
I-AM DAT CUVÂNTUL MEU.

982
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
E VORBA DE AFACERI, NU DE PLĂCUT.

983
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
O SĂ FIE BINE. SE ÎMBOGĂȚEȘTE.

984
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
ȘI TU LA FEL.

985
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}VACANȚĂ PLĂCUTĂ.

986
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}DE ACUM ÎNCOLO NE OCUPĂM NOI.

987
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Bună!

988
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Bună!

989
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Ești bine?

990
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Ți-e sete?

991
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Nu pot să mă descurc dacă-s treaz,
așa că m-am îmbătat.

992
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Care e problema?

993
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Doar…

994
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
Cum e corect să-ți trăiești viața.

995
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Da.

996
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Chestii simple.
- Da.

997
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
După mine, ai două opțiuni.

998
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Asta e abordarea mea normală.

999
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Adică?

1000
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Când ți-e greu, devii mai dur.

1001
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Da.

1002
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Dacă ceva nu e greu de obținut,
nu merită să-l ai.

1003
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Da.

1004
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Și cealaltă care e?

1005
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Ai grijă.

1006
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
M-aș putea îndrăgosti de tine, băiete.

1007
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Cum mi-ai zis?

1008
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Băiete.

1009
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Bine.

1010
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen, nu e o critică.

1011
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Bine de știut.

1012
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Mersi.

1013
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.

1014
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
La naiba!

1015
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Bună.

1016
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Te-am căutat.

1017
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Când m-am trezit azi

1018
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
și tu nu erai acolo…

1019
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
Am crezut că ai plecat.

1020
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Că…

1021
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
ai renunțat la relația noastră.

1022
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Știu că ne-am purtat aiurea.

1023
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Mă rog. Eu m-am purtat aiurea.

1024
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Dar mai știu și că…

1025
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
amândoi am fost nefericiți.

1026
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Tu ai fost nefericit.

1027
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Îți place de mine?

1028
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Nu-mi place de tine mereu.

1029
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Nici ție nu-ți place de mine mereu.

1030
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Nu sunt perfectă, știi asta.
Și nici tu nu ești.

1031
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Poate că asta…

1032
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Poate că toate astea sunt…

1033
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Poate că așa e
când ești împreună cu cineva.

1034
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Ar trebui să ne ducem acasă
și s-o luăm de la început.

1035
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
RAFIH
TREBUIE SĂ TE MAI VĂD IAR AȘA

1036
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
La naiba.

1037
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Vreau să-mi cer scuze pentru ieri-seară.

1038
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
M-am îmbătat și m-am purtat ca un prost.

1039
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- Adevărul e că…
- Uite…

1040
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
Singurul lucru plăcut din excursia asta
e că te-am cunoscut.

1041
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Și…

1042
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
plec.

1043
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Mă duc să explorez.

1044
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Unde te duci?

1045
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Nu știu.

1046
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Dar cred c-ar trebui să vii și tu.

1047
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Mulțumesc.

1048
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Mulțumesc.

1049
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Cu plăcere.

1050
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Așadar…

1051
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
Ce facem, mai exact?

1052
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Nu prea știu ce facem.

1053
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Dar sunt fericit că o fac cu tine.

1054
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Și eu.

1055
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Hei!

1056
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Ia te uită, era și un pat!

1057
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Frumos!

1058
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Nu credeam că o să vii cu mine.

1059
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Nu?

1060
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Era nici să nu te întreb.

1061
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
De ce m-ai întrebat?

1062
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Pentru că îmi placi.

1063
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Mă simt bine când sunt cu tine.

1064
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Mă simt din nou eu însumi.

1065
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
De mult nu m-am mai simțit așa.

1066
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Și eu la fel.

1067
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Bună dimineața.

1068
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Bună dimineața.

1069
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Lucrezi?

1070
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Puțin.

1071
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Cred că am rezolvat-o.

1072
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Da?

1073
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Peste noapte…

1074
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Cum să îmbin totul.

1075
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Peste noapte?

1076
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Da.

1077
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Uneori se mai întâmplă.

1078
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Înțelegi? Te uiți în altă parte și…

1079
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
se rezolvă de la sine.

1080
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Probabil că ceea ce ai făcut
înainte de a adormi

1081
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
te-a ajutat.

1082
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Nu-i așa?

1083
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Ieri erai blocată, iar acum…

1084
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Dar nu cred că ai rezolvat chiar totul.

1085
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Nu?
- Nu.

1086
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Cred că ar trebui să vii aici
și să te mai deblochezi.

1087
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- O măslină. Bine.
- O măslină.

1088
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Știi că-mi plac măslinele. Așa că…

1089
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
E bună.

1090
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Vrei să stai puțin singură azi?

1091
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Nu.

1092
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Nu mă deranjează.
Pot să mă duc la plimbare.

1093
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Te las să lucrezi.

1094
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Nu.

1095
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Ești sigură?

1096
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Sunt sigură.

1097
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Bine.
- Da.

1098
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
OWEN, AMICE, CARE-I TREABA?

1099
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
ÎMI PARE FOARTE RĂU, DAVE.

1100
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
N-O SĂ TE LASE SĂ CONDUCI COMPANIA.

1101
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
POȚI SĂ ANULEZI AFACEREA.

1102
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Vrei să știi ce am făcut azi?

1103
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
La fel ca mine, cred.

1104
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Da. Și…

1105
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Mi-am dat demisia.

1106
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
Poftim?

1107
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Nu oficial,
dar am pus lucrurile în mișcare.

1108
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, e o veste mare!

1109
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Da.

1110
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Da.

1111
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Știi, te-am privit cum lucrai.

1112
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Erai fericită.

1113
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Chiar îți place ceea ce faci, nu?

1114
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Întotdeauna.

1115
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Chiar dacă nu ajung nicăieri.

1116
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Da.
- Îmi place.

1117
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Da.

1118
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Mie nu-mi place.

1119
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Nu-mi place cum lucrez acum.

1120
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Trebuie să înving cu orice preț,
chiar dacă-i distrug pe alții.

1121
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Și nu vreau să mai fac asta.

1122
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Nu vreau să fiu așa.

1123
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Nu mai fac acest compromis.

1124
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Nu-l mai face.

1125
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Tu nu ești așa.

1126
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Mă bucur.
- Mersi.

1127
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Da. Cum te simți?

1128
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Sunt îngrozit.
- Poftim?

1129
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Ce carte a ta
ar trebui să citesc mai întâi?

1130
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Nu e nevoie să citești nicio carte.

1131
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Ba vreau să o fac.

1132
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Faptul că lumea știe despre tine
lucruri pe care eu nu le știu…

1133
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Urăsc asta.

1134
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Tu știi lucruri pe care ei nu le știu.

1135
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Ce anume?

1136
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Porecla mea.

1137
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Și care e porecla ta?

1138
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Nu-ți spun.

1139
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Știu și eu…

1140
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Ce-ar fi să mă mut aici?

1141
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Înțelegi?

1142
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Iau un apartament mic,

1143
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
mă fac pescăriță.

1144
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Îmi place!

1145
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Da?

1146
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Pot să rămân și eu?

1147
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Chiar te rog!

1148
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Da! Te bagi?

1149
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Mi-ar plăcea.
- Grozav!

1150
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Atunci, așa rămâne.

1151
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Așa rămâne.

1152
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Știi la ce mă gândeam azi?

1153
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Schema cu fentă.

1154
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
Ce este?

1155
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
O schemă de pase în fotbalul american.

1156
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
O folosești atunci când lucrurile nu merg
așa cum vrei tu.

1157
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Ideea de bază
e să ai încredere în instinctele tale.

1158
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Să găsești speranța
într-o mare încurcătură.

1159
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Asta este.

1160
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Da.

1161
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Rahat! Geanta ta!

1162
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
Cartea mea!

1163
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Cartea mea!

1164
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Oprește-te!

1165
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
La naiba!

1166
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
La naiba.

1167
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Îmi pare rău.

1168
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Doamne!

1169
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Ai o copie de rezervă?

1170
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
Nu am copie de rezervă.

1171
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Îmi pare rău.

1172
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Te rog!

1173
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Nu…

1174
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Bună! Aici erai!

1175
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Ai…

1176
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Nu.

1177
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Am căutat peste tot.

1178
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Ești bine?

1179
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Și eu am umblat peste tot.

1180
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
M-am uitat în coșurile de gunoi,

1181
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
m-am gândit că poate o să ia banii
și o să arunce restul.

1182
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Îmi pare rău că m-am răstit la tine.

1183
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Nu trebuia s-o fac.

1184
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Nu-i nimic, erai supărată.

1185
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Ba nu e bine. Îți spun că îmi pare rău.

1186
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Bine.

1187
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Cred că ar trebui

1188
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
să plec acasă.

1189
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Nu am o casă,

1190
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
dar o să caut un loc unde să stau.
Și după aia…

1191
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Poate că încep de acolo.
Poate că asta trebuie să fac.

1192
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Bine, hai s-o facem.

1193
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Luăm avionul deseară.
- Trebuie s-o fac singură.

1194
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Cred că trebuie să fiu singură.

1195
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Îmi pare rău.

1196
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Nu te las să te duci așa, singură.

1197
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Ar trebui s-o lași mai moale.

1198
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Uită-te la mine. Sunt varză.

1199
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Trebuie s-o rezolv singură și…

1200
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Tu nu știi de ce am nevoie
dacă nici eu nu știu.

1201
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Bine. Oprește-te.
- Încerc să…

1202
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Trebuie să plec de aici.

1203
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Știu că ți-e greu.

1204
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Chiar știu. Și îmi pare rău.

1205
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Dar sunt aici. Lasă-mă să te ajut.

1206
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Cum o să mă ajuți?

1207
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Tocmai mi-am pierdut doi ani din viață.

1208
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Cum mă ajuți cu asta?

1209
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
Nu am alte lucruri.

1210
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Hobby-uri și porecle.

1211
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
N-am decât scrisul. Atât.

1212
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Îmi pare rău.

1213
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Este doar vina mea, nu a ta.

1214
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Doamne!

1215
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
Regula numărul unu a unui călător
este să-și supravegheze geanta.

1216
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Nu? Unde mi-a fost capul?

1217
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}Stăteam acolo și mă uitam la ocean,
cu geanta în spatele meu.

1218
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Asta e o prostie!

1219
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, știu că ești supărată…

1220
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
și vrei să pleci de aici.

1221
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
Dar nu ar trebui să pleci așa.

1222
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Nu? Ce-ar trebui să fac? Să rămân?

1223
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Să rămân și să văd ce mai pot pierde?

1224
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Haide, nu asta spuneam.

1225
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Am venit aici să termin o carte.

1226
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Ar fi trebuit s-o termin și gata.

1227
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Am dat-o în bară.

1228
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
M-am lăsat distrasă.

1229
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distrasă?

1230
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distrasă.

1231
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Asta sunt eu pentru tine? O distracție?

1232
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Îmi pare rău pentru cartea ta.

1233
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
<i>Bine. Ultima întrebare.</i>

1234
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
<i>Acesta e al optulea roman al tău.</i>

1235
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
<i>Cum s-a schimbat procesul de creație</i>
<i>de-a lungul timpului?</i>

1236
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
<i>Cred că procesul nu s-a schimbat</i>
<i>prea mult.</i>

1237
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
S-a schimbat ce învăț eu din el.

1238
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Fiecare carte îmi dă ceva,

1239
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
mă învață ceva.

1240
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
Ce te-a învățat cartea asta?

1241
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Adevărul e că habar nu aveam
când am început-o.

1242
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Cărțile mele se dezvoltă adesea
dintr-un fel de confuzie.

1243
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
O întrebare nerezolvată care mă macină.

1244
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
De data asta m-am gândit mult
la instinctul de a renunța și a fugi,

1245
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
de a o șterge la primul semn de necaz.

1246
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Când facem asta,
ne spunem că fugim de pericol.

1247
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Dar ar putea să fie o mare prostie.

1248
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
Poate că nu fugim de pericol.

1249
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Ci fugim de siguranță.

1250
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Poate că asta e cu adevărat înfricoșător.

1251
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Să fii văzut.

1252
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Să fii cunoscut.

1253
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Să fii iubit.

1254
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Sau poate că doar eu cred asta.

1255
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Pare o încheiere potrivită.

1256
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Katherine Loewe,
mulțumesc pentru timpul acordat.

1257
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Eu îți mulțumesc.

1258
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Mulțumesc.

1259
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Mersi.
- Cu plăcere.

1260
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Bună.

1261
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Bună.

1262
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Ce mai faci?

1263
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Bine. Tu ce mai faci?

1264
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Și eu sunt bine.

1265
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Locuiești în zonă?

1266
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
No. Patricia…

1267
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Eu am târât-o aici.

1268
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Sărbătorim ultima ei carte.

1269
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Da.
- E genială!

1270
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Voiam să-ți spun…

1271
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Pot să…

1272
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
E în regulă. Trebuie să plec.
Voiam doar să te salut.

1273
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Mă bucur că te-am văzut.

1274
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Bun. Trebuie să aud povestea asta.

1275
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Toți vrem.

1276
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Aici erai!

1277
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Ești bine?
- Da.

1278
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Să mergem, că începe.

1279
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?

1280
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.

1281
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
O clipă.

1282
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Înțeleg dacă nu vrei să vorbești cu mine.

1283
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
E în regulă.

1284
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Am încercat să găsesc un mod…

1285
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
de a te contacta.

1286
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Ca să-mi cer scuze.

1287
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Doamne! Felul în care am plecat…

1288
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Am luat telefonul de sute de ori,
dar nu te-am putut suna.

1289
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Fiindcă mi-era prea rușine.

1290
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Nu pot spune decât că am luat-o razna.
Dar asta nu e o scuză.

1291
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Ăsta e adevărul și… Nu mai știu.

1292
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
M-am întors aici și… Abia mai funcționam.

1293
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Umblam ca un zombi,

1294
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
căutam o casă cu un agent imobiliar.

1295
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Adică agentul nu ar fi stat și el în casă.

1296
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Doar…

1297
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Da.

1298
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Ideea e că…

1299
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Mi-ai lipsit.

1300
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
În fiecare clipă.

1301
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Și asta e treaba cu scrisul.

1302
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
Te lasă să te agăți de ceva pierdut.

1303
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Asta am făcut și eu.

1304
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Apoi am scris o carte…

1305
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
Se numește <i>Schema cu fentă.</i>

1306
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
<i>- Schema cu fentă?</i>
- Da.

1307
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
<i>Schema cu fentă.</i>

1308
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Cum să cauți speranța
într-o încurcătură.

1309
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Ceva ce ai spus tu.

1310
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Da, îmi amintesc.

1311
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Îți amintești?

1312
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Da.

1313
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Tot.

1314
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, vii sau nu?
- O clipă.

1315
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Da, deci…

1316
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Trebuie să pleci.

1317
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Voiam să spun…

1318
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
N-ai fost deloc o distracție.
Ai fost ideea principală.

1319
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Subtitrarea: Anca Irina Dumitru



