1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
Hoe gaat het?

4
00:02:34,833 --> 00:02:36,708
Prima. Dank u, meneer. En met u?

5
00:02:36,791 --> 00:02:38,416
Met mij goed. Ga zitten.

6
00:02:40,375 --> 00:02:41,875
Eigennaam

7
00:02:41,958 --> 00:02:44,958
is een algemene naam
voor een persoon, plaats,

8
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
of?
- Dingen.

9
00:02:47,541 --> 00:02:49,833
Collectief?
- Zelfstandig naamwoord.

10
00:02:49,916 --> 00:02:51,208
Zelfstandig naamwoord.

11
00:02:51,750 --> 00:02:53,250
En abstract?

12
00:02:53,333 --> 00:02:54,375
Zelfstandig naamwoord.

13
00:03:08,000 --> 00:03:09,041
Sorry.

14
00:03:10,625 --> 00:03:12,250
Waarom danst hij als een meisje?

15
00:03:15,708 --> 00:03:20,000
Soms sluit ik mijn ogen, en stel ik me
voor dat ik op een groot podium sta.

16
00:03:34,833 --> 00:03:38,291
Ik was 5 jaar oud
toen ik ballet ontdekte.

17
00:03:44,083 --> 00:03:46,458
Ballet wordt niet geaccepteerd in Nigeria.

18
00:03:47,958 --> 00:03:50,333
Mensen denken
dat het niet voor jongens is.

19
00:03:50,416 --> 00:03:51,541
Doe het rustig aan.

20
00:03:53,666 --> 00:03:57,333
Maar ik luister niet naar ze,
Ik blijf gewoon dansen.

21
00:03:57,416 --> 00:04:00,750
...hoofden en neer!
Iedereen tegelijk neer.

22
00:04:01,375 --> 00:04:03,333
Het moet allemaal tegelijk zijn,

23
00:04:03,416 --> 00:04:06,083
Zes, vijf, en zes en zeven en gaan.

24
00:04:06,166 --> 00:04:08,833
Het is mijn droom en die moet ik volgen.

25
00:04:09,416 --> 00:04:12,583
...en twee, en drie, en vier.

26
00:04:24,541 --> 00:04:26,500
Bedankt voor uw tijd vandaag.

27
00:04:26,583 --> 00:04:30,375
We wilden met u praten
over Anthony, uw zoon.

28
00:04:31,166 --> 00:04:35,125
We zagen hem op Instagram
en op het nieuws.

29
00:04:35,250 --> 00:04:38,875
Het was verbazingwekkend dat
die video viraal ging.

30
00:04:38,958 --> 00:04:42,833
Je kunt die passie zien.
Dat kwam echt over.

31
00:04:42,916 --> 00:04:44,500
Het is het vuur in de buik.

32
00:04:44,583 --> 00:04:47,125
Hij heeft gewoon de honger
ervoor, nietwaar?

33
00:04:47,208 --> 00:04:52,291
Hij heeft het ruwe talent waar
we geïnteresseerd in zijn op de school.

34
00:04:52,375 --> 00:04:55,333
U moet wel heel trots zijn.
- Ik ben erg trots op hem.

35
00:04:55,416 --> 00:04:58,250
Het is best spannend,
maar ook beangstigend,

36
00:04:58,333 --> 00:05:01,750
om te denken aan je kleine jongen,
zo ver weg van huis.

37
00:05:03,333 --> 00:05:06,041
Hoe lang blijf je daar?
- Ik weet het niet.

38
00:05:30,708 --> 00:05:33,000
Mijn jongen, kalmeer.

39
00:05:33,083 --> 00:05:34,916
Rustig maar, we halen het wel.

40
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Mijn hand trilt, maak hem snel open.

41
00:05:40,708 --> 00:05:42,125
Is het er?

42
00:05:42,208 --> 00:05:43,250
Ja.

43
00:05:44,125 --> 00:05:46,708
Dat is het, dat is het!

44
00:05:46,791 --> 00:05:48,250
Godzijdank!

45
00:05:50,583 --> 00:05:52,458
Mijn wenkbrauwen zijn raar.

46
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Kijk hoe mooi je glimlach is.

47
00:05:54,333 --> 00:05:56,833
Ik ben dik, toch?

48
00:05:58,291 --> 00:05:59,625
Je hebt volle wangen.

49
00:06:00,208 --> 00:06:02,916
Dat vind ik leuk.
- De kinderstudent.

50
00:06:04,375 --> 00:06:08,208
Kinderstudent
Madu Mmesoma Anthony.

51
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
Chisom zal je heel erg missen.

52
00:06:12,250 --> 00:06:14,458
Je broer zal je missen.

53
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Wauw.

54
00:06:36,541 --> 00:06:39,708
In de naam van de Vader,
Zoon en de Heilige Geest.

55
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
Amen.

56
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Gezegende Verlosser, wij danken U.
Wij aanbidden U.

57
00:06:44,083 --> 00:06:45,208
Verheerlijken uw naam.

58
00:06:45,291 --> 00:06:47,916
Vader, we zijn hier om U meer te danken

59
00:06:48,000 --> 00:06:49,833
voor wat U voor ons hebt gedaan.

60
00:06:49,916 --> 00:06:53,000
U verraste ons met goed nieuws.
- Ja, Heer.

61
00:06:53,083 --> 00:06:54,333
Moge Uw heilige naam

62
00:06:54,416 --> 00:06:56,250
geëerd worden en verheerlijkt.
- Amen.

63
00:06:56,333 --> 00:06:58,041
- Moge Uw naam geprezen worden.
- Amen

64
00:06:58,125 --> 00:07:00,791
In de naam van Jezus Christus.
- Amen.

65
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
Dank God voor alles
wat Hij heeft gedaan.

66
00:07:12,666 --> 00:07:14,541
Als het zo is...

67
00:07:17,041 --> 00:07:20,208
kun je het strakker zetten.
Je kunt het ook losser maken.

68
00:07:24,708 --> 00:07:27,083
Op een dag begon mijn zoon te dansen.

69
00:07:29,083 --> 00:07:33,958
Ik dacht dat het misschien een soort
hobby was, waar je niets aan hebt.

70
00:07:37,125 --> 00:07:42,375
Maar naarmate de tijd verstreek,
begon ik te denken dat het

71
00:07:42,458 --> 00:07:47,166
iets is dat je moet
moet omarmen, accepteren, waarderen.

72
00:07:50,333 --> 00:07:54,125
Helaas was de plek
waar Anthony trainde niet veilig.

73
00:07:55,000 --> 00:07:56,291
Het was er gevaarlijk.

74
00:07:58,750 --> 00:08:00,333
We besloten hem er weg te halen.

75
00:08:01,333 --> 00:08:06,458
Ik ben dankbaar dat God hem
de kans heeft gegeven om daar te zijn.

76
00:08:08,666 --> 00:08:11,333
Je plaatst deze,
verwijdert deze moer hier.

77
00:08:12,041 --> 00:08:13,250
Je gebruikt dit ding.

78
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Serieus?

79
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Chisom.

80
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Wat is er gebeurd?

81
00:08:48,416 --> 00:08:50,291
Je hebt niet met me gepraat.

82
00:09:20,416 --> 00:09:22,625
Ik heb het te doen met de jongste,

83
00:09:22,708 --> 00:09:24,916
want ze zijn net een tweeling.

84
00:09:25,000 --> 00:09:26,416
Ze zijn altijd samen.

85
00:09:26,500 --> 00:09:28,958
Nu hij gaat,
weet ik niet hoe hij zich zal voelen.

86
00:09:31,125 --> 00:09:32,666
Ik ben blij dat hij reist,

87
00:09:32,750 --> 00:09:37,416
maar ik heb ook medelijden
met de jongere.

88
00:10:48,416 --> 00:10:52,375
Ik kan niet geloven dat ik
naar school ga in Engeland

89
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
zeven jaar lang.

90
00:10:55,541 --> 00:10:56,958
Het is een geweldige kans.

91
00:10:59,500 --> 00:11:03,083
Dit zijn mijn wintermutsen,
zoals ze zeggen.

92
00:11:04,416 --> 00:11:06,458
En. . . ja.

93
00:11:07,083 --> 00:11:10,125
Ik ben eigenlijk blij
om van school weg te gaan

94
00:11:10,208 --> 00:11:13,875
vanwege het pesten en alles.

95
00:11:13,958 --> 00:11:15,666
Dat gaat in ieder geval stoppen.

96
00:11:17,875 --> 00:11:19,875
Mijn moeder zal me het meest missen.

97
00:11:19,958 --> 00:11:22,875
Ik ben heel erg close met haar, en...

98
00:11:23,583 --> 00:11:24,708
...ja.

99
00:11:25,208 --> 00:11:26,833
We praten altijd met elkaar.

100
00:11:27,250 --> 00:11:29,166
En ook mijn broer.

101
00:11:29,666 --> 00:11:32,958
Soms hebben we problemen,

102
00:11:33,041 --> 00:11:36,583
maar soms praten we
met elkaar, dus...

103
00:11:42,833 --> 00:11:44,041
De band is versleten.

104
00:11:44,125 --> 00:11:45,791
Vervang hem als je geld hebt.

105
00:11:46,958 --> 00:11:48,166
Als ik geld heb.

106
00:11:50,375 --> 00:11:53,083
Als er geld is, moet ik
deze motor vervangen.

107
00:11:53,875 --> 00:11:54,958
Maar er is geen geld.

108
00:11:56,083 --> 00:11:57,791
Hoe gaat het met je kinderen?

109
00:11:57,875 --> 00:12:01,000
Ze maken het allemaal goed.

110
00:12:01,083 --> 00:12:03,500
Mijn zoon kreeg een beurs.

111
00:12:03,583 --> 00:12:04,583
Daar?

112
00:12:04,666 --> 00:12:07,125
In het buitenland.
- Wie gaat hem erheen brengen?

113
00:12:08,666 --> 00:12:11,000
Zijn God en <i>oyinbo</i>.
- De bleke?

114
00:12:11,791 --> 00:12:13,875
Dus hij gaat alleen voor het dansen?

115
00:12:13,958 --> 00:12:14,958
Alleen het dansen.

116
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Ik dank God.

117
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Oké. Dank je.

118
00:12:39,166 --> 00:12:42,000
Gewoon hetzelfde.

119
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
Dezelfde afro als de vorige keer.
- Oké.

120
00:13:04,708 --> 00:13:06,125
Ik droomde dat ik doodging.

121
00:13:08,583 --> 00:13:13,833
Ik begon na te denken,
als ik sterf, wie zal me dan begraven?

122
00:13:13,916 --> 00:13:15,916
Wie brengt me naar huis?

123
00:13:17,333 --> 00:13:19,875
Maar sinds ik het goede nieuws
van mijn zoon heb,

124
00:13:20,958 --> 00:13:24,166
als ik morgen sterf,
zal ik in goed vertrouwen sterven.

125
00:13:26,791 --> 00:13:27,833
Geen angst meer.

126
00:13:33,375 --> 00:13:38,666
De belofte die ik maak
aan mijn moeder en mijn familie is...

127
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
Dat ik ze nooit zal teleurstellen.

128
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
<i>Want hij is een goede kerel</i>

129
00:13:53,583 --> 00:13:55,458
High five. Geef me een high five.

130
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
<i>Want hij is een goede kerel</i>

131
00:13:57,291 --> 00:14:02,500
<i>Want hij is een goede kerel</i>

132
00:14:02,583 --> 00:14:06,041
<i>En dat zeggen wij allemaal</i>

133
00:14:06,125 --> 00:14:10,541
Hiep, hiep, hoera!

134
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
Nee, wacht!

135
00:14:13,208 --> 00:14:17,416
Ik heb dit jaren geleden zien aankomen
toen ik mijn vader verloor.

136
00:14:17,500 --> 00:14:19,875
Ik voorspelde dat het zou komen,

137
00:14:19,958 --> 00:14:21,541
Ja. En die dag,
danste hij daar.

138
00:14:21,625 --> 00:14:26,250
En hij danste een speciale dans
op de begrafenis van mijn vader.

139
00:14:26,333 --> 00:14:29,166
Dus daarom zeg ik: "J"!

140
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
J!

141
00:14:30,916 --> 00:14:32,833
E!
- E!

142
00:14:32,916 --> 00:14:34,875
Z!
- Z!

143
00:14:34,958 --> 00:14:36,750
U!
- U!

144
00:14:36,833 --> 00:14:38,791
Veilige reis.
- Ja.

145
00:14:38,875 --> 00:14:40,250
S!

146
00:14:40,333 --> 00:14:42,333
Jezus!

147
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
Hier.
- Mmesoma...

148
00:14:47,041 --> 00:14:48,416
...ik zal je missen,

149
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Ik zal mijn baby missen!

150
00:14:50,416 --> 00:14:51,791
Eet, eet.

151
00:14:51,875 --> 00:14:53,291
Al die <i>wahala</i>

152
00:15:01,583 --> 00:15:03,666
<i>Oya</i>, wrijf over mijn buik!

153
00:15:07,625 --> 00:15:10,583
Mama, dank je, dank je.
- Tot ziens.

154
00:15:10,666 --> 00:15:12,166
Ik zie je.
- Tot ziens.

155
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
Pas op mijn hoofd.

156
00:15:18,041 --> 00:15:19,166
Ga naar bed.

157
00:15:19,250 --> 00:15:20,583
Morgen vertrekken we vroeg.

158
00:15:21,333 --> 00:15:24,000
Welterusten.

159
00:15:25,125 --> 00:15:26,708
Je laatste nacht hier bij ons.

160
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Geen welterusten?

161
00:15:31,333 --> 00:15:32,583
Mama, welterusten.

162
00:15:32,666 --> 00:15:34,791
Oké. Welterusten.
Droom zacht.

163
00:15:34,875 --> 00:15:35,875
Oké.

164
00:15:58,625 --> 00:16:03,458
Weet je dat vandaag de laatste keer is
dat we zo samen zitten?

165
00:16:03,541 --> 00:16:05,833
Daarna ga je naar het vliegveld.

166
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Ik zal je echt missen.

167
00:16:10,125 --> 00:16:11,750
Maar ik ben blij voor je.

168
00:16:13,000 --> 00:16:14,541
Ik ben blij voor je, mijn zoon.

169
00:16:16,041 --> 00:16:17,875
Bedankt dat je me trots maakt.

170
00:16:20,166 --> 00:16:23,833
Het enige wat
Ik smeek je is dat je alsjeblieft

171
00:16:23,916 --> 00:16:25,541
weet wat je daar gaat doen.

172
00:16:27,000 --> 00:16:29,833
Vergeet niet waar je vandaan komt.

173
00:16:30,500 --> 00:16:33,333
Vergeet alsjeblieft niet
waar je vandaan komt.

174
00:16:36,000 --> 00:16:37,916
Ik zal je heel erg missen.
- Ik ook.

175
00:16:38,000 --> 00:16:39,416
Je broers en zussen ook.

176
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
Ik ook.
- Je papa zal je missen.

177
00:16:43,208 --> 00:16:44,750
Anthony!
- Ma!

178
00:16:44,833 --> 00:16:47,041
Laten we gaan. Het is tijd.

179
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
We gaan.

180
00:16:55,458 --> 00:16:57,291
Iemand moet het licht uitdoen.

181
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
Zorg dat je de deur goed op slot doet.

182
00:17:00,833 --> 00:17:02,583
Anthony gaat naar het vliegveld!

183
00:17:09,833 --> 00:17:12,875
Veilige reis.
Wees een brave jongen, goed?

184
00:17:12,958 --> 00:17:14,083
Ja.
- Tot ziens.

185
00:17:14,166 --> 00:17:16,083
Tot ziens.

186
00:17:16,166 --> 00:17:17,250
Denk aan je moeder.

187
00:17:22,500 --> 00:17:24,041
Mijn baby...

188
00:17:26,708 --> 00:17:30,500
Ik zal je missen.
Ik zal je missen, mijn jongen.

189
00:17:45,125 --> 00:17:47,375
We moeten alles met de hand corrigeren.

190
00:17:47,458 --> 00:17:51,250
Heb geduld. We zijn wat traag,
maar we proberen zo snel mogelijk te zijn.

191
00:17:52,625 --> 00:17:54,958
Hij houdt van je...
Hij is niet verloren.

192
00:17:55,041 --> 00:17:57,750
Hoor je me? Hij wordt niet vermist.

193
00:17:57,833 --> 00:18:00,083
Hij reist gewoon.
- Het is goed.

194
00:18:00,166 --> 00:18:03,250
Maak je geen zorgen.
Zodra hij geland is, zal hij je bellen.

195
00:18:03,333 --> 00:18:04,416
Oké?

196
00:18:19,250 --> 00:18:21,708
Dames en heren,
de vliegtuigdeur is nu gesloten

197
00:18:21,791 --> 00:18:24,250
ter voorbereiding op
ons vertrek en de controle.

198
00:18:57,125 --> 00:18:58,250
Hé.

199
00:18:59,208 --> 00:19:00,375
Mis je je broer?

200
00:19:02,041 --> 00:19:03,458
Maak je geen zorgen.

201
00:19:03,541 --> 00:19:05,583
Als hij aankomt, zal hij bellen.

202
00:19:43,458 --> 00:19:46,750
Voor degenen die ons bezoeken,
welkom in het Verenigd Koninkrijk

203
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
en Londen, luchthaven Heathrow.

204
00:20:17,583 --> 00:20:23,541
{\an8}We hebben 527 jongeren geauditeerd
voor een plaats op Elmhurst.

205
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
{\an8}BEREIK-BLOEI-OVERTREF-BLINK UIT

206
00:20:24,708 --> 00:20:27,500
En voor elke
jongere die in de zaal zit,

207
00:20:27,583 --> 00:20:31,458
er zijn tien andere mensen
die graag zouden zitten waar jij zit.

208
00:20:31,541 --> 00:20:34,791
Dus ik wil dat jullie onthouden

209
00:20:34,875 --> 00:20:37,041
hoe geweldig het is
dat je hier bent.

210
00:20:37,125 --> 00:20:39,458
Applaus voor onze nieuwe studenten.

211
00:21:14,541 --> 00:21:16,458
Mmesoma!

212
00:21:16,541 --> 00:21:17,875
Hallo, mama, goedemiddag.

213
00:21:19,166 --> 00:21:20,541
Hoe gaat het met je?
- Prima.

214
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
Ben je nu op school?
- Ja.

215
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
Mijn jongen!

216
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
Is dit jouw kamer?

217
00:21:31,958 --> 00:21:35,791
Mama, kijk naar mijn bed.
- Londense jongen! Londense jongen!

218
00:21:35,875 --> 00:21:37,708
En mijn tafel.
- Ik vind je huis leuk.

219
00:21:37,791 --> 00:21:39,583
Dank je.

220
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
Heb je gegeten?
- Ja, Ma.

221
00:21:43,625 --> 00:21:45,958
Ben je in orde?
- Ja.

222
00:21:46,041 --> 00:21:48,250
Ik bel je later vanavond.

223
00:21:48,333 --> 00:21:50,416
Bel me, laten we praten, ja?
- Oké.

224
00:21:50,500 --> 00:21:52,125
Tot ziens, lieverd.
- Tot ziens.

225
00:21:55,625 --> 00:22:00,416
Ik ga samenwonen met een heleboel kinderen
die ik nog nooit ontmoet heb.

226
00:22:01,166 --> 00:22:03,333
En... ja.

227
00:22:04,333 --> 00:22:08,708
Ik maak me zorgen dat ik er
misschien niet bij pas.

228
00:22:20,375 --> 00:22:21,541
En instellen.

229
00:22:25,541 --> 00:22:27,416
Gewoon langzaam uit de cirkel.

230
00:22:28,708 --> 00:22:30,458
Twee - een klein beetje sneller.

231
00:22:30,541 --> 00:22:34,541
Drie. Vier. En laat dat <i>allongé</i> zien.

232
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
Dat is een vierde.

233
00:22:46,208 --> 00:22:47,708
Als het pijn doet, stop je.

234
00:22:48,500 --> 00:22:51,791
Als je een warm gevoel
voelt in je spieren,

235
00:22:51,875 --> 00:22:53,583
is dat een goed gevoel.

236
00:22:53,666 --> 00:22:57,750
Als het gaat branden,
is dat geen fijn gevoel.

237
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Blijf omhoog duwen. Omhoog.

238
00:23:19,208 --> 00:23:21,750
Stop als je voelt
dat het te veel pijn doet.

239
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
Wil je spelen?

240
00:24:26,458 --> 00:24:27,458
Nee.

241
00:24:30,041 --> 00:24:31,583
Weet je het zeker?
- Ja.

242
00:25:30,333 --> 00:25:32,291
Vijfde. <i>Relevé.</i>

243
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
Andere kant.

244
00:25:40,750 --> 00:25:42,875
Dus ik ga die heupen een beetje inperken.

245
00:25:42,958 --> 00:25:47,541
Zodat je ze absoluut kunt houden
waar ze moeten zijn.

246
00:25:47,625 --> 00:25:49,291
Voel je dat het nu moeilijker is?

247
00:25:49,375 --> 00:25:51,375
Ja? Daar gaan we.

248
00:25:51,916 --> 00:25:54,000
Gebruik je spieren
om dat te controleren.

249
00:25:54,875 --> 00:25:56,083
Ik ben uit de weg.

250
00:25:57,500 --> 00:25:59,708
Sterk in jullie taille, jongens!

251
00:25:59,791 --> 00:26:00,791
Dat is het.

252
00:26:02,250 --> 00:26:04,083
Nog één <i>a la seconde</i>!

253
00:26:12,500 --> 00:26:13,708
Oké.

254
00:26:19,041 --> 00:26:20,208
Anthony.

255
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
Ik leen je even.

256
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
Dus leren om dit te manipuleren.

257
00:26:25,583 --> 00:26:30,041
Wat er gebeurt is dat je
heel goed bent in het corrigeren ervan,

258
00:26:30,125 --> 00:26:31,666
maar dan laat je je meeslepen

259
00:26:31,750 --> 00:26:33,875
en gaat heet
weer terug hier.

260
00:26:33,958 --> 00:26:35,458
Dus je moet het vasthouden.

261
00:26:38,750 --> 00:26:39,833
Dat is veel kracht!

262
00:26:41,708 --> 00:26:42,750
Ja?

263
00:26:42,833 --> 00:26:44,166
Er mogen geen fouten zijn.

264
00:26:45,416 --> 00:26:47,708
Dit is niet moeilijk.
Wacht op de zomershow,

265
00:26:47,791 --> 00:26:49,750
dan doen we meer gecompliceerde dingen.

266
00:26:49,833 --> 00:26:52,041
Het wordt veel intenser.

267
00:27:41,541 --> 00:27:43,625
Sommigen zeggen
dat ik het nooit zal halen.

268
00:27:45,500 --> 00:27:47,083
Wat als ze de waarheid spreken?

269
00:27:51,958 --> 00:27:55,708
Elke keer als ik denk aan
hoe ik jarenlang ben gepest,

270
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
voel ik me heel erg slecht.

271
00:27:58,708 --> 00:28:02,791
En het zorgt ervoor dat ik niet reageer
op mensen zoals het hoort.

272
00:28:02,875 --> 00:28:06,083
Ik was altijd zo van...
Ik wil gewoon alleen zijn.

273
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
Ja.

274
00:28:58,208 --> 00:29:02,791
Wat mijn verstand me soms vertelt
is dat...

275
00:29:02,875 --> 00:29:04,875
alles gewoon goed zal komen.

276
00:29:15,125 --> 00:29:16,916
Hallo, mama, goedenavond.

277
00:29:17,000 --> 00:29:18,916
Goedenavond, schat.
Hoe gaat het?

278
00:29:19,916 --> 00:29:21,500
Je voelt je nu goed, toch?

279
00:29:21,583 --> 00:29:22,833
Ja.

280
00:29:22,916 --> 00:29:23,958
Goed.

281
00:29:25,208 --> 00:29:28,791
Denk aan onze afspraak.
Wees een goede jongen, oké?

282
00:29:29,458 --> 00:29:30,750
Je weet over de afspraak?

283
00:29:31,458 --> 00:29:33,541
Je hebt een belofte gedaan, toch?
- Ja.

284
00:29:35,000 --> 00:29:37,375
Onthoud altijd
waar je vandaan komt, hoor je?

285
00:29:37,458 --> 00:29:38,458
Ja.

286
00:29:39,208 --> 00:29:42,166
In de ochtend voordat je weggaat,
bid je, oké?

287
00:29:42,250 --> 00:29:43,875
Ja, ja.

288
00:29:44,375 --> 00:29:45,833
We bidden hier ook voor jou.

289
00:29:45,916 --> 00:29:46,916
Ja.

290
00:29:47,000 --> 00:29:49,750
Niet vergeten, oké?
- Ja, Mam.

291
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Kom Anthony gedag zeggen.

292
00:29:52,375 --> 00:29:53,375
Hoi.

293
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Je ziet eruit als...

294
00:29:57,041 --> 00:29:58,125
Waar ben je nu?

295
00:30:00,291 --> 00:30:02,041
Thuis.
- Wat heb je gedaan?

296
00:30:02,125 --> 00:30:03,791
Je spreekt nu als een oude <i>oyinbo</i>.

297
00:30:05,166 --> 00:30:09,083
Ik heb alleen...
- Je praat met je moeder, alsjeblieft.

298
00:30:30,791 --> 00:30:32,083
Kleur je nog steeds?
- Ja.

299
00:30:32,166 --> 00:30:33,708
Laat zien.

300
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
Deze man is <i>en pointe</i>.

301
00:30:35,541 --> 00:30:37,541
Oh ja.
- Zwarte schoenen.

302
00:30:39,208 --> 00:30:40,916
De eerste positie.

303
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Laat het alle posities zien?

304
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
Ja. Dit is als <i>sissonne</i>.

305
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
Hoe kom je hier aan?

306
00:30:47,083 --> 00:30:48,625
Het was een cadeau.
- Wauw.

307
00:30:49,583 --> 00:30:51,416
Dat is eigenlijk heel cool.
- Ja.

308
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
Welterusten.

309
00:30:58,291 --> 00:31:00,333
Is Bob Marley Nigeriaans?

310
00:31:00,958 --> 00:31:03,083
Bob Marley? Ik denk het wel.

311
00:31:03,166 --> 00:31:04,916
Ik hou van Bob Marley.

312
00:31:05,000 --> 00:31:06,416
Ja?
- Ja.

313
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
Welterusten.
- Goedenacht.

314
00:31:09,625 --> 00:31:10,875
Welterusten, Sam.

315
00:31:12,708 --> 00:31:14,916
Vijf, zes, zeven, start.

316
00:31:21,833 --> 00:31:24,333
Dat was zo leuk!

317
00:31:25,958 --> 00:31:28,291
Kun je ons wat Nigeriaans leren?

318
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
Hoe?
- Vertel ons gewoon wat woorden.

319
00:31:32,708 --> 00:31:34,875
Wat is 'hoi' in het Nigeriaans?

320
00:31:34,958 --> 00:31:36,791
Hoi.
- Hoi.

321
00:31:36,875 --> 00:31:38,958
Het is hetzelfde.
- Precies hetzelfde?

322
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Ja.

323
00:31:40,708 --> 00:31:43,541
Kijk naar Sam. Ik heb het
naar mijn moeder gestuurd.

324
00:31:43,625 --> 00:31:45,625
Heb je een brutale foto
van me gemaakt?

325
00:31:47,583 --> 00:31:49,416
Ik stuur dit naar mijn moeder.

326
00:31:49,500 --> 00:31:50,750
In principe, Anthony,

327
00:31:50,833 --> 00:31:53,583
als ik naar jou of Bert pas,
schiet je.

328
00:31:53,666 --> 00:31:54,750
Kan je de bal trappen?

329
00:31:54,833 --> 00:31:56,041
Precies.

330
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
Mooi, Anthony.

331
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Ga, ga!

332
00:32:04,541 --> 00:32:05,625
Mooi.

333
00:32:20,708 --> 00:32:22,083
Zoals in Europa,

334
00:32:22,166 --> 00:32:26,583
ontwikkelden de latere Angelsaksen
een manier om bewijs te leveren

335
00:32:26,666 --> 00:32:29,125
waarbij de kracht
gebruikt werd van elementen...

336
00:32:29,208 --> 00:32:32,125
zoals water en vuur.

337
00:32:32,208 --> 00:32:34,291
Als je verdacht werd van een misdaad,

338
00:32:34,375 --> 00:32:36,708
werd je onderworpen aan
een rituele

339
00:32:36,791 --> 00:32:39,458
maar pijnlijke en gevaarlijke test:

340
00:32:39,541 --> 00:32:41,625
berechting door beproeving.

341
00:32:46,166 --> 00:32:47,666
Hoe lang...
- Nee!

342
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
Nee!

343
00:32:51,000 --> 00:32:52,916
Daarna kijken we
naar misdaad en straf

344
00:32:53,000 --> 00:32:58,083
in een het tijdperk dat we de Renaissance
noemen of Wedergeboorte, dat is Frans,

345
00:32:58,166 --> 00:33:01,416
dat is 200 jaar, van 1500 tot 1700.

346
00:33:01,500 --> 00:33:04,625
Dan gaan we kijken
naar de 18e en 19e eeuw.

347
00:33:04,708 --> 00:33:08,125
En tot slot naar misdaad en straf
in het moderne Groot-Brittannië.

348
00:33:08,208 --> 00:33:09,958
Kunnen jullie een notitie maken?

349
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
Ik kan niet zien wat er op het bord staat.

350
00:33:12,416 --> 00:33:14,583
...die tijdperken in je boek.

351
00:33:14,666 --> 00:33:15,875
Nee, niet die.

352
00:33:15,958 --> 00:33:19,083
Lage <i>demi plié</i>. Een en twee.

353
00:33:19,208 --> 00:33:22,666
Strek drie en vier.

354
00:33:22,750 --> 00:33:25,625
En vijf, zes.

355
00:33:25,708 --> 00:33:28,041
Zeven en acht.

356
00:33:28,125 --> 00:33:31,166
Omhoog. Een, twee.

357
00:33:31,250 --> 00:33:33,791
Omlaag. Drie, vier.

358
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
<i>Dégagé a la seconde.</i> Zes.

359
00:33:36,458 --> 00:33:38,291
Omlaag. Zeven, acht.

360
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Oké. <i>Tendus.</i>

361
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Bedankt.

362
00:34:00,541 --> 00:34:02,541
Doe je ogen open, Anthony.

363
00:34:04,166 --> 00:34:06,833
Je ogen zijn heel erg belangrijk.

364
00:34:06,916 --> 00:34:08,625
Het is een beter idee om ze...

365
00:34:08,708 --> 00:34:11,125
Mijn ogen doen pijn.

366
00:34:11,208 --> 00:34:13,458
Sorry?
- Mijn ogen doen pijn.

367
00:34:13,541 --> 00:34:15,041
Doen je ogen pijn?
- Ja.

368
00:34:15,125 --> 00:34:16,791
Het spijt me dat te horen.

369
00:34:17,416 --> 00:34:19,833
Is dat al de hele ochtend?
- Ja.

370
00:34:19,916 --> 00:34:22,958
Heb je goed geslapen vannacht?
- Ja.

371
00:34:23,041 --> 00:34:27,500
Wanneer... hoe lang geleden ben je
in dit land gekomen?

372
00:34:27,583 --> 00:34:29,083
Hoelang...
- Twee weken geleden.

373
00:34:29,166 --> 00:34:31,083
Twee weken geleden?
- Ja.

374
00:34:31,166 --> 00:34:34,125
Dus, je... het is waarschijnlijk
gewoon wennen aan

375
00:34:34,208 --> 00:34:36,208
een ander land
en een ander klimaat

376
00:34:36,291 --> 00:34:39,583
en de verschillende lucht
en ander eten en dat alles.

377
00:34:39,666 --> 00:34:41,416
Dat zou een effect kunnen hebben.

378
00:34:41,500 --> 00:34:45,416
Als je je zorgen maakt, gaan we later
naar het gezondheids- en welzijnscentrum,

379
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Oké?

380
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Goed, baas.

381
00:34:48,916 --> 00:34:50,916
Bedankt, bedankt...

382
00:35:14,291 --> 00:35:16,416
Alles goed met je? Ontspan je maar.
- Ja.

383
00:35:20,333 --> 00:35:24,291
Kun je de kleinste regel lezen
die voor jou duidelijk is?

384
00:35:28,500 --> 00:35:30,833
K, R, N?

385
00:35:31,416 --> 00:35:34,583
Kun je proberen te raden
wat er op de regel eronder staat?

386
00:35:35,958 --> 00:35:37,416
Niet echt.
- Niet echt.

387
00:35:37,500 --> 00:35:39,166
Dat is geen probleem.

388
00:35:42,541 --> 00:35:44,708
Er komt wat licht naar binnen.

389
00:35:46,500 --> 00:35:50,041
Recht vooruit kijken.
Dat is het moeilijke gedeelte.

390
00:35:50,125 --> 00:35:53,333
Houd je hoofd stil.
Je doet het perfect.

391
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Goed gedaan.

392
00:35:57,666 --> 00:36:00,958
Op een gegeven moment heb je een...

393
00:36:01,041 --> 00:36:04,291
besmetting gehad door een soort bacterie
die toxoplasmose heet,

394
00:36:04,375 --> 00:36:08,041
en dat heeft het netvlies
achter in je ogen aangetast.

395
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
Het is moeilijk om te zeggen wanneer.

396
00:36:10,083 --> 00:36:14,625
Het kan kort voor
of na je geboorte zijn geweest.

397
00:36:14,708 --> 00:36:17,708
Het netvlies is het deel in je oog
dat werkt als een camera,

398
00:36:17,791 --> 00:36:20,250
zoals de film of de chip in een camera.

399
00:36:20,333 --> 00:36:23,875
Het is wat
het licht in een boodschap verandert.

400
00:36:25,041 --> 00:36:26,791
De rechter...

401
00:36:31,958 --> 00:36:34,166
Je ogen zijn heel erg belangrijk.

402
00:36:55,875 --> 00:36:57,208
Dank je.
- Dank je. Tot ziens.

403
00:36:57,291 --> 00:36:58,750
Tot ziens. Hallo?

404
00:36:58,916 --> 00:37:02,375
Hij is bij een
plaatselijke opticien geweest,

405
00:37:02,458 --> 00:37:05,875
en hij heeft al
een hele tijd last van zijn aandoening.

406
00:37:05,958 --> 00:37:09,916
Hij lijkt niet veel te kunnen zien
met zijn rechteroog,

407
00:37:10,000 --> 00:37:14,833
dus hij is doorverwezen naar de NHS
naar een gespecialiseerde arts.

408
00:37:15,416 --> 00:37:19,583
Ondertussen komt er een lerares, Judith,

409
00:37:19,666 --> 00:37:24,750
en zij begint met Anthony te werken
op een één-op-één basis.

410
00:37:24,833 --> 00:37:28,083
En er is een geestelijk verpleegkundige
waar hij terecht kan

411
00:37:28,166 --> 00:37:29,958
als hij dat nodig heeft.

412
00:37:38,458 --> 00:37:41,416
Wat is het probleem?
Wat kan die littekens daar veroorzaken?

413
00:37:44,000 --> 00:37:47,250
Ze namen een...

414
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
ze namen een foto,

415
00:37:50,333 --> 00:37:53,208
van de achterkant,

416
00:37:54,208 --> 00:37:56,875
van de achterkant van mijn oog.

417
00:37:56,958 --> 00:37:57,958
Ja.

418
00:38:02,958 --> 00:38:05,208
Maak je geen zorgen, het komt wel goed.
- Ja.

419
00:38:08,166 --> 00:38:12,958
Ik ga me er soms echt aan storen.

420
00:38:13,041 --> 00:38:14,666
Ik hoop dat je niet bang bent.

421
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Dat ben ik wel.

422
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
Waarom?

423
00:38:19,083 --> 00:38:24,333
Omdat er een moment kan komen
dat ik niet meer kan dansen.

424
00:38:24,416 --> 00:38:25,833
Meen je dat?
- Ja.

425
00:38:25,916 --> 00:38:27,458
Het kan zijn...

426
00:38:27,541 --> 00:38:29,833
Ik ben bang dat het...

427
00:38:29,916 --> 00:38:33,083
dat het mijn dansen gaat beïnvloeden.

428
00:38:34,750 --> 00:38:35,750
Mijn God.

429
00:38:38,666 --> 00:38:41,541
Maak je geen zorgen. Het komt goed, oké?
- Ja.

430
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
God kan alles doen.

431
00:38:44,041 --> 00:38:48,500
God zal niet toestaan dat dit oog
een probleem zal zijn voor je toekomst.

432
00:39:03,833 --> 00:39:05,166
Het is mijn schuld.

433
00:39:06,958 --> 00:39:11,125
Ik ben stil als ik verdrietig ben.
Ik praat niet graag met iemand.

434
00:39:11,666 --> 00:39:15,583
Dus toen het begon,
heb ik het haar niet echt verteld.

435
00:39:16,833 --> 00:39:19,416
Wat als je niets kunt doen?

436
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
Wat als je niet meer kunt dansen?

437
00:39:25,458 --> 00:39:29,458
Ik maak me zorgen dat ze me
terug zullen sturen naar Nigeria.

438
00:39:33,500 --> 00:39:35,250
Ja. Omhoog.

439
00:39:37,333 --> 00:39:38,791
Zet je been naar voren.

440
00:39:38,875 --> 00:39:43,041
Omhoog, omhoog, houd die kern vast.

441
00:39:43,125 --> 00:39:44,125
Als ik...

442
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
echt snel...

443
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Ja.

444
00:39:48,250 --> 00:39:50,208
...dan beïnvloedt het mijn ogen...

445
00:39:50,416 --> 00:39:53,291
Ik begrijp het.

446
00:39:53,375 --> 00:39:56,291
Maar het punt is dat we
niet echt willen tollen, toch?

447
00:39:56,375 --> 00:39:58,875
Ja.
- We willen draaien op een balanceerpunt.

448
00:39:59,500 --> 00:40:01,333
Ik moet heel hard werken

449
00:40:01,416 --> 00:40:05,083
zodat ik op dezelfde niveau ben als zij.

450
00:40:33,041 --> 00:40:35,625
Ik heb twee zussen, allebei ouder.

451
00:40:35,708 --> 00:40:37,541
Leuk.

452
00:40:37,625 --> 00:40:40,666
Ik kan goed met ze opschieten,
maar eentje is echt irritant.

453
00:40:42,666 --> 00:40:43,916
Ze is... ja.

454
00:40:44,000 --> 00:40:45,791
Ze is aardig, maar ja.

455
00:40:46,875 --> 00:40:48,750
Mijn broer is elf.

456
00:40:48,833 --> 00:40:51,458
Dus hij is heel close met jou.
- Niet echt.

457
00:40:51,541 --> 00:40:53,333
We kunnen niet echt goed opschieten.

458
00:40:53,416 --> 00:40:55,041
Kun je wel opschieten
met je zus?

459
00:40:55,125 --> 00:40:56,708
Ja, zo ongeveer.

460
00:40:57,666 --> 00:40:58,958
Wie is je kamergenoot?

461
00:40:59,041 --> 00:41:00,625
Samuel.

462
00:41:00,708 --> 00:41:03,500
Ja, hij is best grappig.

463
00:41:03,583 --> 00:41:07,208
Soms is hij 's avonds een beetje...

464
00:41:27,333 --> 00:41:29,041
Kijk naar de graffiti.
- Zo cool.

465
00:41:29,125 --> 00:41:31,458
Wauw. Het lijkt wel Ninja Turtles.

466
00:41:31,833 --> 00:41:34,583
Moet je dat zien!
- Oh, nee.

467
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Ik heb echt hoogtevrees.

468
00:41:37,125 --> 00:41:39,125
Kijk daar eens naar.
- Waar?

469
00:41:39,208 --> 00:41:40,458
Die ziet er zo raar uit.

470
00:41:40,541 --> 00:41:44,750
Dit, en dit, en dit...

471
00:41:44,833 --> 00:41:46,916
Sam, wat is dit?

472
00:41:47,000 --> 00:41:49,416
"Alles wat we zien of lijken,

473
00:41:49,500 --> 00:41:52,000
is slechts een droom in een droom."

474
00:41:53,250 --> 00:41:55,041
Ik mis mijn familie echt.

475
00:41:55,125 --> 00:41:57,583
Wat wilde je moeder
echt dat je doet?

476
00:41:57,666 --> 00:41:59,291
Ja, ze wil echt dat ik dans.

477
00:41:59,375 --> 00:42:01,458
Is zij je beste supporter?

478
00:42:01,541 --> 00:42:03,916
Ze heeft me echt heel goed gesteund.

479
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
<i>Umoren, Omoami, Omaren.</i>

480
00:42:07,208 --> 00:42:08,750
Kun je alsjeblieft je hoofd...?

481
00:42:10,333 --> 00:42:12,041
Kun je je hoofd uit mijn...

482
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
Hoeveel houd je van je moeder?

483
00:42:15,333 --> 00:42:18,083
Op de schaal
van één tot honderd? Honderd.

484
00:42:18,833 --> 00:42:21,083
Diezelfde dag,
deed ik zo.

485
00:42:21,166 --> 00:42:23,958
Meneer Grundy zei
"Zit je in een band of zo?"

486
00:42:24,041 --> 00:42:25,500
En ik zei: "Nee!"

487
00:42:26,250 --> 00:42:28,291
Ik had geen vrienden in Nigeria,

488
00:42:28,375 --> 00:42:31,166
dus ik was gericht op dansen.

489
00:42:31,250 --> 00:42:33,375
Maar mensen begonnen me uit te lachen.

490
00:42:34,083 --> 00:42:36,125
Hoe voelde je je
toen ze je plaagden?

491
00:42:36,666 --> 00:42:39,000
Als ik later terugdenk aan die tijd,

492
00:42:39,083 --> 00:42:40,375
dan zal ik zeggen,

493
00:42:40,458 --> 00:42:45,333
Anthony toen
en Anthony nu...

494
00:42:45,416 --> 00:42:47,208
Het is net Grieks, toch?
- Ja.

495
00:42:48,250 --> 00:42:49,416
Oud.
- Ja.

496
00:42:52,125 --> 00:42:54,125
Net alsof je in een bruidstaart zit.

497
00:42:54,208 --> 00:42:57,208
Het is net <i>Charlie
en de chocoladefabriek</i>.

498
00:42:57,291 --> 00:42:58,750
Oh, ja.

499
00:43:01,833 --> 00:43:03,250
Zeven, vijf, negen, wat?

500
00:43:03,333 --> 00:43:05,208
Zeven, vijf, negen, twee, acht

501
00:43:06,333 --> 00:43:07,958
<i>Het Zwanenmeer.</i>

502
00:43:09,125 --> 00:43:10,583
<i>De notenkraker.</i>

503
00:43:12,166 --> 00:43:14,583
Vijf, vier,

504
00:43:14,666 --> 00:43:16,541
drie, twee...

505
00:43:16,625 --> 00:43:18,166
Oh, mijn God!

506
00:43:19,375 --> 00:43:21,166
Nee.
- Dit is cool.

507
00:43:23,875 --> 00:43:26,291
Nee. Ik ben echt bang.

508
00:43:28,875 --> 00:43:30,625
Nee, nee.

509
00:43:32,041 --> 00:43:34,791
We gaan weer omhoog.
- Laat het niet draaien.

510
00:43:34,875 --> 00:43:37,708
Laat het niet draaien.

511
00:43:37,791 --> 00:43:40,041
Ik moet naar beneden.

512
00:43:40,125 --> 00:43:42,791
Ik moet naar beneden. Nee!

513
00:43:52,083 --> 00:43:53,458
Borstel jij je haar niet?

514
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
Alles goed met je?

515
00:44:03,416 --> 00:44:05,750
Ja.
- Wat is er gebeurd?

516
00:44:05,833 --> 00:44:08,000
De achterkant van mijn hoofd.
Alsof...

517
00:44:08,083 --> 00:44:10,041
Klitten?
- Ja.

518
00:44:37,875 --> 00:44:40,000
Wauw.
- Kom. Laten we naar het podium gaan.

519
00:44:40,875 --> 00:44:42,791
Als je op school bent
en optreedt,

520
00:44:42,875 --> 00:44:46,333
en je leraren vertellen je
om uit te kijken en verder te kijken,

521
00:44:46,416 --> 00:44:47,416
stel je dit voor.

522
00:44:47,500 --> 00:44:49,166
Ja? Stel je dit dan voor.
- Ja.

523
00:44:49,250 --> 00:44:53,083
Wat moet ik doen
om zoals jij te zijn?

524
00:44:53,166 --> 00:44:54,458
Wat moet je doen? Nou...

525
00:44:54,541 --> 00:44:57,458
Want ik wil hoofddanser worden.

526
00:44:57,541 --> 00:45:00,791
Ik geloof dat jullie het allemaal
kunnen met heel hard werken,

527
00:45:00,875 --> 00:45:03,250
vastberadenheid en passie.

528
00:45:03,333 --> 00:45:05,291
Maar als ik
wijze woorden moet geven,

529
00:45:05,375 --> 00:45:07,750
is het om te zijn wie je bent.

530
00:45:07,833 --> 00:45:09,833
Want er is er maar één van jullie.

531
00:45:09,916 --> 00:45:11,916
Dus het is individueel zijn,

532
00:45:12,000 --> 00:45:14,250
optreden, weerklank vinden

533
00:45:14,333 --> 00:45:16,875
en je verhaal vertellen aan dat publiek

534
00:45:16,958 --> 00:45:18,833
dat in het theater is om jou te zien.

535
00:46:05,208 --> 00:46:07,250
Goed gedaan. Echt mooi.

536
00:46:07,333 --> 00:46:09,708
Het stroomt als vanzelf uit je.

537
00:46:09,791 --> 00:46:11,583
Je hoeft niet veel moeite te doen

538
00:46:11,666 --> 00:46:13,333
om te choreograferen, denk ik?
- Ja.

539
00:46:13,416 --> 00:46:15,541
Heb je geïmproviseerd?

540
00:46:15,625 --> 00:46:17,208
Ja.
- Je hebt geïmproviseerd.

541
00:46:17,291 --> 00:46:19,291
Het eindgedeelte was improvisatie.

542
00:46:19,375 --> 00:46:21,666
Dat is echt moeilijk om te doen.
- Ja.

543
00:46:21,750 --> 00:46:24,041
Ik wil graag weten
of je een verhaal had?

544
00:46:25,458 --> 00:46:27,791
Ik had niet echt een verhaal,

545
00:46:27,875 --> 00:46:32,166
maar, mijn zus speelt graag
deze muziek, dus eigenlijk, ja.

546
00:46:32,250 --> 00:46:35,375
Zelfs als je je er eerst niet
van bewust bent, kan het zijn...

547
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
voor jou, bijvoorbeeld...

548
00:46:36,958 --> 00:46:40,291
kan het de emotie zijn
die jij aan je zus hebt gekoppeld.

549
00:46:40,375 --> 00:46:42,833
En dat is wat we zien...

550
00:46:42,916 --> 00:46:45,208
Want ik kan iets zien
in wat je doet.

551
00:46:45,291 --> 00:46:48,458
Het is beeldspraak, het fladdert van

552
00:46:48,541 --> 00:46:52,708
het ene beeld naar het andere.
in je hoofd terwijl je dingen doet.

553
00:46:52,791 --> 00:46:54,583
Iets van thuis kan goed zijn,

554
00:46:54,666 --> 00:46:57,083
een verhaal dat een gevoel geeft
aan wat je doet.

555
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
Overweeg dat dus de volgende keer.

556
00:46:59,083 --> 00:47:00,333
Bepaal je verhaal,

557
00:47:00,416 --> 00:47:02,666
en daarmee kun je
je karakter te behouden

558
00:47:02,750 --> 00:47:04,791
van het begin tot aan het einde.

559
00:47:04,875 --> 00:47:06,583
Zeker.
- Ja?

560
00:47:13,666 --> 00:47:15,791
Weet je wat je gaat doen
voor Kerstmis?

561
00:47:15,875 --> 00:47:18,250
Ik blijf hier.

562
00:47:18,791 --> 00:47:20,875
Ik wou dat ik terugging naar Nigeria.

563
00:47:20,958 --> 00:47:23,625
Maar we hadden niet
genoeg geld voor een visum

564
00:47:23,708 --> 00:47:25,750
en vliegticket en dat soort dingen.

565
00:47:25,833 --> 00:47:27,916
Ik wed dat je je moeder de hele tijd mist.

566
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
Serieus, het is echt moeilijk.

567
00:47:30,458 --> 00:47:33,125
Het is moeilijker dan je denkt.
- Ja.

568
00:47:34,708 --> 00:47:37,250
Tot ziens.
- Dag. Ik ga je missen.

569
00:47:37,333 --> 00:47:39,250
Ik zal jou ook missen.
- Ja.

570
00:48:00,500 --> 00:48:04,250
Ik zie Anthony
als een lichtpunt voor de familie.

571
00:48:06,916 --> 00:48:12,666
Ik mis hem zo erg dat
ik soms vergeet dat hij er niet is.

572
00:48:57,583 --> 00:49:00,958
Goedemorgen!
Gelukkig nieuwjaar.

573
00:49:34,208 --> 00:49:38,208
Hoe heb je
je Kerst doorgebracht? Was het leuk?

574
00:49:38,291 --> 00:49:41,958
Het was saai. Het was zo, maar...
- Ja.

575
00:49:42,041 --> 00:49:43,333
Hou je mond!

576
00:49:45,125 --> 00:49:47,708
Mis je thuis?
- Ja.

577
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
Ben je bij de oogarts geweest?

578
00:49:50,750 --> 00:49:52,416
Later ga ik voor de tweede keer.

579
00:49:52,500 --> 00:49:55,541
Hallo? Mmesoma?

580
00:49:55,625 --> 00:49:57,000
Hoe gaat het?
- Hoi, pap.

581
00:49:57,083 --> 00:50:01,583
Je lippen zijn erg droog.
Heb je balsem?

582
00:50:01,666 --> 00:50:03,500
Draag lippenstift, de rode.

583
00:50:05,583 --> 00:50:07,916
Wat is er mis met hem?

584
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
Je moet er fris uitziet, nietwaar?

585
00:50:14,708 --> 00:50:16,166
Hoe lang ben je hier al?

586
00:50:16,250 --> 00:50:19,208
De dertigste van deze maand
is het een half jaar.

587
00:50:19,291 --> 00:50:21,708
Geniet je van je tijd hier?

588
00:50:21,791 --> 00:50:22,791
Ja.

589
00:50:22,875 --> 00:50:24,708
Ik wed dat je het eten
van thuis mist?

590
00:50:24,791 --> 00:50:26,500
Ja.
- En wat je moeder kookt?

591
00:50:26,583 --> 00:50:29,833
Ja, ik kan het me voorstellen.

592
00:50:30,791 --> 00:50:32,916
Kan het me voorstellen.

593
00:50:36,791 --> 00:50:39,625
Maar je familie moet
wel uitzonderlijk trots op je zijn.

594
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
Ja.

595
00:50:41,708 --> 00:50:44,666
Sorry dat ik de tijd neem, Anthony.
- Dat geeft niet.

596
00:50:44,750 --> 00:50:48,000
Ik ben een perfectionist,
waarschijnlijk net als jij.

597
00:50:48,083 --> 00:50:50,000
Wanneer je alles goed wilt hebben.
- Ja.

598
00:50:50,083 --> 00:50:51,833
Zo ben ik ook.

599
00:50:51,916 --> 00:50:55,125
Ik ben trots op mijn werk,
zoals jij waarschijnlijk.

600
00:50:59,333 --> 00:51:01,708
Ik leg de laatste hand aan je haar,

601
00:51:01,791 --> 00:51:04,166
en dan kun je doorgaan
met de rest van je leven.

602
00:51:10,916 --> 00:51:13,083
Schouders vasthouden.

603
00:51:13,166 --> 00:51:14,750
En klaar.

604
00:51:14,833 --> 00:51:16,166
Nu omhoog.

605
00:51:23,541 --> 00:51:24,750
Dat gaat steeds beter.

606
00:51:24,833 --> 00:51:28,000
Kijk naar die elegante lijn.
Nu vasthouden.

607
00:51:31,250 --> 00:51:33,125
Maakt niet uit.

608
00:51:36,625 --> 00:51:38,250
Wat ga je doen na het eten?

609
00:51:39,500 --> 00:51:40,958
Dat weet je.

610
00:51:44,750 --> 00:51:47,166
Hoe kom je aan sap?
- Hij gaf me er net een.

611
00:51:50,125 --> 00:51:51,125
Wacht.

612
00:51:52,333 --> 00:51:53,458
Wacht...

613
00:51:53,541 --> 00:51:55,750
Wat geef je aan...
wie is het?

614
00:51:55,833 --> 00:51:57,708
Hou je mond.
- Wat?

615
00:51:59,333 --> 00:52:03,208
Ik bedoel, ze zit
vlak achter je, dus eigenlijk...

616
00:52:06,041 --> 00:52:07,333
Ik bedoel, ja.

617
00:52:11,166 --> 00:52:14,375
Wat is er gebeurd?
- Dat willen we weten.

618
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Nee.

619
00:52:16,000 --> 00:52:17,958
Dus je gaat het niet vertellen?

620
00:52:18,041 --> 00:52:22,000
Ga je je beste vrienden niet vertellen
hoe het ging met je liefje?

621
00:52:22,083 --> 00:52:23,333
Nee!

622
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Je kunt dit.

623
00:52:30,833 --> 00:52:33,291
Was het ongemakkelijk?
- Nee!

624
00:52:33,375 --> 00:52:35,000
Ging het mis?
- Het is geheim.

625
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
Ik wil er niet over praten.
- Ja, ik denk dat je...

626
00:52:37,666 --> 00:52:39,791
Hou je het geheim, Anthony?

627
00:52:39,875 --> 00:52:41,875
Heb je haar mee uit gevraagd?
Zei ze ja?

628
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
Nee.

629
00:52:43,875 --> 00:52:45,666
Ik kan niet eens...

630
00:52:45,750 --> 00:52:47,166
Je weet hoe je moet dansen.

631
00:52:47,250 --> 00:52:49,875
Wat voor soort dans?
Ik doe alleen ballet.

632
00:52:49,958 --> 00:52:51,708
Je weet wel, streetdance en zo.

633
00:52:51,791 --> 00:52:53,500
Nee, ik kan geen streetdance.

634
00:53:06,125 --> 00:53:08,750
Ik doe dit niet. Nee.

635
00:53:10,208 --> 00:53:12,666
Je hoeft niet nerveus te zijn.

636
00:53:15,083 --> 00:53:16,458
Oh, Heer.

637
00:53:21,333 --> 00:53:22,333
Hoi.

638
00:53:25,166 --> 00:53:27,416
Zenuwen. Het spijt me.

639
00:53:28,250 --> 00:53:29,750
Ja. Hallo.

640
00:53:31,333 --> 00:53:34,583
Dus ja, eigenlijk,

641
00:53:34,666 --> 00:53:39,583
wilde ik je bedanken voor,

642
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
je weet wel, een goede vriendin te zijn,

643
00:53:42,333 --> 00:53:44,208
Eigenlijk

644
00:53:44,291 --> 00:53:47,708
ben je zo'n beetje de enige echte vriendin
die ik ooit heb gehad.

645
00:53:47,791 --> 00:53:51,666
dus daarom heb ik dit
voor jou als valentijn.

646
00:53:51,750 --> 00:53:54,250
Dank je wel.
Dat is zo lief.

647
00:53:54,333 --> 00:53:56,250
Ja.
- Ze zijn zo mooi.

648
00:53:56,333 --> 00:53:57,791
Dank je wel.

649
00:53:57,875 --> 00:54:01,208
Ik zag ze in de winkel en...

650
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
Dank je wel.
- Ja.

651
00:54:05,166 --> 00:54:06,166
Ik...

652
00:54:09,375 --> 00:54:12,333
Jeetje,
Ik ben echt heel nerveus.

653
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
Maak je geen zorgen.

654
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
Was het slecht?
- Nee!

655
00:54:16,250 --> 00:54:17,958
Het leek goed
vanwaar ik stond.

656
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
Het was echt goed.

657
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
Serieus?
- Ja.

658
00:54:25,333 --> 00:54:26,500
Zo koud.

659
00:54:29,333 --> 00:54:32,166
Marshall kan je hulpje zijn.
Hij heeft heel veel dames.

660
00:54:32,250 --> 00:54:34,166
Geneer je niet.
Het is iets goeds.

661
00:54:34,250 --> 00:54:35,500
Nee!
- Ja, het is echt goed.

662
00:54:36,541 --> 00:54:38,541
Ik dacht dat jij en Lulu samen zijn.
- Nee.

663
00:54:38,625 --> 00:54:40,166
Je gaf haar een verjaardagscadeau.

664
00:54:40,250 --> 00:54:41,833
Ja. Dat is gewoon vriendschap.

665
00:54:44,958 --> 00:54:46,916
Wacht.

666
00:54:47,000 --> 00:54:49,708
Weet je nog de laatste keer dat we
naar de Aldi gingen?

667
00:54:49,791 --> 00:54:52,333
Ik kocht een ijslolly
en gaf hem aan Ms. Leicester,

668
00:54:52,416 --> 00:54:54,166
hij ligt nog in haar vriezer.

669
00:54:54,250 --> 00:54:56,625
Ik weet niet hoe ik hem
terug moet vragen.

670
00:54:56,708 --> 00:54:59,708
Gewoon: 'Mag ik
mijn ijslolly alstublieft?'

671
00:55:01,500 --> 00:55:03,416
Maak je je klaar
voor de zomershow?

672
00:55:03,500 --> 00:55:04,666
Ben je er al klaar voor?

673
00:55:04,750 --> 00:55:08,083
We hebben een hele dansweek.
Twee.

674
00:55:08,166 --> 00:55:10,541
Twee weken.
- Twee weken dans.

675
00:55:10,625 --> 00:55:12,666
Heb je er zin in?
- Mm-hmm.

676
00:55:14,500 --> 00:55:15,833
Iedereen heeft er zin in.

677
00:55:29,083 --> 00:55:34,041
Het wordt hard werken en de grootste show
waarin ik ooit heb meegedaan.

678
00:55:37,500 --> 00:55:40,291
Gewoon een beetje nerveus.

679
00:55:43,750 --> 00:55:46,250
Oké. Rustig aan.

680
00:55:47,166 --> 00:55:48,708
Lekker wakker?
- Ja.

681
00:55:48,791 --> 00:55:51,208
Veel energie?
- Ja.

682
00:55:51,291 --> 00:55:53,375
Repetities op het podium op maandag.

683
00:55:53,458 --> 00:55:56,250
Om gewend te raken
aan de lichten en alles.

684
00:55:59,416 --> 00:56:01,041
Niet te dicht bij elkaar, dames.

685
00:56:03,750 --> 00:56:06,500
Zorg dat je er vlak achter bent.

686
00:56:07,958 --> 00:56:09,458
Kijk uit, Miss Lindsay!

687
00:56:16,125 --> 00:56:18,000
Luister naar de muziek, jongens.

688
00:56:18,708 --> 00:56:21,125
De afstand was echt goed.

689
00:56:21,208 --> 00:56:22,375
Dat is beter.

690
00:56:22,458 --> 00:56:25,166
je was net iets te dichtbij
toen jullie allemaal...

691
00:56:27,375 --> 00:56:30,416
Wees niet bang
om buiten adem te raken.

692
00:56:31,208 --> 00:56:32,750
Je blijft ademen,

693
00:56:32,833 --> 00:56:35,916
en je adem zal vertragen
en je zult herstellen.

694
00:56:36,416 --> 00:56:40,125
En als je het steeds vaker doet,
wordt je uithoudingsvermogen steeds beter,

695
00:56:40,208 --> 00:56:42,958
en herstel je steeds sneller.

696
00:56:43,666 --> 00:56:45,833
Dat is de conditie.

697
00:56:45,916 --> 00:56:48,916
Het uithoudingsvermogen om dat been
omhoog te houden.

698
00:56:50,875 --> 00:56:53,875
Ik zie je nog steeds op weg naar twee.

699
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
Is er iets dat je
met mij wilt bespreken?

700
00:56:58,958 --> 00:57:00,791
Zijn er problemen?

701
00:57:04,250 --> 00:57:05,875
Nee.
- Nee?

702
00:57:06,291 --> 00:57:07,500
Dank u.

703
00:57:15,875 --> 00:57:18,541
Vijf, <i>plié</i> zes.

704
00:57:18,625 --> 00:57:21,375
Open zeven, acht.

705
00:57:21,458 --> 00:57:23,041
Strekken... drie.

706
00:57:23,125 --> 00:57:25,625
Twee benen,
zoals bij een sprong.

707
00:57:25,708 --> 00:57:27,250
<i>Plié</i> zes.

708
00:57:27,333 --> 00:57:30,000
Open zeven, acht.

709
00:57:30,083 --> 00:57:32,000
En eenvoudiger, laten we...

710
00:57:32,083 --> 00:57:35,375
Ik heb het je nooit echt gevraagd,
waar heb je leren dansen?

711
00:57:35,916 --> 00:57:38,041
Was het moeilijk
een balletplek te vinden?

712
00:57:38,125 --> 00:57:39,125
Ja.

713
00:57:39,250 --> 00:57:41,083
Maar ik ben er mee gestopt,

714
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
omdat mijn dansleraar
niet echt aardig was.

715
00:57:44,500 --> 00:57:45,708
Wat deed hij?

716
00:57:47,166 --> 00:57:48,583
Dit is een litteken van hem.

717
00:57:48,666 --> 00:57:52,125
Normaal gaf hij ons zweepslagen
als we een fout maakten.

718
00:57:53,250 --> 00:57:55,250
Was hij gemeen tegen iedereen?
- Ja.

719
00:57:55,875 --> 00:57:57,416
Hoe dan?

720
00:57:58,083 --> 00:58:02,125
Ik weet er eigenlijk niets van,
maar ik denk dat het heel erg was.

721
00:58:02,833 --> 00:58:03,833
Ja.

722
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Je krijgt geen toetje omdat
je je groenten niet opeet.

723
00:58:51,708 --> 00:58:53,708
Is dat eerlijk?
- Nee.

724
00:58:53,791 --> 00:58:56,916
Nou, daar is discussie over.
Dat gebeurt bij mij thuis.

725
00:58:57,791 --> 00:59:00,333
Je moet elke dag opstaan
om naar school te gaan,

726
00:59:00,416 --> 00:59:02,041
of je het nu leuk vindt of niet.

727
00:59:02,125 --> 00:59:04,375
Nee, niet eerlijk.
- Oké?

728
00:59:04,958 --> 00:59:07,166
Niet naar school gaan
omdat je een meisje bent.

729
00:59:07,250 --> 00:59:08,250
Niet eerlijk.

730
00:59:08,333 --> 00:59:10,208
Dat gebeurt in sommige werelddelen.

731
00:59:10,291 --> 00:59:13,041
Je bent 12 en moet gaan werken
om je familie te helpen.

732
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
Niet eerlijk.
- Oké. Dus...

733
00:59:15,208 --> 00:59:17,583
Mag ik een zakdoekje?
Het is mijn oog.

734
00:59:17,666 --> 00:59:19,708
Oké.
- Ja. Dank u.

735
00:59:23,458 --> 00:59:26,375
Dus iedereen is het erover eens
dat dit niet eerlijk is.

736
00:59:26,458 --> 00:59:28,916
Maar sommigen zeiden
dat dit ook niet eerlijk was.

737
00:59:35,416 --> 00:59:38,375
En als je nu naar me kijkt.
- Ja.

738
00:59:38,625 --> 00:59:41,208
Kijk naar mijn gezicht.
Kun je mijn gezicht zien?

739
00:59:41,291 --> 00:59:44,125
Ik kan uw gezicht zien,
maar het is waarschijnlijk

740
00:59:44,208 --> 00:59:47,416
maar de helft van uw gezicht
dat ik met dit oog kan zien.

741
00:59:47,500 --> 00:59:48,750
Welke helft kun je zien?

742
00:59:48,833 --> 00:59:50,833
Deze kant of deze kant
boven of de onder?

743
00:59:50,916 --> 00:59:53,375
Deze kant.
- Oké.

744
00:59:53,458 --> 00:59:57,666
En als ik mijn hand omhoog houd,
hoeveel vingers zie je dan?

745
00:59:57,750 --> 01:00:02,250
Ik zou zeggen één waarschijnlijk.

746
01:00:02,333 --> 01:00:04,791
Hoeveel nu?

747
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Ik weet het niet.

748
01:00:08,083 --> 01:00:09,708
Zie je mijn hand bewegen?

749
01:00:09,791 --> 01:00:10,916
Ja.

750
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Open je ogen een beetje wijder.

751
01:00:14,708 --> 01:00:18,000
Kijk recht in het licht voor me.
Prachtig.

752
01:00:18,083 --> 01:00:20,458
En kijk deze keer naar rechts.

753
01:00:20,541 --> 01:00:21,750
Goed zo.

754
01:00:23,958 --> 01:00:25,791
Mag ik ook naar je linkeroog kijken?

755
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
Ja.
- Kijk recht voor je uit.

756
01:00:31,125 --> 01:00:33,500
Goed gedaan. Je kunt achterover leunen.

757
01:00:38,958 --> 01:00:41,416
Het belangrijkste
is dat je met het linkeroog,

758
01:00:41,500 --> 01:00:44,833
een deel van het netvlies hebt
dat heel goed functioneert.

759
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
En dat helpt je te zien en zal je helpen
je carrière voort te zetten.

760
01:00:49,375 --> 01:00:52,291
Dit zijn geen progressieve veranderingen.

761
01:00:52,375 --> 01:00:54,750
Dus je verliest niet meer
gezichtsvermogen.

762
01:00:55,500 --> 01:00:58,375
Maar je bent grotendeels blind
met dat rechteroog.

763
01:00:58,458 --> 01:01:01,708
Je hebt wel een gezichtsveld
en kunt dingen aan beide kanten zien.

764
01:01:01,791 --> 01:01:03,791
Maar je centrale gezichtsvermogen is weg.

765
01:02:13,666 --> 01:02:16,333
Er is niets
dat de dokters kunnen doen

766
01:02:16,416 --> 01:02:18,666
om Anthony's gezichtsvermogen
te verbeteren.

767
01:02:18,750 --> 01:02:20,958
Dus het zicht dat hij nu heeft

768
01:02:21,041 --> 01:02:25,125
is het zicht dat hij
voor altijd zal hebben.

769
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
Oké.

770
01:02:29,833 --> 01:02:34,125
Dus niet het nieuws
waar we allemaal op hoopten.

771
01:02:34,208 --> 01:02:36,583
Maar dit wordt niet erger.

772
01:02:40,708 --> 01:02:45,125
Zullen we je met Pasen naar Nigeria sturen
om je familie op te zoeken?

773
01:02:45,333 --> 01:02:49,833
En hopelijk kom je terug
met hernieuwde energie,

774
01:02:49,916 --> 01:02:52,875
om de zomer door te komen,
want het wordt druk met de show.

775
01:02:52,958 --> 01:02:53,958
Ja.

776
01:03:28,541 --> 01:03:31,458
Deze stof verandert van kleur

777
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
Het is versleten.

778
01:03:35,166 --> 01:03:37,166
Zelfs uit de mode.

779
01:03:39,791 --> 01:03:41,125
Jezus!

780
01:03:41,958 --> 01:03:44,583
Chibuzo! Mmesoma is hier!

781
01:03:44,666 --> 01:03:47,083
Jezus! Wie ben ik?

782
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Jezus! Chibuzo?

783
01:03:50,208 --> 01:03:53,083
Oh, mijn God!

784
01:03:53,166 --> 01:03:54,916
Jezus!

785
01:03:56,791 --> 01:03:59,958
Papa, papa! Mmesoma is hier!

786
01:04:00,041 --> 01:04:01,916
Mmesoma is hier!

787
01:04:02,000 --> 01:04:03,625
Ga je vader roepen!

788
01:04:03,708 --> 01:04:04,833
Mijn baby is er!

789
01:04:09,875 --> 01:04:11,708
Mijn baby.

790
01:04:11,791 --> 01:04:13,791
Jezus! Ben jij het?

791
01:04:13,875 --> 01:04:15,500
Ben jij het?

792
01:04:16,458 --> 01:04:18,833
Ben jij het? Ben jij het echt?
- Ja.

793
01:04:22,125 --> 01:04:24,666
Jezus! Jezus!

794
01:04:24,750 --> 01:04:27,375
Jezus! Jezus!

795
01:04:29,041 --> 01:04:30,708
Hier sinds vanmorgen...

796
01:04:30,791 --> 01:04:32,208
Je doodde me bijna!

797
01:04:33,208 --> 01:04:35,166
We kunnen je niet doden!

798
01:04:35,916 --> 01:04:37,500
Mijn baby is er.

799
01:04:38,458 --> 01:04:39,958
Welkom.

800
01:04:40,041 --> 01:04:42,125
Oh, mijn God.

801
01:04:42,208 --> 01:04:44,208
Dank u, Jezus!

802
01:04:47,541 --> 01:04:50,125
Kijk me aan.

803
01:04:50,833 --> 01:04:53,416
Draai je om.

804
01:04:53,500 --> 01:04:55,500
Hij is groter!

805
01:04:57,041 --> 01:05:00,166
Mijn baby is thuis.

806
01:05:00,250 --> 01:05:02,708
Mijn baby is thuis.

807
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
Mmesoma is terug.
Kom kijken.

808
01:05:06,083 --> 01:05:07,541
Mmesoma is terug.

809
01:05:07,625 --> 01:05:10,125
Kijk naar deze jongen.
- Iedereen moet hem zien.

810
01:05:11,500 --> 01:05:13,208
Mijn zoon is weer thuis!

811
01:05:15,083 --> 01:05:17,791
Mijn zoon is...

812
01:05:19,958 --> 01:05:22,083
Jezus!
- Mmeso, Mmeso!

813
01:05:25,041 --> 01:05:27,916
Mijn zoon is terug!

814
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
Mijn zoon is terug!

815
01:05:29,708 --> 01:05:31,916
Oh, mijn God, ik heb keelpijn.

816
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
Mijn zoon is terug!

817
01:05:34,916 --> 01:05:36,666
Mijn zoon is thuis.

818
01:05:36,750 --> 01:05:38,791
Mijn zoon is terug!

819
01:05:38,875 --> 01:05:40,375
Ben jij het?

820
01:05:42,541 --> 01:05:44,333
Laat me mijn jongen eten geven.

821
01:05:52,000 --> 01:05:54,291
Ik zie geen
andere mensen meer.

822
01:05:57,625 --> 01:06:00,125
Vader, nu we op het punt staan
naar bed gaan, Heer,

823
01:06:00,208 --> 01:06:02,208
Smeek ik U om ons te beschermen

824
01:06:02,291 --> 01:06:05,208
zodat we slapen en morgen
veilig en gezond wakker worden.

825
01:06:34,791 --> 01:06:36,291
Heb je hoofdpijn?

826
01:06:36,375 --> 01:06:38,708
Geen hoofdpijn, het is gewoon heet.

827
01:06:40,208 --> 01:06:43,416
Dat is Nigeriaans weer voor je.
- Nee, het is verschrikkelijk.

828
01:06:43,500 --> 01:06:45,583
Het is erger dan ik dacht
dat het zou zijn.

829
01:06:46,875 --> 01:06:49,375
Het is erger dan ik dacht.

830
01:06:52,250 --> 01:06:55,375
Als de jeuk begint,
blijf je je ongemakkelijk voelen, toch?

831
01:06:55,458 --> 01:06:56,625
Een soort van.

832
01:06:57,416 --> 01:06:58,500
Oké.

833
01:06:59,208 --> 01:07:03,166
Helpen de oogdruppels?
- Ja.

834
01:07:07,875 --> 01:07:11,875
Het spijt me heel erg.
Die keer voelde ik me echt slecht.

835
01:07:11,958 --> 01:07:13,083
Het is prima.

836
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Het is goed.

837
01:07:16,041 --> 01:07:17,125
Oké.

838
01:07:20,875 --> 01:07:25,541
Als je teruggaat, probeer het dan
altijd te gebruiken.

839
01:07:26,166 --> 01:07:28,583
Ik zal je eraan herinneren.

840
01:07:28,666 --> 01:07:31,125
Ik zal je eraan blijven herinneren.

841
01:07:47,708 --> 01:07:50,666
Kun je komen
en met me trainen op het veld?

842
01:07:51,791 --> 01:07:55,375
Je moet komen, nee. Je moet komen.
- Nee, vandaag niet.

843
01:07:55,875 --> 01:07:57,666
Vandaag moet je komen.

844
01:07:57,750 --> 01:07:58,791
Nee.

845
01:08:00,333 --> 01:08:01,333
Waarom?

846
01:08:03,583 --> 01:08:05,583
Wat bedoel je met waarom?

847
01:08:19,250 --> 01:08:22,083
Dus laten we gaan. Lopen.

848
01:08:35,875 --> 01:08:37,125
Nu pas je.

849
01:08:38,083 --> 01:08:39,416
Geef de bal door.

850
01:08:39,500 --> 01:08:41,375
Je dribbelt terug.

851
01:08:41,458 --> 01:08:43,416
Stop de bal niet.

852
01:09:35,583 --> 01:09:37,458
Voordat je teruggaat,

853
01:09:37,541 --> 01:09:39,791
Ik wil dat je vrede sluit
met je broer.

854
01:09:39,875 --> 01:09:42,875
Hij is nog maar een kleine jongen,
je moet hem leiden.

855
01:09:42,958 --> 01:09:46,291
Een kleine jongen?
Hij is 12, in hemelsnaam.

856
01:09:46,375 --> 01:09:48,958
Begin nu met hem te praten,
want ik ga naar binnen.

857
01:09:49,041 --> 01:09:52,166
Ik heb binnen iets te doen.
Ik ga naar binnen.

858
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
Waar je nu bent,
dat is een stadium.

859
01:10:28,708 --> 01:10:32,000
Dat is het, je zult het ontgroeien.
- Je zult het beheersen.

860
01:10:32,083 --> 01:10:34,208
Het overkomt tieners.

861
01:10:34,291 --> 01:10:35,833
In de tienerjaren,

862
01:10:35,916 --> 01:10:39,333
raak je af en toe gewoon geïrriteerd
zonder reden.

863
01:10:39,416 --> 01:10:43,416
Nee, ik heb een therapeut nodig,
en ik kan hier niemand vinden.

864
01:10:43,500 --> 01:10:45,291
Wat heb je nodig?
- Een therapeut.

865
01:10:45,375 --> 01:10:48,750
Wat is een therapeut?
- Iemand die je helpt met je problemen.

866
01:10:48,833 --> 01:10:50,791
Kan ik je niet helpen?
- Nee.

867
01:10:51,250 --> 01:10:52,250
Tony...

868
01:10:52,333 --> 01:10:54,041
Ik neem je mee naar mijn profeet.

869
01:10:54,125 --> 01:10:55,291
Die heb ik niet nodig.

870
01:10:55,375 --> 01:10:57,208
Ik wil een therapeut, geen profeet.

871
01:10:57,291 --> 01:10:59,083
Je hebt hem nodig.
- Nee, nietwaar!

872
01:10:59,166 --> 01:11:00,375
God kan alles doen.

873
01:11:00,458 --> 01:11:03,916
Ik heb een therapeut nodig,
geen profeet, dank je.

874
01:11:04,000 --> 01:11:08,291
Kijk me aan en beweeg niet. Tony!
- Ik tril als ik geïrriteerd raak.

875
01:11:08,375 --> 01:11:12,500
Luister, alle ogen zijn nu op jou gericht.
- Ja.

876
01:11:12,583 --> 01:11:14,500
Je weet dat dit
me veel zorgen baart.

877
01:11:14,583 --> 01:11:16,333
Het baart mij ook zorgen.

878
01:11:16,416 --> 01:11:18,500
Tony, rustig aan.
- Waarom help je me niet?

879
01:11:18,583 --> 01:11:21,958
Ik probeer... Nee!
- Sorry, rustig aan.

880
01:11:22,041 --> 01:11:26,083
Dit soort woede in jou te zien is slecht.
Het is echt slecht.

881
01:11:26,166 --> 01:11:29,541
Het is slecht
als ik het zelf niet onder controle heb.

882
01:11:29,625 --> 01:11:32,250
We proberen je in orde te maken.
Vertel je ons dat...

883
01:11:32,333 --> 01:11:34,791
Ik probeer ook mezelf
op orde te krijgen.

884
01:11:34,875 --> 01:11:37,625
Als je niet alles keer op keer herhaalt

885
01:11:37,708 --> 01:11:39,541
terwijl ik het al gezegd heb.

886
01:11:42,125 --> 01:11:43,541
Nee, Tony...

887
01:11:44,500 --> 01:11:48,250
Nee.
- Kom. Het is je moeder.

888
01:11:48,833 --> 01:11:51,083
Ik ben het, het is goed.

889
01:11:54,333 --> 01:11:57,333
Nu maak je me aan het huilen, het is goed.

890
01:11:58,791 --> 01:12:00,541
Het is goed.

891
01:12:03,333 --> 01:12:04,708
Het is goed.

892
01:12:05,083 --> 01:12:06,375
Het is goed.

893
01:12:06,458 --> 01:12:08,000
Het is goed, het is goed.

894
01:12:11,083 --> 01:12:13,333
Het is goed.

895
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
Anthony.
- Ja, Ms. McCamish.

896
01:12:49,041 --> 01:12:50,291
Keean.
- Ja, Ms. McCamish.

897
01:12:50,375 --> 01:12:52,333
Marshall. Molly.

898
01:12:54,333 --> 01:12:55,958
Hoe gaan we dit oplossen?

899
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
Ik weet dat, voor sommigen van jullie,

900
01:12:58,666 --> 01:13:00,916
dit het eerste optreden is voor Elmhurst.

901
01:13:01,000 --> 01:13:04,625
Dus we laten het gewoon doorlopen
totdat we het goed hebben.

902
01:13:04,708 --> 01:13:06,458
Dit is een belangrijke voorstelling.

903
01:13:06,541 --> 01:13:08,000
Daarom ben je hier.

904
01:13:10,791 --> 01:13:13,375
Stand-by, jaar acht!
Zijn jullie er klaar voor?

905
01:13:16,291 --> 01:13:18,791
Richt je blik op de achterkant
van het theater.

906
01:13:18,875 --> 01:13:20,833
Houd de ooglijn omhoog.

907
01:13:20,916 --> 01:13:22,875
Goed gedaan.

908
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
Mijn oog zal misschien het einde
van mijn carrière betekenen.

909
01:14:21,541 --> 01:14:24,916
Jullie hebben een nieuwe vaardigheid
geleerd voor deze show, toch?

910
01:14:25,125 --> 01:14:27,500
Het gaat dus om samenwerken
en teamwerk.

911
01:14:27,583 --> 01:14:29,875
Dus, wat is volgens jullie
het belangrijkste

912
01:14:29,958 --> 01:14:31,291
wanneer je samenwerkt?

913
01:14:31,375 --> 01:14:34,208
Luisteren naar je partner
en je aanpassen aan wat zij wil.

914
01:14:34,291 --> 01:14:36,541
Daar hou ik van. Dus, communicatie.

915
01:14:36,625 --> 01:14:39,000
Zorgen dat we allebei
blij zijn met wat we doen.

916
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
Daar hou ik van.
Blij met wat je doet.

917
01:14:43,458 --> 01:14:47,833
Je moet echt die benen gebruiken,
en die tenen gebruiken. Hard werken.

918
01:14:49,541 --> 01:14:51,916
Omlaag en één tel,
armen naar voren. Geweldig.

919
01:14:52,000 --> 01:14:55,083
Daar gaan we. Je zegt,
'Kijk naar mijn mooie werk.'

920
01:14:55,166 --> 01:14:58,833
Je eindejaarsshow is een blijk
van het briljante werk dat je hebt gedaan.

921
01:14:58,916 --> 01:15:01,041
Je moet trots zijn
op je werk van dit jaar.

922
01:15:01,541 --> 01:15:03,833
Vijf, zes, zeven, acht, presenteer!

923
01:15:04,291 --> 01:15:06,750
Meer nadruk op presenteer!

924
01:15:09,875 --> 01:15:12,916
Niet slecht.
Niet briljant maar niet slecht.

925
01:15:13,958 --> 01:15:15,541
Bereid je voor!

926
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Omhoog!

927
01:15:25,291 --> 01:15:28,083
En één, twee...

928
01:15:28,166 --> 01:15:30,291
<i>Relevé.</i> En...

929
01:15:30,916 --> 01:15:34,625
Ik fietste hier altijd heen
en daar naar school

930
01:15:34,708 --> 01:15:36,625
Het is hier behoorlijk rustig.

931
01:15:36,708 --> 01:15:38,875
Het is best leuk, toch?
- Ja.

932
01:15:38,958 --> 01:15:40,833
Ik hou van stille plekjes.

933
01:15:52,125 --> 01:15:54,083
Picasso!

934
01:15:54,166 --> 01:15:58,541
<i>Gefeliciteerd, lieve Anthony!</i>

935
01:15:58,625 --> 01:16:01,708
<i>Gefeliciteerd met je verjaardag!</i>

936
01:16:01,791 --> 01:16:03,666
Hiep, hiep, hoera!

937
01:16:03,750 --> 01:16:06,041
Hiep, hiep, hoera!

938
01:16:06,125 --> 01:16:08,083
Kom op, blaas je kaars uit.

939
01:16:08,166 --> 01:16:09,625
Doe een wens.

940
01:16:21,250 --> 01:16:22,791
Wat doe je?

941
01:16:23,416 --> 01:16:25,750
Pluizige oren, vliegt.

942
01:16:26,541 --> 01:16:28,458
Het is net als vleugels.
- Ja.

943
01:16:28,583 --> 01:16:30,166
Je moet je oogdruppels in doen.

944
01:16:30,250 --> 01:16:32,375
Wil je dat nu doen?
- Ja.

945
01:16:32,458 --> 01:16:33,458
Oké.

946
01:16:45,708 --> 01:16:47,500
Dus dit is de eerste keer dat je

947
01:16:47,583 --> 01:16:49,291
een grotere productie doet?
- Ja.

948
01:16:49,375 --> 01:16:52,916
Er lopen veel mensen rond
maar je moet rustig blijven,

949
01:16:53,000 --> 01:16:54,166
omdat je moet optreden.

950
01:16:54,250 --> 01:16:55,250
Ja?

951
01:17:03,250 --> 01:17:06,958
Dus als je je positie inneemt,
voel je je dan soms een beetje duizelig?

952
01:17:07,833 --> 01:17:08,916
Ja.

953
01:17:09,000 --> 01:17:13,833
Dus wat doe je om te proberen dat
niet zo moeilijk voor je te maken?

954
01:17:13,916 --> 01:17:17,458
Heb je een soort techniek
die je gebruikt?

955
01:17:17,541 --> 01:17:19,625
Nee, niet echt.
- Oké.

956
01:17:19,708 --> 01:17:22,791
Vijf, zes, zeven en acht.

957
01:17:22,875 --> 01:17:24,708
Maar dat moet sterk zijn, toch?
- Ja.

958
01:17:26,041 --> 01:17:28,000
Ja, oké.

959
01:17:29,208 --> 01:17:31,750
En dan komen de meisjes binnen
en tillen we.

960
01:17:31,833 --> 01:17:34,083
Is het je echt duidelijk wat er gebeurt...

961
01:17:34,166 --> 01:17:35,958
Kun je haar middel goed zien?

962
01:17:36,041 --> 01:17:37,041
Ja.
- Oké.

963
01:17:37,125 --> 01:17:38,958
Sterke taille. Sterke dijen.

964
01:17:39,041 --> 01:17:40,458
Ga en doe alsof.

965
01:17:40,541 --> 01:17:42,208
En omhoog.

966
01:17:42,291 --> 01:17:44,958
Kun je de laatste persoon wel zien?
- Ja.

967
01:17:45,041 --> 01:17:46,125
Kun je dat?
- Ja.

968
01:17:46,208 --> 01:17:50,250
Dus daar ben je je van bewust
en je gebruikt je linkeroog om te zien.

969
01:17:50,333 --> 01:17:54,833
We stappen opzij, buigen, houden
elkaars hand vast en gaan verder.

970
01:17:54,916 --> 01:17:57,333
Ja. Maar je hebt daar steun.
- Ja.

971
01:17:57,416 --> 01:17:58,708
Dus dat is geen probleem.

972
01:17:58,791 --> 01:17:59,875
Nee.

973
01:18:00,125 --> 01:18:03,166
Dus je hebt eigenlijk overal
een oplossing voor gevonden?

974
01:18:03,458 --> 01:18:05,166
Dat komt omdat je heel slim bent.

975
01:18:06,458 --> 01:18:11,125
En je blijft als één geheel
en voelt die uitlijning.

976
01:18:13,750 --> 01:18:16,000
Daar heb je het al. Drie.

977
01:18:16,083 --> 01:18:19,333
En wat was dat? Omdat je
echt geconcentreerd was, nietwaar?

978
01:18:19,416 --> 01:18:20,875
Ja. Schouders.

979
01:18:21,666 --> 01:18:22,666
Afwerking.

980
01:18:26,458 --> 01:18:28,458
Laat eens zien.
- Je wilt het niet zien.

981
01:18:28,541 --> 01:18:30,125
Ik wil dit zien.

982
01:18:33,416 --> 01:18:35,708
Niet doen, nee.
- Je ziet er leuk uit.

983
01:18:35,791 --> 01:18:37,791
Nee, dat doe ik niet.
- Jawel.

984
01:18:37,875 --> 01:18:40,708
Eigenlijk kan ik mezelf niet eens zien...

985
01:18:40,791 --> 01:18:42,458
Het is echt groot, of niet?

986
01:18:42,541 --> 01:18:44,958
Het maakt mijn oog groot.
- Wacht, open je oog.

987
01:18:45,916 --> 01:18:48,208
Nee, alleen het oog.
- Wauw.

988
01:18:52,958 --> 01:18:54,708
Ik vind het geweldig.
- Nee.

989
01:18:55,333 --> 01:18:59,041
Denk je dat het
je danscarrière zal beïnvloeden?

990
01:18:59,125 --> 01:19:01,083
Of maak je je er geen zorgen over?

991
01:19:01,625 --> 01:19:03,375
Jawel.

992
01:19:06,125 --> 01:19:09,875
Maar misschien als je blijft
werken en werken.

993
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
Het zal niet weggaan,
maar misschien

994
01:19:12,041 --> 01:19:13,833
helpt het je om
pirouettes te doen.

995
01:19:13,916 --> 01:19:16,583
Ik heb geoefend om te
draaien met mijn ogen dicht.

996
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
Dat was goed,

997
01:19:17,750 --> 01:19:18,750
dat kun je proberen.

998
01:19:19,291 --> 01:19:22,208
Zelfs als ik het niet kan zien,

999
01:19:22,291 --> 01:19:24,541
ik ken mijn voor-, achter- en zijkanten.

1000
01:19:24,625 --> 01:19:26,416
Ja, het zal niet slecht zijn.

1001
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Ja.

1002
01:19:59,416 --> 01:20:03,833
Ik vraag mezelf af of ik echt
echt geweldig zal zijn in dansen.

1003
01:20:07,333 --> 01:20:11,250
En soms denk ik niet dat ik heb
wat ervoor nodig is.

1004
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Al die keren dat ik gepest werd...

1005
01:20:22,458 --> 01:20:24,583
Maar ik gaf toen niet op,

1006
01:20:24,666 --> 01:20:27,291
dus ik zie niet in
waarom ik nu zou moeten opgeven.

1007
01:21:25,916 --> 01:21:27,416
Ben je nu nerveus?

1008
01:21:28,416 --> 01:21:31,250
Ik ben vooral enthousiast over de show.

1009
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
Wanneer komen je ouders?

1010
01:21:34,166 --> 01:21:36,166
Ik denk dat ze later komen.

1011
01:22:26,625 --> 01:22:31,333
Soms doe ik mijn ogen dicht en
stel ik mezelf voor op een groot podium...

1012
01:25:05,291 --> 01:25:08,041
Ik vond dat je het heel goed deed
in de zomershow.

1013
01:25:08,541 --> 01:25:10,708
Kreeg je die adrenalinestoot?

1014
01:25:10,791 --> 01:25:12,458
Het is een momentopname.

1015
01:25:12,541 --> 01:25:16,583
Je mag alles laten zien wat je
bereikt hebt in de loop van het jaar.

1016
01:25:16,666 --> 01:25:21,166
Ik denk dat je verbeterd bent
in je houding,

1017
01:25:21,250 --> 01:25:24,083
en het andere is
dat je graag beweegt.

1018
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
Ik zag het
vanaf de eerste keer dat je kwam

1019
01:25:27,833 --> 01:25:30,666
dat je echt van bewegen en dansen houdt.

1020
01:25:30,750 --> 01:25:34,416
Er is een behoorlijke sprong
van jaar acht naar negen.

1021
01:25:34,500 --> 01:25:37,875
De stappen worden moeilijker,
maar het is ook de intensiteit.

1022
01:25:37,958 --> 01:25:42,708
En het zijn ook de verwachting
en de vereisten.

1023
01:25:43,375 --> 01:25:48,041
Misschien kun je proberen
om wat meer te doen,

1024
01:25:48,125 --> 01:25:50,625
Maar ik denk dat je probeert
kalm te blijven,

1025
01:25:50,708 --> 01:25:53,625
misschien door wat er in het verleden
met je gebeurd is,

1026
01:25:53,708 --> 01:25:58,583
is er dat heel lichte
element van paniek...

1027
01:25:58,666 --> 01:26:01,833
Maar onthoud dat je
in een zeer veilige omgeving bent.

1028
01:26:01,916 --> 01:26:04,125
Dat zei ik je toch?

1029
01:26:04,208 --> 01:26:07,541
Het is hier heel veilig,
er kan je niets gebeuren.

1030
01:26:12,291 --> 01:26:14,375
Tot ziens in jaar negen.
- Tot ziens.

1031
01:26:18,708 --> 01:26:19,875
Gaat het?

1032
01:26:19,958 --> 01:26:21,125
Alles goed met je?

1033
01:26:23,041 --> 01:26:24,416
Ga je me sms'en?

1034
01:26:26,041 --> 01:26:27,625
Maar niet om middernacht.

1035
01:26:27,708 --> 01:26:29,041
Dat is wat je meestal doet.

1036
01:26:29,125 --> 01:26:31,916
Dat is omdat
Ik altijd om middernacht wakker ben.

1037
01:26:33,041 --> 01:26:34,333
Ja.

1038
01:26:35,875 --> 01:26:38,500
De cirkel.
- Dit is raar.

1039
01:26:41,083 --> 01:26:42,416
Het gaat niet...
- Kijk.

1040
01:26:42,500 --> 01:26:44,458
Oké. Dus...
- Dank je.

1041
01:26:44,541 --> 01:26:45,541
Ja.

1042
01:26:47,833 --> 01:26:49,083
Ik ga je missen, Anthony.

1043
01:26:49,166 --> 01:26:50,750
Ik zal jou missen, Sam.

1044
01:26:50,833 --> 01:26:52,875
Acht weken, geweldig.

1045
01:26:52,958 --> 01:26:54,458
Acht weken.
- Ja.

1046
01:27:01,666 --> 01:27:04,041
Tot ziens, Sam.
Tot over acht weken.

1047
01:27:04,125 --> 01:27:05,250
Acht weken!

1048
01:27:07,166 --> 01:27:08,833
Dat is wat je krijgt.

1049
01:27:08,916 --> 01:27:10,875
Dat is wat je krijgt.

1050
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
Tot ziens.

1051
01:27:12,916 --> 01:27:14,458
Goede reis naar huis.

1052
01:27:14,541 --> 01:27:16,166
Doe de groeten aan Picasso.

1053
01:27:16,250 --> 01:27:17,375
Aan wie?
- Picasso.

1054
01:27:17,458 --> 01:27:18,708
Zal ik doen.

1055
01:27:19,208 --> 01:27:20,208
Ja.

1056
01:27:38,458 --> 01:27:40,708
Als je kunt bewegen als de...

1057
01:28:39,375 --> 01:28:44,875
Dansen is een manier om je verhaal te
vertellen, over hoe je je voelt.

1058
01:28:51,708 --> 01:28:53,708
Soms uit ik vreugde.

1059
01:28:55,750 --> 01:28:57,875
Soms druk ik pijn uit.

1060
01:29:00,125 --> 01:29:04,625
Het is zoiets als, het loslaten
van de woede in mij

1061
01:29:04,708 --> 01:29:07,958
en het verdriet in mij.

1062
01:29:19,500 --> 01:29:21,583
Doet het je pijn?
- Ja, een beetje.

1063
01:29:21,666 --> 01:29:24,041
Is dat zo? Sorry.

1064
01:29:26,750 --> 01:29:30,000
Sorry, hoor. Ben je een baby?

1065
01:29:30,083 --> 01:29:32,166
Nee, het zijn deze die nu pijn doen.

1066
01:29:32,250 --> 01:29:34,166
Zit het strak?

1067
01:29:34,708 --> 01:29:35,708
Een beetje

1068
01:29:36,333 --> 01:29:42,333
Hoe heb je dit soort Brits Engels
leren spreken ?

1069
01:29:42,583 --> 01:29:46,500
Ik weet gewoon hoe ik het moet doen,
en hoe ik het moet zeggen...

1070
01:29:46,583 --> 01:29:48,333
normaal.

1071
01:29:48,416 --> 01:29:50,291
Kan je nog steeds Igbo spreken?

1072
01:29:50,958 --> 01:29:52,791
Ik kon nooit Igbo spreken.

1073
01:29:52,875 --> 01:29:54,666
Schaam je je niet?

1074
01:29:54,750 --> 01:29:57,750
Nee, ik kon het nooit spreken.
- Kom je niet uit Igboland?

1075
01:29:58,916 --> 01:30:00,166
Ik zal het je leren.
- Nee.

1076
01:30:00,250 --> 01:30:02,083
Vanaf nu, spreek ik Igbo tegen je.

1077
01:30:02,166 --> 01:30:04,666
Maar je kunt het begrijpen, toch?
- Ja.

1078
01:31:04,750 --> 01:31:07,916
Ik weet niet precies
waar mijn huis is nu.

1079
01:31:36,666 --> 01:31:39,000
Ben je hier eerder geweest?
- Nee.

1080
01:31:40,166 --> 01:31:43,250
Ik kom hier soms om te voetballen.

1081
01:31:44,041 --> 01:31:46,708
Meestal op zaterdagochtend.

1082
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
Ik zou zeggen dat thuis een plek is
waar je het gevoel hebt dat je erbij hoort

1083
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
en waar je je op je gemak voelt.

1084
01:32:06,916 --> 01:32:11,458
Maar dat zou ik niet zeggen
als mijn familie er niet bij was.

1085
01:32:22,416 --> 01:32:24,708
Wanneer gaan jullie
terug naar school?

1086
01:32:24,791 --> 01:32:26,833
Volgende week maandag.

1087
01:32:27,375 --> 01:32:30,416
Ben je goed in wiskunde?
- Mmm, ja.

1088
01:32:30,500 --> 01:32:33,791
Je bent niet goed in wiskunde.
- Ik ben er goed in, maar niet zo.

1089
01:32:34,458 --> 01:32:38,500
Hoe gaat het met je cijfers?
- Heel goed.

1090
01:32:39,333 --> 01:32:40,375
Ja.

1091
01:32:40,458 --> 01:32:43,583
Ik hoorde dat je een nul had
voor je examen.

1092
01:32:46,791 --> 01:32:48,625
Kun je vanaf hier springen?

1093
01:32:48,708 --> 01:32:51,291
Als je me die vraag stelt,
vermoord ik je.

1094
01:33:26,083 --> 01:33:29,291
Vader, maak hem
de professionele balletdanser

1095
01:33:29,375 --> 01:33:31,000
waar hij altijd van droomde.

1096
01:33:31,083 --> 01:33:35,500
Help hem om zijn dromen te verwezenlijken
in de machtige naam van Jezus.

1097
01:36:44,833 --> 01:36:48,041
ANTHONY STUDEERT VERDER
AAN DE ELMHURST BALLETSCHOOL

1098
01:36:48,125 --> 01:36:51,375
MET DE DROOM OM
EEN HOOFDBALLETDANSER TE WORDEN.

1099
01:40:29,083 --> 01:40:31,083
Ondertitels vertaald door:
Anke Elzinga



