1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:33,875 --> 00:02:34,875
<i>Miten voitte?</i>

4
00:02:34,958 --> 00:02:36,833
Hyvin, kiitos. Entä sinä?

5
00:02:36,916 --> 00:02:38,541
Hyvin. Istukaa alas.

6
00:02:40,458 --> 00:02:41,875
Erisnimi

7
00:02:41,958 --> 00:02:44,958
annetaan henkilölle, paikalle,

8
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
- tai?
- Asialle!

9
00:02:47,625 --> 00:02:49,833
- Kollektiivi?
- Nomini.

10
00:02:49,916 --> 00:02:51,208
Nomini.

11
00:02:51,750 --> 00:02:53,250
Entä abstrakti?

12
00:02:53,333 --> 00:02:54,375
Nomini!

13
00:03:08,000 --> 00:03:09,041
Anteeksi.

14
00:03:10,625 --> 00:03:12,250
Miksi hän tanssii kuin tyttö?

15
00:03:15,708 --> 00:03:20,000
<i>Joskus unelmoin olevani isolla lavalla.</i>

16
00:03:34,833 --> 00:03:38,291
<i>Olin viisivuotias löytäessäni baletin.</i>

17
00:03:44,083 --> 00:03:46,458
<i>Balettia ei hyväksytä Nigeriassa.</i>

18
00:03:47,958 --> 00:03:50,333
<i>Ihmisten mielestä se ei ole pojille.</i>

19
00:03:50,416 --> 00:03:51,625
Rauhassa, hidasta.

20
00:03:53,666 --> 00:03:57,333
<i>En kuuntele heitä, jatkan tanssimista.</i>

21
00:03:57,416 --> 00:04:00,750
Päät alas! Alas samaan aikaan.

22
00:04:01,375 --> 00:04:03,333
Jos emme ole säntillisiä,
emme ole aloittaneet.

23
00:04:03,416 --> 00:04:06,083
Kuusi, viisi, kuusi, seitsemän, menoksi.

24
00:04:06,166 --> 00:04:08,833
<i>Minun pitää seurata unelmaani.</i>

25
00:04:09,416 --> 00:04:12,583
Ja kaksi, kolme, neljä.

26
00:04:24,541 --> 00:04:26,500
<i>Kiitos ajastanne tänään.</i>

27
00:04:26,583 --> 00:04:30,375
<i>Haluaisimme puhua pojastasi, Anthonysta.</i>

28
00:04:31,166 --> 00:04:35,125
<i>Näimme hänet Instagramissa ja uutisissa.</i>

29
00:04:35,250 --> 00:04:38,875
<i>Oli mahtavaa, että videosta tuli viraali.</i>

30
00:04:38,958 --> 00:04:42,833
<i>Intohimon näkee. Se välittyy.</i>

31
00:04:42,916 --> 00:04:44,500
Hänellä on tulta sielussaan.

32
00:04:44,583 --> 00:04:47,125
Hän todella haluaa tätä, eikö?

33
00:04:47,208 --> 00:04:52,291
<i>Hän on niin lahjakas,
että koulumme kiinnostui hänestä.</i>

34
00:04:52,375 --> 00:04:55,333
<i>- Olet varmasti hyvin ylpeä.</i>
- Niin olen.

35
00:04:55,416 --> 00:04:58,250
<i>Se on jännittävää mutta myös pelottavaa,</i>

36
00:04:58,333 --> 00:05:01,750
<i>kun pieni poikasi lähtee niin kauas kotoa.</i>

37
00:05:03,333 --> 00:05:06,041
- Kuinka kauan olet siellä?
- En tiedä.

38
00:05:30,708 --> 00:05:33,000
Muru, rauhoitu.

39
00:05:33,083 --> 00:05:34,916
Rauhoitu, ehdimme kyllä.

40
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Käteni tärisevät, avaa se nopeasti.

41
00:05:40,708 --> 00:05:42,125
Onko se siellä?

42
00:05:42,208 --> 00:05:43,250
Kyllä.

43
00:05:44,125 --> 00:05:46,708
Siinä se on, siinä se on!

44
00:05:46,791 --> 00:05:48,250
Luojan kiitos!

45
00:05:50,583 --> 00:05:52,458
Ovatko nuo kulmakarvani?
Näyttää hauskoilta.

46
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Katso kuinka kaunis hymysi on.

47
00:05:54,333 --> 00:05:56,833
Olen lihava.

48
00:05:58,291 --> 00:05:59,625
Sinulla on pyöreät posket.

49
00:06:00,208 --> 00:06:02,916
- Ja pidän siitä.
- Lapsioppilas.

50
00:06:04,375 --> 00:06:08,208
Lapsioppilas Madu Mmesoma Anthony.

51
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
Chisom tulee ikävöimään sinua.

52
00:06:12,250 --> 00:06:14,458
Veljelläsi tulee sinua ikävä.

53
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Vau.

54
00:06:36,541 --> 00:06:39,708
Olemme kokoontuneet
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.

55
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
Aamen.

56
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Siunattu pelastaja, kiitämme sinua,
palvomme sinua.

57
00:06:44,083 --> 00:06:45,208
Rakastamme nimeäsi.

58
00:06:45,291 --> 00:06:47,916
Isä, kokoonnuimme kiittämään sinua siitä,

59
00:06:48,000 --> 00:06:49,833
mitä olet tehnyt vuoksemme.

60
00:06:49,916 --> 00:06:53,000
- Yllätit meidät hyvillä uutisilla.
- Kyllä, luoja.

61
00:06:53,083 --> 00:06:54,333
- Kunnia sinun nimellesi.
- Aamen.

62
00:06:54,416 --> 00:06:56,250
- Kunnia sinun nimellesi.
- Aamen.

63
00:06:56,333 --> 00:06:58,041
- Ylistystä sinun nimellesi.
- Aamen.

64
00:06:58,125 --> 00:07:00,791
- Jeesuksen Kristuksen nimeen.
- Aamen.

65
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
Kiitämme luojaa kaikesta.

66
00:07:12,666 --> 00:07:14,541
Jos se on tällainen,

67
00:07:17,041 --> 00:07:20,208
voit kiristää tai löystää sitä lisää.

68
00:07:24,708 --> 00:07:27,083
<i>Yhtenä päivänä poikani alkoi tanssimaan.</i>

69
00:07:29,083 --> 00:07:33,958
<i>Pidin sitä hyödyttömänä harrastuksena.</i>

70
00:07:37,125 --> 00:07:42,375
<i>Kun aikaa kului,
aloin pitämään sitä asiana,</i>

71
00:07:42,458 --> 00:07:47,166
jota täytyy vaalia, hyväksyä ja arvostaa.

72
00:07:50,333 --> 00:07:54,125
<i>Valitettavasti Anthonyn ei ollut
turvallista harjoitella täällä.</i>

73
00:07:55,000 --> 00:07:56,291
<i>Tämä oli vaarallinen paikka.</i>

74
00:07:58,750 --> 00:08:00,333
<i>Joten siirsimme hänet.</i>

75
00:08:01,333 --> 00:08:06,458
<i>Kiitän luojaa tästä mahdollisuudesta.</i>

76
00:08:08,666 --> 00:08:11,333
Laitat tämän ja poistat tämän mutterin.

77
00:08:12,041 --> 00:08:13,250
Käytät tätä.

78
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Oikeasti?

79
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Chisom.

80
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Mitä tapahtui?

81
00:08:48,416 --> 00:08:50,291
Et ole puhunut minulle.

82
00:09:20,416 --> 00:09:22,625
<i>Harmittaa nuoremman puolesta,</i>

83
00:09:22,708 --> 00:09:24,916
sillä he ovat kuin kaksoset.

84
00:09:25,000 --> 00:09:26,416
He ovat aina yhdessä.

85
00:09:26,500 --> 00:09:28,958
Kun hän lähtee, en tiedä miten käy.

86
00:09:31,125 --> 00:09:32,666
Olen iloinen hänen matkoistaan,

87
00:09:32,750 --> 00:09:37,416
mutta suren nuoremman puolesta.

88
00:10:48,416 --> 00:10:52,375
En voi uskoa,
että menen kouluun Englantiin

89
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
seitsemäksi vuodeksi.

90
00:10:55,541 --> 00:10:56,958
Se on upea mahdollisuus.

91
00:10:59,500 --> 00:11:03,083
Nämä ovat talvihattujani.

92
00:11:04,416 --> 00:11:06,458
Niin.

93
00:11:07,083 --> 00:11:10,125
<i>On kiva lähteä koulusta</i>

94
00:11:10,208 --> 00:11:13,875
<i>kiusaamisen takia.</i>

95
00:11:13,958 --> 00:11:15,666
<i>Ainakin se loppuu.</i>

96
00:11:17,875 --> 00:11:19,875
<i>Äitini tulee kaipaamaan minua.</i>

97
00:11:19,958 --> 00:11:22,875
Olen läheinen hänen kanssaan.

98
00:11:25,208 --> 00:11:26,833
Puhumme aina yhdessä.

99
00:11:27,250 --> 00:11:29,166
Samoin veljeni.

100
00:11:29,666 --> 00:11:32,958
Meillä on joskus ongelmia,

101
00:11:33,041 --> 00:11:36,583
mutta puhumme myös toisillemme.

102
00:11:42,833 --> 00:11:44,041
Rengas on rikki.

103
00:11:44,125 --> 00:11:45,791
Jos rahaa on vähän, vaihda rengas.

104
00:11:46,958 --> 00:11:48,166
Jos rahaa tulee, teen sen.

105
00:11:50,375 --> 00:11:53,083
Jos on rahaa, moottori pitää vaihtaa.

106
00:11:53,875 --> 00:11:54,958
Mutta rahaa ei ole.

107
00:11:56,083 --> 00:11:57,791
Miten lapsesi voivat?

108
00:11:57,875 --> 00:12:01,000
- Oikein hyvin.
- Toivottavasti hyvin.

109
00:12:01,083 --> 00:12:03,500
Poikani sai stipendin.

110
00:12:03,583 --> 00:12:04,583
Niinkö?

111
00:12:04,666 --> 00:12:07,125
- Hän sai stipendin ulkomailta.
- Kuka vie hänet sinne?

112
00:12:08,666 --> 00:12:11,000
- Jumala ja <i>oyinbo.
- Oyinbo?</i>

113
00:12:11,791 --> 00:12:13,875
Hän lähtee vain tanssin takia?

114
00:12:13,958 --> 00:12:14,958
Vain tanssin.

115
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Kiitän Jumalaa.

116
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Okei. Kiitos, sir.

117
00:12:39,166 --> 00:12:42,000
Se on sama asia.

118
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
- Sama afro jonka teit viimeksi.
- Okei.

119
00:13:04,708 --> 00:13:06,125
<i>Näin unta kuolemastani.</i>

120
00:13:08,583 --> 00:13:13,833
<i>Mietin, jos kuolen, kuka hautaa minut?</i>

121
00:13:13,916 --> 00:13:15,916
<i>Kuka vie minut kotiin?</i>

122
00:13:17,333 --> 00:13:19,875
<i>Koska sain hyviä uutisia
poikaani liittyen,</i>

123
00:13:20,958 --> 00:13:24,166
<i>jos kuolen huomenna,
kuolen hyvässä uskossa.</i>

124
00:13:26,791 --> 00:13:27,833
En pelkää enää.

125
00:13:33,375 --> 00:13:38,666
<i>Lupaukseni äidilleni ja perheelleni on se,</i>

126
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
<i>etten koskaan petä heitä.</i>

127
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
<i>Hän onhan mukava veikko</i>

128
00:13:53,583 --> 00:13:55,458
Anna yläfemma.

129
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
<i>Hän onhan mukava veikko</i>

130
00:13:57,291 --> 00:14:02,500
<i>Hän onhan mukava veikko</i>

131
00:14:02,583 --> 00:14:06,041
<i>Mitä kukaan ei kiistää voi</i>

132
00:14:06,125 --> 00:14:10,541
Hip-hip-hurraa!

133
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
Ei, ei, odota!

134
00:14:13,208 --> 00:14:17,416
Näin tämän tulevan
vuosia sitten kun menetin isäni.

135
00:14:17,500 --> 00:14:19,875
Ennustin sen tapahtuvan ja niin kävi.

136
00:14:19,958 --> 00:14:21,541
Jep. Ja sinä päivänä hän tanssi täällä.

137
00:14:21,625 --> 00:14:26,250
Hän tanssi minulle
erityisen tanssin isäni hautajaisissa.

138
00:14:26,333 --> 00:14:29,166
Sen vuoksi, sanon "J"!

139
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
J!

140
00:14:30,916 --> 00:14:32,833
E! E!

141
00:14:32,916 --> 00:14:34,875
S!

142
00:14:34,958 --> 00:14:36,750
U!

143
00:14:36,833 --> 00:14:38,791
- Hyvää matkaa.
- Niinpä.

144
00:14:38,875 --> 00:14:40,250
S!

145
00:14:40,333 --> 00:14:42,333
Jeesus!

146
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
<i>- Oya,</i> ota, ota.
- Mmesoma,

147
00:14:47,041 --> 00:14:48,416
minä kaipaan sinua, ei äitisi.

148
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Kaipaan vauvaani!

149
00:14:50,416 --> 00:14:51,791
Syö, syö, syö.

150
00:14:51,875 --> 00:14:53,291
Kaikki se <i>wahala</i> jota Mmesoma...

151
00:15:01,583 --> 00:15:03,666
<i>Oya,</i> hiero vatsaani!

152
00:15:07,625 --> 00:15:10,583
- Äiti, kiitos, kiitos.
- Nähdään.

153
00:15:10,666 --> 00:15:12,166
- Nähdään taas.
- Heippa.

154
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
Katso päätäni.

155
00:15:18,041 --> 00:15:19,166
<i>Mene nukkumaan.</i>

156
00:15:19,250 --> 00:15:20,583
Lähdemme huomenna aikaisin.

157
00:15:21,333 --> 00:15:24,000
<i>Nna,</i> hyvää yötä.

158
00:15:25,125 --> 00:15:26,708
Viimeinen yösi luonamme.

159
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Ei hyvänyön toivotusta?

160
00:15:31,333 --> 00:15:32,583
Äiti, hyvää yötä.

161
00:15:32,666 --> 00:15:34,791
Hyvää yötä, kauniita unia.

162
00:15:34,875 --> 00:15:35,875
Okei.

163
00:15:58,625 --> 00:16:03,458
Tämä on viimeinen kerta
kun istumme yhdessä.

164
00:16:03,541 --> 00:16:05,833
Pian aloitat matkasi lentokentälle.

165
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Tulen kaipaamaan sinua.

166
00:16:10,125 --> 00:16:11,750
Mutta olen onnellinen puolestasi.

167
00:16:13,000 --> 00:16:14,541
Olen onnellinen puolestasi, poikani.

168
00:16:16,041 --> 00:16:17,875
Kiitos, kun teet minusta ylpeän.

169
00:16:20,166 --> 00:16:23,833
Pyydän vain,

170
00:16:23,916 --> 00:16:25,541
että tiedät mitä menet tekemään sinne.

171
00:16:27,000 --> 00:16:29,833
Äläkä unohda mistä tulet.

172
00:16:30,500 --> 00:16:33,333
Ole kiltti, älä unohda sitä.

173
00:16:36,000 --> 00:16:37,916
- Kaipaan sinua paljon.
- Minäkin sinua.

174
00:16:38,000 --> 00:16:39,416
Sisaruksesi kaipaavat sinua.

175
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
- Minäkin.
- Isäsi kaipaa sinua.

176
00:16:43,208 --> 00:16:44,750
- <i>Anthony!
- Äiti!</i>

177
00:16:44,833 --> 00:16:47,041
<i>Oya,</i> mennään. On aika lähteä.

178
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
Menoksi.

179
00:16:55,458 --> 00:16:57,291
Sammuttakaa valot.

180
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
Lukitkaa ovi hyvin-

181
00:17:00,833 --> 00:17:02,583
Anthony lähtee lentokentälle!

182
00:17:09,833 --> 00:17:12,875
Turvallista matkaa, ole kiltisti, jooko?

183
00:17:12,958 --> 00:17:14,083
- Joo.
- Hei sitten.

184
00:17:14,166 --> 00:17:16,083
Heippa.

185
00:17:16,166 --> 00:17:17,250
Muistele äitiäsi.

186
00:17:22,500 --> 00:17:24,041
Vauvani...

187
00:17:26,708 --> 00:17:30,500
Tulen kaipaamaan sinua kovasti, poikani.

188
00:17:45,125 --> 00:17:47,375
<i>Kaikki on korjattava käsin.</i>

189
00:17:47,458 --> 00:17:51,250
<i>Odottakaa hetki. Olemme hitaita,
mutta yritämme parhaamme.</i>

190
00:17:52,625 --> 00:17:54,958
...hän rakastaa sinua. Hän ei ole hukassa.

191
00:17:55,041 --> 00:17:57,750
Kuuletko? Hän ei ole hukassa.

192
00:17:57,833 --> 00:18:00,083
- Hän vain matkustaa.
- Ei mitään hätää.

193
00:18:00,166 --> 00:18:03,250
Älä huoli. Hän soittaa kun pääsee perille.

194
00:18:03,333 --> 00:18:04,416
Okei?

195
00:18:19,250 --> 00:18:21,708
<i>Naiset ja herrat,
lentokoneen ovi on nyt suljettu</i>

196
00:18:21,791 --> 00:18:24,250
<i>nousua ja tarkistusta varten.</i>

197
00:18:57,125 --> 00:18:58,250
Hei, <i>na!</i>

198
00:18:59,208 --> 00:19:00,375
Ikävöitkö veljeäsi?

199
00:19:02,041 --> 00:19:03,458
Älä huoli.

200
00:19:03,541 --> 00:19:05,583
Hän soittaa kyllä.

201
00:19:43,458 --> 00:19:46,750
<i>Tervetuloa Iso-Britanniaan</i>

202
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
<i>ja Lontoon Heathrow'n lentokentälle.</i>

203
00:20:12,916 --> 00:20:15,083
ELMHURST
BALETTIKOULU

204
00:20:17,583 --> 00:20:23,541
{\an8}<i>527 nuorta koe-esiintyi Elmhurstissa.</i>

205
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
{\an8}SAAVUTA, KUKOISTA, YLITÄ ITSESI

206
00:20:24,708 --> 00:20:27,500
Ja jokaista täällä istuvaa nuorta kohden

207
00:20:27,583 --> 00:20:31,458
on kymmenen nuorta,
jotka haluaisivat olla tilallanne.

208
00:20:31,541 --> 00:20:34,791
Haluan teidän muistavan

209
00:20:34,875 --> 00:20:37,041
miten upea saavutus tämä on.

210
00:20:37,125 --> 00:20:39,458
Annetaan aplodit
uusille opiskelijoillemme.

211
00:21:14,541 --> 00:21:16,458
<i>Mmesoma!</i>

212
00:21:16,541 --> 00:21:17,875
- Hei äiti, hyvää iltapäivää.
- <i>Nna!</i>

213
00:21:19,166 --> 00:21:20,541
<i>- Miten voit?
- </i>  Hyvin.

214
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
<i>- Oletko koulussa?
- </i>  Joo.

215
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
<i>Voi poikaani!</i>

216
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
<i>Onko tämä huoneesi?</i>

217
00:21:31,958 --> 00:21:35,791
- Äiti, katso sänkyäni.
- <i>Lontoon poika!</i>

218
00:21:35,875 --> 00:21:37,708
<i>- </i>  Ja pöytääni.
- <i>Pidän asunnostasi.</i>

219
00:21:37,791 --> 00:21:39,583
Kiitos.

220
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
<i>- Oletko syönyt?
- </i>  Joo, äiti.

221
00:21:43,625 --> 00:21:45,958
<i>- Oletko kunnossa?
- </i>  Joo.

222
00:21:46,041 --> 00:21:48,250
Soitan myöhemmin illalla.

223
00:21:48,333 --> 00:21:50,416
<i>- Soita vaan niin puhutaan.
- </i>  Okei.

224
00:21:50,500 --> 00:21:52,125
- <i>Hei sitten, kulta.
- </i>  Heippa.

225
00:21:55,625 --> 00:22:00,416
Asun nuorten kanssa,
joita en tunne.

226
00:22:04,333 --> 00:22:08,708
Minua huolettaa etten sopeudu.

227
00:22:20,375 --> 00:22:21,541
Ja paikoillanne.

228
00:22:25,541 --> 00:22:27,416
Hitaasti ulos ympyrästä.

229
00:22:28,708 --> 00:22:30,458
Kaksi-- hieman nopeammin.

230
00:22:30,541 --> 00:22:34,541
Kolme. Neljä. Näyttäkää <i>allongé.</i>

231
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
Se on neljäs.

232
00:22:46,208 --> 00:22:47,708
Jos se sattuu, lopeta.

233
00:22:48,500 --> 00:22:51,791
Jos lihaksissa tuntuu lämpöä,

234
00:22:51,875 --> 00:22:53,583
se on hyvä tunne.

235
00:22:53,666 --> 00:22:57,750
Jos se polttaa, se ei ole hyvä juttu.

236
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Työnnä ylöspäin.

237
00:23:19,208 --> 00:23:21,750
Voit lopettaa, jos se sattuu.

238
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
Haluatko pelata?

239
00:24:26,458 --> 00:24:27,458
En.

240
00:24:30,041 --> 00:24:31,583
- Varmasti?
- Joo.

241
00:25:30,333 --> 00:25:32,291
Viides. <i>Relevé.</i>

242
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
Toinen puoli.

243
00:25:40,750 --> 00:25:42,875
Rajoitan lantiota hieman.

244
00:25:42,958 --> 00:25:47,541
Jotta voit pitää sen
juuri siellä, missä pitääkin.

245
00:25:47,625 --> 00:25:49,291
Tuntuuko tämä vaikeammalta?

246
00:25:49,375 --> 00:25:51,375
Niin sitä pitää.

247
00:25:51,916 --> 00:25:54,000
Sinun on käytettävä lihaksiasi.

248
00:25:54,875 --> 00:25:56,083
Älä huoli minusta.
Menen pois.

249
00:25:57,500 --> 00:25:59,708
Vahva keskikroppa, pojat!

250
00:25:59,791 --> 00:26:00,791
Juuri noin.

251
00:26:02,250 --> 00:26:04,083
Vielä yksi <i>a la seconde!</i>

252
00:26:12,500 --> 00:26:13,708
No niin.

253
00:26:19,041 --> 00:26:20,208
Anthony.

254
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
Lainaan sinua hetkeksi.

255
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
Opetellaan hallitsemaan tätä.

256
00:26:25,583 --> 00:26:30,041
Olet melko hyvä korjaamaan sen,

257
00:26:30,125 --> 00:26:31,666
mutta sitten herpaannut,

258
00:26:31,750 --> 00:26:33,875
ja se palaa takaisin.

259
00:26:33,958 --> 00:26:35,458
Sitä pitää ylläpitää.

260
00:26:38,750 --> 00:26:39,833
Vaatii paljon voimaa!

261
00:26:41,708 --> 00:26:42,750
Niinkö?

262
00:26:42,833 --> 00:26:44,166
Virheitä ei saa tehdä.

263
00:26:45,416 --> 00:26:47,708
Jos tämä on teistä vaikeaa,
odottakaa kesäesitystä,

264
00:26:47,791 --> 00:26:49,750
jolloin siirrymme vaikeampiin asioihin.

265
00:26:49,833 --> 00:26:52,041
Tästä tulee intensiivisempää.

266
00:27:41,541 --> 00:27:43,625
<i>Jotkut sanovat, etten pärjää.</i>

267
00:27:45,500 --> 00:27:47,083
<i>Entä jos he ovat oikeassa?</i>

268
00:27:51,958 --> 00:27:55,708
Aina kun ajattelen kiusaamistaustaani,

269
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
oloni on hyvin surullinen.

270
00:27:58,708 --> 00:28:02,791
Enkä silloin vastaa ihmisille
niin kuin haluaisin.

271
00:28:02,875 --> 00:28:06,083
Ennen halusin vain olla yksin.

272
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
Niin.

273
00:28:58,208 --> 00:29:02,791
Mieleni kertoo minulle,

274
00:29:02,875 --> 00:29:04,875
että kaikki järjestyy.

275
00:29:15,125 --> 00:29:16,916
<i>Iltaa, äiti.</i>

276
00:29:17,000 --> 00:29:18,916
Iltaa, kulta. Miten voit?

277
00:29:19,916 --> 00:29:21,500
<i>Voitko ihan hyvin?</i>

278
00:29:21,583 --> 00:29:22,833
Joo.

279
00:29:22,916 --> 00:29:23,958
<i>Hyvä.</i>

280
00:29:25,208 --> 00:29:28,791
Muista mitä sovimme. Ole kiltisti.

281
00:29:29,458 --> 00:29:30,750
Muistatko mitä sovimme?

282
00:29:31,458 --> 00:29:33,541
- <i>Teit lupauksen, eikö niin?
- </i>  Joo.

283
00:29:35,000 --> 00:29:37,375
<i>Muista aina mistä tulet, kuulitko?</i>

284
00:29:37,458 --> 00:29:38,458
Joo.

285
00:29:39,208 --> 00:29:42,166
<i>Rukoile joka aamu ennen lähtöäsi, okei?</i>

286
00:29:42,250 --> 00:29:43,875
Joo.

287
00:29:44,375 --> 00:29:45,833
<i>Mekin rukoilemme puolestasi.</i>

288
00:29:45,916 --> 00:29:46,916
Joo.

289
00:29:47,000 --> 00:29:49,750
<i>- Älä unohda, okei?
- </i>  En, äiti.

290
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
<i>Tule tervehtimään Anthonya.</i>

291
00:29:52,375 --> 00:29:53,375
Hei.

292
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Näytät ihan...

293
00:29:57,041 --> 00:29:58,125
<i>Missä olet nyt?</i>

294
00:30:00,291 --> 00:30:02,041
- Kotona.
- <i>Mitä teit?</i>

295
00:30:02,125 --> 00:30:03,791
<i>Puhut kuin vanha oyinbo.</i>

296
00:30:05,166 --> 00:30:09,083
<i>- </i>  Minä vain--
- <i>Puhut äitisi kanssa.</i>

297
00:30:14,916 --> 00:30:18,875
MONSTERI KUTSUU

298
00:30:30,791 --> 00:30:32,083
- Väritätkö yhä?
- Joo.

299
00:30:32,166 --> 00:30:33,708
Näytä.

300
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
Tämän tyypin <i>en pointe.</i>

301
00:30:35,541 --> 00:30:37,541
<i>- </i>  Joo.
- Mustan kengät.

302
00:30:39,208 --> 00:30:40,916
Jep, aloitusasento.

303
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Ai, siitäkö näkee kaikki asennot?

304
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
Joo. Tämä on kuin <i>sissonne.</i>

305
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
Mistä sait tämän?

306
00:30:47,083 --> 00:30:48,625
- Se oli lahja.
- Vau.

307
00:30:49,583 --> 00:30:51,416
- Tämä on tosi siisti.
- Jep.

308
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
Hyvää yötä.

309
00:30:58,291 --> 00:31:00,333
Onko Bob Marley nigerialainen?

310
00:31:00,958 --> 00:31:03,083
Bob Marley? Luulen niin.

311
00:31:03,166 --> 00:31:04,916
Joo, pidän Bob Marleysta.

312
00:31:05,000 --> 00:31:06,416
- Niinkö?
- Joo.

313
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
- Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.

314
00:31:09,625 --> 00:31:10,875
Hyvää yötä, Sam.

315
00:31:12,708 --> 00:31:14,916
Viisi, kuusi, seitsemän, menoksi.

316
00:31:21,833 --> 00:31:24,333
Tuo oli hauskaa!

317
00:31:25,958 --> 00:31:28,291
Voitko opettaa meille nigeriaa?

318
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
- Miten?
- Kerro meille jotain sanoja.

319
00:31:32,708 --> 00:31:34,875
Miten tervehditään nigeriaksi?

320
00:31:34,958 --> 00:31:36,791
- Hei.
- Hei.

321
00:31:36,875 --> 00:31:38,958
- Joo. Se on sama sana.
- Täysin sama?

322
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Niin.

323
00:31:40,708 --> 00:31:43,541
Katso Samia. Lähetin sen äidilleni.

324
00:31:43,625 --> 00:31:45,625
Otitko minusta salakuvan?

325
00:31:47,583 --> 00:31:49,416
Lähetän tämän äidilleni.

326
00:31:49,500 --> 00:31:50,750
<i>Joten, Anthony,</i>

327
00:31:50,833 --> 00:31:53,583
kun syötän sinulle tai Bertille,
sinä syötät sen.

328
00:31:53,666 --> 00:31:54,750
Osaatko potkaista palloa?

329
00:31:54,833 --> 00:31:56,041
Niin sitä pitää.

330
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
Hienoa, Anthony.

331
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Menoksi!

332
00:32:04,541 --> 00:32:05,625
Hienoa.

333
00:32:20,708 --> 00:32:22,083
<i>Kuten suuri osa Euroopasta,</i>

334
00:32:22,166 --> 00:32:26,583
<i>myöhemmin anglosaksiset
kehittivät tavan määritellä sen,</i>

335
00:32:26,666 --> 00:32:29,125
<i>ja siihen käytettiin elementtejä,</i>

336
00:32:29,208 --> 00:32:32,125
<i>tulta tai vettä.</i>

337
00:32:32,208 --> 00:32:34,291
<i>Jos sinua epäiltiin rikoksesta,</i>

338
00:32:34,375 --> 00:32:36,708
<i>sinut lähetettiin rituaalinomaiseen</i>

339
00:32:36,791 --> 00:32:39,458
<i>mutta kivuliaaseen
ja vaaralliseen testiin:</i>

340
00:32:39,541 --> 00:32:41,625
<i>koettelemuksen taistoon.</i>

341
00:32:46,166 --> 00:32:47,666
<i>- Kuinka kauan...
- Ei!</i>

342
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
Ei!

343
00:32:51,000 --> 00:32:52,916
Sitten tutkailemme rikosta ja rangaistusta

344
00:32:53,000 --> 00:32:58,083
renesanssiajalla,

345
00:32:58,166 --> 00:33:01,416
joka kesti vuodesta 1500 vuoteen 1700.

346
00:33:01,500 --> 00:33:04,625
Sitten tutkailemme 1800- ja 1900-lukuja.

347
00:33:04,708 --> 00:33:08,125
Viimeisenä keskitymme modernin Britannian
rikoksiin ja rangaistuksiin.

348
00:33:08,208 --> 00:33:09,958
Voisitteko kirjoittaa sen ylös?

349
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
En näe mitä taululla on.

350
00:33:12,416 --> 00:33:14,583
...nuo aikakaudet kirjassanne.

351
00:33:14,666 --> 00:33:15,875
Ei, ei sitä.

352
00:33:15,958 --> 00:33:19,083
<i>Matala demi plie. Yksi, kaksi.</i>

353
00:33:19,208 --> 00:33:22,666
Venytys, kolme, neljä.

354
00:33:22,750 --> 00:33:25,625
Ja viisi, kuusi.

355
00:33:25,708 --> 00:33:28,041
Seitsemän ja kahdeksan.

356
00:33:28,125 --> 00:33:31,166
Ylös. Yksi, kaksi.

357
00:33:31,250 --> 00:33:33,791
Alas. Kolme, neljä.

358
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
<i>Dégagé a la seconde.</i> Kuusi.

359
00:33:36,458 --> 00:33:38,291
Alas. Seitsemän, kahdeksan.

360
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Okei. <i>Tendus.</i>

361
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Kiitos.

362
00:34:00,541 --> 00:34:02,541
Avaa silmäsi, Anthony.

363
00:34:04,166 --> 00:34:06,833
Silmäsi ovat hyvin tärkeät.

364
00:34:06,916 --> 00:34:08,625
On parasta, ettet--

365
00:34:08,708 --> 00:34:11,125
Silmiini sattuu.

366
00:34:11,208 --> 00:34:13,458
- Anteeksi?
- Silmiini sattuu.

367
00:34:13,541 --> 00:34:15,041
- Ovatko silmäsi kipeät?
- Joo.

368
00:34:15,125 --> 00:34:16,791
Ai, onpa ikävä juttu.

369
00:34:17,416 --> 00:34:19,833
- Onko se kestänyt koko aamun?
- Joo.

370
00:34:19,916 --> 00:34:22,958
- Okei. Nukuitko hyvin viime yönä?
- Joo.

371
00:34:23,041 --> 00:34:27,500
Koska saavuit tänne?

372
00:34:27,583 --> 00:34:29,083
- Tiedätkö, milloin--
- Kaksi viikkoa sitten.

373
00:34:29,166 --> 00:34:31,083
- Kaksi viikkoa? Okei.
- Joo.

374
00:34:31,166 --> 00:34:34,125
Ehkä kehosi totuttelee

375
00:34:34,208 --> 00:34:36,208
uuteen maahan ja erilaiseen ilmastoon,

376
00:34:36,291 --> 00:34:39,583
erilaiseen ilmaan, ruokaan ja kaikkeen.

377
00:34:39,666 --> 00:34:41,416
Se saattaa vaikuttaa.

378
00:34:41,500 --> 00:34:45,416
Jos olet huolissasi,
voimme käydä terveyskeskuksessa,

379
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
okei?

380
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Selvä, pomo.

381
00:34:48,916 --> 00:34:50,916
Kiitos, kiitos, kiitos...

382
00:35:14,291 --> 00:35:16,416
- Oletko kunnossa? Rentoudu.
- Joo.

383
00:35:20,333 --> 00:35:24,291
Voitko lukea pienimmän näkemäsi rivin?

384
00:35:28,500 --> 00:35:30,833
K, R, N?

385
00:35:31,416 --> 00:35:34,583
Voitko jotenkin arvata alempia rivejä?

386
00:35:35,958 --> 00:35:37,416
- En oikeastaan.
- Et oikeastaan.

387
00:35:37,500 --> 00:35:39,166
Ei se mitään.

388
00:35:42,541 --> 00:35:44,708
Näet pian valoa.

389
00:35:46,500 --> 00:35:50,041
Katso suoraan hetken aikaa.
Se on vaikein osuus.

390
00:35:50,125 --> 00:35:53,333
Pidä pääsi paikoillaan. Hienoa.

391
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Pärjäsit hienosti.

392
00:35:57,666 --> 00:36:00,958
Jossain kohtaa sinulla on ollut

393
00:36:01,041 --> 00:36:04,291
bakteeri nimeltä toksoplasmoosi,

394
00:36:04,375 --> 00:36:08,041
ja se on vaikuttanut
silmäsi verkkokalvoon.

395
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
Vaikea sanoa, milloin.

396
00:36:10,083 --> 00:36:14,625
Ehkä juuri ennen tai jälkeen syntymäsi.

397
00:36:14,708 --> 00:36:17,708
Silmäsit verkkokalvo on kuin kamera,

398
00:36:17,791 --> 00:36:20,250
tai kameran filmi tai muistikortti.

399
00:36:20,333 --> 00:36:23,875
Se osa, joka muuntaa valon viestiksi.

400
00:36:25,041 --> 00:36:26,791
Oikea.

401
00:36:31,958 --> 00:36:34,166
<i>Silmäsi ovat hyvin tärkeät.</i>

402
00:36:55,875 --> 00:36:57,208
- Kiitos, äiti.
- Kiitos. Heippa.

403
00:36:57,291 --> 00:36:58,750
Heippa, äiti. Haloo?

404
00:36:58,916 --> 00:37:02,375
<i>Hän kävi optikolla,</i>

405
00:37:02,458 --> 00:37:05,875
<i>ja hänen vaivansa on jatkunut pitkään.</i>

406
00:37:05,958 --> 00:37:09,916
<i>Hän ei näe juurikaan oikealla silmällään,</i>

407
00:37:10,000 --> 00:37:14,833
<i>joten hän sai lähetteen spesialistille.</i>

408
00:37:15,416 --> 00:37:19,583
<i>Sillä välin opettaja
nimeltä Judith tulee tänne,</i>

409
00:37:19,666 --> 00:37:24,750
<i>ja hän alkaa työskentelemään
Anthonyn kanssa kahden kesken.</i>

410
00:37:24,833 --> 00:37:28,083
<i>Meillä on myös mielenterveyshoitaja,</i>

411
00:37:28,166 --> 00:37:29,958
<i>jos hän tarvitsee sellaista.</i>

412
00:37:38,458 --> 00:37:41,416
<i>Mikä on ongelma? Mikä aiheuttaa arvet?</i>

413
00:37:44,000 --> 00:37:47,250
Kun he ottivat--

414
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
kun he ottivat kuvan,

415
00:37:50,333 --> 00:37:53,208
he ottivat kuvan

416
00:37:54,208 --> 00:37:56,875
silmäni takaosasta.

417
00:37:56,958 --> 00:37:57,958
Niin.

418
00:38:02,958 --> 00:38:05,208
<i>- Älä huoli, kaikki järjestyy, kuulitko?
- </i>  Joo.

419
00:38:08,166 --> 00:38:12,958
Se häiritsee minua joskus.

420
00:38:13,041 --> 00:38:14,666
<i>Toivottavasti et pelkää.</i>

421
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Pelkään.

422
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
<i>Miksi?</i>

423
00:38:19,083 --> 00:38:24,333
Koska jossain vaiheessa
en ehkä enää voi tanssia.

424
00:38:24,416 --> 00:38:25,833
- <i>Oletko tosissasi?
- </i>  Joo.

425
00:38:25,916 --> 00:38:27,458
Minä vain...

426
00:38:27,541 --> 00:38:29,833
Pelkään, että se

427
00:38:29,916 --> 00:38:33,083
vaikuttaa tanssimiseeni.

428
00:38:34,750 --> 00:38:35,750
<i>Voi luoja.</i>

429
00:38:38,666 --> 00:38:41,541
<i>- Älä huoli. Kaikki järjestyy, okei?
- </i>  Joo.

430
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
<i>Luoja on kaikkivoipa.</i>

431
00:38:44,041 --> 00:38:48,500
<i>Luoja ei anna silmän estää tanssimista.</i>

432
00:39:03,833 --> 00:39:05,166
<i>Se on minun syytäni.</i>

433
00:39:06,958 --> 00:39:11,125
<i>Olen hiljaa kun olen surullinen.
En halua puhua kenellekään.</i>

434
00:39:11,666 --> 00:39:15,583
<i>Joten kun se alkoi, en kertonut siitä.</i>

435
00:39:16,833 --> 00:39:19,416
Entä jos ei voi tehdä mitään?

436
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
Entä jos ei voi enää tanssia?

437
00:39:25,458 --> 00:39:29,458
<i>Olen huolissani, että he lähettävät
minut takaisin Nigeriaan tämän takia.</i>

438
00:39:33,500 --> 00:39:35,250
Ylös.

439
00:39:37,333 --> 00:39:38,791
Jalka eteen.

440
00:39:38,875 --> 00:39:43,041
Ylös, ylös, pidä asento.

441
00:39:43,125 --> 00:39:44,125
Jos minä...

442
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
nopeasti...

443
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Niin.

444
00:39:48,250 --> 00:39:50,208
Se vaikuttaa silmiini.

445
00:39:50,416 --> 00:39:53,291
Aivan. Ymmärrän.

446
00:39:53,375 --> 00:39:56,291
Mutta emme oikeasti halua pyöriä.

447
00:39:56,375 --> 00:39:58,875
- Joo.
- Haluamme kääntyä painopisteessä.

448
00:39:59,500 --> 00:40:01,333
<i>Minun on työskenneltävä kovaa,</i>

449
00:40:01,416 --> 00:40:05,083
<i>jotta pääsen heidän tasolleen.</i>

450
00:40:33,041 --> 00:40:35,625
Minulla on kaksi isosiskoa.

451
00:40:35,708 --> 00:40:37,541
Ai, kiva.

452
00:40:37,625 --> 00:40:40,666
Tulemme toimeen,
mutta toinen heistä on tosi ärsyttävä.

453
00:40:42,666 --> 00:40:43,916
Hän on...

454
00:40:44,000 --> 00:40:45,791
Hän on ihan kiva.

455
00:40:46,875 --> 00:40:48,750
Veljeni on 11-vuotias.

456
00:40:49,083 --> 00:40:51,458
- Eli olette läheisiä.
- Ei aivan.

457
00:40:51,541 --> 00:40:53,333
Emme tule toimeen.

458
00:40:53,416 --> 00:40:55,041
Tuletko toimeen siskosi kanssa?

459
00:40:55,125 --> 00:40:56,708
Joo.

460
00:40:57,666 --> 00:40:58,958
Kuka on kämppiksesi?

461
00:40:59,041 --> 00:41:00,625
Samuel.

462
00:41:00,708 --> 00:41:03,500
Hän on aika hauska.

463
00:41:03,583 --> 00:41:07,208
Joskus öisin hän on hieman...

464
00:41:27,333 --> 00:41:29,041
- Katso graffitia.
- Siisti.

465
00:41:29,125 --> 00:41:31,458
Vau. Kuin mutanttikilpikonnissa.

466
00:41:31,833 --> 00:41:34,583
- Katso tuota!
- Voi ei.

467
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Pelkään korkeita paikkoja.

468
00:41:37,125 --> 00:41:39,125
- Katso tuota.
- Missä?

469
00:41:39,208 --> 00:41:40,458
Näyttää oudolta.

470
00:41:40,541 --> 00:41:44,750
Tämä, tämä, tämä...

471
00:41:44,833 --> 00:41:46,916
Sam, mikä tämä on?

472
00:41:47,000 --> 00:41:49,416
"Unta uness' onko vain,

473
00:41:49,500 --> 00:41:52,000
kaikki minkä nähdä sain?"

474
00:41:53,250 --> 00:41:55,041
<i>Kaipaan perhettäni.</i>

475
00:41:55,125 --> 00:41:57,583
Mitä äitisi haluaa sinun tekevän?

476
00:41:57,666 --> 00:41:59,291
Hän haluaa minun tanssivan.

477
00:41:59,375 --> 00:42:01,458
<i>Onko hän suurin tukesi?</i>

478
00:42:01,541 --> 00:42:03,916
<i>Hän on tukenut minua paljon.</i>

479
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
<i>Umoren, Omoami, Omaren.</i>

480
00:42:07,208 --> 00:42:08,750
Siirtäisitkö pääsi?

481
00:42:10,333 --> 00:42:12,041
Voisitko siirtää pääsi?

482
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
<i>Kuinka paljon rakastat äitiäsi?</i>

483
00:42:15,333 --> 00:42:18,083
Asteikolla yhdestä sataan? Sata.

484
00:42:18,833 --> 00:42:21,083
Sitten samana päivänä tein näin.

485
00:42:21,166 --> 00:42:23,958
Hra Grundy kysyi,
"Soitatko bändissä tai jotain?"

486
00:42:24,041 --> 00:42:25,500
Sanoin, etten tietenkään.

487
00:42:26,250 --> 00:42:28,291
<i>Nigeriassa minulla ei ollut ystäviä,</i>

488
00:42:28,375 --> 00:42:31,166
<i>joten keskityin tanssimiseen.</i>

489
00:42:31,250 --> 00:42:33,375
Mutta ihmiset pilkkasivat minua.

490
00:42:34,083 --> 00:42:36,125
<i>Miltä kiusaaminen tuntui?</i>

491
00:42:36,666 --> 00:42:39,000
<i>Kun muistelen niitä päiviä,</i>

492
00:42:39,083 --> 00:42:40,375
<i>mietin,</i>

493
00:42:40,458 --> 00:42:45,333
että silloin oli eri Anthony kuin nyt.

494
00:42:45,416 --> 00:42:47,208
- Se on kreikkaa, eikö?
- Joo.

495
00:42:48,250 --> 00:42:49,416
- Muinaista.
- Joo.

496
00:42:52,125 --> 00:42:54,125
Kuvittele, jos olisit hääkakun sisällä.

497
00:42:54,208 --> 00:42:57,208
<i>Kuin</i> Jali ja Suklaatehdas.

498
00:42:57,291 --> 00:42:58,750
Jep.

499
00:43:01,833 --> 00:43:03,250
Seitsemän, viisi, yhdeksän, mitä?

500
00:43:03,333 --> 00:43:05,208
79528.

501
00:43:06,333 --> 00:43:07,958
<i>Joutsenlampi.</i>

502
00:43:09,125 --> 00:43:10,583
<i>Pähkinänsärkijä.</i>

503
00:43:12,166 --> 00:43:14,583
<i>Viisi, neljä,</i>

504
00:43:14,666 --> 00:43:16,541
<i>kolme, kaksi...</i>

505
00:43:16,625 --> 00:43:18,166
Voi luoja!

506
00:43:19,375 --> 00:43:21,166
- Ei.
- Tämä on siistiä.

507
00:43:23,875 --> 00:43:26,291
Ei. Minua pelottaa.

508
00:43:28,875 --> 00:43:30,625
Ei, ei, ei, ei, ei.

509
00:43:32,041 --> 00:43:34,791
- Menemme takaisin ylös.
- Älä keikuta sitä.

510
00:43:34,875 --> 00:43:37,708
Älä pyöritä sitä.

511
00:43:37,791 --> 00:43:40,041
Haluan alas, oikeasti.

512
00:43:40,125 --> 00:43:42,791
Haluan alas. Ei!

513
00:43:52,083 --> 00:43:53,458
Etkö harjaa hiuksiasi?

514
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
Oletko kunnossa?

515
00:44:03,416 --> 00:44:05,750
- Joo.
- Mitä tapahtui?

516
00:44:05,833 --> 00:44:08,000
Takaraivoni vain. Se tuntuu...

517
00:44:08,083 --> 00:44:10,041
- Takkuiselta?
- Joo.

518
00:44:37,875 --> 00:44:40,000
- Vau.
- Tule. Mennään päälavalle.

519
00:44:40,875 --> 00:44:42,791
Kun olet koulussa ja esiinnyt,

520
00:44:42,875 --> 00:44:46,333
ja opettajanne käskee
katsoa kaukaisuuteen,

521
00:44:46,416 --> 00:44:47,416
kuvitelkaa tämä.

522
00:44:47,500 --> 00:44:49,166
- Kuvitelkaa tämä.
- Joo.

523
00:44:49,250 --> 00:44:53,083
Miten voisin olla kuin sinä?

524
00:44:53,166 --> 00:44:54,458
Miten? No...

525
00:44:54,541 --> 00:44:57,458
Haluan olla pääosatanssija.

526
00:44:57,541 --> 00:45:00,791
Se vaatii paljon kovaa työtä,

527
00:45:00,875 --> 00:45:03,250
päättäväisyyttä ja intohimoa.

528
00:45:03,333 --> 00:45:05,291
Mutta jos pitäisi antaa joku vinkki,

529
00:45:05,375 --> 00:45:07,750
olkaa omia itsejänne.

530
00:45:07,833 --> 00:45:09,833
Sillä te olette uniikkeja.

531
00:45:09,916 --> 00:45:11,916
Olette yksilöitä,

532
00:45:12,000 --> 00:45:14,250
se on esiintymistä ja resonointia,

533
00:45:14,333 --> 00:45:16,875
tarinanne kertomista yleisölle,

534
00:45:16,958 --> 00:45:18,833
<i>jotka tulevat teattereihin
katsomaan teitä.</i>

535
00:46:05,208 --> 00:46:07,250
Hyvin tehty. Hienoa.

536
00:46:07,333 --> 00:46:09,708
Se tulee sinulta luonnostaan.

537
00:46:09,791 --> 00:46:11,583
Sinun ei tarvitse nähdä paljoa vaivaa

538
00:46:11,666 --> 00:46:13,333
koreografian eteen, eihän?
- Niin.

539
00:46:13,416 --> 00:46:15,541
Improvisoitko?

540
00:46:15,625 --> 00:46:17,208
- Kyllä.
- Improvisoit.

541
00:46:17,291 --> 00:46:19,291
Ja loppuosa oli improvisointia.

542
00:46:19,375 --> 00:46:21,666
- Se on hyvin vaikeaa.
- Jep.

543
00:46:21,750 --> 00:46:24,041
- Jep.
- Oliko sinulla tarina?

544
00:46:25,458 --> 00:46:27,791
Ei oikeastaan,

545
00:46:27,875 --> 00:46:32,166
mutta siskoni tykkää
leikkiä musiikin tahdissa.

546
00:46:32,250 --> 00:46:35,375
Vaikka et ensin tiedosta sitä,

547
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
sinulla se voisi olla

548
00:46:36,958 --> 00:46:40,291
vaikka tunne, jonka yhdistät siskoosi.

549
00:46:40,375 --> 00:46:42,833
Ja me näemme sen,

550
00:46:42,916 --> 00:46:45,208
sillä se huokuu siitä mitä teet.

551
00:46:45,291 --> 00:46:48,458
Se on kuin tarinankerrontaa,

552
00:46:48,541 --> 00:46:52,708
siirtymistä kuvasta toiseen
mielessäsi kun teet asioita.

553
00:46:52,791 --> 00:46:54,583
Hyvä tarina olisi jotain kotoa,

554
00:46:54,666 --> 00:46:57,083
johon voit liittää tunteen.

555
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
Joten mieti sitä ensi kerralla.

556
00:46:59,083 --> 00:47:00,333
Määrittele tarinasi,

557
00:47:00,416 --> 00:47:02,666
ja voit pysyä roolihahmossasi

558
00:47:02,750 --> 00:47:04,791
alusta loppuun saakka.

559
00:47:04,875 --> 00:47:06,583
Toki.

560
00:47:13,666 --> 00:47:15,791
<i>Mitä teet jouluna?</i>

561
00:47:15,875 --> 00:47:18,250
Pysyn Iso-Britanniassa.

562
00:47:18,791 --> 00:47:20,875
Halusin mennä kotiini Nigeriaan.

563
00:47:20,958 --> 00:47:23,625
Mutta meillä ei ollut varaa viisumiin,

564
00:47:23,708 --> 00:47:25,750
lentolippuihin ja muuhun.

565
00:47:25,833 --> 00:47:27,916
Kaipaat varmasti äitiäsi kokoajan.

566
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
Se on enemmän kuin vaikeaa.

567
00:47:30,458 --> 00:47:33,125
- Vaikeampaa kuin kuvittelisi.
- Jep.

568
00:47:34,708 --> 00:47:37,250
- Heippa.
- Heippa. Ikävöin sinua.

569
00:47:37,333 --> 00:47:39,250
Minäkin sinua.

570
00:48:00,500 --> 00:48:04,250
<i>Näen Anthonyn perheen valona.</i>

571
00:48:06,916 --> 00:48:12,666
<i>Kaipaan häntä niin paljon,
että joskus unohdan ettei hän ole täällä.</i>

572
00:48:57,583 --> 00:49:00,958
Huomenta, <i>nne</i>! Hyvää uutta vuotta.

573
00:49:34,208 --> 00:49:38,208
Miten joulusi meni? Oliko hauskaa?

574
00:49:38,291 --> 00:49:41,958
- Se oli tylsää.
- Joo.

575
00:49:42,041 --> 00:49:43,333
<i>Suu kiinni!</i>

576
00:49:45,125 --> 00:49:47,708
- Onko sinulla koti-ikävä?
- <i>Joo.</i>

577
00:49:48,625 --> 00:49:50,666
Oletko tavannut silmälääkärin?

578
00:49:50,750 --> 00:49:52,416
<i>Menen toiselle myöhemmin.</i>

579
00:49:52,500 --> 00:49:55,541
Haloo? Mmesoma?

580
00:49:55,625 --> 00:49:57,000
- Miten voit?
- <i>Hei, isä.</i>

581
00:49:57,083 --> 00:50:01,583
Huulesi ovat kuivat.
Onko sinulla huulirasvaa?

582
00:50:01,666 --> 00:50:03,500
Laita huulipunaa, punaista.

583
00:50:05,583 --> 00:50:07,916
Mikä häntä vaivaa?

584
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
Sinun pitää näyttää freesiltä.

585
00:50:14,708 --> 00:50:16,166
Kauanko olet ollut täällä?

586
00:50:16,250 --> 00:50:19,208
Puoli vuotta tämän kuun lopussa.

587
00:50:19,291 --> 00:50:21,625
Oletko nauttinut täälläolostasi?

588
00:50:21,708 --> 00:50:22,750
Joo.

589
00:50:22,833 --> 00:50:24,708
Varmaan kaipaat kotiruokaa, eikö?

590
00:50:24,791 --> 00:50:26,500
- Joo.
- Ja äitisi kokkailuja?

591
00:50:26,583 --> 00:50:29,833
Voin vain kuvitella.

592
00:50:30,791 --> 00:50:32,916
Voin vain kuvitella.

593
00:50:36,791 --> 00:50:39,625
Perheesi on varmasti ylpeä sinusta.

594
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
Jep.

595
00:50:41,708 --> 00:50:44,666
- Anteeksi että kesti, Anthony.
- Ei se mitään.

596
00:50:44,750 --> 00:50:48,000
Olen perfektionisti,
kuten varmaan sinäkin.

597
00:50:48,083 --> 00:50:50,000
- Kun haluat, että kaikki menee oikein.
- Jep.

598
00:50:50,083 --> 00:50:51,833
Olen sellainen.

599
00:50:51,916 --> 00:50:55,125
Haluan olla ylpeä työni jäljestä,
kuten varmasti sinäkin.

600
00:50:59,333 --> 00:51:01,708
Viimeiset silaukset hiuksiin,

601
00:51:01,791 --> 00:51:04,166
ja voit jatkaa elämääsi.

602
00:51:10,916 --> 00:51:13,083
Pidä olkapääsi.

603
00:51:13,166 --> 00:51:14,750
Ja lopetus.

604
00:51:14,833 --> 00:51:16,166
Nyt ylös.

605
00:51:23,541 --> 00:51:24,750
Parempi.

606
00:51:24,833 --> 00:51:28,000
Miten elegantti linja. Pidä se.

607
00:51:31,250 --> 00:51:33,125
Ei se mitään.

608
00:51:36,625 --> 00:51:38,250
Mitä teet illallisen jälkeen?

609
00:51:39,500 --> 00:51:40,958
Kyllä sinä tiedät.

610
00:51:44,750 --> 00:51:47,166
- Mistä sait mehua?
- Hän antoi.

611
00:51:50,125 --> 00:51:51,125
Odota.

612
00:51:52,333 --> 00:51:53,458
Odota.

613
00:51:53,541 --> 00:51:55,750
Mitä annat sille, kuka se nyt oli?

614
00:51:55,833 --> 00:51:57,708
- Suu kiinni.
- Mitä?

615
00:51:59,333 --> 00:52:03,208
Hän on aivan takanasi, joten...

616
00:52:06,041 --> 00:52:07,333
No siis, joo.

617
00:52:11,166 --> 00:52:14,375
- Mitä tapahtui aiemmin?
- Haluamme tietää.

618
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Ei.

619
00:52:16,000 --> 00:52:17,958
Etkö kerro?

620
00:52:18,041 --> 00:52:22,000
Etkö kerro bestiksellesi
miten ihastuksesi kanssa sujui?

621
00:52:22,083 --> 00:52:23,333
En!

622
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Pystyt tähän.

623
00:52:30,833 --> 00:52:33,291
- <i>Oliko se outoa?
- Ei!</i>

624
00:52:33,375 --> 00:52:35,000
- Menikö se huonosti?
- Madulla on salaisuus.

625
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
- En halua puhua siitä.
- Minusta sinä pidät sen.

626
00:52:37,666 --> 00:52:39,791
Onko sinulla salaisuus, Anthony?

627
00:52:39,875 --> 00:52:41,875
Pyysitkö häntä ulos? Suostuiko hän?

628
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
Ei.

629
00:52:43,875 --> 00:52:45,666
En edes tiedä...

630
00:52:45,750 --> 00:52:47,166
Osaat tanssia.

631
00:52:47,250 --> 00:52:49,875
<i>Millaista tanssia? Osaan vain balettia.</i>

632
00:52:49,958 --> 00:52:51,708
Katutanssia ja sellaista.

633
00:52:51,791 --> 00:52:53,500
En osaa sellaista.

634
00:53:06,125 --> 00:53:08,750
En aio tehdä tätä.

635
00:53:10,208 --> 00:53:12,666
Ei ole syytä hermoilla.

636
00:53:15,083 --> 00:53:16,458
Voi luoja.

637
00:53:21,333 --> 00:53:22,333
Hei.

638
00:53:25,166 --> 00:53:27,416
Hermot. Anteeksi.

639
00:53:28,250 --> 00:53:29,750
Hei.

640
00:53:31,333 --> 00:53:34,583
Eli periaatteessa

641
00:53:34,666 --> 00:53:39,583
halusin kiittää sinua siitä,

642
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
että olet hyvä ystävä.

643
00:53:42,333 --> 00:53:44,208
Periaatteessa olet

644
00:53:44,291 --> 00:53:47,708
ainoa aito ystävä, joka minulla on ollut.

645
00:53:47,791 --> 00:53:51,666
Siksi hankin sinulle
tämän ystävänpäiväksi.

646
00:53:51,750 --> 00:53:54,250
Kiitos. Ystävällistä.

647
00:53:54,333 --> 00:53:56,250
- Jep.
- Ne ovat niin kauniit.

648
00:53:56,333 --> 00:53:57,791
- Kiitos.
- Kiitos.

649
00:53:57,875 --> 00:54:01,208
Näin ne kaupassa.

650
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
- Kiitos.
- Ei mitään.

651
00:54:05,166 --> 00:54:06,166
Minä...

652
00:54:09,375 --> 00:54:12,333
Olen todella hermona.

653
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
Älä huoli.

654
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
- Menikö se huonosti?
- Ei!

655
00:54:16,250 --> 00:54:17,958
Minusta se näytti menevän hyvin.

656
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
Se meni hyvin.

657
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
- Niinkö?
- Joo.

658
00:54:25,333 --> 00:54:26,500
On tosi kylmä.

659
00:54:29,333 --> 00:54:32,166
Marshall voi auttaa sinua.
Hän on naistenmies.

660
00:54:32,250 --> 00:54:34,166
Älä nolostu. Se on hyvä juttu.

661
00:54:34,250 --> 00:54:35,500
- Ei!
- Joo, se on tosi hyvä.

662
00:54:36,541 --> 00:54:38,541
- Luulin, että tapailet Lulua.
- En.

663
00:54:38,625 --> 00:54:40,166
Ostit hänelle synttärilahjan.

664
00:54:40,250 --> 00:54:41,833
Olemme vain ystäviä.

665
00:54:44,958 --> 00:54:46,916
Hetkonen.

666
00:54:47,000 --> 00:54:49,708
- Muistatko kun viimeksi kävimme Aldissa?
- Joo.

667
00:54:49,791 --> 00:54:52,333
Ostin mehujään ja annoin
sen nti Leicesterille,

668
00:54:52,416 --> 00:54:54,166
se on yhä hänen pakastimessaan.

669
00:54:54,250 --> 00:54:56,625
En tiedä voinko pyytää sen takaisin.

670
00:54:56,708 --> 00:54:59,708
Pyydät vain kohteliaasti.

671
00:55:01,500 --> 00:55:03,416
Valmistaudutko kesäesitykseen?

672
00:55:03,500 --> 00:55:04,666
Nyt jo?

673
00:55:04,750 --> 00:55:08,083
Meillä on koko viikko tanssia. Tai kaksi.

674
00:55:08,166 --> 00:55:10,541
- Kaksi viikkoa.
- Kaksi viikkoa tanssia.

675
00:55:10,625 --> 00:55:12,666
- Oletko innoissasi?
- Jep.

676
00:55:14,500 --> 00:55:15,833
Kaikki ovat.

677
00:55:29,083 --> 00:55:34,041
Se vaatii paljon työtä,
ja se on isoin esitys jossa olen ollut.

678
00:55:37,500 --> 00:55:40,291
Olen vähän hermostunut.

679
00:55:43,750 --> 00:55:46,250
Okei. Rauhoitu.

680
00:55:47,166 --> 00:55:48,708
- Oletko hereillä?
- Jep.

681
00:55:48,791 --> 00:55:51,208
- Oletko energinen?
- Joo.

682
00:55:51,291 --> 00:55:53,375
Lavaharjoitukset ovat maanantaina.

683
00:55:53,458 --> 00:55:56,250
Totutko jo valoihin ja kaikkeen?

684
00:55:59,416 --> 00:56:01,041
Ei liian lähekkäin, tytöt.

685
00:56:03,750 --> 00:56:06,500
Olkaa peräkkäin.

686
00:56:07,958 --> 00:56:09,458
Tarkkana, nti Lindsay!

687
00:56:16,125 --> 00:56:18,000
Kuunnelkaa musiikkia.

688
00:56:18,708 --> 00:56:21,125
Välit olivat erinomaiset.

689
00:56:21,208 --> 00:56:22,375
Parempi.

690
00:56:22,458 --> 00:56:25,166
Olitte aiemmin hieman liian lähekkäin.

691
00:56:27,375 --> 00:56:30,416
Älä pelkää hengästymistä.

692
00:56:31,208 --> 00:56:32,750
Jatkat kyllä hengittämistä,

693
00:56:32,833 --> 00:56:35,916
hengityksesi hidastuu ja palaudut.

694
00:56:36,416 --> 00:56:40,125
Mitä enemmän harjoittelet,
sitä enemmän kestävyytesi nousee,

695
00:56:40,208 --> 00:56:42,958
ja palaudut nopeammin, okei?

696
00:56:43,666 --> 00:56:45,833
Kyse on kestävyydestä.

697
00:56:45,916 --> 00:56:48,916
Siitä, että jaksat pitää jalan ylhäällä.

698
00:56:50,875 --> 00:56:53,875
Haluan että työstät sitä vielä.

699
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
Haluaisitko kysyä jotain?

700
00:56:58,958 --> 00:57:00,791
Tai onko jotain ongelmia?

701
00:57:04,250 --> 00:57:05,875
- Ei.
- Ei?

702
00:57:06,291 --> 00:57:07,500
Kiitos.

703
00:57:15,875 --> 00:57:18,541
Viisi, <i>plié,</i> kuusi.

704
00:57:18,625 --> 00:57:21,375
Auki, seitsemän, kahdeksan.

705
00:57:21,458 --> 00:57:23,041
Venytys, kolme.

706
00:57:23,125 --> 00:57:25,625
Kaksi, jalat kuin hypätessä.

707
00:57:25,708 --> 00:57:27,250
Plié, kuusi.

708
00:57:27,333 --> 00:57:30,000
Auki, seitsemän, kahdeksan.

709
00:57:30,083 --> 00:57:32,000
Yksinkertaistetaan, eli tehdään...

710
00:57:32,083 --> 00:57:35,375
<i>En ole koskaan kysynyt,
missä opit tanssimaan?</i>

711
00:57:35,916 --> 00:57:38,041
Oliko balettipaikan löytäminen vaikeaa?

712
00:57:38,125 --> 00:57:39,125
Joo.

713
00:57:39,250 --> 00:57:41,083
Mutta lakkasin käymästä siellä,

714
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
sillä opettajani ei ollut mukava.

715
00:57:44,500 --> 00:57:45,708
Mitä hän teki?

716
00:57:47,166 --> 00:57:48,583
Jätti tämän jäljen.

717
00:57:48,666 --> 00:57:52,125
<i>Hän rankaisi kun tein virheen.</i>

718
00:57:53,250 --> 00:57:55,250
<i>- Oliko hän ilkeä kaikille?
- Joo.</i>

719
00:57:55,875 --> 00:57:57,416
<i>Miten?</i>

720
00:57:58,083 --> 00:58:02,125
<i>En tiedä siitä paljon mitään,
mutta se oli paha juttu.</i>

721
00:58:02,833 --> 00:58:03,833
<i>Joo.</i>

722
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Et saa jälkiruokaa, jos et syö kasviksia.

723
00:58:51,708 --> 00:58:53,708
- Onko se reilua?
- Ei.

724
00:58:53,791 --> 00:58:56,916
Siitä pitää neuvotella.
Minun kotonani toimitaan niin.

725
00:58:57,791 --> 00:59:00,333
Kouluun on noustava joka aamu,

726
00:59:00,416 --> 00:59:02,041
halusit tai et.

727
00:59:02,125 --> 00:59:04,375
- Epäreilua.
- Okei?

728
00:59:04,958 --> 00:59:07,166
Et voi mennä kouluun, koska olet tyttö.

729
00:59:07,250 --> 00:59:08,250
Epäreilua.

730
00:59:08,333 --> 00:59:10,208
Niin se on joissain maailmankolkissa.

731
00:59:10,291 --> 00:59:13,041
12-vuotiaana sinun pitää
mennä töihin auttaaksesi perhettäsi.

732
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
- Epäreilua.
- Okei, joten--

733
00:59:15,208 --> 00:59:17,583
Saisinko nenäliinan? Silmäni vuotaa.

734
00:59:17,666 --> 00:59:19,708
- Okei.
- Kiitos.

735
00:59:23,458 --> 00:59:26,375
Eli teistä tämä ei ole reilua.

736
00:59:26,458 --> 00:59:28,916
Joidenkin mielestä tämäkään ei ollut.

737
00:59:35,416 --> 00:59:38,375
- Katso minua nyt.
- Joo.

738
00:59:38,625 --> 00:59:41,208
Näetkö kasvoni?

739
00:59:41,291 --> 00:59:44,125
Näen, mutta vain puolet,

740
00:59:44,208 --> 00:59:47,416
jotka näen tällä silmällä.

741
00:59:47,500 --> 00:59:48,750
Okei. Kumman puolen näet?

742
00:59:48,833 --> 00:59:50,833
Vasemman, oikean, ylä- vai alapuolen?

743
00:59:50,916 --> 00:59:53,375
- Tuon puolen.
- Okei.

744
00:59:53,458 --> 00:59:57,666
Jos nostan käteni, montako sormea näet?

745
00:59:57,750 --> 01:00:02,250
Yhden varmaan. Joo.

746
01:00:02,333 --> 01:00:04,791
Okei. Entä nyt?

747
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
En tiedä.

748
01:00:08,083 --> 01:00:09,708
Näetkö käteni liikkuvan?

749
01:00:09,791 --> 01:00:10,916
- Joo.
- Okei.

750
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Avaa silmiäsi enemmän.

751
01:00:14,708 --> 01:00:18,000
Katso suoraan valoon. Hienoa.

752
01:00:18,083 --> 01:00:20,458
Katso oikealle.

753
01:00:20,541 --> 01:00:21,750
Hienosti.

754
01:00:23,958 --> 01:00:25,791
Saisinko katsoa myös vasenta silmääsi?

755
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Joo.
- Katso suoraan eteenpäin.

756
01:00:31,125 --> 01:00:33,500
Hienoa. Voit nojata.

757
01:00:38,958 --> 01:00:41,416
On tärkeä muistaa,
että vasemmassa silmässä

758
01:00:41,500 --> 01:00:44,833
on toimivaa sarveiskalvoa.

759
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
Se auttaa sinua näkemään,
ja voit tavoitella tanssijan uraa.

760
01:00:49,375 --> 01:00:52,291
Nämä muutokset eivät etene.

761
01:00:52,375 --> 01:00:54,750
Et menetä enempää näköä.

762
01:00:55,500 --> 01:00:58,375
Mutta oikea silmäsi on lähes sokea.

763
01:00:58,458 --> 01:01:01,708
Sinulla on näkökenttä,
ja näet asioita eri puolilla.

764
01:01:01,791 --> 01:01:03,791
Mutta keskinäkösi on mennyttä.

765
01:02:13,666 --> 01:02:16,333
Lääkärit eivät voi tehdä mitään

766
01:02:16,416 --> 01:02:18,666
parantaakseen Anthonyn näköä.

767
01:02:18,750 --> 01:02:20,958
Eli hänen näkökykynsä nyt

768
01:02:21,041 --> 01:02:24,875
on hänen loppuelämänsä näkökyky.

769
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
<i>Okei.</i>

770
01:02:29,833 --> 01:02:34,125
Emme odottaneet tällaisia uutisia.

771
01:02:34,208 --> 01:02:36,583
<i>Mutta se ei ainakaan pahene.</i>

772
01:02:40,708 --> 01:02:45,250
<i>Lähettäisimmekö sinut pääsiäiseksi
Nigeriaan katsomaan perhettäsi?</i>

773
01:02:45,333 --> 01:02:49,833
<i>Saisit lisää uutta energiaa</i>

774
01:02:49,916 --> 01:02:52,583
<i>jaksaaksesi kesälukukauden läpi,
sillä se on hyvin kiireinen.</i>

775
01:02:52,666 --> 01:02:53,958
<i>Joo.</i>

776
01:03:28,541 --> 01:03:31,458
Tämä vaihtaa väriä.

777
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
Se on käytetty puhki.

778
01:03:35,166 --> 01:03:37,166
Eikä edes muodikas.

779
01:03:39,791 --> 01:03:41,125
Jessus!

780
01:03:41,958 --> 01:03:44,583
Chibuzo! Mmemosa on täällä!

781
01:03:44,666 --> 01:03:47,083
Jessus sentään!

782
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Chibuzo?

783
01:03:50,208 --> 01:03:53,083
Voi hyvä luoja!

784
01:03:53,166 --> 01:03:54,916
Jessus sentään!

785
01:03:56,791 --> 01:03:59,958
Isä, isä! Mmemosa on täällä!

786
01:04:00,041 --> 01:04:01,916
Hei! Mmemosa on täällä!

787
01:04:02,000 --> 01:04:03,625
Mene etsimään isäsi!

788
01:04:03,708 --> 01:04:04,833
Poikani on täällä!

789
01:04:09,875 --> 01:04:11,708
Rakas poikani.

790
01:04:11,791 --> 01:04:13,791
Hei! <i>Nna</i> oletko se sinä?

791
01:04:13,875 --> 01:04:15,500
Oletko se sinä?

792
01:04:16,458 --> 01:04:18,833
- Oikeasti, oletko se sinä?
- Jep.

793
01:04:22,125 --> 01:04:24,666
Jeesus! Jeesus! Jeesus!

794
01:04:24,750 --> 01:04:27,375
Jeesus! Jeesus, Jeesus!

795
01:04:29,041 --> 01:04:30,708
Rakas poikani on täällä.

796
01:04:30,791 --> 01:04:32,208
Melkein tapoit minut!

797
01:04:33,208 --> 01:04:35,166
Ei nyt sentään!

798
01:04:35,916 --> 01:04:37,500
Lapseni on täällä.

799
01:04:38,458 --> 01:04:39,958
Tervetuloa.

800
01:04:40,041 --> 01:04:42,125
Voi hyvä tavaton.

801
01:04:42,208 --> 01:04:44,208
Kiitos Jeesus!

802
01:04:47,541 --> 01:04:50,125
<i>Nna</i> katso minua.

803
01:04:50,833 --> 01:04:53,416
- Käännä selkäsi.
- Jeesus.

804
01:04:53,500 --> 01:04:55,500
- <i>Nnam!
- </i>  Hän on kasvanut.

805
01:04:57,041 --> 01:05:00,166
Lapseni palasi kotiin!

806
01:05:00,250 --> 01:05:02,708
Hei, lapseni palasi kotiin!

807
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
Mmesoma palasi, tulkaa katsomaan häntä.

808
01:05:06,083 --> 01:05:07,541
Hei, Mmesoma on palannut.

809
01:05:07,625 --> 01:05:10,125
- Katsokaa poikaa.
- Katsokaa poikaani.

810
01:05:11,500 --> 01:05:13,208
Poikani on palannut kotiin!

811
01:05:15,083 --> 01:05:17,791
Poikani on...

812
01:05:19,958 --> 01:05:22,083
- Jeesus!
- Mmeso, Mmeso!

813
01:05:25,041 --> 01:05:27,916
Poikani on palannut!

814
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
Poikani on palannut!

815
01:05:29,708 --> 01:05:31,916
Kurkkuni on kipeä.

816
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
Poikani on palannut.

817
01:05:34,916 --> 01:05:36,666
Poikani palasi kotiin.

818
01:05:36,750 --> 01:05:38,791
Poikani on täällä. <i>Nna!</i>

819
01:05:38,875 --> 01:05:40,375
Oletko se sinä?

820
01:05:42,541 --> 01:05:44,333
Anna kun ruokin poikani.

821
01:05:52,000 --> 01:05:54,291
En näe muita enää.

822
01:05:57,625 --> 01:06:00,125
Isä, kun laskeudumme vuoteeseen,

823
01:06:00,208 --> 01:06:02,208
rukoilen suojelusta,

824
01:06:02,291 --> 01:06:05,208
jotta nukumme ja heräämme
turvassa ja terveinä.

825
01:06:34,791 --> 01:06:36,291
Särkeekö päätäsi?

826
01:06:36,375 --> 01:06:38,708
Ei, on vain kuuma.

827
01:06:40,208 --> 01:06:43,416
- Normaali sää Nigeriassa.
- Ei, tämä on kamalaa.

828
01:06:43,500 --> 01:06:45,583
Pahempaa kuin kuvittelin.

829
01:06:46,875 --> 01:06:49,375
Pahempaa kuin kuvittelin.

830
01:06:52,250 --> 01:06:55,375
Kun kutina alkaa, olosi on tukala.

831
01:06:55,458 --> 01:06:56,625
Tavallaan.

832
01:06:57,416 --> 01:06:58,500
Okei.

833
01:06:59,208 --> 01:07:03,166
- Auttavatko silmätipat?
- Joo.

834
01:07:07,875 --> 01:07:11,875
Olen pahoillani.

835
01:07:11,958 --> 01:07:13,083
Ei se mitään.

836
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Ei se mitään.

837
01:07:16,041 --> 01:07:17,125
Okei.

838
01:07:20,875 --> 01:07:25,541
Kun palaat, muista käyttää sitä, okei?

839
01:07:26,166 --> 01:07:28,583
Muistutan sinua.

840
01:07:28,666 --> 01:07:31,125
Muistutan sinua siitä.

841
01:07:47,708 --> 01:07:50,666
Voitko tulla treenaamaan kanssani?

842
01:07:51,791 --> 01:07:55,375
- Sinun täytyy tulla.
- Ei tänään.

843
01:07:55,875 --> 01:07:57,666
Sinun on tultava tänään.

844
01:07:57,750 --> 01:07:58,791
Ei.

845
01:08:00,333 --> 01:08:01,333
Miksi?

846
01:08:03,583 --> 01:08:05,583
Mitä, miksi?

847
01:08:19,250 --> 01:08:22,083
Mennään. Kävele.

848
01:08:35,875 --> 01:08:37,125
Nyt syötät.

849
01:08:38,083 --> 01:08:39,416
Syötä pallo, <i>na.</i>

850
01:08:39,500 --> 01:08:41,375
Kävelet taaksepäin.

851
01:08:41,458 --> 01:08:43,416
Älä pysäytä palloa.

852
01:09:35,583 --> 01:09:37,458
Ennen kuin palaat Iso-Britanniaan,

853
01:09:37,541 --> 01:09:39,791
haluan sinun tekevän sovinnon
veljesi kanssa.

854
01:09:39,875 --> 01:09:42,875
Hän on pieni poika, joka tarvitsee sinua.

855
01:09:42,958 --> 01:09:46,291
Pieni poika? Hän on 12-vuotias.

856
01:09:46,375 --> 01:09:48,958
Puhu hänen kanssaan, minä menen sisälle.

857
01:09:49,041 --> 01:09:52,166
Minulla on tekemistä sisällä.

858
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
Tämä vaihe, jossa olet nyt.

859
01:10:28,708 --> 01:10:32,000
- Kasvat siitä ulos.
- Pääset siitä yli.

860
01:10:32,083 --> 01:10:34,208
Niin tapahtuu joskus teineille.

861
01:10:34,291 --> 01:10:35,833
Kun teini-ikä alkaa,

862
01:10:35,916 --> 01:10:39,333
joskus ärsyynnyt ilman syytä.

863
01:10:39,416 --> 01:10:43,416
Tarvitsen terapeutin,
enkä löydä täältä ketään.

864
01:10:43,500 --> 01:10:45,291
- Minkä?
- Terapeutin.

865
01:10:45,375 --> 01:10:48,750
- Mikä se on?
- Ihminen, joka auttaa ongelmissa.

866
01:10:48,833 --> 01:10:50,791
- Enkö minä voi auttaa?
- Et.

867
01:10:51,250 --> 01:10:52,250
Tony...

868
01:10:52,333 --> 01:10:54,041
Älä huoli, vien sinut profeetalle.

869
01:10:54,125 --> 01:10:55,291
En tarvitse profeettaasi.

870
01:10:55,375 --> 01:10:57,208
- Tarvitset häntä.
- Tarvitsen terapeutin.

871
01:10:57,291 --> 01:10:59,083
- Tarvitset häntä.
- En!

872
01:10:59,166 --> 01:11:00,375
Luoja on kaikkivoipa.

873
01:11:00,458 --> 01:11:03,916
Tarvitsen terapeutin, en profeettaa.

874
01:11:04,000 --> 01:11:08,291
- Katso minua äläkä heilu. Tony!
- Heilun kun minua ärsyttää.

875
01:11:08,375 --> 01:11:12,500
- Kaikki katsovat sinua.
- Niin.

876
01:11:12,583 --> 01:11:14,500
Tämä huolestuttaa minua.

877
01:11:14,583 --> 01:11:16,333
Minua myös.

878
01:11:16,416 --> 01:11:18,500
- Tony, rauhoitu.
- Mikset auta minua?

879
01:11:18,583 --> 01:11:21,958
- Yritän!
- Rauhoitu.

880
01:11:22,041 --> 01:11:26,083
Tämä viha on todella huono juttu.

881
01:11:26,166 --> 01:11:29,541
Se on paha juttu vain,
jos en voi itse hallita sitä.

882
01:11:29,625 --> 01:11:32,250
Yritämme saada sinut kuntoon.

883
01:11:32,333 --> 01:11:34,791
Yritän sitä itsekin.

884
01:11:34,875 --> 01:11:37,625
Jos et toistaisi kaikkea,

885
01:11:37,708 --> 01:11:39,541
kun olen jo sanonut sen.

886
01:11:42,125 --> 01:11:43,541
Ei, Tony.

887
01:11:44,500 --> 01:11:48,250
- Ei, ei.
- Tule. Äitisi.

888
01:11:48,833 --> 01:11:51,083
Minä tässä, kaikki hyvin.

889
01:11:54,333 --> 01:11:57,333
Saat minutkin itkemään.

890
01:11:58,791 --> 01:12:00,541
Kaikki on hyvin.

891
01:12:03,333 --> 01:12:04,708
Kaikki hyvin.

892
01:12:05,083 --> 01:12:06,375
Kaikki hyvin.

893
01:12:06,458 --> 01:12:08,000
Kaikki on ihan hyvin.

894
01:12:11,083 --> 01:12:13,333
Kaikki hyvin.

895
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
- Anthony.
- Kyllä, nti McCamish.

896
01:12:49,041 --> 01:12:50,291
- Cian.
- Kyllä, nti McCamish.

897
01:12:50,375 --> 01:12:52,333
Marshall, Molly.

898
01:12:54,333 --> 01:12:55,958
<i>Miten ratkaisemme tämän?</i>

899
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
<i>Tiedän, että joillekin teistä</i>

900
01:12:58,666 --> 01:13:00,916
<i>tämä on ensiesiintyminen Elmhurstissa.</i>

901
01:13:01,000 --> 01:13:04,625
<i>Toistamme tätä siis niin kauan
kunnes se menee oikein.</i>

902
01:13:04,708 --> 01:13:06,458
<i>Tämä on tärkeä esitys.</i>

903
01:13:06,541 --> 01:13:08,000
<i>Tämän takia olette täällä.</i>

904
01:13:10,791 --> 01:13:13,375
<i>Okei, kasiluokkalaiset! Valmiina?</i>

905
01:13:16,291 --> 01:13:18,791
<i>Katse teatterin takaosaan.</i>

906
01:13:18,875 --> 01:13:20,833
<i>Pitäkää silmälinja korotettuna.</i>

907
01:13:20,916 --> 01:13:22,875
<i>Hienosti, hyvin tehty.</i>

908
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
<i>Silmäni saattaa olla urani loppu.</i>

909
01:14:21,541 --> 01:14:24,916
Opitte uuden taidon
päättäjäisesitystä varten, eikö niin?

910
01:14:25,000 --> 01:14:27,500
Kyse on yhteistyöstä.

911
01:14:27,583 --> 01:14:29,875
Mikä on mielestänne tärkeintä,

912
01:14:29,958 --> 01:14:31,291
parin kanssa työskentelyssä?

913
01:14:31,375 --> 01:14:34,208
Parin kuunteleminen
ja hänen haluihinsa mukautuminen.

914
01:14:34,291 --> 01:14:36,541
Pidän tuosta. Eli kommunikaatio.

915
01:14:36,625 --> 01:14:39,000
Varmistetaan, että molemmat
pitävät siitä mitä tehdään.

916
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
Pidän tuosta.
Tyytyväisyyttä omaan tekemiseen.

917
01:14:43,458 --> 01:14:47,833
Ottakaa jalat ja varpaat mukaan.
Kovaa työtä.

918
01:14:49,541 --> 01:14:51,916
Alas ja yksi, kädet eteen. Hienoa.

919
01:14:52,000 --> 01:14:55,083
Niin sitä pitää. Sanotte,
"Katsokaa upeaa työskentelyäni."

920
01:14:55,166 --> 01:14:58,833
Vuoden päätösshow on kovan työnne juhlaa.

921
01:14:58,916 --> 01:15:01,041
Teidän tulee olla ylpeitä
saavutuksistanne.

922
01:15:01,541 --> 01:15:03,833
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, nyt!

923
01:15:04,291 --> 01:15:06,750
Lisää korostusta! Kyllä!

924
01:15:09,875 --> 01:15:12,916
Ei huono. Ei loistava, muttei huonokaan!

925
01:15:13,958 --> 01:15:15,541
Valmistautukaa!

926
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Ylös!

927
01:15:25,291 --> 01:15:28,083
Yksi, kaksi...

928
01:15:28,166 --> 01:15:30,291
<i>Relevé.</i>

929
01:15:30,916 --> 01:15:34,625
Ajoin tästä pyörällä kouluun.

930
01:15:34,708 --> 01:15:36,625
Aika hiljainen paikka.

931
01:15:36,708 --> 01:15:38,875
- Melko kiva, eikö?
- Joo.

932
01:15:38,958 --> 01:15:40,833
Pidän hiljaisista paikoista.

933
01:15:52,125 --> 01:15:54,083
Voi ei. Picasso!

934
01:15:54,166 --> 01:15:58,541
<i>Paljon onnea, Anthony!</i>

935
01:15:58,625 --> 01:16:01,708
<i>Paljon onnea vaan!</i>

936
01:16:01,791 --> 01:16:03,666
Hip hip hurraa!

937
01:16:03,750 --> 01:16:06,041
Hip hip hurraa!

938
01:16:06,125 --> 01:16:08,083
Puhallahan kynttilät.

939
01:16:08,166 --> 01:16:09,625
Toivo jotain.

940
01:16:21,250 --> 01:16:22,791
Mitä teet?

941
01:16:23,416 --> 01:16:25,750
Pörrökorva lentää.

942
01:16:26,541 --> 01:16:28,458
- Ne ovat kuin siivet.
- Jep.

943
01:16:28,583 --> 01:16:30,166
- Muista silmätipat.
- Joo.

944
01:16:30,250 --> 01:16:32,375
- <i>Haluatko tehdä sen nyt?
- Joo.</i>

945
01:16:32,458 --> 01:16:33,458
<i>Okei.</i>

946
01:16:45,708 --> 01:16:47,500
<i>Tämä on siis ensimmäinen</i>

947
01:16:47,583 --> 01:16:49,291
<i>- isompi tuotantosi?
- Kyllä.</i>

948
01:16:49,375 --> 01:16:52,916
Ihmiset juoksevat ympäriinsä,
mutta sinun on oltava rauhassa,

949
01:16:53,000 --> 01:16:54,166
sillä sinun täytyy esiintyä.

950
01:16:54,250 --> 01:16:55,250
- Eikö niin?
- Joo.

951
01:17:03,250 --> 01:17:06,958
Kun otat asennon, huimaako sinua?

952
01:17:07,833 --> 01:17:08,916
- Joo.
- Okei.

953
01:17:09,000 --> 01:17:13,833
Mitä teet helpottaaksesi asiaa?

954
01:17:13,916 --> 01:17:17,458
Onko sinulla jokin tekniikka?

955
01:17:17,541 --> 01:17:19,625
- Ei oikeastaan.
- Okei.

956
01:17:19,708 --> 01:17:22,791
Viisi, kuusi, seitsemän ja kahdeksan.

957
01:17:22,875 --> 01:17:24,708
- Tuon on oltava vahva, eikö niin?
- Joo.

958
01:17:26,041 --> 01:17:28,000
Okei.

959
01:17:29,208 --> 01:17:31,750
Sitten tytöt tulevat ja nostamme.

960
01:17:31,833 --> 01:17:34,083
Tiedätkö varmasti mitä tapahtuu?

961
01:17:34,166 --> 01:17:35,958
Näetkö hänen vyötärönsä hyvin?

962
01:17:36,041 --> 01:17:37,041
- Joo.
- Okei.

963
01:17:37,125 --> 01:17:38,958
Vahva keskivartalo. Vahvat reidet.

964
01:17:39,041 --> 01:17:40,458
Ja sitten suoritat.

965
01:17:40,541 --> 01:17:42,208
Ja ylös.

966
01:17:42,291 --> 01:17:44,958
- Näetkö viimeisen tanssijan?
- Joo.

967
01:17:45,041 --> 01:17:46,125
- Niinkö?
- Jep.

968
01:17:46,208 --> 01:17:50,250
Tiedostat sen,
ja käytät vasenta silmää näkemiseen.

969
01:17:50,333 --> 01:17:54,833
Astumme sivuun, niiaus,
pidämme kädestä ja jatkamme.

970
01:17:54,916 --> 01:17:57,333
- Mutta sinulla on tukea.
- Kyllä.

971
01:17:57,416 --> 01:17:58,708
Joten se ei ole ongelma.

972
01:17:58,791 --> 01:17:59,875
- Ei.
- Ei.

973
01:18:00,125 --> 01:18:03,166
Olet siis keksinyt keinot kaikkeen?

974
01:18:03,458 --> 01:18:05,166
Olet tosi fiksu.

975
01:18:06,458 --> 01:18:11,125
Pysyt yhtenäisenä ja tunnet linjautumisen.

976
01:18:13,750 --> 01:18:16,000
Noin. Kolme.

977
01:18:16,083 --> 01:18:19,333
Mitä tuo oli?
Olit hyvin keskittynyt, eikö niin?

978
01:18:19,416 --> 01:18:20,875
Kyllä. Olkapäät.

979
01:18:21,666 --> 01:18:22,666
Lopetus.

980
01:18:26,458 --> 01:18:28,458
- Anna kun katson.
- Et halua nähdä.

981
01:18:28,541 --> 01:18:30,125
Haluan nähdä tämän.

982
01:18:33,416 --> 01:18:35,708
- Etpäs.
- Ei, näytät kivalta.

983
01:18:35,791 --> 01:18:37,791
- Enpäs.
- Kylläpäs.

984
01:18:37,875 --> 01:18:40,708
Vaikken edes näe itseäni.

985
01:18:40,791 --> 01:18:42,458
Vau, se on tosi iso.

986
01:18:42,541 --> 01:18:44,958
- Se tekee silmästäni ison.
- Odota, avaa silmäsi.

987
01:18:45,916 --> 01:18:48,208
- Ei, vain silmä.
- Vau.

988
01:18:52,958 --> 01:18:54,708
- Pidän siitä.
- Ei.

989
01:18:55,333 --> 01:18:59,041
Vaikuttaako se tanssiuraasi?

990
01:18:59,125 --> 01:19:01,083
Huolettaako se sinua?

991
01:19:01,625 --> 01:19:03,375
Kyllä.

992
01:19:06,125 --> 01:19:09,875
Jos vain jatkat kovaa työtä.

993
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
Ongelma ei poistu, mutta se voi

994
01:19:12,041 --> 01:19:13,833
auttaa sinua tekemään parempia piruetteja.

995
01:19:13,916 --> 01:19:16,583
Olen harjoitellut
kallistuksia silmät kiinni.

996
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
Se meni hyvin,

997
01:19:17,750 --> 01:19:18,750
- joten voit yrittää.
- Se meni tosi hyvin.

998
01:19:19,291 --> 01:19:22,333
Vaikken näkisikään,

999
01:19:22,416 --> 01:19:24,541
tiedän, mitä on edessäni,
takanani ja sivuillani.

1000
01:19:24,625 --> 01:19:26,416
- Kaikki menee hyvin.
- Jep.

1001
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Jep.

1002
01:19:59,416 --> 01:20:03,833
<i>Kysyn itseltäni,
tuleeko minusta huipputanssija.</i>

1003
01:20:07,333 --> 01:20:11,250
<i>Joskus epäilen, etteivät kykyni riitä.</i>

1004
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
<i>Aina kun minua kiusattiin...</i>

1005
01:20:22,458 --> 01:20:24,583
En luovuttanut silloin,

1006
01:20:24,666 --> 01:20:27,291
enkä luovuta nytkään.

1007
01:21:25,916 --> 01:21:27,416
Hermostuttaako sinua?

1008
01:21:28,416 --> 01:21:31,250
- Olen enemmän innoissani.
- Niinkö?

1009
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
Tiedätkö milloin vanhempasi tulevat?

1010
01:21:34,166 --> 01:21:36,166
He taitavat tulla myöhemmin.

1011
01:22:26,625 --> 01:22:31,333
<i>Joskus suljen silmäni,
ja kuvittelen itseni isolla lavalla.</i>

1012
01:25:05,291 --> 01:25:08,041
<i>Minusta pärjäsit hyvin kesäesityksessä.</i>

1013
01:25:08,541 --> 01:25:10,750
Saitko adrenaliiniryöpyn?

1014
01:25:10,833 --> 01:25:12,458
Muista, se on kuin läpileikkaus.

1015
01:25:12,541 --> 01:25:16,583
Voit näyttää kaiken,
mitä olet vuoden aikana oppinut.

1016
01:25:16,666 --> 01:25:21,166
Olet parantanut ryhtilinjaasi,

1017
01:25:21,250 --> 01:25:24,083
ja rakastat liikkumista.

1018
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
Näin sen sinusta heti,

1019
01:25:27,833 --> 01:25:30,666
että rakastat liikkumista ja tanssia.

1020
01:25:30,750 --> 01:25:34,416
Ylemmälle luokalle meneminen
on suuri harppaus.

1021
01:25:34,500 --> 01:25:37,875
Askeleet vaikeutuvat,
ja se on intensiivisempää.

1022
01:25:37,958 --> 01:25:42,708
Myös odotukset ja vaatimukset kasvavat.

1023
01:25:43,375 --> 01:25:48,041
Sinun pitää puskea itseäsi, okei?

1024
01:25:48,125 --> 01:25:50,625
Mutta pitää myös pysyä rauhallisena,

1025
01:25:50,708 --> 01:25:53,333
sillä menneisyytesi takia

1026
01:25:53,416 --> 01:25:58,583
paniikin elementti on ilmassa.

1027
01:25:58,666 --> 01:26:01,833
Muista, että tämä on
turvallinen ympäristö.

1028
01:26:01,916 --> 01:26:04,125
Niinhän minä sanoin.

1029
01:26:04,208 --> 01:26:07,541
Täällä on turvallista, mitään ei satu.

1030
01:26:12,291 --> 01:26:14,375
- Nähdään ysiluokalla.
- Nähdään.

1031
01:26:18,708 --> 01:26:19,875
Kaikki hyvin?

1032
01:26:19,958 --> 01:26:21,125
Kaikki okei?

1033
01:26:23,041 --> 01:26:24,416
Tekstaatko minulle?

1034
01:26:26,041 --> 01:26:27,625
Mutta ei sitten keskiyöllä.

1035
01:26:27,708 --> 01:26:29,041
- Ei.
- Niin sinä yleensä teet.

1036
01:26:29,125 --> 01:26:31,916
Koska olen yleensä hereillä silloin.

1037
01:26:33,041 --> 01:26:34,333
Niin.

1038
01:26:35,875 --> 01:26:38,500
- Rinki.
- Tämä on kiusallista.

1039
01:26:41,083 --> 01:26:42,416
- Ei se mene.
- Katso.

1040
01:26:42,500 --> 01:26:44,458
- Okei.
- Kiitos.

1041
01:26:44,541 --> 01:26:45,541
Ei mitään.

1042
01:26:47,833 --> 01:26:49,083
Ikävöin sinua, Anthony.

1043
01:26:49,166 --> 01:26:50,750
Minäkin sinua, Sam.

1044
01:26:50,833 --> 01:26:52,875
Kahdeksan viikkoa, hienoa.

1045
01:26:52,958 --> 01:26:54,458
- Kahdeksan viikkoa.
- Jep.

1046
01:27:01,666 --> 01:27:04,041
Nähdään kahdeksan viikon päästä, Sam.

1047
01:27:04,125 --> 01:27:05,250
Kahdeksan viikkoa!

1048
01:27:07,166 --> 01:27:08,833
Siitäs sait.

1049
01:27:08,916 --> 01:27:10,875
- Heippa.
- Heippa, Anthony.

1050
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
Hei.

1051
01:27:12,916 --> 01:27:14,458
Turvallista kotimatkaa.

1052
01:27:14,541 --> 01:27:16,166
Kerro Picassolle terveisiä.

1053
01:27:16,250 --> 01:27:17,375
- Kenelle?
- Picassolle.

1054
01:27:17,458 --> 01:27:18,708
Aivan! Kerrotaan!

1055
01:27:19,208 --> 01:27:20,208
Jep.

1056
01:28:39,375 --> 01:28:44,875
<i>Tanssiminen on tarinankerrontaa
ja tunteiden sanoittamista.</i>

1057
01:28:51,708 --> 01:28:53,750
<i>Joskus ilmaisen iloa.</i>

1058
01:28:55,750 --> 01:28:57,875
<i>Joskus kipua.</i>

1059
01:29:00,125 --> 01:29:04,625
<i>Päästän irti sisäisestä vihasta</i>

1060
01:29:04,708 --> 01:29:07,958
<i>ja surusta.</i>

1061
01:29:19,500 --> 01:29:21,583
<i>- </i>  Sattuuko se?
- Tavallaan.

1062
01:29:21,666 --> 01:29:24,291
- Niinkö? Anteeksi.
- Ei se mitään.

1063
01:29:26,750 --> 01:29:30,000
Anteeksi. Oletko vauva?

1064
01:29:30,083 --> 01:29:32,166
Ei, nämä sattuvat.

1065
01:29:32,250 --> 01:29:34,166
- Ovatko ne kireät?
- Hieman.

1066
01:29:34,708 --> 01:29:35,708
Hieman.

1067
01:29:36,208 --> 01:29:42,333
Miten opit puhumaan brittiaksentilla?

1068
01:29:42,416 --> 01:29:46,500
Se vain tapahtuu

1069
01:29:46,583 --> 01:29:48,333
luonnollisesti.

1070
01:29:48,416 --> 01:29:50,291
Osaatko enää puhua igboa?

1071
01:29:50,958 --> 01:29:52,791
En ole koskaan osannut.

1072
01:29:52,875 --> 01:29:54,666
Etkö häpeä itseäsi?

1073
01:29:54,750 --> 01:29:57,750
- En. En koskaan oppinut sitä.
- Etkö ole Igbolandista?

1074
01:29:58,916 --> 01:30:00,166
- Opetan sinua.
- Ei.

1075
01:30:00,250 --> 01:30:02,083
Tästä lähtien puhun sinulle igboa.

1076
01:30:02,166 --> 01:30:04,666
- Mutta ymmärrät sitä?
- Joo.

1077
01:31:04,791 --> 01:31:07,958
<i>En tiedä missä kotini on nyt.</i>

1078
01:31:36,750 --> 01:31:39,000
- Oletko käynyt täällä ennen?
- En.

1079
01:31:40,208 --> 01:31:43,250
Käyn täällä joskus pelaamassa futista.

1080
01:31:44,166 --> 01:31:46,833
Yleensä lauantaiaamuisin.

1081
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
<i>Koti on se paikka jonne tunnet kuuluvasi,</i>

1082
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
<i>ja jossa olosi on rauhallinen.</i>

1083
01:32:06,916 --> 01:32:11,458
<i>Mutta perheenikin on siellä.</i>

1084
01:32:22,416 --> 01:32:24,708
Koska palaatte kouluun?

1085
01:32:24,791 --> 01:32:26,833
Ensi viikon maanantaina.

1086
01:32:27,375 --> 01:32:30,416
- Oletko hyvä matikassa?
- Joo.

1087
01:32:30,500 --> 01:32:33,666
- Et ole hyvä matikassa.
- En sillä tavalla.

1088
01:32:34,458 --> 01:32:38,333
- Entä arvosanasi?
- Tosi hyviä.

1089
01:32:39,375 --> 01:32:40,375
Jep.

1090
01:32:40,458 --> 01:32:43,541
Kuulin, että sait kokeesta nollan.

1091
01:32:46,875 --> 01:32:48,666
Voiko tästä hypätä?

1092
01:32:48,750 --> 01:32:51,291
Jos kysyt tuota, tapan sinut.

1093
01:33:26,166 --> 01:33:29,250
Isä, tee hänestä
balettitanssin ammattilainen,

1094
01:33:29,333 --> 01:33:31,000
mistä hän on aina unelmoinut.

1095
01:33:31,083 --> 01:33:35,500
Auta häntä saavuttamaan unelmat,
Jeesuksen nimeen.

1096
01:36:44,625 --> 01:36:48,041
ANTHONY JATKAA OPINTOJAAN
ELMHURSTIN BALETTIKOULUSSA

1097
01:36:48,125 --> 01:36:51,625
UNELMANAAN TULLA PÄÄTANSSIJAKSI

1098
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
{\an8}Tekstitys: Jemina Pusa



