1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:33,791 --> 00:02:34,791
<i>Ce mai faceți?</i>

4
00:02:34,875 --> 00:02:36,750
Bine, mulțumim, dle. Dv.?

5
00:02:36,833 --> 00:02:38,458
Sunt bine. Stați jos!

6
00:02:40,458 --> 00:02:41,875
Substantivul propriu

7
00:02:41,958 --> 00:02:44,958
este numele dat unei persoane, loc

8
00:02:45,041 --> 00:02:46,208
- ...sau...
- Lucru!

9
00:02:47,625 --> 00:02:49,833
- Colectiv...
- Substantiv.

10
00:02:49,916 --> 00:02:51,208
Substantiv.

11
00:02:51,750 --> 00:02:54,375
- Și substantiv abstract.
- Substantiv.

12
00:03:08,000 --> 00:03:09,041
Scuze.

13
00:03:10,625 --> 00:03:12,250
De ce dansează ca o fată?

14
00:03:15,708 --> 00:03:20,000
<i>Câteodată, închid ochii
și mă imaginez pe o scenă mare.</i>

15
00:03:34,833 --> 00:03:38,291
<i>Aveam cinci ani
când am descoperit baletul.</i>

16
00:03:44,083 --> 00:03:46,458
<i>Baletul nu e acceptat în Nigeria.</i>

17
00:03:47,958 --> 00:03:50,333
<i>Lumea crede că nu e pentru băieți.</i>

18
00:03:50,416 --> 00:03:51,625
Ușurel, încet.

19
00:03:53,666 --> 00:03:57,333
<i>Dar eu nu i-am ascultat,
am continuat să dansez.</i>

20
00:03:57,416 --> 00:04:00,750
...capetele... și jos!
Exersați ca să vă sincronizați!

21
00:04:01,375 --> 00:04:03,333
Mereu, altfel e degeaba.

22
00:04:03,416 --> 00:04:06,083
Șase, cinci și șase, și șapte și du-te!

23
00:04:06,166 --> 00:04:08,833
<i>E visul meu și trebuie să mi-l urmez.</i>

24
00:04:09,416 --> 00:04:12,583
...și doi, și trei, și patru.

25
00:04:24,541 --> 00:04:26,500
<i>Bună ziua, dnă Madu!</i>

26
00:04:26,583 --> 00:04:30,416
<i>Dorim să vă vorbim
despre Anthony, fiul dvs.</i>

27
00:04:31,166 --> 00:04:35,125
<i>L-am văzut pe Instagram și la știri.</i>

28
00:04:35,250 --> 00:04:38,875
<i>A fost uimitor
că acel video a devenit viral.</i>

29
00:04:38,958 --> 00:04:42,833
<i>Se vede pasiunea aceea,
asta chiar s-a înțeles.</i>

30
00:04:42,916 --> 00:04:44,500
E ca un foc în stomac.

31
00:04:44,583 --> 00:04:47,125
Parcă ar fi flămând după asta.

32
00:04:47,208 --> 00:04:52,291
<i>Are mult talent neșlefuit
care ne interesează pentru școală.</i>

33
00:04:52,375 --> 00:04:55,333
<i>- Cred că sunteți mândră.</i>
- Foarte mândră de el.

34
00:04:55,416 --> 00:05:01,750
<i>Este incitant dar vă și sperie gândul
că fiul dv. va fi așa departe de casă.</i>

35
00:05:03,333 --> 00:05:06,041
- Cât vei sta?
- Nu știu.

36
00:05:30,708 --> 00:05:33,000
Dragul meu, liniștește-te!

37
00:05:33,083 --> 00:05:34,916
Liniștește-te, ajungem.

38
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Îmi tremură mâna, deschide repede!

39
00:05:40,708 --> 00:05:42,125
- Ei?
- E acolo?

40
00:05:42,208 --> 00:05:43,250
Da.

41
00:05:44,125 --> 00:05:46,708
Asta este!

42
00:05:46,791 --> 00:05:48,250
Hei! Slavă Domnului!

43
00:05:50,583 --> 00:05:52,458
Sprâncenele mele arată ciudat.

44
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Uite ce zâmbet frumos ai!

45
00:05:54,333 --> 00:05:56,833
Sunt un gras.

46
00:05:58,291 --> 00:05:59,625
Ai obraji bucălați.

47
00:06:00,208 --> 00:06:02,916
- Îmi place asta.
- Copilul elev.

48
00:06:04,375 --> 00:06:08,291
Elevul Madu Mmesoma Anthony.

49
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
Îi vei lipsi lui Chisom.

50
00:06:12,250 --> 00:06:14,458
Fratelui tău îi va fi dor de tine.

51
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Vai!

52
00:06:36,250 --> 00:06:39,708
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.

53
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
Amin!

54
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Mântuitorule, îți mulțumim.
Te preaslăvim.

55
00:06:44,083 --> 00:06:45,208
Slavă Ție!

56
00:06:45,291 --> 00:06:49,833
Tată, îți mai mulțumim o dată
pentru ce ai făcut pentru noi.

57
00:06:49,916 --> 00:06:53,000
- Ne-ai adus vestea bună.
- Da, Doamne!

58
00:06:53,083 --> 00:06:54,333
- Slavă Ție!
- Amin!

59
00:06:54,416 --> 00:06:56,250
- Slavă Ție!
- Amin!

60
00:06:56,333 --> 00:06:58,041
- Laudă Ție!
- Amin!

61
00:06:58,125 --> 00:07:00,791
- În numele lui Iisus Hristos!
- Amin!

62
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
Îi mulțumim lui Dumnezeu
pentru ce a făcut.

63
00:07:12,666 --> 00:07:14,541
Dacă este așa...

64
00:07:17,041 --> 00:07:20,208
poți strânge mai mult.
Poți să lași și mai slab.

65
00:07:24,708 --> 00:07:27,375
<i>Într-o zi,
fiul meu a început să danseze.</i>

66
00:07:29,083 --> 00:07:33,958
<i>Am crezut că va fi un hobby
fără vreun beneficiu,</i>

67
00:07:37,125 --> 00:07:42,375
<i>dar, cu timpul,
am început să cred că treaba asta</i>

68
00:07:42,458 --> 00:07:47,166
este ceva ce trebuie integrat,
acceptat, apreciat.

69
00:07:50,333 --> 00:07:54,125
<i>D</i> i<i>n păcate, locul
unde se antrena Anthony era periculos.</i>

70
00:07:55,000 --> 00:07:56,416
<i>Era un loc periculos.</i>

71
00:07:58,750 --> 00:08:00,333
<i>Am decis să îl retragem.</i>

72
00:08:01,333 --> 00:08:06,458
<i>Îi mulțumesc lui Dumnezeu
pentru șansa de a fi acolo.</i>

73
00:08:08,666 --> 00:08:11,333
O pui pe asta, scoți piulița de aici.

74
00:08:12,041 --> 00:08:13,250
Folosești asta.

75
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Serios?

76
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Chisom!

77
00:08:47,333 --> 00:08:50,291
Ce s-a întâmplat?
N-ai mai vorbit cu mine.

78
00:09:20,416 --> 00:09:22,625
Îmi pare rău pentru cel mic,

79
00:09:22,708 --> 00:09:24,916
fiindcă ei doi sunt ca gemenii.

80
00:09:25,000 --> 00:09:26,416
Sunt mereu împreună.

81
00:09:26,500 --> 00:09:28,958
El va pleca
și nu știu cum se va simți.

82
00:09:31,125 --> 00:09:32,666
Mă bucur că el pleacă,

83
00:09:32,750 --> 00:09:37,416
dar îmi și pare rău pentru cel mic.

84
00:10:48,416 --> 00:10:52,375
Nu-mi vine să cred
că voi merge la școală în Anglia,

85
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
timp de șapte ani.

86
00:10:55,541 --> 00:10:56,958
E o șansă mare.

87
00:10:59,500 --> 00:11:03,083
Acestea sunt căciulile mele de iarnă,
cum mi s-a spus.

88
00:11:04,416 --> 00:11:06,458
Și... da.

89
00:11:07,083 --> 00:11:10,125
<i>Mă bucur că plec de la școală,</i>

90
00:11:10,208 --> 00:11:13,875
<i>din cauza batjocurii.</i>

91
00:11:13,958 --> 00:11:15,666
<i>Cel puțin asta va înceta.</i>

92
00:11:17,875 --> 00:11:19,875
<i>Mamei îi voi lipsi cel mai mult.</i>

93
00:11:19,958 --> 00:11:22,875
Sunt foarte apropiat de ea și...

94
00:11:23,583 --> 00:11:24,708
da.

95
00:11:25,208 --> 00:11:26,833
Mereu vorbesc cu ea.

96
00:11:27,250 --> 00:11:29,166
Și cu fratele meu.

97
00:11:29,666 --> 00:11:32,958
Mereu... Câteodată ne mai certăm,

98
00:11:33,041 --> 00:11:36,583
dar uneori stăm de povești.

99
00:11:42,833 --> 00:11:45,791
Cauciucul e dus.
Nu costă mult să îl schimbi.

100
00:11:46,958 --> 00:11:48,166
Când o să am bani.

101
00:11:50,375 --> 00:11:53,083
Dacă aș avea, aș schimba motoreta.

102
00:11:53,875 --> 00:11:54,958
Dar nu-s bani.

103
00:11:56,083 --> 00:11:57,791
Ce-ți mai fac copii?

104
00:11:57,875 --> 00:12:01,000
- Sunt toți bine.
- Sper că sunt bine.

105
00:12:01,083 --> 00:12:03,500
Fiul meu a obținut o bursă.

106
00:12:03,583 --> 00:12:04,583
Peste hotare?

107
00:12:04,666 --> 00:12:07,125
- În străinătate.
- Cine îl duce acolo?

108
00:12:08,666 --> 00:12:11,000
- Dumnezeul lui și <i>oyinbo</i>.
- Niște albi?

109
00:12:11,791 --> 00:12:13,875
Și doar pentru dans?

110
00:12:13,958 --> 00:12:14,958
Doar cu dansul.

111
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Mulțumesc Domnului!

112
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Bine. Mulțumesc, domnule.

113
00:12:39,166 --> 00:12:42,000
Este la fel.

114
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
- <i>Afro</i> ca data trecută.
- Bine.

115
00:13:05,083 --> 00:13:06,875
<i>Am visat că am murit.</i>

116
00:13:08,583 --> 00:13:13,833
<i>M-am gândit că dacă aș muri,
cine mă va înmormânta?</i>

117
00:13:13,916 --> 00:13:15,916
<i>Cine mă va duce acasă?</i>

118
00:13:17,333 --> 00:13:19,875
<i>Fiindcă am vești bune despre fiul meu,</i>

119
00:13:20,958 --> 00:13:24,166
<i>dacă aș muri mâine, aș muri împăcat.</i>

120
00:13:26,791 --> 00:13:27,833
Nu mă mai tem.

121
00:13:33,375 --> 00:13:38,666
<i>Promisiunea ce o fac
mamei și familiei este...</i>

122
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
<i>N-o să vă dezamăgesc.</i>

123
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
<i>Pentru că este băiat bun</i>

124
00:13:53,583 --> 00:13:55,458
Să batem palma!

125
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
<i>Pentru că este băiat bun</i>

126
00:13:57,291 --> 00:14:02,500
<i>Pentru că este băiat bun</i>

127
00:14:02,583 --> 00:14:06,041
<i>Să spunem cu toții</i>

128
00:14:06,125 --> 00:14:10,541
Hip, hip, ura!

129
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
Nu, așteptați!

130
00:14:13,208 --> 00:14:17,416
Am prevăzut asta cu ani în urmă,
când mi-am pierdut tatăl.

131
00:14:17,500 --> 00:14:21,541
- Am prezis că așa se va întâmpla.
- În acea zi el a dansat acolo.

132
00:14:21,625 --> 00:14:26,250
Mi-a dansat un dans special
la înmormântarea tatălui meu.

133
00:14:26,333 --> 00:14:29,166
De asta eu spun: „I”!

134
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
I!

135
00:14:30,916 --> 00:14:32,833
- I!
- I!

136
00:14:32,916 --> 00:14:34,875
- S!
- S!

137
00:14:34,958 --> 00:14:36,750
- U!
- U!

138
00:14:36,833 --> 00:14:38,791
- Sprâncenată călătorie!
- Da.

139
00:14:38,875 --> 00:14:40,250
S!

140
00:14:40,333 --> 00:14:42,333
Iisuse!

141
00:14:45,333 --> 00:14:48,416
- <i>Oya</i>, ia!
- Mmesoma, mie o să-mi lipsești, nu mamei.

142
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Îmi va fi dor de puiul meu!

143
00:14:50,416 --> 00:14:51,791
Mănâncă!

144
00:14:51,875 --> 00:14:53,291
Necazurile lui Mmesoma...

145
00:15:01,541 --> 00:15:03,666
<i>Oya,</i> freacă-mă pe burtă!

146
00:15:07,625 --> 00:15:10,583
- Mami, mulțumesc! Mulțumesc!
- La revedere!

147
00:15:10,666 --> 00:15:12,333
- Pa, te ajung din urmă.
- Pa!

148
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
Uite ce cap am!

149
00:15:18,041 --> 00:15:19,166
La culcare!

150
00:15:19,250 --> 00:15:20,583
Mâine plecăm devreme.

151
00:15:21,333 --> 00:15:24,000
<i>Nna,</i> noapte bună!

152
00:15:25,125 --> 00:15:26,875
Ultima noapte cu noi aici.

153
00:15:30,250 --> 00:15:32,583
- Spui „noapte bună”?
- Mami, noapte bună!

154
00:15:32,666 --> 00:15:34,791
Bine, noapte bună!
Vise plăcute!

155
00:15:34,875 --> 00:15:35,875
Bine.

156
00:15:58,625 --> 00:16:03,458
Știi că azi e ultima dată
când stăm împreună așa?

157
00:16:03,541 --> 00:16:05,833
După asta, te duci la aeroport.

158
00:16:07,166 --> 00:16:09,416
Chiar îmi va fi dor de tine.

159
00:16:10,125 --> 00:16:11,750
Dar mă bucur pentru tine.

160
00:16:13,000 --> 00:16:14,541
Mă bucur, fiule.

161
00:16:16,041 --> 00:16:17,916
Mulțumesc că mă faci mândră.

162
00:16:20,166 --> 00:16:23,833
Te rog un singur lucru.

163
00:16:23,916 --> 00:16:25,750
Să știi de ce pleci acolo.

164
00:16:27,000 --> 00:16:29,833
Să știi ce ai de făcut.
Nu uita de unde vii.

165
00:16:30,500 --> 00:16:33,333
Te rog să nu uiți de unde vii.

166
00:16:36,000 --> 00:16:37,916
- Îmi vei lipsi mult.
- Și tu mie.

167
00:16:38,000 --> 00:16:39,416
Fraților le vei lipsi.

168
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
- Și ei mie.
- Și lui tata.

169
00:16:43,208 --> 00:16:44,750
<i>- Anthony!
- Mamă!</i>

170
00:16:44,833 --> 00:16:47,041
Să mergem! E timpul.

171
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
Să mergem.

172
00:16:55,458 --> 00:16:57,291
Să stingă cineva lumina.

173
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
Vezi să încui ușa bine!

174
00:17:00,833 --> 00:17:02,625
Anthony pleacă la aeroport!

175
00:17:09,833 --> 00:17:12,875
Drum bun!
Să fii copil cuminte, da?

176
00:17:12,958 --> 00:17:14,083
- Da.
- Pa!

177
00:17:14,166 --> 00:17:16,083
Pa-pa!

178
00:17:16,166 --> 00:17:17,333
N-o uita pe mama!

179
00:17:22,500 --> 00:17:24,041
Puiul meu...

180
00:17:26,708 --> 00:17:30,500
Îmi va fi dor de tine.
Îmi va fi dor de tine, băiatul meu.

181
00:17:45,125 --> 00:17:47,375
<i>Verificăm totul la mână.</i>

182
00:17:47,458 --> 00:17:51,250
<i>Aveți răbdare cu noi.
Merge încet, dar ne grăbim cât putem.</i>

183
00:17:52,625 --> 00:17:54,958
...te iubește. Nu l-ai pierdut.

184
00:17:55,041 --> 00:17:57,750
Mă auzi? Nu este dispărut.

185
00:17:57,833 --> 00:18:00,083
- E doar într-o călătorie.
- E bine.

186
00:18:00,166 --> 00:18:03,250
Nu-ți face griji,
când aterizează, te sună.

187
00:18:03,333 --> 00:18:04,416
Bine?

188
00:18:19,250 --> 00:18:24,250
<i>Ușa avionului se închide
pentru decolare și verificarea siguranței.</i>

189
00:18:57,125 --> 00:19:00,375
Hei, <i>na!</i>
Ți-e dor de fratele tău?

190
00:19:02,041 --> 00:19:03,458
Stai liniștit.

191
00:19:03,541 --> 00:19:05,583
Ne sună când ajung.

192
00:19:43,458 --> 00:19:48,500
<i>Bun sosit în Regatul Unit
în aeroportul Heathrow, Londra.</i>

193
00:20:12,916 --> 00:20:15,083
ȘCOALA DE BALET
ELMHURST

194
00:20:17,583 --> 00:20:23,541
{\an8}<i>Am audiat 527 de tineri
pentru un loc la Elmhurst.</i>

195
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
{\an8}REALIZEAZĂ, ÎNFLOREȘTE,
DEPĂȘEȘTE EXCELENȚA

196
00:20:24,708 --> 00:20:27,500
De fapt, pentru fiecare tânăr din sală,

197
00:20:27,583 --> 00:20:31,458
alții zece în spate
ar fi dorit să stea în locul vostru.

198
00:20:31,541 --> 00:20:37,041
Vreau să țineți minte
ce extraordinar e că ați ajuns aici.

199
00:20:37,125 --> 00:20:39,458
Să-i aplaudăm pe elevii cei noi!

200
00:21:14,541 --> 00:21:16,458
<i>Mmesoma!</i>

201
00:21:16,541 --> 00:21:17,875
- Bună ziua, mamă!
<i>- Nna!</i>

202
00:21:19,166 --> 00:21:20,541
<i>- Ce mai faci?</i>
- Bine.

203
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
<i>- Ești la școală acum?</i>
- Da.

204
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
<i>O, băiatul meu!</i>

205
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
<i>E camera ta?</i>

206
00:21:31,958 --> 00:21:35,791
- Mamă, uite patul meu.
<i>- Băiat londonez! Băiat londonez!</i>

207
00:21:35,875 --> 00:21:37,708
- Și masa mea.
<i>- Îmi place casa.</i>

208
00:21:37,791 --> 00:21:39,583
Mulțumesc.

209
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
<i>- Ai mâncat?</i>
- Da, mamă.

210
00:21:43,625 --> 00:21:45,958
<i>- Ești bine?</i>
- Da.

211
00:21:46,041 --> 00:21:48,250
Te sun mai târziu deseară.

212
00:21:48,333 --> 00:21:50,416
<i>- Să mă suni, să vorbim, da?</i>
- Bine.

213
00:21:50,500 --> 00:21:52,125
<i>- Pa, dragul meu!</i>
- Pa-pa!

214
00:21:55,625 --> 00:22:00,416
Voi locui cu o grămadă de copii
pe care nu i-am mai întâlnit.

215
00:22:01,166 --> 00:22:03,333
Și... da.

216
00:22:04,333 --> 00:22:08,708
Îmi fac griji că, poate, nu mă integrez.

217
00:22:20,375 --> 00:22:21,541
Și start!

218
00:22:25,541 --> 00:22:27,416
Încet, afară din cerc.

219
00:22:28,708 --> 00:22:30,458
Doi... un pic mai repede.

220
00:22:30,541 --> 00:22:34,541
Trei. Patru. Arată acel <i>allongé</i>.

221
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
E a patra oară.

222
00:22:45,916 --> 00:22:47,875
Dacă vă doare, vă opriți.

223
00:22:48,500 --> 00:22:51,791
Dacă simțiți căldură în mușchi,

224
00:22:51,875 --> 00:22:53,583
asta e bine.

225
00:22:53,666 --> 00:22:57,750
Dacă devine arsură,
asta nu e prea bine.

226
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Ține sus! Sus!

227
00:23:19,208 --> 00:23:21,750
Te poți opri dacă te doare prea tare.

228
00:24:24,750 --> 00:24:25,916
Vrei să joci?

229
00:24:26,458 --> 00:24:27,458
Nu.

230
00:24:30,041 --> 00:24:31,583
- Sigur?
- Da.

231
00:25:30,333 --> 00:25:32,291
A cincea oară. <i>Relevé.</i>

232
00:25:36,583 --> 00:25:37,666
Partea cealaltă.

233
00:25:40,750 --> 00:25:42,875
Îți blochez șoldurile puțin.

234
00:25:42,958 --> 00:25:47,541
Ca să le ții exact unde trebuie să fie.

235
00:25:47,625 --> 00:25:49,291
Simți că e mai greu acum?

236
00:25:49,375 --> 00:25:54,000
Da? Așa. Folosește-ți mușchii
ca să controlezi mișcarea.

237
00:25:54,875 --> 00:25:56,250
M-am dat la o parte.

238
00:25:57,500 --> 00:25:59,708
Încordați centrul, băieți!

239
00:25:59,791 --> 00:26:00,791
Așa!

240
00:26:02,250 --> 00:26:04,083
Încă o dată <i>a la seconde!</i>

241
00:26:12,500 --> 00:26:13,708
Bine, bine.

242
00:26:19,041 --> 00:26:20,208
Anthony!

243
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
Vino o secundă.

244
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
Învață să manipulezi asta.

245
00:26:25,583 --> 00:26:30,041
Ideea e că reușești să corectezi asta,

246
00:26:30,125 --> 00:26:31,666
dar te lași dus de val

247
00:26:31,750 --> 00:26:33,875
și apoi iar faci așa.

248
00:26:33,958 --> 00:26:35,458
Așa că menține poziția.

249
00:26:38,750 --> 00:26:39,833
E multă forță!

250
00:26:41,708 --> 00:26:42,750
Da?

251
00:26:42,833 --> 00:26:44,250
Să fie fără greșeală.

252
00:26:45,416 --> 00:26:49,750
Acum e greu? La spectacolul din vară
facem figuri mai complicate.

253
00:26:49,833 --> 00:26:52,041
Va fi mult mai intens.

254
00:27:41,541 --> 00:27:43,625
<i>Unii spun că nu voi reuși.</i>

255
00:27:45,500 --> 00:27:47,083
<i>Dacă au dreptate?</i>

256
00:27:51,958 --> 00:27:55,250
Când mă gândesc cât au râs de mine

257
00:27:55,333 --> 00:27:58,625
ani la rând, mă simt foarte rău.

258
00:27:58,708 --> 00:28:02,791
Din cauza asta
nu răspund oamenilor cum ar trebui.

259
00:28:02,875 --> 00:28:06,083
Cândva doream doar să fiu lăsat în pace.

260
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
Da.

261
00:28:58,208 --> 00:29:02,791
Mintea îmi spune câteodată...

262
00:29:02,875 --> 00:29:04,875
că totul va fi bine.

263
00:29:15,125 --> 00:29:16,916
<i>Bună seara, mami!</i>

264
00:29:17,000 --> 00:29:18,916
Bună, dragule! Ce mai faci?

265
00:29:19,916 --> 00:29:21,500
<i>Te simți bine acum, da?</i>

266
00:29:21,583 --> 00:29:22,833
Da.

267
00:29:22,916 --> 00:29:23,958
<i>Bine.</i>

268
00:29:25,208 --> 00:29:28,791
Ții minte ce ne-am înțeles.
Să fii băiat cuminte, da?

269
00:29:29,458 --> 00:29:30,750
Avem o înțelegere.

270
00:29:31,458 --> 00:29:33,541
<i>- Mi-ai promis ceva, da?</i>
- Da.

271
00:29:35,000 --> 00:29:37,375
<i>Să nu uiți niciodată de unde vii, da?</i>

272
00:29:37,458 --> 00:29:38,458
Da.

273
00:29:39,208 --> 00:29:42,166
<i>Dimineața, înainte să pleci, să te rogi.</i>

274
00:29:42,250 --> 00:29:45,833
- Da, da.
<i>- Și noi ne rugăm pentru tine aici.</i>

275
00:29:45,916 --> 00:29:46,916
Da.

276
00:29:47,000 --> 00:29:49,750
<i>- Să nu uiți, bine?</i>
- Da, mamă. Da, mamă.

277
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
<i>Salutați-l pe Anthony!</i>

278
00:29:52,375 --> 00:29:53,375
Salut!

279
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Arăți ca...

280
00:29:57,041 --> 00:29:58,125
<i>Unde ești acum?</i>

281
00:30:00,291 --> 00:30:02,041
- Acasă.
<i>- Ce-ai făcut?</i>

282
00:30:02,125 --> 00:30:03,791
<i>Acum vorbești ca un alb.</i>

283
00:30:05,166 --> 00:30:09,083
- Eu doar...
<i>- Vorbești cu mama ta, te rog!</i>

284
00:30:14,916 --> 00:30:18,875
A MONSTER CALLS

285
00:30:30,791 --> 00:30:32,083
- Tot mai colorezi?
- Da.

286
00:30:32,166 --> 00:30:33,708
Arată-mi!

287
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
Tipul ăsta e pe poante.

288
00:30:35,541 --> 00:30:37,541
- O, da.
- Cu poante negre.

289
00:30:39,208 --> 00:30:40,916
Da, e chiar prima poziție.

290
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Arată toate pozițiile?

291
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
Da. Asta e <i>sissonne.</i>

292
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
De unde ai asta?

293
00:30:47,083 --> 00:30:48,625
- L-am primit cadou.
- Aha!

294
00:30:49,583 --> 00:30:51,416
- E chiar foarte frumos.
- Da.

295
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
Noapte bună!

296
00:30:58,291 --> 00:31:00,333
Bob Marley este nigerian?

297
00:31:00,958 --> 00:31:03,083
Bob Marley? Cred că da.

298
00:31:03,166 --> 00:31:04,916
Da, îmi place Bob Marley.

299
00:31:05,000 --> 00:31:06,416
- Da?
- Da.

300
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
- Noapte bună!
- Noapte bună!

301
00:31:09,625 --> 00:31:10,875
Noapte bună, Sam!

302
00:31:12,708 --> 00:31:14,916
Cinci, șase, șapte, hai!

303
00:31:21,833 --> 00:31:24,333
A fost tare amuzant!

304
00:31:25,958 --> 00:31:28,291
Ne înveți limba nigeriană?

305
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
- Cum?
- Spune-ne câteva cuvinte.

306
00:31:32,708 --> 00:31:34,875
Cum se spune „salut” în nigeriană?

307
00:31:34,958 --> 00:31:36,791
- Salut!
- Salut!

308
00:31:36,875 --> 00:31:38,958
- Da, e la fel.
- Exact la fel?

309
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Da.

310
00:31:40,708 --> 00:31:43,541
Uite, Sam, am trimis-o mamei mele.

311
00:31:43,625 --> 00:31:45,625
Mi-ai făcut o poză șugubeață?

312
00:31:47,583 --> 00:31:49,416
O voi trimite mamei mele.

313
00:31:49,500 --> 00:31:50,750
Ideea e, Anthony,

314
00:31:50,833 --> 00:31:53,583
când o pasez ție sau lui Bert, o șutezi.

315
00:31:53,666 --> 00:31:54,750
Știi să șutezi?

316
00:31:54,833 --> 00:31:56,041
Așa!

317
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
Bine, Anthony!

318
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Hai, hai!

319
00:32:04,541 --> 00:32:05,708
Bine.

320
00:32:20,708 --> 00:32:22,083
<i>Cam ca în Europa,</i>

321
00:32:22,166 --> 00:32:26,583
<i>anglo-saxonii au găsit un mod
de a stabili o dovadă</i>

322
00:32:26,666 --> 00:32:29,125
<i>utilizând puterea elementelor,</i>

323
00:32:29,208 --> 00:32:32,125
<i>a apei și a focului.</i>

324
00:32:32,208 --> 00:32:34,291
<i>Dacă erai suspect de un delict,</i>

325
00:32:34,375 --> 00:32:36,708
<i>erai supus unui ritual</i>

326
00:32:36,791 --> 00:32:39,458
<i>dureros și periculos:</i>

327
00:32:39,541 --> 00:32:41,625
<i>testarea prin suferință.</i>

328
00:32:46,166 --> 00:32:47,666
<i>- Cât timp...
- Nu!</i>

329
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
Nu!

330
00:32:51,000 --> 00:32:52,916
Apoi avem delictul și pedeapsa

331
00:32:53,000 --> 00:32:58,083
în era numită Renaștere
sau <i>Renaissance,</i> termen franțuzesc,

332
00:32:58,166 --> 00:33:01,416
care a durat 200 de ani,
de la 1500 la 1700.

333
00:33:01,500 --> 00:33:04,625
Apoi avem
secolul al XVIII-lea și al XIX-lea.

334
00:33:04,708 --> 00:33:08,125
La final avem
delictul și pedeapsa în Anglia modernă.

335
00:33:08,208 --> 00:33:09,958
Vă rog să notați...

336
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
Nu văd ce scrie pe tablă.

337
00:33:12,416 --> 00:33:14,583
...acele ere din manual.

338
00:33:14,666 --> 00:33:15,875
Nu aia.

339
00:33:15,958 --> 00:33:19,125
<i>Semi flexare, jos! Unu, doi!</i>

340
00:33:19,208 --> 00:33:22,666
Întinde, trei, patru,

341
00:33:22,750 --> 00:33:25,625
și cinci, șase,

342
00:33:25,708 --> 00:33:28,041
șapte și opt.

343
00:33:28,125 --> 00:33:31,166
Sus, unu, doi.

344
00:33:31,250 --> 00:33:33,791
Jos, trei, patru.

345
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
<i>Dégagé a la seconde, ș</i> ase.

346
00:33:36,458 --> 00:33:38,291
Jos, șapte, opt.

347
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Bine. <i>Tendu</i>.

348
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Mulțumesc.

349
00:34:00,541 --> 00:34:02,541
Deschide ochii, Anthony!

350
00:34:04,166 --> 00:34:06,833
Ochii tăi sunt foarte importanți.

351
00:34:06,916 --> 00:34:08,625
E mai bine să nu...

352
00:34:08,708 --> 00:34:11,125
Mă dor ochii.

353
00:34:11,208 --> 00:34:13,458
- Poftim?
- Mă dor ochii.

354
00:34:13,541 --> 00:34:15,041
- Te dor un pic?
- Da.

355
00:34:15,125 --> 00:34:16,791
Îmi pare rău să aud asta.

356
00:34:17,416 --> 00:34:19,833
- Așa a fost toată dimineața?
- Da.

357
00:34:19,916 --> 00:34:22,958
- Ai dormit bine azi-noapte?
- Da.

358
00:34:23,041 --> 00:34:29,083
- De cât timp ai ajuns în țara asta?
- De acum două săptămâni.

359
00:34:29,166 --> 00:34:31,083
- Două săptămâni? Bine.
- Da.

360
00:34:31,166 --> 00:34:34,125
Deci, tu... poate ești obișnuit

361
00:34:34,208 --> 00:34:36,208
cu altă țară, cu altă climă,

362
00:34:36,291 --> 00:34:39,583
cu alt aer, hrană și toate astea.

363
00:34:39,666 --> 00:34:41,416
Ar putea avea un efect.

364
00:34:41,500 --> 00:34:46,500
Dacă ești îngrijorat,
mergem mai târziu la centrul medical.

365
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Bine, șefule.

366
00:34:48,791 --> 00:34:50,916
Mulțumesc! Mulțumesc!

367
00:35:14,291 --> 00:35:16,416
- Ești bine? Relaxează-te!
- Da.

368
00:35:20,333 --> 00:35:24,291
Poți citi rândul cu cele mai mici litere
pe care-l vezi bine?

369
00:35:28,500 --> 00:35:30,833
K, R, N?

370
00:35:31,416 --> 00:35:34,583
Le poți ghici pe cele de pe rândul de jos?

371
00:35:35,958 --> 00:35:37,416
- Nu prea.
- Nu prea.

372
00:35:37,500 --> 00:35:39,166
Nu-i nimic.

373
00:35:42,541 --> 00:35:44,708
O să vină niște lumină.

374
00:35:46,500 --> 00:35:50,041
Bine, privește înainte.
Asta e partea grea.

375
00:35:50,125 --> 00:35:53,416
Ține capul nemișcat.
Te descurci perfect. E bine.

376
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Foarte bine.

377
00:35:57,666 --> 00:36:00,958
La un moment dat, ai avut un...

378
00:36:01,041 --> 00:36:04,291
un fel de microb numit toxoplasmoză

379
00:36:04,375 --> 00:36:08,041
și asta ți-a afectat retina
la fundul ochilor.

380
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
E greu să știm exact când.

381
00:36:10,083 --> 00:36:14,625
Poate să fi fost la scurt timp
înainte sau după ce te-ai născut.

382
00:36:14,708 --> 00:36:17,666
Retina lucrează în ochi
ca un aparat foto,

383
00:36:17,750 --> 00:36:20,333
ca pelicula sau ca cipul
din camera video.

384
00:36:20,416 --> 00:36:23,958
E părticica ce transformă
lumina în mesaj.

385
00:36:25,041 --> 00:36:26,875
Ridicați, unu!

386
00:36:31,958 --> 00:36:34,166
<i>Ochii sunt foarte importanți.</i>

387
00:36:55,875 --> 00:36:57,208
- Mersi!
- Mersi! Pa!

388
00:36:57,291 --> 00:36:58,833
Pa, doamnă! Alo?

389
00:36:58,916 --> 00:37:02,375
<i>L-a văzut un optician local</i>

390
00:37:02,458 --> 00:37:05,875
<i>și afecțiunea lui este veche.</i>

391
00:37:05,958 --> 00:37:09,916
<i>Nu pare să vadă deloc cu ochiul drept,</i>

392
00:37:10,000 --> 00:37:14,833
<i>așa că a fost trimis la spital,
la un medic specialist.</i>

393
00:37:15,416 --> 00:37:19,583
<i>Între timp,
ne vine o profesoară, Judith,</i>

394
00:37:19,666 --> 00:37:24,750
<i>care va începe să lucreze
în particular doar cu Anthony.</i>

395
00:37:24,833 --> 00:37:29,958
<i>Avem și asistentă de psihiatrie
la care poate apela, dacă are nevoie.</i>

396
00:37:38,458 --> 00:37:41,416
<i>Care e problema?
Care e cauza cicatricilor?</i>

397
00:37:44,000 --> 00:37:47,250
Când au făcut... când au făcut...

398
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
când au făcut o fotografie,

399
00:37:50,333 --> 00:37:53,208
au făcut o fotografie, cum ar veni,

400
00:37:54,208 --> 00:37:56,875
în străfundul ochilor mei.

401
00:37:56,958 --> 00:37:57,958
Da.

402
00:38:02,958 --> 00:38:05,208
<i>- Stai liniștit, vei fi bine.</i>
- Da.

403
00:38:08,166 --> 00:38:12,958
Mă deranjează uneori.

404
00:38:13,041 --> 00:38:14,666
<i>Sper că nu ți-e frică.</i>

405
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Îmi este.

406
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
<i>De ce?</i>

407
00:38:19,083 --> 00:38:24,041
Fiindcă s-ar putea, cândva,
să nu mai pot dansa.

408
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
<i>- Vorbești serios?</i>
- Da.

409
00:38:25,916 --> 00:38:27,458
S-ar putea...

410
00:38:27,541 --> 00:38:29,833
Mi-e teamă că s-ar putea să...

411
00:38:29,916 --> 00:38:33,083
s-ar putea să mă afecteze când dansez.

412
00:38:34,750 --> 00:38:35,750
<i>Vai, Doamne!</i>

413
00:38:38,666 --> 00:38:41,541
<i>- Nu te teme. Vei fi bine, da?</i>
- Da.

414
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
<i>Dumnezeu poate orice.</i>

415
00:38:44,041 --> 00:38:48,500
<i>Dumnezeu nu va lăsa
ca ochiul să fie problema viitorului tău.</i>

416
00:39:03,833 --> 00:39:05,166
<i>De fapt, e vina mea.</i>

417
00:39:06,958 --> 00:39:11,125
<i>Sunt tăcut când sunt trist.
Nu-mi place să spun nimănui.</i>

418
00:39:11,666 --> 00:39:15,583
<i>Când a început, nu i-am spus.</i>

419
00:39:16,833 --> 00:39:19,416
Și dacă nu poți face nimic?

420
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
Dacă nu mai poți dansa?

421
00:39:25,291 --> 00:39:29,458
<i>Mă tem că din cauza asta
mă vor trimite înapoi în Nigeria.</i>

422
00:39:33,500 --> 00:39:35,250
Da. Sus.

423
00:39:37,333 --> 00:39:43,041
Bine. Piciorul în față.
Și, da, sus, sus, menține poziția!

424
00:39:43,125 --> 00:39:44,125
Dacă eu...

425
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
o fac repede...

426
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Da.

427
00:39:48,250 --> 00:39:50,208
...îmi afectează ochii și...

428
00:39:50,416 --> 00:39:53,291
Bine, în regulă, înțeleg.

429
00:39:53,375 --> 00:39:56,291
Dar, nu vrem să facem rotire, da?

430
00:39:56,375 --> 00:39:58,875
- Da.
- Vrem să venim la punct de echilibru.

431
00:39:59,500 --> 00:40:01,333
<i>Trebuie să muncesc din greu</i>

432
00:40:01,416 --> 00:40:05,083
<i>ca să ajung la nivelul lor.</i>

433
00:40:33,041 --> 00:40:35,625
Am două surori, ambele mai mari.

434
00:40:35,708 --> 00:40:37,541
Drăguț.

435
00:40:37,625 --> 00:40:40,666
Mă înțeleg cu ele,
dar una e chiar nesuferită.

436
00:40:42,666 --> 00:40:43,916
Este... da.

437
00:40:44,000 --> 00:40:45,791
Este drăguță, dar, da.

438
00:40:46,875 --> 00:40:48,750
Fratele meu are 11 ani.

439
00:40:49,083 --> 00:40:51,458
- E apropiat de tine.
- Nu prea.

440
00:40:51,541 --> 00:40:53,333
Nu ne prea înțelegem.

441
00:40:53,416 --> 00:40:56,708
- Te înțelegi cu sora, totuși?
- Da, destul de bine.

442
00:40:57,666 --> 00:40:59,875
Cu cine stai în cameră?
- Cu Samuel.

443
00:40:59,958 --> 00:41:03,500
Cu Samuel.
Da, e chiar simpatic.

444
00:41:03,583 --> 00:41:07,208
Câteodată, noaptea, face niște...

445
00:41:27,333 --> 00:41:29,041
- Uite la graffiti!
- Ce tare!

446
00:41:29,125 --> 00:41:31,458
Parcă sunt Țestoasele Ninja.

447
00:41:31,541 --> 00:41:34,583
- Uite acolo!
- Vai, nu!

448
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Mi-e teamă de înălțime.

449
00:41:37,125 --> 00:41:39,125
- Uite-o pe aia!
- Unde?

450
00:41:39,208 --> 00:41:40,458
Pare tare ciudată.

451
00:41:40,541 --> 00:41:44,750
Asta și asta și asta...

452
00:41:44,833 --> 00:41:46,916
Sam, ce este asta?

453
00:41:47,000 --> 00:41:49,416
„Tot ce vedem sau pare

454
00:41:49,500 --> 00:41:52,000
nu e decât un vis într-un vis.”

455
00:41:53,250 --> 00:41:55,041
<i>Mi-e dor de familia mea.</i>

456
00:41:55,125 --> 00:41:57,583
Mama ta chiar și-a dorit să faci asta?

457
00:41:57,666 --> 00:41:59,291
Da, și-a dorit să dansez.

458
00:41:59,375 --> 00:42:01,458
<i>E cel mai bun susținător al tău?</i>

459
00:42:01,541 --> 00:42:03,916
<i>M-a susținut foarte, foarte mult.</i>

460
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
<i>Umoren, Omoami, Omaren.</i>

461
00:42:07,208 --> 00:42:08,750
Te rog, îți dai capul...

462
00:42:10,333 --> 00:42:12,041
Îți dai capul la o parte?

463
00:42:13,166 --> 00:42:15,250
<i>Cât de mult îți iubești mama?</i>

464
00:42:15,333 --> 00:42:18,083
Pe o scară de la unu la o sută? O sută.

465
00:42:18,833 --> 00:42:21,083
În aceeași zi, făceam așa.

466
00:42:21,166 --> 00:42:23,958
Dl Grundy zicea:
„Faci parte dintr-o trupă?”

467
00:42:24,041 --> 00:42:25,500
I-am spus că nu.

468
00:42:26,250 --> 00:42:28,291
<i>Nu aveam prieteni în Nigeria,</i>

469
00:42:28,375 --> 00:42:31,166
<i>așa că m-am concentrat pe dans.</i>

470
00:42:31,250 --> 00:42:33,375
Au început să râdă de mine.

471
00:42:34,083 --> 00:42:36,125
<i>Cum te simțeai când te necăjeau?</i>

472
00:42:36,666 --> 00:42:39,000
<i>Când îmi amintesc acele zile,</i>

473
00:42:39,083 --> 00:42:40,375
<i>m-aș gândi la...</i>

474
00:42:40,458 --> 00:42:45,333
Anthony din zilele acelea
și Anthony de acum...

475
00:42:45,416 --> 00:42:47,208
- Pare grecească, nu?
- Da.

476
00:42:48,250 --> 00:42:49,416
- Străveche.
- Da.

477
00:42:52,125 --> 00:42:57,208
- Parcă ai fi într-un tort de nuntă.
<i>- E ca în</i> Charlie și fabrica de ciocolată.

478
00:42:57,291 --> 00:42:58,750
Da.

479
00:43:01,833 --> 00:43:03,250
Șapte, cinci, nouă, ce?

480
00:43:03,333 --> 00:43:05,208
Șapte, nouă, cinci, doi, opt.

481
00:43:06,333 --> 00:43:07,958
<i>Lacul lebedelor.</i>

482
00:43:09,125 --> 00:43:10,583
<i>Spărgătorul de nuci.</i>

483
00:43:12,166 --> 00:43:14,583
<i>Cinci, patru,</i>

484
00:43:14,666 --> 00:43:16,541
<i>trei, doi...</i>

485
00:43:16,625 --> 00:43:18,166
O, Doamne!

486
00:43:19,375 --> 00:43:21,166
- Nu.
- E interesant.

487
00:43:23,875 --> 00:43:26,291
Nu, mi-e frică.

488
00:43:28,875 --> 00:43:30,625
Nu, nu!

489
00:43:32,041 --> 00:43:34,791
- Mergem înpoi, sus.
- Fără rotire.

490
00:43:34,875 --> 00:43:37,708
Să nu o rotești.
Să nu o rotești!

491
00:43:37,791 --> 00:43:40,125
Vreau să cobor.
Nu, trebuie să cobor.

492
00:43:40,208 --> 00:43:42,791
Trebuie să cobor. Nu!

493
00:43:52,083 --> 00:43:53,458
Nu te piepteni?

494
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
Ești bine?

495
00:44:03,416 --> 00:44:05,750
- Da.
- Ce s-a întâmplat?

496
00:44:05,833 --> 00:44:08,000
Nu, doar la spate e...

497
00:44:08,083 --> 00:44:10,041
- Încâlcit?
- Da.

498
00:44:37,875 --> 00:44:40,000
Haideți în centrul scenei!

499
00:44:40,875 --> 00:44:42,791
Când dansați la școală

500
00:44:42,875 --> 00:44:47,416
și profesorii vă spun
să vă uitați în zare, imaginați-vă asta.

501
00:44:47,500 --> 00:44:49,166
- Da? Imaginați-vă asta.
- Da.

502
00:44:49,250 --> 00:44:53,083
Ce trebuie să fac ca să fiu ca dv.?

503
00:44:53,166 --> 00:44:54,458
Ce trebuie? Păi...

504
00:44:54,541 --> 00:44:57,458
Fiindcă vreau să fiu solist.

505
00:44:57,541 --> 00:45:00,791
Toți puteți face asta
cu multă muncă intensă,

506
00:45:00,875 --> 00:45:03,250
hotărâre și pasiune.

507
00:45:03,333 --> 00:45:05,291
V-aș da un sfat înțelept.

508
00:45:05,375 --> 00:45:07,750
Să fiți voi înșivă. Da?

509
00:45:07,833 --> 00:45:09,833
Fiindcă sunteți unici.

510
00:45:09,916 --> 00:45:11,916
Așadar, este ceva individual,

511
00:45:12,000 --> 00:45:14,250
e vorba de dans și conexiune,

512
00:45:14,333 --> 00:45:18,833
și de a povesti publicului
care vine la teatru să vă vadă pe voi.

513
00:46:05,208 --> 00:46:07,250
Bine executat. Chiar frumos.

514
00:46:07,333 --> 00:46:09,708
Emană natural din tine.

515
00:46:09,791 --> 00:46:13,333
- Nu pare să-ți fie greu la interpretare.
- Da.

516
00:46:13,416 --> 00:46:15,541
Ai improvizat acolo?

517
00:46:15,625 --> 00:46:17,208
- Da, da.
- Ai improvizat.

518
00:46:17,291 --> 00:46:19,291
Și finalul a fost improvizație.

519
00:46:19,375 --> 00:46:21,666
- Și asta este chiar greu de făcut.
- Da.

520
00:46:21,750 --> 00:46:24,041
- Da.
- Vreau să știu, ai avut o poveste?

521
00:46:25,458 --> 00:46:27,791
N-am avut chiar o poveste,

522
00:46:27,875 --> 00:46:32,166
dar m-am gândit la sora mea
căreia îi place muzica, cam asta.

523
00:46:32,250 --> 00:46:36,875
Chiar dacă la început nu-ți dai seama,
ar putea fi, în cazul tău,

524
00:46:36,958 --> 00:46:40,291
sentimentul pe care-l ai pentru sora ta.

525
00:46:40,375 --> 00:46:42,833
Și asta e ceea ce vedem noi,

526
00:46:42,916 --> 00:46:45,208
fiindcă eu văd ceva în ce faci.

527
00:46:45,291 --> 00:46:48,458
Sunt imagini, frânturi care trec

528
00:46:48,541 --> 00:46:52,708
de la un peisaj la altul în mintea ta,
în timp ce interpretezi.

529
00:46:52,791 --> 00:46:56,833
Ai putea folosi o poveste de acasă
care să dea emoție interpretării.

530
00:46:56,916 --> 00:47:00,333
Gândește-te la asta pe viitor.
Reperează povestea

531
00:47:00,416 --> 00:47:02,666
și așa îți vei menține personajul

532
00:47:02,750 --> 00:47:04,791
de la început până la sfârșit.

533
00:47:04,875 --> 00:47:06,583
- Desigur.
- Da?

534
00:47:13,666 --> 00:47:15,791
<i>Știi ce vei face de Crăciun?</i>

535
00:47:15,875 --> 00:47:18,250
Evident voi sta în Marea Britanie.

536
00:47:18,791 --> 00:47:23,625
Mi-aș dori să mă întorc în Nigeria,
dar n-avem destui bani pentru viză,

537
00:47:23,708 --> 00:47:25,750
pentru bilet de avion și altele.

538
00:47:25,833 --> 00:47:27,916
Îți e mereu dor de mama ta.

539
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
Serios, e mai mult decât greu.

540
00:47:30,458 --> 00:47:33,125
- E mai greu decât crezi, de fapt.
- Da.

541
00:47:34,708 --> 00:47:37,250
- Pa!
- Pa! Îmi va fi dor de tine.

542
00:47:37,333 --> 00:47:39,250
- Și mie îmi va fi dor.
- Da.

543
00:48:00,500 --> 00:48:04,250
<i>Eu îl văd pe Anthony
ca pe o lumină pentru familie.</i>

544
00:48:06,916 --> 00:48:12,666
<i>Îmi e atât de dor de el,
încât uit uneori că el nu este aici.</i>

545
00:48:57,583 --> 00:49:00,958
Bună dimineața <i>nne!</i>
An nou fericit!

546
00:49:34,208 --> 00:49:38,208
Cum ai petrecut Crăciunul acolo?
Te-ai distrat?

547
00:49:38,291 --> 00:49:41,958
- A fost plictiseală, ca acum, dar...
- Da.

548
00:49:42,041 --> 00:49:43,333
<i>Taci!</i>

549
00:49:45,125 --> 00:49:47,708
<i>- Ți-e dor de casă?</i>
- Da.

550
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
Ai fost la oftalmolog?

551
00:49:50,750 --> 00:49:52,416
<i>Merg la altul mai încolo.</i>

552
00:49:52,500 --> 00:49:57,000
- Alo! Mmesoma! Ce mai faci?
- Bună, tată!

553
00:49:57,083 --> 00:50:01,583
Ai buzele foarte uscate. N-ai strugurel?

554
00:50:01,666 --> 00:50:03,500
Dă-te cu ruj, cu cel roșu.

555
00:50:05,583 --> 00:50:07,916
Ce-i cu el?

556
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
Te facem să arăți bine, da?

557
00:50:14,708 --> 00:50:16,166
De cât timp ești aici?

558
00:50:16,250 --> 00:50:19,208
Pe 30 luna asta
se face o jumătate de an.

559
00:50:19,291 --> 00:50:22,750
- Îți place să stai aici, totuși?
- Da.

560
00:50:22,833 --> 00:50:24,833
Ți-e dor de mâncarea de acasă?

561
00:50:24,916 --> 00:50:26,500
- Da.
- De cum gătește mama?

562
00:50:26,583 --> 00:50:29,833
Da, îmi pot doar imagina.

563
00:50:30,791 --> 00:50:32,916
Îmi pot doar imagina.

564
00:50:36,791 --> 00:50:39,625
Ai tăi precis că-s tare de mândri de tine.

565
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
Da.

566
00:50:41,708 --> 00:50:44,666
- Scuze că nu mă grăbesc, Anthony.
- E în regulă.

567
00:50:44,750 --> 00:50:48,000
Sunt un pic perfecționistă,
probabil ca tine.

568
00:50:48,083 --> 00:50:50,000
- Când vrei să fie perfect.
- Da.

569
00:50:50,083 --> 00:50:51,833
Așa sunt în mare măsură.

570
00:50:51,916 --> 00:50:55,125
Sunt mândră de munca mea,
cum și tu ești de a ta.

571
00:50:59,333 --> 00:51:01,708
Tușele finale la părul tău

572
00:51:01,791 --> 00:51:04,166
și îți poți continua viața.

573
00:51:10,916 --> 00:51:13,083
Ține mai bine umerii!

574
00:51:13,166 --> 00:51:14,750
Și, finalul.

575
00:51:14,833 --> 00:51:16,166
Acum sus.

576
00:51:23,541 --> 00:51:24,750
Este mai bine.

577
00:51:24,833 --> 00:51:28,000
Privește ce linie elegantă!
Acum menține-o.

578
00:51:31,250 --> 00:51:33,125
Nu-i nimic. Da?

579
00:51:36,625 --> 00:51:38,250
Ce faci după cină?

580
00:51:39,500 --> 00:51:40,958
O, Doamne, știi!

581
00:51:44,750 --> 00:51:47,166
- De unde iei suc?
- Mi-a dat el.

582
00:51:50,125 --> 00:51:51,125
Stai!

583
00:51:52,333 --> 00:51:53,458
Stai...

584
00:51:53,541 --> 00:51:55,750
Ce îi dai lui... cine este?

585
00:51:55,833 --> 00:51:57,708
- Taci!
- Ce?

586
00:51:59,333 --> 00:52:03,208
Ea e chiar în spatele tău
așa că...

587
00:52:06,041 --> 00:52:07,333
Adică, da.

588
00:52:11,166 --> 00:52:14,375
- Ce s-a întâmplat mai înainte?
- Vrem să știm.

589
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Nu.

590
00:52:16,000 --> 00:52:17,958
Deci nu ne spui?

591
00:52:18,041 --> 00:52:22,000
Nu spui prietenilor tăi cei mai buni
cum a fost cu iubirea ta?

592
00:52:22,083 --> 00:52:23,333
Nu!

593
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Hai că poți!

594
00:52:30,833 --> 00:52:32,833
<i>- A fost stânjenitor?
- Nu!</i>

595
00:52:32,916 --> 00:52:35,000
- A fost rău?
- Madu ține un secret.

596
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
- Da, ai...

597
00:52:37,666 --> 00:52:41,875
Ai un secret, Anthony?
Ai invitat-o în oraș? A acceptat?

598
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
Nu.

599
00:52:43,875 --> 00:52:45,666
Nici nu știu...

600
00:52:45,750 --> 00:52:47,166
Știi cum să dansezi.

601
00:52:47,250 --> 00:52:49,875
Ce fel de dans? Știu numai balet.

602
00:52:49,958 --> 00:52:51,708
Dans de stradă și altele.

603
00:52:51,791 --> 00:52:53,500
Nu știu dans de stradă.

604
00:53:06,125 --> 00:53:08,750
Nu fac asta. Nu.

605
00:53:10,208 --> 00:53:12,666
Nu trebuie să ai emoții.

606
00:53:15,083 --> 00:53:16,458
O, Doamne!

607
00:53:21,333 --> 00:53:22,333
Salut!

608
00:53:25,166 --> 00:53:27,416
Am emoții. Îmi cer scuze.

609
00:53:28,250 --> 00:53:29,750
Da. Salut!

610
00:53:31,333 --> 00:53:34,583
Deci, da, în principiu,

611
00:53:34,666 --> 00:53:39,583
vreau să îți mulțumesc

612
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
fiindcă îmi ești prietenă bună și...

613
00:53:42,333 --> 00:53:47,708
De fapt, ești oarecum singura
prietenă adevărată din viața mea.

614
00:53:47,791 --> 00:53:51,666
De asta ți-am luat asta de Sf. Valentin.

615
00:53:51,750 --> 00:53:54,250
Mulțumesc. E foarte drăguț.

616
00:53:54,333 --> 00:53:56,250
- Da.
- Sunt drăguți.

617
00:53:56,333 --> 00:53:57,791
- Mulțumesc. Da.
- Mersi.

618
00:53:57,875 --> 00:54:01,208
I-am văzut în magazin și...

619
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
- Mulțumesc!
- Da.

620
00:54:05,166 --> 00:54:06,166
Eu...

621
00:54:09,375 --> 00:54:12,333
Doamne, sunt chiar foarte emoționat.

622
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
Nu-ți fie teamă.

623
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
- A fost rău?
- Nu!

624
00:54:16,250 --> 00:54:17,958
Mi se pare c-a fost bine,
după cum văd eu.

625
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
A fost chiar bine.

626
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
- Serios?
- Da.

627
00:54:25,333 --> 00:54:26,500
Ce frig e!

628
00:54:29,333 --> 00:54:32,166
Marshall te poate învăța,
a avut multe iubite.

629
00:54:32,250 --> 00:54:34,166
Nu te rușina, e un lucru bun.

630
00:54:34,250 --> 00:54:35,500
- Nu!
- Da, e chiar bun.

631
00:54:36,541 --> 00:54:38,541
- Credeam că ieși cu Lulu.
- Nu.

632
00:54:38,625 --> 00:54:41,833
- I-ai luat cadou de ziua ei.
- Da, e doar prietenie.

633
00:54:44,958 --> 00:54:46,916
Stai așa!

634
00:54:47,000 --> 00:54:49,708
- Știi când am fost la Aldi?
- La Aldi? Da.

635
00:54:49,791 --> 00:54:54,166
I-am dat o înghețată drei Leicester
și e încă în congelatorul ei.

636
00:54:54,250 --> 00:54:56,625
Nu știu cum să i-o cer înapoi.

637
00:54:56,708 --> 00:55:00,166
„Dră Leicester, vă rog,
îmi dați înghețata înapoi?”

638
00:55:01,500 --> 00:55:04,666
- Vă pregătiți de spectacolul de vară?
- Exersați deja?

639
00:55:04,750 --> 00:55:08,083
Avem o săptămână plină de dans.
Adică, două.

640
00:55:08,166 --> 00:55:10,541
- Două săptămâni.
- Două săptămâni de dans.

641
00:55:10,625 --> 00:55:12,666
Ești nerăbdător?

642
00:55:14,500 --> 00:55:15,833
Toată lumea este.

643
00:55:29,083 --> 00:55:34,041
Va fi multă muncă intensă
și cel mai mare spectacol al meu.

644
00:55:37,500 --> 00:55:40,291
Am emoții.

645
00:55:43,750 --> 00:55:46,375
Bine, liniștiți-vă!

646
00:55:47,166 --> 00:55:48,708
- Sunteți bine și treji?
- Da.

647
00:55:48,791 --> 00:55:51,333
- Da? Cu multă energie?
- Da.

648
00:55:51,416 --> 00:55:53,375
Repetiții pe scenă, luni.

649
00:55:53,458 --> 00:55:56,250
Da? V-ați obișnuit cu luminile
și cu totul?

650
00:55:59,416 --> 00:56:01,041
Nu vă înghesuiți, fetelor!

651
00:56:03,750 --> 00:56:06,500
Asigurați-vă că stați chiar în spate. Da.

652
00:56:07,958 --> 00:56:09,458
Atenție, dră Lindsay!

653
00:56:16,125 --> 00:56:18,000
Ascultați muzica, copii!

654
00:56:18,708 --> 00:56:21,125
Bine. Spațierea a fost foarte bună.

655
00:56:21,208 --> 00:56:22,375
E mai bine.

656
00:56:22,458 --> 00:56:25,166
Ați fost un pic prea aproape când ați...

657
00:56:27,375 --> 00:56:30,416
Nu-ți fie teamă
că îți pierzi suflul, bine?

658
00:56:31,208 --> 00:56:32,833
Vei continua să respiri,

659
00:56:32,916 --> 00:56:36,000
respirația ți se va încetini
și îți vei reveni.

660
00:56:36,416 --> 00:56:40,125
Dacă repeți tot mai mult,
rezistența îți va crește

661
00:56:40,208 --> 00:56:42,958
și îți vei reveni tot mai repede. Da?

662
00:56:43,666 --> 00:56:45,833
Se numește anduranță. Da?

663
00:56:45,916 --> 00:56:48,916
Rezistența de a ține acel picior sus.

664
00:56:50,875 --> 00:56:53,916
Tot trebuie să lucrezi până la ora două.

665
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
Ai ceva să-mi spui?

666
00:56:58,958 --> 00:57:00,791
Vreo problemă?

667
00:57:04,250 --> 00:57:05,916
- Nu.
- Nu?

668
00:57:06,000 --> 00:57:07,500
Mulțumesc.

669
00:57:15,875 --> 00:57:18,541
Cinci, <i>plié,</i> șase.

670
00:57:18,625 --> 00:57:21,375
Deschide, șapte, opt.

671
00:57:21,458 --> 00:57:22,750
Întinde... trei.

672
00:57:22,833 --> 00:57:25,625
Două picioare, așa ca la o săritură.

673
00:57:25,708 --> 00:57:27,250
<i>Plié,</i> șase.

674
00:57:27,333 --> 00:57:32,000
Deschide, șapte, opt.
Și pentru simplificare, să facem...

675
00:57:32,083 --> 00:57:35,375
<i>Nu te-am mai întrebat
unde ai învățat să dansezi?</i>

676
00:57:36,166 --> 00:57:39,166
- Ai găsit greu un loc de balet?
- Da.

677
00:57:39,250 --> 00:57:41,083
Nu m-am mai dus, totuși,

678
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
fiindcă profesorul meu de dans
nu era prea amabil.

679
00:57:44,500 --> 00:57:45,708
Ce-a făcut?

680
00:57:47,166 --> 00:57:48,583
Semnul ăsta e de la el.

681
00:57:48,666 --> 00:57:52,250
<i>Ne croia mereu cu nuiaua
de fiecare dată când greșeam.</i>

682
00:57:53,250 --> 00:57:55,250
<i>- Era rău cu toți?
- Da.</i>

683
00:57:55,875 --> 00:57:57,416
<i>Cum?</i>

684
00:57:58,083 --> 00:58:02,125
<i>Nu știu ceva despre asta,
dar cred că era rău.</i>

685
00:58:02,833 --> 00:58:03,833
<i>Da.</i>

686
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Nu primești budincă
dacă nu-ți mănânci legumele.

687
00:58:51,708 --> 00:58:53,708
- E corect asta?
- Nu.

688
00:58:53,791 --> 00:58:56,916
Se discută subiectul.
Așa este la mine acasă.

689
00:58:57,791 --> 00:59:02,041
Te trezești ca să mergi zilnic la școală,
fie că-ți place sau nu.

690
00:59:02,125 --> 00:59:04,375
- Nu e corect.
- Da?

691
00:59:04,958 --> 00:59:08,250
- Tu nu mergi la școală fiindcă ești fată.
- Nedrept.

692
00:59:08,333 --> 00:59:10,208
Se întâmplă prin lume.

693
00:59:10,291 --> 00:59:13,041
Ai 12 ani,
muncești ca să-ți ajuți familia.

694
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
- Nu e corect.
- Bine. Deci...

695
00:59:15,208 --> 00:59:17,583
Îmi dați un șervețel? Pentru ochi.

696
00:59:17,666 --> 00:59:19,750
- Bine.
- Da. Mulțumesc.

697
00:59:23,458 --> 00:59:26,375
Sunteți toți de acord
că asta nu-i corect.

698
00:59:26,458 --> 00:59:28,916
Dar unii ați zis că și asta e nedrept.

699
00:59:35,416 --> 00:59:38,375
- Și uită-te la mine acum.
- Da.

700
00:59:38,625 --> 00:59:41,208
Uită-te la fața mea. Îmi vezi fața?

701
00:59:41,291 --> 00:59:44,125
Vă văd fața, dar, probabil,

702
00:59:44,208 --> 00:59:47,416
doar jumătate din față
văd cu ochiul acesta.

703
00:59:47,500 --> 00:59:50,833
Bun. Care jumătate?
Asta sau asta, de sus sau de jos?

704
00:59:50,916 --> 00:59:53,375
- Asta... Această parte. Da.
- Bine.

705
00:59:53,458 --> 00:59:57,666
Dacă îmi țin mâna sus,
câte degete vezi acum?

706
00:59:57,750 --> 01:00:02,250
Aș zice că unul, probabil. Da.

707
01:00:02,333 --> 01:00:04,791
Bine. Acum câte sunt?

708
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Nu știu.

709
01:00:08,083 --> 01:00:09,708
Bine. Vezi că mișc mâna?

710
01:00:09,791 --> 01:00:10,958
- Da.
- Bine.

711
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Deschide ochii un pic mai mult.

712
01:00:14,708 --> 01:00:18,000
Privește direct în lumină. Minunat!

713
01:00:18,083 --> 01:00:20,458
Privește în dreapta ta, acum.

714
01:00:20,541 --> 01:00:21,750
Foarte bine.

715
01:00:23,958 --> 01:00:26,375
- Mă lași să văd și ochiul stâng?
- Da.

716
01:00:26,458 --> 01:00:28,291
Privește drept înainte.

717
01:00:31,125 --> 01:00:33,500
Foarte bine. Poți să stai pe spate.

718
01:00:38,958 --> 01:00:44,833
Reține că la ochiul stâng ai
o parte de retină care funcționează bine.

719
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
Asta te ajută să vezi
și te ajută să-ți urmezi cariera.

720
01:00:49,375 --> 01:00:52,291
Acestea nu sunt schimbări progresive.

721
01:00:52,375 --> 01:00:54,750
Vederea nu se va înrăutăți,

722
01:00:55,500 --> 01:00:58,375
dar ochiul drept este în mare măsură orb.

723
01:00:58,458 --> 01:01:01,708
Ai câmp vizual, poți vedea
lucruri în ambele părți,

724
01:01:01,791 --> 01:01:03,791
dar nu mai ai vedere centrală.

725
01:02:13,666 --> 01:02:16,333
Doctorii nu mai pot face nimic

726
01:02:16,416 --> 01:02:18,666
ca să îmbunătățească
vederea lui Anthony.

727
01:02:18,750 --> 01:02:20,958
Vederea pe care o are acum

728
01:02:21,041 --> 01:02:24,875
este vederea
pe care o va avea întotdeauna.

729
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
<i>Bine.</i>

730
01:02:29,833 --> 01:02:34,125
Bine? Nu e vestea
pe care cred că o așteptam toți,

731
01:02:34,208 --> 01:02:36,583
<i>dar nu va fi mai rău.</i>

732
01:02:40,708 --> 01:02:44,750
<i>Ce-ar fi să te trimitem în Nigeria
de Paști, să-ți vezi familia?</i>

733
01:02:45,333 --> 01:02:51,208
<i>Și sperăm să revii cu forțe noi,
ca să treci examenele de vară.</i>

734
01:02:51,291 --> 01:02:53,958
<i>- Fiindcă e și spectacolul.
- Da.</i>

735
01:03:28,541 --> 01:03:31,458
Cămașa asta își schimbă culoarea.

736
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
E uzată.

737
01:03:35,166 --> 01:03:37,166
Chiar demodată.

738
01:03:39,791 --> 01:03:41,125
Iisuse!

739
01:03:41,958 --> 01:03:44,583
Chibuzo! A venit Mmesoma!

740
01:03:44,666 --> 01:03:47,083
Iisuse! Cine sunt eu?

741
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Iisuse! Chibuzo!

742
01:03:50,208 --> 01:03:53,083
Vai, Doamne! Vai, Doamne!

743
01:03:53,166 --> 01:03:54,916
O, Iisuse!

744
01:03:56,791 --> 01:03:59,958
Tată! A venit Mmesoma!

745
01:04:00,041 --> 01:04:01,916
Hei! A venit Mmesoma!

746
01:04:02,000 --> 01:04:03,625
Du-te, cheamă-l pe tata!!

747
01:04:03,708 --> 01:04:04,833
A venit puiul meu!

748
01:04:09,875 --> 01:04:11,708
Puiul meu!

749
01:04:11,791 --> 01:04:13,791
Hei! Iisuse! <i>Nna,</i> tu ești?

750
01:04:13,875 --> 01:04:15,500
Tu ești?

751
01:04:16,458 --> 01:04:18,833
- Tu ești? Chiar tu ești?
- Da.

752
01:04:22,125 --> 01:04:24,666
Iisuse!

753
01:04:24,750 --> 01:04:27,375
Iisuse!

754
01:04:29,041 --> 01:04:30,708
Puiul meu a venit de azi-dimineață...

755
01:04:30,791 --> 01:04:32,208
Aproape că m-ai omorât!

756
01:04:33,208 --> 01:04:35,166
Nu te putem omorî pe tine!

757
01:04:35,916 --> 01:04:37,500
Vai, a venit puiul meu!

758
01:04:38,458 --> 01:04:39,958
Bine ai venit!

759
01:04:40,041 --> 01:04:42,125
O, Doamne!

760
01:04:42,208 --> 01:04:44,208
Iisuse, îți mulțumesc!

761
01:04:47,541 --> 01:04:50,125
O, Dumnezeul meu!
<i>Nna,</i> uită-te la mine!

762
01:04:50,833 --> 01:04:53,416
- Întoarce-te cu spatele.
- Iisuse!

763
01:04:53,500 --> 01:04:55,500
- <i>Nnam,</i> vai!
- E mai mare.

764
01:04:57,041 --> 01:05:00,166
Puiul meu a venit acasă!

765
01:05:00,250 --> 01:05:02,708
Puiul meu a venit acasă! Hei!

766
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
S-a întors Mmesoma!
Haideți să-l vedeți!

767
01:05:06,083 --> 01:05:07,541
S-a întors Mmesoma!

768
01:05:07,625 --> 01:05:10,125
- Uitați ce băiat!
- Haideți să-l vedeți!

769
01:05:11,500 --> 01:05:13,208
Fiul meu s-a întors acasă!

770
01:05:15,083 --> 01:05:17,791
Fiul meu este... Fiul meu este...

771
01:05:19,958 --> 01:05:22,083
- Iisuse!
- Mmeso, Mmeso!

772
01:05:25,041 --> 01:05:27,916
S-a întors fiul meu!

773
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
S-a întors fiul meu!

774
01:05:29,708 --> 01:05:31,916
O, Doamne! Mă doare gâtul!

775
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
S-a întors fiul meu.

776
01:05:34,916 --> 01:05:36,666
S-a întors fiul meu acasă.

777
01:05:36,750 --> 01:05:38,791
S-a întors fiul meu. <i>Nna!</i>

778
01:05:38,875 --> 01:05:40,375
Tu ești?

779
01:05:42,541 --> 01:05:44,333
Ia să-mi hrănesc băiatul.

780
01:05:52,000 --> 01:05:54,291
Am ochi doar pentru tine.

781
01:05:57,625 --> 01:06:00,125
Tată ceresc, acum că mergem la culcare,

782
01:06:00,208 --> 01:06:02,208
te implor să ne aperi,

783
01:06:02,291 --> 01:06:05,208
să dormim și să ne trezim mâine cu bine.

784
01:06:34,791 --> 01:06:36,291
Te doare capul?

785
01:06:36,375 --> 01:06:38,708
Nu mă doare capul, este prea cald.

786
01:06:40,208 --> 01:06:43,416
- Asta e clima nigeriană.
- Nu, e îngrozitor.

787
01:06:43,500 --> 01:06:45,583
E mai rău decât am crezut.

788
01:06:46,875 --> 01:06:49,375
E mai rău decât am crezut că va fi.

789
01:06:52,250 --> 01:06:55,375
Când încep mâncărimile,
nu te simți bine, așa-i?

790
01:06:55,458 --> 01:06:56,625
Cam așa.

791
01:06:57,416 --> 01:06:58,500
Bine.

792
01:06:59,208 --> 01:07:03,166
- Te ajută picăturile de ochi?
- Da.

793
01:07:07,875 --> 01:07:11,875
Îmi pare foarte rău.
Atunci, mă simțeam foarte rău.

794
01:07:11,958 --> 01:07:13,083
Nu-i nimic.

795
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Nu-i nimic.

796
01:07:16,041 --> 01:07:17,125
Bine.

797
01:07:20,875 --> 01:07:25,541
Te rog, când te întorci,
să ți le pui în ochi mereu, da?

798
01:07:26,166 --> 01:07:28,583
Îți amintesc eu.

799
01:07:28,666 --> 01:07:31,125
Îți amintesc eu de asta, da?

800
01:07:47,708 --> 01:07:50,666
Vii cu mine să ne antrenăm pe câmp?

801
01:07:51,791 --> 01:07:55,375
- Trebuie să vii.
- Nu astăzi.

802
01:07:55,875 --> 01:07:57,666
Astăzi trebuie să vii.

803
01:07:57,750 --> 01:07:58,916
Nu.

804
01:08:00,333 --> 01:08:01,333
De ce?

805
01:08:03,583 --> 01:08:05,583
Cum adică de ce?

806
01:08:19,250 --> 01:08:22,083
Să mergem! Plimbarea.

807
01:08:35,875 --> 01:08:37,125
Acum, pasează.

808
01:08:38,083 --> 01:08:39,416
Pasează mingea, <i>na!</i>

809
01:08:39,500 --> 01:08:41,375
Pedalezi în spate.

810
01:08:41,458 --> 01:08:43,416
Nu opri mingea!

811
01:09:35,583 --> 01:09:37,458
Înainte să pleci înapoi,

812
01:09:37,541 --> 01:09:39,791
vreau să te împaci cu fratele tău.

813
01:09:39,875 --> 01:09:42,875
E doar un băiețaș
cu care să știi să te porți.

814
01:09:42,958 --> 01:09:46,291
Un băiețaș? Are 12 ani, pentru Dumnezeu!

815
01:09:46,375 --> 01:09:48,958
Vorbește cu el acum,
eu intru în casă.

816
01:09:49,041 --> 01:09:52,166
Am ceva de făcut în casă.
Intru în casă.

817
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
În etapa asta ești acum. Ăsta e stadiul.

818
01:10:28,708 --> 01:10:32,000
- Asta este, dar o să crești.
- Te vei controla.

819
01:10:32,083 --> 01:10:34,208
Asta pățesc adolescenții.

820
01:10:34,291 --> 01:10:39,333
Când ajungi la adolescență
uneori te enervezi fără motiv.

821
01:10:39,416 --> 01:10:43,416
Nu, am nevoie de un terapeut
și aici nu găsesc niciunul.

822
01:10:43,500 --> 01:10:45,291
- De ce ai nevoie?
- De terapeut.

823
01:10:45,375 --> 01:10:48,750
- Ce înseamnă?
- Un om care te ajută la problemele tale.

824
01:10:48,833 --> 01:10:50,791
- Eu nu te pot ajuta?
- Nu.

825
01:10:51,250 --> 01:10:52,250
Tony...

826
01:10:52,333 --> 01:10:55,208
- Lasă, te duc la profetul meu.
- N-am nevoie de el.

827
01:10:55,291 --> 01:10:57,375
- Ba da.
- Vreau terapeut, nu profet.

828
01:10:57,458 --> 01:10:59,083
- Ai nevoie de el.
- Ba nu.

829
01:10:59,166 --> 01:11:00,375
Dumnezeu poate orice.

830
01:11:00,458 --> 01:11:03,916
Am nevoie de un terapeut,
nu de un profet, mulțumesc.

831
01:11:04,000 --> 01:11:08,291
- Uită-te la mine și nu mișca. Tony!
- Tremur când mă enervez.

832
01:11:08,375 --> 01:11:12,625
- Ascultă, toți ochii sunt pe tine, acum.
- Da.

833
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
Treaba asta mă îngrijorează.

834
01:11:14,583 --> 01:11:16,333
Și pe mine mă îngrijorează.

835
01:11:16,416 --> 01:11:18,500
- Tony, ușurel!
- De ce nu mă ajuți?

836
01:11:18,583 --> 01:11:21,958
- Încerc... Nu!
- Scuză-mă, liniștește-te!

837
01:11:22,041 --> 01:11:26,083
Să descopăr tipul ăsta de furie
în tine e rău. E chiar rău.

838
01:11:26,166 --> 01:11:29,541
E rău dacă nu mă pot controla.

839
01:11:29,625 --> 01:11:32,250
Vrem să te punem în ordine și tu zici...

840
01:11:32,333 --> 01:11:34,791
Și eu încerc să mă pun în ordine.

841
01:11:34,875 --> 01:11:37,625
Nu mai repetați același lucru,

842
01:11:37,708 --> 01:11:39,541
când eu v-am zis deja cum.

843
01:11:42,125 --> 01:11:43,541
Nu, Tony...

844
01:11:44,500 --> 01:11:48,250
- Nu!
- Haide, este mama ta.

845
01:11:48,833 --> 01:11:51,083
Sunt eu, este bine.

846
01:11:54,333 --> 01:11:57,333
Acum mă faci să plâng, e bine.

847
01:11:58,791 --> 01:12:00,541
Nu-i nimic.

848
01:12:03,333 --> 01:12:04,708
E bine.

849
01:12:05,083 --> 01:12:06,375
E bine.

850
01:12:06,458 --> 01:12:08,000
E bine, e bine.

851
01:12:11,083 --> 01:12:13,333
E bine, e bine.

852
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
- Anthony!
- Da, dră McCamish.

853
01:12:49,041 --> 01:12:50,291
- Cian!
- Da, dră McCamish.

854
01:12:50,375 --> 01:12:52,333
Marshall. Molly.

855
01:12:54,333 --> 01:12:55,958
<i>Cum vom rezolva asta?</i>

856
01:12:56,666 --> 01:13:00,916
<i>Știu că unii veți evolua
pentru prima dată pentru Elmhurst.</i>

857
01:13:01,000 --> 01:13:04,625
<i>Vom exersa asta continuu,
până va ieși bine.</i>

858
01:13:04,708 --> 01:13:06,458
<i>E un spectacol important.</i>

859
01:13:06,541 --> 01:13:08,000
<i>De aceea sunteți aici.</i>

860
01:13:10,791 --> 01:13:13,375
<i>Fiți gata, anul opt! Suntem gata?</i>

861
01:13:16,291 --> 01:13:18,791
<i>Toată trupa către spatele scenei.</i>

862
01:13:18,875 --> 01:13:20,833
<i>Țineți privirea sus!</i>

863
01:13:20,916 --> 01:13:22,875
<i>Bine, bine! Bravo!</i>

864
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
<i>Ochiul meu probabil
că va pune capăt carierei mele.</i>

865
01:14:21,541 --> 01:14:24,916
<i>Ați învățat ceva nou
pentru spectacolul de final de an.</i>

866
01:14:25,000 --> 01:14:27,500
Lucrul cu partenera, în echipă.

867
01:14:27,583 --> 01:14:31,291
Ce-ar fi cel mai important
la lucrul cu partener?

868
01:14:31,375 --> 01:14:34,208
Să asculți partenera,
să adaptezi la ce vrea.

869
01:14:34,291 --> 01:14:36,541
Îmi place. Așadar, comunicarea.

870
01:14:36,625 --> 01:14:39,000
Să ne placă ce reușim să facem.

871
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
Super! Să vă placă cum a ieșit.

872
01:14:43,458 --> 01:14:47,833
Folosește picioarele, degetele, la maxim.
Nu e ușor.

873
01:14:49,541 --> 01:14:51,916
Jos și unu! Brațele înainte. Super!

874
01:14:52,000 --> 01:14:55,083
Așa. Tu spui:
„Priviți la ce frumos dansez!”

875
01:14:55,166 --> 01:14:58,833
La spectacolul de final
vă celebrați rezultatul muncii.

876
01:14:58,916 --> 01:15:01,041
Mândri de munca de anul acesta.

877
01:15:01,541 --> 01:15:03,833
Cinci, șase, șapte, opt, poză!

878
01:15:04,291 --> 01:15:06,750
Un accent mai mare pe poză! Da!

879
01:15:09,875 --> 01:15:12,916
Nu e rău.
Nu e extraordinar, dar nu e rău.

880
01:15:13,958 --> 01:15:15,541
Pregătiți-vă!

881
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Sus!

882
01:15:25,291 --> 01:15:28,083
A, da! Și unu, doi...

883
01:15:28,166 --> 01:15:30,375
<i>Relevé.</i> Și...

884
01:15:30,916 --> 01:15:34,625
Veneam cu bicicleta aici
și o luam în sus, spre școală.

885
01:15:34,708 --> 01:15:36,625
Ce liniștit e locul ăsta!

886
01:15:36,708 --> 01:15:38,875
- Da, e chiar drăguț, nu-i așa?
- Da.

887
01:15:38,958 --> 01:15:40,916
Îmi plac locurile liniștite.

888
01:15:52,125 --> 01:15:54,083
Vai, nu! Picasso!

889
01:15:54,166 --> 01:15:58,541
<i>La mulți ani, dragă Anthony!</i>

890
01:15:58,625 --> 01:16:01,708
<i>La mulți ani!</i>

891
01:16:01,791 --> 01:16:03,666
Hip, hip, ura!

892
01:16:03,750 --> 01:16:06,041
Hip, hip, ura!

893
01:16:06,125 --> 01:16:08,083
Haide, suflă în lumânări!

894
01:16:08,166 --> 01:16:09,666
Pune-ți o dorință.

895
01:16:21,250 --> 01:16:22,791
Ce faci?

896
01:16:23,416 --> 01:16:25,750
Urechi pufoase în zbor.

897
01:16:26,541 --> 01:16:28,458
- Sunt ca niște aripi.
- Da.

898
01:16:28,583 --> 01:16:30,166
- Pune-ți picăturile.
- Da.

899
01:16:30,250 --> 01:16:32,375
- Vrei să faci asta acum?
- Da.

900
01:16:32,458 --> 01:16:33,500
Bine.

901
01:16:45,708 --> 01:16:49,291
<i>- E primul tău spectacol mai mare?
- Da.</i>

902
01:16:49,375 --> 01:16:53,916
Lumea aleargă de colo-colo,
dar să fii calm, fiindcă ai de dansat. Da?

903
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
Da.

904
01:17:03,250 --> 01:17:06,958
Când îți iei poziția,
te simți uneori puțin amețit?

905
01:17:07,833 --> 01:17:09,083
- Da.
- Da.

906
01:17:09,166 --> 01:17:13,833
Și ce faci ca să nu-ți fie așa de greu?

907
01:17:13,916 --> 01:17:17,458
Ai vreo tehnică pe care o folosești?

908
01:17:17,541 --> 01:17:19,625
- Nu chiar.
- Bine.

909
01:17:19,708 --> 01:17:22,791
Cinci, șase, șapte și opt.

910
01:17:22,875 --> 01:17:24,708
- Dar o faci în forță, nu?
- Da.

911
01:17:26,041 --> 01:17:28,000
Da, bine.

912
01:17:29,208 --> 01:17:31,750
Apoi intră fetele și noi le ridicăm.

913
01:17:31,833 --> 01:17:34,083
Știi bine ce se întâmplă?

914
01:17:34,166 --> 01:17:35,958
Îi vezi clar talia?

915
01:17:36,041 --> 01:17:37,041
- Da.
- Bine.

916
01:17:37,125 --> 01:17:38,958
Mijloc și coapse încordate.

917
01:17:39,041 --> 01:17:40,458
Începe și mimează.

918
01:17:40,541 --> 01:17:42,208
Și, sus!

919
01:17:42,583 --> 01:17:44,958
- Poți să vezi ultima persoană?
- Da.

920
01:17:45,041 --> 01:17:46,125
- Poți?
- Da.

921
01:17:46,250 --> 01:17:50,291
Deci, știi asta și îți folosești
ochiul stâng ca să vezi.

922
01:17:50,375 --> 01:17:54,833
Pășim în lateral, ne aplecăm,
ne luăm de mână și continuăm.

923
01:17:54,916 --> 01:17:57,333
- Da, dar ai sprijin acolo.
- Da.

924
01:17:57,416 --> 01:17:58,708
Deci nu e problemă.

925
01:17:58,791 --> 01:17:59,875
- Nu.
- Nu.

926
01:18:00,125 --> 01:18:03,166
Ai găsit moduri de a te descurca cu orice.

927
01:18:03,458 --> 01:18:05,166
Asta fiindcă ești isteț.

928
01:18:06,458 --> 01:18:11,125
O faci dintr-o bucată și simte alinierea.

929
01:18:13,750 --> 01:18:16,000
Așa. Trei!

930
01:18:16,083 --> 01:18:19,333
Cum așa? Pentru că te-ai concentrat.

931
01:18:19,416 --> 01:18:20,875
Da. Umerii...

932
01:18:21,666 --> 01:18:22,666
Finalul.

933
01:18:26,458 --> 01:18:28,458
- Să văd.
- Nu vrei să vezi.

934
01:18:28,541 --> 01:18:30,125
Vreau să văd asta.

935
01:18:33,416 --> 01:18:35,708
- N-o face, nu.
- Nu, arăți bine.

936
01:18:35,791 --> 01:18:37,791
- Ba nu. Nu, adică...
- Ba da.

937
01:18:37,875 --> 01:18:40,708
Se poate, fiindcă de fapt, nici nu mă văd.

938
01:18:40,791 --> 01:18:42,458
Ce mare e!

939
01:18:42,541 --> 01:18:44,958
- Îmi mărește ochiul.
- Deschide ochiul!

940
01:18:45,916 --> 01:18:47,500
Nu, doar acel ochi.

941
01:18:52,958 --> 01:18:54,708
- Îmi place mult.
- Nu.

942
01:18:55,333 --> 01:18:59,041
Crezi că îți poate afecta cariera în dans?

943
01:18:59,125 --> 01:19:01,083
Te îngrijorează?

944
01:19:01,625 --> 01:19:03,458
Da, mă îngrijorează.

945
01:19:06,125 --> 01:19:09,875
Dacă tu exersezi asiduu,

946
01:19:09,958 --> 01:19:12,291
nu va dispărea, dar te-ar ajuta

947
01:19:12,375 --> 01:19:13,833
să faci piruete lungi.

948
01:19:13,916 --> 01:19:16,583
Acum exersez pivoturile cu ochii închiși.

949
01:19:16,666 --> 01:19:18,750
- A fost bine așa.
- Chiar bine, da.

950
01:19:19,291 --> 01:19:24,541
Chiar dacă nu voi vedea clar,
știu ce e în față, în spate și lateral.

951
01:19:24,625 --> 01:19:26,416
- Da, nu va fi orb de tot.
- Da.

952
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Da.

953
01:19:59,416 --> 01:20:03,833
<i>M-am întrebat
dacă voi fi chiar foarte bun la dans.</i>

954
01:20:07,333 --> 01:20:11,250
<i>Uneori nu cred că am ce trebuie.</i>

955
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
<i>M-au batjocorit de multe ori...</i>

956
01:20:22,458 --> 01:20:24,583
Dar nu am renunțat atunci,

957
01:20:24,666 --> 01:20:27,291
așa că nu văd de ce aș renunța acum.

958
01:21:25,916 --> 01:21:27,416
Ai emoții acum?

959
01:21:28,416 --> 01:21:31,250
- Sunt agitat din cauza spectacolului.
- Da?

960
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
Știi când vin ai tăi?

961
01:21:34,166 --> 01:21:36,166
Cred că vin mai târziu.

962
01:22:26,625 --> 01:22:31,333
<i>Câteodată închid ochii,
mă imaginez pe o scenă mare...</i>

963
01:25:05,291 --> 01:25:08,041
<i>Te-ai descurcat foarte bine la spectacol.</i>

964
01:25:08,541 --> 01:25:10,708
Ai avut parte de adrenalină?

965
01:25:10,791 --> 01:25:12,458
E ca un instantaneu.

966
01:25:12,541 --> 01:25:16,583
Arăți ce ai realizat tot anul.

967
01:25:16,666 --> 01:25:21,166
Cred că ți-ai îmbunătățit postura

968
01:25:21,250 --> 01:25:24,083
și un alt lucru e
că îți place să te miști.

969
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
Am văzut de când ai venit

970
01:25:27,833 --> 01:25:30,666
că îți place să te miști și să dansezi.

971
01:25:30,750 --> 01:25:34,416
E un salt mare
de la anul opt la anul nouă.

972
01:25:34,500 --> 01:25:37,875
Nu sunt doar pașii mai grei,
ci și intensitatea.

973
01:25:37,958 --> 01:25:42,708
Mai sunt și așteptările și cerințele. Da?

974
01:25:43,375 --> 01:25:48,041
Ar fi bine să tragi ceva mai mult de tine.

975
01:25:48,125 --> 01:25:50,625
Ar fi bine să încerci să fii calm.

976
01:25:50,708 --> 01:25:53,333
Din cauza a ce ți s-a întâmplat în trecut,

977
01:25:53,416 --> 01:25:58,583
ai o ușoară tendință de panică,
acea mică reacție.

978
01:25:58,666 --> 01:26:01,833
Ține minte
că ești într-un mediu sigur aici.

979
01:26:01,916 --> 01:26:04,125
Asta ți-am spus și eu, nu-i așa?

980
01:26:04,208 --> 01:26:07,541
Ești în siguranță aici,
nimeni nu îți va face rău.

981
01:26:12,291 --> 01:26:14,375
- Ne revedem în anul nouă!
- Pa!

982
01:26:18,708 --> 01:26:19,875
Ești bine?

983
01:26:20,750 --> 01:26:21,833
Ești în regulă?

984
01:26:23,041 --> 01:26:24,416
Îmi vei scrie mesaje?

985
01:26:26,041 --> 01:26:27,625
Dar nu la miezul nopții.

986
01:26:27,708 --> 01:26:29,041
- Nu.
- Cam așa faci.

987
01:26:29,125 --> 01:26:31,916
Fiindcă sunt mereu treaz
la miezul nopții.

988
01:26:33,041 --> 01:26:34,333
Da.

989
01:26:35,875 --> 01:26:38,500
- Cercul.
- Asta e stânjenitor!

990
01:26:41,083 --> 01:26:42,416
- Nu merge...
- Uite!

991
01:26:42,500 --> 01:26:44,458
- Bine. Deci...
- Mulțumesc.

992
01:26:44,541 --> 01:26:45,541
Da.

993
01:26:47,833 --> 01:26:50,750
- Îmi va fi dor de tine.
- Și mie de tine, Sam.

994
01:26:50,833 --> 01:26:52,875
Opt săptămâni, minunat.

995
01:26:52,958 --> 01:26:54,458
- Opt săptămâni.
- Da.

996
01:27:01,666 --> 01:27:04,041
Pa, Sam!
Ne vedem peste opt săptămâni.

997
01:27:04,125 --> 01:27:05,250
Opt săptămâni!

998
01:27:07,166 --> 01:27:08,833
Asta ai.

999
01:27:08,916 --> 01:27:10,875
- Pa!
- Pa, Anthony!

1000
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
Pa!

1001
01:27:12,916 --> 01:27:14,458
Drum bun acasă!

1002
01:27:14,541 --> 01:27:16,166
Salutări lui Picasso!

1003
01:27:16,250 --> 01:27:17,375
- Cui?
- Lui Picasso.

1004
01:27:17,458 --> 01:27:18,708
Îi transmit!

1005
01:27:19,208 --> 01:27:20,208
Da.

1006
01:27:38,458 --> 01:27:40,708
Dacă te poți mișca așa...

1007
01:28:39,375 --> 01:28:44,875
<i>Dansul e un mod de a povesti
despre sentimentele tale.</i>

1008
01:28:51,708 --> 01:28:53,708
<i>Uneori exprim bucurie.</i>

1009
01:28:55,750 --> 01:28:57,875
<i>Uneori exprim durere.</i>

1010
01:29:00,125 --> 01:29:04,625
<i>E un fel de a scăpa de durerea din mine</i>

1011
01:29:04,708 --> 01:29:07,958
<i>și de tristețea din mine.</i>

1012
01:29:19,500 --> 01:29:21,583
- Te doare?
- Cam da.

1013
01:29:21,666 --> 01:29:24,041
- Da? Îmi pare rău.
- Da.

1014
01:29:26,750 --> 01:29:30,000
Scuze. Ești bebeluș?

1015
01:29:30,083 --> 01:29:32,166
Nu, astea mă dor acum.

1016
01:29:32,250 --> 01:29:34,166
- Este strâns?
- Un pic.

1017
01:29:34,708 --> 01:29:35,708
Un pic.

1018
01:29:36,208 --> 01:29:42,333
Cum ai învățat să vorbești
engleza asta britanică?

1019
01:29:42,416 --> 01:29:46,500
Pur și simplu știu cum se face,
pur și simplu o vorbesc.

1020
01:29:46,583 --> 01:29:48,333
Îmi vine natural.

1021
01:29:48,416 --> 01:29:50,291
Mai știi limba igbo?

1022
01:29:50,958 --> 01:29:52,791
N-am știut niciodată igbo!

1023
01:29:52,875 --> 01:29:54,291
Nu ți-ar fi rușine!

1024
01:29:54,375 --> 01:29:57,750
- Scuze, dar nu știam igbo.
- Nu ești din Igboland?

1025
01:29:58,916 --> 01:30:00,166
- Te învăț eu.
- Nu.

1026
01:30:00,250 --> 01:30:02,083
De acum îți vorbesc în igbo.

1027
01:30:02,166 --> 01:30:04,666
- Dar o înțelegi, nu-i așa?
- Da.

1028
01:31:04,791 --> 01:31:07,958
<i>Nu mai știu exact
unde este acasă pentru mine acum.</i>

1029
01:31:36,750 --> 01:31:39,000
- Ai mai fost aici?
- Nu.

1030
01:31:40,208 --> 01:31:43,250
Veneam aici să joc fotbal uneori,

1031
01:31:44,208 --> 01:31:46,833
mai ales sâmbăta dimineața.

1032
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
<i>Căminul aș zice că e locul
în care simți că aparții</i>

1033
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
<i>și unde te simți liniștit.</i>

1034
01:32:06,916 --> 01:32:11,458
<i>Dar n-aș numi cămin
un loc fără familia mea.</i>

1035
01:32:22,416 --> 01:32:24,708
Voi când vă întoarceți la școală?

1036
01:32:24,791 --> 01:32:26,833
Săptămâna viitoare, luni.

1037
01:32:27,375 --> 01:32:30,416
- Ești bun la matematică?
- Da.

1038
01:32:30,500 --> 01:32:33,666
- Nu ești bun la mate.
- Sunt bun, dar nu chiar așa.

1039
01:32:34,458 --> 01:32:38,333
- Cum te descurci cu notele?
- Foarte bine.

1040
01:32:39,375 --> 01:32:40,375
Da.

1041
01:32:40,458 --> 01:32:43,541
Am auzit că ai luat zero la examen.

1042
01:32:46,875 --> 01:32:48,666
Poți să sari de aici?

1043
01:32:48,750 --> 01:32:51,291
Dacă mă întrebi asta, te omor.

1044
01:33:26,166 --> 01:33:29,250
Tată ceresc, fă-l balerin profesionist,

1045
01:33:29,333 --> 01:33:31,000
așa cum a visat mereu.

1046
01:33:31,083 --> 01:33:35,791
Te rog, ajută-l să-și împlinească visul
în numele atotputernicului Iisus.

1047
01:36:44,541 --> 01:36:48,041
ANTHONY CONTINUĂ STUDIILE
LA ȘCOALA DE BALET ELMHURST

1048
01:36:48,125 --> 01:36:51,625
CU VISUL DE A DEVENI
UN BALERIN PRINCIPAL

1049
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
{\an8}Subtitrarea: Elvira Tătucu



