1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:33,791 --> 00:02:34,791
<i>Ako sa máte?</i>

4
00:02:34,875 --> 00:02:36,750
Dobre, vďaka, pán učiteľ. A vy?

5
00:02:36,833 --> 00:02:38,458
Dobre. Sadnite si.

6
00:02:40,458 --> 00:02:41,875
Vlastné podstatné meno

7
00:02:41,958 --> 00:02:44,958
je meno,
ktoré označuje človeka, miesto,

8
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
- alebo?
- Veci!

9
00:02:47,625 --> 00:02:49,833
- Konkrétne?
- Podstatné meno.

10
00:02:49,916 --> 00:02:51,208
Podstatné meno.

11
00:02:51,750 --> 00:02:53,250
A abstraktné?

12
00:02:53,333 --> 00:02:54,375
Podstatné meno!

13
00:03:08,000 --> 00:03:09,041
Prepáč.

14
00:03:10,625 --> 00:03:12,250
Prečo tancuje ako baba?

15
00:03:15,708 --> 00:03:20,000
<i>Niekedy si zavriem oči
a predstavím si, že som na veľkom javisku.</i>

16
00:03:34,833 --> 00:03:38,291
<i>Mal som päť rokov,
keď som objavil balet.</i>

17
00:03:44,083 --> 00:03:46,416
<i>Balet v Nigérii nie je uznávaný.</i>

18
00:03:47,958 --> 00:03:50,333
<i>Ľudia si myslia, že nie je pre chlapcov.</i>

19
00:03:50,416 --> 00:03:51,541
Len pokojne, spomaľ.

20
00:03:53,666 --> 00:03:57,333
<i>Ale nepočúvam ich,
tancujem ďalej.</i>

21
00:03:57,416 --> 00:04:00,750
...hlava a dole! Všetci si nacvičme
ako pôjdeme dole naraz.

22
00:04:01,375 --> 00:04:03,333
Ak nie sme zosúladení,
nemôžeme začať.

23
00:04:03,416 --> 00:04:06,083
Šesť, päť a šesť, a sedem, a ideme.

24
00:04:06,166 --> 00:04:08,833
<i>Je to môj sen a musím ho nasledovať.</i>

25
00:04:09,416 --> 00:04:12,583
...a dva a tri, a štyri,

26
00:04:24,541 --> 00:04:26,500
<i>Zdravím, pani Madu.</i>

27
00:04:26,583 --> 00:04:30,375
<i>Chceme sa s vami porozprávať
o vašom synovi Anthonym.</i>

28
00:04:31,166 --> 00:04:35,125
<i>Videli sme ho na Instagrame a v správach.</i>

29
00:04:35,250 --> 00:04:38,875
<i>Je úžasné, že to video je virálne.</i>

30
00:04:38,958 --> 00:04:42,833
<i>Vidno v ňom vášeň.
Naozaj to na nás zapôsobilo.</i>

31
00:04:42,916 --> 00:04:44,500
Za mňa je to ten oheň v bruchu.

32
00:04:44,583 --> 00:04:47,125
Túži po tom, však?

33
00:04:47,208 --> 00:04:52,291
<i>Má ohromný surový talent,
o ktorý má naša škola záujem.</i>

34
00:04:52,375 --> 00:04:55,333
<i>- Musíte byť naňho pyšná.</i>
- Som veľmi pyšná.

35
00:04:55,416 --> 00:04:58,250
<i>Je to vzrušujúce, ale aj znepokojujúce,</i>

36
00:04:58,333 --> 00:05:01,750
<i>keď si predstavíte svojho chlapca
tak ďaleko od domova.</i>

37
00:05:03,333 --> 00:05:06,041
- Ako dlho tam budeš?
- Neviem.

38
00:05:30,708 --> 00:05:33,000
Dieťatko moje, pokoj.

39
00:05:33,083 --> 00:05:34,916
Pokoj, dáme to.

40
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Trasú sa mi ruky, rýchlo to otvor.

41
00:05:40,708 --> 00:05:42,125
- Ááá!
- Je to tam?

42
00:05:42,208 --> 00:05:43,250
Áno.

43
00:05:44,125 --> 00:05:46,708
To je ono!

44
00:05:46,791 --> 00:05:48,250
Vďakabohu!

45
00:05:50,583 --> 00:05:52,458
To je moje obočie?
Vyzerá to smiešne.

46
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Pozri, aký máš krásny úsmev.

47
00:05:54,333 --> 00:05:56,833
Tučný. Som tučný.

48
00:05:58,291 --> 00:05:59,625
Máš plné líca.

49
00:06:00,208 --> 00:06:02,916
- Páči sa mi.
- Detský študent.

50
00:06:04,375 --> 00:06:08,208
Detský študent
Madu Mmesoma Anthony.

51
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
Chisomovi budeš veľmi chýbať.

52
00:06:12,250 --> 00:06:14,458
Bratovi budeš chýbať.

53
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Vau.

54
00:06:36,541 --> 00:06:39,708
Zišli sme sa tu v mene Otca,
Syna a Ducha svätého.

55
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
Amen.

56
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Požehnaný Spasiteľ, ďakujeme ti.
Vyznávame ťa.

57
00:06:44,083 --> 00:06:45,208
Blahoslavíme meno tvoje.

58
00:06:45,291 --> 00:06:47,916
Pane, chceme ti vyznať veľkú vďaku

59
00:06:48,000 --> 00:06:49,833
za to, čo si pre nás urobil.

60
00:06:49,916 --> 00:06:53,000
- Prekvapil si náš dobrými správami.
- Áno, Pane.

61
00:06:53,083 --> 00:06:54,333
- Nech je tvoje sväté meno ctené.
- Amen.

62
00:06:54,416 --> 00:06:56,250
- Nech je tvoje sväté meno velebené.
- Amen.

63
00:06:56,333 --> 00:06:58,041
- Nech je tvoje sväté meno chválené.
- Amen.

64
00:06:58,125 --> 00:07:00,791
- V mene Ježiša Krista.
- Amen.

65
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
Vďaka Bohu za všetko, čo spravil.

66
00:07:12,666 --> 00:07:14,541
Ak je to takto...

67
00:07:17,041 --> 00:07:20,208
môžeš to zatiahnuť viac.
Môžeš to aj uvoľniť.

68
00:07:24,708 --> 00:07:27,083
<i>Jedného dňa môj syn začal tancovať.</i>

69
00:07:29,083 --> 00:07:33,958
<i>Myslel som, že je to len záľuba
bez pridanej hodnoty.</i>

70
00:07:37,125 --> 00:07:42,375
<i>Ale časom som si uvedomil, že táto vec</i>

71
00:07:42,458 --> 00:07:47,166
je niečo, čo treba uvítať,
prijať a ceniť si to.

72
00:07:50,333 --> 00:07:54,125
<i>Bohužiaľ, miesto, kde Anthony
zvykol trénovať nebolo bezpečné.</i>

73
00:07:55,000 --> 00:07:56,291
<i>Je to tam nebezpečné.</i>

74
00:07:58,750 --> 00:08:00,333
<i>Rozhodli sme sa ho odhlásiť.</i>

75
00:08:01,333 --> 00:08:06,458
<i>Som vďačný Bohu za to,
že mu dal možnosť byť tam.</i>

76
00:08:08,666 --> 00:08:11,333
Dáš toto, dáš dole túto maticu.

77
00:08:12,041 --> 00:08:13,250
Použiješ toto.

78
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Vážne?

79
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Chisom.

80
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Čo sa stalo?

81
00:08:48,416 --> 00:08:50,291
Nerozprávaš sa so mnou.

82
00:09:20,416 --> 00:09:22,625
<i>Súcitím s mladším,</i>

83
00:09:22,708 --> 00:09:24,916
lebo sú ako dvojičky.

84
00:09:25,000 --> 00:09:26,416
Stále sú spolu.

85
00:09:26,500 --> 00:09:28,958
Teraz keď odíde,
neviem, ako sa bude cítiť.

86
00:09:31,125 --> 00:09:32,666
Som rada, že ide na cestu,

87
00:09:32,750 --> 00:09:37,416
ale tiež súcitím s mladším.

88
00:10:48,416 --> 00:10:52,375
Nemôžem uveriť,
že idem študovať do Anglicka

89
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
na sedem rokov.

90
00:10:55,541 --> 00:10:56,958
Je to skvelá príležitosť.

91
00:10:59,500 --> 00:11:03,083
Toto sú moje zimné čiapky, ako to volajú.

92
00:11:04,416 --> 00:11:06,458
A... áno.

93
00:11:07,083 --> 00:11:10,125
<i>Vlastne som rád, že odchádzam zo školy,</i>

94
00:11:10,208 --> 00:11:13,875
<i>kvôli šikane a tak.</i>

95
00:11:13,958 --> 00:11:15,666
<i>Aspoň to prestane.</i>

96
00:11:17,875 --> 00:11:19,875
<i>Mame budem chýbať najviac.</i>

97
00:11:19,958 --> 00:11:22,875
Sme si veľmi, veľmi blízki, a...

98
00:11:23,583 --> 00:11:24,708
hej.

99
00:11:25,208 --> 00:11:26,833
Stále sa rozprávame.

100
00:11:27,250 --> 00:11:29,166
A aj s bratom.

101
00:11:29,666 --> 00:11:32,958
Stále... niekedy máme problémy,

102
00:11:33,041 --> 00:11:36,583
ale niekedy sa porozprávame, takže...

103
00:11:42,833 --> 00:11:44,041
Pneumatika odišla.

104
00:11:44,125 --> 00:11:45,791
Ak máš málo peňazí, vymeň pneumatiku.

105
00:11:46,958 --> 00:11:48,166
Hej. Ak mi prídu peniaze, vymením.

106
00:11:50,375 --> 00:11:53,083
Ak budú peniaze, mám vymeniť celú mašinu.

107
00:11:53,875 --> 00:11:54,958
Ale nemám peniaze.

108
00:11:56,083 --> 00:11:57,791
Ako sa majú deti?

109
00:11:57,875 --> 00:12:01,000
- Všetky sú v poriadku.
- Dúfam, že áno.

110
00:12:01,083 --> 00:12:03,500
Môj syn dostal štipendium.

111
00:12:03,583 --> 00:12:04,583
Tam?

112
00:12:04,666 --> 00:12:07,125
- Dostal štipendium v zahraničí.
- Kto ho tam dostal?

113
00:12:08,666 --> 00:12:11,000
- Boh a <i>oyinbo</i>.
<i>- Oyinbo?</i>

114
00:12:11,791 --> 00:12:13,875
Takže ho tam dostal len tanec?

115
00:12:13,958 --> 00:12:14,958
Len tanec.

116
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Vďaka Bohu.

117
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Dobre. Ďakujem.

118
00:12:39,166 --> 00:12:42,000
Zase tak isto.

119
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
- To isté <i>afro</i>, čo minule.
- Dobre.

120
00:13:04,708 --> 00:13:06,125
<i>Snívalo sa mi, že som umrel.</i>

121
00:13:08,583 --> 00:13:13,833
<i>Zamyslel som sa,
keď umriem, kto ma pochová?</i>

122
00:13:13,916 --> 00:13:15,916
<i>Kto ma vezme domov?</i>

123
00:13:17,333 --> 00:13:19,875
<i>Ale odkedy som sa dozvedel
dobré správy o synovi,</i>

124
00:13:20,958 --> 00:13:24,166
<i>ak umriem zajtra,
umriem v dobrej viere.</i>

125
00:13:26,791 --> 00:13:27,833
Už žiaden strach.

126
00:13:33,375 --> 00:13:38,666
<i>Mame a rodine som sľúbil...</i>

127
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
<i>že ich nikdy nesklamem.</i>

128
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
<i>Je to veselý a dobrý chlap</i>

129
00:13:53,583 --> 00:13:55,458
Daj mi päť.

130
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
<i>Je to veselý a dobrý chlap</i>

131
00:13:57,291 --> 00:14:02,500
<i>Je to veselý a dobrý chlap</i>

132
00:14:02,583 --> 00:14:06,041
<i>Je to proste tak</i>

133
00:14:06,125 --> 00:14:10,541
Hip, hip, hip, hurá!

134
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
Nie, počkaj!

135
00:14:13,208 --> 00:14:17,416
Vedela som, že to raz príde,
už keď mi umrel otec.

136
00:14:17,500 --> 00:14:19,875
Predpovedala som,
že to tak bude, a sme tu.

137
00:14:19,958 --> 00:14:21,541
Áno. V ten deň tam tancoval.

138
00:14:21,625 --> 00:14:26,250
Taký špeciálny tanec
na pohrebe môjho otca.

139
00:14:26,333 --> 00:14:29,166
A preto vravím, "J"!

140
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
J!

141
00:14:30,916 --> 00:14:32,833
- E!
- E!

142
00:14:32,916 --> 00:14:34,875
- Ž!
- Ž!

143
00:14:34,958 --> 00:14:36,750
- I!
- I!

144
00:14:36,833 --> 00:14:38,791
- Šťastnú cestu.
- Ďakujem.

145
00:14:38,875 --> 00:14:40,250
Š!

146
00:14:40,333 --> 00:14:42,333
Ježiš!

147
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
- <i>Oya</i>, daj si, daj si.
- Mmmesoma, to mne...

148
00:14:47,041 --> 00:14:48,416
budeš chýbať, mame nie.

149
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Bude mi chýbať moje dieťatko!

150
00:14:50,416 --> 00:14:51,791
Jedz, jedz, jedz.

151
00:14:51,875 --> 00:14:53,291
Všetky tie <i>wahala</i>,
čo zvykol Mmesoma...

152
00:15:01,583 --> 00:15:03,666
<i>Oya</i>, pošúchaj mi brucho!

153
00:15:07,625 --> 00:15:10,583
- Mami, ďakujem, ďakujem, ďakujem.
- Vidíme sa.

154
00:15:10,666 --> 00:15:12,166
- Vidíme sa.
- Ahojte.

155
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
Moja hlava.

156
00:15:18,041 --> 00:15:19,166
<i>Choď do postele.</i>

157
00:15:19,250 --> 00:15:20,583
Zajtra skoro vyrážame.

158
00:15:21,333 --> 00:15:24,000
<i>Nna</i>, dobrú noc.

159
00:15:25,125 --> 00:15:26,708
Tvoja posledná noc s nami.

160
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Žiadne dobrú noc?

161
00:15:31,333 --> 00:15:32,583
Dobrú noc, mami.

162
00:15:32,666 --> 00:15:34,791
Dobre. Dobrú noc. Spite sladko.

163
00:15:34,875 --> 00:15:35,875
Dobre.

164
00:15:58,625 --> 00:16:03,458
Vieš, že dnes tu takto
sedíme posledný krát?

165
00:16:03,541 --> 00:16:05,833
Potom už pôjdeš na letisko.

166
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Budeš mi veľmi chýbať.

167
00:16:10,125 --> 00:16:11,750
Ale som šťastná.

168
00:16:13,000 --> 00:16:14,541
Robíš mi radosť, synček.

169
00:16:16,041 --> 00:16:17,875
Ďakujem, že môžem byť na teba hrdá.

170
00:16:20,166 --> 00:16:23,833
Prosím ťa o jedinú vec,

171
00:16:23,916 --> 00:16:25,541
vedz, čo tam ideš robiť.

172
00:16:27,000 --> 00:16:29,833
Vedz, čo tam ideš robiť.
Nezabudni, odkiaľ si prišiel.

173
00:16:30,500 --> 00:16:33,333
Prosím, nezabudni, odkiaľ si prišiel.

174
00:16:36,000 --> 00:16:37,916
- Budeš mi veľmi chýbať.
- Aj ty mne.

175
00:16:38,000 --> 00:16:39,416
Aj súrodencom.

176
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
- Aj oni mne.
- Aj otcovi budeš chýbať.

177
00:16:43,208 --> 00:16:44,750
<i>- Anthony!
- Mami!</i>

178
00:16:44,833 --> 00:16:47,041
O<i>ya</i>, poďme. Už je čas.

179
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
Poďme.

180
00:16:55,458 --> 00:16:57,291
Niekto musí vypnúť svetlá.

181
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
Riadne zamknite.

182
00:17:00,833 --> 00:17:02,583
Anthony ide na letisko!

183
00:17:09,833 --> 00:17:12,875
Šťastnú cestu, dobre?
Buď dobrý, jasné?

184
00:17:12,958 --> 00:17:14,083
- Hej.
- Ahoj.

185
00:17:14,166 --> 00:17:16,083
Ahoj.

186
00:17:16,166 --> 00:17:17,250
Pamätaj na svoju matku.

187
00:17:22,500 --> 00:17:24,041
Moje dieťatko...

188
00:17:26,708 --> 00:17:30,500
Budeš mi chýbať.
Budeš mi chýbať, chlapček.

189
00:17:45,125 --> 00:17:47,375
<i>Musíme všetko opraviť manuálne.</i>

190
00:17:47,458 --> 00:17:51,250
<i>Prosíme o trpezlivosť. Ide to pomaly,
ale robíme, čo môžeme.</i>

191
00:17:52,625 --> 00:17:54,958
...ľúbi ťa. Nie je to...
Nie je stratený.

192
00:17:55,041 --> 00:17:57,750
Počuješ? Nie je stratený.

193
00:17:57,833 --> 00:18:00,083
- Len cestuje.
- Je to v poriadku.

194
00:18:00,166 --> 00:18:03,250
Neboj sa. Keď pristane, zavolá ti.

195
00:18:03,333 --> 00:18:04,416
Dobre?

196
00:18:19,250 --> 00:18:21,708
<i>Dámy a páni, predné dvere sú zavreté</i>

197
00:18:21,791 --> 00:18:24,250
<i>a pripravujeme sa na odlet a cross-check.</i>

198
00:18:57,125 --> 00:18:58,250
Hej, <i>na!</i>

199
00:18:59,208 --> 00:19:00,375
Chýba ti brat?

200
00:19:02,041 --> 00:19:03,458
Neboj sa.

201
00:19:03,541 --> 00:19:05,583
Keď doletí, zavolá.

202
00:19:43,458 --> 00:19:46,750
<i>Vitajte v Spojenom Kráľovstve</i>

203
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
<i>na londýnskom letisku Heathrow.</i>

204
00:20:12,916 --> 00:20:15,083
elmhurst
škola baletu

205
00:20:17,583 --> 00:20:23,541
{\an8}<i>Na konkurze o miesto
v Elmhurste bolo 527 mladých ľudí.</i>

206
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
{\an8}DOSIAHNI, PREKVITAJ, PREKONAJ, VYNIKAJ

207
00:20:24,708 --> 00:20:27,500
Na každú osobu v tejto miestnosti

208
00:20:27,583 --> 00:20:31,458
pripadá desať ďalších ľudí,
ktorí by chceli byť na vašom mieste.

209
00:20:31,541 --> 00:20:34,791
Takže chcem, aby ste si pamätali,

210
00:20:34,875 --> 00:20:37,041
aké je úžasné, že ste sa sem dostali.

211
00:20:37,125 --> 00:20:39,458
Prosím, zatlieskajme
našim novým študentom.

212
00:21:14,541 --> 00:21:16,458
<i>Mmesoma!</i>

213
00:21:16,541 --> 00:21:17,875
- Ahoj, mami, pekné odpoludnie.
<i>- Nna!</i>

214
00:21:19,166 --> 00:21:20,541
<i>- Ako sa máš?</i>
- Dobre.

215
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
<i>- Teraz si v škole?</i>
- Áno.

216
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
<i>Môj chlapček!</i>

217
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
<i>To je tvoja izba?</i>

218
00:21:31,958 --> 00:21:35,791
- Mami, pozri sa na moju posteľ.
<i>- Londýnčan!</i>

219
00:21:35,875 --> 00:21:37,708
- A tu mám stôl.
<i>- Páči sa mi to tam.</i>

220
00:21:37,791 --> 00:21:39,583
Ďakujem.

221
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
<i>- Jedol si?</i>
- Áno, mami.

222
00:21:43,625 --> 00:21:45,958
<i>- Si v poriadku?</i>
- Áno.

223
00:21:46,041 --> 00:21:48,250
Zavolám ti neskôr večer.

224
00:21:48,333 --> 00:21:50,416
<i>- Zavolaj, porozprávame sa, dobre?</i>
- Dobre.

225
00:21:50,500 --> 00:21:52,125
<i>- Ahoj, zlatko.</i>
- Ahoj.

226
00:21:55,625 --> 00:22:00,416
Budem bývať s kopou detí,
ktoré si nikdy nevidel.

227
00:22:01,166 --> 00:22:03,333
A... hej.

228
00:22:04,333 --> 00:22:08,708
Bojím sa, že možno nezapadnem.

229
00:22:20,375 --> 00:22:21,541
A set.

230
00:22:25,541 --> 00:22:27,416
Len trochu von z kruhu.

231
00:22:28,708 --> 00:22:30,458
Dva... trochu rýchlejšie.

232
00:22:30,541 --> 00:22:34,541
Tri. Štyri. A ukážte to <i>allongé</i>.

233
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
To je štvrtá.

234
00:22:46,208 --> 00:22:47,708
Ak to bolí, zastavte sa.

235
00:22:48,500 --> 00:22:51,791
Ak máte v svaloch taký teplý pocit,

236
00:22:51,875 --> 00:22:53,583
to je dobre.

237
00:22:53,666 --> 00:22:57,750
Keď to pokračuje do pálenia,
to nie je príliš dobrý pocit.

238
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Tlač sa hore. Hore.

239
00:23:19,208 --> 00:23:21,750
Ak to príliš bolí, môžeš prestať.

240
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
Chceš sa hrať?

241
00:24:26,458 --> 00:24:27,458
Nie.

242
00:24:30,041 --> 00:24:31,583
- Iste?
- Hej.

243
00:25:30,333 --> 00:25:32,291
Piata. <i>Relevé</i>.

244
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
Druhá strana.

245
00:25:40,750 --> 00:25:42,875
Trochu ti obmedzím tie boky.

246
00:25:42,958 --> 00:25:47,541
Tak. Aby si ich udržal kde majú byť.

247
00:25:47,625 --> 00:25:49,291
Cítiš, že teraz to je trochu ťažšie?

248
00:25:49,375 --> 00:25:51,375
Hej? To je ono.

249
00:25:51,916 --> 00:25:54,000
Musíš používať svaly,
aby si to ovládal.

250
00:25:54,875 --> 00:25:56,083
Neboj sa. Idem z cesty.

251
00:25:57,500 --> 00:25:59,708
Pevné brucho, chlapci!

252
00:25:59,791 --> 00:26:00,791
To je ono.

253
00:26:02,250 --> 00:26:04,083
Ešte jeden <i>a la seconde!</i>

254
00:26:12,500 --> 00:26:13,708
Dobre, dobre.

255
00:26:19,041 --> 00:26:20,208
Anthony.

256
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
Požičiam si ťa na sekundu.

257
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
Dobre. Takže učíme sa ovládať toto.

258
00:26:25,583 --> 00:26:30,041
Deje sa to, že to celkom dobre upravuješ,

259
00:26:30,125 --> 00:26:31,666
ale potom sa necháš uniesť

260
00:26:31,750 --> 00:26:33,875
a ide to takto, uf,
a sme znova tu.

261
00:26:33,958 --> 00:26:35,458
Treba to udržať.

262
00:26:38,750 --> 00:26:39,833
Chce to veľkú silu!

263
00:26:41,708 --> 00:26:42,750
Jasné?

264
00:26:42,833 --> 00:26:44,166
Malo by to byť bez chyby.

265
00:26:45,416 --> 00:26:47,708
Ak si myslíte, že je to ťažké,
počkajte na letnú šou,

266
00:26:47,791 --> 00:26:49,750
začneme robiť komplikovanejšie veci.

267
00:26:49,833 --> 00:26:52,041
Bude to oveľa intenzívnejšie.

268
00:27:41,541 --> 00:27:43,625
<i>Niektorí ľudia hovoria,
že to nikdy nezvládnem.</i>

269
00:27:45,500 --> 00:27:47,083
<i>Čo ak majú pravdu?</i>

270
00:27:51,958 --> 00:27:55,708
Vždy, keď myslím na to,
ako ma roky šikanovali,

271
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
cítim sa veľmi zle.

272
00:27:58,708 --> 00:28:02,791
A kvôli tomu neodpovedám ľuďom tak,
ako by som mal.

273
00:28:02,875 --> 00:28:06,083
Hej, zvykol som byť taký,
že chcem byť len sám.

274
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
Hej.

275
00:28:58,208 --> 00:29:02,791
Moja myseľ mi niekedy hovorí,
že niekedy...

276
00:29:02,875 --> 00:29:04,875
bude všetko v poriadku.

277
00:29:15,125 --> 00:29:16,916
<i>Ahoj mami, dobrý večer.</i>

278
00:29:17,000 --> 00:29:18,916
Dobrý večer, zlatko.
Ako sa máš?

279
00:29:19,916 --> 00:29:21,500
<i>Cítiš sa dobre, však?</i>

280
00:29:21,583 --> 00:29:22,833
Hej.

281
00:29:22,916 --> 00:29:23,958
<i>Dobre.</i>

282
00:29:25,208 --> 00:29:28,791
Pamätaj na našu dohodu.
Buď dobrý chlapec, jasné?

283
00:29:29,458 --> 00:29:30,750
Vieš, že máme dohodu?

284
00:29:31,458 --> 00:29:33,541
<i>- Dal si mi sľub, však?</i>
- Hej.

285
00:29:35,000 --> 00:29:37,375
<i>Vždy si pamätaj,
odkiaľ si prišiel, rozumieš?</i>

286
00:29:37,458 --> 00:29:38,458
Hej.

287
00:29:39,208 --> 00:29:42,166
<i>Ráno skôr, než vyjdeš von,
pomodli sa, dobre?</i>

288
00:29:42,250 --> 00:29:43,875
Hej.

289
00:29:44,375 --> 00:29:45,833
<i>My sa tiež za teba modlíme.</i>

290
00:29:45,916 --> 00:29:46,916
Hej.

291
00:29:47,000 --> 00:29:49,750
<i>- Nezabudni, dobre?</i>
- Áno, mami. Dobre, mami.

292
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
<i>Poď, pozdrav sa Anthonymu.</i>

293
00:29:52,375 --> 00:29:53,375
Ahoj.

294
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Vyzeráš ako...

295
00:29:57,041 --> 00:29:58,125
<i>Kde si teraz?</i>

296
00:30:00,291 --> 00:30:02,041
- Doma.
- <i>Čože?</i>

297
00:30:02,125 --> 00:30:03,791
<i>Teraz hovoríš ako starý Európan.</i>

298
00:30:05,166 --> 00:30:09,083
- Len som...
<i>- Hovoríš so svojou mamou, prosím.</i>

299
00:30:14,916 --> 00:30:18,875
PRÍŠERA VOLÁ

300
00:30:30,791 --> 00:30:32,083
- Stále si vyfarbuješ?
- Hej.

301
00:30:32,166 --> 00:30:33,708
Ukáž mi to.

302
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
Tento je <i>en pointe.</i>

303
00:30:35,541 --> 00:30:37,541
- Aha.
- To čierne sú topánky.

304
00:30:39,208 --> 00:30:40,916
Áno, prvá pozícia.

305
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Aha, to ti ukazuje všetky pozície?

306
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
Hej. Toto je <i>sissonne</i>.

307
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
Odkiaľ to máš?

308
00:30:47,083 --> 00:30:48,625
- Bol to darček.
- Páni.

309
00:30:49,583 --> 00:30:51,416
- Je to fakt super.
- Hej.

310
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
Dobrú noc.

311
00:30:58,291 --> 00:31:00,333
Je Bob Marley z Nigérie?

312
00:31:00,958 --> 00:31:03,083
Bob Marley? Myslím, že áno.

313
00:31:03,166 --> 00:31:04,916
Mám rád Boba Marleyho.

314
00:31:05,000 --> 00:31:06,416
- Hej?
- Hej.

315
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
- Dobrú noc.
- Dobrú noc.

316
00:31:09,625 --> 00:31:10,875
Dobrú noc, Sam.

317
00:31:12,708 --> 00:31:14,916
Päť, šesť, sedem, a.

318
00:31:21,833 --> 00:31:24,333
To bola zábava!

319
00:31:25,958 --> 00:31:28,291
Naučíš nás niečo po nigersky?

320
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
- Ako?
- Len tak, povedz nám nejaké slová.

321
00:31:32,708 --> 00:31:34,875
Ako sa povie „ahoj“ po nigersky?

322
00:31:34,958 --> 00:31:36,791
- Ahoj.
- Ahoj.

323
00:31:36,875 --> 00:31:38,958
- Hej. Je to tak isto.
- Tak isto?

324
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Hej.

325
00:31:40,708 --> 00:31:43,541
Pozri na Sama. Poslal som to mame.

326
00:31:43,625 --> 00:31:45,625
Spravil si mi srandovnú fotku?

327
00:31:47,583 --> 00:31:49,416
Poslal som ju mame.

328
00:31:49,500 --> 00:31:50,750
<i>Takže Anthony,</i>

329
00:31:50,833 --> 00:31:53,583
keď prihrám tebe
alebo Bertovi, vystrelíš.

330
00:31:53,666 --> 00:31:54,750
Vieš ako kopať do lopty?

331
00:31:54,833 --> 00:31:56,041
To je ono.

332
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
Pekne, Anthony.

333
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Ideš, ideš!

334
00:32:04,541 --> 00:32:05,625
Dobré.

335
00:32:20,708 --> 00:32:22,083
<i>Ako veľká časť Európy,</i>

336
00:32:22,166 --> 00:32:26,583
<i>neskorší Anglosasi
vyvinuli spôsob dokazovania,</i>

337
00:32:26,666 --> 00:32:29,125
<i>ktorý využíval silu živlov...</i>

338
00:32:29,208 --> 00:32:32,125
<i>vody a ohňa.</i>

339
00:32:32,208 --> 00:32:34,291
<i>Ak ste boli podozriví zo zločinu,</i>

340
00:32:34,375 --> 00:32:36,708
<i>podrobili vás rituálu,</i>

341
00:32:36,791 --> 00:32:39,458
<i>a to bolestivej a nebezpečnej skúške:</i>

342
00:32:39,541 --> 00:32:41,625
<i>ordálii.</i>

343
00:32:46,166 --> 00:32:47,666
<i>- Ako dlho...
- Nie!</i>

344
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
Nie!

345
00:32:51,000 --> 00:32:52,916
Potom sa pozrieme na zločin a trest

346
00:32:53,000 --> 00:32:58,083
v dobe renesancie, alebo znovuzrodenia,
lebo to je po francúzsky,

347
00:32:58,166 --> 00:33:01,416
ktorá trvala 200 rokov, 1500 až 1700.

348
00:33:01,500 --> 00:33:04,625
Potom sa pozrieme na 18. a 19. storočie.

349
00:33:04,708 --> 00:33:08,125
A nakoniec sa pozrieme
na zločin a trest v modernej Británii.

350
00:33:08,208 --> 00:33:09,958
Mohli by ste si to zapísať?

351
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
Nevidím, čo je na tabuli.

352
00:33:12,416 --> 00:33:14,583
...tie obdobia v knihe.

353
00:33:14,666 --> 00:33:15,875
Nie to.

354
00:33:15,958 --> 00:33:19,083
<i>Nízke demi plie. Raz a dva.</i>

355
00:33:19,208 --> 00:33:22,666
Natiahnite, tri a štyri.

356
00:33:22,750 --> 00:33:25,625
A päť, šesť.

357
00:33:25,708 --> 00:33:28,041
Sedem a osem.

358
00:33:28,125 --> 00:33:31,166
Hore. Raz, dva.

359
00:33:31,250 --> 00:33:33,791
Dole. Tri, štyri.

360
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
<i>Dégagé a la seconde.</i> Šesť.

361
00:33:36,458 --> 00:33:38,291
Nižšie. Sedem, osem.

362
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Dobre. <i>Tendus.</i>

363
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Ďakujem.

364
00:34:00,541 --> 00:34:02,541
Otvor oči, Anthony.

365
00:34:04,166 --> 00:34:06,833
Oči sú veľmi dôležité.

366
00:34:06,916 --> 00:34:08,625
Bude lepšie, keď ne...

367
00:34:08,708 --> 00:34:11,125
Bolia ma oči.

368
00:34:11,208 --> 00:34:13,458
- Prosím?
- Bolia ma oči.

369
00:34:13,541 --> 00:34:15,041
- Trochu ťa bolia oči?
- Hej.

370
00:34:15,125 --> 00:34:16,791
Aha, dobre. To mi je ľúto.

371
00:34:17,416 --> 00:34:19,833
- Už od rána?
- Áno.

372
00:34:19,916 --> 00:34:22,958
- Dobre. Vyspal si sa dosť?
- Áno.

373
00:34:23,041 --> 00:34:27,500
Kedy... kedy si sem priletel?

374
00:34:27,583 --> 00:34:29,083
- Vieš, kedy to...
- Pred dvoma týždňami.

375
00:34:29,166 --> 00:34:31,083
- Dva týždne? Okej.
- Dva týždne. Hej.

376
00:34:31,166 --> 00:34:34,125
Tak... asi si len musí privyknúť

377
00:34:34,208 --> 00:34:36,208
na inú krajinu a iné podnebie

378
00:34:36,291 --> 00:34:39,583
a iný vzduch a jedlo a to všetko.

379
00:34:39,666 --> 00:34:41,416
Môže ťa to ovplyvniť.

380
00:34:41,500 --> 00:34:45,416
Ak ťa to trápi,
neskôr pôjdeme do zdravotníckeho centra,

381
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
dobre?

382
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Dobre, šéfe.

383
00:34:48,916 --> 00:34:50,916
Ďakujem...

384
00:35:14,291 --> 00:35:16,416
- V poriadku? Uvoľni sa.
- Hej.

385
00:35:20,333 --> 00:35:24,291
Prosím, prečítaj najmenší riadok,
ktorý vidíš ostro.

386
00:35:28,500 --> 00:35:30,833
K, R, N?

387
00:35:31,416 --> 00:35:34,583
Vieš skúsiť prečítať tie riadky pod tým?

388
00:35:35,958 --> 00:35:37,416
- Ani nie.
- Ani nie.

389
00:35:37,500 --> 00:35:39,166
To je v poriadku.

390
00:35:42,541 --> 00:35:44,708
Teraz uvidíš svetlo.

391
00:35:46,500 --> 00:35:50,041
Dobre, chvíľu pozeraj rovno dopredu.
To je tá najťažšia časť.

392
00:35:50,125 --> 00:35:53,333
Nehýb hlavou.
Ide ti to skvele. Dobre.

393
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Výborne.

394
00:35:57,666 --> 00:36:00,958
V nejakom bode tvojho života si mal...

395
00:36:01,041 --> 00:36:04,291
povedzme taký bacil,
ktorý sa volá toxoplazmóza

396
00:36:04,375 --> 00:36:08,041
a to ti ovplyvnilo
sietnicu na zadnej strane oka.

397
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
Je ťažké určiť, kedy sa to stalo.

398
00:36:10,083 --> 00:36:14,625
Mohlo to by tesne pred narodením
alebo po ňom.

399
00:36:14,708 --> 00:36:17,708
A sietnica je tá časť oka,
ktorá funguje ako foťák.

400
00:36:17,791 --> 00:36:20,250
ako film vo foťáku
alebo ako čip vo foťáku.

401
00:36:20,333 --> 00:36:23,875
Tá časť pretvorí svetlo na informáciu.

402
00:36:25,041 --> 00:36:26,791
Pravá.

403
00:36:31,958 --> 00:36:34,166
<i>Oči sú veľmi dôležité.</i>

404
00:36:55,875 --> 00:36:57,208
- Ďakujem.
- Vďaka. Ahoj.

405
00:36:57,291 --> 00:36:58,750
Ahoj. Haló?

406
00:36:58,916 --> 00:37:02,375
<i>Vyšetril ho miestny očný lekár</i>

407
00:37:02,458 --> 00:37:05,875
<i>a jeho stav je už dlhodobý.</i>

408
00:37:05,958 --> 00:37:09,916
<i>Vyzerá to tak,
že na pravé oko vidí veľmi málo,</i>

409
00:37:10,000 --> 00:37:14,833
<i>takže ho odporučili k špecialistovi.</i>

410
00:37:15,416 --> 00:37:19,583
<i>Medzitým tam príde učiteľka, Judith,</i>

411
00:37:19,666 --> 00:37:24,750
<i>ktorá s ním bude pracovať individuálne.</i>

412
00:37:24,833 --> 00:37:28,083
<i>Máme aj sestričku, ktorá mu pomôže
s duševným zdravím,</i>

413
00:37:28,166 --> 00:37:29,958
<i>ak to bude potrebovať.</i>

414
00:37:38,458 --> 00:37:41,416
<i>V čom je problém?
Čo spôsobuje tie jazvy?</i>

415
00:37:44,000 --> 00:37:47,250
No keď mi spravili...
keď mi spravili...

416
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
keď mi spravili fotku,

417
00:37:50,333 --> 00:37:53,208
odfotili mi to vzadu, akože,

418
00:37:54,208 --> 00:37:56,875
akoby zadnú stranu môjho oka.

419
00:37:56,958 --> 00:37:57,958
Hej.

420
00:38:02,958 --> 00:38:05,208
<i>- Neboj sa, budeš v poriadku, rozumieš?</i>
- Hej.

421
00:38:08,166 --> 00:38:12,958
Akože, niekedy mi to bude dosť prekážať.

422
00:38:13,041 --> 00:38:14,666
<i>Dúfam, že sa nebojíš.</i>

423
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Bojím.

424
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
<i>Prečo?</i>

425
00:38:19,083 --> 00:38:24,333
Lebo môže prísť moment,
kedy nebudem môcť tancovať.

426
00:38:24,416 --> 00:38:25,833
<i>- Vážne?</i>
- Áno.

427
00:38:25,916 --> 00:38:27,458
Môže to...

428
00:38:27,541 --> 00:38:29,833
Bojím sa, že to bude...

429
00:38:29,916 --> 00:38:33,083
že to ovplyvní môj tanec.

430
00:38:34,750 --> 00:38:35,750
<i>Panebože.</i>

431
00:38:38,666 --> 00:38:41,541
<i>- Neboj sa. Budeš v poriadku, dobre?</i>
- Hej.

432
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
<i>Neexistuje nič, čo Boh nedokáže.</i>

433
00:38:44,041 --> 00:38:48,500
<i>Boh nedovolí,
aby ti oko stálo v ceste k budúcnosti.</i>

434
00:39:03,833 --> 00:39:05,166
<i>Je to moja vina.</i>

435
00:39:06,958 --> 00:39:11,125
<i>Som ticho, keď som smutný.
Nerád sa rozprávam.</i>

436
00:39:11,666 --> 00:39:15,583
<i>Takže keď to začalo,
nepovedal som jej to.</i>

437
00:39:16,833 --> 00:39:19,416
Čo ak nemôžeš nič robiť?

438
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
Čo ak už nemôžeš tancovať?

439
00:39:25,458 --> 00:39:29,458
<i>Bojím sa, že ma kvôli tomu
pošlú späť do Nigérie.</i>

440
00:39:33,500 --> 00:39:35,250
Áno. Hore.

441
00:39:37,333 --> 00:39:38,791
Dobre, nohu vpred.

442
00:39:38,875 --> 00:39:43,041
A áno. Hore, hore, drž brucho.

443
00:39:43,125 --> 00:39:44,125
Ak...

444
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
veľmi rýchlo...

445
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Hej.

446
00:39:48,250 --> 00:39:50,208
...pôsobí mi to na oči, a...

447
00:39:50,416 --> 00:39:53,291
Aha, dobre. Rozumiem.

448
00:39:53,375 --> 00:39:56,291
Ale my sa vlastne netočíme, však?

449
00:39:56,375 --> 00:39:58,875
- Hej.
- Otáčame sa na bode rovnováhy.

450
00:39:59,500 --> 00:40:01,333
<i>Musím tvrdo pracovať,</i>

451
00:40:01,416 --> 00:40:05,083
<i>aby som bol tam, kde sú oni.</i>

452
00:40:33,041 --> 00:40:35,625
Mám dve sestry. Obe sú staršie.

453
00:40:35,708 --> 00:40:37,541
Aha. Fajn.

454
00:40:37,625 --> 00:40:40,666
Vychádzam s nimi dobre,
ale jedna je veľmi otravná.

455
00:40:42,666 --> 00:40:43,916
Ona... hej.

456
00:40:44,000 --> 00:40:45,791
Inak je milá.

457
00:40:46,875 --> 00:40:48,750
Brat má 11.

458
00:40:48,833 --> 00:40:51,458
- Takže ste si dosť blízki.
- Ani nie.

459
00:40:51,541 --> 00:40:53,333
Moc si nerozumieme.

460
00:40:53,416 --> 00:40:55,041
A rozumieš si so sestrou?

461
00:40:55,125 --> 00:40:56,708
Áno, celkom.

462
00:40:57,666 --> 00:40:58,958
Kto je tvoj spolubývajúci?

463
00:40:59,041 --> 00:41:00,625
- Samuel.
- Samuel.

464
00:41:00,708 --> 00:41:03,500
Hej, je vtipný.

465
00:41:03,583 --> 00:41:07,208
Niekedy je v noci taký, že...

466
00:41:27,333 --> 00:41:29,041
- Pozri na tie graffiti.
- Je to super.

467
00:41:29,125 --> 00:41:31,458
Páni. Ako ninja korytnačky.

468
00:41:31,833 --> 00:41:34,583
- Pozrite!
- Nie.

469
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Veľmi sa bojím výšok.

470
00:41:37,125 --> 00:41:39,125
- Pozrite na to.
- Kde?

471
00:41:39,208 --> 00:41:40,458
Tamto je divné.

472
00:41:40,541 --> 00:41:44,750
To a to, a to...

473
00:41:44,833 --> 00:41:46,916
Sam, čo je toto?

474
00:41:47,000 --> 00:41:49,416
„Všetko, čo vidíme, alebo sme,

475
00:41:49,500 --> 00:41:52,000
je len snom v sne.“

476
00:41:53,250 --> 00:41:55,041
<i>Veľmi mi chýba rodina.</i>

477
00:41:55,125 --> 00:41:57,583
Čo chcela tvoja mama, aby si robil naozaj?

478
00:41:57,666 --> 00:41:59,291
Chcela, aby som tancoval.

479
00:41:59,375 --> 00:42:01,458
<i>Takže ťa v tom podporuje?</i>

480
00:42:01,541 --> 00:42:03,916
<i>Naozaj dosť ma podporovala.</i>

481
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
<i>Umoren, Omoami, Omaren.</i>

482
00:42:07,208 --> 00:42:08,750
Prosím, daj hlavu trochu...

483
00:42:10,333 --> 00:42:12,041
Prosím, daj hlavu preč z...

484
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
<i>Ako veľmi máš rád svoju mamu?</i>

485
00:42:15,333 --> 00:42:18,083
Od jedna do 100? 100.

486
00:42:18,833 --> 00:42:21,083
A v ten istý deň som robil toto.

487
00:42:21,166 --> 00:42:23,958
Pán Grundy bol taký, že
„Čo, hráš v kapele?“

488
00:42:24,041 --> 00:42:25,500
A ja, že: „Nie!“

489
00:42:26,250 --> 00:42:28,291
<i>V Nigérii som nemal kamarátov,</i>

490
00:42:28,375 --> 00:42:31,166
<i>tak som sa sústredil na tanec.</i>

491
00:42:31,250 --> 00:42:33,375
Ale ľudia si zo mňa robili srandu.

492
00:42:34,083 --> 00:42:36,125
<i>Ako si sa cítil, keď si z teba uťahovali?</i>

493
00:42:36,666 --> 00:42:39,000
<i>Keď spomínam na tie dni,</i>

494
00:42:39,083 --> 00:42:40,375
<i>vidím to tak,</i>

495
00:42:40,458 --> 00:42:45,333
že bol vtedajší Anthony,
a tu je terajší Anthony.

496
00:42:45,416 --> 00:42:47,208
- To je grécke, nie?
- Hej.

497
00:42:48,250 --> 00:42:49,416
- Staroveké.
- Hej.

498
00:42:52,125 --> 00:42:54,125
Predstavte si, že ste v svadobnej torte.

499
00:42:54,208 --> 00:42:57,208
<i>Je to ako</i> Charlie a továreň na čokoládu.

500
00:42:57,291 --> 00:42:58,750
Áno.

501
00:43:01,833 --> 00:43:03,250
Sedem, päť, deväť, koľko?

502
00:43:03,333 --> 00:43:05,208
79528.

503
00:43:06,333 --> 00:43:07,958
<i>Labutie jazero.</i>

504
00:43:09,125 --> 00:43:10,583
<i>Luskáčik.</i>

505
00:43:12,166 --> 00:43:14,583
<i>Päť, štyri,</i>

506
00:43:14,666 --> 00:43:16,541
<i>tri, dva...</i>

507
00:43:16,625 --> 00:43:18,166
Bože!

508
00:43:19,375 --> 00:43:21,166
- Nie.
- Je to super.

509
00:43:23,875 --> 00:43:26,291
Nie. Veľmi sa bojím.

510
00:43:28,875 --> 00:43:30,625
Nie.

511
00:43:32,041 --> 00:43:34,791
- Ideme zas hore.
- Netoč tým.

512
00:43:34,875 --> 00:43:37,708
Netoč tým.
Netoč tým.

513
00:43:37,791 --> 00:43:40,041
Musím ísť dole.
Nie, musím ísť dole.

514
00:43:40,125 --> 00:43:42,791
Musím ísť dole. Nie!

515
00:43:52,083 --> 00:43:53,458
Takže sa nečešeš?

516
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
V pohode?

517
00:44:03,416 --> 00:44:05,750
- Hej.
- Čo sa stalo?

518
00:44:05,833 --> 00:44:08,000
Nič, len vzadu na hlave to mám...

519
00:44:08,083 --> 00:44:10,041
- Zamotané?
- Hej.

520
00:44:37,875 --> 00:44:40,000
- Páni.
- Poďte sem. Ideme na javisko.

521
00:44:40,875 --> 00:44:42,791
Keď tancujete v škole

522
00:44:42,875 --> 00:44:46,333
a učiteľ vám povie,
že máte hľadieť hore a do diaľky,

523
00:44:46,416 --> 00:44:47,416
predstavte si toto.

524
00:44:47,500 --> 00:44:49,166
- Hej? Predstavte si to.
- Hej.

525
00:44:49,250 --> 00:44:53,083
Čo musím urobiť, aby som bol ako vy?

526
00:44:53,166 --> 00:44:54,458
Čo musíš urobiť? No...

527
00:44:54,541 --> 00:44:57,458
Lebo chcem byť hlavný tanečník.

528
00:44:57,541 --> 00:45:00,791
Verím, že to všetci
dosiahnete kopou tvrdej práce,

529
00:45:00,875 --> 00:45:03,250
odhodlaním a vášňou.

530
00:45:03,333 --> 00:45:05,291
Ale ak vám mám dať radu,

531
00:45:05,375 --> 00:45:07,750
buďte sami sebou. Dobre?

532
00:45:07,833 --> 00:45:09,833
Lebo každý z vás je jedinečný.

533
00:45:09,916 --> 00:45:11,916
Ide o to, aby ste boli individuálni,

534
00:45:12,000 --> 00:45:14,250
aby ste vystupovali a súzneli,

535
00:45:14,333 --> 00:45:16,875
aby ste vyrozprávali svoj príbeh publiku,

536
00:45:16,958 --> 00:45:18,833
<i>ktoré sa na vás prišlo pozrieť.</i>

537
00:46:05,208 --> 00:46:07,250
Výborne. Veľmi dobre.

538
00:46:07,333 --> 00:46:09,708
Akoby to z teba prirodzene plynulo.

539
00:46:09,791 --> 00:46:11,583
Myslím, že ťa nestálo veľa námahy

540
00:46:11,666 --> 00:46:13,333
- vytvoriť choreografiu, však?
- Hej.

541
00:46:13,416 --> 00:46:15,541
Aj si improvizoval?

542
00:46:15,625 --> 00:46:17,208
- Áno. Áno.
- Improvizoval si.

543
00:46:17,291 --> 00:46:19,291
Tá časť na konci bola improvizácia.

544
00:46:19,375 --> 00:46:21,666
- To je veľmi ťažké.
- Hej.

545
00:46:21,750 --> 00:46:24,041
- Hej.
- Chcela by som vedieť, aký máš príbeh.

546
00:46:25,458 --> 00:46:27,791
Asi ani nemám príbeh,

547
00:46:27,875 --> 00:46:32,166
iba moja sestra má rada hudbu,
takže, hej.

548
00:46:32,250 --> 00:46:35,375
Aj keď sa to na prvý pohľad nezdá,
možno je to...

549
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
pre teba, napríklad...

550
00:46:36,958 --> 00:46:40,291
môže to byť emócia,
ktorú si si spojil so sestrou.

551
00:46:40,375 --> 00:46:42,833
A to je to, čo vidíme...

552
00:46:42,916 --> 00:46:45,208
Lebo vidím niečo v tom, čo robíš.

553
00:46:45,291 --> 00:46:48,458
Je to obraznosť, mihotavá forma,

554
00:46:48,541 --> 00:46:52,708
neviem, vo svojej mysli skáčeš
z obrazu do obrazu pri tom, ako tancuješ.

555
00:46:52,791 --> 00:46:54,583
Mohol by to byť pre teba dobrý príbeh,

556
00:46:54,666 --> 00:46:57,083
cit pri tanci naviazaný na niečo z domova.

557
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
Uvažuj o tom do budúcna.

558
00:46:59,083 --> 00:47:00,333
Skonkretizuj svoj príbeh

559
00:47:00,416 --> 00:47:02,666
a to ti umožní udržať si charakter

560
00:47:02,750 --> 00:47:04,791
od začiatku až do konca.

561
00:47:04,875 --> 00:47:06,583
- Iste.
- Dobre?

562
00:47:13,666 --> 00:47:15,791
<i>Vieš, čo budeš robiť na Vianoce?</i>

563
00:47:15,875 --> 00:47:18,250
Ostávam v Spojenom kráľovstve.

564
00:47:18,791 --> 00:47:20,875
Kiežby som mohol ísť domov do Nigérie.

565
00:47:20,958 --> 00:47:23,625
Ale nemali sme dosť peňazí na víza

566
00:47:23,708 --> 00:47:25,750
a letenky a tak.

567
00:47:25,833 --> 00:47:27,916
Asi ti neustále chýba mama.

568
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
Fakt, je to hrozne ťažké.

569
00:47:30,458 --> 00:47:33,125
- Ťažšie, než si myslíš.
- Hej.

570
00:47:34,708 --> 00:47:37,250
- Ahoj.
- Ahoj. Budeš mi chýbať.

571
00:47:37,333 --> 00:47:39,250
- Aj ty mne.
- Hej.

572
00:48:00,500 --> 00:48:04,250
<i>Anthonyho vidím ako svetlo našej rodiny.</i>

573
00:48:06,916 --> 00:48:12,666
<i>Tak veľmi mi chýba,
že niekedy aj zabudnem, že tu nie je.</i>

574
00:48:57,583 --> 00:49:00,958
Dobré ráno <i>nne!</i>
Šťastný Nový rok.

575
00:49:34,208 --> 00:49:38,208
Ako si tam strávil Vianoce? Bavil si sa?

576
00:49:38,291 --> 00:49:41,958
- Bola to nuda. Bolo to takéto, ale...
- Hej.

577
00:49:42,041 --> 00:49:43,333
<i>Drž hubu!</i>

578
00:49:45,125 --> 00:49:47,708
- Chýba ti domov?
<i>- Áno.</i>

579
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
Bol si u očného?

580
00:49:50,750 --> 00:49:52,416
<i>Myslím, že neskôr pôjdem k druhému.</i>

581
00:49:52,500 --> 00:49:55,541
Haló? Mmesoma?

582
00:49:55,625 --> 00:49:57,000
- Ako sa máš?
<i>- Ahoj, oci.</i>

583
00:49:57,083 --> 00:50:01,583
Máš veľmi suché pery.
Máš balzam?

584
00:50:01,666 --> 00:50:03,500
Daj si rúž, červený.

585
00:50:05,583 --> 00:50:07,916
Čo to s ním je?

586
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
Budeš vyzerať sviežo.

587
00:50:14,708 --> 00:50:16,166
Takže ako dlho si tu?

588
00:50:16,250 --> 00:50:19,208
Tridsiateho to bude pol roka.

589
00:50:19,291 --> 00:50:21,708
Dobre. A páči sa ti tu?

590
00:50:21,791 --> 00:50:22,791
Hej.

591
00:50:22,875 --> 00:50:24,708
Stavím sa, že ti chýba domáce jedlo, čo?

592
00:50:24,791 --> 00:50:26,500
- Hej.
- A jedlo od mamy.

593
00:50:26,583 --> 00:50:29,833
Áno, to si viem predstaviť.

594
00:50:30,791 --> 00:50:32,916
To si viem predstaviť.

595
00:50:36,791 --> 00:50:39,625
Ale tvoja rodina
je na teba určite veľmi hrdá.

596
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
Áno.

597
00:50:41,708 --> 00:50:44,666
- Prepáč, Anthony, že mi to tak trvá.
- V pohode.

598
00:50:44,750 --> 00:50:48,000
Som trochu perfekcionistka,
asi aj ty.

599
00:50:48,083 --> 00:50:50,000
- Chceš robiť všetko správne.
- Hej.

600
00:50:50,083 --> 00:50:51,833
To som celá ja.

601
00:50:51,916 --> 00:50:55,125
Pýšim sa svojou prácou tak, ako aj ty.

602
00:50:59,333 --> 00:51:01,708
Už len posledné detaily

603
00:51:01,791 --> 00:51:04,166
a môžem pokračovať vo svojom živote.

604
00:51:10,916 --> 00:51:13,083
Drž plecia.

605
00:51:13,166 --> 00:51:14,750
A záver.

606
00:51:14,833 --> 00:51:16,166
Teraz hore.

607
00:51:23,541 --> 00:51:24,750
Lepší sa to.

608
00:51:24,833 --> 00:51:28,000
Aká elegantná línia. Drž ju.

609
00:51:31,250 --> 00:51:33,125
To nič. Dobre?

610
00:51:36,625 --> 00:51:38,250
Čo robíš po večeri?

611
00:51:39,500 --> 00:51:40,958
Ale, veď vieš.

612
00:51:44,750 --> 00:51:47,166
- Odkiaľ máš džús?
- Dal mi ho.

613
00:51:50,125 --> 00:51:51,125
Počkaj.

614
00:51:52,333 --> 00:51:53,458
Počkaj...

615
00:51:53,541 --> 00:51:55,750
Čo dávaš... kto to je?

616
00:51:55,833 --> 00:51:57,708
- Drž hubu.
- Čo?

617
00:51:59,333 --> 00:52:03,208
Je rovno za tebou, takže...

618
00:52:06,041 --> 00:52:07,333
No hej.

619
00:52:11,166 --> 00:52:14,375
- Takže čo bolo?
- Chceme to vedieť.

620
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Nie.

621
00:52:16,000 --> 00:52:17,958
Nič nám nepovieš?

622
00:52:18,041 --> 00:52:22,000
Nepovieš najlepším kamošom,
ako to šlo na rande?

623
00:52:22,083 --> 00:52:23,333
Nie!

624
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Dáš to.

625
00:52:30,833 --> 00:52:33,291
<i>- Bolo to trápne?
- Nie!</i>

626
00:52:33,375 --> 00:52:35,000
- Šlo to zle?
- Madu má tajomstvo.

627
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
- Nechcem o tom hovoriť.
- Hej, myslím, že máš...

628
00:52:37,666 --> 00:52:39,791
Máš tajomstvo, Anthony?

629
00:52:39,875 --> 00:52:41,875
Pozval si ju von? Súhlasila?

630
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
Nie.

631
00:52:43,875 --> 00:52:45,666
Ani neviem...

632
00:52:45,750 --> 00:52:47,166
Vieš tancovať.

633
00:52:47,250 --> 00:52:49,875
<i>Ako tancovať? Viem len balet.</i>

634
00:52:49,958 --> 00:52:51,708
Nie, veď vieš, street a tak.

635
00:52:51,791 --> 00:52:53,500
Nie, neviem street dance.

636
00:53:06,125 --> 00:53:08,750
Neurobím to. Nie.

637
00:53:10,208 --> 00:53:12,666
Nebuď nervózny.

638
00:53:15,083 --> 00:53:16,458
Panebože.

639
00:53:21,333 --> 00:53:22,333
Ahoj.

640
00:53:25,166 --> 00:53:27,416
Nervy. Prepáč.

641
00:53:28,250 --> 00:53:29,750
Hej. Ahoj.

642
00:53:31,333 --> 00:53:34,583
Takže vlastne

643
00:53:34,666 --> 00:53:39,583
som ti chcel poďakovať za...

644
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
vieš, že si dobrá kamarátka a...

645
00:53:42,333 --> 00:53:44,208
A tak, hej,

646
00:53:44,291 --> 00:53:47,708
v podstate si jediná
ozajstná kamarátka, akú som mal.

647
00:53:47,791 --> 00:53:51,666
Takže preto som
ti toto priniesol na Valentína.

648
00:53:51,750 --> 00:53:54,250
Ďakujem. To je milé.

649
00:53:54,333 --> 00:53:56,250
- Hej.
- Sú krásne.

650
00:53:56,333 --> 00:53:57,791
- Ďakujem. Hej.
- Ďakujem.

651
00:53:57,875 --> 00:54:01,208
Uvidel som ich
v obchode a tak... v podstate...

652
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
- Ďakujem.
- Hej.

653
00:54:05,166 --> 00:54:06,166
Ja...

654
00:54:09,375 --> 00:54:12,333
Panebože, som fakt veľmi nervózny.

655
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
To nič.

656
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
- Bolo to zlé?
- Nie.

657
00:54:16,250 --> 00:54:17,958
Z môjho uhla pohľadu to bolo dobré.

658
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
Bolo to veľmi dobré.

659
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
- Vážne?
- Hej.

660
00:54:25,333 --> 00:54:26,500
Je zima.

661
00:54:29,333 --> 00:54:32,166
No tak. Marshall ti môže robiť
dohadzovača. Má kopu dievčat.

662
00:54:32,250 --> 00:54:34,166
Nehanbi sa. Je to fajn.

663
00:54:34,250 --> 00:54:35,500
- Nie!
- Hej, je to fakt dobré.

664
00:54:36,541 --> 00:54:38,541
- Myslel som, že chodíš s Lulu.
- Nie.

665
00:54:38,625 --> 00:54:40,166
Veď si jej dal darček k narodkám.

666
00:54:40,250 --> 00:54:41,833
Áno, ale sme len priatelia.

667
00:54:44,958 --> 00:54:46,916
Počkaj.

668
00:54:47,000 --> 00:54:49,708
- Pamätáš, keď sme naposledy šli do Aldi?
- Aldi, áno?

669
00:54:49,791 --> 00:54:52,333
Kúpil som si nanuk
a dal so ho pani Leicesterovej

670
00:54:52,416 --> 00:54:54,166
a stále ho má v mrazničke.

671
00:54:54,250 --> 00:54:56,625
Neviem ako si ho mám od nej vypýtať.

672
00:54:56,708 --> 00:54:59,708
„Pani Leicesterová, mohol by som si,
prosím, zobrať svoj nanuk, prosím?“

673
00:55:01,500 --> 00:55:03,416
Pripravuješ sa na letnú šou?

674
00:55:03,500 --> 00:55:04,666
Už sa pripravujete?

675
00:55:04,750 --> 00:55:08,083
Máme pred sebou celý týždeň tanca.
Alebo dva.

676
00:55:08,166 --> 00:55:10,541
- Dva týždne.
- Dva týždne plné tanca.

677
00:55:10,625 --> 00:55:12,666
Tešíš sa?

678
00:55:14,500 --> 00:55:15,833
Všetci sa tešia.

679
00:55:29,083 --> 00:55:34,041
Bude to kopa tvrdej práce
a najväčšie vystúpenie, aké som kedy mal.

680
00:55:37,500 --> 00:55:40,291
Som trochu nervózny.

681
00:55:43,750 --> 00:55:46,250
Dobre. Utíšte sa.

682
00:55:47,166 --> 00:55:48,708
- Už ste hore?
- Áno.

683
00:55:48,791 --> 00:55:51,208
- Áno? Plní energie?
- Áno.

684
00:55:51,291 --> 00:55:53,375
V pondelok skúšame na javisku,

685
00:55:53,458 --> 00:55:56,250
Dobre? Aby ste si zvykli na svetlá a tak.

686
00:55:59,416 --> 00:56:01,041
Nechoďte príliš blízko seba, dievčatá.

687
00:56:03,750 --> 00:56:06,500
Buďte hneď za sebou. Áno.

688
00:56:07,958 --> 00:56:09,458
Pozor, slečna Lindsay!

689
00:56:16,125 --> 00:56:18,000
Počúvajte hudbu.

690
00:56:18,708 --> 00:56:21,125
Dobre. Rozostupy boli skvelé.

691
00:56:21,208 --> 00:56:22,375
Je to lepšie.

692
00:56:22,458 --> 00:56:25,166
Len ste boli
trochu príliš blízko, keď ste...

693
00:56:27,375 --> 00:56:30,416
Neboj sa, že sa zadýchaš. Dobre?

694
00:56:31,208 --> 00:56:32,750
Budeš pokračovať v dýchaní

695
00:56:32,833 --> 00:56:35,916
a dych sa ti spomalí a budeš ako nový.

696
00:56:36,416 --> 00:56:40,125
Keď to budeš robiť častejšie,
zlepší sa ti aj výdrž

697
00:56:40,208 --> 00:56:42,958
a dych sa ti upokojí rýchlejšie. Dobre?

698
00:56:43,666 --> 00:56:45,833
To je vytrvalosť. Okej?

699
00:56:45,916 --> 00:56:48,916
Výdrž, aby noha ostala hore.

700
00:56:50,875 --> 00:56:53,875
Stále budeš pracovať na dvojke.

701
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
Máš na mňa niečo?

702
00:56:58,958 --> 00:57:00,791
Nejaké otázky?

703
00:57:04,250 --> 00:57:05,875
- Nie.
- Nie?

704
00:57:06,291 --> 00:57:07,500
Ďakujem.

705
00:57:15,875 --> 00:57:18,541
Päť, <i>plié</i> šesť.

706
00:57:18,625 --> 00:57:21,375
Otvoriť sedem, osem.

707
00:57:21,458 --> 00:57:23,041
Natiahnuť... tri.

708
00:57:23,125 --> 00:57:25,625
Dve nohy, ako vo výskoku.

709
00:57:25,708 --> 00:57:27,250
<i>Plié</i> šesť.

710
00:57:27,333 --> 00:57:30,000
Otvoriť sedem, osem.

711
00:57:30,083 --> 00:57:32,000
Pre zjednodušenie poďme...

712
00:57:32,083 --> 00:57:35,375
<i>Nikdy som sa ťa nespýtal,
kde si sa naučil tancovať?</i>

713
00:57:35,916 --> 00:57:38,041
Bolo ťažké nájsť baletnú školu?

714
00:57:38,125 --> 00:57:39,125
Áno.

715
00:57:39,250 --> 00:57:41,083
Ale prestal som chodiť,

716
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
lebo môj učiteľ tanca nebol príliš milý.

717
00:57:44,500 --> 00:57:45,708
Čo robil?

718
00:57:47,166 --> 00:57:48,583
Toto mám od neho.

719
00:57:48,666 --> 00:57:52,125
<i>Normálne nás mlátil,
keď sme spravili chybu.</i>

720
00:57:53,250 --> 00:57:55,250
<i>- Bol zlý na každého?
- Áno.</i>

721
00:57:55,875 --> 00:57:57,416
<i>Ako?</i>

722
00:57:58,083 --> 00:58:02,125
<i>Moc o tom neviem,
ale myslím, že to bolo veľmi zlé.</i>

723
00:58:02,833 --> 00:58:03,833
<i>Aha.</i>

724
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Nedostanete puding,
lebo ste nezjedli zeleninu.

725
00:58:51,708 --> 00:58:53,708
- Je to férové?
- Nie.

726
00:58:53,791 --> 00:58:56,916
No, je to na debatu.
To sa u mňa doma stáva.

727
00:58:57,791 --> 00:59:00,333
Musíte každé ráno vstať do školy,

728
00:59:00,416 --> 00:59:02,041
či sa vám to páči, alebo nie.

729
00:59:02,125 --> 00:59:04,375
- Nie, nie je to fér.
- Dobre?

730
00:59:04,958 --> 00:59:07,166
Nemôžeš ísť do školy, lebo si dievča.

731
00:59:07,250 --> 00:59:08,250
Nefér.

732
00:59:08,333 --> 00:59:10,208
To sa stáva v niektorých častiach sveta.

733
00:59:10,291 --> 00:59:13,041
Máš 12 a musíš pracovať,
aby si pomohol rodine.

734
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
- Nefér.
- Dobre. Takže...

735
00:59:15,208 --> 00:59:17,583
Prosím, nemáte servítku?
Slzí mi oko.

736
00:59:17,666 --> 00:59:19,708
- Iste.
- Ďakujem.

737
00:59:23,458 --> 00:59:26,375
Takže všetci súhlasíte, že to nie je fér.

738
00:59:26,458 --> 00:59:28,916
Ale niektorí ste hovorili,
že ani toto nebolo fér.

739
00:59:35,416 --> 00:59:38,375
- Teraz sa pozri na mňa.
- Dobre.

740
00:59:38,625 --> 00:59:41,208
Pozri sa na moju tvár. Vidíš ju?

741
00:59:41,291 --> 00:59:44,125
Vidím vašu tvár, ale s týmto okom

742
00:59:44,208 --> 00:59:47,416
vidím asi len polovicu tváre.

743
00:59:47,500 --> 00:59:48,750
Dobre. Ktorú polovicu vidíš?

744
00:59:48,833 --> 00:59:50,833
Túto alebo túto stranu,
či vrch alebo spodok?

745
00:59:50,916 --> 00:59:53,375
- Túto stranu.
- Dobre.

746
00:59:53,458 --> 00:59:57,666
Keď dám takto ruku,
koľko prstov vidíš?

747
00:59:57,750 --> 01:00:02,250
Asi jeden prst. Áno.

748
01:00:02,333 --> 01:00:04,791
Dobre. A teraz?

749
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Neviem.

750
01:00:08,083 --> 01:00:09,708
Dobre. Vidíš, že hýbem rukou?

751
01:00:09,791 --> 01:00:10,916
- Áno.
- Dobre.

752
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Otvor oči trochu viac.

753
01:00:14,708 --> 01:00:18,000
Pozeraj sa rovno do svetla. Skvelé.

754
01:00:18,083 --> 01:00:20,458
A teraz sa pozri doprava.

755
01:00:20,541 --> 01:00:21,750
Výborne.

756
01:00:23,958 --> 01:00:25,791
Môžem sa ti pozrieť aj na ľavé oko?

757
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Áno.
- Pozeraj sa rovno pred seba.

758
01:00:31,125 --> 01:00:33,500
Dobre. Môžeš sa uvoľniť.

759
01:00:38,958 --> 01:00:41,416
Treba si zapamätať, že časť sietnice

760
01:00:41,500 --> 01:00:44,833
ľavého oka funguje celkom dobre.

761
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
A to ti pomáha vidieť,
to ti pomôže v kariére.

762
01:00:49,375 --> 01:00:52,291
Tieto zmeny nie sú progresívne.

763
01:00:52,375 --> 01:00:54,750
Takže už viac nebudeš strácať zrak.

764
01:00:55,500 --> 01:00:58,375
Ale pravé oko máš do značnej miery slepé.

765
01:00:58,458 --> 01:01:01,708
Máš zachované zorné pole,
takže vidíš veci po stranách.

766
01:01:01,791 --> 01:01:03,791
Ale stred zorného poľa nevidíš.

767
01:02:13,666 --> 01:02:16,333
Lekári nemôžu spraviť nič,

768
01:02:16,416 --> 01:02:18,666
aby Anthonymu zlepšili zrak.

769
01:02:18,750 --> 01:02:20,958
Takže zrak, ktorý má teraz,

770
01:02:21,041 --> 01:02:25,125
bude mať už navždy.

771
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
<i>Dobre.</i>

772
01:02:29,833 --> 01:02:34,125
Dobre? Nie sú to správy,
v ktoré sme dúfali.

773
01:02:34,208 --> 01:02:36,583
<i>Ale nebude sa to zhoršovať.</i>

774
01:02:40,708 --> 01:02:45,125
<i>Čo keby sme ťa poslali
na Veľkú noc do Nigérie za rodinou?</i>

775
01:02:45,333 --> 01:02:49,833
<i>Možno ti to navráti silu</i>

776
01:02:49,916 --> 01:02:52,875
<i>na letný semester,
tá letná šou dá zabrať.</i>

777
01:02:52,958 --> 01:02:53,958
<i>Áno.</i>

778
01:03:28,541 --> 01:03:31,458
Toto už mení farbu.

779
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
Je to vynosené.

780
01:03:35,166 --> 01:03:37,166
A už aj nemódne.

781
01:03:39,791 --> 01:03:41,125
Ježiši!

782
01:03:41,958 --> 01:03:44,583
Chibuzo! Mmesoma prišiel!

783
01:03:44,666 --> 01:03:47,083
Ježiši! Kto som?

784
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Ježiši! Chibuzo?

785
01:03:50,208 --> 01:03:53,083
Panebože!

786
01:03:53,166 --> 01:03:54,916
Ježiši!

787
01:03:56,791 --> 01:03:59,958
Oci, Mmesoma je tu!

788
01:04:00,041 --> 01:04:01,916
Hej! Mmesoma je tu!

789
01:04:02,000 --> 01:04:03,625
Choď zavolať otca,
choď zavolať otca.

790
01:04:03,708 --> 01:04:04,833
Moje dieťa je tu!

791
01:04:09,875 --> 01:04:11,708
Moje dieťa.

792
01:04:11,791 --> 01:04:13,791
Hej! Ježiši! <i>Nna</i>, si to ty?

793
01:04:13,875 --> 01:04:15,500
Si to ty?

794
01:04:16,458 --> 01:04:18,833
- Si to ty? Si to naozaj ty?
- Áno.

795
01:04:22,125 --> 01:04:24,666
Ježiši!

796
01:04:24,750 --> 01:04:27,375
Ježiši!

797
01:04:29,041 --> 01:04:30,708
Moje dieťatko je tu, od rána...

798
01:04:30,791 --> 01:04:32,208
Skoro ste ma zabili!

799
01:04:33,208 --> 01:04:35,166
Nemôžeme ťa zabiť!

800
01:04:35,916 --> 01:04:37,500
Moje dieťa je tu.

801
01:04:38,458 --> 01:04:39,958
Vitaj.

802
01:04:40,041 --> 01:04:42,125
Panebože.

803
01:04:42,208 --> 01:04:44,208
Ježiši, ďakujem ti!

804
01:04:47,541 --> 01:04:50,125
Panebože. <i>Nna</i> pozri sa na mňa.

805
01:04:50,833 --> 01:04:53,416
- Otoč sa.
- Ježiši.

806
01:04:53,500 --> 01:04:55,500
- <i>Nnam,</i> och!
- Narástol.

807
01:04:57,041 --> 01:05:00,166
Moje dieťa je doma!

808
01:05:00,250 --> 01:05:02,708
Moje dieťa je doma! Hej!

809
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
Mmesoma je späť.
Poď sa pozrieť na Mmesomu.

810
01:05:06,083 --> 01:05:07,541
Hej! Mmesoma je späť.

811
01:05:07,625 --> 01:05:10,125
- Hej pozri sa na toho chlapca.
- Všetci sa naňho pozrite.

812
01:05:11,500 --> 01:05:13,208
Môj syn je doma!

813
01:05:15,083 --> 01:05:17,791
Môj syn je...

814
01:05:19,958 --> 01:05:22,083
- Ježiši!
- Mmeso!

815
01:05:25,041 --> 01:05:27,916
Môj syn je späť!

816
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
Môj syn je späť!

817
01:05:29,708 --> 01:05:31,916
Preboha, už ma bolí hrdlo.

818
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
Môj syn je späť.

819
01:05:34,916 --> 01:05:36,666
Môj syn je späť doma.

820
01:05:36,750 --> 01:05:38,791
Môj syn je späť. <i>Nna!</i>

821
01:05:38,875 --> 01:05:40,375
Si to ty?

822
01:05:42,541 --> 01:05:44,333
Nakŕmim svojho chlapca.

823
01:05:52,000 --> 01:05:54,291
Už sa budem pozerať len na teba.

824
01:05:57,625 --> 01:06:00,125
Pane, chystáme sa do postele, ó Pane,

825
01:06:00,208 --> 01:06:02,208
úpenlivo ťa prosíme o ochranu,

826
01:06:02,291 --> 01:06:05,208
aby sme spali
a zobudili sa ráno v bezpečí.

827
01:06:34,791 --> 01:06:36,291
Bolí ťa hlava?

828
01:06:36,375 --> 01:06:38,708
Nebolí, len je horúco.

829
01:06:40,208 --> 01:06:43,416
- To je nigerské počasie.
- Nie, je to hrozné.

830
01:06:43,500 --> 01:06:45,583
Je to horšie, než som si myslel.

831
01:06:46,875 --> 01:06:49,375
Je to horšie, než som si myslel.

832
01:06:52,250 --> 01:06:55,375
Keď to začne škriabať,
je to otravné, však?

833
01:06:55,458 --> 01:06:56,625
Trochu.

834
01:06:57,416 --> 01:06:58,500
Dobre.

835
01:06:59,208 --> 01:07:03,166
- Pomáhajú tie kvapky to očí?
- Áno.

836
01:07:07,875 --> 01:07:11,875
Je mi to veľmi ľúto.
Cítila som sa vtedy naozaj zle.

837
01:07:11,958 --> 01:07:13,083
Je to v pohode.

838
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Je to v pohode.

839
01:07:16,041 --> 01:07:17,125
Dobre.

840
01:07:20,875 --> 01:07:25,541
Prosím, keď sa vrátiš,
snaž sa to používať, dobre?

841
01:07:26,166 --> 01:07:28,583
Budem ti to pripomínať.

842
01:07:28,666 --> 01:07:31,125
Budem ti to pripomínať, dobre?

843
01:07:47,708 --> 01:07:50,666
Pôjdeš so mnou na tréning?

844
01:07:51,791 --> 01:07:55,375
- Musíš ísť. Musíš do mnou ísť.
- Nie, dnes nie.

845
01:07:55,875 --> 01:07:57,666
Dnes musíš ísť so mnou.

846
01:07:57,750 --> 01:07:58,791
Nie.

847
01:08:00,333 --> 01:08:01,333
Prečo?

848
01:08:03,583 --> 01:08:05,583
Akože prečo?

849
01:08:19,250 --> 01:08:22,083
Poďme. Ideme.

850
01:08:35,875 --> 01:08:37,125
Prihraj.

851
01:08:38,083 --> 01:08:39,416
Prihraj loptu, <i>na</i>.

852
01:08:39,500 --> 01:08:41,375
Ustupuj.

853
01:08:41,458 --> 01:08:43,416
Nech sa lopta nezastaví.

854
01:09:35,583 --> 01:09:37,458
Než sa vrátiš do Spojeného kráľovstva,

855
01:09:37,541 --> 01:09:39,791
chcem, aby si sa zmieril s bratom.

856
01:09:39,875 --> 01:09:42,875
Je to len malý chlapec,
musíš to zvládnuť.

857
01:09:42,958 --> 01:09:46,291
Malý chlapec?
Veď má 12 preboha.

858
01:09:46,375 --> 01:09:48,958
Môžete sa začať rozprávať,
ja idem dovnútra.

859
01:09:49,041 --> 01:09:52,166
Musím niečo porobiť. Idem dnu.

860
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
To, čo teraz, cítiš, je len jedna etapa.

861
01:10:28,708 --> 01:10:32,000
- To je všetko, vyrastieš z toho.
- Naučíš sa to ovládať.

862
01:10:32,083 --> 01:10:34,208
Tínedžerom sa to stáva.

863
01:10:34,291 --> 01:10:35,833
Akonáhle je niekto v tomto veku,

864
01:10:35,916 --> 01:10:39,333
občas sa bezdôvodne nazlostia.

865
01:10:39,416 --> 01:10:43,416
Nie, ja potrebujem terapeuta
a tu nikoho neviem nájsť.

866
01:10:43,500 --> 01:10:45,291
- Čo potrebuješ?
- Terapeuta.

867
01:10:45,375 --> 01:10:48,750
- Čo je terapeut?
- Človek, čo ti pomôže s problémami.

868
01:10:48,833 --> 01:10:50,791
- Ja ti neviem pomôcť?
- Nie.

869
01:10:51,250 --> 01:10:52,250
Tony...

870
01:10:52,333 --> 01:10:54,041
Neboj sa,
vezmem ťa k svojmu veštcovi.

871
01:10:54,125 --> 01:10:55,291
Nepotrebujem tvojho veštca.

872
01:10:55,375 --> 01:10:57,208
- Potrebuješ ho.
- Potrebujem terapeuta, nie veštca.

873
01:10:57,291 --> 01:10:59,083
- Potrebuješ ho.
- Nie, nepotrebujem!

874
01:10:59,166 --> 01:11:00,375
Neexistuje nič, čo Boh nedokáže.

875
01:11:00,458 --> 01:11:03,916
Potrebujem terapeuta,
nie veštca, ďakujem.

876
01:11:04,000 --> 01:11:08,291
- Pozri sa na mňa, a nemykaj sa. Tony!
- Trasiem sa, keď som nervózny.

877
01:11:08,375 --> 01:11:12,500
- Počúvaj, teraz je pozornosť na tebe.
- Áno.

878
01:11:12,583 --> 01:11:14,500
Veľmi ma tá vec znepokojuje.

879
01:11:14,583 --> 01:11:16,333
Aj mňa tá vec znepokojuje.

880
01:11:16,416 --> 01:11:18,500
- Tony, upokoj sa.
- Prečo mi nepomôžeš?

881
01:11:18,583 --> 01:11:21,958
- Snažím sa... Nie!
- Prepáč, upokoj sa.

882
01:11:22,041 --> 01:11:26,083
To, že máš v sebe takú zlosť, je zlé.
Je to veľmi zlé.

883
01:11:26,166 --> 01:11:29,541
No je to zlé, keď to sám neviem ovládať.

884
01:11:29,625 --> 01:11:32,250
Snažíme sa ťa dať do poriadku.
Chceš nám povedať, že...

885
01:11:32,333 --> 01:11:34,791
Aj ja sa snažím dať sa do poriadku.

886
01:11:34,875 --> 01:11:37,625
Keby ste prestali opakovať všetko dookola,

887
01:11:37,708 --> 01:11:39,541
keď už som to raz povedal.

888
01:11:42,125 --> 01:11:43,541
Nie, Tony...

889
01:11:44,500 --> 01:11:48,250
- Nie.
- Poď. K mame.

890
01:11:48,833 --> 01:11:51,083
To som ja, je to v poriadku.

891
01:11:54,333 --> 01:11:57,333
Rozplakal si ma, je to v poriadku.

892
01:11:58,791 --> 01:12:00,541
Je to v poriadku.

893
01:12:03,333 --> 01:12:04,708
Je to v poriadku.

894
01:12:05,083 --> 01:12:06,375
Je to v poriadku.

895
01:12:06,458 --> 01:12:08,000
Je to v poriadku.

896
01:12:11,083 --> 01:12:13,333
Je to v poriadku.

897
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
- Anthony.
- Áno, slečna McCamish.

898
01:12:49,041 --> 01:12:50,291
- Cian.
- Áno, slečna McCamish.

899
01:12:50,375 --> 01:12:52,333
Marshall. Molly.

900
01:12:54,333 --> 01:12:55,958
<i>Ako to vyriešime?</i>

901
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
<i>Som si vedomý, že pre niektorých z vás</i>

902
01:12:58,666 --> 01:13:00,916
<i>to bude prvé vystúpenie pre Elmhurst.</i>

903
01:13:01,000 --> 01:13:04,625
<i>Takže to budeme skúšať,
kým to nebude dokonalé.</i>

904
01:13:04,708 --> 01:13:06,458
<i>Je to dôležité vystúpenie.</i>

905
01:13:06,541 --> 01:13:08,000
<i>Preto ste tu.</i>

906
01:13:10,791 --> 01:13:13,375
<i>Pripravte sa, ôsmaci! Ste pripravení?</i>

907
01:13:16,291 --> 01:13:18,791
<i>Celý priestor až dozadu.</i>

908
01:13:18,875 --> 01:13:20,833
<i>Držte pohľad vysoko.</i>

909
01:13:20,916 --> 01:13:22,875
<i>Dobre. Výborne.</i>

910
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
<i>Moje oko mi možno ukončí kariéru.</i>

911
01:14:21,541 --> 01:14:24,916
Naučili ste sa kvôli
koncoročnej šou niečo nové, však?

912
01:14:25,125 --> 01:14:27,500
Je to o práci s partnerom
a tímovej práci.

913
01:14:27,583 --> 01:14:29,875
Čo by ste povedali,
že je najdôležitejšia vec

914
01:14:29,958 --> 01:14:31,291
pri práci s partnerom?

915
01:14:31,375 --> 01:14:34,208
Počúvať ho
a prispôsobovať sa tomu, čo chce.

916
01:14:34,291 --> 01:14:36,541
Výborne. Takže komunikácia.

917
01:14:36,625 --> 01:14:39,000
Mali by sme byť
obaja spokojní s tým, čo robíme.

918
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
Skvelé, áno. Spokojní.

919
01:14:43,458 --> 01:14:47,833
Áno, musíte naozaj zapojiť nohy,
zapojiť prsty na nohách. Tvrdá práca.

920
01:14:49,541 --> 01:14:51,916
Dole a na jednu,
ruky dopredu. Krásne.

921
01:14:52,000 --> 01:14:55,083
Presne tak. Hovoríš tým,
„Pozrite na moju nádhernú prácu.“

922
01:14:55,166 --> 01:14:58,833
Koncoročné vystúpenie
je oslava vašej vynikajúcej práce.

923
01:14:58,916 --> 01:15:01,041
Môžete byť na seba za tento rok hrdí.

924
01:15:01,541 --> 01:15:03,833
Päť, šesť, sedem, osem, ukáž!

925
01:15:04,291 --> 01:15:06,750
Viac dôrazu na ukázanie! Áno!

926
01:15:09,875 --> 01:15:12,916
Nie je to zlé.
Nie je to dokonalé, ale ani zlé!

927
01:15:13,958 --> 01:15:15,541
Pripraviť!

928
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Hore!

929
01:15:25,291 --> 01:15:28,083
Aha. A raz, dva...

930
01:15:28,166 --> 01:15:30,291
<i>Relevé</i>. A...

931
01:15:30,916 --> 01:15:34,625
Zvykol som sem chodiť na bicykli
a potom tadiaľ do školy.

932
01:15:34,708 --> 01:15:36,625
Je to tu tiché.

933
01:15:36,708 --> 01:15:38,875
- Je to dobré, nie?
- Hej.

934
01:15:38,958 --> 01:15:40,833
Mám rád tiché miesta.

935
01:15:52,125 --> 01:15:54,083
Ale nie. Picasso!

936
01:15:54,166 --> 01:15:58,541
<i>Veľa šťastia zdravia, milý Anthony!</i>

937
01:15:58,625 --> 01:16:01,708
<i>Veľa šťastia, zdravia!</i>

938
01:16:01,791 --> 01:16:03,666
Hip, hip, hurá!

939
01:16:03,750 --> 01:16:06,041
Hip, hip, hurá!

940
01:16:06,125 --> 01:16:08,083
Poď, sfúkni sviečky.

941
01:16:08,166 --> 01:16:09,625
Niečo si praj.

942
01:16:21,250 --> 01:16:22,791
Čo to robíš?

943
01:16:23,416 --> 01:16:25,750
Má dlhé uši, lieta.

944
01:16:26,541 --> 01:16:28,458
- Sú ako krídla.
- Hej.

945
01:16:28,583 --> 01:16:30,166
- Musíš si dať kvapky do očí.
- Hej.

946
01:16:30,250 --> 01:16:32,375
<i>- Chceš to spraviť teraz?
- Áno.</i>

947
01:16:32,458 --> 01:16:33,458
<i>Dobre.</i>

948
01:16:45,708 --> 01:16:47,500
<i>Takže toto je prvá veľká produkcia,</i>

949
01:16:47,583 --> 01:16:49,291
<i>- ktorú si mal?
- Áno.</i>

950
01:16:49,375 --> 01:16:52,916
Kopa ľudí tam pobehuje
a ty musíš ostať pokojný,

951
01:16:53,000 --> 01:16:54,166
lebo musíš vystupovať.

952
01:16:54,250 --> 01:16:55,250
- Áno?
- Áno.

953
01:17:03,250 --> 01:17:06,958
Takže keď si v pozícii,
máš niekedy závrat?

954
01:17:07,833 --> 01:17:08,916
- Áno.
- Áno.

955
01:17:09,000 --> 01:17:13,833
A čo robíš, aby to nebolo také ťažké?

956
01:17:13,916 --> 01:17:17,458
Máš nejakú svoju techniku?

957
01:17:17,541 --> 01:17:19,625
- Nie, ani nie.
- Dobre.

958
01:17:19,708 --> 01:17:22,791
Päť, šesť, sedem a osem.

959
01:17:22,875 --> 01:17:24,708
- Ale to musí byť silno, však?
- Áno.

960
01:17:26,041 --> 01:17:28,000
Áno, dobre.

961
01:17:29,208 --> 01:17:31,750
A potom prídu dievčatá a dvíhame ich.

962
01:17:31,833 --> 01:17:34,083
Je dosť jasné, čo sa deje...

963
01:17:34,166 --> 01:17:35,958
Vidíš jej pás jasne?

964
01:17:36,041 --> 01:17:37,041
- Áno.
- Dobre.

965
01:17:37,125 --> 01:17:38,958
Silné brucho. Silné stehná.

966
01:17:39,041 --> 01:17:40,458
Skús to zahrať.

967
01:17:40,541 --> 01:17:42,208
A hore.

968
01:17:42,291 --> 01:17:44,958
- Vidíš poslednú osobu?
- Áno.

969
01:17:45,041 --> 01:17:46,125
- Vidíš?
- Hej.

970
01:17:46,208 --> 01:17:50,250
Takže si uvedomuješ,
že na to používaš ľavé oko.

971
01:17:50,333 --> 01:17:54,833
Odkročíme do boku, pokloníme sa
a potom sa držíme za ruky a ideme ďalej.

972
01:17:54,916 --> 01:17:57,333
- Áno. Ale tam máš posilu.
- Áno. Mám.

973
01:17:57,416 --> 01:17:58,708
Takže to nie je problém.

974
01:17:58,791 --> 01:17:59,875
- Nie.
- Nie.

975
01:18:00,125 --> 01:18:03,166
Takže si si našiel svoje spôsoby,
ako na to, však?

976
01:18:03,458 --> 01:18:05,166
To preto, že si šikovný.

977
01:18:06,458 --> 01:18:11,125
A budeš sa držať pokope a cítiť svoju os.

978
01:18:13,750 --> 01:18:16,000
Aha, no vidíš. Tri.

979
01:18:16,083 --> 01:18:19,333
A prečo?
Lebo si sa naozaj sústredil, však?

980
01:18:19,416 --> 01:18:20,875
Áno. Plecia.

981
01:18:21,666 --> 01:18:22,666
Koniec.

982
01:18:26,458 --> 01:18:28,458
- Ukáž sa.
- Nechceš to vidieť.

983
01:18:28,541 --> 01:18:30,125
Chcem to vidieť.

984
01:18:33,416 --> 01:18:35,708
- Nie, nerob, nie.
- Nie, vyzeráš dobre.

985
01:18:35,791 --> 01:18:37,791
- Nie, nevyzerám. Nie, akože...
- Ale áno.

986
01:18:37,875 --> 01:18:40,708
Myslím, že to môže byť,
nevidím ani sám seba.

987
01:18:40,791 --> 01:18:42,458
Vau, to je veľké, čo?

988
01:18:42,541 --> 01:18:44,958
- Zväčšuje mi to oko.
- Počkaj, otvor oko.

989
01:18:45,916 --> 01:18:48,208
- Nie, len toto oko.
- Vau.

990
01:18:52,958 --> 01:18:54,708
Páči sa mi to.

991
01:18:55,333 --> 01:18:59,041
Myslíš, že ti to možno
ovplyvní tanečnú kariéru?

992
01:18:59,125 --> 01:19:01,083
Alebo akože, trápi ťa to?

993
01:19:01,625 --> 01:19:03,375
Áno, trápi.

994
01:19:06,125 --> 01:19:09,875
Ale možno,
keď budeš makať a makať.

995
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
Nezmizne to, ale možno ti to pomôže

996
01:19:12,041 --> 01:19:13,833
robiť lepšie piruety.

997
01:19:13,916 --> 01:19:16,583
Vlastne som trénoval otočky
so zavretými očami.

998
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
To bolo dobré,

999
01:19:17,750 --> 01:19:18,750
- môžeš to skúšať.
- To bolo fakt dobré.

1000
01:19:19,291 --> 01:19:22,333
Aj keby som nevidel,

1001
01:19:22,416 --> 01:19:24,541
viem, kde je vpredu, vzadu a do strán.

1002
01:19:24,625 --> 01:19:26,416
- Hej, nebude to zlé.
- Hej.

1003
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Hej.

1004
01:19:59,416 --> 01:20:03,833
<i>Niekedy sa pýtam sám seba,
či budem vynikať v tanci.</i>

1005
01:20:07,333 --> 01:20:11,250
<i>A niekedy si myslím, že na to nemám.</i>

1006
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
<i>Vždy, keď ma šikanovali...</i>

1007
01:20:22,458 --> 01:20:24,583
Nevzdal som to vtedy,

1008
01:20:24,666 --> 01:20:27,291
takže nevidím dôvod,
aby som sa vzdal teraz.

1009
01:21:25,916 --> 01:21:27,416
Si nervózny?

1010
01:21:28,416 --> 01:21:31,250
- Skôr sa na to teším.
- Hej?

1011
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
Vieš, kedy prídu tvoji rodičia?

1012
01:21:34,166 --> 01:21:36,166
Myslím, že prídu neskôr.

1013
01:22:26,625 --> 01:22:31,333
<i>Niekedy si zavriem oko a predstavím si,
že som na veľkom javisku...</i>

1014
01:25:05,291 --> 01:25:08,041
<i>Myslím, že si bol v tej letnej šou skvelý.</i>

1015
01:25:08,541 --> 01:25:10,708
Mal si nával adrenalínu?

1016
01:25:10,791 --> 01:25:12,458
Pamätaj si, že to je obrázok,

1017
01:25:12,541 --> 01:25:16,583
v ktorom si ukázal všetko,
čo si sa za rok naučil.

1018
01:25:16,666 --> 01:25:21,166
Myslím, že si si zlepšil rovnosť pozícii

1019
01:25:21,250 --> 01:25:24,083
a ďalšia vec je, že miluješ pohyb.

1020
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
Videl som to hneď, ako si prišiel.

1021
01:25:27,833 --> 01:25:30,666
Naozaj miluješ pohyb a tanec.

1022
01:25:30,750 --> 01:25:34,416
Medzi 8. a 9. ročníkom
je naozaj veľký skok.

1023
01:25:34,500 --> 01:25:37,875
Nebudú ťažšie len kroky, ale aj intenzita.

1024
01:25:37,958 --> 01:25:42,708
Tiež sa zvyšujú očakávania a požiadavky.

1025
01:25:43,375 --> 01:25:48,041
Na to by si mohol trochu zatlačiť, dobre?

1026
01:25:48,125 --> 01:25:50,625
Ale hlavné je udržať pokoj,

1027
01:25:50,708 --> 01:25:53,625
možno kvôli tomu,
čo sa ti stalo v minulosti,

1028
01:25:53,708 --> 01:25:58,583
drieme v tebe panika, to mierne... dobre?

1029
01:25:58,666 --> 01:26:01,833
Ale vedz, že tu si
vo veľmi bezpečnom prostredí.

1030
01:26:01,916 --> 01:26:04,125
To som ti hovorila, však?

1031
01:26:04,208 --> 01:26:07,541
Je to tu veľmi bezpečné,
nikto ti nebude ubližovať.

1032
01:26:12,291 --> 01:26:14,375
- Vidíme sa v 9. ročníku.
- Vidíme sa.

1033
01:26:18,708 --> 01:26:19,875
Si v poriadku?

1034
01:26:19,958 --> 01:26:21,125
V pohode?

1035
01:26:23,041 --> 01:26:24,416
Budeš mi písať?

1036
01:26:26,041 --> 01:26:27,625
Ale nie o polnoci.

1037
01:26:27,708 --> 01:26:29,041
- Nie.
- To zvykneš.

1038
01:26:29,125 --> 01:26:31,916
To lebo som o polnoci vždy hore.

1039
01:26:33,041 --> 01:26:34,333
Hej.

1040
01:26:35,875 --> 01:26:38,500
- Kruh.
- Toto je trápne.

1041
01:26:41,083 --> 01:26:42,416
- Nejde to...
- Pozri.

1042
01:26:42,500 --> 01:26:44,458
- Dobre. Tak...
- Ďakujem.

1043
01:26:44,541 --> 01:26:45,541
Hej.

1044
01:26:47,833 --> 01:26:49,083
Budeš mi chýbať, Anthony.

1045
01:26:49,166 --> 01:26:50,750
Budeš mi chýbať, Sam.

1046
01:26:50,833 --> 01:26:52,875
Osem týždňov, super.

1047
01:26:52,958 --> 01:26:54,458
- Osem týždňov.
- Hej.

1048
01:27:01,666 --> 01:27:04,041
Vidíme sa, Sam.
Vidíme sa o osem týždňov.

1049
01:27:04,125 --> 01:27:05,250
Osem týždňov!

1050
01:27:07,166 --> 01:27:08,833
Nie viac.

1051
01:27:08,916 --> 01:27:10,875
- Ahoj.
- Ahoj, Anthony.

1052
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
Ahoj.

1053
01:27:12,916 --> 01:27:14,458
Šťastnú cestu domov.

1054
01:27:14,541 --> 01:27:16,166
Pozdravuj Picassa.

1055
01:27:16,250 --> 01:27:17,375
- Koho?
- Picassa.

1056
01:27:17,458 --> 01:27:18,708
Aha! Dobre!

1057
01:27:19,208 --> 01:27:20,208
Hej.

1058
01:27:38,458 --> 01:27:40,708
Ak sa vieš hýbať ako...

1059
01:28:39,375 --> 01:28:44,875
<i>Tanec je akoby spôsob,
ako povedať svoj príbeh, ukázať city.</i>

1060
01:28:51,708 --> 01:28:53,708
<i>Niekedy vyjadrujem radosť.</i>

1061
01:28:55,750 --> 01:28:57,875
<i>Niekedy vyjadrujem bolesť.</i>

1062
01:29:00,125 --> 01:29:04,625
<i>Je to ako vypúšťanie hnevu, čo mám v sebe</i>

1063
01:29:04,708 --> 01:29:07,958
<i>a smútku, čo mám v sebe.</i>

1064
01:29:19,500 --> 01:29:21,583
- Bolí to?
- Áno, trochu.

1065
01:29:21,666 --> 01:29:24,041
- Naozaj? Prepáč.
- Áno.

1066
01:29:26,750 --> 01:29:30,000
Prepáč, no. Čo si bábo?

1067
01:29:30,083 --> 01:29:32,166
Nie, teraz bolia tieto.

1068
01:29:32,250 --> 01:29:34,166
- Je to silno zatiahnuté?
- Trochu.

1069
01:29:34,708 --> 01:29:35,708
Trochu.

1070
01:29:36,208 --> 01:29:42,333
Ako si sa naučil hovoriť
tou britskou angličtinou?

1071
01:29:42,583 --> 01:29:46,500
Ako... proste to viem,
proste viem, ako hovoriť...

1072
01:29:46,583 --> 01:29:48,333
akože normálne.

1073
01:29:48,416 --> 01:29:50,291
Ešte vieš hovoriť po ibsky?

1074
01:29:50,958 --> 01:29:52,791
Nikdy som nevedel hovoriť po ibsky.

1075
01:29:52,875 --> 01:29:54,666
Nehanbíš sa?

1076
01:29:54,750 --> 01:29:57,750
- Nie, prepáč, nikdy po ibsky nevedel.
- Nie si z Igbolandu?

1077
01:29:58,916 --> 01:30:00,166
- Naučím ťa.
- Nie.

1078
01:30:00,250 --> 01:30:02,083
Odteraz s tebou
budem hovoriť len po ibsky.

1079
01:30:02,166 --> 01:30:04,666
- Ale rozumieš tomu, nie?
- Hej.

1080
01:31:04,791 --> 01:31:07,958
<i>Teraz nie som si úplne istý,
kde mám domov.</i>

1081
01:31:36,750 --> 01:31:39,000
- Už si tu bol?
- Nie.

1082
01:31:40,208 --> 01:31:43,250
Niekedy som tu hral futbal.

1083
01:31:44,166 --> 01:31:46,833
Väčšinou v nedeľu ráno.

1084
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
<i>Myslím, že domov je miesto,
kde máš pocit, že tam patríš</i>

1085
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
<i>a kde si pokojný.</i>

1086
01:32:06,916 --> 01:32:11,458
<i>Ale nemyslím, že bez rodiny by to nešlo.</i>

1087
01:32:22,416 --> 01:32:24,708
Kedy vám začína škola?

1088
01:32:24,791 --> 01:32:26,833
V pondelok, budúci týždeň.

1089
01:32:27,375 --> 01:32:30,416
- Ide ti matika?
- Hej.

1090
01:32:30,500 --> 01:32:33,666
- Nie si v nej dobrý.
- Som dobrý, ale nie až tak.

1091
01:32:34,458 --> 01:32:38,333
- Aké máš známky?
- Veľmi dobré.

1092
01:32:39,375 --> 01:32:40,375
Áno.

1093
01:32:40,458 --> 01:32:43,541
Počul som, že si mal nulu na písomke.

1094
01:32:46,875 --> 01:32:48,666
Zoskočil by si odtiaľto?

1095
01:32:48,750 --> 01:32:51,291
Ak sa ma to spýtaš, zabijem ťa.

1096
01:33:26,166 --> 01:33:29,250
Pane, nech sa z neho
stane profesionálny tanečník baletu,

1097
01:33:29,333 --> 01:33:31,000
tak ako o tom vždy sníval.

1098
01:33:31,083 --> 01:33:35,500
Prosím, nech dosiahne svoje sny,
v mocnom mene Ježiša.

1099
01:36:44,625 --> 01:36:48,041
ANTHONY POKRAČUJE V ŠTÚDIU
NA ŠKOLE BALETU ELMHUST

1100
01:36:48,125 --> 01:36:51,625
SO SNOM STAŤ SA
HLAVNÝM TANEČNÍKOM V BALETE.

1101
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
{\an8}Preklad titulkov: Niki Zilizi



