1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,250 --> 00:00:12,083
[wind whooshing]

4
00:00:19,667 --> 00:00:21,667
[wind whooshing continues]

5
00:00:29,333 --> 00:00:32,625
[ominous music]

6
00:00:47,833 --> 00:00:50,667
[ominous music intensifies]

7
00:00:50,667 --> 00:00:52,875
[hooves galloping]

8
00:00:53,375 --> 00:00:56,375
{\an8}[suspenseful percussive music]

9
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
[horse whinnies]

10
00:01:17,375 --> 00:01:20,208
[Mary] <i>I was chosen
to deliver a gift to the world.</i>

11
00:01:22,458 --> 00:01:24,667
<i>The greatest gift it has ever known.</i>

12
00:01:29,375 --> 00:01:31,208
<i>You may think you know my story.</i>

13
00:01:31,917 --> 00:01:32,917
<i>Trust me,</i>

14
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
<i>you don't.</i>

15
00:01:47,250 --> 00:01:51,417
[breathing heavily]

16
00:01:56,875 --> 00:01:59,875
{\an8}[Mary]
<i>My father, Joachim, withdrew to the desert</i>

17
00:01:59,875 --> 00:02:02,375
<i>for 40 days of fasting and repentance,</i>

18
00:02:02,917 --> 00:02:05,625
<i>believing the Lord
denied him a child as punishment.</i>

19
00:02:07,375 --> 00:02:10,417
<i>My mother, Anne,
prayed fervently for a child.</i>

20
00:02:10,417 --> 00:02:12,542
[murmuring prayer]

21
00:02:27,750 --> 00:02:30,750
[crickets chirping]

22
00:02:37,000 --> 00:02:40,333
[wild dogs howling]

23
00:02:48,833 --> 00:02:51,625
[panting steadily]

24
00:02:54,292 --> 00:02:56,292
[grunting]

25
00:02:58,292 --> 00:03:00,500
How did I offend you, my Lord?

26
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
All I want is a child.

27
00:03:06,583 --> 00:03:08,250
[breathing shakily]

28
00:03:08,250 --> 00:03:09,833
[man] He hears you.

29
00:03:12,250 --> 00:03:14,458
[startled breaths]

30
00:03:14,458 --> 00:03:18,708
[wind whistling loudly]

31
00:03:18,708 --> 00:03:21,375
Who are you? How did you get here?

32
00:03:23,375 --> 00:03:24,917
I am Gabriel.

33
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
God will gift you with a daughter.

34
00:03:29,542 --> 00:03:31,125
A d-- A daughter?

35
00:03:40,708 --> 00:03:43,333
Wait, wait, wait, wait.

36
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
A daughter?

37
00:03:48,583 --> 00:03:50,125
- Yes.
- [weeps]

38
00:03:50,125 --> 00:03:52,292
He will gift you a daughter

39
00:03:53,292 --> 00:03:55,875
unlike any other.

40
00:03:56,875 --> 00:03:59,625
She will fulfill Isaiah's prophecy.

41
00:04:02,958 --> 00:04:04,792
And in exchange...

42
00:04:04,792 --> 00:04:06,625
Yes, what is it?

43
00:04:08,875 --> 00:04:10,125
A promise.

44
00:04:11,708 --> 00:04:16,167
When I return, you must dedicate her
to the service of God.

45
00:04:17,458 --> 00:04:19,542
To dwell in His temple.

46
00:04:22,750 --> 00:04:24,875
[praying softly]

47
00:04:24,875 --> 00:04:26,458
- [muffled thud]
- [faint sighing]

48
00:04:44,292 --> 00:04:47,000
[tense droning swells]

49
00:04:57,000 --> 00:04:58,292
[laughs softly]

50
00:04:59,458 --> 00:05:01,458
[Joachim breathing shakily]

51
00:05:11,250 --> 00:05:12,292
[relieved laughter]

52
00:05:12,292 --> 00:05:13,792
- [Joachim] Anne.
- [Anne laughs]

53
00:05:13,792 --> 00:05:14,875
Joachim!

54
00:05:14,875 --> 00:05:16,958
[giggles]

55
00:05:16,958 --> 00:05:17,875
[Joachim] Anne.

56
00:05:18,708 --> 00:05:19,917
[Anne laughs]

57
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
Our prayers have been answered.

58
00:05:23,333 --> 00:05:26,250
[Anne sighs and laughs]

59
00:05:27,833 --> 00:05:28,833
[muffled] Joachim.

60
00:05:29,833 --> 00:05:31,833
{\an8}[water trickling]

61
00:05:33,958 --> 00:05:35,542
{\an8}[birds cawing]

62
00:05:45,375 --> 00:05:46,667
[sighs happily]

63
00:05:48,042 --> 00:05:50,042
{\an8}[birds cawing]

64
00:05:50,833 --> 00:05:54,292
{\an8}[Mary] <i>The Romans appointed
King Herod to reign over Judea.</i>

65
00:05:55,292 --> 00:05:59,375
<i>Herod's tyrannical rule
sparked an uprising amongst the Judeans.</i>

66
00:06:03,542 --> 00:06:06,042
<i>I never imagined
our two worlds would collide.</i>

67
00:06:06,042 --> 00:06:08,667
[scepter thudding]

68
00:06:09,208 --> 00:06:12,292
[brooding suspenseful music]

69
00:06:15,083 --> 00:06:17,083
[Herod coughs]

70
00:06:20,083 --> 00:06:22,375
[scepter thudding]

71
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
My people...

72
00:06:25,708 --> 00:06:27,333
citizens of Jerusalem,

73
00:06:28,458 --> 00:06:33,167
I plan to rebuild
and enlarge the Second Temple

74
00:06:34,042 --> 00:06:37,250
to a splendor of magnificence
never before imagined.

75
00:06:37,958 --> 00:06:43,333
And I will embrace the troubles
and the pain that will assault me,

76
00:06:43,333 --> 00:06:47,333
and I will embrace them
as levies of greatness.

77
00:06:47,333 --> 00:06:51,500
The pain the hand of eternity
has set upon me.

78
00:06:52,292 --> 00:06:53,625
With this temple,

79
00:06:54,333 --> 00:06:58,042
I make full return to God.

80
00:06:58,750 --> 00:07:02,000
[men chanting]

81
00:07:02,000 --> 00:07:04,833
[Herod]
<i>For his bounteous gift to me of this,</i>

82
00:07:04,833 --> 00:07:09,333
<i>his holy kingdom of Judea.</i>

83
00:07:10,250 --> 00:07:13,292
[indistinct shouts and chatter]

84
00:07:16,375 --> 00:07:18,542
[metallic hammering]

85
00:07:18,542 --> 00:07:21,458
[scepter thudding]

86
00:07:22,750 --> 00:07:24,000
Your king,

87
00:07:25,917 --> 00:07:30,292
I, Herod, King of all the Jews.

88
00:07:31,667 --> 00:07:34,250
[indistinct chatter]

89
00:07:34,250 --> 00:07:37,500
[man] We must no longer
tolerate this injustice.

90
00:07:37,500 --> 00:07:41,000
Listen to me! Is it time to take action!

91
00:07:41,000 --> 00:07:42,583
[indistinct chatter]

92
00:07:42,583 --> 00:07:48,500
This temple is a monument to Herod's
vanity and desire for Roman approval.

93
00:07:48,500 --> 00:07:51,833
Though he claims to honor God,
he is just a puppet of Rome

94
00:07:51,833 --> 00:07:54,292
who shed Jewish blood to gain his throne.

95
00:07:54,292 --> 00:07:56,250
He is not even a Jew!

96
00:07:56,250 --> 00:08:00,583
How could Judaism ever be restored
under Herod's illegitimate reign?

97
00:08:01,500 --> 00:08:04,167
We must follow Aristobulus,
the high priest.

98
00:08:04,167 --> 00:08:06,167
He will lead us back to God.

99
00:08:06,167 --> 00:08:07,667
[chains rattle]

100
00:08:11,875 --> 00:08:14,458
These are trying times for us all.

101
00:08:14,458 --> 00:08:16,083
In the face of adversity,

102
00:08:16,083 --> 00:08:19,333
the divine providence of God
will serve a greater purpose.

103
00:08:20,208 --> 00:08:21,292
[door closes]

104
00:08:28,125 --> 00:08:31,583
Aristobulus, you must go into hiding.

105
00:08:31,583 --> 00:08:34,542
I have our people's support, sister.

106
00:08:34,542 --> 00:08:36,500
I assure you we are strong.

107
00:08:36,500 --> 00:08:37,417
No.

108
00:08:38,417 --> 00:08:39,708
Things have changed.

109
00:08:40,750 --> 00:08:43,208
[yells and grunts]

110
00:08:44,250 --> 00:08:45,958
[yelling]

111
00:08:49,042 --> 00:08:49,875
[yells]

112
00:08:50,500 --> 00:08:51,333
Please!

113
00:08:51,333 --> 00:08:53,125
[pained moans]

114
00:08:56,875 --> 00:08:57,917
Please!

115
00:09:07,000 --> 00:09:08,417
My little sparrow.

116
00:09:09,333 --> 00:09:10,417
My love.

117
00:09:11,167 --> 00:09:12,500
[knocking at door]

118
00:09:14,708 --> 00:09:15,542
Thank you.

119
00:09:17,083 --> 00:09:17,917
[lock clicks]

120
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
[Herod] <i>You look troubled.</i>

121
00:09:21,542 --> 00:09:22,958
What ails you, my queen?

122
00:09:24,125 --> 00:09:25,833
You don't remember who I am.

123
00:09:27,667 --> 00:09:28,667
[laughs]

124
00:09:28,667 --> 00:09:30,333
Yes, I remember who you are.

125
00:09:31,458 --> 00:09:34,292
<i>You helped me build
the many glories of this kingdom.</i>

126
00:09:35,167 --> 00:09:38,000
<i>You gave me
many beautiful Hasmonean children.</i>

127
00:09:40,250 --> 00:09:42,583
You will always have my heart, Mariamne.

128
00:09:49,625 --> 00:09:51,375
Let us drink to

129
00:09:52,292 --> 00:09:53,750
our long,

130
00:09:54,875 --> 00:09:57,083
insufferable marriage.

131
00:10:02,958 --> 00:10:03,792
Pray,

132
00:10:04,917 --> 00:10:06,500
share the news.

133
00:10:09,000 --> 00:10:09,958
Yes.

134
00:10:12,333 --> 00:10:14,333
Your brother has been dealt with.

135
00:10:14,333 --> 00:10:15,583
[grunts]

136
00:10:21,833 --> 00:10:23,000
You...

137
00:10:23,917 --> 00:10:25,208
...are a monster.

138
00:10:25,792 --> 00:10:26,625
Yes.

139
00:10:26,625 --> 00:10:29,417
Someday, this madness will end...

140
00:10:29,417 --> 00:10:30,708
- Yes.
- ...and we will restore

141
00:10:30,708 --> 00:10:31,917
the throne of David.

142
00:10:31,917 --> 00:10:33,958
- [pained cry]
- [blade plunging]

143
00:10:35,292 --> 00:10:36,667
Be still, my love.

144
00:10:38,208 --> 00:10:39,292
Mariamne.

145
00:10:40,375 --> 00:10:41,667
My little sparrow.

146
00:10:41,667 --> 00:10:42,833
[body thuds]

147
00:10:48,750 --> 00:10:51,083
[pained moans]

148
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
[dramatic music]

149
00:10:55,333 --> 00:10:58,417
[whimpering]

150
00:11:08,917 --> 00:11:10,250
[moans]

151
00:11:13,375 --> 00:11:15,375
[praying indistinctly]

152
00:11:15,375 --> 00:11:17,542
[pained yell]

153
00:11:22,583 --> 00:11:24,625
[screaming]

154
00:11:27,583 --> 00:11:30,375
[sustained cry]

155
00:11:32,083 --> 00:11:34,250
- [speaking indistinctly]
- [strained moans]

156
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
[dramatic music continues]

157
00:11:40,042 --> 00:11:42,458
- [baby cries]
- [laughter]

158
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
[baby wails]

159
00:11:47,833 --> 00:11:50,375
[laughter]

160
00:11:55,708 --> 00:11:56,875
- [baby cries]
- [laughter]

161
00:12:05,750 --> 00:12:06,792
[sighs]

162
00:12:06,792 --> 00:12:09,500
[dramatic music swells]

163
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Be strong...

164
00:12:15,417 --> 00:12:16,333
Mary.

165
00:12:18,917 --> 00:12:20,917
[baby coos]

166
00:12:23,792 --> 00:12:27,417
[birds cawing and chirping]

167
00:12:31,125 --> 00:12:32,208
[grunts softly]

168
00:12:35,375 --> 00:12:37,333
[Joachim]
Careful not to bruise them, Malachi.

169
00:12:37,333 --> 00:12:38,292
[Malachi] Of course, sir.

170
00:12:38,875 --> 00:12:40,917
Each olive is a kiss from God.

171
00:12:40,917 --> 00:12:42,583
Don't you forget it, my friend.

172
00:12:43,167 --> 00:12:45,375
- [boy] Mary!
- [Anne] Mary!

173
00:12:45,375 --> 00:12:47,042
[indistinct chatter]

174
00:12:47,042 --> 00:12:49,333
Where did she run off to this time?

175
00:12:50,875 --> 00:12:52,083
[boy] Mary!

176
00:12:53,417 --> 00:12:55,417
[Mary laughing]

177
00:12:56,625 --> 00:12:57,583
Come here!

178
00:12:58,500 --> 00:12:59,750
Don't fly away!

179
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
[continues laughing]

180
00:13:03,250 --> 00:13:05,792
- [boy] Mary!
- [Anne] Mary!

181
00:13:05,792 --> 00:13:09,292
- [boy] Mary!
- [Anne] Where are you?

182
00:13:10,250 --> 00:13:11,875
- [Anne] I brought you a friend!
- [boy] Mary!

183
00:13:13,333 --> 00:13:14,417
Noam!

184
00:13:16,375 --> 00:13:19,000
Noam wants to play with you
while your fathers talk.

185
00:13:19,000 --> 00:13:20,542
Come on. I want to show you something.

186
00:13:20,542 --> 00:13:22,000
Keep your ears open for lunch!

187
00:13:22,000 --> 00:13:23,125
[Mary] Hurry up, Noam!

188
00:13:23,125 --> 00:13:24,750
Do you hear me, Mary?

189
00:13:24,750 --> 00:13:25,958
[chuckles]

190
00:13:25,958 --> 00:13:29,333
[both giggling]

191
00:13:30,042 --> 00:13:32,292
Come on, Noam! You're too slow.

192
00:13:32,292 --> 00:13:34,333
You're too fast. Wait!

193
00:13:34,333 --> 00:13:36,625
Come on. Let's pick some figs.

194
00:13:36,625 --> 00:13:38,917
Mama will be so surprised.

195
00:13:38,917 --> 00:13:39,917
Mary?

196
00:13:45,750 --> 00:13:48,542
Hurry up! The figs won't pick themselves.

197
00:13:50,458 --> 00:13:52,042
Why can't we just walk?

198
00:13:52,542 --> 00:13:54,542
[distant voices echoing]

199
00:13:57,792 --> 00:13:59,375
[Herod hums melody]

200
00:14:00,042 --> 00:14:02,042
[humming continues]

201
00:14:06,833 --> 00:14:09,208
- [continues humming]
- [pen scribbling]

202
00:14:09,208 --> 00:14:11,208
[distant horse whinnies]

203
00:14:16,292 --> 00:14:18,292
- My lord.
- Yes?

204
00:14:18,292 --> 00:14:19,625
[reads indistinctly]

205
00:14:19,625 --> 00:14:22,417
I've had many reports of discontent.

206
00:14:23,208 --> 00:14:25,000
Pharisee discontent.

207
00:14:25,000 --> 00:14:27,458
- Yeah?
- In the prosperous hillside areas.

208
00:14:27,458 --> 00:14:28,833
Discontent?

209
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
Yes, sire.

210
00:14:29,833 --> 00:14:32,000
And why is there discontent, Marcellus?

211
00:14:33,167 --> 00:14:35,000
They want you to strike

212
00:14:35,000 --> 00:14:37,875
against the incursions
and the Nabataean raiders.

213
00:14:37,875 --> 00:14:39,458
Oh. [chuckles]

214
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
Also, there are those rumors.

215
00:14:43,208 --> 00:14:45,167
- Reports of a savior.
- Savior?

216
00:14:45,917 --> 00:14:47,417
And who's talking about a savior?

217
00:14:50,750 --> 00:14:51,583
Salome?

218
00:14:52,167 --> 00:14:54,500
You, my brother, are the King of the Jews.

219
00:14:55,417 --> 00:14:56,750
The true savior.

220
00:14:56,750 --> 00:14:58,042
That's all that matters.

221
00:14:58,042 --> 00:15:00,208
Who is talking about a savior?

222
00:15:04,458 --> 00:15:06,458
I've heard my husband,
and others say it, too.

223
00:15:06,458 --> 00:15:08,208
Your husband, Costobarus?

224
00:15:08,208 --> 00:15:10,167
Yes.

225
00:15:11,042 --> 00:15:12,000
Hm.

226
00:15:12,542 --> 00:15:15,542
Should I spare him?
Should I set him free? Or...

227
00:15:16,292 --> 00:15:18,417
Tell me, Salome.

228
00:15:18,417 --> 00:15:20,833
Should I have him stoned to death
in the marketplace?

229
00:15:22,083 --> 00:15:23,042
What say you?

230
00:15:25,708 --> 00:15:29,042
His head on a pike
will calm the people, surely.

231
00:15:30,917 --> 00:15:32,958
Tell me, would it be terrible for you

232
00:15:32,958 --> 00:15:36,083
to lose a husband or a loved one?

233
00:15:38,417 --> 00:15:40,667
Your reign will always come before love.

234
00:15:40,667 --> 00:15:41,583
Good.

235
00:15:43,417 --> 00:15:44,250
Good.

236
00:15:45,292 --> 00:15:47,292
[resumes humming]

237
00:15:50,375 --> 00:15:52,375
[birds cawing and chirping]

238
00:15:59,583 --> 00:16:01,583
[rooster crows]

239
00:16:10,208 --> 00:16:11,833
[Gabriel] Shh.

240
00:16:19,167 --> 00:16:20,167
[Joachim grunts]

241
00:16:21,458 --> 00:16:23,333
Mother is waiting for us, so...

242
00:16:23,333 --> 00:16:25,375
- Race you back!
- What? Come here!

243
00:16:26,417 --> 00:16:29,667
- [Joachim speaking indistinctly]
- [Mary giggling]

244
00:16:29,667 --> 00:16:31,417
- [Joachim] Come here. [laughs]
- [Mary] No!

245
00:16:31,417 --> 00:16:33,500
[both laughing]

246
00:16:37,917 --> 00:16:40,417
[laughter continues]

247
00:16:40,417 --> 00:16:42,333
Mary, let's clean you up before dinner!

248
00:16:44,375 --> 00:16:45,792
How did you get so dirty?

249
00:16:46,458 --> 00:16:47,333
Well...

250
00:16:47,333 --> 00:16:48,750
[inhales, exhales sharply]

251
00:16:48,750 --> 00:16:49,958
She's very fast.

252
00:16:49,958 --> 00:16:53,083
[panting]

253
00:16:57,125 --> 00:16:58,208
[Joachim] What is it?

254
00:17:00,333 --> 00:17:02,250
I saw the man with the blue robe today.

255
00:17:04,583 --> 00:17:05,417
Papa?

256
00:17:10,000 --> 00:17:12,333
[bird cawing]

257
00:17:14,667 --> 00:17:16,333
[Joachim] Your birth was a miracle.

258
00:17:17,375 --> 00:17:19,083
It was a gift.

259
00:17:19,875 --> 00:17:21,542
For your mother and I.

260
00:17:21,542 --> 00:17:22,708
- [thunder rumbles]
- [breathes shakily]

261
00:17:22,708 --> 00:17:24,667
But in exchange, I made a promise.

262
00:17:26,417 --> 00:17:27,875
A promise that must be kept.

263
00:17:31,333 --> 00:17:34,333
[dramatic music]

264
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
[horse whinnies]

265
00:17:53,792 --> 00:17:56,792
{\an8}[crowd chatter]

266
00:18:03,083 --> 00:18:05,083
[sheep bleating]

267
00:18:05,083 --> 00:18:08,167
[crowd chatter continues]

268
00:18:22,792 --> 00:18:24,000
Why is she here?

269
00:18:24,000 --> 00:18:26,083
- Let's go home.
- No.

270
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
[woman] Let the girl pass.

271
00:18:28,083 --> 00:18:31,167
[crowd chatter continues]

272
00:18:34,875 --> 00:18:36,083
[horse nickers]

273
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
[woman] Ah.

274
00:18:45,667 --> 00:18:46,708
It's you.

275
00:18:50,667 --> 00:18:52,833
[Mary cries]

276
00:18:52,833 --> 00:18:54,917
I'm so, so proud of you.

277
00:18:57,833 --> 00:18:59,167
[crying]

278
00:19:06,167 --> 00:19:07,542
Go. Go.

279
00:19:07,542 --> 00:19:10,708
[somber music]

280
00:19:19,250 --> 00:19:20,792
I am Anna.

281
00:19:31,958 --> 00:19:34,875
[indistinct chatter]

282
00:19:34,875 --> 00:19:36,125
[chickens cluck and crow]

283
00:19:36,750 --> 00:19:38,250
[lamb bleats]

284
00:19:38,250 --> 00:19:39,833
[indistinct speech]

285
00:19:40,958 --> 00:19:42,125
[lamb bleats]

286
00:19:45,125 --> 00:19:46,000
[man] Child!

287
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
Come closer, please.

288
00:19:52,375 --> 00:19:54,458
[indistinct chatter]

289
00:19:59,083 --> 00:20:00,167
Why have you come?

290
00:20:02,292 --> 00:20:04,458
I am here to fulfill a promise.

291
00:20:07,542 --> 00:20:08,375
Anna,

292
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
is this true?

293
00:20:12,250 --> 00:20:15,125
Has the vessel of the promise
arrived at last?

294
00:20:18,542 --> 00:20:20,042
[sniffles and cries]

295
00:20:20,625 --> 00:20:24,958
El Shaddai welcomes you, child,
with open arms to your new home.

296
00:20:29,000 --> 00:20:29,917
Trust.

297
00:20:32,000 --> 00:20:34,125
He will reveal all in time.

298
00:20:35,250 --> 00:20:36,208
[water splashes]

299
00:20:59,667 --> 00:21:01,208
[distant shouting]

300
00:21:11,750 --> 00:21:14,583
[Anna] Mary, where are you now?

301
00:21:14,583 --> 00:21:16,167
- I'm coming.
- [door opens]

302
00:21:18,333 --> 00:21:20,875
You're late for prayer, child. Get.

303
00:21:20,875 --> 00:21:21,792
Sorry.

304
00:21:22,333 --> 00:21:24,333
[man] And shall call his name...

305
00:21:30,208 --> 00:21:31,250
[dress rustling]

306
00:21:32,375 --> 00:21:33,542
Mary, where were you?

307
00:21:35,375 --> 00:21:38,833
I was... [clears throat] ...scrubbing
the floors and polishing the vessels.

308
00:21:38,833 --> 00:21:41,125
You were in the gardens again, dallying.

309
00:21:41,875 --> 00:21:42,875
Weren't you?

310
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
No, I wasn't dallying.

311
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
Before afternoon prayers.

312
00:21:47,250 --> 00:21:48,667
Flowers don't plant themselves.

313
00:21:50,208 --> 00:21:52,458
The scriptures tell us
we need to serve Him through our work.

314
00:21:52,458 --> 00:21:53,625
[scattered giggling]

315
00:21:53,625 --> 00:21:55,583
[shushes]

316
00:21:56,375 --> 00:21:58,083
Remember your place, girls.

317
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
Next time, serve Him faster.

318
00:22:10,292 --> 00:22:11,667
[chuckles softly]

319
00:22:13,875 --> 00:22:15,292
[overlapping chatter]

320
00:22:15,292 --> 00:22:18,417
[horn blows]

321
00:22:22,042 --> 00:22:25,333
[horn blows]

322
00:22:26,958 --> 00:22:28,958
[overlapping chatter]

323
00:22:32,083 --> 00:22:33,958
I-- I beg you. Please.

324
00:22:35,625 --> 00:22:37,833
[girl laughing]

325
00:22:41,833 --> 00:22:42,917
Are you going to finish that?

326
00:22:42,917 --> 00:22:44,875
What? No, I'm full. Why?

327
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Can I have it?

328
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
What are you doing?

329
00:22:53,833 --> 00:22:55,833
[overlapping chatter]

330
00:23:11,292 --> 00:23:13,292
[gasping weakly]

331
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
[overlapping chatter]

332
00:23:28,208 --> 00:23:29,083
[girl] Mary!

333
00:23:30,042 --> 00:23:30,875
Mary!

334
00:23:31,375 --> 00:23:32,208
Help me!

335
00:23:33,625 --> 00:23:35,625
[overlapping chatter continues]

336
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
[man] Good evening, maiden.

337
00:23:47,583 --> 00:23:48,500
Oh...

338
00:23:50,125 --> 00:23:51,167
Didn't notice you there.

339
00:23:51,708 --> 00:23:52,583
Ah.

340
00:23:53,708 --> 00:23:56,125
I can see that you work hard.

341
00:23:57,208 --> 00:23:58,292
Oh.

342
00:23:58,292 --> 00:23:59,500
I keep busy.

343
00:24:02,042 --> 00:24:03,917
Leaving me little time
for small talk, so--

344
00:24:03,917 --> 00:24:08,667
Do you leave yourself
any time for pleasure?

345
00:24:12,875 --> 00:24:15,375
I find pleasure every day
in the mysteries of the Lord.

346
00:24:15,375 --> 00:24:17,042
- [chuckles]
- Don't you?

347
00:24:18,083 --> 00:24:18,917
Yes.

348
00:24:20,333 --> 00:24:25,458
These are troubling times
here in the temple.

349
00:24:26,167 --> 00:24:27,333
Don't you think?

350
00:24:29,167 --> 00:24:31,000
- Mary?
- [ethereal hiss]

351
00:24:32,875 --> 00:24:33,917
You know my name then.

352
00:24:37,042 --> 00:24:38,917
[whispers] I would like to know more.

353
00:24:39,500 --> 00:24:42,167
- Pardon me. I have studies--
- No, stay, stay!

354
00:24:42,875 --> 00:24:43,875
[whispers] Stay!

355
00:24:45,917 --> 00:24:47,708
I've heard so much about you.

356
00:24:49,208 --> 00:24:50,667
All the priests,

357
00:24:52,292 --> 00:24:53,500
they talk.

358
00:24:55,167 --> 00:24:56,375
Please don't do that.

359
00:24:57,167 --> 00:24:58,583
[fly buzzes]

360
00:24:58,583 --> 00:25:02,417
Tell me of your allegiance
to the King of the Jews.

361
00:25:02,417 --> 00:25:05,708
Our imperial sovereign, King Herod.

362
00:25:08,042 --> 00:25:09,708
There's only one true sovereign here.

363
00:25:09,708 --> 00:25:10,917
[guttural growl]

364
00:25:10,917 --> 00:25:12,083
My allegiance is to God.

365
00:25:12,083 --> 00:25:13,958
[exhales]

366
00:25:15,542 --> 00:25:17,292
[whispering] Then you're a zealot.

367
00:25:17,917 --> 00:25:20,875
A traitor in the king's temple.

368
00:25:21,375 --> 00:25:22,375
I'm a servant.

369
00:25:23,625 --> 00:25:24,833
This is God's temple.

370
00:25:27,167 --> 00:25:28,125
Hm.

371
00:25:30,167 --> 00:25:36,375
There are great rewards
for serving the king's cause, Mary.

372
00:25:38,000 --> 00:25:41,083
- Tangible rewards.
- [growling]

373
00:25:41,083 --> 00:25:42,708
I know my reward.

374
00:25:42,708 --> 00:25:44,583
- I must go.
- You will stay.

375
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Lucifer!

376
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
Let her go, brother.

377
00:25:52,792 --> 00:25:56,125
Gabriel, leave here.

378
00:25:57,708 --> 00:25:59,167
Now.

379
00:26:01,917 --> 00:26:05,542
[ominous whispering echoes]

380
00:26:05,542 --> 00:26:06,667
[whispering stops]

381
00:26:11,583 --> 00:26:13,500
[overlapping chatter]

382
00:26:17,042 --> 00:26:19,625
[man] Make way for King Herod the Great!

383
00:26:20,500 --> 00:26:23,417
Make way for King Herod the Great!

384
00:26:26,083 --> 00:26:27,375
[horse whinnies]

385
00:26:28,250 --> 00:26:29,083
Out of the way!

386
00:26:30,125 --> 00:26:31,333
Move, move!

387
00:26:32,292 --> 00:26:33,625
- [horse whinnies]
- Move!

388
00:26:38,667 --> 00:26:40,625
[Herod] My people of Judea!

389
00:26:40,625 --> 00:26:43,000
Citizens of Jerusalem.

390
00:26:43,000 --> 00:26:48,250
Today I wish to pay tribute
to our glorious emperor,

391
00:26:48,250 --> 00:26:50,000
Caesar Augustus.

392
00:26:50,000 --> 00:26:53,250
Hail to thee, almighty Caesar.

393
00:26:53,250 --> 00:26:54,750
- Hail!
- Hail, Caesar!

394
00:26:54,750 --> 00:26:56,042
- Hail!
- Hail!

395
00:26:56,917 --> 00:26:58,292
Good. Good.

396
00:26:58,958 --> 00:27:00,042
Ah.

397
00:27:02,125 --> 00:27:03,208
Marcellus.

398
00:27:05,417 --> 00:27:06,375
Sire.

399
00:27:09,500 --> 00:27:13,500
Our most high priest, Bava Ben Buta.
We must all remember our place.

400
00:27:13,500 --> 00:27:15,083
[laughs]

401
00:27:16,083 --> 00:27:20,458
Perhaps we could mount
the aquila elsewhere.

402
00:27:21,458 --> 00:27:22,792
Elsewhere?

403
00:27:22,792 --> 00:27:26,917
Sire, this is our Lord's house.

404
00:27:26,917 --> 00:27:28,292
This is the Lord's house?

405
00:27:29,500 --> 00:27:33,333
Tell me, did the Lord give you all this?
Did the Lord give you this mitre?

406
00:27:33,333 --> 00:27:37,042
Did the Lord give you my temple,
the one I have rebuilt and enlarged?

407
00:27:37,042 --> 00:27:39,292
Did he give you that, Bava Ben Buta?

408
00:27:39,875 --> 00:27:40,708
Sire.

409
00:27:40,708 --> 00:27:42,292
No, not sire! No, no.

410
00:27:42,292 --> 00:27:43,500
[laughs]

411
00:27:43,500 --> 00:27:47,750
I'm simply the prickly porcupine...

412
00:27:48,375 --> 00:27:52,792
...who will defend what is his
when he feels threatened. Yeah.

413
00:27:53,667 --> 00:27:55,042
Porcupine, sire?

414
00:27:55,042 --> 00:27:56,333
I do not understand.

415
00:27:57,375 --> 00:27:59,417
[chuckles]

416
00:27:59,417 --> 00:28:00,958
Tell me, um,

417
00:28:02,042 --> 00:28:05,083
do you crave or wish
for a crown of your own?

418
00:28:09,625 --> 00:28:11,625
I crave no crown, sire.

419
00:28:13,750 --> 00:28:14,583
Kneel.

420
00:28:15,125 --> 00:28:16,542
I'm sorry, sire. I--

421
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
Kneel before your king.

422
00:28:25,167 --> 00:28:26,750
Good, good.

423
00:28:28,042 --> 00:28:34,042
Now you will feel the pains and the pangs
of despised power and sovereignty

424
00:28:34,042 --> 00:28:39,292
because it was you who sanctified
the whispers of intrigue, yes?

425
00:28:39,292 --> 00:28:46,250
Who sanctioned rumors of disloyalty
and disobedience in my temple, yes?

426
00:28:46,250 --> 00:28:47,917
- [pained breaths]
- [crowd murmuring]

427
00:28:47,917 --> 00:28:51,917
No longer will they flourish
in my temple, Bava Ben Buta!

428
00:28:51,917 --> 00:28:54,792
Bava Ben Buta!

429
00:28:54,792 --> 00:28:57,042
- Bava Ben Buta! Hey!
- [scepter thuds]

430
00:28:58,333 --> 00:28:59,500
Let me be clear.

431
00:29:00,792 --> 00:29:02,292
Let it be understood!

432
00:29:03,458 --> 00:29:06,250
That your king, I, Herod of Judea,

433
00:29:07,125 --> 00:29:09,500
I am your king.

434
00:29:11,833 --> 00:29:14,125
[droning suspenseful music]

435
00:29:19,167 --> 00:29:20,208
[under breath] Stop!

436
00:29:20,833 --> 00:29:22,042
Mary, turn away.

437
00:29:23,250 --> 00:29:24,917
Child.

438
00:29:28,542 --> 00:29:30,917
- [thunder claps]
- [man yells]

439
00:29:35,708 --> 00:29:36,958
[Marcellus] Sire?

440
00:29:36,958 --> 00:29:38,167
[fly buzzes]

441
00:29:56,042 --> 00:29:58,042
[breathing shakily]

442
00:30:01,417 --> 00:30:03,250
Vision comes in many forms.

443
00:30:06,333 --> 00:30:07,542
The heart, too, can see.

444
00:30:10,958 --> 00:30:12,958
You have to continue
to guide the faithful.

445
00:30:15,583 --> 00:30:17,583
[cries softly]

446
00:30:24,083 --> 00:30:25,083
- [muffled whimpers]
- Shh.

447
00:30:25,667 --> 00:30:27,250
You threatened the king.

448
00:30:27,875 --> 00:30:29,292
- Why?
- I didn't!

449
00:30:29,292 --> 00:30:30,667
What did you just do to him?

450
00:30:30,667 --> 00:30:32,500
Nothing, sir.
I'm just a servant of the temple.

451
00:30:33,083 --> 00:30:36,208
Well, something tells me
that's not entirely true.

452
00:30:37,333 --> 00:30:38,750
What powers do you have?

453
00:30:38,750 --> 00:30:41,292
- I-- I don't have any!
- What did you do to him?

454
00:30:41,292 --> 00:30:44,125
Captain! You have no business here.

455
00:30:44,125 --> 00:30:45,667
Prophetess,

456
00:30:45,667 --> 00:30:47,958
this maiden, she threatened the king.

457
00:30:47,958 --> 00:30:50,458
She did no such thing.

458
00:30:51,417 --> 00:30:52,583
Release her.

459
00:30:57,917 --> 00:30:59,083
[gasps]

460
00:30:59,083 --> 00:31:00,667
Leave here now.

461
00:31:03,125 --> 00:31:06,125
I will stop you, whatever you are.

462
00:31:11,583 --> 00:31:13,083
Anna. [sighs]

463
00:31:13,083 --> 00:31:14,042
Oh.

464
00:31:14,042 --> 00:31:16,292
I said nothing to the king, I promise.

465
00:31:17,292 --> 00:31:21,375
You are far more powerful
than words, child.

466
00:31:22,042 --> 00:31:23,458
You're learning.

467
00:31:24,208 --> 00:31:25,708
[laughs softly]

468
00:31:27,750 --> 00:31:30,083
[inhales deeply]

469
00:31:30,083 --> 00:31:32,625
- [metallic clinking]
- [overlapping chatter]

470
00:31:35,917 --> 00:31:39,250
[indistinct shouts]

471
00:31:49,083 --> 00:31:52,917
The resistance meets tomorrow to fight
the oppression of the Roman taxes.

472
00:31:52,917 --> 00:31:54,208
- We should go.
- No!

473
00:31:54,208 --> 00:31:56,958
- They will crush us.
- That's why we must go.

474
00:31:56,958 --> 00:31:58,875
It's time to rise up
before we're all wiped out.

475
00:31:58,875 --> 00:32:01,250
Rise up? To be slaughtered like cattle?

476
00:32:01,250 --> 00:32:03,042
You are cattle if you think like that.

477
00:32:03,042 --> 00:32:04,125
[man] Bring more next time.

478
00:32:05,708 --> 00:32:07,375
Herod rules by fear.

479
00:32:07,375 --> 00:32:09,792
He is not our king. He's ungodly.

480
00:32:09,792 --> 00:32:11,917
More Roman than Jew.
Is that what you want?

481
00:32:11,917 --> 00:32:13,875
I want to be more alive than dead.

482
00:32:13,875 --> 00:32:15,375
Joseph, what do you think?

483
00:32:16,958 --> 00:32:18,542
I think you're just wasting your time.

484
00:32:18,542 --> 00:32:20,417
You're trying to tell me
you don't believe in the cause?

485
00:32:20,417 --> 00:32:21,417
What cause?

486
00:32:21,417 --> 00:32:24,333
- [metallic clinking]
- [overlapping chatter]

487
00:32:24,333 --> 00:32:26,625
I only believe in
what I can see with my own eyes.

488
00:32:32,042 --> 00:32:34,042
[footsteps]

489
00:32:36,042 --> 00:32:38,958
[birds chirping and cawing]

490
00:33:05,292 --> 00:33:08,833
[quacking]

491
00:33:12,667 --> 00:33:14,958
[quacking]

492
00:33:25,583 --> 00:33:26,417
[whispers] Hey!

493
00:33:26,917 --> 00:33:27,792
Hey!

494
00:33:29,417 --> 00:33:30,375
Outta my way!

495
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
Move along.

496
00:33:35,917 --> 00:33:36,750
What?

497
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
The hunting is better around the bend.

498
00:34:01,417 --> 00:34:03,542
[wind blowing]

499
00:34:09,208 --> 00:34:12,083
[soft ethereal music]

500
00:34:48,583 --> 00:34:49,417
[Joseph] Hey!

501
00:34:50,083 --> 00:34:52,333
Hey! Wait, I can get that!

502
00:34:54,958 --> 00:34:56,250
Hey!

503
00:34:56,250 --> 00:34:57,458
Wait!

504
00:34:58,042 --> 00:34:59,792
Hey, I-- I'll get that for you!

505
00:35:00,333 --> 00:35:01,792
I can help you!

506
00:35:02,500 --> 00:35:04,542
Hey! Wait!

507
00:35:05,708 --> 00:35:06,667
Who are you?

508
00:35:08,333 --> 00:35:09,958
Wait, don't go!

509
00:35:10,667 --> 00:35:11,958
Please, don't go!

510
00:35:13,125 --> 00:35:15,333
Just tell me your name!

511
00:35:16,750 --> 00:35:18,250
What's your name?

512
00:35:18,833 --> 00:35:19,875
What's your name?

513
00:35:19,875 --> 00:35:21,042
[laughs]

514
00:35:21,667 --> 00:35:23,958
I'm the daughter of Joachim of Nazareth.

515
00:35:25,375 --> 00:35:27,583
And you are... crazy.

516
00:35:29,458 --> 00:35:30,792
[laughs]

517
00:35:35,667 --> 00:35:36,792
[bird caws]

518
00:35:36,792 --> 00:35:39,417
Do we not have the right
to live as free men,

519
00:35:39,417 --> 00:35:42,875
to harvest our olives
to feed our families?

520
00:35:44,000 --> 00:35:45,375
To worship without fear?

521
00:35:45,375 --> 00:35:48,000
Your workers there,
they speak of protest and zealotry.

522
00:35:48,583 --> 00:35:50,208
It's just talk. They're good men.

523
00:35:50,208 --> 00:35:53,458
They talk of resistance.
You can't allow this. It's treason.

524
00:35:54,375 --> 00:35:56,792
Their hearts are in the right place.

525
00:35:57,625 --> 00:35:58,625
What are you saying?

526
00:36:00,375 --> 00:36:03,292
The regime is corrupt and unholy.
You know it as well as I.

527
00:36:03,292 --> 00:36:06,458
You're a party to this treason
if you do not stop them.

528
00:36:07,292 --> 00:36:10,083
[man speaking indistinctly]

529
00:36:10,083 --> 00:36:11,792
You're overreacting.

530
00:36:11,792 --> 00:36:15,792
You put your own family's prosperity
at risk. And their safety.

531
00:36:15,792 --> 00:36:17,625
[indistinct speech continues]

532
00:36:25,875 --> 00:36:27,208
Can I ask you something, Anna?

533
00:36:30,500 --> 00:36:32,083
Is this about a boy?

534
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
What? No.

535
00:36:34,167 --> 00:36:35,417
I'm not so sure.

536
00:36:37,875 --> 00:36:39,750
You've been here for a long time, right?

537
00:36:39,750 --> 00:36:42,625
I haven't left the temple in 47 years.

538
00:36:43,500 --> 00:36:44,792
Is that long?

539
00:36:46,625 --> 00:36:47,792
Pretty long, yes.

540
00:36:47,792 --> 00:36:49,875
[distant indistinct speech]

541
00:36:51,000 --> 00:36:52,792
I don't know how to ask you this, but...

542
00:36:55,583 --> 00:36:57,625
Isn't that kind of a dull life?

543
00:36:59,208 --> 00:37:00,042
Dull?

544
00:37:00,875 --> 00:37:02,333
[Anna sighs]

545
00:37:02,333 --> 00:37:06,167
Living continuously face to face with God.

546
00:37:06,750 --> 00:37:09,833
Losing the narrowness of self-interest,

547
00:37:09,833 --> 00:37:13,875
and being absorbed
in the ever-widening interests

548
00:37:13,875 --> 00:37:16,167
which God makes known to me?

549
00:37:17,042 --> 00:37:19,417
Hmm, would you be so lucky, child?

550
00:37:21,917 --> 00:37:22,750
Right...

551
00:37:25,792 --> 00:37:28,833
But can't I do even more good
outside the temple?

552
00:37:30,792 --> 00:37:31,625
I-- I mean...

553
00:37:32,625 --> 00:37:36,625
How can I do anything important
if I'm stuck in here?

554
00:37:36,625 --> 00:37:38,417
I told you it was about a boy.

555
00:37:38,417 --> 00:37:39,500
It's not.

556
00:37:39,500 --> 00:37:40,750
It's always about a boy.

557
00:37:40,750 --> 00:37:42,208
Anna, I'm promised to the Lord.

558
00:37:43,083 --> 00:37:43,917
Hm.

559
00:37:44,917 --> 00:37:46,000
Do you doubt my fidelity?

560
00:37:48,000 --> 00:37:49,042
No.

561
00:37:51,292 --> 00:37:52,208
Do you?

562
00:37:54,333 --> 00:37:55,458
What's that supposed to mean?

563
00:37:55,458 --> 00:37:59,542
It means come downstairs
and help me in the kitchen.

564
00:38:02,917 --> 00:38:03,875
[knocks at door]

565
00:38:03,875 --> 00:38:05,042
Hello, sir.

566
00:38:05,042 --> 00:38:06,833
May I have your daughter's hand?

567
00:38:07,500 --> 00:38:09,333
[rooster crows]

568
00:38:09,333 --> 00:38:11,125
Her hand? What?

569
00:38:11,750 --> 00:38:14,375
Yes. In marriage, sir. May I have it?

570
00:38:15,375 --> 00:38:18,042
Who are you? How do you know Mary?

571
00:38:19,375 --> 00:38:21,333
Mary. So that's her name?

572
00:38:21,333 --> 00:38:22,458
You don't know her name?

573
00:38:22,458 --> 00:38:24,083
Well, I do now, sir.

574
00:38:24,083 --> 00:38:26,083
Please, may I have her hand?

575
00:38:26,083 --> 00:38:27,917
- There's a spirit about her, and...
- Who's here?

576
00:38:27,917 --> 00:38:29,875
I have no idea.

577
00:38:29,875 --> 00:38:31,042
[bird caws]

578
00:38:32,042 --> 00:38:33,000
Young man,

579
00:38:33,750 --> 00:38:35,125
Mary is vowed to the Lord.

580
00:38:35,125 --> 00:38:37,333
Yes. I understand.

581
00:38:37,333 --> 00:38:40,375
But please, let me assure you,
this is meant to be.

582
00:38:40,958 --> 00:38:42,458
[rooster crows]

583
00:38:43,417 --> 00:38:44,458
[sighs]

584
00:38:45,208 --> 00:38:46,375
Young love.

585
00:38:46,375 --> 00:38:47,958
[laughs]

586
00:38:49,542 --> 00:38:52,000
But it's not. She's accounted for.

587
00:38:52,000 --> 00:38:54,083
Um, um--

588
00:38:54,750 --> 00:38:56,250
- Wait!
- [Anne] How can you say that?

589
00:38:56,250 --> 00:38:59,250
- How can you speak for her like that?
- [Joachim] How can I speak for her?

590
00:38:59,250 --> 00:39:01,833
I'm her father. And we decided.

591
00:39:01,833 --> 00:39:04,333
- This is a stranger.
- [Anne] We didn't decide. You decided.

592
00:39:04,333 --> 00:39:05,500
[Joachim] What are you trying to say?

593
00:39:05,500 --> 00:39:08,875
Please, I'm so sorry to bother you.
Just listen to me for one second.

594
00:39:08,875 --> 00:39:12,667
I've never experienced
anything like this in my entire life.

595
00:39:13,292 --> 00:39:15,875
Something changed in me
when I saw your daughter.

596
00:39:16,375 --> 00:39:18,417
I was hunting down by the river.

597
00:39:18,417 --> 00:39:20,125
I saw this...

598
00:39:20,917 --> 00:39:22,125
beautiful...

599
00:39:22,958 --> 00:39:25,250
and gentle creature...

600
00:39:26,708 --> 00:39:28,375
...just dancing in the wind.

601
00:39:29,542 --> 00:39:30,542
And I knew...

602
00:39:32,167 --> 00:39:33,250
She is my wife.

603
00:39:34,208 --> 00:39:35,583
And it never would have happened

604
00:39:35,583 --> 00:39:37,458
if this strange man in a blue robe

605
00:39:37,458 --> 00:39:39,458
- wouldn't have led me to her.
- A blue robe?

606
00:39:39,458 --> 00:39:40,500
Yes, a blue robe.

607
00:39:51,792 --> 00:39:52,708
[Mary] Mama?

608
00:39:54,542 --> 00:39:55,417
Mm.

609
00:39:56,583 --> 00:39:58,750
[distant indistinct chatter]

610
00:39:58,750 --> 00:40:00,875
- Wait! Papa, is he okay?
- He's fine.

611
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
Older.

612
00:40:06,750 --> 00:40:07,667
Mary...

613
00:40:09,792 --> 00:40:12,333
Your father and I
have promised you to a young man.

614
00:40:13,667 --> 00:40:15,000
I-- I don't understand.

615
00:40:16,125 --> 00:40:18,833
We have decided you're to be married.

616
00:40:21,958 --> 00:40:22,792
What?

617
00:40:24,333 --> 00:40:26,667
What do you mean? You sold me off
like one of our prized steeds?

618
00:40:26,667 --> 00:40:28,833
- It's not like that.
- Mother, it is like that.

619
00:40:30,375 --> 00:40:32,250
How could you possibly
think of allowing this?

620
00:40:32,250 --> 00:40:33,583
Well, I think it's a good idea.

621
00:40:35,417 --> 00:40:37,708
- What?
- His name is Joseph.

622
00:40:37,708 --> 00:40:40,542
He's serious and very handsome.

623
00:40:40,542 --> 00:40:41,917
Mother, I'm a servant of God.

624
00:40:41,917 --> 00:40:42,833
Mary...

625
00:40:45,000 --> 00:40:46,792
The angel appeared again.

626
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
This boy is meant for you.

627
00:40:58,958 --> 00:40:59,958
You're Joseph?

628
00:41:02,250 --> 00:41:03,417
Most days, yes.

629
00:41:04,917 --> 00:41:06,042
[Bava Ben Buta]
Let it be known, Lord...

630
00:41:06,042 --> 00:41:07,958
The drowning fool in the river.

631
00:41:07,958 --> 00:41:10,458
...that these two
young persons before you...

632
00:41:10,458 --> 00:41:11,625
That's me.

633
00:41:11,625 --> 00:41:14,375
...in this engagement ceremony

634
00:41:14,917 --> 00:41:18,708
swear themselves to each other
to be married.

635
00:41:19,250 --> 00:41:22,833
And to your service, in love

636
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
and in respect.

637
00:41:25,958 --> 00:41:27,458
Do you really think this is a good idea?

638
00:41:28,792 --> 00:41:29,917
Joseph?

639
00:41:29,917 --> 00:41:32,542
May the Lord bless you and protect you.

640
00:41:33,917 --> 00:41:36,375
- Well...
- May the Lord shine his face upon you...

641
00:41:36,375 --> 00:41:38,833
- ...actually I do.
- ...and give you peace.

642
00:41:39,917 --> 00:41:45,042
[Bava Ben Buta chanting]

643
00:41:49,833 --> 00:41:51,833
- [overlapping chatter]
- [Mary sighs]

644
00:41:55,250 --> 00:41:58,250
[goat bleating]

645
00:42:02,583 --> 00:42:04,083
[Anne sighs]

646
00:42:04,083 --> 00:42:05,750
So, what do you think?

647
00:42:07,917 --> 00:42:09,875
He's very handsome, Mother.

648
00:42:11,292 --> 00:42:12,292
[giggles]

649
00:42:18,500 --> 00:42:19,542
Goodbye.

650
00:42:19,542 --> 00:42:22,667
[overlapping chatter]

651
00:42:30,333 --> 00:42:31,208
[sighs]

652
00:42:35,583 --> 00:42:38,583
[wind blowing]

653
00:42:42,500 --> 00:42:45,958
[thunder rolling]

654
00:42:52,292 --> 00:42:54,292
[thunder rolling]

655
00:42:54,292 --> 00:42:58,250
[angelic vocalizing]

656
00:43:16,917 --> 00:43:18,333
I don't understand.

657
00:43:22,667 --> 00:43:26,875
Now it is your will that I should marry
this perfect stranger. Why?

658
00:43:37,167 --> 00:43:39,083
You only speak to others about this.

659
00:43:42,958 --> 00:43:44,875
You've got nothing to say to me.

660
00:44:02,042 --> 00:44:05,042
[rain pattering distantly]

661
00:44:15,000 --> 00:44:17,875
[rainfall]

662
00:44:17,875 --> 00:44:20,833
[thunder rolls]

663
00:44:25,583 --> 00:44:26,708
[gasps]

664
00:44:26,708 --> 00:44:27,625
Who's there?

665
00:44:30,208 --> 00:44:31,542
What do you want?

666
00:44:31,542 --> 00:44:34,042
Don't be afraid, Mary.

667
00:44:35,208 --> 00:44:38,750
You have found favor... with God.

668
00:44:41,625 --> 00:44:43,250
What-- What do you mean?

669
00:44:45,708 --> 00:44:49,250
You are to become a mother and have a son.

670
00:44:51,000 --> 00:44:54,542
He will reign over the house of David.

671
00:44:57,208 --> 00:44:59,125
But that's not possible.

672
00:44:59,125 --> 00:45:00,583
I can't have a child.

673
00:45:02,792 --> 00:45:05,667
- [rainfall stops]
- [dove coos]

674
00:45:05,667 --> 00:45:08,917
All things are possible...

675
00:45:11,375 --> 00:45:12,250
...with God.

676
00:45:16,000 --> 00:45:18,833
You will name him

677
00:45:19,333 --> 00:45:20,333
Jesus.

678
00:45:21,875 --> 00:45:25,000
And all the world will know him, Mary.

679
00:45:27,875 --> 00:45:28,958
For you

680
00:45:29,667 --> 00:45:32,667
are blessed among women.

681
00:45:35,958 --> 00:45:37,958
[birds chirping]

682
00:45:38,833 --> 00:45:41,125
[dove coos]

683
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
[thunder rolls]

684
00:45:47,083 --> 00:45:48,750
[rainfall resumes]

685
00:45:48,750 --> 00:45:51,958
[thunder rumbling]

686
00:46:02,000 --> 00:46:03,250
Let it be me.

687
00:46:07,833 --> 00:46:09,833
[birds chirping]

688
00:46:21,208 --> 00:46:23,833
[distant rumbling and shouting]

689
00:46:25,167 --> 00:46:26,500
[Herod] <i>How strange.</i>

690
00:46:27,292 --> 00:46:30,500
I bring them water,
yet they will not drink.

691
00:46:31,792 --> 00:46:33,500
Or they refuse to drink.

692
00:46:34,958 --> 00:46:35,917
Hm.

693
00:46:37,250 --> 00:46:40,917
Beware the tyranny of the... common good.

694
00:46:43,167 --> 00:46:44,042
Marcellus?

695
00:46:44,042 --> 00:46:45,250
Yes, my lord?

696
00:46:45,250 --> 00:46:47,875
Beware the tyranny of the common good.

697
00:46:47,875 --> 00:46:50,208
It is a serpent
who will turn and devour you.

698
00:46:51,458 --> 00:46:54,667
But... I shall tax them, yes.

699
00:46:54,667 --> 00:46:55,583
[laughs]

700
00:46:55,583 --> 00:47:00,208
I will call a census and tax them for
their ingratitude and their thanklessness.

701
00:47:00,208 --> 00:47:04,708
And they shall behold and see
the reward of the wicked.

702
00:47:05,250 --> 00:47:09,042
And I shall behold and see...
their suffering

703
00:47:10,125 --> 00:47:11,833
as my children before me.

704
00:47:13,000 --> 00:47:14,958
Go, Marcellus, do it.

705
00:47:14,958 --> 00:47:15,917
Yes, my lord.

706
00:47:16,583 --> 00:47:18,125
[footsteps fading]

707
00:47:18,792 --> 00:47:21,042
Have you told anyone about this?

708
00:47:25,333 --> 00:47:26,375
Who would believe me?

709
00:47:28,208 --> 00:47:29,583
I believe you.

710
00:47:31,542 --> 00:47:35,208
But you are wise
to keep this quiet for now.

711
00:47:36,500 --> 00:47:39,792
Not all in the temple
possess such a faith.

712
00:47:46,625 --> 00:47:49,375
- [distant chatter]
- [birds chirping]

713
00:47:52,042 --> 00:47:52,875
[man] Mary!

714
00:47:56,083 --> 00:47:57,917
[man] She is with child.

715
00:47:58,583 --> 00:47:59,625
[Bava Ben Buta] Is this true?

716
00:48:01,000 --> 00:48:01,833
I can explain.

717
00:48:01,833 --> 00:48:03,458
Is this true?

718
00:48:12,375 --> 00:48:13,583
I didn't do anything wrong.

719
00:48:13,583 --> 00:48:14,875
You have broken your vow!

720
00:48:14,875 --> 00:48:15,792
I haven't!

721
00:48:15,792 --> 00:48:17,250
She is a disgrace.

722
00:48:19,333 --> 00:48:20,917
You can't stay here, Mary.

723
00:48:23,042 --> 00:48:23,875
But...

724
00:48:27,417 --> 00:48:29,333
No, please, you cannot do this.

725
00:48:29,333 --> 00:48:31,875
It has come to pass.

726
00:48:34,417 --> 00:48:36,750
You will return here.

727
00:48:39,083 --> 00:48:41,625
[tense music swells and fades]

728
00:48:42,958 --> 00:48:45,083
[birds chirping]

729
00:49:01,833 --> 00:49:03,333
[cries]

730
00:49:08,667 --> 00:49:10,417
[sobs]

731
00:49:11,000 --> 00:49:12,708
They cast me out of the temple.

732
00:49:13,292 --> 00:49:14,167
What?

733
00:49:16,125 --> 00:49:17,417
Why would they do that?

734
00:49:24,417 --> 00:49:25,917
Because I'm with child, Mama.

735
00:49:26,542 --> 00:49:27,375
Oh, Mary...

736
00:49:27,375 --> 00:49:29,667
I haven't done anything wrong, I promise.

737
00:49:29,667 --> 00:49:31,000
But how could this be?

738
00:49:31,000 --> 00:49:32,917
The angel in blue, he told me--

739
00:49:32,917 --> 00:49:34,000
The angel?

740
00:49:35,083 --> 00:49:36,333
He came to you?

741
00:49:37,958 --> 00:49:39,750
Yes, I thought it was a dream.

742
00:49:41,417 --> 00:49:43,250
You're the vessel of the promise.

743
00:49:45,292 --> 00:49:46,292
It's true.

744
00:49:46,292 --> 00:49:48,500
What does that mean?
Mama, I'm engaged to Joseph.

745
00:49:48,500 --> 00:49:50,500
We're not even married.
I can't have a baby.

746
00:49:50,500 --> 00:49:51,917
You are stronger than you know.

747
00:49:54,875 --> 00:49:57,208
You have been selected for great things,

748
00:49:57,208 --> 00:49:59,917
and great things never come easy.

749
00:50:01,000 --> 00:50:02,250
We'll get through this.

750
00:50:02,792 --> 00:50:04,000
As a family.

751
00:50:05,333 --> 00:50:06,458
So should we tell Papa?

752
00:50:06,458 --> 00:50:08,875
No. Do not tell your father.

753
00:50:08,875 --> 00:50:11,708
- I'll face him if I must.
- People will talk.

754
00:50:11,708 --> 00:50:14,500
You could be stoned if they find you here.

755
00:50:16,917 --> 00:50:19,417
I want you to go
to Aunt Elizabeth in Ein Karem.

756
00:50:19,417 --> 00:50:21,875
She is seven months with child,

757
00:50:21,875 --> 00:50:25,333
at a great age, like I once was.

758
00:50:26,000 --> 00:50:27,792
Another miracle of faith.

759
00:50:28,667 --> 00:50:29,958
You'll be safe there.

760
00:50:29,958 --> 00:50:32,042
Mama, I can't leave here again, please.

761
00:50:32,042 --> 00:50:33,417
Mary, I know.

762
00:50:36,167 --> 00:50:39,000
But you must go now. You must go.

763
00:50:40,375 --> 00:50:43,167
[dramatic music]

764
00:50:50,625 --> 00:50:52,500
[horse nickers]

765
00:50:56,250 --> 00:50:57,833
Hyah!

766
00:51:04,875 --> 00:51:06,667
{\an8}[bleating]

767
00:51:10,750 --> 00:51:12,667
This is a wonderful surprise.

768
00:51:15,167 --> 00:51:18,500
You journeyed all this way
from the temple just to visit us?

769
00:51:19,167 --> 00:51:21,500
I went home first
and then Mama sent me here.

770
00:51:21,500 --> 00:51:23,000
I hope I'm not a burden.

771
00:51:23,000 --> 00:51:26,208
This child in my womb
jumps at the sound of your voice.

772
00:51:35,000 --> 00:51:36,042
Mary...

773
00:51:39,625 --> 00:51:41,250
Are you too with child, dear?

774
00:51:44,417 --> 00:51:45,583
Yes, I am.

775
00:51:50,042 --> 00:51:52,125
You are the revelation.

776
00:51:55,250 --> 00:51:57,583
Blessed are you among women.

777
00:51:58,292 --> 00:52:00,417
Blessed is this child.

778
00:52:03,583 --> 00:52:05,083
Sweet girl.

779
00:52:05,708 --> 00:52:07,625
Stay as long as you need.

780
00:52:09,125 --> 00:52:09,958
Thank you.

781
00:52:11,750 --> 00:52:13,542
Why were you not grateful, Mariamne?

782
00:52:13,542 --> 00:52:17,583
Grateful for the marvels we created,
for the children we raised, for the...

783
00:52:18,958 --> 00:52:20,125
...love we shared?

784
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
Why was it never enough for you?

785
00:52:27,583 --> 00:52:28,542
And you.

786
00:52:30,542 --> 00:52:34,667
How did you become this thing,
this creature of darkness?

787
00:52:35,458 --> 00:52:37,167
You were not well-born, were you?

788
00:52:38,167 --> 00:52:39,708
Not like her, not like...

789
00:52:42,208 --> 00:52:43,292
Mariamne.

790
00:52:44,125 --> 00:52:47,083
But you did seek to enhance
and improve yourself

791
00:52:47,083 --> 00:52:50,667
and the unwashed kingdom of your reign.

792
00:52:51,917 --> 00:52:53,792
You did seek beauty, and yes, you...

793
00:52:55,167 --> 00:52:57,292
made some beautiful things.

794
00:52:59,833 --> 00:53:03,667
But it was your family, Mariamne,
your family, not mine, who debased me.

795
00:53:21,875 --> 00:53:24,750
[chickens clucking]

796
00:53:29,958 --> 00:53:31,292
[chuckles]

797
00:53:33,250 --> 00:53:35,625
Hi! May I hold him?

798
00:53:35,625 --> 00:53:36,750
Yes.

799
00:53:39,458 --> 00:53:41,000
Oh...

800
00:53:41,000 --> 00:53:42,208
Hi, John.

801
00:53:43,667 --> 00:53:45,458
[John babbling]

802
00:53:48,042 --> 00:53:49,292
It comes easily to you.

803
00:53:54,625 --> 00:53:56,000
I don't know if I'm ready.

804
00:53:56,792 --> 00:53:59,042
You have found peace here, no?

805
00:54:01,208 --> 00:54:02,208
I have.

806
00:54:04,458 --> 00:54:07,333
You must confront this
with your family behind you.

807
00:54:08,042 --> 00:54:09,417
More than ever,

808
00:54:10,417 --> 00:54:12,875
you are going to need them by your side.

809
00:54:13,708 --> 00:54:14,542
Father.

810
00:54:16,042 --> 00:54:17,042
You will face him.

811
00:54:17,792 --> 00:54:19,208
[man] Elizabeth!

812
00:54:19,208 --> 00:54:20,917
Oh, that voice.

813
00:54:20,917 --> 00:54:22,833
[man] Oh, there you are.

814
00:54:22,833 --> 00:54:25,583
- We have to leave for the market.
- [Elizabeth] Yes, yes.

815
00:54:28,208 --> 00:54:30,333
I didn't think I was ready either.

816
00:54:31,875 --> 00:54:33,833
- [baby coos]
- Mmm.

817
00:54:35,583 --> 00:54:37,667
Trust the strength inside you.

818
00:54:42,417 --> 00:54:46,667
[men chattering, laughing]

819
00:54:48,083 --> 00:54:49,625
What are they talking about?

820
00:54:49,625 --> 00:54:53,042
Fool. They're talking about you.

821
00:54:55,375 --> 00:54:56,208
You don't know?

822
00:54:57,917 --> 00:55:00,000
Your woman. [scoffs]

823
00:55:00,000 --> 00:55:01,333
She's with child.

824
00:55:01,917 --> 00:55:05,833
It's all over town. The word has spread!

825
00:55:05,833 --> 00:55:07,833
[laughter]

826
00:55:10,750 --> 00:55:12,000
[Joseph] Take it back.

827
00:55:12,000 --> 00:55:13,458
I can't take it back.

828
00:55:14,667 --> 00:55:18,042
The deed is done, the seed is planted.

829
00:55:18,708 --> 00:55:20,500
Kill her. [grunts]

830
00:55:21,375 --> 00:55:22,792
- Hey!
- Take it back!

831
00:55:43,292 --> 00:55:47,000
[winces, groans]

832
00:55:53,167 --> 00:55:54,292
Oh.

833
00:55:56,625 --> 00:55:59,708
[sighs]

834
00:55:59,708 --> 00:56:01,792
[distant thunder rumbles]

835
00:56:19,000 --> 00:56:20,833
Do you know what people say about you?

836
00:56:21,917 --> 00:56:22,958
What they say about us?

837
00:56:22,958 --> 00:56:25,833
But it's not true.
Papa, they don't know the truth.

838
00:56:25,833 --> 00:56:27,375
Tell me the truth then.

839
00:56:31,292 --> 00:56:32,500
You've laid with a man.

840
00:56:32,500 --> 00:56:34,167
No! Never.

841
00:56:35,375 --> 00:56:36,875
How is this possible?

842
00:56:36,875 --> 00:56:38,875
I told you. It was the spirit.

843
00:56:38,875 --> 00:56:39,792
Stop!

844
00:56:40,958 --> 00:56:42,708
This child will be a pariah.

845
00:56:42,708 --> 00:56:44,000
You don't believe me?

846
00:56:46,792 --> 00:56:48,792
Have you prayed for comfort
and found none?

847
00:56:51,625 --> 00:56:52,708
Have I prayed?

848
00:56:57,042 --> 00:57:01,292
I have prayed every night
since your mother hid you from me.

849
00:57:02,208 --> 00:57:03,792
And here you are,

850
00:57:04,333 --> 00:57:05,708
standing in front of me.

851
00:57:06,458 --> 00:57:08,375
You're with a child.

852
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
How could you do this?

853
00:57:09,958 --> 00:57:11,667
Father, you must listen to me.

854
00:57:11,667 --> 00:57:13,792
You could be put to death for this.

855
00:57:14,625 --> 00:57:15,667
That is the law.

856
00:57:17,125 --> 00:57:18,208
Please.

857
00:57:20,167 --> 00:57:22,167
Father, it's still me. I'm still Mary.

858
00:57:25,708 --> 00:57:26,917
Please look at me.

859
00:57:29,208 --> 00:57:30,250
I need you.

860
00:57:37,833 --> 00:57:38,875
Papa, I need you.

861
00:57:47,542 --> 00:57:48,917
[sobs]

862
00:57:52,792 --> 00:57:54,125
[pounding on door]

863
00:57:56,667 --> 00:57:57,750
[exhales] Stay here.

864
00:57:57,750 --> 00:57:59,208
[pounding on door]

865
00:58:01,625 --> 00:58:03,417
- [pounding]
- [Joseph] Let me in!

866
00:58:03,917 --> 00:58:05,125
Let me in! Open up!

867
00:58:06,125 --> 00:58:07,458
Where is she? I must see her.

868
00:58:08,000 --> 00:58:09,792
- She isn't here.
- Then where is she?

869
00:58:09,792 --> 00:58:12,250
We've sent for her. She hasn't arrived.
I don't know where she is.

870
00:58:12,250 --> 00:58:14,542
[thunder rumbling]

871
00:58:14,542 --> 00:58:15,625
I'll find her then.

872
00:58:21,792 --> 00:58:22,667
What happened?

873
00:58:23,250 --> 00:58:24,917
Joseph, he's angry.

874
00:58:25,458 --> 00:58:27,292
- He needs to calm down.
- I must speak to him.

875
00:58:27,917 --> 00:58:29,000
Wait, Mary.

876
00:58:29,000 --> 00:58:30,083
Be careful.

877
00:58:30,583 --> 00:58:32,583
[overlapping chatter]

878
00:58:48,750 --> 00:58:49,583
Joseph.

879
00:58:54,042 --> 00:58:55,375
[exhales]

880
00:58:56,750 --> 00:58:58,083
The temple whore.

881
00:58:58,625 --> 00:59:00,667
We've been looking for you.

882
00:59:03,625 --> 00:59:05,542
[indistinct shouting]

883
00:59:11,333 --> 00:59:13,458
- [gasping]
- [shouting continues]

884
00:59:13,458 --> 00:59:15,542
- [panting]
- [shouting]

885
00:59:16,792 --> 00:59:17,625
No!

886
00:59:18,250 --> 00:59:20,167
[shrieks]

887
00:59:21,583 --> 00:59:24,750
- [Mary grunting]
- [men shouting]

888
00:59:28,542 --> 00:59:31,375
[indistinct shouting]

889
00:59:36,333 --> 00:59:40,375
She is carrying a contaminated seed!

890
00:59:40,375 --> 00:59:42,625
Mary! Stop!

891
00:59:42,625 --> 00:59:44,500
Have you gone mad, people?

892
00:59:44,500 --> 00:59:46,875
Joseph, look at her!

893
00:59:46,875 --> 00:59:49,333
She's an outrage
to the laws of our people.

894
00:59:49,875 --> 00:59:52,708
Stone her. Exact God's punishment.

895
00:59:52,708 --> 00:59:55,042
[crowd shouting]

896
00:59:55,625 --> 00:59:57,750
Joseph, she dishonored you.

897
00:59:58,250 --> 00:59:59,583
Made you the fool.

898
01:00:01,625 --> 01:00:03,958
[all chanting] Stone her! Stone her!

899
01:00:04,708 --> 01:00:07,750
Stone the virgin whore!

900
01:00:07,750 --> 01:00:09,333
[shouting]

901
01:00:10,583 --> 01:00:12,375
- [growling]
- [shouts]

902
01:00:12,375 --> 01:00:13,667
[shrieks]

903
01:00:15,042 --> 01:00:17,917
[shouts] Get back!

904
01:00:22,167 --> 01:00:23,000
Come with me!

905
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
- Get away!
- [yelps]

906
01:00:31,917 --> 01:00:35,083
[shouting continues in distance]

907
01:00:37,875 --> 01:00:41,333
[man] No, she wasn't there!
Over there! She's over there!

908
01:00:41,333 --> 01:00:42,583
[shouting fades]

909
01:00:42,583 --> 01:00:44,375
[exhales]

910
01:00:54,542 --> 01:00:55,667
[sighs]

911
01:01:03,208 --> 01:01:04,542
You may not believe me...

912
01:01:07,250 --> 01:01:08,708
...but I was chosen for this.

913
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
I don't know why.

914
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
I really don't.

915
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
All those people out there...

916
01:01:23,375 --> 01:01:24,917
...can call me all sorts of names.

917
01:01:32,208 --> 01:01:36,042
But I'm going to bring this child into
the world with love and honor and respect.

918
01:01:37,958 --> 01:01:38,875
I, uh...

919
01:01:41,000 --> 01:01:42,583
...was actually trying to find you.

920
01:01:46,625 --> 01:01:49,167
To tell you I don't care what they say.

921
01:01:50,208 --> 01:01:51,375
But what I do know...

922
01:01:52,750 --> 01:01:55,250
...is that I'm going to love this child
as best as I can.

923
01:01:58,167 --> 01:01:59,208
And if you let me,

924
01:02:00,625 --> 01:02:02,833
I will love you as best as I can.

925
01:02:13,833 --> 01:02:20,208
[speaking Hebrew]

926
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
Amen.

927
01:02:27,917 --> 01:02:28,750
Here.

928
01:02:29,667 --> 01:02:30,667
[chuckles]

929
01:02:34,083 --> 01:02:35,625
- Mm.
- Mm.

930
01:02:49,208 --> 01:02:50,417
- Hm.
- [laughs]

931
01:02:54,500 --> 01:02:58,458
[all speaking Hebrew]

932
01:03:26,875 --> 01:03:28,792
Let these knots be tied.

933
01:03:29,833 --> 01:03:33,083
Let these two be joined under God.

934
01:03:34,125 --> 01:03:37,167
- Rejoice at their blessed union.
- [chuckling]

935
01:03:37,167 --> 01:03:38,750
We rejoice!

936
01:03:38,750 --> 01:03:40,375
[cheering]

937
01:03:40,375 --> 01:03:43,833
- [flutes playing]
- [drums thumping]

938
01:03:54,000 --> 01:03:57,167
[chatter and laughter]

939
01:03:59,500 --> 01:04:00,792
Hold this.

940
01:04:03,917 --> 01:04:07,708
[ululating]

941
01:04:08,292 --> 01:04:10,208
- [Joseph] Come on, come on.
- [woman] Mary.

942
01:04:11,375 --> 01:04:14,000
- [man] The bride and groom!
- [woman chuckling]

943
01:04:18,958 --> 01:04:21,458
[energetic, happy chattering]

944
01:04:24,417 --> 01:04:25,833
[chuckling]

945
01:04:30,833 --> 01:04:32,542
[inaudible]

946
01:04:37,708 --> 01:04:40,208
- [chuckling]
- [indistinct]

947
01:04:42,042 --> 01:04:43,583
[laughing]

948
01:04:45,375 --> 01:04:46,792
[sheep bleating]

949
01:04:46,792 --> 01:04:47,708
[Mary] "Whore."

950
01:04:49,708 --> 01:04:52,167
- [sheep bleating]
- [gasps]

951
01:04:59,583 --> 01:05:01,500
- [bleats]
- [breathing heavily]

952
01:05:06,000 --> 01:05:07,042
[exhales]

953
01:05:12,833 --> 01:05:13,958
They came.

954
01:05:14,542 --> 01:05:17,000
The zealots broke into the house
looking for Mary.

955
01:05:18,917 --> 01:05:20,333
They are coming back.

956
01:05:21,542 --> 01:05:23,042
- Get the horses.
- Yes, sir.

957
01:05:24,958 --> 01:05:26,500
[quietly] We can't stay here.

958
01:05:31,917 --> 01:05:33,917
[people shouting]

959
01:05:40,708 --> 01:05:43,750
[grunting with effort]

960
01:05:47,208 --> 01:05:49,875
[man]
Herod is not the true king of Israel!

961
01:05:49,875 --> 01:05:51,000
Romans!

962
01:05:51,792 --> 01:05:53,542
Get away from our God!

963
01:05:53,542 --> 01:05:55,167
- [man] Get off of our God!
- [cheering]

964
01:05:55,167 --> 01:05:57,750
We will restore the house of David!

965
01:05:58,333 --> 01:05:59,792
Bring us the Messiah!

966
01:06:00,333 --> 01:06:02,375
[shouting and cheering]

967
01:06:03,583 --> 01:06:05,292
- [indistinct shouts]
- [grunting]

968
01:06:06,750 --> 01:06:09,667
- [shouting]
- [horse whinnies]

969
01:06:12,875 --> 01:06:14,917
Commander! I can help you.

970
01:06:14,917 --> 01:06:17,250
Whoa. Why are you here?

971
01:06:17,833 --> 01:06:18,667
Come here.

972
01:06:20,042 --> 01:06:23,042
I know someone
who harbors zealots on his groves.

973
01:06:23,042 --> 01:06:24,125
His name?

974
01:06:24,125 --> 01:06:25,542
Father, don't do this.

975
01:06:25,542 --> 01:06:27,292
- Let's just go home.
- Quiet, Noam.

976
01:06:27,292 --> 01:06:29,125
His name is Joachim.

977
01:06:29,125 --> 01:06:32,625
And his house sits on the highest hill
in Jerusalem, north of the Temple Mount.

978
01:06:33,625 --> 01:06:36,333
[hoof beats and whinnying]

979
01:06:39,125 --> 01:06:41,500
- [Noam grunts]
- Long live King Herod the Great.

980
01:06:42,667 --> 01:06:44,292
Long live King Herod the Great.

981
01:06:47,792 --> 01:06:48,792
[horse whinnies]

982
01:06:55,458 --> 01:06:59,083
[Joachim] There are nomads in these hills.
We have to be on guard.

983
01:07:04,125 --> 01:07:05,625
[Romans shouting]

984
01:07:05,625 --> 01:07:07,000
Where is Joachim?

985
01:07:08,125 --> 01:07:09,625
His daughter just married.

986
01:07:11,292 --> 01:07:13,000
He's still out in celebration.

987
01:07:14,250 --> 01:07:15,333
Yes, commander.

988
01:07:17,375 --> 01:07:20,250
His daughter? Tell me about her.

989
01:07:20,833 --> 01:07:22,042
I don't know much.

990
01:07:23,500 --> 01:07:26,250
She hasn't lived here for years.

991
01:07:28,750 --> 01:07:30,000
Her name is Mary.

992
01:07:30,500 --> 01:07:33,292
[ragged breath] Yes.

993
01:07:34,125 --> 01:07:35,417
Huh.

994
01:07:38,917 --> 01:07:41,625
She's a very special girl,

995
01:07:42,417 --> 01:07:43,375
isn't she?

996
01:07:48,250 --> 01:07:50,875
What power does she possess?

997
01:07:52,875 --> 01:07:55,208
They say she carries
the real King of the Jews.

998
01:07:57,167 --> 01:07:58,583
All over the world,

999
01:07:59,917 --> 01:08:03,583
believers search the skies
for a sign of his birth.

1000
01:08:03,583 --> 01:08:04,542
A sign?

1001
01:08:05,250 --> 01:08:06,667
And what is this sign?

1002
01:08:08,792 --> 01:08:09,875
A star.

1003
01:08:10,917 --> 01:08:12,625
A wandering star...

1004
01:08:14,292 --> 01:08:17,375
...rising higher and brighter
than all others.

1005
01:08:17,375 --> 01:08:20,083
[breath trembling]

1006
01:08:26,417 --> 01:08:28,417
[swallows dryly]

1007
01:08:30,667 --> 01:08:31,792
[cries]

1008
01:08:33,292 --> 01:08:36,500
[wild dogs yelping in distance]

1009
01:08:44,875 --> 01:08:46,917
You sleep so peacefully within me.

1010
01:08:51,125 --> 01:08:52,583
I'll always protect you.

1011
01:08:56,083 --> 01:08:56,917
Always.

1012
01:09:17,708 --> 01:09:19,167
[Mary] Thank you, Joseph.

1013
01:09:21,333 --> 01:09:22,167
You're awake.

1014
01:09:28,083 --> 01:09:29,083
Is something wrong?

1015
01:09:32,083 --> 01:09:32,958
Nothing's wrong.

1016
01:10:07,125 --> 01:10:09,083
I just don't understand all of this.

1017
01:10:15,458 --> 01:10:16,292
Why me?

1018
01:10:24,833 --> 01:10:26,708
Because you were in the river.

1019
01:10:38,458 --> 01:10:39,583
- Hey!
- [metallic scrape]

1020
01:10:39,583 --> 01:10:41,917
- [shouts]
- [horse whinnies]

1021
01:10:43,792 --> 01:10:45,625
[men grunting]

1022
01:10:45,625 --> 01:10:47,708
[swords clanking]

1023
01:10:50,583 --> 01:10:52,333
- Stay in the tent.
- Joseph, where are you going?

1024
01:10:52,333 --> 01:10:54,417
[grunts]

1025
01:11:03,583 --> 01:11:04,500
[shouts]

1026
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
[grunts]

1027
01:11:10,417 --> 01:11:11,625
[man shouts]

1028
01:11:13,167 --> 01:11:14,000
No!

1029
01:11:15,625 --> 01:11:18,583
[shouts indistinctly] Go! Go!

1030
01:11:18,583 --> 01:11:21,667
- [horses whinny]
- [men shout]

1031
01:11:39,083 --> 01:11:40,083
[Mary] No, no.

1032
01:11:40,083 --> 01:11:41,000
No.

1033
01:11:43,500 --> 01:11:44,333
No!

1034
01:11:47,125 --> 01:11:47,958
No.

1035
01:11:51,917 --> 01:11:53,958
I'm sorry. [crying]

1036
01:11:55,583 --> 01:11:58,417
I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry.

1037
01:12:01,917 --> 01:12:03,250
I'm sorry.

1038
01:12:07,083 --> 01:12:08,833
[sobs]

1039
01:12:21,458 --> 01:12:24,833
[sniffling]

1040
01:13:00,333 --> 01:13:02,833
There are soldiers ahead
collecting the Roman tax.

1041
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
We can't be stopped with Mary.

1042
01:13:09,625 --> 01:13:11,208
I need you to distract them.

1043
01:13:12,125 --> 01:13:14,042
Pass through the soldiers, pay the tax.

1044
01:13:15,333 --> 01:13:16,958
Mary and I will go to Bethlehem.

1045
01:13:18,292 --> 01:13:19,875
My family is from there.

1046
01:13:19,875 --> 01:13:22,042
Our arrival will not be questioned.

1047
01:13:24,542 --> 01:13:25,542
[horse nickers]

1048
01:13:27,792 --> 01:13:28,625
I will go.

1049
01:13:31,208 --> 01:13:33,625
I'll find you there.

1050
01:13:37,792 --> 01:13:40,625
- [crickets chirping]
- [horse whinnies]

1051
01:13:48,167 --> 01:13:49,167
[horse snorts]

1052
01:13:53,750 --> 01:13:56,125
[scepter thuds]

1053
01:13:56,125 --> 01:13:57,208
Great Herod.

1054
01:13:57,208 --> 01:13:58,292
Yes?

1055
01:13:58,292 --> 01:14:00,958
My king, Balthasar, is on a journey

1056
01:14:00,958 --> 01:14:03,208
with King Melchior and King Caspar.

1057
01:14:03,208 --> 01:14:05,500
They seek a rising star in your kingdom.

1058
01:14:06,083 --> 01:14:10,208
It will guide them to the child
to be born King of all the Jews.

1059
01:14:11,667 --> 01:14:16,000
[scoffs] I don't understand.
I thought I was King of all the Jews.

1060
01:14:16,000 --> 01:14:18,417
Did you not come here to honor me?

1061
01:14:18,417 --> 01:14:19,917
Great Herod,

1062
01:14:19,917 --> 01:14:23,125
the prophecies,
they speak of the coming Messiah.

1063
01:14:23,125 --> 01:14:24,292
So you believe in these things.

1064
01:14:24,292 --> 01:14:26,625
You believe in the star
and the savior, correct?

1065
01:14:26,625 --> 01:14:27,542
Indeed.

1066
01:14:27,542 --> 01:14:30,833
And you believe in the dust
blown on the wind of dreams

1067
01:14:30,833 --> 01:14:32,708
across the waters of the moon?

1068
01:14:32,708 --> 01:14:37,083
And now you're searching the heavens
for a star and a savior.

1069
01:14:37,083 --> 01:14:38,000
Yes?

1070
01:14:39,125 --> 01:14:42,458
You see, I make things, real things.

1071
01:14:42,458 --> 01:14:45,042
Uh, beautiful things,
or so I've been told,

1072
01:14:45,042 --> 01:14:49,917
of iron and bronze and gold and fortresses
and temples and theaters and cities.

1073
01:14:51,125 --> 01:14:53,542
They call me the king of the thing.

1074
01:14:54,292 --> 01:14:55,750
[chuckles] Shh.

1075
01:14:55,750 --> 01:15:00,292
So I ask you,
what need have we of a Messiah?

1076
01:15:01,500 --> 01:15:02,333
Huh?

1077
01:15:14,583 --> 01:15:16,083
[overlapping chatter]

1078
01:15:18,833 --> 01:15:20,417
[chickens clucking]

1079
01:15:22,167 --> 01:15:23,333
[sheep bleating]

1080
01:15:25,792 --> 01:15:27,292
Is this all for the Roman census?

1081
01:15:29,958 --> 01:15:31,667
Something else is happening.

1082
01:15:31,667 --> 01:15:35,542
[overlapping chatter]

1083
01:15:35,542 --> 01:15:37,333
I have some fresh bread, here.

1084
01:15:37,833 --> 01:15:39,875
- Take some. They're from this morning.
- No, thank you.

1085
01:15:40,375 --> 01:15:41,583
Here, some fresh bread for you.

1086
01:15:41,583 --> 01:15:44,125
- [gasps]
- Oh. Hey! Hey, what's wrong?

1087
01:15:44,917 --> 01:15:46,042
[gasps]

1088
01:15:47,083 --> 01:15:48,875
You-- You're fine. You're fine.

1089
01:15:50,458 --> 01:15:52,042
You just need some rest.

1090
01:15:52,042 --> 01:15:54,458
[women chattering]

1091
01:15:54,458 --> 01:15:55,375
All right.

1092
01:15:57,292 --> 01:15:58,208
Almost there.

1093
01:15:59,042 --> 01:15:59,917
Look at me.

1094
01:16:00,917 --> 01:16:01,833
You're fine.

1095
01:16:03,917 --> 01:16:05,625
- Here.
- [sighs]

1096
01:16:08,042 --> 01:16:10,958
[exhales]

1097
01:16:15,667 --> 01:16:17,375
Can you please watch over her for me?

1098
01:16:17,375 --> 01:16:18,667
I'll be back shortly.

1099
01:16:19,708 --> 01:16:20,875
Here. Thank you.

1100
01:16:22,792 --> 01:16:24,792
[overlapping chatter]

1101
01:16:28,542 --> 01:16:30,167
I'll find us a place to stay.

1102
01:16:32,625 --> 01:16:33,458
Go.

1103
01:16:34,500 --> 01:16:35,333
Go.

1104
01:16:38,917 --> 01:16:40,917
[overlapping chatter]

1105
01:16:47,458 --> 01:16:50,167
Can we please get a room?
My wife is pregnant, and we need--

1106
01:16:50,167 --> 01:16:51,583
- No, no.
- But, what--

1107
01:16:53,792 --> 01:16:56,292
Hello, my friend.
My wife is having a baby right now.

1108
01:16:56,292 --> 01:16:57,958
Can we please have a room in this place?

1109
01:16:57,958 --> 01:16:58,875
We're full.

1110
01:16:59,542 --> 01:17:01,000
Can I please get a room here? I need--

1111
01:17:01,000 --> 01:17:02,500
- Go away.
- Wait, please. But--

1112
01:17:03,875 --> 01:17:05,750
- [innkeeper] Not here.
- [man] Why not?

1113
01:17:05,750 --> 01:17:07,292
Please. We're tired.

1114
01:17:07,292 --> 01:17:10,083
- She's a woman. We need a place.
- It's not my problem.

1115
01:17:14,083 --> 01:17:15,000
I'm sorry. We're full.

1116
01:17:15,000 --> 01:17:17,417
Yeah, yeah. I know. But can you just--

1117
01:17:17,417 --> 01:17:19,875
Can you just please tell me
why are all these people here?

1118
01:17:19,875 --> 01:17:21,833
A child will be born in Bethlehem.

1119
01:17:22,542 --> 01:17:23,708
What child?

1120
01:17:23,708 --> 01:17:24,708
The Messiah.

1121
01:17:27,625 --> 01:17:31,292
[grunts]

1122
01:17:31,833 --> 01:17:33,875
[flies buzzing]

1123
01:17:33,875 --> 01:17:36,667
[breathing heavily]

1124
01:17:40,958 --> 01:17:41,875
My dear,

1125
01:17:42,917 --> 01:17:43,958
are you well?

1126
01:17:44,875 --> 01:17:47,625
[sighs]
Do you have some water, please?

1127
01:17:48,292 --> 01:17:50,167
Yes. Yes, of course.

1128
01:17:58,958 --> 01:18:00,542
Here. Take this.

1129
01:18:00,542 --> 01:18:02,958
[breathing heavily]
Oh, thank you. Thank you.

1130
01:18:04,875 --> 01:18:06,208
Feel better now.

1131
01:18:07,167 --> 01:18:08,333
Drink up.

1132
01:18:08,333 --> 01:18:09,792
[voice deepens] My cup is full.

1133
01:18:12,958 --> 01:18:15,083
[wind blowing]

1134
01:18:15,083 --> 01:18:17,125
What kind of God

1135
01:18:17,125 --> 01:18:21,042
would put a precious child like you
through all of this?

1136
01:18:21,708 --> 01:18:23,167
So much hardship.

1137
01:18:23,167 --> 01:18:25,208
[heavy breaths]

1138
01:18:25,208 --> 01:18:29,167
He relishes in your suffering. I know.

1139
01:18:29,792 --> 01:18:31,667
I know you feel this.

1140
01:18:32,750 --> 01:18:34,625
Let me ease your pain.

1141
01:18:35,917 --> 01:18:36,958
No more death.

1142
01:18:38,708 --> 01:18:40,125
[whispering] No more sacrifice.

1143
01:18:40,708 --> 01:18:43,083
It can all be so easy.

1144
01:18:44,833 --> 01:18:46,208
Come with me, Mary.

1145
01:18:46,875 --> 01:18:49,958
Break free from all this pain.

1146
01:18:58,542 --> 01:19:01,375
[wind whooshing]

1147
01:19:12,333 --> 01:19:14,792
- [overlapping chatter]
- [panting]

1148
01:19:18,958 --> 01:19:20,875
[deep, rumbling growl]

1149
01:19:24,417 --> 01:19:26,583
- [metallic scrape]
- [indistinct shouts]

1150
01:19:26,583 --> 01:19:29,417
[percussive suspenseful music]

1151
01:19:30,625 --> 01:19:32,208
[guard shouts indistinctly]

1152
01:19:39,167 --> 01:19:41,042
[groaning]

1153
01:19:44,167 --> 01:19:45,792
[yells]

1154
01:19:47,167 --> 01:19:49,167
[shrieking]

1155
01:19:52,417 --> 01:19:53,875
The demon! [gasps]

1156
01:19:53,875 --> 01:19:55,000
Shh.

1157
01:19:55,000 --> 01:19:55,958
I'm here.

1158
01:19:57,333 --> 01:19:59,000
Everything is going to be all right.

1159
01:20:00,333 --> 01:20:01,917
Come. Come on.

1160
01:20:01,917 --> 01:20:03,375
[horse snorts]

1161
01:20:05,375 --> 01:20:06,375
Where are we?

1162
01:20:06,375 --> 01:20:07,875
Joseph found shelter.

1163
01:20:09,542 --> 01:20:10,667
It's time.

1164
01:20:14,708 --> 01:20:15,958
[exhales]

1165
01:20:15,958 --> 01:20:16,917
Come on.

1166
01:20:17,875 --> 01:20:19,542
- [Mary whimpers]
- I've got you.

1167
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
[fire crackling]

1168
01:20:30,708 --> 01:20:34,875
[dramatic music]

1169
01:20:36,083 --> 01:20:37,250
Look at me!

1170
01:20:37,250 --> 01:20:38,167
- Yes.
- [grunts]

1171
01:20:40,625 --> 01:20:41,458
Breathe!

1172
01:20:43,542 --> 01:20:46,083
[screaming]

1173
01:20:47,667 --> 01:20:49,750
Elizabeth! Keep her head up!

1174
01:20:51,042 --> 01:20:52,958
Mary, look at me!

1175
01:20:55,125 --> 01:20:56,042
Stay with me.

1176
01:20:56,042 --> 01:20:57,083
Almost there.

1177
01:20:58,917 --> 01:21:01,917
[dramatic music]

1178
01:21:07,042 --> 01:21:09,042
[speaking indistinctly]

1179
01:21:16,125 --> 01:21:17,458
[strained grunt]

1180
01:21:19,875 --> 01:21:20,708
Breathe.

1181
01:21:21,542 --> 01:21:23,542
[rapid deep breaths]

1182
01:21:24,292 --> 01:21:27,333
[pained screaming]

1183
01:21:34,000 --> 01:21:36,083
[baby cries]

1184
01:21:44,292 --> 01:21:46,667
[ethereal sigh echoing]

1185
01:21:49,167 --> 01:21:51,583
[wind whistling]

1186
01:21:54,500 --> 01:21:57,750
[dramatic music]

1187
01:22:13,292 --> 01:22:16,458
[dramatic music continues]

1188
01:22:35,042 --> 01:22:36,125
You'll be all right.

1189
01:22:40,208 --> 01:22:42,208
I choose you just as you chose me.

1190
01:22:45,333 --> 01:22:47,875
[man] <i>There was a birth in Bethlehem,
Your Majesty.</i>

1191
01:22:48,875 --> 01:22:50,333
I saw the light myself.

1192
01:22:51,250 --> 01:22:54,250
The goats stopped bleating
and the cattle didn't graze.

1193
01:22:54,250 --> 01:22:57,083
There never was such a stillness before.

1194
01:22:58,958 --> 01:22:59,958
Marcellus?

1195
01:23:01,500 --> 01:23:02,542
Sire.

1196
01:23:04,208 --> 01:23:07,917
Who is this wretched man standing
before me? Who is he? Why is he here?

1197
01:23:07,917 --> 01:23:10,458
He's just a common shepherd, sire.

1198
01:23:10,458 --> 01:23:12,708
Oh. [chuckling] I understand.

1199
01:23:12,708 --> 01:23:15,250
And this, uh... [laughs]

1200
01:23:15,833 --> 01:23:18,542
This heavenly boy-child,

1201
01:23:18,542 --> 01:23:21,292
is he real? Has he been born?

1202
01:23:24,042 --> 01:23:26,208
Has he been born?

1203
01:23:26,792 --> 01:23:29,167
Yes, my lord. He's been born.

1204
01:23:29,167 --> 01:23:31,708
I heard that there were
pilgrims, followers--

1205
01:23:31,708 --> 01:23:32,625
Followers?

1206
01:23:32,625 --> 01:23:34,167
Yes, sire.

1207
01:23:34,792 --> 01:23:37,125
Moving into the hills to Bethlehem to...

1208
01:23:37,750 --> 01:23:39,208
to visit the birthplace.

1209
01:23:45,833 --> 01:23:47,125
Bethlehem.

1210
01:23:52,417 --> 01:23:53,250
Shepherd man.

1211
01:23:54,292 --> 01:23:55,208
Yes, sire?

1212
01:23:55,708 --> 01:23:56,542
Come.

1213
01:23:57,333 --> 01:23:58,250
Here.

1214
01:23:58,250 --> 01:23:59,167
Come!

1215
01:24:09,250 --> 01:24:10,500
Ah.

1216
01:24:11,917 --> 01:24:13,208
You may leave.

1217
01:24:15,000 --> 01:24:15,833
Yes, sire.

1218
01:24:20,750 --> 01:24:22,042
[clears throat]

1219
01:24:23,125 --> 01:24:24,000
Marcellus.

1220
01:24:28,458 --> 01:24:29,292
Come.

1221
01:24:36,000 --> 01:24:40,625
Kill every male infant
in the city of Bethlehem.

1222
01:24:42,083 --> 01:24:44,042
But there is only one that matters.

1223
01:24:44,042 --> 01:24:48,167
Put to the sword every male infant
in the city of Bethlehem.

1224
01:24:48,667 --> 01:24:50,625
When it is done,
bring me word that it is done.

1225
01:24:51,292 --> 01:24:52,833
Go now to Bethlehem.

1226
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
Marcellus.

1227
01:25:15,625 --> 01:25:16,583
Yes, my lord?

1228
01:25:20,125 --> 01:25:23,958
When you find this child, this... savior,

1229
01:25:25,042 --> 01:25:26,125
bring him to me...

1230
01:25:27,833 --> 01:25:28,917
...alive.

1231
01:25:29,708 --> 01:25:30,667
Yes, my lord.

1232
01:25:32,708 --> 01:25:33,625
Move!

1233
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
[footsteps fading]

1234
01:25:38,500 --> 01:25:40,500
[birds chirping]

1235
01:25:43,708 --> 01:25:44,583
[laughs softly]

1236
01:25:52,875 --> 01:25:54,417
[Mary]
I know you didn't have to do this.

1237
01:25:55,875 --> 01:25:56,708
[Joseph] Do what?

1238
01:25:58,042 --> 01:25:58,875
Stay with me.

1239
01:26:00,250 --> 01:26:01,333
You didn't have to.

1240
01:26:01,333 --> 01:26:02,333
[baby cooing]

1241
01:26:04,083 --> 01:26:05,125
Yes, I did.

1242
01:26:08,583 --> 01:26:09,750
This is my family.

1243
01:26:14,000 --> 01:26:15,375
[baby cries]

1244
01:26:15,375 --> 01:26:16,292
Come here.

1245
01:26:17,208 --> 01:26:18,042
What?

1246
01:26:19,208 --> 01:26:21,292
Come here. Come meet your son.

1247
01:26:26,833 --> 01:26:28,417
[baby coos]

1248
01:26:46,917 --> 01:26:48,000
What shall you name him?

1249
01:26:52,625 --> 01:26:53,625
Jesus.

1250
01:26:59,875 --> 01:27:01,042
His name is Jesus.

1251
01:27:10,333 --> 01:27:11,417
Hello, Jesus.

1252
01:27:14,292 --> 01:27:15,833
[Joseph sniffles]

1253
01:27:18,625 --> 01:27:19,708
[baby coos]

1254
01:27:22,167 --> 01:27:24,167
[wind whistling]

1255
01:27:25,417 --> 01:27:27,125
[hooves galloping]

1256
01:27:30,375 --> 01:27:31,958
[horse whinnies]

1257
01:27:36,250 --> 01:27:39,417
[suspenseful music]

1258
01:27:48,667 --> 01:27:49,958
[horse nickers]

1259
01:27:56,833 --> 01:27:58,833
- [horse nickers]
- [man] Hyah!

1260
01:28:02,125 --> 01:28:03,708
[sighs]

1261
01:28:03,708 --> 01:28:05,417
[people shouting, screaming]

1262
01:28:06,667 --> 01:28:08,750
- [woman screams]
- [man shouts]

1263
01:28:20,500 --> 01:28:21,875
[hooves galloping]

1264
01:28:21,875 --> 01:28:23,458
[horse whinnies]

1265
01:28:25,708 --> 01:28:26,750
The king's men!

1266
01:28:26,750 --> 01:28:29,500
They're in the village now.
They're coming for your son.

1267
01:28:30,625 --> 01:28:31,708
We have to go now.

1268
01:28:33,667 --> 01:28:34,833
[woman screams]

1269
01:28:34,833 --> 01:28:36,917
[overlapping shouting]

1270
01:28:40,250 --> 01:28:41,917
- [grunts]
- [sword plunges]

1271
01:28:41,917 --> 01:28:43,417
[woman screams]

1272
01:28:43,417 --> 01:28:44,708
[sword plunges]

1273
01:28:44,708 --> 01:28:45,917
[baby cries]

1274
01:28:45,917 --> 01:28:47,292
Hyah!

1275
01:28:54,042 --> 01:28:56,042
[whimpering fearfully]

1276
01:28:58,375 --> 01:29:00,583
[startled yelp, screams]

1277
01:29:01,333 --> 01:29:03,333
- [indistinct shouts]
- [screaming]

1278
01:29:19,542 --> 01:29:20,792
[Marcellus] Spread out!

1279
01:29:20,792 --> 01:29:23,042
Check every road, every house!

1280
01:29:23,625 --> 01:29:25,708
There, follow these tracks!

1281
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
[birds cawing]

1282
01:29:45,792 --> 01:29:47,875
We won't make it to Egypt
unless we get some food.

1283
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
We need to rest.

1284
01:29:49,958 --> 01:29:51,667
We can try and find shelter there.

1285
01:29:51,667 --> 01:29:52,750
Hyah!

1286
01:30:02,250 --> 01:30:03,542
[horse whinnies]

1287
01:30:06,958 --> 01:30:08,958
- [horse grunts]
- Whoa.

1288
01:30:11,708 --> 01:30:12,917
Hello?

1289
01:30:12,917 --> 01:30:14,583
- Hello.
- Yes?

1290
01:30:15,792 --> 01:30:17,792
- Hello.
- Hello. We need some food and shelter.

1291
01:30:17,792 --> 01:30:20,083
- We don't have much, but come inside.
- Welcome. Let me help you.

1292
01:30:20,083 --> 01:30:22,000
[horses whinnying]

1293
01:30:25,417 --> 01:30:26,500
[horse whinnies]

1294
01:30:27,542 --> 01:30:29,375
[horses whinny loudly]

1295
01:30:35,042 --> 01:30:37,125
There. There!

1296
01:30:45,792 --> 01:30:48,167
[distant rumbling]

1297
01:30:57,917 --> 01:31:00,583
- [horse nickering]
- [Marcellus shouting indistinctly]

1298
01:31:03,375 --> 01:31:05,208
[door thuds]

1299
01:31:05,208 --> 01:31:07,292
[fire roaring]

1300
01:31:12,292 --> 01:31:13,750
[door thuds]

1301
01:31:15,792 --> 01:31:17,625
[door closes]

1302
01:31:18,250 --> 01:31:20,250
[baby coos]

1303
01:31:21,333 --> 01:31:23,000
[Mary shushing quietly]

1304
01:31:25,833 --> 01:31:27,000
Where's the child?

1305
01:31:27,625 --> 01:31:30,000
What child? We don't have a child.

1306
01:31:30,792 --> 01:31:32,375
- [blade plunges]
- [woman screams]

1307
01:31:32,375 --> 01:31:34,792
The next time I will pierce her heart.

1308
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
Where is the child?

1309
01:31:38,917 --> 01:31:40,208
- [gasps]
- Tell me.

1310
01:31:40,208 --> 01:31:42,292
[breathing shakily]

1311
01:31:46,708 --> 01:31:47,625
[gasps]

1312
01:31:47,625 --> 01:31:50,583
[grunting]

1313
01:31:50,583 --> 01:31:51,750
[gasping fearfully]

1314
01:31:51,750 --> 01:31:53,833
[both grunting]

1315
01:31:56,542 --> 01:31:57,375
[Joseph yells]

1316
01:31:57,375 --> 01:31:59,458
- [sword plunges]
- [Marcellus yells]

1317
01:32:00,667 --> 01:32:02,417
[Marcellus grunts]

1318
01:32:03,042 --> 01:32:05,125
[both grunting]

1319
01:32:05,958 --> 01:32:07,000
[grunting and yelling]

1320
01:32:08,667 --> 01:32:11,333
[baby cries]

1321
01:32:12,042 --> 01:32:14,125
[horse whinnies]

1322
01:32:17,833 --> 01:32:19,667
[strained grunts]

1323
01:32:21,042 --> 01:32:22,500
Go! Save your child!

1324
01:32:22,500 --> 01:32:23,542
Go, go!

1325
01:32:24,625 --> 01:32:26,625
[Marcellus roars]

1326
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
[pained grunt]

1327
01:32:30,625 --> 01:32:32,042
No!

1328
01:32:32,708 --> 01:32:33,625
Joseph!

1329
01:32:33,625 --> 01:32:35,708
[baby crying]

1330
01:32:36,792 --> 01:32:38,417
- Give me the baby.
- Easy.

1331
01:32:38,417 --> 01:32:39,917
Put him in there. Come on.

1332
01:32:41,708 --> 01:32:42,542
[horse whinnies]

1333
01:32:42,542 --> 01:32:44,833
You got it.
Come on, come on! Just drop him.

1334
01:32:44,833 --> 01:32:46,917
- Careful! Grab him!
- Slowly, slowly.

1335
01:32:47,750 --> 01:32:49,125
I got him.

1336
01:32:49,125 --> 01:32:51,833
[both grunting]

1337
01:32:51,833 --> 01:32:54,583
Mary, you have to jump now.
You're going to be all right.

1338
01:32:55,167 --> 01:32:56,542
You can do it. Jump!

1339
01:33:02,625 --> 01:33:04,167
[grunting]

1340
01:33:04,167 --> 01:33:05,750
[pained groan]

1341
01:33:05,750 --> 01:33:06,833
You all right?

1342
01:33:06,833 --> 01:33:07,792
All right. Take him.

1343
01:33:08,667 --> 01:33:10,333
I'll release the wagon, you get the horse.

1344
01:33:10,333 --> 01:33:11,458
[horse whinnies]

1345
01:33:22,583 --> 01:33:23,917
[horse whinnies loudly]

1346
01:33:26,458 --> 01:33:27,917
[screams]

1347
01:33:28,500 --> 01:33:29,958
[yelling]

1348
01:33:29,958 --> 01:33:32,208
[strained grunts]

1349
01:33:32,208 --> 01:33:33,250
[roars]

1350
01:33:35,958 --> 01:33:37,917
[yells indistinctly]

1351
01:33:39,708 --> 01:33:40,583
[strained groan]

1352
01:33:42,042 --> 01:33:42,875
Get on!

1353
01:33:44,375 --> 01:33:45,833
[pained scream]

1354
01:33:46,417 --> 01:33:47,250
Run!

1355
01:33:51,917 --> 01:33:53,167
[pained groans]

1356
01:33:57,375 --> 01:33:59,375
[horse whinnies]

1357
01:34:00,708 --> 01:34:02,750
[dramatic music]

1358
01:34:02,750 --> 01:34:04,542
[grunting in pain]

1359
01:34:19,625 --> 01:34:21,167
[horse whinnies]

1360
01:34:39,125 --> 01:34:40,833
[horse whinnies]

1361
01:34:40,833 --> 01:34:43,833
[hooves thudding]

1362
01:34:54,833 --> 01:34:56,542
Stop. Stop!

1363
01:34:56,542 --> 01:34:57,708
[Joseph] Whoa.

1364
01:34:59,875 --> 01:35:01,250
Whoa.

1365
01:35:01,250 --> 01:35:02,250
What's wrong?

1366
01:35:06,708 --> 01:35:08,333
We must bring him to the temple.

1367
01:35:08,333 --> 01:35:11,125
The road to Jerusalem
is swarming with soldiers.

1368
01:35:13,167 --> 01:35:14,417
We're hunted.

1369
01:35:21,083 --> 01:35:22,208
We are blessed.

1370
01:35:26,083 --> 01:35:27,542
[baby coos]

1371
01:35:27,542 --> 01:35:29,083
Are you the restorer...

1372
01:35:30,083 --> 01:35:31,917
...of the mighty throne of David?

1373
01:35:33,042 --> 01:35:34,083
Tell me.

1374
01:35:35,500 --> 01:35:36,875
Are you the Messiah?

1375
01:35:36,875 --> 01:35:37,792
[man] Sire.

1376
01:35:37,792 --> 01:35:38,958
Hmm?

1377
01:35:40,500 --> 01:35:41,583
Your Majesty.

1378
01:35:41,583 --> 01:35:42,708
What?

1379
01:35:42,708 --> 01:35:46,125
This is not the son of Mary of Nazareth.

1380
01:35:49,958 --> 01:35:52,792
This is not the Messiah child? Huh?

1381
01:35:52,792 --> 01:35:55,208
We slaughtered all the male children

1382
01:35:55,208 --> 01:35:57,958
except the newborns, that are here now.

1383
01:35:57,958 --> 01:36:00,375
But where is the Messiah child?

1384
01:36:00,375 --> 01:36:01,292
Where?

1385
01:36:02,083 --> 01:36:04,542
Tell me, which one of these
is the Messiah?

1386
01:36:05,042 --> 01:36:06,542
[babies crying]

1387
01:36:06,542 --> 01:36:09,042
- None that we can tell, sire.
- [Herod] Ah?

1388
01:36:09,042 --> 01:36:11,750
We believe the child is still out there.

1389
01:36:11,750 --> 01:36:13,208
Where? Out where?

1390
01:36:13,708 --> 01:36:14,625
We do not know.

1391
01:36:14,625 --> 01:36:15,917
You don't know?

1392
01:36:17,125 --> 01:36:18,917
You don't? [chuckles]

1393
01:36:18,917 --> 01:36:21,250
- [babies crying]
- Where is he?

1394
01:36:22,292 --> 01:36:24,792
- Tell me!
- [crying continues]

1395
01:36:24,792 --> 01:36:26,792
Which one of these is the Messiah?

1396
01:36:26,792 --> 01:36:28,875
I'm your king. Tell me!

1397
01:36:28,875 --> 01:36:30,875
Which one is the Messiah?

1398
01:36:30,875 --> 01:36:33,208
You! Which one is the Messiah? Tell me.

1399
01:36:33,750 --> 01:36:34,583
Where?

1400
01:36:39,875 --> 01:36:41,125
I am your king!

1401
01:36:42,542 --> 01:36:45,208
[Gabriel] Herod, you are a wretched soul.

1402
01:36:47,000 --> 01:36:49,542
And your time is ending.

1403
01:36:50,208 --> 01:36:53,333
You! Why are you here? [grunts]

1404
01:36:54,458 --> 01:36:56,458
[exhaling, gasping]

1405
01:36:59,583 --> 01:37:00,750
Where is he?

1406
01:37:00,750 --> 01:37:02,917
You! Tell me where he is!

1407
01:37:02,917 --> 01:37:03,833
You!

1408
01:37:03,833 --> 01:37:07,125
I'm your king.
It is your lives that are wretched!

1409
01:37:07,125 --> 01:37:09,375
[babies crying]

1410
01:37:10,958 --> 01:37:12,625
Listen to me, I am the king!

1411
01:37:16,583 --> 01:37:18,167
You! Where is he?

1412
01:37:18,167 --> 01:37:20,292
Where is he?

1413
01:37:20,292 --> 01:37:21,208
Tell me!

1414
01:37:21,833 --> 01:37:22,917
Where is he?

1415
01:37:28,083 --> 01:37:29,708
[groaning]

1416
01:37:41,875 --> 01:37:48,667
[angelic vocalizing]

1417
01:38:17,417 --> 01:38:21,292
[vocalization continues]

1418
01:38:32,375 --> 01:38:33,792
[sighs]

1419
01:38:45,125 --> 01:38:46,208
[chattering]

1420
01:38:46,208 --> 01:38:47,458
We should stop now.

1421
01:38:47,458 --> 01:38:48,583
We've come this far.

1422
01:38:49,083 --> 01:38:51,458
Mary, we'll never get through.

1423
01:38:53,708 --> 01:38:56,125
Mary, please, listen to me.
We can go back right now.

1424
01:39:03,958 --> 01:39:05,583
[Anna] Come in, Mary.

1425
01:39:18,083 --> 01:39:19,750
[indistinct chatter]

1426
01:39:24,875 --> 01:39:26,500
[exhales]

1427
01:39:32,667 --> 01:39:34,208
We have been waiting.

1428
01:39:41,250 --> 01:39:44,458
[ethereal orchestral music]

1429
01:40:21,083 --> 01:40:22,667
This child...

1430
01:40:23,417 --> 01:40:29,167
...is destined to cause
the fall and rise of many in Israel.

1431
01:40:30,625 --> 01:40:32,917
And he will be opposed.

1432
01:40:34,125 --> 01:40:38,958
And the sword
will pierce your soul, Mary,

1433
01:40:38,958 --> 01:40:44,500
so that the thoughts of many hearts
may be revealed.

1434
01:41:14,125 --> 01:41:17,167
Blessed are you, Lord, our God,
King of the Universe...

1435
01:41:17,167 --> 01:41:18,917
[baby coos]

1436
01:41:26,208 --> 01:41:27,625
[Mary]
<i>Love will cost you dearly.</i>

1437
01:41:31,458 --> 01:41:32,792
<i>It will pierce your heart.</i>

1438
01:41:36,333 --> 01:41:37,250
<i>But in the end...</i>

1439
01:41:42,542 --> 01:41:44,000
<i>...love will save the world.</i>

1440
01:41:47,083 --> 01:41:49,583
[sighing]



