1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,750 --> 00:00:59,083
{\an8}SINAJSKÝ POLOOSTROV – 1. ROK N. L.
(ANNO DOMINI, „LÉTA PÁNĚ“)

4
00:01:17,375 --> 00:01:20,208
<i>Byla jsem vybrána,
abych doručila světu dar.</i>

5
00:01:22,458 --> 00:01:24,666
<i>Největší dar, jaký kdy poznal.</i>

6
00:01:29,375 --> 00:01:31,208
<i>Říkáte si, že můj příběh znáte.</i>

7
00:01:31,916 --> 00:01:32,916
<i>Ale věřte mi,</i>

8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
<i>že neznáte.</i>

9
00:01:44,375 --> 00:01:51,375
MARIE

10
00:01:55,000 --> 00:01:56,791
{\an8}JUDSKÁ POUŠŤ – 18 PŘ. N. L.

11
00:01:56,791 --> 00:02:02,375
{\an8}<i>Můj otec Jáchym se odešel na 40 dní
kát a postit do pouště v přesvědčení,</i>

12
00:02:02,916 --> 00:02:05,625
<i>že mu Bůh odepírá dítě za trest.</i>

13
00:02:07,583 --> 00:02:10,416
<i>Má matka Anna se za dítě vroucně modlila.</i>

14
00:02:58,291 --> 00:03:00,500
Čím jsem se provinil, můj Pane?

15
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
Mým jediným přání je dítě.

16
00:03:08,333 --> 00:03:09,833
On tě slyší.

17
00:03:18,791 --> 00:03:21,375
Kdo jsi? Kde ses tady vzal?

18
00:03:22,833 --> 00:03:24,500
Jsem Gabriel.

19
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
Bůh tě obdaruje dcerou.

20
00:03:30,083 --> 00:03:31,125
Dcerou?

21
00:03:40,708 --> 00:03:43,333
Počkej...

22
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
Dcerou?

23
00:03:48,583 --> 00:03:49,500
Ano.

24
00:03:50,208 --> 00:03:52,291
Daruje ti dceru.

25
00:03:53,291 --> 00:03:55,875
Jinou než ostatní.

26
00:03:56,875 --> 00:03:59,625
Naplní Izajášovo proroctví.

27
00:04:02,958 --> 00:04:04,791
A výměnou za to...

28
00:04:04,791 --> 00:04:06,625
Ano. Co za to?

29
00:04:08,875 --> 00:04:10,125
Slib.

30
00:04:11,708 --> 00:04:16,166
Až se vrátím,
musíš ji zasvětit službě Bohu.

31
00:04:17,458 --> 00:04:19,541
Aby přebývala v Jeho chrámu.

32
00:05:13,875 --> 00:05:14,875
Jáchyme.

33
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
Naše modlitby byly vyslyšeny.

34
00:05:30,958 --> 00:05:35,541
{\an8}MARIIN RODNÝ DŮM – NAZARET
O 9 MĚSÍCŮ POZDĚJI

35
00:05:48,541 --> 00:05:50,958
{\an8}JERUZALÉM – HERODOVO JUDSKO
17 PŘ. N. L.

36
00:05:50,958 --> 00:05:54,291
{\an8}<i>Římané jmenovali krále Heroda,
aby vládl nad Judskem.</i>

37
00:05:55,291 --> 00:05:59,375
<i>Jeho tyranská vláda
podnítila mezi Judejci povstání.</i>

38
00:06:03,375 --> 00:06:06,083
<i>Střet našich světů
byl pro mě nepředstavitelný.</i>

39
00:06:22,458 --> 00:06:23,500
Můj lide...

40
00:06:25,708 --> 00:06:27,333
občané Jeruzaléma,

41
00:06:28,458 --> 00:06:33,333
mám v úmyslu přestavět
a rozšířit Druhý chrám

42
00:06:34,041 --> 00:06:37,250
do krásy a velkoleposti,
o které se nikomu ani nesnilo.

43
00:06:37,958 --> 00:06:43,333
A veškeré překážky a bolest,
jimž budu muset čelit,

44
00:06:43,333 --> 00:06:47,333
přijmu jako daň za svou moc a slávu.

45
00:06:47,333 --> 00:06:51,500
Jako bolest,
jež na mě byla uvalena rukou věčnosti.

46
00:06:52,291 --> 00:06:53,625
A tímto chrámem

47
00:06:54,541 --> 00:06:58,041
vše Bohu plně splatím.

48
00:07:02,083 --> 00:07:04,833
<i>Za jeho velkorysý dar, kterým mě poctil,</i>

49
00:07:04,833 --> 00:07:09,333
<i>za svaté království Judské.</i>

50
00:07:22,750 --> 00:07:24,000
Váš král,

51
00:07:25,916 --> 00:07:30,291
já Herodes, král všech Židů.

52
00:07:34,333 --> 00:07:37,500
Toto bezpráví již nelze dál trpět.

53
00:07:37,500 --> 00:07:41,000
Vyslechněte mě! Je načase jednat!

54
00:07:42,666 --> 00:07:44,458
Tento chrám

55
00:07:45,083 --> 00:07:48,708
je pomníkem Herodovy marnivosti
a touhy po římském uznání.

56
00:07:48,708 --> 00:07:51,875
Jakkoli tvrdí, že ctí Boha,
je jen římskou loutkou,

57
00:07:51,875 --> 00:07:54,291
jež kvůli trůnu prolila židovskou krev.

58
00:07:54,291 --> 00:07:56,250
Vždyť ani není Žid!

59
00:07:56,250 --> 00:08:00,583
Jak má pak pod Herodovou
nelegitimní vládou být obnoven judaismus?

60
00:08:01,500 --> 00:08:04,083
Musíme následovat velekněze Aristobula.

61
00:08:04,083 --> 00:08:06,166
Jedině on nás přivede zpět k Bohu.

62
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
{\an8}ARISTOBULOVA SYNAGOGA – ZA JERUZALÉMEM

63
00:08:11,791 --> 00:08:14,458
Každý z nás zakouší protivenství.

64
00:08:14,458 --> 00:08:19,500
Tváří v tvář nepřízni osudu
poslouží Boží prozřetelnost vyššímu cíli.

65
00:08:28,125 --> 00:08:31,583
Aristobule, musíte se ukrýt.

66
00:08:31,583 --> 00:08:34,541
Mám podporu našeho lidu, sestro.

67
00:08:34,541 --> 00:08:36,500
Ujišťuji vás, že jsme silní.

68
00:08:36,500 --> 00:08:37,416
Ne.

69
00:08:38,416 --> 00:08:39,708
Nastala změna.

70
00:08:50,500 --> 00:08:51,333
Prosím!

71
00:08:56,875 --> 00:08:57,916
Prosím!

72
00:09:07,000 --> 00:09:08,416
Můj vrabečku.

73
00:09:09,333 --> 00:09:10,416
Má lásko.

74
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
Děkuji.

75
00:09:18,708 --> 00:09:19,916
<i>Tváříš se ztrápeně.</i>

76
00:09:21,541 --> 00:09:22,958
Co tě tíží, má královno?

77
00:09:24,125 --> 00:09:26,375
Nepamatuješ si, kdo jsem.

78
00:09:28,750 --> 00:09:30,333
Ale pamatuji.

79
00:09:31,375 --> 00:09:34,625
<i>Vybudovali jsme spolu
nezměrnou slávu tohoto království.</i>

80
00:09:35,166 --> 00:09:38,083
<i>Dala jsi mi
mnoho krásných hasmonejských dětí.</i>

81
00:09:40,250 --> 00:09:42,583
Navždy budeš v mém srdci, Mariamné.

82
00:09:49,791 --> 00:09:51,416
Připijme si

83
00:09:52,291 --> 00:09:53,750
na naše dlouhé,

84
00:09:54,875 --> 00:09:57,083
nesnesitelné manželství.

85
00:10:02,958 --> 00:10:03,791
Modlete se,

86
00:10:04,916 --> 00:10:06,500
šiřte zprávy.

87
00:10:09,000 --> 00:10:09,958
Ano.

88
00:10:12,333 --> 00:10:14,333
S tvým bratrem jsem se vypořádal.

89
00:10:21,833 --> 00:10:23,000
Jsi...

90
00:10:23,916 --> 00:10:25,208
zrůda.

91
00:10:25,791 --> 00:10:26,625
Ano.

92
00:10:26,625 --> 00:10:29,416
Tohle šílenství jednou skončí...

93
00:10:29,416 --> 00:10:31,916
- Ano.
- ...a Davidův trůn bude obnoven.

94
00:10:35,291 --> 00:10:36,666
Už dost, má lásko.

95
00:10:38,208 --> 00:10:39,291
Mariamné.

96
00:10:40,375 --> 00:10:41,666
Vrabečku můj.

97
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Buď silná...

98
00:12:15,416 --> 00:12:16,416
Marie.

99
00:12:35,458 --> 00:12:38,291
- Pozor, ať je nepotlučeš, Malachiáši.
- Nebojte.

100
00:12:38,875 --> 00:12:43,041
- Každá oliva je polibkem od Boha.
- Tak to měj na paměti, příteli.

101
00:12:43,041 --> 00:12:45,375
- Marie!
- Marie!

102
00:12:47,125 --> 00:12:49,333
Kampak nám zase utekla?

103
00:12:50,875 --> 00:12:52,083
Marie!

104
00:12:56,625 --> 00:12:57,583
Pojď ke mně!

105
00:12:58,500 --> 00:12:59,750
Kam to letíš?

106
00:13:03,250 --> 00:13:05,791
- Marie!
- Marie!

107
00:13:05,791 --> 00:13:09,291
- Marie!
- Kdepak jsi?

108
00:13:10,250 --> 00:13:11,875
- Vedu ti kamaráda.
- Marie!

109
00:13:13,333 --> 00:13:14,416
Noame!

110
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
Tatínci si povídají
a rád by si s tebou pohrál.

111
00:13:19,000 --> 00:13:20,541
Tak pojď, něco ti ukážu.

112
00:13:20,541 --> 00:13:22,000
Zavolám vás na oběd!

113
00:13:22,000 --> 00:13:23,125
Poběž, Noame!

114
00:13:23,125 --> 00:13:24,541
Slyšela jsi, Marie?

115
00:13:30,041 --> 00:13:32,291
No tak, Noame! Jsi pomalý!

116
00:13:32,291 --> 00:13:34,333
To ty jsi rychlá. Počkej!

117
00:13:34,333 --> 00:13:36,625
Pojď, natrháme pár fíků.

118
00:13:36,625 --> 00:13:38,916
To bude maminka koukat.

119
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Marie?

120
00:13:45,750 --> 00:13:48,541
Poběž! Fíky se samy nenatrhají.

121
00:13:50,458 --> 00:13:52,041
To tam nemůžeme dojít?

122
00:14:16,291 --> 00:14:18,041
- Můj pane.
- Ano?

123
00:14:19,708 --> 00:14:22,416
Množí se zprávy o nespokojenosti.

124
00:14:23,208 --> 00:14:25,458
- Z řad farizejů.
- Ano?

125
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
Z oblasti úrodných svahů.

126
00:14:27,458 --> 00:14:28,833
O nespokojenosti?

127
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
Ano, pane.

128
00:14:29,833 --> 00:14:32,000
A s čím nejsou spokojeni, Marcelle?

129
00:14:33,166 --> 00:14:37,875
Chtějí, abyste udeřil
proti nabatejským nájezdníkům.

130
00:14:37,875 --> 00:14:38,791
Aha.

131
00:14:39,541 --> 00:14:42,208
A také tu kolují zvěsti.

132
00:14:43,208 --> 00:14:45,166
- O jistém spasiteli.
- Spasiteli?

133
00:14:45,916 --> 00:14:47,416
Kdo tu mluví o spasiteli?

134
00:14:50,750 --> 00:14:51,666
Salome?

135
00:14:52,166 --> 00:14:54,500
Králem Židů jsi ty, můj bratře.

136
00:14:55,541 --> 00:14:56,750
Pravým spasitelem.

137
00:14:57,333 --> 00:14:58,166
Nikdo jiný.

138
00:14:58,166 --> 00:15:00,416
Ptám se, kdo mluví o spasiteli.

139
00:15:04,458 --> 00:15:06,458
Mluvil o něm manžel, ale i jiní.

140
00:15:06,458 --> 00:15:08,208
Tvůj manžel Kostobaros?

141
00:15:08,208 --> 00:15:10,166
- Ano.
- Aha.

142
00:15:12,541 --> 00:15:15,541
Mám ho ušetřit? Osvobodit? Anebo...

143
00:15:16,291 --> 00:15:18,416
Pověz, Salome.

144
00:15:18,416 --> 00:15:20,833
Mám ho nechat ukamenovat na tržišti?

145
00:15:22,083 --> 00:15:23,041
Co myslíš?

146
00:15:25,708 --> 00:15:29,041
Jeho hlava na kůlu lid jistě uklidní.

147
00:15:30,916 --> 00:15:36,083
Pověz, nesla bys těžce
ztrátu manžela či někoho milovaného?

148
00:15:38,333 --> 00:15:40,666
Tvá vláda je důležitější než láska.

149
00:15:40,666 --> 00:15:41,583
Dobrá.

150
00:15:43,416 --> 00:15:44,250
Dobrá.

151
00:16:21,583 --> 00:16:23,333
Čeká na nás matka, tak...

152
00:16:23,333 --> 00:16:25,375
- Budu tam první!
- Co? Počkej!

153
00:16:29,750 --> 00:16:31,416
- Já tě chytím!
- Ne!

154
00:16:40,500 --> 00:16:42,666
Marie, pojď se před večeří umýt!

155
00:16:44,375 --> 00:16:45,791
Kde ses takhle ušpinila?

156
00:16:46,458 --> 00:16:47,333
Teda...

157
00:16:48,833 --> 00:16:49,958
Ta je ale rychlá.

158
00:16:57,125 --> 00:16:58,041
Co se děje?

159
00:17:00,333 --> 00:17:02,583
Viděla jsem toho muže v modrém rouchu.

160
00:17:04,583 --> 00:17:05,416
Tatínku?

161
00:17:14,666 --> 00:17:16,333
Tvé narození byl zázrak.

162
00:17:17,500 --> 00:17:19,083
Byl to dar.

163
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
Pro tvou matku a pro mě.

164
00:17:22,583 --> 00:17:24,666
Ale výměnou za to jsem učinil slib.

165
00:17:26,333 --> 00:17:27,875
Slib, který musím dodržet.

166
00:17:52,416 --> 00:17:58,666
{\an8}JERUZALÉM – DRUHÝ CHRÁM – 6 PŘ. N. L.

167
00:18:22,916 --> 00:18:24,000
Co tu dělá ona?

168
00:18:24,000 --> 00:18:26,083
- Vraťme se domů.
- Ne.

169
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
Nechte tu dívku projít.

170
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
Jsi to ty.

171
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
Jsem na tebe moc pyšný.

172
00:19:06,166 --> 00:19:07,708
Tak běž.

173
00:19:19,250 --> 00:19:20,791
Já jsem Anna.

174
00:19:45,125 --> 00:19:46,000
Dítě.

175
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
Přistup blíže, prosím.

176
00:19:59,083 --> 00:20:00,166
Co tě přivádí?

177
00:20:02,291 --> 00:20:04,458
Přišla jsem splnit slib.

178
00:20:07,541 --> 00:20:08,375
Anno,

179
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
je to pravda?

180
00:20:12,250 --> 00:20:15,125
Opravdu se konečně zjevila
kolébka příslibu?

181
00:20:20,625 --> 00:20:25,375
El Šadaj tě s otevřenou náručí
vítá v novém domově, dítě mé.

182
00:20:29,000 --> 00:20:29,916
Důvěřuj mu.

183
00:20:32,000 --> 00:20:34,125
Vše ti v pravý čas vyjeví.

184
00:21:11,750 --> 00:21:14,583
Marie, kam ses zase vytratila?

185
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
Už běžím.

186
00:21:18,333 --> 00:21:20,875
Jdeš pozdě na modlitbu, dítě. Honem.

187
00:21:20,875 --> 00:21:21,791
Promiňte.

188
00:21:22,333 --> 00:21:24,333
A dají mu jméno...

189
00:21:32,333 --> 00:21:33,541
Kde jsi byla, Marie?

190
00:21:35,375 --> 00:21:38,833
Jenom jsem...
drhla podlahu a leštila nádobí.

191
00:21:38,833 --> 00:21:41,125
Opět jsi bloumala zahradami.

192
00:21:41,875 --> 00:21:42,875
Je to tak?

193
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
Nikde jsem nebloumala.

194
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
Před odpolední modlitbou.

195
00:21:47,166 --> 00:21:48,666
Květiny se samy nezasadí.

196
00:21:50,041 --> 00:21:52,458
Písmo káže, že máme Pánovi sloužit prací.

197
00:21:56,375 --> 00:21:58,083
Mějte pokoru, děvčata.

198
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
Příště Mu služ rychleji.

199
00:22:32,416 --> 00:22:33,958
Prosím. Smilujte se.

200
00:22:41,833 --> 00:22:42,916
Budeš to dojídat?

201
00:22:42,916 --> 00:22:45,875
- Cože? Ne, jsem plná. Proč?
- Můžu si to vzít?

202
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
Co to děláš?

203
00:23:28,208 --> 00:23:29,083
Marie!

204
00:23:30,041 --> 00:23:32,208
- Marie!
- Pojďte mi pomoct!

205
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
Dobrý večer, panno.

206
00:23:50,041 --> 00:23:51,291
Nevšimla jsem si tě.

207
00:23:53,708 --> 00:23:56,125
Vidím, že usilovně pracuješ.

208
00:23:58,375 --> 00:23:59,500
Snažím se.

209
00:24:02,041 --> 00:24:03,916
A na povídání čas nezbývá, tak...

210
00:24:03,916 --> 00:24:08,666
A zbude ti občas
vůbec nějaký čas na potěšení?

211
00:24:12,583 --> 00:24:15,375
Potěšení nacházím
den co den v tajemstvích Páně.

212
00:24:16,208 --> 00:24:17,041
Ty snad ne?

213
00:24:18,083 --> 00:24:18,916
Ano.

214
00:24:20,333 --> 00:24:25,458
V našem chrámu nastaly znepokojivé časy.

215
00:24:26,166 --> 00:24:27,333
Nemyslíš?

216
00:24:29,166 --> 00:24:30,000
Marie?

217
00:24:32,750 --> 00:24:34,083
Mé jméno zjevně znáš.

218
00:24:37,041 --> 00:24:38,916
A rád bych znal i víc.

219
00:24:39,500 --> 00:24:42,166
- Nezlob se. Čeká mě učení...
- Neutíkej.

220
00:24:42,875 --> 00:24:43,875
Zůstaň.

221
00:24:45,916 --> 00:24:47,708
Tolik jsem o tobě slyšel.

222
00:24:49,208 --> 00:24:50,666
Kněží se občas

223
00:24:52,291 --> 00:24:53,500
prořeknou.

224
00:24:55,166 --> 00:24:56,375
Nech toho, prosím.

225
00:24:58,666 --> 00:25:02,416
Pověz mi o své oddanosti králi Židů.

226
00:25:02,416 --> 00:25:05,708
Našemu svrchovanému panovníkovi,
králi Herodovi.

227
00:25:07,916 --> 00:25:09,708
Opravdový vládce je jen jeden.

228
00:25:11,000 --> 00:25:12,375
Má oddanost patří Bohu.

229
00:25:15,541 --> 00:25:17,291
Pak jsi zélót.

230
00:25:17,916 --> 00:25:20,875
Zrádkyně v králově chrámu.

231
00:25:21,375 --> 00:25:22,375
Jsem služebnice.

232
00:25:23,625 --> 00:25:24,833
Toto je chrám Boží.

233
00:25:30,166 --> 00:25:36,375
Služba králi s sebou nese
velkorysé odměny, Marie.

234
00:25:38,000 --> 00:25:40,375
Hmatatelné odměny.

235
00:25:41,166 --> 00:25:42,708
Já svou odměnu znám.

236
00:25:42,708 --> 00:25:44,583
- Musím jít.
- Nikam nepůjdeš!

237
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Lucifere!

238
00:25:47,000 --> 00:25:49,500
Nech ji jít, bratře.

239
00:25:52,791 --> 00:25:56,125
Gabrieli, vytrať se.

240
00:25:57,708 --> 00:25:59,166
Hned!

241
00:26:17,041 --> 00:26:19,625
Uvolněte cestu králi Herodovi Velikému!

242
00:26:20,500 --> 00:26:23,416
Uvolněte cestu králi Herodovi Velikému!

243
00:26:28,250 --> 00:26:29,083
Z cesty!

244
00:26:30,125 --> 00:26:31,333
Pohyb!

245
00:26:32,291 --> 00:26:33,291
Rychle!

246
00:26:38,666 --> 00:26:40,625
Mí Judejci,

247
00:26:40,625 --> 00:26:43,000
občané Jeruzaléma.

248
00:26:43,000 --> 00:26:48,250
Dnes chci vzdát hold
našemu vznešenému císaři,

249
00:26:48,250 --> 00:26:50,000
Caesaru Augustovi.

250
00:26:50,000 --> 00:26:53,250
Sláva tobě, císaři všemohoucí.

251
00:26:53,250 --> 00:26:54,750
- Sláva!
- Sláva císaři!

252
00:26:54,750 --> 00:26:56,041
- Sláva!
- Sláva!

253
00:26:56,916 --> 00:26:58,291
No dobře.

254
00:27:02,125 --> 00:27:03,208
Marcelle.

255
00:27:05,416 --> 00:27:06,375
Pane.

256
00:27:09,500 --> 00:27:13,625
Veleknězi Babo ben Buto.
Každý musíme znát své místo.

257
00:27:16,083 --> 00:27:20,458
Toho orla bychom snad mohli vyvěsit jinam.

258
00:27:21,458 --> 00:27:22,791
Jinam?

259
00:27:22,791 --> 00:27:26,916
Pane, tohle je dům našeho Pána.

260
00:27:26,916 --> 00:27:28,291
Dům vašeho Pána?

261
00:27:29,500 --> 00:27:33,583
Chcete říct, že tohle všechno
i tu mitru vám dal váš Pán?

262
00:27:33,583 --> 00:27:37,041
Dal vám můj chrám,
který jsem nechal přestavět a rozšířit?

263
00:27:37,041 --> 00:27:39,375
To mi chcete říct, Babo ben Buto?

264
00:27:39,875 --> 00:27:40,708
Pane.

265
00:27:40,708 --> 00:27:42,291
Ale ne, žádné pane.

266
00:27:43,583 --> 00:27:47,750
Nejsem nic jiného než nedůtklivý dikobraz,

267
00:27:48,375 --> 00:27:52,791
který si střeží, co mu náleží,
cítí-li se v ohrožení.

268
00:27:53,666 --> 00:27:55,041
Dikobraz, pane?

269
00:27:55,041 --> 00:27:56,333
Tomu nerozumím.

270
00:27:59,500 --> 00:28:00,333
Povězte,

271
00:28:02,041 --> 00:28:05,083
prahnete po své vlastní koruně?

272
00:28:09,625 --> 00:28:11,625
Ani přinejmenším, pane.

273
00:28:13,750 --> 00:28:14,583
Poklekněte.

274
00:28:15,125 --> 00:28:16,541
Promiňte, pane, ale...

275
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
Poklekněte před králem.

276
00:28:25,166 --> 00:28:26,750
Tak.

277
00:28:28,041 --> 00:28:34,041
Teď pocítíte bodavou bolest moci
a svrchovanosti, jíž tak opovrhujete,

278
00:28:34,041 --> 00:28:39,291
neboť jste to byl právě vy,
kdo požehnal šepotu intrik, že?

279
00:28:39,291 --> 00:28:46,250
Kdo posvětil zvěsti o zradě
a neposlušnosti v mém chrámu, je to tak?

280
00:28:48,000 --> 00:28:51,916
Takovým zvěstem v mém chrámu
pšenka nepokvete, Babo ben Buto!

281
00:28:51,916 --> 00:28:53,666
Babo ben Buto!

282
00:28:53,666 --> 00:28:54,791
Babo ben Buto?

283
00:28:54,791 --> 00:28:57,041
Babo ben Buto! Tiše!

284
00:28:58,333 --> 00:28:59,500
Řeknu to jasně.

285
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
Ať tomu každý rozumí!

286
00:29:03,458 --> 00:29:09,500
Že vaším králem, judským králem,
jsem já, Herodes, a nikdo jiný.

287
00:29:19,166 --> 00:29:20,208
Nech toho.

288
00:29:20,833 --> 00:29:22,041
Sklop zrak, Marie.

289
00:29:23,250 --> 00:29:24,916
Dítě.

290
00:29:35,708 --> 00:29:36,583
Pane?

291
00:30:01,416 --> 00:30:03,250
Zrak má mnoho podob.

292
00:30:06,333 --> 00:30:07,708
I srdce vidí.

293
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Musíte dál vést věřící.

294
00:30:25,666 --> 00:30:27,250
Vyhrožovala jsi králi.

295
00:30:27,250 --> 00:30:29,208
- Proč?
- To není pravda.

296
00:30:29,208 --> 00:30:32,500
- Co jsi mu udělala?
- Nic. Jsem jen služebnice chrámu.

297
00:30:33,083 --> 00:30:36,208
Něco mi říká, že to není tak úplně pravda.

298
00:30:37,333 --> 00:30:38,750
Jaké máš schopnosti?

299
00:30:38,750 --> 00:30:41,291
- Žádné nemám.
- Co jsi mu udělala?

300
00:30:41,291 --> 00:30:44,125
Kapitáne! Tady nemáte co pohledávat.

301
00:30:44,125 --> 00:30:45,166
Prorokyně,

302
00:30:45,750 --> 00:30:47,958
tato dívka vyhrožovala králi.

303
00:30:47,958 --> 00:30:50,458
Nic takového nedělala.

304
00:30:51,416 --> 00:30:52,583
Pusťte ji.

305
00:30:59,166 --> 00:31:00,666
Okamžitě odejděte.

306
00:31:03,125 --> 00:31:06,125
Ať už jsi kdokoli, zastavím tě.

307
00:31:14,125 --> 00:31:16,291
Nic jsem králi neřekla. Přísahám.

308
00:31:17,291 --> 00:31:21,375
Jsi mnohem mocnější než slova, dítě.

309
00:31:22,041 --> 00:31:23,458
Učíš se.

310
00:31:49,083 --> 00:31:52,916
Zítra se sejde odboj, aby bojoval
proti římskému daňovému útlaku.

311
00:31:52,916 --> 00:31:54,208
- Přidejme se.
- Ne.

312
00:31:54,208 --> 00:31:56,958
- Rozdrtí nás.
- Proto se musíme přidat.

313
00:31:56,958 --> 00:32:01,250
- Povstat, než nás všechny vyhladí.
- A nechat se pobít jako dobytek?

314
00:32:01,250 --> 00:32:03,041
Sám přemýšlíš jako dobytek.

315
00:32:03,041 --> 00:32:04,125
Uneseš i víc.

316
00:32:05,708 --> 00:32:07,375
Herodes vládne strachem.

317
00:32:07,375 --> 00:32:09,791
Není náš král. Je bezbožný.

318
00:32:09,791 --> 00:32:11,916
Spíš než Žid je Říman. To chceš?

319
00:32:11,916 --> 00:32:13,875
Já chci být hlavně živý.

320
00:32:13,875 --> 00:32:15,375
Co si myslíš ty, Josefe?

321
00:32:16,958 --> 00:32:18,541
Že jen marníte čas.

322
00:32:18,541 --> 00:32:21,458
- Ty snad nevěříš v naše poslání?
- Jaké poslání?

323
00:32:24,416 --> 00:32:26,625
Věřím jen v to, co sám vidím.

324
00:33:25,583 --> 00:33:26,416
Haló!

325
00:33:26,916 --> 00:33:27,791
Tady!

326
00:33:29,416 --> 00:33:30,375
Z cesty.

327
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
Jdi dál.

328
00:33:35,916 --> 00:33:36,750
Cože?

329
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
Jako lovec máš větší šanci za ohybem.

330
00:34:48,583 --> 00:34:49,416
Hej!

331
00:34:50,083 --> 00:34:52,333
Počkej, já to chytím!

332
00:34:54,958 --> 00:34:56,250
Hej!

333
00:34:56,250 --> 00:34:57,458
Počkej!

334
00:34:58,041 --> 00:34:59,791
Já ti to vylovím!

335
00:35:00,333 --> 00:35:01,791
Pomůžu ti!

336
00:35:02,500 --> 00:35:04,541
No tak! Počkej!

337
00:35:05,708 --> 00:35:06,666
Kdo jsi?

338
00:35:08,333 --> 00:35:09,958
Neodcházej!

339
00:35:10,666 --> 00:35:11,958
Prosím, neodcházej.

340
00:35:13,125 --> 00:35:15,333
Alespoň mi řekni, jak se jmenuješ!

341
00:35:16,750 --> 00:35:18,250
Jak se jmenuješ?

342
00:35:18,833 --> 00:35:19,875
Kdo jsi?

343
00:35:21,666 --> 00:35:23,958
Jsem dcera Jáchyma z Nazaretu.

344
00:35:25,375 --> 00:35:27,583
A ty jsi... blázen.

345
00:35:36,875 --> 00:35:39,416
Copak nemáme právo žít jako svobodní lidé

346
00:35:39,416 --> 00:35:42,875
a sklízet své olivy
pro obživu vlastních rodin?

347
00:35:44,000 --> 00:35:45,375
Modlit se beze strachu?

348
00:35:45,375 --> 00:35:50,333
- Tví dělníci mluví o zélótismu.
- To jsou jen řeči. Jsou to dobří muži.

349
00:35:50,333 --> 00:35:53,500
Mluví o vzpouře.
Tomu nemůžeš přihlížet, je to zrada.

350
00:35:54,375 --> 00:35:56,791
Mají srdce na pravém místě.

351
00:35:57,625 --> 00:35:58,708
Co tím chceš říct?

352
00:36:00,291 --> 00:36:03,333
Oba dobře víme,
že je vláda zkorumpovaná a bezbožná.

353
00:36:03,333 --> 00:36:06,541
Pokud je nezastavíš,
budeš se na jejich zradě podílet.

354
00:36:10,166 --> 00:36:11,791
Nepřeháněj.

355
00:36:11,791 --> 00:36:15,791
Ohrozíš tím blahobyt vlastní rodiny.
A její bezpečí.

356
00:36:25,833 --> 00:36:27,333
Smím se na něco zeptat?

357
00:36:30,500 --> 00:36:33,583
- Týká se to nějakého chlapce?
- Cože? Ne.

358
00:36:34,166 --> 00:36:35,416
Tím si nejsem jista.

359
00:36:37,875 --> 00:36:39,750
Sloužíte tu už dlouho, že?

360
00:36:39,750 --> 00:36:42,750
Chrám jsem neopustila 47 let.

361
00:36:43,500 --> 00:36:44,791
Přijde ti to dlouho?

362
00:36:46,625 --> 00:36:47,791
Ano, hodně dlouho.

363
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Nevím, jak to mám podat, ale...

364
00:36:55,583 --> 00:36:58,208
Nepřijde vám takový život jednotvárný?

365
00:36:59,208 --> 00:37:00,041
Jednotvárný?

366
00:37:02,416 --> 00:37:06,166
Žít stále tváří v tvář Bohu?

367
00:37:06,750 --> 00:37:09,833
Zbavit se podlého prospěchářství

368
00:37:09,833 --> 00:37:13,875
a nechat se pohltit
nekonečně rozmanitými zájmy,

369
00:37:13,875 --> 00:37:16,166
jež mi Bůh dává možnost poznat?

370
00:37:17,041 --> 00:37:19,416
Snad takové štěstí potká i tebe.

371
00:37:21,916 --> 00:37:22,750
Jistě...

372
00:37:25,791 --> 00:37:28,833
Ale copak nemohu
rozdávat dobro i mimo chrám?

373
00:37:30,791 --> 00:37:31,625
Chci říct...

374
00:37:32,625 --> 00:37:36,625
Jak se mám podílet na něčem důležitém,
když jsem zavřená tady?

375
00:37:36,625 --> 00:37:38,375
Tak přece je v tom chlapec.

376
00:37:38,375 --> 00:37:40,833
- Není.
- Vždy je v tom nějaký chlapec.

377
00:37:40,833 --> 00:37:42,458
Anno, jsem zaslíbena Pánu.

378
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
Pochybujete o mně?

379
00:37:48,000 --> 00:37:49,041
Ne.

380
00:37:51,291 --> 00:37:52,208
A ty?

381
00:37:54,333 --> 00:37:55,458
Co tím myslíte?

382
00:37:55,458 --> 00:37:59,541
Že máš se mnou jít dolů
a pomoct mi v kuchyni.

383
00:38:03,958 --> 00:38:06,833
Dobrý den, pane.
Smím požádat o ruku vaší dcery?

384
00:38:09,416 --> 00:38:11,125
O ruku? Cože?

385
00:38:11,125 --> 00:38:14,375
Chci si ji vzít za ženu.
Dáte mi požehnání?

386
00:38:15,375 --> 00:38:18,041
Kdo jsi? A odkud znáš Marii?

387
00:38:19,375 --> 00:38:21,333
Takže se jmenuje Marie.

388
00:38:21,333 --> 00:38:24,125
- Ty ani neznáš její jméno?
- Teď už ano, pane.

389
00:38:24,125 --> 00:38:27,916
- Dáte mi požehnání? Z její duše cítím...
- Kdo je to?

390
00:38:27,916 --> 00:38:29,875
Nemám tušení.

391
00:38:32,041 --> 00:38:33,000
Mladý muži...

392
00:38:33,750 --> 00:38:37,333
- Marie je zaslíbena Pánu.
- Ano. Tomu rozumím.

393
00:38:37,333 --> 00:38:40,375
Ale dovolím si vás ujistit,
že to tak má být.

394
00:38:45,208 --> 00:38:46,375
Mladá láska.

395
00:38:49,541 --> 00:38:52,000
Ale jsi na omylu. Už je zaslíbena.

396
00:38:54,583 --> 00:38:56,291
- Počkat!
- Jak to můžeš říct?

397
00:38:56,291 --> 00:38:59,250
- Jak za ni můžeš takhle mluvit?
- Vážně se ptáš?

398
00:38:59,250 --> 00:39:01,833
Jsem její otec. A rozhodli jsme se.

399
00:39:01,833 --> 00:39:04,333
- Je to cizinec.
- Rozhodl jsi leda ty.

400
00:39:04,333 --> 00:39:05,500
Co tím chceš říct?

401
00:39:05,500 --> 00:39:08,875
Nezlobte se, že vás obtěžuji,
ale musíte mě vyslechnout.

402
00:39:08,875 --> 00:39:12,666
V životě jsem nic takového nezažil.

403
00:39:12,666 --> 00:39:15,875
Když jsem vaši dceru spatřil,
něco se ve mně změnilo.

404
00:39:16,375 --> 00:39:20,125
Byl jsem na lovu u řeky
a najednou jsem uviděl...

405
00:39:20,916 --> 00:39:25,250
překrásné a něžné stvoření,

406
00:39:26,708 --> 00:39:28,375
jak tančí ve větru.

407
00:39:29,541 --> 00:39:30,625
A hned jsem věděl,

408
00:39:32,166 --> 00:39:33,333
že je to moje žena.

409
00:39:34,208 --> 00:39:38,041
Ale dovedl mě za ní
až jeden zvláštní muž v modrém rouchu.

410
00:39:38,041 --> 00:39:40,500
- V modrém rouchu?
- Ano, přesně tak.

411
00:39:51,791 --> 00:39:52,708
Maminko?

412
00:39:58,833 --> 00:40:00,875
- A tatínek? Je v pořádku?
- Ano.

413
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
Jen zestárl.

414
00:40:06,750 --> 00:40:07,666
Marie...

415
00:40:09,708 --> 00:40:12,500
S otcem jsme tě přislíbili
jednomu mladému muži.

416
00:40:13,666 --> 00:40:15,000
Nerozumím.

417
00:40:16,125 --> 00:40:18,833
Rozhodli jsme se, že se provdáš.

418
00:40:21,958 --> 00:40:22,791
Cože?

419
00:40:24,333 --> 00:40:26,708
To jste mě prodali jako nějakého hřebce?

420
00:40:26,708 --> 00:40:28,833
- Tak to není.
- To tedy je.

421
00:40:30,333 --> 00:40:33,583
- Jak jsi k tomu mohla svolit?
- Přijde mi to rozumné.

422
00:40:35,416 --> 00:40:37,708
- Cože?
- Jmenuje se Josef.

423
00:40:37,708 --> 00:40:40,541
Je odhodlaný a velice pohledný.

424
00:40:40,541 --> 00:40:42,833
- Jsem služebnice Boží!
- Marie...

425
00:40:45,000 --> 00:40:46,791
Znovu se zjevil anděl.

426
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
Ten chlapec je ti souzen.

427
00:40:58,958 --> 00:40:59,958
Ty jsi Josef?

428
00:41:02,250 --> 00:41:03,416
Povětšinou ano.

429
00:41:04,791 --> 00:41:06,041
Nechť každý ví, Pane...

430
00:41:06,041 --> 00:41:07,958
Ten topící se blázen od řeky.

431
00:41:07,958 --> 00:41:10,458
...že se tito dva mladí lidé...

432
00:41:10,458 --> 00:41:11,625
To jsem já.

433
00:41:11,625 --> 00:41:14,375
...při tomto zásnubním obřadu

434
00:41:14,916 --> 00:41:18,708
zavazují ke vstupu do sňatku manželského.

435
00:41:19,250 --> 00:41:25,000
A stejně tak ke službě Pánu
v lásce a úctě.

436
00:41:25,958 --> 00:41:27,625
Vážně ti to přijde rozumné?

437
00:41:28,791 --> 00:41:29,916
Josefe?

438
00:41:29,916 --> 00:41:32,541
Ať vám Hospodin žehná a chrání vás.

439
00:41:33,875 --> 00:41:36,583
- No...
- Ať Hospodin nad vámi rozjasní svou tvář...

440
00:41:36,583 --> 00:41:38,875
- Vlastně ano.
- ...a věnuje vám přízeň.

441
00:42:04,166 --> 00:42:05,750
Tak co na to říkáš?

442
00:42:07,916 --> 00:42:09,875
Pohledný rozhodně je.

443
00:42:18,500 --> 00:42:19,541
S Pánem Bohem.

444
00:43:16,916 --> 00:43:18,333
Nerozumím tomu.

445
00:43:22,666 --> 00:43:26,875
Rázem je tvým přáním,
abych si vzala naprostého cizince. Proč?

446
00:43:37,166 --> 00:43:39,208
Mluvíš o tom jen s ostatními.

447
00:43:42,958 --> 00:43:44,875
Mně k tomu nic neřekneš?

448
00:44:26,791 --> 00:44:27,625
Kdo je tam?

449
00:44:30,208 --> 00:44:31,541
Co chcete?

450
00:44:31,541 --> 00:44:34,041
Nemusíš se bát, Marie.

451
00:44:35,208 --> 00:44:38,750
Našla jsi přízeň... u Boha.

452
00:44:42,333 --> 00:44:43,333
Jak to myslíte?

453
00:44:45,666 --> 00:44:49,250
Staneš se matkou a budeš mít syna.

454
00:44:51,000 --> 00:44:54,541
A ten bude vládnout Davidově domu.

455
00:44:57,208 --> 00:44:59,125
To ale není možné.

456
00:44:59,125 --> 00:45:00,583
Nemůžu mít dítě.

457
00:45:05,750 --> 00:45:08,916
Všechno je možné...

458
00:45:11,291 --> 00:45:12,541
přeje-li si to Bůh.

459
00:45:16,000 --> 00:45:18,833
Dáš mu jméno

460
00:45:19,333 --> 00:45:20,333
Ježíš.

461
00:45:21,875 --> 00:45:25,000
A pozná ho celý svět, Marie.

462
00:45:27,875 --> 00:45:28,958
Neboť

463
00:45:29,666 --> 00:45:32,666
požehnaná jsi mezi ženami.

464
00:46:02,291 --> 00:46:03,541
Ať jsem to já.

465
00:46:25,166 --> 00:46:26,500
<i>Jak podivné.</i>

466
00:46:27,291 --> 00:46:30,500
Přivedu jim vodu, a oni ji nepijí.

467
00:46:31,958 --> 00:46:33,625
Nebo ji přímo pít odmítají.

468
00:46:37,250 --> 00:46:40,916
Chraň se před tyranií... obecného blaha.

469
00:46:43,166 --> 00:46:45,291
- Marcelle?
- Ano, pane?

470
00:46:45,291 --> 00:46:47,875
Chraň se před tyranií obecného blaha.

471
00:46:47,875 --> 00:46:50,416
Je to had, který tě nakonec spořádá.

472
00:46:51,458 --> 00:46:54,750
Ale... uvalím na ně daň. Ano.

473
00:46:55,666 --> 00:47:00,208
Vyhlásím sčítání lidu a uvalím na ně daň
za nevděčnost a neuctivost.

474
00:47:00,208 --> 00:47:04,708
Načež oni na vlastní oči
uzří odplatu, jež stihne svévolníky,

475
00:47:05,250 --> 00:47:09,041
a já na vlastní oči uzřím... jejich utrpení.

476
00:47:10,125 --> 00:47:11,833
Jako mé děti přede mnou.

477
00:47:13,000 --> 00:47:14,958
Vykonej tak, Marcelle.

478
00:47:14,958 --> 00:47:15,916
Ano, pane.

479
00:47:18,791 --> 00:47:21,041
Řekla jsi o tom někomu?

480
00:47:25,333 --> 00:47:26,541
Kdo by mi uvěřil?

481
00:47:28,208 --> 00:47:29,583
Já ti věřím.

482
00:47:31,541 --> 00:47:35,208
Ale jsi moudrá,
že to zatím držíš v tajnosti.

483
00:47:36,500 --> 00:47:39,791
Ne každý v chrámu
se může pyšnit tak silnou vírou.

484
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Marie.

485
00:47:56,083 --> 00:47:57,916
Čeká dítě.

486
00:47:58,583 --> 00:47:59,625
Je to pravda?

487
00:48:01,000 --> 00:48:03,458
- Má to své vysvětlení.
- Je to pravda?

488
00:48:12,375 --> 00:48:13,750
Já se ničím neprovinila.

489
00:48:13,750 --> 00:48:15,791
- Porušila jsi slib.
- Neporušila!

490
00:48:15,791 --> 00:48:17,250
Zostudila nás.

491
00:48:19,291 --> 00:48:20,916
Zde už pro tebe místo není.

492
00:48:23,041 --> 00:48:23,875
Ale...

493
00:48:27,416 --> 00:48:29,333
Ne, prosím, to nemůžete.

494
00:48:29,333 --> 00:48:31,875
Už je tomu tak.

495
00:48:34,416 --> 00:48:36,750
Jednou se sem vrátíš.

496
00:49:11,000 --> 00:49:12,708
Vykázali mě z chrámu.

497
00:49:13,291 --> 00:49:14,166
Cože?

498
00:49:16,125 --> 00:49:17,416
Proč by to dělali?

499
00:49:24,416 --> 00:49:25,916
Protože čekám dítě, mami.

500
00:49:26,541 --> 00:49:27,375
Ach, Marie...

501
00:49:27,375 --> 00:49:29,666
Přísahám, že jsem nic neprovedla.

502
00:49:29,666 --> 00:49:31,083
Ale jak je to možné?

503
00:49:31,083 --> 00:49:32,916
Ten anděl v modrém mi řekl...

504
00:49:32,916 --> 00:49:34,000
Anděl?

505
00:49:35,083 --> 00:49:36,333
Přišel za tebou?

506
00:49:37,958 --> 00:49:39,875
Ano. Myslela jsem, že je to sen.

507
00:49:41,416 --> 00:49:43,250
Jsi kolébkou příslibu.

508
00:49:45,291 --> 00:49:46,208
Je to pravda.

509
00:49:46,208 --> 00:49:50,458
Vždyť jsem se teprve zasnoubila.
Nejsme ani manželé. Nemůžu mít dítě.

510
00:49:50,458 --> 00:49:52,208
Jsi silnější, než si myslíš.

511
00:49:55,041 --> 00:49:57,208
Jsi předurčena k velkým činům.

512
00:49:57,208 --> 00:49:59,916
A ty nikdy nepřicházejí snadno.

513
00:50:01,000 --> 00:50:02,291
Překonáme to.

514
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Jako rodina.

515
00:50:05,333 --> 00:50:08,875
- Řekneme to tatínkovi?
- Ne. Otci o tom neříkej.

516
00:50:08,875 --> 00:50:11,708
- Dokážu se mu postavit.
- Roznese se to.

517
00:50:12,291 --> 00:50:14,500
Kdyby tě tu našli, ukamenují tě.

518
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
Vydáš se do Ejn Kerem za tetou Alžbětou.

519
00:50:19,416 --> 00:50:21,875
Čeká dítě, je v sedmém měsíci.

520
00:50:21,875 --> 00:50:25,333
Ve zralém věku. Jako kdysi já.

521
00:50:26,000 --> 00:50:27,791
Další zázrak víry.

522
00:50:28,666 --> 00:50:29,958
U ní budeš v bezpečí.

523
00:50:29,958 --> 00:50:32,041
Já už odsud nedokážu znovu odejít.

524
00:50:32,041 --> 00:50:33,416
Já vím, Marie.

525
00:50:36,166 --> 00:50:39,000
Ale nemáš na vybranou. Musíš jít.

526
00:51:04,875 --> 00:51:09,125
{\an8}EJN KEREM – DOMOV ALŽBĚTY A ZACHARIÁŠE

527
00:51:10,750 --> 00:51:12,666
Jak milé to překvapení.

528
00:51:15,166 --> 00:51:18,500
To jsi vážila cestu až z chrámu,
jen abys nás navštívila?

529
00:51:19,125 --> 00:51:23,000
Byla jsem doma a maminka mě poslala sem.
Snad vám nejsem přítěží.

530
00:51:23,000 --> 00:51:26,208
Dítě v mém lůně
uslyšelo tvůj hlas a už skáče radostí.

531
00:51:35,000 --> 00:51:36,041
Marie...

532
00:51:39,625 --> 00:51:41,250
Také čekáš dítě, drahá?

533
00:51:44,416 --> 00:51:45,583
Je to tak.

534
00:51:50,041 --> 00:51:52,125
Jsi zjevením.

535
00:51:55,250 --> 00:51:57,583
Požehnaná jsi mezi ženami.

536
00:51:58,291 --> 00:52:00,416
Požehnaný plod života tvého.

537
00:52:03,583 --> 00:52:07,625
Holčičko zlatá.
Zdrž se tu, jak jen budeš potřebovat.

538
00:52:09,125 --> 00:52:09,958
Děkuji vám.

539
00:52:11,583 --> 00:52:13,541
Proč jsi nebyla vděčná, Mariamné?

540
00:52:13,541 --> 00:52:17,583
Vděčná za zázraky, které jsme stvořili,
za naše děti, za naši...

541
00:52:18,958 --> 00:52:20,166
společnou lásku?

542
00:52:24,000 --> 00:52:25,791
Proč ti to nikdy nestačilo?

543
00:52:27,583 --> 00:52:28,541
A ty.

544
00:52:30,541 --> 00:52:34,666
Jak se z tebe stalo tohle temné stvoření?

545
00:52:35,458 --> 00:52:37,166
Nebyl jsi urozený, že?

546
00:52:38,083 --> 00:52:39,125
Na rozdíl od...

547
00:52:42,208 --> 00:52:43,291
Mariamné.

548
00:52:44,000 --> 00:52:47,125
Ale i přesto ses snažil
pracovat sám na sobě

549
00:52:47,125 --> 00:52:50,750
a na zavšiveném království své vlády.

550
00:52:51,916 --> 00:52:53,791
Hledal jsi krásu a ano...

551
00:52:55,291 --> 00:52:57,375
stvořil jsi řadu krásných věcí.

552
00:52:59,333 --> 00:53:03,666
Ale byla to tvá rodina,
kdo mě ponížil, Mariamné, nikoliv má.

553
00:53:33,250 --> 00:53:35,625
Ahoj. Můžu si ho pochovat?

554
00:53:35,625 --> 00:53:36,750
Jistě.

555
00:53:41,083 --> 00:53:42,208
Vítej, Jane.

556
00:53:48,041 --> 00:53:49,291
Máš k tomu vlohy.

557
00:53:54,666 --> 00:53:56,000
Budu připravená?

558
00:53:56,791 --> 00:53:59,041
Nalezla jsi tu klid, je to tak?

559
00:54:01,208 --> 00:54:02,208
Ano.

560
00:54:04,458 --> 00:54:07,416
Musíš se s tím vypořádat
s oporou své rodiny.

561
00:54:08,041 --> 00:54:09,416
Blíží se chvíle,

562
00:54:10,416 --> 00:54:12,875
kdy je budeš potřebovat víc než kdy dřív.

563
00:54:13,708 --> 00:54:14,541
Otec.

564
00:54:16,041 --> 00:54:17,041
Postavíš se mu.

565
00:54:17,791 --> 00:54:19,208
Alžběto!

566
00:54:19,208 --> 00:54:20,916
Ten jeho hlas...

567
00:54:20,916 --> 00:54:22,833
Tak tady vás mám.

568
00:54:22,833 --> 00:54:25,583
- Musíme jít na trh.
- Já vím.

569
00:54:28,208 --> 00:54:30,333
Ani já si nepřišla připravená.

570
00:54:35,583 --> 00:54:37,666
Věř své vnitřní síle.

571
00:54:48,083 --> 00:54:49,625
O čem se tam baví?

572
00:54:49,625 --> 00:54:53,041
Hlupáku. Baví se o tobě.

573
00:54:55,375 --> 00:54:56,208
Ty to nevíš?

574
00:54:57,916 --> 00:54:58,958
Tvá žena.

575
00:55:00,083 --> 00:55:01,333
Čeká dítě.

576
00:55:01,916 --> 00:55:05,833
Mluví o tom celé město.
Už se to rozkřiklo!

577
00:55:10,750 --> 00:55:12,000
Odvolej to.

578
00:55:12,000 --> 00:55:13,458
Nemůžu to odvolat.

579
00:55:14,666 --> 00:55:18,041
Dílo je dokonáno, sémě zaseto.

580
00:55:18,708 --> 00:55:19,833
Zab ji.

581
00:55:21,375 --> 00:55:22,791
- Dost!
- Odvolej to!

582
00:56:19,000 --> 00:56:20,833
Víš, co o tobě lidé říkají?

583
00:56:21,916 --> 00:56:22,958
Co říkají o nás?

584
00:56:22,958 --> 00:56:25,833
Není to pravda, tatínku. Neznají pravdu.

585
00:56:25,833 --> 00:56:27,375
Tak mi ji pověz.

586
00:56:31,291 --> 00:56:32,500
Ulehla jsi s mužem.

587
00:56:32,500 --> 00:56:34,166
Ne! Nikdy.

588
00:56:35,541 --> 00:56:36,875
Tak jak je to možné?

589
00:56:36,875 --> 00:56:38,875
Říkala jsem ti to. Byl to duch...

590
00:56:38,875 --> 00:56:39,791
Ticho!

591
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
Z toho dítěte se stane vyvrhel.

592
00:56:42,916 --> 00:56:44,125
Ty mi nevěříš?

593
00:56:46,875 --> 00:56:49,125
Modlil ses za útěchu a nedočkal se jí?

594
00:56:51,583 --> 00:56:52,916
Jestli jsem se modlil?

595
00:56:57,041 --> 00:57:01,291
Modlil jsem se noc co noc ode dne,
kdy tě matka přede mnou ukryla.

596
00:57:02,208 --> 00:57:03,791
A najednou se zjevíš

597
00:57:04,333 --> 00:57:05,708
a stojíš tu přede mnou.

598
00:57:06,458 --> 00:57:08,375
Čekáš dítě.

599
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
Jak jsi to mohla udělat?

600
00:57:09,958 --> 00:57:11,666
Otče, musíš mě vyslechnout.

601
00:57:11,666 --> 00:57:13,791
Za tohle tě můžou ukamenovat.

602
00:57:14,625 --> 00:57:15,666
Tak zní zákon.

603
00:57:17,125 --> 00:57:18,166
Prosím.

604
00:57:20,166 --> 00:57:22,291
Pořád jsem to já, otče, tvoje Marie.

605
00:57:25,791 --> 00:57:27,291
Podívej se na mě, prosím.

606
00:57:29,208 --> 00:57:30,375
Já tě potřebuji.

607
00:57:37,750 --> 00:57:38,875
Potřebuji tě, tati.

608
00:57:56,666 --> 00:57:57,750
Zůstaňte tu.

609
00:58:02,416 --> 00:58:05,125
Pusťte mě dovnitř! No tak! Otevřete!

610
00:58:06,125 --> 00:58:07,500
Kde je? Musím ji vidět.

611
00:58:08,000 --> 00:58:09,666
- Tady není.
- A kde je?

612
00:58:09,666 --> 00:58:12,250
Sám nevím. Poslali jsme pro ni. Nepřišla.

613
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Já si ji najdu.

614
00:58:21,791 --> 00:58:22,666
Co se stalo?

615
00:58:22,666 --> 00:58:24,916
Josef, je naštvaný.

616
00:58:25,458 --> 00:58:26,541
Musí se uklidnit.

617
00:58:26,541 --> 00:58:29,000
- Musím s ním mluvit.
- Marie, počkej.

618
00:58:29,000 --> 00:58:30,083
Buď opatrná.

619
00:58:48,750 --> 00:58:49,583
Josefe.

620
00:58:56,750 --> 00:58:58,083
Coura z chrámu.

621
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
Už tě nějakou dobu hledáme.

622
00:59:16,625 --> 00:59:17,500
Ne!

623
00:59:18,125 --> 00:59:19,125
Ne!

624
00:59:36,583 --> 00:59:40,375
Nese v sobě otrávené sémě!

625
00:59:40,375 --> 00:59:42,625
Marie! Přestaňte!

626
00:59:42,625 --> 00:59:46,875
- Copak jste se všichni zbláznili?
- Josefe, podívej se na ni!

627
00:59:46,875 --> 00:59:49,333
Je výsměchem zákonům našeho lidu.

628
00:59:49,875 --> 00:59:52,708
Ukamenuj ji. Vykonej Boží trest.

629
00:59:55,125 --> 00:59:57,166
Josefe, zneuctila tě.

630
00:59:58,250 --> 00:59:59,625
Udělala z tebe hlupáka.

631
01:00:04,708 --> 01:00:07,750
Ukamenuj tu panenskou couru!

632
01:00:16,833 --> 01:00:17,916
Už ani krok!

633
01:00:22,166 --> 01:00:23,000
Pojď se mnou!

634
01:00:23,958 --> 01:00:25,000
Utíkej!

635
01:01:03,375 --> 01:01:04,750
Možná mi nebudeš věřit...

636
01:01:07,375 --> 01:01:09,083
ale byla jsem k tomu vybrána.

637
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
Nevím proč.

638
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
Vážně ne.

639
01:01:20,083 --> 01:01:21,583
Ať si mě všichni ti lidé...

640
01:01:23,500 --> 01:01:25,041
nazývají, čím chtějí.

641
01:01:32,208 --> 01:01:36,083
Ale já to dítě přivedu na svět
s láskou, úctou a pokorou.

642
01:01:37,958 --> 01:01:38,875
Víš, já...

643
01:01:41,000 --> 01:01:42,583
Usilovně jsem tě hledal.

644
01:01:46,625 --> 01:01:48,541
Je mi úplně jedno, co říkají.

645
01:01:50,416 --> 01:01:51,583
Vím jen to,

646
01:01:52,750 --> 01:01:55,250
že to dítě budu milovat z celého srdce.

647
01:01:58,166 --> 01:01:59,416
A když mi to umožníš,

648
01:02:00,833 --> 01:02:02,958
budu z celého srdce milovat i tebe.

649
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
Amen.

650
01:02:27,916 --> 01:02:28,750
Na.

651
01:03:26,875 --> 01:03:28,791
Nechť je toto pouto pevné.

652
01:03:29,833 --> 01:03:33,083
Nechť jsou tito dva spojeni v Bohu.

653
01:03:34,041 --> 01:03:36,416
Radujme se z jejich požehnaného svazku.

654
01:03:37,250 --> 01:03:38,750
Radujme se!

655
01:04:08,291 --> 01:04:10,000
- Jen pojď.
- Marie.

656
01:04:11,375 --> 01:04:13,125
Nevěsta a ženich!

657
01:04:46,875 --> 01:04:47,708
„Coura“.

658
01:05:12,833 --> 01:05:13,958
Byli tu.

659
01:05:14,541 --> 01:05:17,000
Zélóti vtrhli do domu a hledali Marii.

660
01:05:18,916 --> 01:05:20,333
A přijdou znovu.

661
01:05:21,500 --> 01:05:23,041
- Přiveď koně.
- Ano, pane.

662
01:05:24,916 --> 01:05:26,041
Nemůžeme tu zůstat.

663
01:05:47,208 --> 01:05:49,875
Herodes není skutečným krále Izraele!

664
01:05:49,875 --> 01:05:51,000
Římané!

665
01:05:51,791 --> 01:05:55,166
Ruce pryč od našeho Boha!

666
01:05:55,166 --> 01:05:57,750
Obnovíme dům Davidův!

667
01:05:58,333 --> 01:05:59,791
Přiveďte Mesiáše!

668
01:06:12,875 --> 01:06:14,916
Veliteli! Mohu vám pomoct.

669
01:06:15,916 --> 01:06:17,250
Co ty tu děláš?

670
01:06:17,833 --> 01:06:18,750
Pojďte stranou.

671
01:06:20,041 --> 01:06:23,041
Znám někoho,
kdo ve svých sadech ukrývá zélóty.

672
01:06:23,041 --> 01:06:24,125
Jeho jméno?

673
01:06:24,125 --> 01:06:27,291
- Otče, nedělej to. Vraťme se domů.
- Ticho, Noame!

674
01:06:27,291 --> 01:06:29,083
Jmenuje se Jáchym.

675
01:06:29,083 --> 01:06:33,000
A bydlí na nejvyšším pahorku Jeruzaléma,
severně od Chrámové hory.

676
01:06:39,708 --> 01:06:41,500
Ať žije král Herodes Veliký.

677
01:06:42,875 --> 01:06:44,583
Ať žije král Herodes Veliký.

678
01:06:55,458 --> 01:06:59,083
Ve zdejších kopcích žijí kočovníci.
Musíme být ve střehu.

679
01:07:05,708 --> 01:07:07,000
Kde je Jáchym?

680
01:07:08,125 --> 01:07:09,666
Právě provdal dceru.

681
01:07:11,291 --> 01:07:13,000
Ještě slaví.

682
01:07:14,250 --> 01:07:15,333
Ano, veliteli.

683
01:07:17,375 --> 01:07:20,250
Dceru, říkáš? Pověz mi o ní.

684
01:07:20,833 --> 01:07:22,041
Moc toho nevím.

685
01:07:23,500 --> 01:07:26,250
Už několik let tu nežije.

686
01:07:28,750 --> 01:07:30,000
Jmenuje se Marie.

687
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Ano.

688
01:07:38,916 --> 01:07:41,625
Je to velmi výjimečné děvče,

689
01:07:42,583 --> 01:07:43,541
že ano?

690
01:07:48,250 --> 01:07:50,875
Jakou mocí tedy vládne?

691
01:07:52,791 --> 01:07:55,208
Prý nosí skutečného židovského krále.

692
01:07:57,166 --> 01:07:58,583
Věřící po celém světě

693
01:07:59,791 --> 01:08:03,583
hledají na obloze znamení o jeho narození.

694
01:08:03,583 --> 01:08:04,541
Znamení?

695
01:08:05,250 --> 01:08:06,916
O jakém znamení mluvíš?

696
01:08:08,791 --> 01:08:09,875
O hvězdě.

697
01:08:10,916 --> 01:08:12,625
Bludné hvězdě,

698
01:08:14,291 --> 01:08:17,541
jež vychází výš
a září jasněji než všechny ostatní.

699
01:08:44,875 --> 01:08:46,916
Spíš ve mně tak klidně.

700
01:08:51,125 --> 01:08:52,583
Budu tě vždy chránit.

701
01:08:56,083 --> 01:08:56,916
Navěky.

702
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
Děkuji, Josefe.

703
01:09:21,333 --> 01:09:22,166
Jsi vzhůru.

704
01:09:28,083 --> 01:09:29,083
Děje se něco?

705
01:09:32,083 --> 01:09:32,958
Vůbec nic.

706
01:10:07,125 --> 01:10:09,083
Já tomu všemu nerozumím.

707
01:10:15,458 --> 01:10:16,291
Proč já?

708
01:10:24,916 --> 01:10:26,541
Objevil ses u té řeky.

709
01:10:38,458 --> 01:10:39,583
Hej!

710
01:10:50,583 --> 01:10:52,333
- Zůstaň ve stanu.
- Kam jdeš?

711
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
Ne!

712
01:11:39,083 --> 01:11:40,083
Ne.

713
01:11:40,083 --> 01:11:41,000
Jen to ne.

714
01:11:43,500 --> 01:11:44,333
Ne.

715
01:11:47,125 --> 01:11:47,958
Ne.

716
01:11:51,916 --> 01:11:53,583
Odpusť mi.

717
01:11:55,583 --> 01:11:58,416
Odpusť mi, prosím.

718
01:12:01,916 --> 01:12:03,250
Odpusť.

719
01:13:00,333 --> 01:13:02,833
Před námi jsou vojáci,
kteří vybírají daně.

720
01:13:04,833 --> 01:13:06,458
Nesmí nás s Marií zastavit.

721
01:13:09,125 --> 01:13:10,791
Musíte je rozptýlit.

722
01:13:12,125 --> 01:13:14,041
Projeďte mezi nimi a zaplaťte.

723
01:13:15,250 --> 01:13:17,166
My s Marií se vydáme do Betléma.

724
01:13:17,791 --> 01:13:22,041
Pochází odtamtud má rodina.
Nikdo se na nic vyptávat nebude.

725
01:13:27,791 --> 01:13:28,625
Vyrazím.

726
01:13:31,208 --> 01:13:32,500
Najdu vás tam.

727
01:13:32,500 --> 01:13:33,625
A já vás.

728
01:13:56,208 --> 01:13:57,208
Veliký Herode.

729
01:13:57,208 --> 01:13:58,291
Ano?

730
01:13:58,291 --> 01:14:03,208
Můj král Baltazar je na výpravě
s králem Melicharem a králem Kašparem.

731
01:14:03,208 --> 01:14:05,500
Hledají ve vašem království hvězdu.

732
01:14:06,083 --> 01:14:09,541
Má je dovést k dítěti,
jež se narodí jako král všech Židů.

733
01:14:13,333 --> 01:14:18,416
Nerozumím. Pokud vím, králem Židů jsem já.
Nepřišel jsi snad uctít mě?

734
01:14:18,416 --> 01:14:19,916
Veliký Herode,

735
01:14:19,916 --> 01:14:23,125
proroci mluví o příchodu Mesiáše.

736
01:14:23,125 --> 01:14:26,708
Chceš říct, že těm řečem věříš?
Věříš ve hvězdu a spasitele?

737
01:14:26,708 --> 01:14:27,625
Věřím.

738
01:14:27,625 --> 01:14:32,708
A věříš i v prach
nesený větrem snů přes měsíční vody?

739
01:14:32,708 --> 01:14:37,083
A teď hledáš na obloze hvězdu a spasitele.

740
01:14:37,083 --> 01:14:38,166
Je to tak?

741
01:14:39,125 --> 01:14:42,458
Víš, já tvořím. Skutečné věci.

742
01:14:42,458 --> 01:14:45,041
A krásné věci, jak mi bylo řečeno.

743
01:14:45,041 --> 01:14:49,916
Ze železa, bronzu a zlata.
Pevnosti, chrámy, divadla a města.

744
01:14:51,125 --> 01:14:53,541
Říká se o mně, že jsem král činu.

745
01:14:55,833 --> 01:15:00,291
A tak se tě ptám, k čemu vlastně
nějakého Mesiáše vůbec potřebujeme.

746
01:15:25,666 --> 01:15:27,500
Ten ruch je kvůli sčítání lidu?

747
01:15:29,958 --> 01:15:31,666
Děje se něco jiného.

748
01:15:35,625 --> 01:15:37,333
Mám tu čerstvý chléb. Tady.

749
01:15:37,833 --> 01:15:39,916
- Ráno vyndaný z trouby.
- Nechceme.

750
01:15:40,416 --> 01:15:41,583
Nabídněte si.

751
01:15:42,500 --> 01:15:44,125
Copak? Co se děje?

752
01:15:47,083 --> 01:15:48,875
Nic to nebylo.

753
01:15:50,416 --> 01:15:51,833
Jen si musíš odpočinout.

754
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Tak.

755
01:15:57,291 --> 01:15:58,208
Už tam budeme.

756
01:15:59,125 --> 01:16:00,125
Podívej se na mě.

757
01:16:00,916 --> 01:16:01,833
Nic ti není.

758
01:16:03,916 --> 01:16:04,750
Tady.

759
01:16:15,666 --> 01:16:17,375
Dohlédla byste mi na ni?

760
01:16:17,375 --> 01:16:18,666
Hned se vrátím.

761
01:16:19,833 --> 01:16:21,000
Pro vás. Děkuji.

762
01:16:28,541 --> 01:16:30,166
Seženu nám nocleh.

763
01:16:32,625 --> 01:16:33,458
Běž.

764
01:16:34,500 --> 01:16:35,333
Už běž.

765
01:16:47,458 --> 01:16:50,166
Můžete nás ubytovat?
Žena je těhotná a musí...

766
01:16:50,166 --> 01:16:51,583
- Ne.
- Ale...

767
01:16:53,791 --> 01:16:56,291
Buďte zdráv.
Žena bude každou chvíli rodit.

768
01:16:56,291 --> 01:16:57,958
Nemohl byste nás ubytovat?

769
01:16:57,958 --> 01:16:58,875
Máme plno.

770
01:16:59,541 --> 01:17:01,666
- Máte místo? Potřebuju...
- Ztrať se.

771
01:17:01,666 --> 01:17:02,583
Ale když...

772
01:17:03,875 --> 01:17:05,750
- Tady rozhodně ne.
- Proč ne?

773
01:17:05,750 --> 01:17:07,291
Prosím. Jsme unavení.

774
01:17:07,291 --> 01:17:10,208
- Potřebuju místo pro ženu.
- To není má starost.

775
01:17:14,083 --> 01:17:17,333
- Bohužel. Máme plno.
- Ano, já vím, ale...

776
01:17:17,333 --> 01:17:19,916
Mohla byste mi říct, co tu všichni dělají?

777
01:17:19,916 --> 01:17:21,833
V Betlémě se narodí dítě.

778
01:17:22,541 --> 01:17:23,708
Jaké dítě?

779
01:17:23,708 --> 01:17:24,708
Mesiáš.

780
01:17:40,958 --> 01:17:41,875
Má drahá,

781
01:17:42,916 --> 01:17:43,958
jsi v pořádku?

782
01:17:46,083 --> 01:17:47,625
Neměla byste vodu?

783
01:17:48,291 --> 01:17:50,166
Ano. Jistě.

784
01:17:58,958 --> 01:18:00,541
Tu máš. Napij se.

785
01:18:01,041 --> 01:18:02,958
Děkuji vám.

786
01:18:04,875 --> 01:18:06,208
Teď už ti bude lépe.

787
01:18:07,166 --> 01:18:09,791
Jen pij. Můj pohár je plný.

788
01:18:15,166 --> 01:18:17,125
Co je to za Boha,

789
01:18:17,125 --> 01:18:21,041
který své drahocenné dítě
vystaví tolika mukám?

790
01:18:21,708 --> 01:18:23,166
Tolika útrapám?

791
01:18:25,291 --> 01:18:29,166
V tvém utrpení se doslova vyžívá. Já vím.

792
01:18:29,791 --> 01:18:31,666
Vím, že to cítíš.

793
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
Ulevím ti od bolesti.

794
01:18:35,750 --> 01:18:36,958
Už žádná smrt.

795
01:18:38,708 --> 01:18:40,125
Žádné další oběti.

796
01:18:40,708 --> 01:18:43,083
Tak jednoduché to může být.

797
01:18:44,833 --> 01:18:46,208
Pojď se mnou, Marie.

798
01:18:46,875 --> 01:18:49,958
Osvoboď se od vší bolesti.

799
01:19:52,416 --> 01:19:53,458
Ten démon!

800
01:19:55,083 --> 01:19:55,958
Jsem u tebe.

801
01:19:57,333 --> 01:19:59,000
Všechno bude v pořádku.

802
01:20:00,333 --> 01:20:01,916
Tak už pojď.

803
01:20:05,375 --> 01:20:06,375
Kde to jsme?

804
01:20:06,375 --> 01:20:07,875
Josef našel přístřeší.

805
01:20:09,541 --> 01:20:10,666
Je čas.

806
01:20:16,041 --> 01:20:16,916
Neboj.

807
01:20:18,583 --> 01:20:19,541
Jsem tu s tebou.

808
01:20:36,083 --> 01:20:37,250
Dívej se na mě!

809
01:20:37,250 --> 01:20:38,166
To je ono.

810
01:20:40,625 --> 01:20:41,458
Dýchej.

811
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Alžběto! Zvedni jí hlavu.

812
01:20:51,041 --> 01:20:52,958
Podívej se na mě, Marie!

813
01:20:55,125 --> 01:20:56,041
Bojuj.

814
01:20:56,041 --> 01:20:57,083
Už to bude.

815
01:21:19,875 --> 01:21:20,708
Dýchej.

816
01:22:35,041 --> 01:22:36,125
Ty to zvládneš.

817
01:22:40,208 --> 01:22:42,208
Vybrala jsem si tě tak jako ty mě.

818
01:22:45,291 --> 01:22:48,291
<i>V Betlémě se narodilo dítě,
Vaše Veličenstvo.</i>

819
01:22:48,875 --> 01:22:50,375
Sám jsem to světlo viděl.

820
01:22:51,250 --> 01:22:54,250
Utichlo mečení koz
a přestal se pást dobytek.

821
01:22:54,250 --> 01:22:57,083
Takový klid tu ještě nikdy nezavládl.

822
01:22:58,958 --> 01:22:59,958
Marcelle?

823
01:23:01,500 --> 01:23:02,333
Pane.

824
01:23:04,208 --> 01:23:07,916
Kdo je ten ubožák, co tu přede mnou stojí?
Co tu pohledává?

825
01:23:07,916 --> 01:23:10,458
Je to jen obyčejný pastýř, pane.

826
01:23:11,666 --> 01:23:13,708
Rozumím. No a ten...

827
01:23:15,833 --> 01:23:18,541
Ten nebeský chlapec...

828
01:23:18,541 --> 01:23:21,291
Je skutečný? Narodil se?

829
01:23:24,041 --> 01:23:26,208
Ptám se, jestli se narodil.

830
01:23:26,791 --> 01:23:29,166
Ano, pane. Narodil se.

831
01:23:29,166 --> 01:23:31,708
Prý u toho byli poutníci, stoupenci...

832
01:23:31,708 --> 01:23:32,625
Stoupenci?

833
01:23:32,625 --> 01:23:34,166
<i>Ano, pane.</i>

834
01:23:34,791 --> 01:23:39,208
<i>Vytáhli do kopců u Betléma
navštívit jeho rodiště.</i>

835
01:23:45,833 --> 01:23:47,125
Betlém.

836
01:23:52,416 --> 01:23:53,250
Pastýři.

837
01:23:54,291 --> 01:23:55,208
Ano, pane?

838
01:23:55,708 --> 01:23:56,541
Pojď.

839
01:23:57,333 --> 01:23:58,250
No tak.

840
01:23:58,250 --> 01:23:59,166
Pojď!

841
01:24:11,916 --> 01:24:13,208
Můžeš jít.

842
01:24:15,000 --> 01:24:15,833
Ano, pane.

843
01:24:23,125 --> 01:24:24,000
Marcelle.

844
01:24:28,458 --> 01:24:29,291
Pojď sem.

845
01:24:36,000 --> 01:24:40,625
Zabij všechny malé chlapce
ve městě Betlémě.

846
01:24:42,083 --> 01:24:44,041
Jde přece jen o jednoho.

847
01:24:44,041 --> 01:24:48,541
Probodni mečem všechny novorozence
ve městě Betlémě.

848
01:24:48,541 --> 01:24:50,625
A oznam mi, až bude dílo dokonáno.

849
01:24:51,291 --> 01:24:53,041
A teď už běž do Betléma.

850
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
Marcelle.

851
01:25:15,625 --> 01:25:16,583
Ano, můj pane.

852
01:25:20,125 --> 01:25:23,958
Až najdeš to dítě, toho... spasitele,

853
01:25:25,041 --> 01:25:26,125
přiveď mi ho.

854
01:25:27,833 --> 01:25:28,916
Živého.

855
01:25:29,708 --> 01:25:30,666
Ano, můj pane.

856
01:25:32,708 --> 01:25:33,625
Jdeme.

857
01:25:52,875 --> 01:25:54,416
Tohle jsi přece nemusel.

858
01:25:56,000 --> 01:25:56,916
Co přesně?

859
01:25:58,041 --> 01:25:58,958
Zůstat se mnou.

860
01:26:00,250 --> 01:26:01,333
Nemusel jsi.

861
01:26:04,250 --> 01:26:05,291
Ale musel.

862
01:26:08,750 --> 01:26:09,958
Jste moje rodina.

863
01:26:15,458 --> 01:26:16,291
Pojď sem.

864
01:26:17,208 --> 01:26:18,041
Copak?

865
01:26:19,208 --> 01:26:21,291
Pojď sem a přivítej syna.

866
01:26:46,916 --> 01:26:48,000
Jaké mu dáš jméno?

867
01:26:52,791 --> 01:26:53,791
Ježíš.

868
01:26:59,875 --> 01:27:01,041
Jmenuje se Ježíš.

869
01:27:10,333 --> 01:27:11,416
Ahoj, Ježíši.

870
01:28:25,708 --> 01:28:29,500
Královi muži! Jsou ve vesnici.
Přišli si pro tvého syna.

871
01:28:30,625 --> 01:28:31,708
Musíme pryč.

872
01:28:46,000 --> 01:28:46,875
Hyjé!

873
01:29:19,541 --> 01:29:23,041
Rozdělte se!
Zkontrolujte každou cestu, každý dům!

874
01:29:23,625 --> 01:29:25,708
Tamhle! Sledujte ty stopy!

875
01:29:45,791 --> 01:29:47,875
Bez jídla do Egypta nedojedeme.

876
01:29:48,875 --> 01:29:52,750
- Musíme si odpočinout.
- Snad tamhle najdeme přístřeší. Hyjé!

877
01:30:11,708 --> 01:30:14,583
- Dobrý den. Zdravím.
- Ano?

878
01:30:15,708 --> 01:30:17,500
- Zdravím.
- Potřebujeme jídlo.

879
01:30:17,500 --> 01:30:20,083
- Moc toho nemáme, ale pojďte.
- Pomůžu ti.

880
01:30:35,041 --> 01:30:37,125
Tamhle!

881
01:31:25,833 --> 01:31:27,000
Kde je to dítě?

882
01:31:27,750 --> 01:31:29,416
Jaké dítě? My dítě nemáme.

883
01:31:32,458 --> 01:31:34,791
Příště jí probodnu srdce.

884
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
Kde je to dítě?

885
01:31:39,375 --> 01:31:40,208
Mluv.

886
01:32:21,041 --> 01:32:22,500
Běž! Zachraň své dítě!

887
01:32:22,500 --> 01:32:23,541
Rychle! Běž!

888
01:32:30,708 --> 01:32:32,041
Ne!

889
01:32:32,708 --> 01:32:33,625
Josefe!

890
01:32:36,791 --> 01:32:38,416
- Dej mi to dítě.
- Opatrně.

891
01:32:38,416 --> 01:32:39,916
Ulož ho tam. Rychle.

892
01:32:42,625 --> 01:32:44,833
To zvládneš. No tak. Pusť ho.

893
01:32:44,833 --> 01:32:46,916
- Opatrně! Chyť ho!
- Pomalu.

894
01:32:47,750 --> 01:32:49,125
Mám ho.

895
01:32:51,916 --> 01:32:54,583
Marie, musíš ihned skočit. To zvládneš.

896
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Dokážeš to. Skoč!

897
01:33:05,833 --> 01:33:06,833
Jsi v pořádku?

898
01:33:06,833 --> 01:33:07,791
Vezmi si ho.

899
01:33:08,666 --> 01:33:10,458
Vypřáhnu vůz a ty odveď koně.

900
01:33:42,041 --> 01:33:42,875
Naskoč!

901
01:33:46,416 --> 01:33:47,250
Poběž!

902
01:34:54,833 --> 01:34:56,541
Zastav. Stůj!

903
01:35:01,333 --> 01:35:02,250
Co se děje?

904
01:35:06,625 --> 01:35:08,333
Musíme ho přivézt do chrámu.

905
01:35:08,333 --> 01:35:11,125
Na cestě do Jeruzaléma
se to vojáky jen hemží.

906
01:35:13,166 --> 01:35:14,416
Jsme štvanci.

907
01:35:21,333 --> 01:35:22,416
Jsme požehnaní.

908
01:35:27,625 --> 01:35:31,916
Jsi obnovitelem mocného Davidova trůnu?

909
01:35:33,041 --> 01:35:34,083
Pověz.

910
01:35:35,500 --> 01:35:36,875
Jsi onen Mesiáš?

911
01:35:36,875 --> 01:35:37,791
Pane.

912
01:35:40,500 --> 01:35:41,583
Vaše Veličenstvo.

913
01:35:41,583 --> 01:35:42,708
Co?

914
01:35:42,708 --> 01:35:46,125
Tohle není syn Marie z Nazaretu.

915
01:35:49,958 --> 01:35:52,166
Tohle není ten malý Mesiáš?

916
01:35:52,875 --> 01:35:55,208
Povraždili jsme všechny malé chlapce,

917
01:35:55,208 --> 01:35:57,958
kromě novorozenců, kteří jsou teď tady.

918
01:35:57,958 --> 01:36:01,291
Ale kde je ten malý Mesiáš? Kde?

919
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
Povězte. Který z nich je ten Mesiáš?

920
01:36:06,625 --> 01:36:08,625
Pokud víme, tak ani jeden, pane.

921
01:36:09,125 --> 01:36:11,750
Domníváme se, že to dítě tam stále je.

922
01:36:11,750 --> 01:36:13,208
A kde?

923
01:36:13,708 --> 01:36:14,625
To nevíme.

924
01:36:14,625 --> 01:36:15,916
Vy to nevíte?

925
01:36:17,125 --> 01:36:18,416
Vážně?

926
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Tak kde je?

927
01:36:22,291 --> 01:36:23,458
Mluvte!

928
01:36:24,875 --> 01:36:26,791
Který z nich je Mesiáš?

929
01:36:26,791 --> 01:36:28,875
Jsem váš král, tak mluvte!

930
01:36:28,875 --> 01:36:30,875
Který z nich je Mesiáš?

931
01:36:30,875 --> 01:36:33,208
Ty! Který z nich je Mesiáš? Mluv.

932
01:36:33,750 --> 01:36:34,583
Kde je?

933
01:36:39,875 --> 01:36:41,125
Jsem váš král!

934
01:36:42,541 --> 01:36:45,208
Herode, jsi zatracená duše.

935
01:36:47,000 --> 01:36:49,541
A tvůj čas se chýlí ke konci.

936
01:36:50,208 --> 01:36:52,458
Ty! Co tady děláš?

937
01:36:59,583 --> 01:37:00,750
Kde je?

938
01:37:00,750 --> 01:37:02,916
Ty! Řekni mi, kde je!

939
01:37:02,916 --> 01:37:03,833
Ty!

940
01:37:03,833 --> 01:37:07,125
Jsem váš král.
To vaše životy jsou zatraceny.

941
01:37:10,958 --> 01:37:12,625
Poslouchejte, jsem váš král!

942
01:37:16,583 --> 01:37:18,166
Ty! Kde je?

943
01:37:18,166 --> 01:37:20,291
Tak kde je?

944
01:37:20,291 --> 01:37:21,208
Mluv!

945
01:37:21,833 --> 01:37:22,916
Kde je?

946
01:38:46,541 --> 01:38:49,041
- Dál už nás nepustí.
- Došli jsme až sem.

947
01:38:49,041 --> 01:38:51,458
Marie, tam se nedostaneme.

948
01:38:53,708 --> 01:38:56,250
Poslechni mě, Marie.
Ještě se můžeme vrátit.

949
01:39:03,958 --> 01:39:05,583
Pojď dál, Marie.

950
01:39:32,666 --> 01:39:34,208
Čekali jsme tu na vás.

951
01:40:21,083 --> 01:40:25,625
Hle, on jest dán k pádu

952
01:40:25,625 --> 01:40:29,416
i povstání mnohých v Izraeli.

953
01:40:30,625 --> 01:40:32,916
A budou se mu vzpírat.

954
01:40:34,125 --> 01:40:38,958
I tvou vlastní duší pronikne meč, Marie,

955
01:40:38,958 --> 01:40:44,500
aby vyšlo najevo myšlení mnohých srdcí.

956
01:41:13,958 --> 01:41:17,166
Požehnaný jsi Ty, Hospodine,
Bože náš, Králi všehomíra...

957
01:41:26,208 --> 01:41:27,625
<i>Láska tě přijde draho.</i>

958
01:41:31,458 --> 01:41:32,791
<i>Probodne ti srdce.</i>

959
01:41:36,333 --> 01:41:37,250
<i>Ale nakonec...</i>

960
01:41:42,541 --> 01:41:44,000
<i>Láska zachrání svět.</i>

961
01:49:54,416 --> 01:49:59,416
Překlad titulků: Vít Jakeš



