1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,750 --> 00:00:59,083
{\an8}SÍNAI-FÉLSZIGET - KR. U. 1.
AZ ÚR ELSŐ ÉVÉBEN

4
00:01:17,375 --> 00:01:20,208
<i>Kiválasztottak,
hogy áldást hozzak a világra.</i>

5
00:01:22,458 --> 00:01:24,708
<i>Minden idők legnagyobb ajándékát.</i>

6
00:01:29,333 --> 00:01:31,208
<i>Azt hiszitek, ismertek engem,</i>

7
00:01:31,916 --> 00:01:32,916
<i>de higgyétek el,</i>

8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
<i>tévedtek!</i>

9
00:01:44,375 --> 00:01:51,375
MÁRIA

10
00:01:55,000 --> 00:01:56,875
{\an8}JÚDEAI-SIVATAG - KR. E. 18.

11
00:01:56,875 --> 00:02:02,416
{\an8}<i>Atyám, Joákim visszavonult a sivatagba
40 napnyi böjtölésre és bűnbánatra,</i>

12
00:02:02,916 --> 00:02:06,166
<i>mivel azt hitte,
hogy gyermektelensége az Úr büntetése.</i>

13
00:02:07,541 --> 00:02:10,416
<i>Anyám, Anna
buzgón imádkozott a gyermekáldásért.</i>

14
00:02:58,375 --> 00:03:00,583
Mit vétettem ellened, Uram?

15
00:03:01,458 --> 00:03:03,833
Csak egy gyermekre vágyom.

16
00:03:08,333 --> 00:03:09,833
Az Úr hall téged.

17
00:03:18,791 --> 00:03:21,375
Ki vagy? Hogy kerültél ide?

18
00:03:22,833 --> 00:03:24,500
A nevem Gábriel.

19
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
Isten leánygyermekkel fog megajándékozni.

20
00:03:29,416 --> 00:03:31,125
Egy leánnyal?

21
00:03:40,708 --> 00:03:43,333
Várj!

22
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
Egy leánnyal?

23
00:03:48,583 --> 00:03:49,500
Igen.

24
00:03:50,208 --> 00:03:52,291
Meg fog ajándékozni egy leánnyal,

25
00:03:53,291 --> 00:03:55,875
aki senki máshoz sem fogható.

26
00:03:56,875 --> 00:04:00,083
Ő fogja beteljesíteni Ézsaiás próféciáját.

27
00:04:02,958 --> 00:04:04,291
És cserébe...

28
00:04:04,291 --> 00:04:06,500
Igen, mi az?

29
00:04:08,875 --> 00:04:10,125
Ígéretet teszel.

30
00:04:11,708 --> 00:04:16,166
Amikor visszatérek,
Isten szolgálatába kell állítanod őt.

31
00:04:17,458 --> 00:04:19,541
A templomába kell költöznie.

32
00:05:13,875 --> 00:05:14,875
Joákim!

33
00:05:21,666 --> 00:05:23,333
Az imáink meghallgattattak.

34
00:05:30,958 --> 00:05:35,541
{\an8}MÁRIA SZÜLŐHÁZA - NÁZÁRET
KILENC HÓNAPPAL KÉSŐBB

35
00:05:48,958 --> 00:05:50,833
{\an8}JERUZSÁLEM - HERÓDES JÚDEÁJA - KR. E. 17.

36
00:05:50,833 --> 00:05:54,291
{\an8}<i>A rómaiak Heródes királyt
ültették Júdea élére.</i>

37
00:05:55,291 --> 00:05:59,375
<i>Heródes zsarnoksága
lázadásra sarkallta a júdeaiakat.</i>

38
00:06:03,541 --> 00:06:06,208
<i>Nem hittem volna,
hogy útjaink keresztezik egymást.</i>

39
00:06:22,458 --> 00:06:23,416
Népem!

40
00:06:25,708 --> 00:06:27,333
Jeruzsálem polgárai!

41
00:06:28,458 --> 00:06:33,541
Újjá fogom építeni
és kibővítem a Második Templomot,

42
00:06:34,041 --> 00:06:37,250
hogy minden képzeletet
felülmúlóan tündököljön.

43
00:06:38,041 --> 00:06:43,333
Tűrni fogom a reám váró
valamennyi kínt és gyötrelmet.

44
00:06:43,333 --> 00:06:47,333
Elfogadom azokat a nagyság velejáróiként.

45
00:06:47,333 --> 00:06:51,500
A szenvedést, amelyet
az Örökkévaló keze szabott ki reám.

46
00:06:52,375 --> 00:06:54,000
E templom révén

47
00:06:54,500 --> 00:06:58,041
teljes mértékben visszatérek Istenhez.

48
00:07:02,083 --> 00:07:04,833
<i>Mert tőle kaptam e nagylelkű ajándékot,</i>

49
00:07:04,833 --> 00:07:09,333
<i>az ő szent királyságát, Júdeát.</i>

50
00:07:22,875 --> 00:07:24,041
A királyotok,

51
00:07:26,000 --> 00:07:30,291
én, Heródes, minden zsidó királya.

52
00:07:34,333 --> 00:07:37,500
Nem tűrhetjük tovább az igazságtalanságot.

53
00:07:37,500 --> 00:07:41,000
Hallgassatok rám! Cselekednünk kell!

54
00:07:42,666 --> 00:07:44,458
Ez a templom

55
00:07:45,041 --> 00:07:48,625
Heródes hiúságának és a rómaiak
elismerése iránti vágyának emlékműve.

56
00:07:48,625 --> 00:07:51,958
Azt állítja, tiszteli Istent,
de csupán a rómaiak bábja,

57
00:07:51,958 --> 00:07:54,291
aki zsidó vért ontva került a trónra.

58
00:07:54,291 --> 00:07:56,250
Még csak nem is zsidó!

59
00:07:56,250 --> 00:08:00,583
Hogy állhatna vissza a judaizmus
Heródes törvénytelen uralma alatt?

60
00:08:01,500 --> 00:08:04,166
Arisztobuloszt, a főpapot kell követnünk.

61
00:08:04,166 --> 00:08:06,166
Ő visszavezet minket Istenhez.

62
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
{\an8}ARISZTOBULOSZ ZSINAGÓGÁJA
JERUZSÁLEM MELLETT

63
00:08:11,791 --> 00:08:14,125
Embert próbáló időket élünk.

64
00:08:14,625 --> 00:08:16,125
A nehézségek ellenére

65
00:08:16,125 --> 00:08:19,708
az isteni gondviselés
magasztosabb célt szolgál.

66
00:08:28,125 --> 00:08:31,583
Arisztobulosz, el kell rejtőznöd.

67
00:08:31,583 --> 00:08:36,500
A népünk mellettem áll, nővérem.
Biztosíthatlak, hogy erősek vagyunk.

68
00:08:36,500 --> 00:08:37,416
Nem.

69
00:08:38,458 --> 00:08:39,708
Már más idők járnak.

70
00:08:50,500 --> 00:08:51,333
Kérem!

71
00:08:56,875 --> 00:08:57,916
Kérem!

72
00:09:07,083 --> 00:09:08,416
Madárkám!

73
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Szerelmem!

74
00:09:14,750 --> 00:09:15,583
Köszönöm.

75
00:09:18,750 --> 00:09:20,333
<i>Gondterheltnek tűnsz.</i>

76
00:09:21,625 --> 00:09:22,958
Mi bánt, királynőm?

77
00:09:24,250 --> 00:09:26,375
Elfelejtetted, hogy ki vagyok.

78
00:09:28,833 --> 00:09:30,333
Nem felejtettem el.

79
00:09:31,541 --> 00:09:34,750
<i>Te segítettél felépíteni
ezt a dicsőséges királyságot.</i>

80
00:09:35,250 --> 00:09:38,208
<i>Számtalan hasmóneus gyermekkel
ajándékoztál meg.</i>

81
00:09:40,250 --> 00:09:42,583
Mindig a tiéd lesz a szívem, Mariamné.

82
00:09:49,791 --> 00:09:51,375
Ürítsük poharunkat

83
00:09:52,458 --> 00:09:53,750
hosszú

84
00:09:55,000 --> 00:09:57,083
és elviselhetetlen frigyünkre!

85
00:10:02,958 --> 00:10:03,791
Imádkozz!

86
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
Vidd a hírt!

87
00:10:09,083 --> 00:10:09,958
Igen.

88
00:10:12,416 --> 00:10:14,333
Az öcséddel már leszámoltam.

89
00:10:21,916 --> 00:10:23,000
Te

90
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
egy szörnyeteg vagy.

91
00:10:25,791 --> 00:10:26,625
Igen.

92
00:10:26,625 --> 00:10:29,416
Egyszer véget ér ez az őrület...

93
00:10:29,416 --> 00:10:31,916
- Igen.
- ...és visszaállítjuk Dávid trónját.

94
00:10:35,291 --> 00:10:36,791
Nyugodj meg, szerelmem!

95
00:10:38,208 --> 00:10:39,291
Mariamné!

96
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
Madárkám!

97
00:12:12,500 --> 00:12:13,458
Légy erős...

98
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Mária!

99
00:12:35,375 --> 00:12:38,291
- Meg ne sértsd őket, Malakiás!
- Vigyázok, uram!

100
00:12:38,875 --> 00:12:42,666
- Minden olajbogyó Isten csókja.
- Ezt tartsd észben, barátom!

101
00:12:43,166 --> 00:12:45,375
- Mária!
- Mária!

102
00:12:47,125 --> 00:12:49,333
Ezúttal vajon hova szaladhatott el?

103
00:12:50,875 --> 00:12:52,083
Mária!

104
00:12:56,625 --> 00:12:57,583
Gyere ide!

105
00:12:58,458 --> 00:12:59,750
Ne repülj el!

106
00:13:03,250 --> 00:13:05,791
- Mária!
- Mária!

107
00:13:05,791 --> 00:13:09,291
- Mária!
- Merre vagy?

108
00:13:10,375 --> 00:13:12,041
- Itt egy barátod.
- Mária!

109
00:13:13,333 --> 00:13:14,416
Noám!

110
00:13:16,375 --> 00:13:19,000
Játszani akar veled,
amíg atyáitok beszélnek.

111
00:13:19,000 --> 00:13:20,541
Gyere! Mutatok valamit!

112
00:13:20,541 --> 00:13:22,000
Ebédre gyertek vissza!

113
00:13:22,000 --> 00:13:23,250
Siess, Noám!

114
00:13:23,250 --> 00:13:24,625
Hallasz engem, Mária?

115
00:13:30,041 --> 00:13:32,291
Rajta, Noám! Túl lassú vagy.

116
00:13:32,291 --> 00:13:34,333
Te vagy túl gyors. Várj!

117
00:13:34,333 --> 00:13:36,625
Gyere! Szedjünk fügét!

118
00:13:36,625 --> 00:13:38,708
Anyám nagyot fog nézni.

119
00:13:38,708 --> 00:13:39,916
Mária!

120
00:13:45,750 --> 00:13:48,541
Siess! A füge nem szedi le magát!

121
00:13:50,458 --> 00:13:52,041
Miért nem sétálhatunk?

122
00:14:16,375 --> 00:14:18,041
- Nagyuram!
- Igen?

123
00:14:19,791 --> 00:14:22,416
Elégedetlenkedőkről kaptunk hírt.

124
00:14:23,375 --> 00:14:25,000
A farizeusok között.

125
00:14:25,000 --> 00:14:27,458
- Igen?
- A gazdag domboldalak vidékéről.

126
00:14:27,458 --> 00:14:29,833
- Elégedetlenkedőkről?
- Igen, uram.

127
00:14:29,833 --> 00:14:32,000
És mivel elégedetlenek, Marcellus?

128
00:14:33,291 --> 00:14:37,958
Azt akarják, hogy lépj fel a portyázók
és a nabateus fosztogatók ellen.

129
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
Valamint ott vannak a pletykák is.

130
00:14:43,208 --> 00:14:44,375
Egy megváltóról.

131
00:14:44,375 --> 00:14:45,291
Megváltóról?

132
00:14:46,041 --> 00:14:47,416
Ki beszélt megváltóról?

133
00:14:50,833 --> 00:14:51,666
Salómé?

134
00:14:52,166 --> 00:14:54,500
Bátyám, te vagy a zsidók királya.

135
00:14:55,583 --> 00:14:58,083
Az igazi megváltó. Más nem számít.

136
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
Ki beszél megváltóról?

137
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
A férjem és mások is emlegetik.

138
00:15:06,458 --> 00:15:08,291
A férjed, Costobarus?

139
00:15:08,291 --> 00:15:09,250
Igen.

140
00:15:09,250 --> 00:15:10,166
Értem.

141
00:15:12,625 --> 00:15:15,625
Kíméljem meg őt? Engedjem szabadon, vagy...

142
00:15:16,416 --> 00:15:18,083
Áruld el, Salómé!

143
00:15:18,583 --> 00:15:20,833
Köveztessem halálra a piactéren?

144
00:15:22,166 --> 00:15:23,041
Mit mondasz?

145
00:15:25,791 --> 00:15:29,416
Ha karón látják a fejét,
attól bizonyosan lecsillapodik a nép.

146
00:15:30,416 --> 00:15:32,625
Nem volna rémes számodra,

147
00:15:33,125 --> 00:15:36,291
ha elveszítenéd a férjedet
vagy egy szerettedet?

148
00:15:38,416 --> 00:15:40,666
A te uralmad fontosabb a szeretetnél.

149
00:15:40,666 --> 00:15:41,583
Helyes.

150
00:15:43,458 --> 00:15:44,291
Helyes.

151
00:16:21,583 --> 00:16:23,291
Anyád már vár minket, szóval...

152
00:16:23,291 --> 00:16:25,583
- Versenyezzünk!
- Mi? Gyere vissza!

153
00:16:30,583 --> 00:16:31,416
Ne!

154
00:16:40,000 --> 00:16:42,666
Mária, tisztálkodj meg vacsora előtt!

155
00:16:43,875 --> 00:16:45,791
Hogy lettél ilyen koszos?

156
00:16:46,500 --> 00:16:47,333
Nos...

157
00:16:48,833 --> 00:16:50,083
Nagyon gyors.

158
00:16:57,125 --> 00:16:57,958
Mi az?

159
00:17:00,333 --> 00:17:02,375
Ma láttam a kék köpenyes férfit.

160
00:17:04,583 --> 00:17:05,416
Atyám?

161
00:17:14,666 --> 00:17:16,333
A születésed csoda volt.

162
00:17:17,500 --> 00:17:19,083
Ajándék.

163
00:17:20,000 --> 00:17:21,541
Anyádnak és nekem.

164
00:17:22,625 --> 00:17:24,666
Cserébe viszont ígéretet tettem.

165
00:17:26,416 --> 00:17:27,875
Amit be kell tartanom.

166
00:17:52,416 --> 00:17:58,666
{\an8}JERUZSÁLEM - A MÁSODIK TEMPLOM - KR. E. 6.

167
00:18:22,916 --> 00:18:24,000
Mit keres itt?

168
00:18:24,000 --> 00:18:25,666
- Menjünk haza!
- Nem.

169
00:18:26,166 --> 00:18:28,083
Engedjétek át a leányt!

170
00:18:45,750 --> 00:18:46,708
Te vagy az.

171
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
Nagyon büszke vagyok rád.

172
00:19:06,250 --> 00:19:07,666
Menj!

173
00:19:19,333 --> 00:19:20,791
Anna vagyok.

174
00:19:45,125 --> 00:19:46,000
Gyermek!

175
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
Kérlek, jöjj közelebb!

176
00:19:59,166 --> 00:20:00,166
Miért jöttél ide?

177
00:20:02,375 --> 00:20:04,875
Azért, hogy beteljesítsek egy ígéretet.

178
00:20:07,541 --> 00:20:08,375
Anna!

179
00:20:09,750 --> 00:20:10,833
Igaz ez?

180
00:20:12,250 --> 00:20:15,125
Végre megérkezett az ígéret hordozója?

181
00:20:20,625 --> 00:20:25,375
Él Saddáj tárt karokkal vár téged
új otthonodban, gyermek.

182
00:20:29,000 --> 00:20:29,916
Bízz!

183
00:20:32,000 --> 00:20:34,125
Idővel mindent felfed előtted.

184
00:21:11,750 --> 00:21:14,250
Mária! Merre vagy?

185
00:21:14,750 --> 00:21:15,750
Megyek!

186
00:21:18,416 --> 00:21:20,875
Elkéstél az imádságról, gyermek! Menj!

187
00:21:20,875 --> 00:21:21,791
Sajnálom!

188
00:21:32,541 --> 00:21:33,541
Merre jártál?

189
00:21:35,583 --> 00:21:39,000
Padlót súroltam és edényeket tisztítottam.

190
00:21:39,000 --> 00:21:41,125
Megint a kertben lézengtél.

191
00:21:42,000 --> 00:21:42,875
Jól sejtem?

192
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
Nem lézengtem.

193
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
A délutáni imádság előtt.

194
00:21:47,333 --> 00:21:48,666
Virágokat ültettem.

195
00:21:50,208 --> 00:21:52,458
Munkával kell szolgálnunk az Urat.

196
00:21:56,458 --> 00:21:58,083
Tudjátok, hol a helyetek!

197
00:22:06,958 --> 00:22:09,375
Legközelebb gyorsabban szolgáld!

198
00:22:32,416 --> 00:22:33,958
Könyörgök. Kérem.

199
00:22:41,833 --> 00:22:42,916
Azt megeszed még?

200
00:22:42,916 --> 00:22:44,875
Mi? Nem. Tele vagyok. Miért?

201
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Megkaphatom?

202
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
Mit csinálsz?

203
00:23:28,208 --> 00:23:29,083
Mária!

204
00:23:30,041 --> 00:23:30,875
Mária!

205
00:23:31,375 --> 00:23:32,208
Segítsetek!

206
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
Jó estét, hajadon!

207
00:23:50,125 --> 00:23:51,541
Nem vettelek észre.

208
00:23:53,708 --> 00:23:56,125
Látom, hogy keményen dolgozol.

209
00:23:58,625 --> 00:23:59,500
Sok a dolgom.

210
00:24:02,041 --> 00:24:03,916
Nem sok időm marad cseverészni.

211
00:24:03,916 --> 00:24:08,666
Hagysz magadnak némi időt az örömökre is?

212
00:24:12,875 --> 00:24:15,375
Az Úr misztériumai örömmel töltenek el.

213
00:24:16,291 --> 00:24:17,125
Téged nem?

214
00:24:18,083 --> 00:24:18,916
De.

215
00:24:20,333 --> 00:24:25,458
Vészterhes idők járnak a templomra.

216
00:24:26,166 --> 00:24:27,333
Nem gondolod?

217
00:24:29,166 --> 00:24:30,000
Mária!

218
00:24:32,916 --> 00:24:34,125
Tehát tudod a nevem.

219
00:24:37,041 --> 00:24:38,916
Többet is szeretnék tudni.

220
00:24:39,500 --> 00:24:43,708
- Elnézést. Tanulnom kell.
- Ne! Maradj!

221
00:24:46,000 --> 00:24:47,708
Oly sokat hallottam rólad.

222
00:24:49,208 --> 00:24:50,666
A papok mind

223
00:24:52,458 --> 00:24:53,500
beszélnek.

224
00:24:55,166 --> 00:24:56,375
Kérlek, hagyd abba!

225
00:24:58,666 --> 00:25:02,416
Mesélj arról, mennyire vagy
elkötelezett a zsidók királya iránt!

226
00:25:02,416 --> 00:25:05,708
Birodalmi uralkodónk,
Heródes király iránt.

227
00:25:08,000 --> 00:25:09,833
Csak egyetlen igazi urunk van.

228
00:25:11,000 --> 00:25:12,375
Istenhez vagyok hű.

229
00:25:15,583 --> 00:25:17,291
Akkor zelóta vagy.

230
00:25:17,916 --> 00:25:20,791
Áruló a király templomában.

231
00:25:20,791 --> 00:25:22,166
Szolgáló vagyok.

232
00:25:23,625 --> 00:25:24,833
Ez Isten temploma.

233
00:25:30,166 --> 00:25:36,375
Busás jutalommal jár,
ha a király ügyét szolgálod, Mária.

234
00:25:38,000 --> 00:25:40,375
Kézzelfogható jutalommal.

235
00:25:41,166 --> 00:25:42,375
Ismerem a jutalmam.

236
00:25:42,875 --> 00:25:44,583
- Mennem kell.
- Itt maradsz!

237
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Lucifer!

238
00:25:47,000 --> 00:25:49,500
Engedd el őt, fivérem!

239
00:25:52,791 --> 00:25:56,125
Gábriel, távozz innen!

240
00:25:57,708 --> 00:25:59,166
Most azonnal!

241
00:26:17,041 --> 00:26:23,416
Utat Nagy Heródes királynak!

242
00:26:28,250 --> 00:26:29,083
El az útból!

243
00:26:30,125 --> 00:26:31,333
Félre!

244
00:26:32,791 --> 00:26:33,625
Félre!

245
00:26:38,833 --> 00:26:40,416
Júdeai népem!

246
00:26:40,916 --> 00:26:43,166
Jeruzsálem polgárai!

247
00:26:43,166 --> 00:26:48,250
Ma tisztelegni szeretnék
dicsőséges császárunk,

248
00:26:48,250 --> 00:26:49,791
Augustus császár előtt!

249
00:26:50,291 --> 00:26:53,250
Éljen soká a mindenható császár!

250
00:26:53,250 --> 00:26:54,750
Éljen a császár!

251
00:26:54,750 --> 00:26:56,041
- Éljen!
- Éljen!

252
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
Helyes.

253
00:27:02,208 --> 00:27:03,208
Marcellus!

254
00:27:05,416 --> 00:27:06,375
Felséges uram!

255
00:27:09,000 --> 00:27:13,625
Legfőbb papunk, Baba ben Buta!
Tudnunk kell, hol a helyünk.

256
00:27:16,083 --> 00:27:20,458
Talán helyezhetnénk a sast máshová.

257
00:27:21,458 --> 00:27:22,791
Máshová?

258
00:27:22,791 --> 00:27:26,916
Felséges uram, ez az Úr háza.

259
00:27:26,916 --> 00:27:28,291
Az Úr háza?

260
00:27:29,583 --> 00:27:33,333
Mondd, az Úrtól kaptad mindezt?
Az Úr adta a süvegedet?

261
00:27:33,333 --> 00:27:37,041
Vagy a templomomat,
amit újjáépíttettem és kibővíttettem?

262
00:27:37,041 --> 00:27:39,291
Tőle kaptad, Baba ben Buta?

263
00:27:39,791 --> 00:27:40,708
Felséges uram!

264
00:27:40,708 --> 00:27:42,458
Ne felséges uramozz!

265
00:27:43,583 --> 00:27:47,750
Pusztán egy tüskés sündisznó vagyok,

266
00:27:48,375 --> 00:27:52,791
aki megvédi, ami az övé,
ha fenyegetve érzi magát. Igen.

267
00:27:53,791 --> 00:27:55,041
Sündisznó, felség?

268
00:27:55,041 --> 00:27:56,333
Nem értem.

269
00:27:59,500 --> 00:28:00,333
Mondd csak,

270
00:28:02,041 --> 00:28:05,083
Sóvárogsz saját korona iránt?

271
00:28:09,625 --> 00:28:11,625
Nem áhítok koronát, felséges uram.

272
00:28:13,750 --> 00:28:14,583
Térdre!

273
00:28:15,125 --> 00:28:16,541
Sajnálom, felséges uram!

274
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
Térdre a királyod előtt!

275
00:28:25,166 --> 00:28:26,750
Helyes.

276
00:28:28,125 --> 00:28:31,166
Megtapasztalhatod,
mi kínnal és gyötrelemmel jár

277
00:28:31,166 --> 00:28:34,041
a megvetett hatalom és uralkodás,

278
00:28:34,041 --> 00:28:39,458
mert te voltál az,
ki áldását adta az ármánykodásra, ugye?

279
00:28:39,458 --> 00:28:43,416
Te hagytad, hogy hűtlenség
és engedetlenség üsse fel fejét

280
00:28:43,416 --> 00:28:46,250
az én templomomban, nem igaz?

281
00:28:48,083 --> 00:28:51,916
Ennek többé nincs helye a templomomban,
Baba ben Buta!

282
00:28:51,916 --> 00:28:56,166
Baba ben Buta!

283
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
Tisztázzunk valamit!

284
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
Véssétek eszetekbe!

285
00:29:03,458 --> 00:29:06,250
Hogy a királyotok, én, Júdeai Heródes,

286
00:29:07,125 --> 00:29:09,500
én vagyok az uralkodótok.

287
00:29:19,166 --> 00:29:20,208
Hagyd abba!

288
00:29:20,833 --> 00:29:22,041
Mária, fordulj el!

289
00:29:23,333 --> 00:29:24,916
Gyermek!

290
00:29:35,708 --> 00:29:36,583
Felséges uram!

291
00:30:01,458 --> 00:30:03,250
A látásnak számos formája van.

292
00:30:06,333 --> 00:30:07,833
A szívvel is lehet látni.

293
00:30:11,125 --> 00:30:13,208
Utat kell mutatnod a hívőknek.

294
00:30:25,666 --> 00:30:28,375
Megfenyegetted a királyt. Miért tetted?

295
00:30:28,375 --> 00:30:30,583
- Nem fenyegettem.
- Mit tettél vele?

296
00:30:30,583 --> 00:30:32,500
Semmit. Csak szolgáló vagyok.

297
00:30:33,083 --> 00:30:36,208
Valami azt súgja, hogy ez nem igaz.

298
00:30:37,333 --> 00:30:38,750
Miféle hatalmad van?

299
00:30:38,750 --> 00:30:41,291
- Semmilyen.
- Mit tettél vele?

300
00:30:41,291 --> 00:30:44,125
Százados! Semmi keresnivalód itt!

301
00:30:44,125 --> 00:30:47,958
Prófétanő,
ez a hajadon megfenyegette a királyt.

302
00:30:47,958 --> 00:30:50,458
Semmi ilyesmit nem tett.

303
00:30:51,541 --> 00:30:52,583
Engedd el!

304
00:30:59,166 --> 00:31:00,666
Távozz innen!

305
00:31:03,125 --> 00:31:06,125
Megállítalak téged, akármi is légy.

306
00:31:14,291 --> 00:31:16,291
Esküszöm, semmit nem mondtam.

307
00:31:17,291 --> 00:31:21,375
A hatalmad messze túlmutat
a szavakon, gyermek.

308
00:31:22,208 --> 00:31:23,458
Rájössz majd.

309
00:31:49,083 --> 00:31:52,916
Az ellenállók holnap összegyűlnek
harcolni a római elnyomás ellen.

310
00:31:52,916 --> 00:31:54,208
- Menjünk oda!
- Nem!

311
00:31:54,208 --> 00:31:56,958
- Elpusztítanak minket.
- Épp ezért kellene!

312
00:31:56,958 --> 00:31:59,833
- Ideje fellázadni ellenük.
- Lázadni?

313
00:31:59,833 --> 00:32:03,041
- Levágnak, mint egy marhát!
- Az is vagy, ha így gondolkodsz.

314
00:32:03,041 --> 00:32:04,333
Keveset hoztál!

315
00:32:05,708 --> 00:32:07,375
Rettegésben tart minket.

316
00:32:07,375 --> 00:32:11,916
Heródes nem a királyunk. Pogány.
Inkább római, mint zsidó. Erre vágysz?

317
00:32:11,916 --> 00:32:15,375
Inkább vagyok élő, mint holt.
József, te mit gondolsz?

318
00:32:16,916 --> 00:32:18,541
Csak az idődet vesztegeted.

319
00:32:18,541 --> 00:32:20,416
Nem hiszel az ügyünkben?

320
00:32:20,416 --> 00:32:21,416
Milyen ügyben?

321
00:32:24,416 --> 00:32:27,458
Csak abban hiszek,
amit a saját szememmel látok.

322
00:33:25,708 --> 00:33:27,666
Hé!

323
00:33:29,458 --> 00:33:30,458
Menj el az útból!

324
00:33:32,541 --> 00:33:33,541
Menj tovább!

325
00:33:36,083 --> 00:33:39,708
- Mi?
- A kanyarulatnál jobban lehet vadászni.

326
00:34:48,583 --> 00:34:49,416
Szia!

327
00:34:51,125 --> 00:34:52,333
Elkapom neked!

328
00:34:56,333 --> 00:34:57,458
Várj!

329
00:34:57,458 --> 00:34:59,791
Visszaviszem neked!

330
00:35:00,333 --> 00:35:01,791
Segíthetek!

331
00:35:04,000 --> 00:35:04,875
Várj!

332
00:35:05,750 --> 00:35:06,708
Ki vagy?

333
00:35:08,333 --> 00:35:09,958
Várj! Ne menj el!

334
00:35:10,750 --> 00:35:12,083
Kérlek, ne menj el!

335
00:35:13,125 --> 00:35:15,333
Áruld el a neved!

336
00:35:16,750 --> 00:35:18,250
Hogy hívnak?

337
00:35:18,833 --> 00:35:19,875
Mi a neved?

338
00:35:21,666 --> 00:35:23,958
Názáreti Joákim lánya vagyok.

339
00:35:25,375 --> 00:35:27,583
Te pedig őrült.

340
00:35:36,875 --> 00:35:39,416
Nincs jogunk szabadon élni,

341
00:35:39,416 --> 00:35:42,875
és olajbogyót szüretelni,
hogy etethessük a családunkat?

342
00:35:43,500 --> 00:35:45,458
Félelem nélkül imádni Istent?

343
00:35:45,458 --> 00:35:48,000
A munkásaid tiltakozást emlegetnek.

344
00:35:48,583 --> 00:35:50,333
Csak beszélnek. Jó emberek.

345
00:35:50,333 --> 00:35:53,458
Ellenállásról van szó.
Nem hagyhatod. Ez árulás.

346
00:35:54,541 --> 00:35:56,791
A helyén van a szívük.

347
00:35:57,708 --> 00:35:58,708
Miről beszélsz?

348
00:36:00,375 --> 00:36:03,416
A rendszer romlott és istentelen.
Magad is tudod.

349
00:36:03,416 --> 00:36:06,458
Ha nem állítod le őket,
te is áruló leszel.

350
00:36:10,250 --> 00:36:11,458
Túlreagálod.

351
00:36:11,958 --> 00:36:15,833
A családod jólétét kockáztatod.
A biztonságukat.

352
00:36:25,958 --> 00:36:27,500
Kérdezhetek valamit, Anna?

353
00:36:30,625 --> 00:36:32,083
Egy fiúról van szó?

354
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Mi? Dehogy!

355
00:36:34,166 --> 00:36:35,416
Nem hiszem el.

356
00:36:37,875 --> 00:36:39,750
Ugye te sok ideje itt vagy?

357
00:36:39,750 --> 00:36:42,791
Negyvenhét éve nem hagytam el a templomot.

358
00:36:43,500 --> 00:36:44,791
Az soknak számít?

359
00:36:46,625 --> 00:36:47,791
Eléggé. Igen.

360
00:36:51,083 --> 00:36:53,083
Nem tudom, hogy kérdezzem meg, de...

361
00:36:55,750 --> 00:36:57,625
Nem unalmas ez az élet?

362
00:36:59,208 --> 00:37:00,041
Unalmas?

363
00:37:02,416 --> 00:37:06,166
Folyamatosan Isten jelenlétében élni.

364
00:37:06,750 --> 00:37:09,958
Megszabadulni az önös érdekek korlátaitól,

365
00:37:09,958 --> 00:37:13,875
és átadni magam
az egyre terebélyesedő céloknak,

366
00:37:13,875 --> 00:37:16,166
melyeket Isten felfed előttem?

367
00:37:17,166 --> 00:37:19,416
Érhetne nagyobb szerencse, gyermek?

368
00:37:21,916 --> 00:37:22,750
Értem.

369
00:37:25,875 --> 00:37:28,833
De nem tehetnék több jót
a templomon kívül?

370
00:37:30,791 --> 00:37:31,625
Úgy értem...

371
00:37:32,666 --> 00:37:36,625
Hogy tehetnék bármi fontosat,
ha itt kell maradnom?

372
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
- Mondtam, hogy fiú van a dologban.
- Dehogy!

373
00:37:39,500 --> 00:37:40,791
Mindig ez az oka.

374
00:37:40,791 --> 00:37:42,583
Anna, engem az Úrnak ígértek.

375
00:37:44,916 --> 00:37:46,000
Kételkedsz bennem?

376
00:37:48,166 --> 00:37:49,041
Nem.

377
00:37:51,375 --> 00:37:52,208
És te?

378
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Mire célzol?

379
00:37:55,458 --> 00:37:59,666
Arra, hogy gyere le,
és segíts a konyhában.

380
00:38:03,958 --> 00:38:05,041
Üdvözöllek, uram!

381
00:38:05,041 --> 00:38:06,833
Megkérhetem a leányod kezét?

382
00:38:09,500 --> 00:38:11,125
A kezét? Micsoda?

383
00:38:11,708 --> 00:38:14,375
Igen. Feleségül venném. Áldásod adod rá?

384
00:38:15,500 --> 00:38:18,041
Ki vagy te? Honnan ismered Máriát?

385
00:38:19,583 --> 00:38:21,333
Mária. Szóval így hívják?

386
00:38:21,333 --> 00:38:22,458
Nem tudtad?

387
00:38:22,458 --> 00:38:23,458
Most már tudom.

388
00:38:24,208 --> 00:38:27,250
Kérlek! Feleségül adod hozzám?
Megpillantottam, és...

389
00:38:27,250 --> 00:38:29,875
- Ki jött?
- Sejtelmem sincs.

390
00:38:32,125 --> 00:38:33,000
Fiatalember!

391
00:38:33,750 --> 00:38:35,166
Őt az Úrnak ígértük.

392
00:38:35,166 --> 00:38:37,458
Igen. Értem.

393
00:38:37,458 --> 00:38:40,375
De kérlek, hidd el,
hogy ennek így kell lennie!

394
00:38:45,291 --> 00:38:46,375
Ifjonti szerelem.

395
00:38:49,666 --> 00:38:52,000
Akkor sem lehet. Már el van kötelezve.

396
00:38:54,666 --> 00:38:56,333
- Várj!
- Hogy tehetted?

397
00:38:56,333 --> 00:38:58,916
- Hogy szólhatsz a nevében?
- Hogyne szólhatnék?

398
00:38:59,416 --> 00:39:01,958
Az apja vagyok. És eldöntöttük.

399
00:39:01,958 --> 00:39:04,375
- Ez egy idegen.
- Te döntötted el.

400
00:39:04,375 --> 00:39:05,500
Mire célzol?

401
00:39:05,500 --> 00:39:08,875
Elnézést, hogy zavarok,
de hallgassatok meg, kérlek!

402
00:39:08,875 --> 00:39:12,666
Soha életemben nem éreztem még ilyet.

403
00:39:13,250 --> 00:39:16,291
Valami más lett bennem,
amikor megláttam a leányotokat.

404
00:39:16,291 --> 00:39:18,416
Épp a folyónál vadásztam.

405
00:39:18,416 --> 00:39:20,125
Megpillantottam

406
00:39:21,041 --> 00:39:22,125
ezt a gyönyörű

407
00:39:23,000 --> 00:39:25,250
és nemes teremtést,

408
00:39:26,791 --> 00:39:28,375
ahogy táncolt a szélben.

409
00:39:29,541 --> 00:39:30,541
Azonnal tudtam.

410
00:39:32,166 --> 00:39:33,250
Ő a feleségem.

411
00:39:34,208 --> 00:39:37,958
Egy kék köpenyes idegennek köszönhetem,
aki hozzá vezetett.

412
00:39:37,958 --> 00:39:40,541
- Kék köpeny?
- Igen, kék köpenye volt.

413
00:39:51,875 --> 00:39:52,708
Anya?

414
00:39:58,833 --> 00:40:00,875
- Apa jól van?
- Igen.

415
00:40:02,500 --> 00:40:03,375
Öregszik.

416
00:40:06,875 --> 00:40:07,791
Mária!

417
00:40:09,875 --> 00:40:12,500
Atyáddal elígértünk téged
egy fiatalembernek.

418
00:40:13,583 --> 00:40:15,000
Nem értem.

419
00:40:16,125 --> 00:40:18,833
Úgy döntöttünk, hogy férjhez mész.

420
00:40:21,958 --> 00:40:22,791
Mi?

421
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
Hogy érted? Eladtatok, mint egy lovat?

422
00:40:26,666 --> 00:40:28,916
- Nem erről van szó.
- Dehogynem!

423
00:40:30,500 --> 00:40:32,250
Hogy mehettél bele ebbe?

424
00:40:32,250 --> 00:40:33,583
Jó ötletnek tartom.

425
00:40:35,583 --> 00:40:37,708
- Mi?
- Józsefnek hívják.

426
00:40:37,708 --> 00:40:40,541
Komoly férfi, és nagyon jóképű.

427
00:40:40,541 --> 00:40:41,916
Én Istent szolgálom.

428
00:40:41,916 --> 00:40:42,833
Mária!

429
00:40:45,000 --> 00:40:46,791
Az angyal ismét megjelent.

430
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
Ezt a fiút neked szánták.

431
00:40:59,083 --> 00:41:00,083
Te vagy József?

432
00:41:02,333 --> 00:41:03,416
Többnyire, igen.

433
00:41:04,958 --> 00:41:06,125
Tudd meg, Uram...

434
00:41:06,125 --> 00:41:08,000
A folyóban fulladozó bolond.

435
00:41:08,000 --> 00:41:10,583
...hogy ez a két fiatal, kik eléd járultak...

436
00:41:10,583 --> 00:41:11,625
Én volnék az.

437
00:41:11,625 --> 00:41:14,375
...e kézfogó szertartás során

438
00:41:15,000 --> 00:41:18,708
elígérkeznek egymásnak,
hogy házasságot kössenek.

439
00:41:19,250 --> 00:41:22,833
És szolgálni fognak téged szeretetben

440
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
és tiszteletben.

441
00:41:26,000 --> 00:41:27,833
Tényleg jó ötletnek tartod ezt?

442
00:41:28,791 --> 00:41:29,916
József!

443
00:41:29,916 --> 00:41:32,541
Az Úr áldjon és óvjon titeket!

444
00:41:34,041 --> 00:41:36,583
- Nos...
- Ragyogtassa rátok orcáját...

445
00:41:36,583 --> 00:41:39,083
- ...tényleg.
- ...és adjon nektek békességet!

446
00:42:04,166 --> 00:42:05,750
Mit gondolsz?

447
00:42:07,958 --> 00:42:09,875
Nagyon jóképű, anyám.

448
00:42:18,500 --> 00:42:19,541
Ég veled!

449
00:43:17,000 --> 00:43:18,333
Nem értem.

450
00:43:22,791 --> 00:43:26,875
Azt kívánod, hogy hozzámenjek
egy vadidegenhez? Miért?

451
00:43:37,250 --> 00:43:39,208
Csak másokkal beszélsz erről.

452
00:43:43,166 --> 00:43:44,875
Nekem semmit sem mondasz.

453
00:44:26,791 --> 00:44:27,625
Ki van ott?

454
00:44:30,208 --> 00:44:31,208
Mit akarsz?

455
00:44:31,708 --> 00:44:34,041
Ne félj, Mária!

456
00:44:35,416 --> 00:44:38,708
Isten a kegyeibe fogadott téged.

457
00:44:42,500 --> 00:44:43,333
Hogy érted?

458
00:44:45,666 --> 00:44:49,250
Anya leszel, és fiút fogsz szülni.

459
00:44:51,041 --> 00:44:54,541
Aki uralkodni fog Dávid háza felett.

460
00:44:57,416 --> 00:44:58,958
Ez nem lehetséges.

461
00:44:59,458 --> 00:45:00,666
Nem lehet gyermekem.

462
00:45:05,833 --> 00:45:08,958
Semmi sem lehetetlen.

463
00:45:11,458 --> 00:45:12,333
Az Úr számára.

464
00:45:16,125 --> 00:45:19,000
Úgy fogod elnevezni,

465
00:45:19,500 --> 00:45:20,458
hogy Jézus.

466
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
És az egész világ ismerni fogja őt, Mária.

467
00:45:27,958 --> 00:45:28,958
Mert te

468
00:45:29,666 --> 00:45:32,791
áldott vagy az asszonyok között.

469
00:46:02,291 --> 00:46:03,541
Legyek hát az!

470
00:46:25,166 --> 00:46:26,500
<i>Különös.</i>

471
00:46:27,375 --> 00:46:30,500
Vizet hozok nekik, mégsem isznak.

472
00:46:31,958 --> 00:46:33,625
Vagy csak nem hajlandóak rá.

473
00:46:37,375 --> 00:46:40,916
Óvakodj a közjó zsarnokságától!

474
00:46:43,208 --> 00:46:44,041
Marcellus!

475
00:46:44,041 --> 00:46:45,291
Igen, nagyuram?

476
00:46:45,291 --> 00:46:47,583
Óvakodj a közjó zsarnokságától!

477
00:46:48,083 --> 00:46:50,416
Mert kígyóként kebelez be téged.

478
00:46:51,500 --> 00:46:54,750
Én viszont megadóztatom őket. Bizony.

479
00:46:55,708 --> 00:46:59,875
Népszámlálást tartok,
és adót vetek ki a hálátlanságukért.

480
00:47:00,375 --> 00:47:04,708
Akkor meglátják majd,
hogy mi a bűnösök jussa.

481
00:47:05,250 --> 00:47:09,625
Én pedig végignézem, ahogy szenvednek,

482
00:47:10,250 --> 00:47:12,250
gyermekeimként a színem előtt.

483
00:47:13,000 --> 00:47:14,958
Menj, Marcellus! Intézkedj!

484
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
Igen, nagyuram!

485
00:47:18,791 --> 00:47:21,041
Meséltél erről bárkinek?

486
00:47:25,333 --> 00:47:26,541
Ki hinne nekem?

487
00:47:28,333 --> 00:47:29,583
Én hiszek neked.

488
00:47:31,666 --> 00:47:35,208
De bölcsen teszed,
hogy egyelőre hallgatsz róla.

489
00:47:36,625 --> 00:47:39,791
Nem mindenkinek van
ilyen hite a templomban.

490
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Mária!

491
00:47:56,083 --> 00:47:57,916
Gyermeket vár.

492
00:47:58,583 --> 00:47:59,625
Igaz ez?

493
00:48:01,208 --> 00:48:03,458
- Meg tudom magyarázni.
- Igaz ez?

494
00:48:12,458 --> 00:48:13,625
Nem vétkeztem.

495
00:48:13,625 --> 00:48:15,791
- Megszegted a fogadalmad!
- Nem!

496
00:48:15,791 --> 00:48:17,250
Szégyent hozott ránk.

497
00:48:19,375 --> 00:48:20,916
Nem maradhatsz itt, Mária.

498
00:48:23,125 --> 00:48:23,958
De...

499
00:48:27,541 --> 00:48:29,333
Ne, kérlek, nem tehetitek ezt!

500
00:48:29,333 --> 00:48:31,875
Eljött az idő.

501
00:48:34,416 --> 00:48:36,750
Vissza fogsz térni.

502
00:49:11,083 --> 00:49:12,875
Száműznek a templomból.

503
00:49:13,375 --> 00:49:14,250
Mi?

504
00:49:16,250 --> 00:49:17,416
Ugyan miért?

505
00:49:24,583 --> 00:49:25,916
Gyermeket várok.

506
00:49:26,666 --> 00:49:29,791
- Jaj, Mária!
- Esküszöm, semmi rosszat nem tettem.

507
00:49:29,791 --> 00:49:32,916
- Hogy lehet ez?
- A kék köpenyes angyal azt mondta...

508
00:49:32,916 --> 00:49:34,000
Az angyal?

509
00:49:35,083 --> 00:49:36,333
Meglátogatott?

510
00:49:37,958 --> 00:49:39,750
Azt hittem, álom volt.

511
00:49:41,458 --> 00:49:43,416
Te vagy az ígéret hordozója.

512
00:49:45,541 --> 00:49:46,375
Csakugyan.

513
00:49:46,375 --> 00:49:50,666
Mit jelent ez? József jegyese vagyok.
Nem is a férjem. Nem lehet gyermekem.

514
00:49:50,666 --> 00:49:52,291
Erősebb vagy, mint hiszed.

515
00:49:55,125 --> 00:49:59,916
Nagy dolgokra választottak ki téged,
és azokat soha nem adják ingyen.

516
00:50:01,166 --> 00:50:04,000
Át fogjuk vészelni. Egy családként.

517
00:50:05,500 --> 00:50:08,875
- Szóljunk atyámnak?
- Ne! Ne mondd el neki!

518
00:50:08,875 --> 00:50:10,291
Elé állok, ha kell.

519
00:50:10,291 --> 00:50:11,708
Híre fog menni.

520
00:50:12,416 --> 00:50:14,500
Itt akár meg is kövezhetnek.

521
00:50:17,000 --> 00:50:19,541
Menj el Erzsébet nénédhez Ein Karembe!

522
00:50:19,541 --> 00:50:21,500
Hét hónapos terhes,

523
00:50:22,000 --> 00:50:25,333
már idős korára, ahogy én is voltam.

524
00:50:26,166 --> 00:50:27,791
A hit újabb csodája.

525
00:50:28,833 --> 00:50:32,041
- Ott biztonságban leszel.
- Nem mehetek el újra.

526
00:50:32,041 --> 00:50:33,416
Tudom, Mária.

527
00:50:36,250 --> 00:50:39,000
De nem maradhatsz itt. Muszáj elmenned.

528
00:51:04,875 --> 00:51:09,125
{\an8}EIN KAREM - ERZSÉBET ÉS ZAKARIÁS OTTHONA

529
00:51:10,750 --> 00:51:12,666
Csodálatos meglepetés.

530
00:51:15,166 --> 00:51:18,500
Idáig utaztál a templomból,
csak hogy meglátogass minket?

531
00:51:19,208 --> 00:51:21,500
Előbb hazamentem, és anyám ideküldött.

532
00:51:21,500 --> 00:51:23,166
Nem vagyok a terhedre?

533
00:51:23,166 --> 00:51:26,208
A gyermek a méhemben
ugrándozni kezdett a hangodra.

534
00:51:35,041 --> 00:51:36,041
Mária!

535
00:51:39,750 --> 00:51:41,750
Te is gyermeket vársz, kedvesem?

536
00:51:44,500 --> 00:51:45,583
Igen.

537
00:51:50,041 --> 00:51:52,125
Te vagy a kinyilatkoztatás.

538
00:51:55,250 --> 00:51:57,583
Áldott vagy az asszonyok között.

539
00:51:58,458 --> 00:52:00,416
Áldott a gyermeked.

540
00:52:03,583 --> 00:52:05,083
Drága leány!

541
00:52:05,916 --> 00:52:07,625
Bármeddig maradhatsz.

542
00:52:09,250 --> 00:52:10,083
Köszönöm!

543
00:52:11,750 --> 00:52:13,541
Miért nem voltál hálás, Mariamné?

544
00:52:13,541 --> 00:52:17,750
A csodákért, melyeket teremtettünk,
a gyermekekért, kiket felneveltünk,

545
00:52:18,958 --> 00:52:20,125
a szerelmünkért?

546
00:52:24,083 --> 00:52:25,625
Miért nem volt elég neked?

547
00:52:27,708 --> 00:52:28,625
És te!

548
00:52:30,666 --> 00:52:34,666
Hogy váltál ilyenné?
Ezzé a sötét teremtménnyé?

549
00:52:35,458 --> 00:52:37,583
Nem voltál előkelő származású, igaz?

550
00:52:38,333 --> 00:52:39,708
Nem úgy, mint ő, mint...

551
00:52:42,291 --> 00:52:43,291
Mariamné.

552
00:52:44,291 --> 00:52:47,208
De igyekezted gyarapítani
és tökéletesíteni magad

553
00:52:47,208 --> 00:52:50,666
és a csőcseléket, melyen uralkodsz.

554
00:52:51,916 --> 00:52:53,791
A szépséget kerested, és igen,

555
00:52:55,333 --> 00:52:57,291
gyönyörű dolgokat alkottál.

556
00:52:59,333 --> 00:53:03,750
De a te családod volt az, Mariamné,
és nem az enyém, akik gyaláztak engem.

557
00:53:33,375 --> 00:53:35,625
Szervusz! Megfoghatom?

558
00:53:35,625 --> 00:53:36,750
Igen.

559
00:53:41,083 --> 00:53:42,208
Szervusz, János!

560
00:53:48,208 --> 00:53:49,291
Van érzéked hozzá.

561
00:53:54,750 --> 00:53:56,000
Nem tudom, készen állok-e.

562
00:53:56,916 --> 00:53:59,041
Itt békére leltél, nem?

563
00:54:01,333 --> 00:54:02,208
Így van.

564
00:54:04,625 --> 00:54:07,333
A családoddal együtt
kell szembenézned ezzel.

565
00:54:08,166 --> 00:54:09,416
Most lesz csak igazán

566
00:54:10,583 --> 00:54:12,875
szükséged rájuk.

567
00:54:13,708 --> 00:54:14,541
Atyám.

568
00:54:16,166 --> 00:54:17,041
Kiállsz elé.

569
00:54:17,791 --> 00:54:19,208
Erzsébet!

570
00:54:19,208 --> 00:54:21,041
Jaj, ez a hang!

571
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
Hát itt vagy!

572
00:54:22,833 --> 00:54:25,583
- Indulnunk kell a piacra.
- Jól van.

573
00:54:28,291 --> 00:54:30,333
Én is kételkedtem magamban.

574
00:54:35,708 --> 00:54:38,250
Bízz a saját erődben!

575
00:54:48,208 --> 00:54:49,208
Miről beszélnek?

576
00:54:49,708 --> 00:54:50,666
Bolond.

577
00:54:51,250 --> 00:54:53,041
Rólad beszélnek.

578
00:54:55,375 --> 00:54:56,208
Nem is tudod?

579
00:54:58,000 --> 00:54:58,958
Az asszonyod.

580
00:55:00,250 --> 00:55:01,333
Gyermeket vár.

581
00:55:02,000 --> 00:55:05,958
Mindenki erről beszél. Már híre ment.

582
00:55:10,916 --> 00:55:12,125
Vond vissza!

583
00:55:12,125 --> 00:55:13,458
Nem vonhatom vissza.

584
00:55:14,666 --> 00:55:18,041
A tett megtörtént, a mag kisarjadt.

585
00:55:18,708 --> 00:55:19,833
Öld meg!

586
00:55:21,875 --> 00:55:22,791
Vond vissza!

587
00:56:19,166 --> 00:56:20,833
Hallottad a szóbeszédet?

588
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
- Hogy miket mondanak rólunk?
- Nem igaz. Nem tudják az igazat.

589
00:56:26,000 --> 00:56:27,375
Akkor halljam, mi az?

590
00:56:31,458 --> 00:56:32,500
Férfival háltál.

591
00:56:32,500 --> 00:56:34,375
Nem! Soha!

592
00:56:35,625 --> 00:56:37,083
Hogy lehet ez?

593
00:56:37,083 --> 00:56:38,875
Mondtam. A Szentlélek volt.

594
00:56:38,875 --> 00:56:39,791
Hallgass!

595
00:56:40,958 --> 00:56:44,000
- Ez a gyermek pária lesz.
- Nem hiszel nekem?

596
00:56:46,958 --> 00:56:49,208
Imádkoztál vigaszért, mégsem találtál?

597
00:56:51,708 --> 00:56:52,916
Hogy imádkoztam-e?

598
00:56:57,041 --> 00:57:01,291
Minden éjjel imádkoztam,
amióta az anyád elrejtett előlem.

599
00:57:02,375 --> 00:57:03,833
És lám,

600
00:57:04,333 --> 00:57:05,708
itt állsz előttem.

601
00:57:06,458 --> 00:57:07,916
Gyermeket vársz.

602
00:57:08,791 --> 00:57:09,958
Hogy tehetted ezt?

603
00:57:09,958 --> 00:57:11,666
Atyám, hallgass meg!

604
00:57:11,666 --> 00:57:13,791
Ezért meg is ölhetnének.

605
00:57:14,791 --> 00:57:15,833
Ez a törvény.

606
00:57:17,125 --> 00:57:18,166
Kérlek!

607
00:57:20,250 --> 00:57:22,250
Atyám, ugyanaz a Mária vagyok.

608
00:57:25,833 --> 00:57:27,291
Kérlek, nézz rám!

609
00:57:29,208 --> 00:57:30,291
Szükségem van rád.

610
00:57:38,000 --> 00:57:39,500
Szükségem van rád!

611
00:57:56,666 --> 00:57:57,750
Maradjatok itt!

612
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Engedjetek be!

613
00:58:03,916 --> 00:58:05,125
Nyissátok ki!

614
00:58:06,125 --> 00:58:07,541
Hol van? Látnom kell őt!

615
00:58:08,041 --> 00:58:09,791
- Nincs itt.
- Akkor hol van?

616
00:58:09,791 --> 00:58:12,250
Érte küldettünk, de nem tudom, hol van.

617
00:58:14,625 --> 00:58:15,750
Akkor megkeresem.

618
00:58:21,791 --> 00:58:22,666
Mi történt?

619
00:58:22,666 --> 00:58:24,916
József volt. Dühös rád.

620
00:58:25,458 --> 00:58:27,291
- Hadd csillapodjon!
- Beszélek vele.

621
00:58:27,916 --> 00:58:29,000
Várj, Mária!

622
00:58:29,000 --> 00:58:30,083
Légy óvatos!

623
00:58:48,750 --> 00:58:49,708
József!

624
00:58:56,750 --> 00:58:58,083
A templomi szajha.

625
00:58:58,625 --> 00:59:00,666
Már kerestünk téged.

626
00:59:16,791 --> 00:59:17,625
Ne!

627
00:59:36,583 --> 00:59:40,375
Tisztátalan sarjat hordoz magában.

628
00:59:40,375 --> 00:59:42,625
Mária! Állj!

629
00:59:42,625 --> 00:59:44,500
Elment az eszetek, emberek?

630
00:59:44,500 --> 00:59:46,875
József, nézz rá!

631
00:59:46,875 --> 00:59:49,333
Meggyalázta a népünk törvényeit!

632
00:59:49,875 --> 00:59:52,708
Kövezzük meg!
Hajtsuk végre Isten büntetését!

633
00:59:55,125 --> 00:59:57,750
József, Mária szégyent hozott rád.

634
00:59:58,250 --> 00:59:59,750
Bolondot csinált belőled.

635
01:00:04,708 --> 01:00:07,750
Kövezzük meg a szűz szajhát!

636
01:00:16,833 --> 01:00:17,916
Vissza!

637
01:00:22,166 --> 01:00:23,000
Gyere velem!

638
01:00:23,958 --> 01:00:25,000
El az útból!

639
01:01:03,416 --> 01:01:04,791
Talán nem hiszel nekem...

640
01:01:07,416 --> 01:01:09,125
de engem kiválasztottak erre.

641
01:01:12,083 --> 01:01:13,083
Nem tudom, miért.

642
01:01:15,166 --> 01:01:16,125
Tényleg.

643
01:01:20,208 --> 01:01:21,500
Azok az emberek...

644
01:01:23,500 --> 01:01:25,041
bármit mondhatnak rám.

645
01:01:32,291 --> 01:01:36,500
Akkor is szeretetben és becsületben
fogom világra hozni ezt a gyermeket.

646
01:01:38,041 --> 01:01:38,875
Én...

647
01:01:41,000 --> 01:01:42,583
épp téged kerestelek.

648
01:01:46,666 --> 01:01:49,166
Hogy elmondjam, nem érdekelnek a pletykák.

649
01:01:50,416 --> 01:01:51,583
Azt viszont tudom,

650
01:01:52,750 --> 01:01:55,250
hogy őszintén szeretni fogom a gyermeket.

651
01:01:58,166 --> 01:01:59,208
És ha hagyod,

652
01:02:00,875 --> 01:02:02,958
téged is őszintén szeretni foglak.

653
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
Ámen!

654
01:02:27,916 --> 01:02:28,750
Tessék.

655
01:03:26,875 --> 01:03:28,791
Legyen erős e kötelék!

656
01:03:29,833 --> 01:03:33,083
Egyesüljön e két lélek Isten színe előtt!

657
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
Örvendjünk áldott nászuknak!

658
01:03:37,250 --> 01:03:38,750
Örvendjünk!

659
01:03:59,458 --> 01:04:00,375
Fogd meg!

660
01:04:08,291 --> 01:04:10,000
- Gyerünk!
- Mária!

661
01:04:11,375 --> 01:04:13,125
- Táncoljatok!
- Az ifjú pár!

662
01:04:46,875 --> 01:04:47,708
„Szajha.”

663
01:05:12,958 --> 01:05:13,958
Idejöttek.

664
01:05:14,541 --> 01:05:17,000
A zelóták betörtek, és Máriát keresték.

665
01:05:18,916 --> 01:05:20,333
Vissza fognak térni.

666
01:05:21,541 --> 01:05:23,041
- Hozd a lovakat!
- Máris.

667
01:05:24,958 --> 01:05:26,166
Nem maradhatunk itt.

668
01:05:47,208 --> 01:05:49,875
Nem Heródes Izrael igazi királya!

669
01:05:49,875 --> 01:05:51,000
Rómaiak!

670
01:05:51,791 --> 01:05:53,541
Hagyjátok az Istenünket!

671
01:05:53,541 --> 01:05:55,166
Hagyjátok békén!

672
01:05:55,166 --> 01:05:57,750
Visszaállítjuk Dávid házát!

673
01:05:58,333 --> 01:05:59,875
Hozzátok el a Messiást!

674
01:06:12,875 --> 01:06:14,916
Parancsnok! Én segíthetek.

675
01:06:15,916 --> 01:06:17,250
Mit keresel itt?

676
01:06:17,833 --> 01:06:18,666
Gyere odébb!

677
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Tudok valakit, aki zelótáknak ad munkát.

678
01:06:23,041 --> 01:06:24,125
Hogy hívják?

679
01:06:24,125 --> 01:06:26,000
Atyám, ne csináld! Menjünk!

680
01:06:26,000 --> 01:06:27,291
Hallgass, Noám!

681
01:06:27,291 --> 01:06:29,125
A neve Joákim.

682
01:06:29,125 --> 01:06:32,916
Jeruzsálem legmagasabb dombján lakik,
a Templom-hegytől északra.

683
01:06:39,583 --> 01:06:41,625
Éljen soká Nagy Heródes király!

684
01:06:42,833 --> 01:06:44,666
Éljen soká Nagy Heródes király!

685
01:06:55,500 --> 01:06:59,083
Nomádok élnek ezen a vidéken.
Résen kell lennünk.

686
01:07:05,708 --> 01:07:07,000
Hol van Joákim?

687
01:07:08,125 --> 01:07:09,750
A leánya most ment férjhez.

688
01:07:11,458 --> 01:07:13,125
Még tart az ünneplés.

689
01:07:14,250 --> 01:07:15,333
Igen, parancsnok.

690
01:07:17,375 --> 01:07:20,250
Mesélj nekem a leányáról!

691
01:07:20,833 --> 01:07:22,083
Nem sokat tudok róla.

692
01:07:23,500 --> 01:07:26,250
Éveken át máshol élt.

693
01:07:28,750 --> 01:07:30,416
Máriának hívják.

694
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Igen.

695
01:07:38,916 --> 01:07:41,625
Nagyon különleges leány.

696
01:07:42,583 --> 01:07:43,541
Nem igaz?

697
01:07:48,250 --> 01:07:50,958
Miféle hatalommal bír?

698
01:07:52,875 --> 01:07:55,791
Állítólag a zsidók igazi királyát
hordja a szíve alatt.

699
01:07:57,208 --> 01:07:58,583
Szerte a világon

700
01:07:59,875 --> 01:08:03,583
az ő születésének jele után
kutatnak a hívők.

701
01:08:03,583 --> 01:08:04,541
Jel?

702
01:08:05,250 --> 01:08:06,833
Miféle jel?

703
01:08:08,958 --> 01:08:09,875
Egy csillag.

704
01:08:10,916 --> 01:08:12,375
Egy vándorló csillag...

705
01:08:14,291 --> 01:08:17,625
mely magasabban és fényesebben
ragyog az összes többinél.

706
01:08:45,000 --> 01:08:46,916
Oly békésen alszol méhemben!

707
01:08:51,125 --> 01:08:52,625
Örökké védelmezni foglak.

708
01:08:56,166 --> 01:08:57,000
Örökké.

709
01:09:17,875 --> 01:09:19,166
Köszönöm, József!

710
01:09:21,458 --> 01:09:22,625
Ébren vagy.

711
01:09:28,250 --> 01:09:29,083
Baj van?

712
01:09:32,083 --> 01:09:33,041
Nincs semmi baj.

713
01:10:07,166 --> 01:10:09,083
Nem értem ezt az egészet.

714
01:10:15,500 --> 01:10:16,333
Miért pont én?

715
01:10:24,958 --> 01:10:26,583
Mert ott voltál a folyóban.

716
01:10:50,583 --> 01:10:52,333
- Ne gyere ki!
- Hova mész?

717
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
Ne!

718
01:11:39,083 --> 01:11:41,000
Ne!

719
01:11:43,500 --> 01:11:44,333
Ne!

720
01:11:47,125 --> 01:11:47,958
Ne!

721
01:11:51,916 --> 01:11:53,666
Sajnálom!

722
01:11:55,583 --> 01:11:58,416
Sajnálom!

723
01:12:02,041 --> 01:12:03,250
Sajnálom!

724
01:13:00,375 --> 01:13:02,833
Katonák járnak előttünk.
Római adót szednek.

725
01:13:05,000 --> 01:13:06,625
Nem állhatunk meg Máriával.

726
01:13:09,125 --> 01:13:10,791
Tereld el a figyelmüket!

727
01:13:12,250 --> 01:13:14,041
Menj, és fizesd meg az adót!

728
01:13:15,500 --> 01:13:16,958
Mi Betlehembe megyünk.

729
01:13:18,291 --> 01:13:22,041
A családom onnan származik.
Nem lesz feltűnő az érkezésünk.

730
01:13:27,791 --> 01:13:28,625
Megyek.

731
01:13:31,208 --> 01:13:32,208
Ott találkozunk.

732
01:13:32,708 --> 01:13:33,750
Rendben.

733
01:13:56,208 --> 01:13:57,208
Nagy Heródes!

734
01:13:57,791 --> 01:14:00,958
- Igen?
- A királyom, Boldizsár útnak indult.

735
01:14:00,958 --> 01:14:05,500
Menyhért és Gáspár királlyal.
Egy csillagot keresnek a királyságodban.

736
01:14:06,166 --> 01:14:10,250
Mely elvezeti őket a gyermekhez,
aki minden zsidó királyának születik.

737
01:14:13,333 --> 01:14:16,250
Nem értem. Azt hittem,
én vagyok minden zsidó királya.

738
01:14:16,250 --> 01:14:18,083
Nem tisztelegni jöttél előttem?

739
01:14:18,583 --> 01:14:23,125
Nagy Heródes, a próféciák
egy Messiás eljöveteléről szólnak.

740
01:14:23,125 --> 01:14:26,708
Szóval hiszel ezekben?
A csillagban és a megváltóban?

741
01:14:26,708 --> 01:14:27,625
Úgy van.

742
01:14:27,625 --> 01:14:32,708
És abban is hiszel, hogy az álmok szele
porréteggel takarja be a hold vizeit?

743
01:14:32,708 --> 01:14:37,083
Most pedig egy csillagot keresel
a mennyekben, és egy megváltót?

744
01:14:37,083 --> 01:14:38,000
Igaz?

745
01:14:39,125 --> 01:14:42,708
Én dolgokat alkotok. Valódiakat.

746
01:14:42,708 --> 01:14:46,708
Amelyek állítólag gyönyörűek is.
Vasból, bronzból és aranyból.

747
01:14:46,708 --> 01:14:50,041
Erődöket, templomokat,
színházakat és városokat.

748
01:14:51,333 --> 01:14:53,541
A dolog királyának neveznek.

749
01:14:55,833 --> 01:15:00,416
Úgyhogy azt kérdezem tőled,
mi szükségünk Messiásra?

750
01:15:25,791 --> 01:15:27,708
A népszámlálás miatt vannak ennyien?

751
01:15:29,958 --> 01:15:31,666
Valami más is történhetett.

752
01:15:35,625 --> 01:15:37,333
Friss kenyeret tessék!

753
01:15:37,833 --> 01:15:39,875
- Ma reggel sült.
- Nem kérünk.

754
01:15:40,375 --> 01:15:41,791
Vegyetek friss kenyeret!

755
01:15:43,291 --> 01:15:44,208
Mi a baj?

756
01:15:47,250 --> 01:15:48,875
Semmi gond.

757
01:15:50,458 --> 01:15:51,708
Csak pihenned kell.

758
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Jól van.

759
01:15:57,291 --> 01:15:58,291
Már nincs messze.

760
01:15:59,166 --> 01:16:00,041
Nézz rám!

761
01:16:00,916 --> 01:16:01,833
Nem lesz baj.

762
01:16:03,916 --> 01:16:04,750
Ülj le!

763
01:16:15,666 --> 01:16:17,375
Figyelnél rá, kérlek?

764
01:16:17,375 --> 01:16:18,708
Mindjárt visszajövök.

765
01:16:19,833 --> 01:16:21,000
Tessék. Köszönöm.

766
01:16:29,041 --> 01:16:30,375
Keresek szálláshelyet.

767
01:16:32,625 --> 01:16:33,458
Menj!

768
01:16:34,500 --> 01:16:35,333
Indulj!

769
01:16:47,458 --> 01:16:50,166
Volna egy szobája? A nejem várandós, és...

770
01:16:50,166 --> 01:16:51,583
- Nincs.
- De...

771
01:16:53,791 --> 01:16:57,958
Üdvözöllek, barátom! A nejem várandós.
Kaphatnánk itt egy szobát?

772
01:16:57,958 --> 01:16:58,875
Tele vagyunk.

773
01:16:59,541 --> 01:17:01,000
Kaphatnék egy szobát?

774
01:17:01,000 --> 01:17:02,500
- Menj el!
- Várj!

775
01:17:03,875 --> 01:17:05,750
- Itt nem.
- Miért nem?

776
01:17:05,750 --> 01:17:07,291
Kérem! Kimerültünk.

777
01:17:07,291 --> 01:17:10,166
- Szállás kellene.
- Nem az én gondom.

778
01:17:14,083 --> 01:17:15,000
Nincs hely.

779
01:17:15,000 --> 01:17:19,875
Jó, értem. De elárulná nekem,
hogy miért van itt ilyen sok ember?

780
01:17:19,875 --> 01:17:23,708
- Egy gyermek születik Betlehemben.
- Milyen gyermek?

781
01:17:23,708 --> 01:17:24,916
A Messiás.

782
01:17:40,958 --> 01:17:41,875
Angyalom!

783
01:17:43,041 --> 01:17:43,958
Jól vagy?

784
01:17:46,083 --> 01:17:47,625
Van egy kis vized, kérlek?

785
01:17:48,291 --> 01:17:50,166
Igen. Persze.

786
01:17:58,958 --> 01:18:00,541
Tessék. Vedd el!

787
01:18:01,041 --> 01:18:03,208
Köszönöm!

788
01:18:04,875 --> 01:18:06,250
Mindjárt jobban leszel.

789
01:18:07,250 --> 01:18:09,791
Igyál csak! Tele van.

790
01:18:15,166 --> 01:18:17,125
Miféle Isten

791
01:18:17,125 --> 01:18:21,041
tenne ki ilyesmiknek
egy ilyen drága gyermeket?

792
01:18:21,708 --> 01:18:23,166
Ennyi nehézségnek!

793
01:18:25,291 --> 01:18:29,166
Élvezi a szenvedésedet. Tudom.

794
01:18:29,791 --> 01:18:31,666
Tudom, hogy te is érzed.

795
01:18:32,583 --> 01:18:34,625
Hadd enyhítsek a kínjaidon!

796
01:18:35,750 --> 01:18:36,958
Nincs több halál.

797
01:18:38,708 --> 01:18:40,125
Nincs több áldozat.

798
01:18:40,708 --> 01:18:43,083
Minden könnyűvé válhat.

799
01:18:44,833 --> 01:18:46,208
Jöjj velem, Mária!

800
01:18:46,875 --> 01:18:49,958
Szabadulj meg a kínoktól!

801
01:19:52,541 --> 01:19:53,458
A démon!

802
01:19:55,208 --> 01:19:56,083
Itt vagyok.

803
01:19:57,500 --> 01:19:59,000
Minden rendben lesz.

804
01:20:00,416 --> 01:20:01,916
Jöjj!

805
01:20:05,375 --> 01:20:06,375
Hol vagyunk?

806
01:20:06,375 --> 01:20:07,875
József menedéket talált.

807
01:20:09,666 --> 01:20:10,666
Itt az idő.

808
01:20:16,041 --> 01:20:16,916
Rajta!

809
01:20:18,666 --> 01:20:19,541
Foglak.

810
01:20:36,083 --> 01:20:37,250
Nézz rám!

811
01:20:37,250 --> 01:20:38,166
Igen.

812
01:20:40,625 --> 01:20:41,458
Lélegezz!

813
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Erzsébet! Tartsd a fejét!

814
01:20:51,041 --> 01:20:52,958
Mária, nézz rám!

815
01:20:55,125 --> 01:20:56,041
Maradj ébren!

816
01:20:56,041 --> 01:20:57,083
Mindjárt megvan.

817
01:21:19,875 --> 01:21:20,708
Lélegezz!

818
01:22:35,041 --> 01:22:36,250
Minden rendben lesz.

819
01:22:40,208 --> 01:22:42,583
Téged választalak, ahogy te is engem.

820
01:22:45,416 --> 01:22:47,875
Gyermek született Betlehemben, felség.

821
01:22:48,875 --> 01:22:50,750
Saját szememmel láttam a fényt.

822
01:22:51,250 --> 01:22:54,250
A kecskék nem mekegtek,
a marhák nem legeltek.

823
01:22:54,250 --> 01:22:57,083
Sosem volt még ilyen csend.

824
01:22:58,958 --> 01:22:59,958
Marcellus?

825
01:23:01,625 --> 01:23:02,458
Felséges uram!

826
01:23:04,375 --> 01:23:07,916
Ki ez a nyomorult,
aki előttem áll? Mit keres itt?

827
01:23:08,500 --> 01:23:10,625
Egy egyszerű pásztor, felséges uram.

828
01:23:11,666 --> 01:23:12,708
Értem.

829
01:23:12,708 --> 01:23:13,708
És ez...

830
01:23:15,875 --> 01:23:19,916
Ez a mennyei fiúgyermek létezik?

831
01:23:19,916 --> 01:23:21,291
Megszületett már?

832
01:23:24,041 --> 01:23:26,208
Megszületett már?

833
01:23:26,791 --> 01:23:29,166
Igen, nagyuram. Megszületett.

834
01:23:29,166 --> 01:23:32,000
Zarándokok érkeztek. A követői...

835
01:23:32,000 --> 01:23:34,166
- Követői?
- Igen, felséges uram.

836
01:23:34,791 --> 01:23:39,208
Betlehem dombjai felé tartanak,
hogy a szülőhelyére látogassanak.

837
01:23:45,916 --> 01:23:47,125
Betlehembe.

838
01:23:52,416 --> 01:23:53,250
Pásztor!

839
01:23:54,416 --> 01:23:55,625
Igen, felséges uram?

840
01:23:55,625 --> 01:23:56,541
Gyere!

841
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Ide!

842
01:23:58,250 --> 01:23:59,166
Gyere!

843
01:24:12,041 --> 01:24:13,208
Elmehetsz.

844
01:24:15,125 --> 01:24:16,083
Igen, felség!

845
01:24:23,208 --> 01:24:24,083
Marcellus!

846
01:24:28,458 --> 01:24:29,291
Gyere!

847
01:24:36,125 --> 01:24:40,625
Ölj meg minden fiúcsecsemőt Betlehemben!

848
01:24:42,041 --> 01:24:44,041
De csak az egyikük számít.

849
01:24:44,041 --> 01:24:48,250
Szúrd le az összes fiúcsecsemőt
Betlehemben!

850
01:24:48,750 --> 01:24:53,041
Ha végeztél, gyere vissza jelenteni róla!
Most indulj Betlehembe!

851
01:25:14,083 --> 01:25:15,125
Marcellus!

852
01:25:15,625 --> 01:25:16,750
Igen, nagyuram!

853
01:25:20,333 --> 01:25:23,958
Ha megtalálod ezt a gyermeket,
ezt a megváltót,

854
01:25:25,041 --> 01:25:26,125
hozd ide elém...

855
01:25:27,833 --> 01:25:28,916
élve.

856
01:25:29,708 --> 01:25:30,666
Igen, nagyuram.

857
01:25:32,708 --> 01:25:33,625
Indulás!

858
01:25:52,958 --> 01:25:54,750
Nem volt muszáj ezt tenned.

859
01:25:56,083 --> 01:25:56,916
Mit?

860
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Velem maradni.

861
01:26:00,500 --> 01:26:01,583
Nem kellett volna.

862
01:26:04,416 --> 01:26:05,458
Dehogynem.

863
01:26:08,833 --> 01:26:10,000
A családom vagytok.

864
01:26:15,458 --> 01:26:16,291
Gyere ide!

865
01:26:17,416 --> 01:26:18,250
Mi az?

866
01:26:19,416 --> 01:26:21,291
Gyere ide! Bemutatom a fiadat.

867
01:26:46,916 --> 01:26:48,000
Hogy nevezed el?

868
01:26:52,791 --> 01:26:53,625
Jézus.

869
01:27:00,125 --> 01:27:01,041
A neve Jézus.

870
01:27:10,333 --> 01:27:11,416
Szia, Jézus!

871
01:28:25,708 --> 01:28:26,750
A király emberei!

872
01:28:26,750 --> 01:28:29,500
A faluban vannak. A fiatokért jönnek.

873
01:28:30,625 --> 01:28:31,791
Indulnunk kell.

874
01:29:19,541 --> 01:29:20,791
Szétszóródni!

875
01:29:20,791 --> 01:29:23,541
Ellenőrizzetek minden utat és házat!

876
01:29:23,541 --> 01:29:25,708
Kövessétek ezeket a nyomokat!

877
01:29:45,791 --> 01:29:48,125
Élelem nélkül nem jutunk el Egyiptomba.

878
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
Pihennünk kell.

879
01:29:49,958 --> 01:29:51,666
Ott menedékre lelhetünk.

880
01:30:11,708 --> 01:30:14,583
- Üdvözöllek!
- Igen?

881
01:30:15,791 --> 01:30:17,791
- Üdvözöllek!
- Menedékre volna szükségünk.

882
01:30:17,791 --> 01:30:20,083
- Gyertek beljebb!
- Hadd segítsek!

883
01:30:35,041 --> 01:30:37,125
Arra!

884
01:31:25,833 --> 01:31:27,291
Hol a gyermek?

885
01:31:27,791 --> 01:31:30,000
Milyen gyermek? Nincs gyermekünk.

886
01:31:32,458 --> 01:31:35,000
Legközelebb a szívét szúrom át.

887
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
Hol van a gyermek?

888
01:31:39,375 --> 01:31:40,208
Áruld el!

889
01:32:21,041 --> 01:32:22,500
Mentsd a gyermeked!

890
01:32:22,500 --> 01:32:23,541
Menj!

891
01:32:30,708 --> 01:32:32,041
Menj!

892
01:32:32,708 --> 01:32:33,625
József!

893
01:32:36,791 --> 01:32:38,416
- Add a babát!
- Óvatosan!

894
01:32:38,416 --> 01:32:39,916
Tedd bele! Rajta!

895
01:32:42,625 --> 01:32:44,833
Jól van. Gyerünk! Ejtsd le!

896
01:32:44,833 --> 01:32:46,916
- Vigyázz! Fogjad!
- Lassan!

897
01:32:47,750 --> 01:32:49,125
Megvan.

898
01:32:51,916 --> 01:32:54,583
Mária, ugranod kell! Nem esik bajod.

899
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Képes vagy rá. Ugorj!

900
01:33:05,833 --> 01:33:06,833
Jól vagy?

901
01:33:06,833 --> 01:33:07,791
Fogd meg!

902
01:33:08,666 --> 01:33:10,625
Eloldozom a kocsit. Hozd a lovat!

903
01:33:42,041 --> 01:33:42,875
Ugorj fel!

904
01:34:54,833 --> 01:34:56,541
Állj!

905
01:35:01,500 --> 01:35:02,333
Mi a baj?

906
01:35:06,833 --> 01:35:08,333
A templomba kell vinnünk.

907
01:35:08,333 --> 01:35:11,208
A Jeruzsálembe vezető úton
hemzsegnek a katonák.

908
01:35:13,250 --> 01:35:14,416
Vadásznak ránk.

909
01:35:21,166 --> 01:35:22,333
Áldottak vagyunk.

910
01:35:27,625 --> 01:35:29,333
Te vagy az, aki visszaállítja

911
01:35:30,083 --> 01:35:31,916
Dávid hatalmas trónját?

912
01:35:33,166 --> 01:35:34,083
Halljam!

913
01:35:35,583 --> 01:35:36,875
Te vagy a Messiás?

914
01:35:36,875 --> 01:35:37,791
Felséges uram!

915
01:35:40,500 --> 01:35:42,416
- Felség!
- Mi az?

916
01:35:42,916 --> 01:35:46,125
Ez nem názáreti Mária fia.

917
01:35:49,958 --> 01:35:52,166
Nem ez a Messiás-gyermek?

918
01:35:52,875 --> 01:35:58,166
Az összes fiúgyermeket lemészároltuk
az itt lévő újszülöttek kivételével.

919
01:35:58,166 --> 01:36:00,375
Akkor hol a Messiás-gyermek?

920
01:36:00,375 --> 01:36:01,291
Merre van?

921
01:36:02,125 --> 01:36:04,541
Halljam! Melyikük a Messiás?

922
01:36:06,625 --> 01:36:11,750
Szerintünk egyik sem az, felséges uram.
Úgy hisszük, a gyermek még szabadon van.

923
01:36:11,750 --> 01:36:13,208
Hol? Merre?

924
01:36:13,708 --> 01:36:14,625
Nem tudjuk.

925
01:36:14,625 --> 01:36:15,916
Nem tudjátok?

926
01:36:17,125 --> 01:36:18,416
Nem tudjátok?

927
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Hol van?

928
01:36:21,791 --> 01:36:23,000
Halljam!

929
01:36:24,875 --> 01:36:26,791
Melyik gyermek a Messiás?

930
01:36:26,791 --> 01:36:28,875
A királyotok vagyok! Feleljetek!

931
01:36:28,875 --> 01:36:30,875
Melyik a Messiás?

932
01:36:30,875 --> 01:36:33,208
Te! Melyik a Messiás? Felelj!

933
01:36:33,750 --> 01:36:34,583
Hol van?

934
01:36:39,916 --> 01:36:41,125
A királyotok vagyok!

935
01:36:42,541 --> 01:36:45,208
Heródes, nyomorúságos lélek vagy.

936
01:36:47,000 --> 01:36:49,541
És hamarosan lejár az időd.

937
01:36:50,208 --> 01:36:52,458
Te! Mit keresel itt?

938
01:36:59,583 --> 01:37:00,750
Hol van?

939
01:37:00,750 --> 01:37:02,916
Te! Áruld el, hol van!

940
01:37:02,916 --> 01:37:03,833
Te!

941
01:37:03,833 --> 01:37:07,125
A királyotok vagyok,
a ti életetek a nyomorúságos!

942
01:37:10,958 --> 01:37:12,666
Hallgassatok királyotokra!

943
01:37:16,583 --> 01:37:18,166
Mondd! Merre van?

944
01:37:18,166 --> 01:37:20,291
Hol van?

945
01:37:20,291 --> 01:37:21,208
Halljam!

946
01:37:21,833 --> 01:37:22,916
Hol van?

947
01:38:46,500 --> 01:38:48,708
- Meg kellene állnunk.
- Már közel a cél.

948
01:38:49,208 --> 01:38:51,458
Mária, úgysem jutunk be!

949
01:38:53,708 --> 01:38:56,375
Kérlek! Hallgass rám!
Most még visszamehetünk.

950
01:39:03,958 --> 01:39:05,583
Gyere be, Mária!

951
01:39:32,875 --> 01:39:34,291
Már vártunk.

952
01:40:21,083 --> 01:40:22,666
Ez a gyermek

953
01:40:23,583 --> 01:40:29,166
sokak romlására
és sokak feltámadására lesz Izraelben.

954
01:40:30,791 --> 01:40:32,750
Ellenszegülnek majd neki.

955
01:40:34,250 --> 01:40:38,666
A te lelkedet is tőr járja át,

956
01:40:39,166 --> 01:40:44,500
hogy kiderüljenek
sok szív titkos gondolatai.

957
01:41:14,125 --> 01:41:17,166
Áldott légy, Urunk, Istenünk,
a Mindenség Királya...

958
01:41:26,208 --> 01:41:27,875
<i>A szeretetnek súlyos ára lesz.</i>

959
01:41:31,458 --> 01:41:32,875
<i>Megszakad majd a szíved.</i>

960
01:41:36,333 --> 01:41:37,250
<i>Ám végül...</i>

961
01:41:42,666 --> 01:41:44,250
<i>a szeretet megmenti a világot.</i>

962
01:49:54,416 --> 01:49:59,416
A feliratot fordította: Szűcs Imre



