1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,750 --> 00:00:59,083
{\an8}シナイ半島 AD1
(キリスト紀元)

4
00:01:17,375 --> 00:01:20,208
‎私は選ばれ‎‎世界に届けた

5
00:01:22,458 --> 00:01:24,667
‎最も尊い神の恵みを

6
00:01:29,375 --> 00:01:31,208
‎これは あなたの

7
00:01:31,917 --> 00:01:32,917
‎知らない

8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
‎私の物語

9
00:01:44,375 --> 00:01:51,375
‎マリア

10
00:01:55,000 --> 00:01:56,792
{\an8}ユダヤ砂漠 BC18

11
00:01:56,792 --> 00:01:59,875
{\an8}私の父 ヨアキムは
砂漠に退き

12
00:01:59,875 --> 00:02:02,375
‎40日断食し 悔い改めた

13
00:02:02,917 --> 00:02:05,625
‎子を授からないのは 神の罰

14
00:02:07,375 --> 00:02:10,417
‎母アンナも‎‎必死に祈った

15
00:02:58,292 --> 00:03:00,500
‎主よ お許しください

16
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
‎望むのは子だけです

17
00:03:08,333 --> 00:03:09,833
‎主は聞き入れた

18
00:03:18,792 --> 00:03:21,375
‎誰だ? どうしてここへ?

19
00:03:22,833 --> 00:03:24,500
‎私は ガブリエル

20
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
‎神はそなたに娘を授けよう

21
00:03:30,083 --> 00:03:31,125
‎娘?

22
00:03:40,708 --> 00:03:43,333
‎待ってくれ

23
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
‎娘か?

24
00:03:48,583 --> 00:03:49,500
‎そうだ

25
00:03:50,208 --> 00:03:52,292
‎そなたは娘を授かる

26
00:03:53,292 --> 00:03:55,875
‎比類のない娘だ

27
00:03:56,875 --> 00:03:59,625
‎イザヤの預言を成就する

28
00:04:02,958 --> 00:04:04,792
‎その代わり...

29
00:04:04,792 --> 00:04:06,625
‎何ですか?

30
00:04:08,875 --> 00:04:10,125
‎約束だ

31
00:04:11,708 --> 00:04:16,167
‎私が戻ったら
‎娘を神に奉献せよ

32
00:04:17,458 --> 00:04:19,542
‎神殿に住まわせるのだ

33
00:05:13,875 --> 00:05:14,875
‎ヨアキム!

34
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
‎祈りが応えられた

35
00:05:30,958 --> 00:05:35,542
{\an8}マリアの生家 ナザレス
9か月後

36
00:05:48,958 --> 00:05:50,750
{\an8}エルサレム ヘロデ朝

37
00:05:50,750 --> 00:05:54,292
{\an8}ローマ帝国がヘロデを
ユダヤ王に任命

38
00:05:55,292 --> 00:05:59,375
‎ヘロデ王の暴政により
‎ユダヤ人が蜂起

39
00:06:03,542 --> 00:06:06,042
‎まさか両者が衝突するとは

40
00:06:22,458 --> 00:06:23,375
‎我が民...

41
00:06:25,708 --> 00:06:27,333
‎エルサレムの民よ

42
00:06:28,458 --> 00:06:33,167
‎我は 第二神殿を拡大し

43
00:06:34,042 --> 00:06:37,250
‎かつてない壮麗な
‎神殿に建て直す

44
00:06:37,958 --> 00:06:43,333
‎我を襲うもめごとも
‎痛みも受け入れ

45
00:06:43,333 --> 00:06:47,333
‎偉大さを達成するための
‎試練とするのだ

46
00:06:47,333 --> 00:06:51,500
‎永遠の手が我に与えた
‎痛みとして

47
00:06:52,292 --> 00:06:53,625
‎この神殿で

48
00:06:54,333 --> 00:06:58,042
‎我は神にすべてを捧げる

49
00:07:02,083 --> 00:07:04,833
‎神から我への恵みのたまもの

50
00:07:04,833 --> 00:07:09,333
‎聖なるユダヤ王国のために

51
00:07:22,750 --> 00:07:24,000
‎そなたたちの王

52
00:07:25,917 --> 00:07:30,292
‎我 ヘロデは ユダヤの王だ

53
00:07:34,333 --> 00:07:37,500
‎これ以上 不正に耐えるな

54
00:07:37,500 --> 00:07:41,000
‎聞いてくれ!
‎今こそ行動の時だ!

55
00:07:42,667 --> 00:07:48,500
‎神殿は ローマの承認を求む
‎ヘロデの虚栄心の塊だ

56
00:07:48,500 --> 00:07:51,833
‎神を敬うどころか
‎ローマの操り人形

57
00:07:51,833 --> 00:07:54,292
‎ユダヤ人の血で得た王位

58
00:07:54,292 --> 00:07:56,250
‎ユダヤ人ですらない

59
00:07:56,250 --> 00:08:00,583
‎奴の不当な統治で
‎ユダヤが復活するものか

60
00:08:01,500 --> 00:08:04,167
‎大祭司アリストブロスに従え

61
00:08:04,167 --> 00:08:06,167
‎彼が我らを神へ導く

62
00:08:08,250 --> 00:08:11,792
{\an8}アリストブルスの会堂
エルサレム郊外

63
00:08:11,792 --> 00:08:14,458
‎我々には 試練の時だ

64
00:08:14,458 --> 00:08:16,083
‎逆境では

65
00:08:16,083 --> 00:08:19,333
‎神の摂理が
‎多大な目的を果たす

66
00:08:28,125 --> 00:08:31,583
‎アリストブロス
‎そなたは身を隠せ

67
00:08:31,583 --> 00:08:34,542
‎仲間が守ってくれます 姉上

68
00:08:34,542 --> 00:08:36,500
‎私たちは堅牢です

69
00:08:36,500 --> 00:08:37,417
‎いいえ

70
00:08:38,417 --> 00:08:39,708
‎以前とは違う

71
00:08:50,500 --> 00:08:51,333
‎どうか!

72
00:08:56,875 --> 00:08:57,917
‎お許しを!

73
00:09:07,000 --> 00:09:08,417
‎私の可愛い雀よ

74
00:09:09,333 --> 00:09:10,417
‎愛しい妻

75
00:09:14,708 --> 00:09:15,542
‎有難う

76
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
‎心配事か

77
00:09:21,542 --> 00:09:22,958
‎悩みはなんだ?

78
00:09:24,125 --> 00:09:25,833
‎私が誰かお忘れに

79
00:09:28,750 --> 00:09:30,333
‎覚えているとも

80
00:09:31,458 --> 00:09:34,292
‎王国の栄光を築く手助けをし

81
00:09:35,167 --> 00:09:38,000
‎ハスモ二アの
‎美しい子を授けた

82
00:09:40,250 --> 00:09:42,583
‎永遠に愛す マリアムネ

83
00:09:49,625 --> 00:09:51,375
‎乾杯しよう

84
00:09:52,292 --> 00:09:53,750
‎我々の長く⸺

85
00:09:54,875 --> 00:09:57,083
‎耐え難き結婚に

86
00:10:02,958 --> 00:10:03,792
‎祈れ

87
00:10:04,917 --> 00:10:06,500
‎知らしめよ

88
00:10:09,000 --> 00:10:09,958
‎そうだ

89
00:10:12,333 --> 00:10:14,333
‎お前の弟は処刑する

90
00:10:21,833 --> 00:10:23,000
‎あなたは

91
00:10:23,917 --> 00:10:25,208
‎怪物よ

92
00:10:25,792 --> 00:10:26,625
‎そうだ

93
00:10:26,625 --> 00:10:29,417
‎この狂気の沙汰を終わらせ...

94
00:10:29,417 --> 00:10:31,917
‎ダビデの王座を取り戻す

95
00:10:35,292 --> 00:10:36,667
‎動くな

96
00:10:38,208 --> 00:10:39,292
‎マリアムネ

97
00:10:40,375 --> 00:10:41,667
‎私の可愛い雀

98
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
‎強くあれ

99
00:12:15,417 --> 00:12:16,333
‎マリア

100
00:12:35,375 --> 00:12:37,333
‎傷つけるな マラカイ

101
00:12:37,333 --> 00:12:38,292
‎はい

102
00:12:38,875 --> 00:12:40,917
‎オリーブは神のキス

103
00:12:40,917 --> 00:12:42,583
‎忘れるな 友よ

104
00:12:43,167 --> 00:12:45,375
‎マリア!

105
00:12:47,125 --> 00:12:49,333
‎今度はどこに逃げたの?

106
00:12:50,875 --> 00:12:52,083
‎マリア!

107
00:12:56,625 --> 00:12:57,583
‎来て!

108
00:12:58,500 --> 00:12:59,750
‎逃げないで!

109
00:13:03,250 --> 00:13:09,292
‎マリア! どこにいるの?

110
00:13:10,250 --> 00:13:11,875
‎友達を連れてきた

111
00:13:13,333 --> 00:13:14,417
‎ノアム!

112
00:13:16,375 --> 00:13:19,000
‎父さんが話す間
‎ノアムといて

113
00:13:19,000 --> 00:13:20,542
‎いいもの見せる

114
00:13:20,542 --> 00:13:22,000
‎昼食に呼ぶわ

115
00:13:22,000 --> 00:13:23,125
‎早く!

116
00:13:23,125 --> 00:13:24,542
‎聞いてる?

117
00:13:30,042 --> 00:13:32,292
‎早く ノアム! 遅いよ

118
00:13:32,292 --> 00:13:34,333
‎速すぎる 待って!

119
00:13:34,333 --> 00:13:36,625
‎イチジクを摘もう

120
00:13:36,625 --> 00:13:38,917
‎ママがきっと驚く

121
00:13:38,917 --> 00:13:39,917
‎マリア?

122
00:13:45,750 --> 00:13:48,542
‎急いで! イチジクが待ってる

123
00:13:50,458 --> 00:13:52,042
‎歩けばいいのに

124
00:14:16,292 --> 00:14:17,125
‎陛下

125
00:14:17,125 --> 00:14:18,042
‎何だ?

126
00:14:19,708 --> 00:14:22,417
‎謀反の報告が相次いでいます

127
00:14:23,208 --> 00:14:25,000
‎パリサイ派です

128
00:14:25,000 --> 00:14:27,458
‎豊かな丘陵地帯で

129
00:14:27,458 --> 00:14:28,833
‎謀反だと?

130
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
‎はい

131
00:14:29,833 --> 00:14:32,000
‎原因は? マルケルス

132
00:14:33,167 --> 00:14:35,000
‎ナバテア人の侵略を

133
00:14:35,000 --> 00:14:37,875
‎陛下に止めてほしいようです

134
00:14:37,875 --> 00:14:38,792
‎そうか

135
00:14:39,542 --> 00:14:42,208
‎噂もあるわ

136
00:14:43,208 --> 00:14:44,250
‎救世主の

137
00:14:44,250 --> 00:14:45,167
‎救世主?

138
00:14:45,917 --> 00:14:47,417
‎噂の元は?

139
00:14:50,750 --> 00:14:51,583
‎サロメ?

140
00:14:52,167 --> 00:14:54,500
‎ユダヤの王は兄上よ

141
00:14:55,417 --> 00:14:56,750
‎真の救世主

142
00:14:56,750 --> 00:14:58,042
‎それが全て

143
00:14:58,042 --> 00:15:00,208
‎誰が救世主の話を?

144
00:15:04,458 --> 00:15:06,458
‎夫と 他の連中も

145
00:15:06,458 --> 00:15:08,208
‎コストバロスが?

146
00:15:08,208 --> 00:15:09,125
‎ええ

147
00:15:09,125 --> 00:15:10,167
‎そうか

148
00:15:12,542 --> 00:15:15,542
‎見逃すか 自由にするか?

149
00:15:16,292 --> 00:15:18,417
‎サロメ どれがいい?

150
00:15:18,417 --> 00:15:20,833
‎市場で石打ちの刑か?

151
00:15:22,083 --> 00:15:23,042
‎どうだ?

152
00:15:25,708 --> 00:15:29,042
‎彼の首を杭にかければ
‎民衆は黙る

153
00:15:30,917 --> 00:15:32,958
‎お前は耐えられるのか

154
00:15:32,958 --> 00:15:36,083
‎夫や愛する者を失っても?

155
00:15:38,417 --> 00:15:40,667
‎お兄様の治世が優先

156
00:15:40,667 --> 00:15:41,583
‎そうか

157
00:15:43,417 --> 00:15:44,250
‎よし

158
00:16:21,458 --> 00:16:23,333
‎母上が待ってる

159
00:16:23,333 --> 00:16:24,292
‎競争よ!

160
00:16:24,292 --> 00:16:25,375
‎こっち!

161
00:16:30,583 --> 00:16:31,417
‎やだ!

162
00:16:40,500 --> 00:16:42,667
‎お清めが先 マリア!

163
00:16:44,375 --> 00:16:45,792
‎すごい汚れ

164
00:16:46,458 --> 00:16:47,333
‎さて...

165
00:16:48,833 --> 00:16:49,958
‎足が速いな

166
00:16:57,125 --> 00:16:57,958
‎なんだ?

167
00:17:00,333 --> 00:17:02,250
‎青いローブの男が

168
00:17:04,583 --> 00:17:05,417
‎父上?

169
00:17:14,667 --> 00:17:16,333
‎お前は奇跡の子だ

170
00:17:17,375 --> 00:17:19,083
‎神からの贈り物

171
00:17:19,875 --> 00:17:21,542
‎お前の母と私への

172
00:17:22,625 --> 00:17:24,667
‎ただ 条件があった

173
00:17:26,417 --> 00:17:27,875
‎必ず守る約束だ

174
00:17:52,417 --> 00:17:58,667
{\an8}エルサレム 第二神殿
BC6

175
00:18:22,792 --> 00:18:24,000
‎その娘は?

176
00:18:24,000 --> 00:18:25,083
‎戻りましょう

177
00:18:25,083 --> 00:18:26,083
‎いや

178
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
‎その娘を通しなさい

179
00:18:45,667 --> 00:18:46,708
‎そなたか

180
00:18:52,917 --> 00:18:54,917
‎お前は私の誇りだ

181
00:19:06,167 --> 00:19:07,542
‎行きなさい

182
00:19:19,250 --> 00:19:20,792
‎預言者アンナだ

183
00:19:45,125 --> 00:19:46,000
‎おい!

184
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
‎もう少し近くに

185
00:19:59,083 --> 00:20:00,167
‎なぜ来た?

186
00:20:02,292 --> 00:20:04,458
‎約束を果たすためです

187
00:20:07,542 --> 00:20:08,375
‎アンナ

188
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
‎本当か?

189
00:20:12,250 --> 00:20:15,125
‎遂に主のしもべが
‎到着したのか?

190
00:20:20,625 --> 00:20:24,958
‎ユダヤの神が歓迎する
‎お前の新たな住まいへ

191
00:20:29,000 --> 00:20:29,917
‎信頼せよ

192
00:20:32,000 --> 00:20:34,125
‎いずれ全て明かされる

193
00:21:11,750 --> 00:21:14,583
‎マリア どこなの?

194
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
‎今行きます

195
00:21:18,333 --> 00:21:20,875
‎祈りに遅れるとは

196
00:21:20,875 --> 00:21:21,792
‎失礼

197
00:21:32,375 --> 00:21:33,542
‎何してた?

198
00:21:35,375 --> 00:21:38,833
‎床と器を磨いていました

199
00:21:38,833 --> 00:21:41,125
‎また庭で戯れていたのか

200
00:21:41,875 --> 00:21:42,875
‎そうか?

201
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
‎違います

202
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
‎午後の祈りの前に

203
00:21:47,250 --> 00:21:48,667
‎花も世話が必要

204
00:21:50,208 --> 00:21:52,458
‎“仕事で主に仕えよ”と習った

205
00:21:56,375 --> 00:21:58,083
‎立場をわきまえよ

206
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
‎次は主に速やかに仕えろ

207
00:22:32,417 --> 00:22:33,958
‎お願いです

208
00:22:41,833 --> 00:22:42,917
‎食べる?

209
00:22:42,917 --> 00:22:44,875
‎もう十分 何で?

210
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
‎くれる?

211
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
‎何なの?

212
00:23:28,208 --> 00:23:29,083
‎マリア!

213
00:23:30,042 --> 00:23:30,875
‎マリア!

214
00:23:31,375 --> 00:23:32,208
‎私も!

215
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
‎こんばんは

216
00:23:50,125 --> 00:23:51,167
‎あなたは

217
00:23:53,708 --> 00:23:56,125
‎頑張っているようだね

218
00:23:58,375 --> 00:23:59,500
‎忙しいから

219
00:24:02,042 --> 00:24:03,917
‎話していられない

220
00:24:03,917 --> 00:24:08,667
‎楽しむ時間はあるのか?

221
00:24:12,875 --> 00:24:15,375
‎主の神秘が 日々の喜びよ

222
00:24:16,208 --> 00:24:17,042
‎貴方も?

223
00:24:18,083 --> 00:24:18,917
‎ああ

224
00:24:20,333 --> 00:24:25,458
‎神殿は今大変な時期だ

225
00:24:26,167 --> 00:24:27,333
‎そうだね?

226
00:24:29,167 --> 00:24:30,000
‎マリア?

227
00:24:32,917 --> 00:24:33,958
‎私の名前

228
00:24:37,042 --> 00:24:38,917
‎もっと知りたいよ

229
00:24:39,500 --> 00:24:40,958
‎勉強しないと

230
00:24:40,958 --> 00:24:43,875
‎いや行くな!

231
00:24:45,917 --> 00:24:47,708
‎君は注目の的だ

232
00:24:49,208 --> 00:24:50,667
‎司祭たちは皆

233
00:24:52,292 --> 00:24:53,500
‎噂をする

234
00:24:55,167 --> 00:24:56,375
‎止めて下さい

235
00:24:58,667 --> 00:25:02,417
‎ユダヤの王に忠誠を誓うのか

236
00:25:02,417 --> 00:25:05,708
‎我らが帝国の君主
‎ヘロデ王に

237
00:25:08,042 --> 00:25:09,542
‎真の君主は一人

238
00:25:11,000 --> 00:25:12,375
‎忠誠は神に

239
00:25:15,542 --> 00:25:17,292
‎それなら狂信者

240
00:25:17,917 --> 00:25:20,875
‎王宮の裏切り者だ

241
00:25:21,375 --> 00:25:22,375
‎私は召使

242
00:25:23,625 --> 00:25:24,833
‎ここは神殿

243
00:25:30,167 --> 00:25:36,375
‎マリア 王の大義に仕えれば
‎多大な報酬がある

244
00:25:38,000 --> 00:25:40,375
‎目に見える報酬だ

245
00:25:41,167 --> 00:25:42,708
‎報酬は得てる

246
00:25:42,708 --> 00:25:43,625
‎行かないと

247
00:25:43,625 --> 00:25:44,583
‎ここにいろ

248
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
‎ルシファー!

249
00:25:47,000 --> 00:25:49,500
‎彼女に構うな

250
00:25:52,792 --> 00:25:56,125
‎ガブリエル 出ていけ

251
00:25:57,708 --> 00:25:59,167
‎さぁ

252
00:26:17,042 --> 00:26:19,625
‎ヘロデ大王のお通り!

253
00:26:20,500 --> 00:26:23,417
‎ヘロデ大王のお通り!

254
00:26:28,250 --> 00:26:29,083
‎どけ!

255
00:26:30,125 --> 00:26:31,333
‎行け 行け!

256
00:26:32,292 --> 00:26:33,292
‎行け!

257
00:26:38,667 --> 00:26:40,625
‎ユダヤの我が民よ!

258
00:26:40,625 --> 00:26:43,000
‎エルサレム市民

259
00:26:43,000 --> 00:26:48,250
‎本日 栄光ある我らの皇帝に
‎敬意を表したい

260
00:26:48,250 --> 00:26:50,000
‎カエサル·アウグストゥス

261
00:26:50,000 --> 00:26:53,250
‎全能のカエサルに万歳

262
00:26:53,250 --> 00:26:54,750
‎皇帝万歳!

263
00:26:54,750 --> 00:26:56,042
‎万歳!

264
00:26:56,917 --> 00:26:58,292
‎よし

265
00:27:02,125 --> 00:27:03,208
‎マルケルス

266
00:27:05,417 --> 00:27:06,375
‎陛下

267
00:27:09,500 --> 00:27:13,625
‎大祭司ババ·ベン·ブタ
‎皆 立場をわきまえよ

268
00:27:16,083 --> 00:27:20,458
‎ワシは別の場所に飾ろう

269
00:27:21,458 --> 00:27:22,792
‎別の場所?

270
00:27:22,792 --> 00:27:26,917
‎陛下 ここは神の家です

271
00:27:26,917 --> 00:27:28,292
‎神の家?

272
00:27:29,500 --> 00:27:33,333
‎神が全てを与えただと?
‎この司教冠も?

273
00:27:33,333 --> 00:27:37,042
‎私が再建した神殿も
‎神が与えたのか?

274
00:27:37,042 --> 00:27:39,292
‎あれも? ババ·ベン·ブタ

275
00:27:39,875 --> 00:27:42,292
‎陛下じゃない!

276
00:27:43,583 --> 00:27:47,750
‎とげだらけのヤマアラシだ

277
00:27:48,375 --> 00:27:52,792
‎自分の物は自分で守る
‎脅威を感じた時に

278
00:27:53,667 --> 00:27:55,042
‎ヤマアラシ?

279
00:27:55,042 --> 00:27:56,333
‎わかりません

280
00:27:59,500 --> 00:28:00,333
‎そうだ

281
00:28:02,042 --> 00:28:05,083
‎自分の王冠が欲しいか?

282
00:28:09,625 --> 00:28:11,625
‎王冠など要りません

283
00:28:13,750 --> 00:28:14,583
‎膝をつけ

284
00:28:15,125 --> 00:28:16,542
‎お言葉ですが

285
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
‎王の前にひざまずけ

286
00:28:25,167 --> 00:28:26,750
‎いいだろう

287
00:28:28,042 --> 00:28:34,042
‎お前は権力と主権を軽んじた
‎痛みを感じるだろう

288
00:28:34,042 --> 00:28:39,292
‎謀略のささやきを
‎神聖化したのはお前だな?

289
00:28:39,292 --> 00:28:46,250
‎我が神殿で裏切りや背信の
‎噂を神聖化したな?

290
00:28:48,000 --> 00:28:51,917
‎我が神殿には不要だ
‎ババ·ベン·ブタ!

291
00:28:51,917 --> 00:28:57,042
‎ババ·ベン·ブタ!

292
00:28:58,333 --> 00:28:59,500
‎明言しよう

293
00:29:00,792 --> 00:29:02,292
‎心に刻め!

294
00:29:03,458 --> 00:29:06,250
‎皆の王は我 ユダヤのヘロデ

295
00:29:07,125 --> 00:29:09,500
‎我がお前たちの王だ

296
00:29:19,167 --> 00:29:20,208
‎止めて!

297
00:29:20,833 --> 00:29:22,042
‎背を向けて

298
00:29:23,250 --> 00:29:24,917
‎お前

299
00:29:35,708 --> 00:29:36,583
‎陛下?

300
00:30:01,417 --> 00:30:03,250
‎啓示の形は様々

301
00:30:06,333 --> 00:30:07,708
‎心にも見える

302
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
‎信者を導き続けて

303
00:30:25,667 --> 00:30:27,250
‎王を脅したな

304
00:30:27,250 --> 00:30:28,375
‎なぜだ?

305
00:30:28,375 --> 00:30:29,292
‎何も!

306
00:30:29,292 --> 00:30:30,667
‎陛下に何を?

307
00:30:30,667 --> 00:30:32,500
‎私はしもべです

308
00:30:33,083 --> 00:30:36,208
‎それは事実と違うようだ

309
00:30:37,333 --> 00:30:38,750
‎何が出来る?

310
00:30:38,750 --> 00:30:39,958
‎何も

311
00:30:39,958 --> 00:30:41,292
‎陛下に何をした?

312
00:30:41,292 --> 00:30:44,125
‎隊長! 何をしている

313
00:30:44,125 --> 00:30:45,167
‎預言者よ

314
00:30:45,750 --> 00:30:47,958
‎この娘は王を脅した

315
00:30:47,958 --> 00:30:50,458
‎そんなことはしていない

316
00:30:51,417 --> 00:30:52,583
‎娘を放せ

317
00:30:59,167 --> 00:31:00,667
‎行きなさい

318
00:31:03,125 --> 00:31:06,125
‎お前が何者でも
‎必ず止めてやる

319
00:31:14,125 --> 00:31:16,292
‎何も申しませんでした

320
00:31:17,292 --> 00:31:21,375
‎お前には言葉以上の
‎力があるのだよ

321
00:31:22,042 --> 00:31:23,458
‎学んでいるのだ

322
00:31:49,083 --> 00:31:52,750
‎ローマ税の圧と戦う
‎反乱軍が明日集結する

323
00:31:52,750 --> 00:31:53,708
‎行こう

324
00:31:53,708 --> 00:31:55,542
‎だめだ! 潰される

325
00:31:55,542 --> 00:31:56,958
‎だから行かないと

326
00:31:56,958 --> 00:31:58,875
‎消される前に蜂起だ

327
00:31:58,875 --> 00:32:01,250
‎蜂起し と殺される?

328
00:32:01,250 --> 00:32:03,042
‎そう思うなら牛だ

329
00:32:03,042 --> 00:32:04,125
‎もっと運べ

330
00:32:05,708 --> 00:32:07,375
‎ヘロデは恐怖政治

331
00:32:07,375 --> 00:32:09,792
‎邪悪で我らの王ではない

332
00:32:09,792 --> 00:32:11,917
‎ローマ優先でいいのか

333
00:32:11,917 --> 00:32:13,875
‎死にたくはない

334
00:32:13,875 --> 00:32:15,375
‎お前は? ヨセフ

335
00:32:16,958 --> 00:32:18,542
‎時間の無駄だ

336
00:32:18,542 --> 00:32:20,417
‎大義を疑うのか?

337
00:32:20,417 --> 00:32:21,417
‎大義?

338
00:32:24,417 --> 00:32:26,625
‎見えないものは信じない

339
00:33:25,583 --> 00:33:26,417
‎おい!

340
00:33:26,917 --> 00:33:27,792
‎おい!

341
00:33:29,417 --> 00:33:30,375
‎邪魔だ!

342
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
‎進め

343
00:33:35,917 --> 00:33:36,750
‎何だと?

344
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
‎角を曲がれば よく狩れる

345
00:34:48,583 --> 00:34:49,417
‎おい!

346
00:34:50,083 --> 00:34:52,333
‎私が取れる!

347
00:34:54,958 --> 00:34:56,250
‎おい!

348
00:34:56,250 --> 00:34:57,458
‎待て!

349
00:34:58,042 --> 00:34:59,792
‎取ってあげるよ!

350
00:35:00,333 --> 00:35:01,792
‎手伝うから!

351
00:35:02,500 --> 00:35:04,542
‎おい! 待って!

352
00:35:05,708 --> 00:35:06,667
‎君は誰?

353
00:35:08,333 --> 00:35:09,958
‎待ってくれ!

354
00:35:10,667 --> 00:35:11,958
‎行かないで!

355
00:35:13,125 --> 00:35:15,333
‎名前を教えてくれ!

356
00:35:16,750 --> 00:35:18,250
‎名前は何だ?

357
00:35:18,833 --> 00:35:19,875
‎君の名は?

358
00:35:21,667 --> 00:35:23,958
‎ナザレのヨアキムの娘よ

359
00:35:25,375 --> 00:35:27,583
‎あなたは...どうかしてる

360
00:35:36,875 --> 00:35:39,417
‎自由に生きる権利がない?

361
00:35:39,417 --> 00:35:42,875
‎オリーブを収穫し
‎家族を養う?

362
00:35:44,000 --> 00:35:45,375
‎恐れず崇める?

363
00:35:45,375 --> 00:35:48,000
‎狂信的で抗議の話ばかり

364
00:35:48,583 --> 00:35:50,208
‎根は善良な奴らだ

365
00:35:50,208 --> 00:35:53,458
‎抵抗は反逆罪だ 許せない

366
00:35:54,375 --> 00:35:56,792
‎心は正しい場所にある

367
00:35:57,625 --> 00:35:58,625
‎何だと?

368
00:36:00,375 --> 00:36:03,292
‎政権は腐敗し邪悪だ
‎そうだろう

369
00:36:03,292 --> 00:36:06,458
‎奴らを止めなければ同罪だ

370
00:36:10,167 --> 00:36:11,792
‎過剰反応だよ

371
00:36:11,792 --> 00:36:15,792
‎家族の繁栄と安全を
‎危険にさらすのか

372
00:36:25,875 --> 00:36:27,417
‎聞いていい?

373
00:36:30,500 --> 00:36:32,083
‎あの青年の話?

374
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
‎えっ? 違うわ

375
00:36:34,167 --> 00:36:35,417
‎どうかしら

376
00:36:37,875 --> 00:36:39,750
‎長くここにいる?

377
00:36:39,750 --> 00:36:42,625
‎47年間 神殿を出ていない

378
00:36:43,500 --> 00:36:44,792
‎そんなに?

379
00:36:46,625 --> 00:36:47,792
‎長いのね

380
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
‎言いにくいけど

381
00:36:55,583 --> 00:36:57,625
‎退屈な人生じゃない?

382
00:36:59,208 --> 00:37:00,042
‎退屈?

383
00:37:02,417 --> 00:37:06,167
‎神と向き合い続けるのは

384
00:37:06,750 --> 00:37:09,833
‎私利私欲に縛られず

385
00:37:09,833 --> 00:37:13,875
‎常に広がり続ける興味に
‎没頭する

386
00:37:13,875 --> 00:37:16,167
‎神が授けて下さった

387
00:37:17,042 --> 00:37:19,417
‎幸運だと思わないか?

388
00:37:21,917 --> 00:37:22,750
‎確かに

389
00:37:25,792 --> 00:37:28,833
‎ただ 神殿外で善行をしたい

390
00:37:30,792 --> 00:37:31,625
‎つまり...

391
00:37:32,625 --> 00:37:36,625
‎閉じこもっていたら
‎大事な事はできない

392
00:37:36,625 --> 00:37:38,417
‎やはり青年の話ね

393
00:37:38,417 --> 00:37:39,500
‎違う

394
00:37:39,500 --> 00:37:40,750
‎青年の話よ

395
00:37:40,750 --> 00:37:42,417
‎神への忠誠を

396
00:37:44,917 --> 00:37:46,000
‎疑うの?

397
00:37:48,000 --> 00:37:49,042
‎いいえ

398
00:37:51,292 --> 00:37:52,208
‎お前は?

399
00:37:54,333 --> 00:37:55,458
‎何なの?

400
00:37:55,458 --> 00:37:59,542
‎下に降りて台所を
‎手伝ってほしい

401
00:38:03,958 --> 00:38:05,042
‎こんにちは

402
00:38:05,042 --> 00:38:06,833
‎娘さんを下さい

403
00:38:09,417 --> 00:38:11,125
‎娘の手? 何だと?

404
00:38:11,125 --> 00:38:14,375
‎はい 結婚させてください

405
00:38:15,375 --> 00:38:18,042
‎マリアを知っているのか?

406
00:38:19,375 --> 00:38:21,333
‎名前はマリア?

407
00:38:21,333 --> 00:38:22,458
‎初耳か?

408
00:38:22,458 --> 00:38:24,083
‎今 知りました

409
00:38:24,083 --> 00:38:26,083
‎娘さんを私に下さい

410
00:38:26,083 --> 00:38:27,000
‎品があって...

411
00:38:27,000 --> 00:38:27,917
‎誰なの?

412
00:38:27,917 --> 00:38:29,875
‎知らん奴だ

413
00:38:32,042 --> 00:38:33,000
‎君

414
00:38:33,750 --> 00:38:35,125
‎主に誓った娘

415
00:38:35,125 --> 00:38:37,333
‎判っています

416
00:38:37,333 --> 00:38:40,375
‎でも 断言します
‎これは運命だ

417
00:38:45,208 --> 00:38:46,375
‎若い恋か

418
00:38:49,542 --> 00:38:52,000
‎だが 既に決まった人がいる

419
00:38:54,750 --> 00:38:56,250
‎待って!

420
00:38:56,250 --> 00:38:57,667
‎何てこと言うの?

421
00:38:57,667 --> 00:38:59,250
‎娘のためだ

422
00:38:59,250 --> 00:39:01,833
‎私は父親で 私たちが決めた

423
00:39:01,833 --> 00:39:03,042
‎知らない男だ

424
00:39:03,042 --> 00:39:04,333
‎決めたのは貴方

425
00:39:04,333 --> 00:39:05,500
‎何を言う?

426
00:39:05,500 --> 00:39:08,875
‎すみませんが
‎私の話を聞いて下さい

427
00:39:08,875 --> 00:39:12,667
‎こんな経験は
‎生まれて初めてです

428
00:39:12,667 --> 00:39:15,875
‎娘さんを見た時
‎何かが変わった

429
00:39:16,375 --> 00:39:18,417
‎川沿いで狩りをして

430
00:39:18,417 --> 00:39:20,125
‎そこで この⸺

431
00:39:20,917 --> 00:39:22,125
‎美しく

432
00:39:22,958 --> 00:39:25,250
‎優しい生き物が

433
00:39:26,708 --> 00:39:28,375
‎風に踊っていた

434
00:39:29,542 --> 00:39:30,542
‎その瞬間

435
00:39:32,167 --> 00:39:33,250
‎私の妻だと

436
00:39:34,208 --> 00:39:35,583
‎奇跡でした

437
00:39:35,583 --> 00:39:38,375
‎青いローブの男が
‎引き合わせた

438
00:39:38,375 --> 00:39:39,458
‎青いローブ?

439
00:39:39,458 --> 00:39:40,500
‎はい

440
00:39:51,792 --> 00:39:52,708
‎母上?

441
00:39:58,833 --> 00:39:59,875
‎待って! 父上は?

442
00:39:59,875 --> 00:40:00,875
‎健康よ

443
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
‎老いたわ

444
00:40:06,750 --> 00:40:07,667
‎マリア...

445
00:40:09,792 --> 00:40:12,333
‎私たちは貴女を若者に託した

446
00:40:13,667 --> 00:40:15,000
‎どういう事?

447
00:40:16,125 --> 00:40:18,833
‎貴女を嫁がせると決めた

448
00:40:21,958 --> 00:40:22,792
‎えっ?

449
00:40:24,333 --> 00:40:26,625
‎自慢の馬の様に 追い払うの

450
00:40:26,625 --> 00:40:27,542
‎違うわ

451
00:40:27,542 --> 00:40:28,833
‎そうよ

452
00:40:30,375 --> 00:40:32,250
‎私が許すと思った?

453
00:40:32,250 --> 00:40:33,583
‎いい考えなの

454
00:40:35,417 --> 00:40:36,250
‎えっ?

455
00:40:36,250 --> 00:40:37,708
‎彼はヨセフ

456
00:40:37,708 --> 00:40:40,542
‎真面目でハンサムな青年よ

457
00:40:40,542 --> 00:40:41,917
‎私は神のしもべ

458
00:40:41,917 --> 00:40:42,833
‎マリア...

459
00:40:45,000 --> 00:40:46,792
‎天使がまた現れた

460
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
‎この青年は運命の相手

461
00:40:58,958 --> 00:40:59,958
‎ヨセフ?

462
00:41:02,250 --> 00:41:03,417
‎大抵は

463
00:41:04,917 --> 00:41:06,042
‎神の祝福を

464
00:41:06,042 --> 00:41:07,958
‎川で溺れた愚か者

465
00:41:07,958 --> 00:41:10,458
‎貴方の前の二人の若者は

466
00:41:10,458 --> 00:41:11,625
‎僕だ

467
00:41:11,625 --> 00:41:14,375
‎この婚約の儀で

468
00:41:14,917 --> 00:41:18,708
‎結婚することを 互いに誓い

469
00:41:19,250 --> 00:41:22,833
‎主に奉仕します

470
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
‎愛と尊敬をもって

471
00:41:25,958 --> 00:41:27,458
‎いい考えだと?

472
00:41:28,792 --> 00:41:29,917
‎ヨセフ?

473
00:41:29,917 --> 00:41:32,542
‎主の祝福と保護を
‎お授けに

474
00:41:33,917 --> 00:41:36,375
‎主の御顔に照らされ...

475
00:41:36,375 --> 00:41:37,417
‎思うよ

476
00:41:37,417 --> 00:41:38,833
‎平和を授かるよう

477
00:42:04,167 --> 00:42:05,750
‎どう思う?

478
00:42:07,917 --> 00:42:09,875
‎とても素敵よ 母上

479
00:42:18,500 --> 00:42:19,542
‎またね

480
00:43:16,917 --> 00:43:18,333
‎理解できない

481
00:43:22,667 --> 00:43:26,875
‎赤の他人に嫁がせるのが
‎主の意思なのですか?

482
00:43:37,167 --> 00:43:39,208
‎他の人だけに話して

483
00:43:42,958 --> 00:43:44,875
‎私には一言もない

484
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
‎誰?

485
00:44:30,208 --> 00:44:31,542
‎何が望み?

486
00:44:31,542 --> 00:44:34,042
‎怖がるな マリア

487
00:44:35,208 --> 00:44:38,750
‎お前は神の寵愛を受けた

488
00:44:42,333 --> 00:44:43,333
‎つまり?

489
00:44:45,333 --> 00:44:49,250
‎母になり 息子を産むのだ

490
00:44:51,000 --> 00:44:54,542
‎彼はダビデの家を支配する

491
00:44:57,208 --> 00:44:59,125
‎でもそれは無理

492
00:44:59,125 --> 00:45:00,583
‎私は産めない

493
00:45:05,750 --> 00:45:08,917
‎何事も可能だ...

494
00:45:11,375 --> 00:45:12,250
‎神となら

495
00:45:16,000 --> 00:45:18,833
‎お前は息子を名付ける

496
00:45:19,333 --> 00:45:20,333
‎イエスと

497
00:45:21,875 --> 00:45:25,000
‎そして
‎全世界が彼を知るのだ

498
00:45:27,875 --> 00:45:28,958
‎お前は

499
00:45:29,667 --> 00:45:32,667
‎特別な祝福を受けた女だから

500
00:46:02,292 --> 00:46:03,542
‎御心のままに

501
00:46:25,167 --> 00:46:26,500
‎なんと奇妙な

502
00:46:27,292 --> 00:46:30,500
‎水を持たせても飲まない

503
00:46:31,792 --> 00:46:33,500
‎飲もうとしない

504
00:46:37,250 --> 00:46:40,917
‎共通善のための
‎専制に注意せよ

505
00:46:43,167 --> 00:46:44,042
‎マルケルス

506
00:46:44,042 --> 00:46:45,250
‎はい 陛下?

507
00:46:45,250 --> 00:46:47,875
‎共通善の専制に注意せよ

508
00:46:47,875 --> 00:46:50,417
‎それはお前を食い尽くす蛇だ

509
00:46:51,458 --> 00:46:54,750
‎だが 彼らに税を課す

510
00:46:55,667 --> 00:47:00,208
‎国勢調査を行い 無礼な
‎彼らに税を課す

511
00:47:00,208 --> 00:47:04,708
‎彼らは悪人の報いを見る

512
00:47:05,250 --> 00:47:09,042
‎私は彼らの苦しみを見るのだ

513
00:47:10,125 --> 00:47:11,833
‎この子供たちのように

514
00:47:13,000 --> 00:47:14,958
‎マルケルス 頼むぞ

515
00:47:14,958 --> 00:47:15,917
‎はい 陛下

516
00:47:18,792 --> 00:47:21,042
‎この話を誰かにした?

517
00:47:25,333 --> 00:47:26,542
‎誰が信じる?

518
00:47:28,208 --> 00:47:29,583
‎私は信じる

519
00:47:31,542 --> 00:47:35,208
‎ただ 当面は
‎伏せておくように

520
00:47:36,500 --> 00:47:39,792
‎お前のような信仰心は
‎神殿の皆にない

521
00:47:52,042 --> 00:47:52,875
‎マリア!

522
00:47:56,083 --> 00:47:57,917
‎彼女は子を授かった

523
00:47:58,583 --> 00:47:59,625
‎本当か?

524
00:48:01,000 --> 00:48:01,833
‎そうです

525
00:48:01,833 --> 00:48:03,458
‎本当なのか?

526
00:48:12,375 --> 00:48:13,583
‎何も悪くない

527
00:48:13,583 --> 00:48:14,875
‎誓いを破った!

528
00:48:14,875 --> 00:48:15,792
‎いいえ!

529
00:48:15,792 --> 00:48:17,250
‎恥さらしだ

530
00:48:19,333 --> 00:48:20,917
‎出て行きなさい

531
00:48:23,042 --> 00:48:23,875
‎そんな...

532
00:48:27,417 --> 00:48:29,333
‎いや お願いです

533
00:48:29,333 --> 00:48:31,875
‎預言通りになった

534
00:48:34,417 --> 00:48:36,750
‎お前はいずれ ここに戻る

535
00:49:11,000 --> 00:49:12,708
‎神殿を追放された

536
00:49:13,292 --> 00:49:14,167
‎えっ?

537
00:49:16,125 --> 00:49:17,417
‎どうして?

538
00:49:24,417 --> 00:49:25,917
‎子を授かった

539
00:49:26,542 --> 00:49:27,375
‎マリア...

540
00:49:27,375 --> 00:49:29,667
‎何も悪いことはしてない

541
00:49:29,667 --> 00:49:31,000
‎なら なぜ?

542
00:49:31,000 --> 00:49:32,917
‎青い服の天使が⸺

543
00:49:32,917 --> 00:49:34,000
‎あの天使?

544
00:49:35,083 --> 00:49:36,333
‎お前の前に?

545
00:49:37,958 --> 00:49:39,750
‎夢じゃなかった

546
00:49:41,417 --> 00:49:43,250
‎神の約束の器なのね

547
00:49:45,292 --> 00:49:46,292
‎本当だわ

548
00:49:46,292 --> 00:49:48,500
‎ヨセフと婚約したのに

549
00:49:48,500 --> 00:49:50,500
‎結婚せずに産めない

550
00:49:50,500 --> 00:49:51,917
‎あなたは強い

551
00:49:54,875 --> 00:49:57,208
‎神に選ばれ託された

552
00:49:57,208 --> 00:49:59,917
‎偉大な使命は容易ではない

553
00:50:01,000 --> 00:50:02,250
‎乗り越えるの

554
00:50:02,792 --> 00:50:04,000
‎家族で

555
00:50:05,333 --> 00:50:06,458
‎父上には?

556
00:50:06,458 --> 00:50:08,875
‎言わない方がいい

557
00:50:08,875 --> 00:50:10,458
‎向き合う覚悟はある

558
00:50:10,458 --> 00:50:11,708
‎噂になる

559
00:50:11,708 --> 00:50:14,500
‎見つかったら石打ちの刑よ

560
00:50:16,917 --> 00:50:19,417
‎叔母のエリザベトに頼って

561
00:50:19,417 --> 00:50:21,875
‎彼女は7か月の身重

562
00:50:21,875 --> 00:50:25,333
‎かつての私のように
‎いい年頃よ

563
00:50:26,000 --> 00:50:27,792
‎これも信仰の奇跡

564
00:50:28,667 --> 00:50:29,958
‎そこなら安心

565
00:50:29,958 --> 00:50:32,042
‎また離れるのは嫌

566
00:50:32,042 --> 00:50:33,417
‎気持ちは分かる

567
00:50:36,167 --> 00:50:39,000
‎でも 行くべきよ 今すぐ

568
00:51:04,875 --> 00:51:06,292
{\an8}アインカレム

569
00:51:06,292 --> 00:51:09,125
{\an8}エリザベトと
ザカリアの家

570
00:51:10,750 --> 00:51:12,667
‎なんて素晴らしい

571
00:51:15,167 --> 00:51:18,500
‎神殿からはるばる
‎訪ねてくれるとは

572
00:51:19,167 --> 00:51:21,500
‎母に遣わされた

573
00:51:21,500 --> 00:51:23,000
‎迷惑でなければ

574
00:51:23,000 --> 00:51:26,208
‎お腹の子があなたを
‎歓迎してる

575
00:51:35,000 --> 00:51:36,042
‎マリア...

576
00:51:39,625 --> 00:51:41,250
‎貴女も身重なの?

577
00:51:44,417 --> 00:51:45,583
‎ええ

578
00:51:50,042 --> 00:51:52,125
‎貴女は神からの啓示

579
00:51:55,250 --> 00:51:57,583
‎祝福された女性なの

580
00:51:58,292 --> 00:52:00,417
‎この子も祝福された子

581
00:52:03,583 --> 00:52:05,083
‎可愛い娘

582
00:52:05,708 --> 00:52:07,625
‎好きなだけいなさい

583
00:52:09,125 --> 00:52:09,958
‎ありがとう

584
00:52:11,750 --> 00:52:13,542
‎感謝を忘れたか?

585
00:52:13,542 --> 00:52:17,583
‎我らが創造した驚異
‎育てた子供たち...

586
00:52:18,958 --> 00:52:20,125
‎我らの愛?

587
00:52:24,000 --> 00:52:25,792
‎なぜ足りない?

588
00:52:27,583 --> 00:52:28,542
‎お前もだ

589
00:52:30,542 --> 00:52:34,667
‎いつの間に
‎こんな邪悪な生物になった

590
00:52:35,458 --> 00:52:37,167
‎育ちが悪かったか

591
00:52:38,167 --> 00:52:39,708
‎彼女と違い...

592
00:52:42,208 --> 00:52:43,292
‎マリアムネ

593
00:52:44,125 --> 00:52:47,083
‎だが自らを高め
‎己が統治する⸺

594
00:52:47,083 --> 00:52:50,667
‎汚れた王国の改善に努めた

595
00:52:51,917 --> 00:52:53,792
‎美を追求した

596
00:52:55,167 --> 00:52:57,292
‎美しいものも作った

597
00:52:59,333 --> 00:53:03,667
‎だが マリアムネ
‎お前の家族が私を堕落させた

598
00:53:33,250 --> 00:53:35,625
‎抱いてもいい?

599
00:53:35,625 --> 00:53:36,750
‎ええ

600
00:53:41,083 --> 00:53:42,208
‎ヨハネ

601
00:53:48,042 --> 00:53:49,292
‎天性の母ね

602
00:53:54,625 --> 00:53:56,000
‎自信がないの

603
00:53:56,792 --> 00:53:59,042
‎ここなら安心でしょう?

604
00:54:01,208 --> 00:54:02,208
‎ええ

605
00:54:04,458 --> 00:54:07,333
‎家族を支えに
‎立ち向かいなさい

606
00:54:08,042 --> 00:54:09,417
‎今まで以上に

607
00:54:10,417 --> 00:54:12,875
‎家族の支えが必要になる

608
00:54:13,708 --> 00:54:14,542
‎父親

609
00:54:16,042 --> 00:54:17,042
‎彼に会う

610
00:54:17,792 --> 00:54:19,208
‎エリザベト!

611
00:54:19,208 --> 00:54:20,917
‎あの声は

612
00:54:20,917 --> 00:54:22,833
‎そこにいたのか

613
00:54:22,833 --> 00:54:24,375
‎市場に行く時間だ

614
00:54:24,375 --> 00:54:25,583
‎はい

615
00:54:28,208 --> 00:54:30,333
‎私も覚悟がなかった

616
00:54:35,583 --> 00:54:37,667
‎自分の強さを信じて

617
00:54:48,083 --> 00:54:49,625
‎何の話だろう?

618
00:54:49,625 --> 00:54:53,042
‎バカだな お前の話だ

619
00:54:55,375 --> 00:54:56,208
‎気付けよ

620
00:54:57,917 --> 00:54:58,958
‎お前の女は

621
00:55:00,083 --> 00:55:01,333
‎身ごもってる

622
00:55:01,917 --> 00:55:05,833
‎皆が知ってる 噂が広まった

623
00:55:10,750 --> 00:55:13,458
‎取り消せない

624
00:55:14,667 --> 00:55:18,042
‎業は成り 種はまかれた

625
00:55:18,708 --> 00:55:19,833
‎彼女を殺せ

626
00:55:21,375 --> 00:55:22,792
‎取り消せ!

627
00:56:19,000 --> 00:56:20,833
‎お前の噂を聞いた

628
00:56:21,917 --> 00:56:22,958
‎家族のも?

629
00:56:22,958 --> 00:56:25,833
‎嘘よ お父様 真実じゃない

630
00:56:25,833 --> 00:56:27,375
‎では真実を話せ

631
00:56:31,292 --> 00:56:32,500
‎男と寝たのか

632
00:56:32,500 --> 00:56:34,167
‎まさか!

633
00:56:35,375 --> 00:56:36,875
‎では なぜ?

634
00:56:36,875 --> 00:56:38,875
‎聖霊の仕業だと

635
00:56:38,875 --> 00:56:39,792
‎黙れ!

636
00:56:40,458 --> 00:56:42,708
‎この子はのけ者になる

637
00:56:42,708 --> 00:56:44,000
‎信じないの?

638
00:56:46,792 --> 00:56:48,792
‎祈りも安らぎにならず?

639
00:56:51,625 --> 00:56:52,708
‎祈りだと?

640
00:56:57,042 --> 00:57:01,292
‎母親がお前をかくまってから
‎毎晩祈り続けた

641
00:57:02,208 --> 00:57:03,792
‎するとお前が...

642
00:57:04,333 --> 00:57:05,708
‎目前に現れた

643
00:57:06,458 --> 00:57:08,375
‎身ごもって

644
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
‎なんて仕打ちだ

645
00:57:09,958 --> 00:57:11,667
‎私の話を聞いて

646
00:57:11,667 --> 00:57:13,792
‎死刑になるぞ

647
00:57:14,625 --> 00:57:15,667
‎それが法だ

648
00:57:17,125 --> 00:57:18,167
‎お願い

649
00:57:20,167 --> 00:57:22,167
‎父上 私はマリアよ

650
00:57:25,833 --> 00:57:27,292
‎私を見て

651
00:57:29,208 --> 00:57:30,250
‎見捨てないで

652
00:57:37,833 --> 00:57:38,875
‎お願い

653
00:57:56,667 --> 00:57:57,750
‎ここにいろ

654
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
‎入れて!

655
00:58:03,917 --> 00:58:05,125
‎開けて!

656
00:58:06,125 --> 00:58:07,333
‎彼女はどこだ

657
00:58:07,833 --> 00:58:08,667
‎ここにいない

658
00:58:08,667 --> 00:58:09,792
‎では どこに?

659
00:58:09,792 --> 00:58:12,250
‎到着してない 行方不明だ

660
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
‎では私が探す

661
00:58:21,792 --> 00:58:22,667
‎何なの?

662
00:58:22,667 --> 00:58:24,917
‎ヨセフが怒っている

663
00:58:25,458 --> 00:58:26,375
‎落ち着かせないと

664
00:58:26,375 --> 00:58:27,292
‎私が話す

665
00:58:27,917 --> 00:58:29,000
‎待て

666
00:58:29,000 --> 00:58:30,083
‎用心しろ

667
00:58:48,750 --> 00:58:49,583
‎ヨセフ

668
00:58:56,750 --> 00:58:58,083
‎神殿の売女

669
00:58:58,625 --> 00:59:00,667
‎探したぞ

670
00:59:16,792 --> 00:59:17,625
‎止めて!

671
00:59:36,583 --> 00:59:40,375
‎汚れた種を宿した女だ!

672
00:59:40,375 --> 00:59:42,625
‎マリア! 止めろ!

673
00:59:42,625 --> 00:59:44,500
‎お前たち正気か?

674
00:59:44,500 --> 00:59:46,875
‎ヨセフ 彼女を見ろ!

675
00:59:46,875 --> 00:59:49,333
‎我々の法に背いた女だ

676
00:59:49,875 --> 00:59:52,708
‎石打ちにしろ 神の望む罰だ

677
00:59:55,125 --> 00:59:57,167
‎彼女はお前を辱めた

678
00:59:58,250 --> 00:59:59,583
‎ばかにした

679
01:00:04,708 --> 01:00:07,750
‎処女の売女を石打ちに!

680
01:00:16,833 --> 01:00:17,917
‎戻れ!

681
01:00:22,167 --> 01:00:23,000
‎一緒に来い!

682
01:00:23,958 --> 01:00:25,000
‎離れろ!

683
01:01:03,417 --> 01:01:04,750
‎嘘じゃない...

684
01:01:07,458 --> 01:01:08,917
‎これは私の使命

685
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
‎なぜ私か

686
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
‎判らない

687
01:01:20,125 --> 01:01:21,583
‎世間の人が

688
01:01:23,500 --> 01:01:25,042
‎何と ののしろうと

689
01:01:32,208 --> 01:01:36,458
‎愛と尊厳をもって
‎この子を世に送り出す

690
01:01:37,958 --> 01:01:38,875
‎私は...

691
01:01:41,000 --> 01:01:42,583
‎君を探してた

692
01:01:46,625 --> 01:01:48,542
‎噂は気にしない

693
01:01:50,417 --> 01:01:51,583
‎心から思う

694
01:01:52,750 --> 01:01:55,250
‎この子を 精一杯愛す

695
01:01:58,167 --> 01:01:59,208
‎君が許せば

696
01:02:00,625 --> 01:02:02,833
‎精一杯君を愛す

697
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
‎アーメン

698
01:02:27,917 --> 01:02:28,750
‎ここで

699
01:03:26,875 --> 01:03:28,792
‎絆を結ぼう

700
01:03:29,833 --> 01:03:33,083
‎神の元でこの二人が
‎結ばれるように

701
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
‎二人の結婚に祝福を

702
01:03:37,250 --> 01:03:38,750
‎我々の祝福を!

703
01:03:59,417 --> 01:04:00,375
‎持ってて

704
01:04:08,292 --> 01:04:10,000
‎おいで マリア

705
01:04:11,167 --> 01:04:12,000
‎踊って!

706
01:04:12,000 --> 01:04:13,125
‎花嫁と花婿!

707
01:04:46,875 --> 01:04:47,708
‎売女

708
01:05:12,833 --> 01:05:13,958
‎奴らが来た

709
01:05:14,542 --> 01:05:17,000
‎狂信者が彼女を探し
‎押し入った

710
01:05:18,917 --> 01:05:20,333
‎戻ってくる

711
01:05:21,542 --> 01:05:23,042
‎馬を出せ

712
01:05:24,958 --> 01:05:26,042
‎逃げないと

713
01:05:47,208 --> 01:05:49,875
‎ヘロデはイスラエル王
‎ではない!

714
01:05:49,875 --> 01:05:51,000
‎ローマ人!

715
01:05:51,792 --> 01:05:53,542
‎我らの神から離れろ!

716
01:05:53,542 --> 01:05:55,167
‎我らの神を放せ!

717
01:05:55,167 --> 01:05:57,750
‎ダビデ王朝を再建する!

718
01:05:58,333 --> 01:05:59,792
‎救世主を育てる!

719
01:06:12,875 --> 01:06:14,917
‎司令官!手伝います

720
01:06:15,917 --> 01:06:17,250
‎なぜここに?

721
01:06:17,833 --> 01:06:18,667
‎来い

722
01:06:20,042 --> 01:06:23,042
‎私有地に狂信者を匿う
‎者がいる

723
01:06:23,042 --> 01:06:24,125
‎名前は?

724
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
‎父上 止めて

725
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
‎家に戻ろう

726
01:06:26,500 --> 01:06:27,417
‎黙れ ノアム

727
01:06:27,417 --> 01:06:29,125
‎名前はヨアキム

728
01:06:29,125 --> 01:06:32,958
‎家はエルサレムの
‎神殿の丘の北にある

729
01:06:39,708 --> 01:06:41,500
‎ヘロデ大王万歳

730
01:06:42,667 --> 01:06:44,292
‎ヘロデ大王万歳

731
01:06:55,458 --> 01:06:59,083
‎丘には遊牧民がいる
‎警戒が必要だ

732
01:07:05,708 --> 01:07:07,000
‎ヨアキムは?

733
01:07:08,125 --> 01:07:09,625
‎娘が結婚して

734
01:07:11,292 --> 01:07:13,000
‎祝賀の際中です

735
01:07:14,250 --> 01:07:15,333
‎司令官

736
01:07:17,375 --> 01:07:20,250
‎娘だと? どんな娘だ

737
01:07:20,833 --> 01:07:22,042
‎知りません

738
01:07:23,500 --> 01:07:26,250
‎何年もここに住んでいない

739
01:07:28,750 --> 01:07:30,000
‎名前はマリアだ

740
01:07:32,458 --> 01:07:33,292
‎そうです

741
01:07:38,917 --> 01:07:41,625
‎とても特別な娘

742
01:07:42,583 --> 01:07:43,542
‎だろう?

743
01:07:48,250 --> 01:07:50,875
‎どんな力を持つのだ?

744
01:07:52,875 --> 01:07:55,208
‎真のユダヤ王を
‎身籠っていると

745
01:07:57,167 --> 01:07:58,583
‎世界の信者が⸺

746
01:07:59,917 --> 01:08:03,583
‎彼の誕生の印を求め
‎空を見上げています

747
01:08:03,583 --> 01:08:04,542
‎印?

748
01:08:05,250 --> 01:08:06,667
‎印は何だ?

749
01:08:08,792 --> 01:08:09,875
‎星です

750
01:08:10,917 --> 01:08:12,625
‎放浪の星...

751
01:08:14,292 --> 01:08:17,375
‎他のすべての星より
‎高く明るい

752
01:08:44,875 --> 01:08:46,917
‎私の中で穏やかに眠る

753
01:08:51,125 --> 01:08:52,583
‎貴方を一生守る

754
01:08:56,083 --> 01:08:56,917
‎ずっと

755
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
‎ありがとう

756
01:09:21,333 --> 01:09:22,167
‎起きてる

757
01:09:28,083 --> 01:09:29,083
‎何か?

758
01:09:32,083 --> 01:09:32,958
‎別に

759
01:10:07,125 --> 01:10:09,083
‎ただ 分からない

760
01:10:15,458 --> 01:10:16,292
‎なぜ 俺?

761
01:10:24,833 --> 01:10:26,542
‎川にいたから

762
01:10:38,458 --> 01:10:39,458
‎おい!

763
01:10:50,583 --> 01:10:51,417
‎ここに居ろ

764
01:10:51,417 --> 01:10:52,333
‎どこへ?

765
01:11:13,167 --> 01:11:14,000
‎いや!

766
01:11:39,083 --> 01:11:40,083
‎いやよ

767
01:11:40,083 --> 01:11:41,000
‎いや

768
01:11:43,500 --> 01:11:44,333
‎いや!

769
01:11:47,125 --> 01:11:47,958
‎いや

770
01:11:51,917 --> 01:11:53,583
‎私のせい

771
01:11:55,583 --> 01:11:58,417
‎私が悪い 私のせい 許して

772
01:12:01,917 --> 01:12:03,250
‎ごめんなさい

773
01:13:00,333 --> 01:13:02,833
‎先方に税を徴収する
‎兵士がいる

774
01:13:04,833 --> 01:13:06,458
‎止められないよう

775
01:13:09,125 --> 01:13:10,792
‎彼らの気を引いて

776
01:13:12,125 --> 01:13:14,042
‎兵士をかきわけ
‎税金を払ってくれ

777
01:13:15,333 --> 01:13:16,958
‎僕らはベツレヘムへ

778
01:13:17,792 --> 01:13:19,292
‎家族の出身地だ

779
01:13:19,958 --> 01:13:22,042
‎疑われることはない

780
01:13:27,792 --> 01:13:28,625
‎私も行く

781
01:13:31,208 --> 01:13:32,500
‎貴方を見つけ

782
01:13:32,500 --> 01:13:33,625
‎そこで会う

783
01:13:56,208 --> 01:13:57,208
‎ヘロデ大王

784
01:13:57,208 --> 01:13:58,292
‎何だ?

785
01:13:58,292 --> 01:14:00,958
‎我が王 バルタザールは
‎旅に出た

786
01:14:00,958 --> 01:14:03,208
‎メルキオール
‎カスパールと共に

787
01:14:03,208 --> 01:14:05,500
‎貴国の新星を 探して

788
01:14:06,083 --> 01:14:09,542
‎ユダヤの王となる
‎子供へ導かれるよう

789
01:14:13,333 --> 01:14:16,000
‎何を言う
‎ユダヤの王は私だ

790
01:14:16,000 --> 01:14:18,417
‎私を称えに 来たのでは?

791
01:14:18,417 --> 01:14:19,917
‎ヘロデ大王

792
01:14:19,917 --> 01:14:23,125
‎預言書に 救世主が来ると

793
01:14:23,125 --> 01:14:24,292
‎信じるのか

794
01:14:24,292 --> 01:14:26,625
‎星と救世主を信じると?

795
01:14:26,625 --> 01:14:27,542
‎はい

796
01:14:27,542 --> 01:14:30,833
‎夢の風にふかれ
‎月の海を渡る⸺

797
01:14:30,833 --> 01:14:32,708
‎ちりを信じると?

798
01:14:32,708 --> 01:14:37,083
‎そして今 天国で
‎星と救世主を探していると

799
01:14:37,083 --> 01:14:38,000
‎そうか?

800
01:14:39,125 --> 01:14:42,458
‎見よ 私は物を作る
‎実在する物だ

801
01:14:42,458 --> 01:14:45,042
‎美しいと言われる物だ

802
01:14:45,042 --> 01:14:49,917
‎鉄 青銅 金 要塞
‎神殿 劇場と都市

803
01:14:51,125 --> 01:14:53,542
‎人は私を“物の王”と呼ぶ

804
01:14:55,833 --> 01:15:00,292
‎お前に聞く
‎我々に救世主は必要か?

805
01:15:25,792 --> 01:15:27,292
‎ローマの国勢調査用?

806
01:15:29,958 --> 01:15:31,667
‎何か起きてる

807
01:15:35,625 --> 01:15:37,333
‎新鮮なパンがある

808
01:15:37,833 --> 01:15:38,958
‎今朝のだ 持っていけ

809
01:15:38,958 --> 01:15:39,875
‎結構です

810
01:15:40,375 --> 01:15:41,583
‎新鮮なパンだ

811
01:15:42,500 --> 01:15:44,125
‎どうした?

812
01:15:47,083 --> 01:15:48,875
‎大丈夫だ

813
01:15:50,458 --> 01:15:51,708
‎休めばいい

814
01:15:54,542 --> 01:15:55,375
‎よし

815
01:15:57,292 --> 01:15:58,208
‎すぐだ

816
01:15:59,167 --> 01:16:00,042
‎僕を見て

817
01:16:00,917 --> 01:16:01,833
‎大丈夫

818
01:16:03,917 --> 01:16:04,750
‎ここへ

819
01:16:15,667 --> 01:16:17,375
‎彼女を見守ってくれ

820
01:16:17,375 --> 01:16:18,667
‎すぐ戻る

821
01:16:19,833 --> 01:16:21,000
‎ありがとう

822
01:16:28,542 --> 01:16:30,167
‎泊る所を探すよ

823
01:16:32,625 --> 01:16:33,458
‎行って

824
01:16:34,500 --> 01:16:35,333
‎はやく

825
01:16:47,458 --> 01:16:50,167
‎部屋が必要だ 妻が身重で⸺

826
01:16:50,167 --> 01:16:51,583
‎だめだ

827
01:16:53,792 --> 01:16:56,292
‎妻が出産しそうなんだ

828
01:16:56,292 --> 01:16:57,958
‎空き部屋は?

829
01:16:57,958 --> 01:16:58,875
‎ない

830
01:16:59,542 --> 01:17:00,750
‎部屋が要るんだ

831
01:17:00,750 --> 01:17:01,667
‎失せろ

832
01:17:01,667 --> 01:17:02,583
‎頼むよ

833
01:17:03,875 --> 01:17:05,750
‎ダメだ

834
01:17:05,750 --> 01:17:07,292
‎疲れた 頼むよ

835
01:17:07,292 --> 01:17:09,000
‎女連れだ 部屋がいる

836
01:17:09,000 --> 01:17:10,083
‎関係ない

837
01:17:14,083 --> 01:17:15,000
‎満室なの

838
01:17:15,000 --> 01:17:17,417
‎判った ただ⸺

839
01:17:17,417 --> 01:17:19,875
‎なぜこんなに混んでる?

840
01:17:19,875 --> 01:17:21,833
‎ベツレヘムで子が生まれる

841
01:17:22,542 --> 01:17:23,708
‎どんな子?

842
01:17:23,708 --> 01:17:24,708
‎救世主です

843
01:17:40,958 --> 01:17:41,875
‎お嬢さん

844
01:17:42,917 --> 01:17:43,958
‎大丈夫?

845
01:17:46,083 --> 01:17:47,625
‎お水はある?

846
01:17:48,292 --> 01:17:50,167
‎もちろん

847
01:17:58,958 --> 01:18:00,542
‎ほら ここに

848
01:18:01,042 --> 01:18:02,958
‎ありがとう

849
01:18:04,875 --> 01:18:06,208
‎よくなった?

850
01:18:07,167 --> 01:18:09,792
‎飲み干して 私の分はある

851
01:18:15,167 --> 01:18:17,125
‎どんな神が

852
01:18:17,125 --> 01:18:21,042
‎大事な子供を
‎こんな目にあわせるのだ

853
01:18:21,708 --> 01:18:23,167
‎苦難だらけ

854
01:18:25,292 --> 01:18:29,167
‎お前の苦しみを喜ぶ神か

855
01:18:29,792 --> 01:18:31,667
‎お前はこれを感じる

856
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
‎痛みを和らげてやろう

857
01:18:35,750 --> 01:18:36,958
‎もう死なない

858
01:18:38,708 --> 01:18:40,125
‎犠牲もいらない

859
01:18:40,708 --> 01:18:43,083
‎すべて楽になる

860
01:18:44,833 --> 01:18:46,208
‎私と来なさい

861
01:18:46,875 --> 01:18:49,958
‎すべての痛みから解放される

862
01:19:52,417 --> 01:19:53,333
‎悪魔!

863
01:19:55,083 --> 01:19:55,958
‎私がいる

864
01:19:57,333 --> 01:19:59,000
‎すべて上手くいく

865
01:20:00,333 --> 01:20:01,917
‎こっちよ

866
01:20:05,375 --> 01:20:06,375
‎ここはどこ?

867
01:20:06,375 --> 01:20:07,875
‎ヨセフが見つけた

868
01:20:09,542 --> 01:20:10,667
‎時が来た

869
01:20:16,042 --> 01:20:16,917
‎こっちへ

870
01:20:18,667 --> 01:20:19,542
‎支えるわ

871
01:20:36,083 --> 01:20:37,250
‎私を見て!

872
01:20:37,250 --> 01:20:38,167
‎そうよ

873
01:20:40,625 --> 01:20:41,458
‎深呼吸!

874
01:20:47,667 --> 01:20:49,750
‎エリザベト! 頭を上に!

875
01:20:51,042 --> 01:20:52,958
‎マリア 私を見て!

876
01:20:55,125 --> 01:20:56,042
‎そこよ

877
01:20:56,042 --> 01:20:57,083
‎もうすぐ

878
01:21:19,875 --> 01:21:20,708
‎深呼吸

879
01:22:35,042 --> 01:22:36,125
‎大丈夫よ

880
01:22:40,208 --> 01:22:42,208
‎私を選んでくれた
‎貴方を選ぶ

881
01:22:45,333 --> 01:22:47,875
‎陛下 ベツレヘムで
‎子が誕生しました

882
01:22:48,875 --> 01:22:50,333
‎光を見たんです

883
01:22:51,250 --> 01:22:54,250
‎ヤギは鳴き止み
‎牛は草を食まず

884
01:22:54,250 --> 01:22:57,083
‎かつてない静寂です

885
01:22:58,958 --> 01:22:59,958
‎マルケルス?

886
01:23:01,500 --> 01:23:02,333
‎陛下

887
01:23:04,208 --> 01:23:07,917
‎目の前の惨めな男は誰だ?
‎なぜここに?

888
01:23:07,917 --> 01:23:10,458
‎ただの羊飼いです 陛下

889
01:23:11,667 --> 01:23:12,708
‎そうか

890
01:23:12,708 --> 01:23:13,708
‎では...

891
01:23:15,833 --> 01:23:18,542
‎この天国のような男の子は

892
01:23:18,542 --> 01:23:21,292
‎現実か? 生まれたのか?

893
01:23:24,042 --> 01:23:26,208
‎生まれたのか?

894
01:23:26,792 --> 01:23:29,167
‎はい 陛下 生まれました

895
01:23:29,167 --> 01:23:31,708
‎噂では 巡礼者 信者が⸺

896
01:23:31,708 --> 01:23:32,625
‎信者?

897
01:23:32,625 --> 01:23:34,167
‎はい 陛下

898
01:23:34,792 --> 01:23:37,125
‎ベツレヘムの丘の...

899
01:23:37,750 --> 01:23:39,208
‎生家を訪ねると

900
01:23:45,833 --> 01:23:47,125
‎ベツレヘム

901
01:23:52,417 --> 01:23:53,250
‎羊飼いよ

902
01:23:54,292 --> 01:23:55,208
‎はい 陛下

903
01:23:55,708 --> 01:23:56,542
‎来なさい

904
01:23:57,333 --> 01:23:58,250
‎ここへ

905
01:23:58,250 --> 01:23:59,167
‎来い!

906
01:24:11,917 --> 01:24:13,208
‎帰ってよい

907
01:24:15,000 --> 01:24:15,833
‎はい 陛下

908
01:24:23,125 --> 01:24:24,000
‎マルケルス

909
01:24:28,458 --> 01:24:29,292
‎来なさい

910
01:24:36,000 --> 01:24:40,625
‎ベツレヘムの街の
‎男の幼児を全員殺せ

911
01:24:42,083 --> 01:24:44,042
‎一人だけでは

912
01:24:44,042 --> 01:24:48,167
‎ベツレヘムにいる
‎男の幼児全員を剣に処せ

913
01:24:48,667 --> 01:24:50,625
‎済んだら 報告しろ

914
01:24:51,292 --> 01:24:52,833
‎今すぐ行くんだ

915
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
‎マルケルス

916
01:25:15,625 --> 01:25:16,583
‎はい 陛下

917
01:25:20,125 --> 01:25:23,958
‎この子...救世主を
‎見つけたら

918
01:25:25,042 --> 01:25:26,125
‎連れて来い

919
01:25:27,833 --> 01:25:28,917
‎生きたまま

920
01:25:29,708 --> 01:25:30,667
‎はい 陛下

921
01:25:32,708 --> 01:25:33,625
‎行け!

922
01:25:52,875 --> 01:25:54,417
‎苦労をかけた

923
01:25:55,875 --> 01:25:56,708
‎何の?

924
01:25:58,042 --> 01:25:58,875
‎一緒にいて

925
01:26:00,250 --> 01:26:01,333
‎無理させた

926
01:26:04,083 --> 01:26:05,125
‎本望だ

927
01:26:08,583 --> 01:26:09,750
‎私の家族だ

928
01:26:15,458 --> 01:26:16,292
‎来て

929
01:26:17,208 --> 01:26:18,042
‎何だ?

930
01:26:19,208 --> 01:26:21,292
‎あなたの息子に会って

931
01:26:46,917 --> 01:26:48,000
‎名前は?

932
01:26:52,625 --> 01:26:53,625
‎イエス

933
01:26:59,875 --> 01:27:01,042
‎名はイエス

934
01:27:10,333 --> 01:27:11,417
‎やぁ イエス

935
01:28:25,708 --> 01:28:26,750
‎王の部下が!

936
01:28:26,750 --> 01:28:29,500
‎ご子息を捕まえに村に来る

937
01:28:30,625 --> 01:28:31,708
‎行かないと

938
01:29:19,542 --> 01:29:20,792
‎広がれ!

939
01:29:20,792 --> 01:29:23,042
‎全ての道と家を確認!

940
01:29:23,625 --> 01:29:25,708
‎軌跡をたどれ!

941
01:29:45,792 --> 01:29:47,875
‎食料なしで エジプトは無理

942
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
‎休んで

943
01:29:49,958 --> 01:29:51,667
‎避難所を見つける

944
01:30:11,708 --> 01:30:12,917
‎こんにちは?

945
01:30:12,917 --> 01:30:14,583
‎こんにちは

946
01:30:15,792 --> 01:30:17,792
‎食料と隠れ家が要る

947
01:30:17,792 --> 01:30:20,083
‎少ないが 中へ入りなさい

948
01:30:35,042 --> 01:30:37,125
‎そこだ 行け!

949
01:31:25,833 --> 01:31:27,000
‎あの子は?

950
01:31:27,625 --> 01:31:30,292
‎子供? 私らは子なしだ

951
01:31:32,458 --> 01:31:34,792
‎次は彼女の心臓を突く

952
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
‎子はどこだ?

953
01:31:39,375 --> 01:31:40,208
‎教えろ

954
01:32:21,042 --> 01:32:22,500
‎行け! 息子を救え!

955
01:32:22,500 --> 01:32:23,542
‎早く!

956
01:32:30,708 --> 01:32:32,042
‎まずい!

957
01:32:32,708 --> 01:32:33,625
‎ヨセフ!

958
01:32:36,792 --> 01:32:38,417
‎赤子を渡せ

959
01:32:38,417 --> 01:32:39,917
‎これに入れて

960
01:32:42,625 --> 01:32:44,833
‎大丈夫だ 早く降ろせ!

961
01:32:44,833 --> 01:32:46,000
‎気を付けて

962
01:32:46,000 --> 01:32:46,917
‎ゆっくり

963
01:32:47,750 --> 01:32:49,125
‎大丈夫だ

964
01:32:51,917 --> 01:32:54,583
‎今すぐ飛び降りろ
‎大丈夫だよ

965
01:32:55,167 --> 01:32:56,542
‎飛ぶんだ!

966
01:33:05,833 --> 01:33:06,833
‎大丈夫?

967
01:33:06,833 --> 01:33:07,792
‎子を頼む

968
01:33:08,667 --> 01:33:10,458
‎馬車を出す 君は馬を

969
01:33:42,042 --> 01:33:42,875
‎乗って!

970
01:34:54,833 --> 01:34:56,542
‎止まって!

971
01:35:01,333 --> 01:35:02,250
‎何だ?

972
01:35:06,708 --> 01:35:08,333
‎子を神殿に届ける

973
01:35:08,333 --> 01:35:11,125
‎エルサレムへの道は
‎兵士で一杯

974
01:35:13,167 --> 01:35:14,417
‎追われる身だ

975
01:35:21,083 --> 01:35:22,208
‎恵まれてる

976
01:35:27,625 --> 01:35:29,083
‎お前が復興者か

977
01:35:30,083 --> 01:35:31,917
‎偉大なダビデ王の?

978
01:35:33,042 --> 01:35:34,083
‎教えてくれ

979
01:35:35,500 --> 01:35:36,875
‎救世主なのか?

980
01:35:36,875 --> 01:35:37,792
‎陛下

981
01:35:40,500 --> 01:35:41,583
‎王様

982
01:35:41,583 --> 01:35:42,708
‎何だ?

983
01:35:42,708 --> 01:35:46,125
‎ナザレのマリアの
‎子ではありません

984
01:35:49,958 --> 01:35:52,167
‎救世主の子ではない?

985
01:35:52,875 --> 01:35:55,208
‎男児は皆殺しにしました

986
01:35:55,208 --> 01:35:57,958
‎そこにいる 新生児以外

987
01:35:57,958 --> 01:36:00,375
‎救世主の子はどこに?

988
01:36:00,375 --> 01:36:01,292
‎どこだ?

989
01:36:02,083 --> 01:36:04,542
‎どの子が救世主なんだ?

990
01:36:06,625 --> 01:36:08,625
‎いません 陛下

991
01:36:09,125 --> 01:36:11,750
‎まだどこかにいるはずです

992
01:36:11,750 --> 01:36:13,208
‎どこ? どこだ?

993
01:36:13,708 --> 01:36:14,625
‎分かりません

994
01:36:14,625 --> 01:36:15,917
‎なんだと?

995
01:36:17,125 --> 01:36:18,417
‎知らない?

996
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
‎どこにいる?

997
01:36:22,292 --> 01:36:23,583
‎答えろ!

998
01:36:24,875 --> 01:36:26,792
‎どの子が救世主だ?

999
01:36:26,792 --> 01:36:28,875
‎お前の王だ 答えろ!

1000
01:36:28,875 --> 01:36:30,875
‎救世主はどれだ?

1001
01:36:30,875 --> 01:36:33,208
‎お前! 救世主はどれだ?
‎答えろ

1002
01:36:33,750 --> 01:36:34,583
‎どこだ?

1003
01:36:39,875 --> 01:36:41,125
‎お前の王だ!

1004
01:36:42,542 --> 01:36:45,208
‎ヘロデ 哀れな魂よ

1005
01:36:47,000 --> 01:36:49,542
‎お前の時は
‎終わろうとしている

1006
01:36:50,208 --> 01:36:52,458
‎お前! なぜここにいる?

1007
01:36:59,583 --> 01:37:00,750
‎彼はどこだ?

1008
01:37:00,750 --> 01:37:02,917
‎お前! 居場所を言え!

1009
01:37:02,917 --> 01:37:03,833
‎お前!

1010
01:37:03,833 --> 01:37:07,125
‎お前の王だ
‎惨めなのはお前たちの人生だ!

1011
01:37:10,958 --> 01:37:12,625
‎聞け 私は王だ!

1012
01:37:16,583 --> 01:37:18,167
‎お前! 子はどこだ?

1013
01:37:18,167 --> 01:37:20,292
‎彼はどこにいる?

1014
01:37:20,292 --> 01:37:21,208
‎答えろ!

1015
01:37:21,833 --> 01:37:22,917
‎どこだ?

1016
01:38:46,292 --> 01:38:47,458
‎もうやめだ

1017
01:38:47,458 --> 01:38:48,583
‎遠くに来た

1018
01:38:49,083 --> 01:38:51,458
‎通り抜けられない

1019
01:38:53,708 --> 01:38:56,125
‎聞いてくれ 今なら戻れる

1020
01:39:03,958 --> 01:39:05,583
‎マリア 入って

1021
01:39:32,667 --> 01:39:34,208
‎待っていたよ

1022
01:40:21,083 --> 01:40:22,667
‎この子は

1023
01:40:23,417 --> 01:40:29,167
‎イスラエル民の没落と台頭を
‎引き起こす運命だ

1024
01:40:30,625 --> 01:40:32,917
‎敵の攻撃を受けるだろう

1025
01:40:34,125 --> 01:40:38,958
‎その剣は そなたの魂を貫く

1026
01:40:38,958 --> 01:40:44,500
‎多くの民の心の思いが
‎明らかになるよう

1027
01:41:14,125 --> 01:41:17,167
‎主 我らの神 宇宙の王に
‎祝福あれ...

1028
01:41:26,208 --> 01:41:27,625
‎愛は犠牲を伴う

1029
01:41:31,458 --> 01:41:32,792
‎心を突きさす

1030
01:41:36,333 --> 01:41:37,250
‎だが 最終的に...

1031
01:41:42,542 --> 01:41:44,000
‎愛が世界を救うのだ

1032
01:49:54,417 --> 01:49:59,417
‎日本語字幕 中野裕子



