1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Mea?

4
00:00:46,046 --> 00:00:46,921
Mea.

5
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
Would you like to come back to the table?

6
00:01:05,023 --> 00:01:08,943
Would you like to share with us
your feelings about what Kal said?

7
00:01:11,905 --> 00:01:15,992
He just sat here and told me
that I was the reason he had an affair.

8
00:01:17,118 --> 00:01:18,578
I didn't have an affair.

9
00:01:20,163 --> 00:01:21,122
So...

10
00:01:22,957 --> 00:01:25,085
...you were just sitting there,

11
00:01:25,960 --> 00:01:28,129
in a coffee shop, holding her hand.

12
00:01:28,129 --> 00:01:31,633
Look, I told you
that Jenna is a childhood friend.

13
00:01:31,633 --> 00:01:36,971
A childhood friend who you're close enough
to hold hands with. Is that right?

14
00:01:37,722 --> 00:01:38,973
Don't lawyer me, Mea.

15
00:01:38,973 --> 00:01:41,434
That's where he goes
when I ask him hard questions.

16
00:01:41,434 --> 00:01:44,229
No, I'm sorry,
I'm not a witness on a stand.

17
00:01:44,813 --> 00:01:45,730
I'm your husband.

18
00:01:45,730 --> 00:01:47,065
Does Jenna know that?

19
00:01:47,982 --> 00:01:50,985
Better yet, does your mother know that?

20
00:01:55,573 --> 00:01:57,033
It's his mother.

21
00:01:58,368 --> 00:02:00,453
Look, I'm... I'm sorry.

22
00:02:00,453 --> 00:02:03,456
I know we only have 20 minutes left,
but it's my mom's birthday.

23
00:02:03,456 --> 00:02:06,501
- She's pretty big on birthdays.
- And Sunday dinners.

24
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
I'm sorry, we're gonna have to go.

25
00:02:09,796 --> 00:02:11,422
- No.
- Mea.

26
00:02:11,422 --> 00:02:14,008
I'm gonna stay
and finish the session. You go.

27
00:02:14,926 --> 00:02:16,344
- Mea, c'mon...
- Go, Kal.

28
00:02:20,765 --> 00:02:21,641
I'm sorry.

29
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
Hey, Mom?

30
00:02:28,606 --> 00:02:30,650
Yeah, I'm on the way. Yeah.

31
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
Does that happen often?

32
00:02:33,736 --> 00:02:38,199
She is more a part of this marriage
than anything else.

33
00:02:38,199 --> 00:02:43,371
He feels guilty because she has cancer,
and he lost his job eight months ago.

34
00:02:44,747 --> 00:02:47,250
And he keeps begging me
not to tell his brother

35
00:02:48,126 --> 00:02:50,712
or my friend,
who is also my sister-in-law.

36
00:02:51,212 --> 00:02:54,299
I know that lots of men
love their mothers,

37
00:02:55,008 --> 00:02:57,135
but this kind of devotion is...

38
00:02:59,470 --> 00:03:01,431
I've never seen anything like it.

39
00:03:11,900 --> 00:03:12,817
{\an8}Thank you.

40
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
Excuse me.

41
00:03:18,114 --> 00:03:18,948
{\an8}Excuse me.

42
00:03:25,830 --> 00:03:27,916
{\an8}- Ah!
- Maddy!

43
00:03:27,916 --> 00:03:29,709
{\an8}Oh, Mea, hi.

44
00:03:29,709 --> 00:03:32,337
{\an8}Have you met Zyair Malloy?
Come on. I'll introduce you.

45
00:03:32,337 --> 00:03:35,548
{\an8}- No need.
- Mea, he's been coming here for years.

46
00:03:35,548 --> 00:03:38,635
{\an8}He's a really nice kid,
but he needs a good lawyer.

47
00:03:38,635 --> 00:03:41,304
{\an8}Well, this is Chicago,
and we come a dime a dozen.

48
00:03:41,304 --> 00:03:42,889
{\an8}But I know <i>you</i>.

49
00:03:42,889 --> 00:03:45,558
{\an8}And your brother's the assistant DA,

50
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
{\an8}and that thing you did for my Vinny.

51
00:03:48,353 --> 00:03:49,771
{\an8}Can you just talk to him?

52
00:03:49,771 --> 00:03:52,065
{\an8}Can I have him
call your office, please? Please.

53
00:03:52,065 --> 00:03:54,734
{\an8}Sure, on one condition.

54
00:03:54,734 --> 00:03:58,947
{\an8}You send me your strongest drink.
I have to deal with my mother-in-law.

55
00:03:58,947 --> 00:04:00,865
{\an8}Oh, I understand.

56
00:04:00,865 --> 00:04:03,076
{\an8}You got it.
Okay.

57
00:04:03,660 --> 00:04:05,453
Through here.
Let me take your coat.

58
00:04:05,453 --> 00:04:11,501
{\an8}Oh, look! Her Majesty the Queen
has finally arrived!

59
00:04:12,043 --> 00:04:15,088
{\an8}Don't worry, son,
your second wife will be on time.

60
00:04:19,175 --> 00:04:22,512
{\an8}Oh, what? What?
No happy birthday for the old lady?

61
00:04:24,347 --> 00:04:25,515
{\an8}Happy birthday.

62
00:04:25,515 --> 00:04:28,017
Thank you.
I mean, not bad for 60, right?

63
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
{\an8}Oh, I want you to meet someone.

64
00:04:31,187 --> 00:04:33,773
{\an8}This is Jenna. She's a wonderful girl.

65
00:04:34,357 --> 00:04:35,191
{\an8}Hi.

66
00:04:35,817 --> 00:04:38,611
{\an8}I mean, I know why
my son liked her so much.

67
00:04:38,611 --> 00:04:42,198
{\an8}I mean, I wish
she were my daughter-in-law.

68
00:04:44,158 --> 00:04:47,120
{\an8}Well, now that the queen has arrived,
let's get the dinner out.

69
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
{\an8}I have arranged the seating.

70
00:04:48,705 --> 00:04:50,415
{\an8}Jenna, you sit here,

71
00:04:50,415 --> 00:04:53,668
{\an8}and, um... Mea, I-- I know you won't mind.

72
00:04:53,668 --> 00:04:56,337
{\an8}I'm sure you and Charlise wanna talk.
You can sit down there.

73
00:05:00,758 --> 00:05:01,801
Mmm!

74
00:05:05,763 --> 00:05:06,681
{\an8}Happy birthday, Mom.

75
00:05:07,765 --> 00:05:10,018
{\an8}Thank you, son!

76
00:05:11,894 --> 00:05:14,939
It's from Mea and I.
Mmm!

77
00:05:15,565 --> 00:05:19,152
{\an8}You see, Jenna? What a sweet boy he is.
He's always been so sweet.

78
00:05:20,069 --> 00:05:22,196
Those two
aren't doing so well.

79
00:05:22,196 --> 00:05:24,991
{\an8}What? I'm kidding.
I mean, you know what a catch he is.

80
00:05:24,991 --> 00:05:26,117
Yeah, okay, c'mon.

81
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
{\an8}You just had to outdo
your older brother, huh?

82
00:05:29,120 --> 00:05:30,371
{\an8}C'mon.
Oh!

83
00:05:30,371 --> 00:05:35,543
Now open ours.
Oh!

84
00:05:35,543 --> 00:05:36,753
{\an8}You okay?

85
00:05:36,753 --> 00:05:40,798
{\an8}Damn. What did I do
to deserve you as a friend?

86
00:05:41,716 --> 00:05:43,301
{\an8}Oh, I feel the same.

87
00:05:44,177 --> 00:05:46,888
{\an8}I feel like we're both
knees-deep in our relationships.

88
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
{\an8}I know.

89
00:05:48,306 --> 00:05:52,810
{\an8}I always wanted
a man who... loved his mother.

90
00:05:52,810 --> 00:05:55,229
{\an8}Well, we did get that, didn't we?

91
00:05:56,356 --> 00:05:58,191
{\an8}Be careful what you ask for.

92
00:05:58,191 --> 00:06:00,568
{\an8}Let's just enjoy this. All right?

93
00:06:00,568 --> 00:06:04,238
{\an8}She is drunk,
and she will be passed out in no time.

94
00:06:04,739 --> 00:06:05,823
{\an8}Been hitting it hard.

95
00:06:05,823 --> 00:06:07,909
{\an8}Hmm. When does she not?

96
00:06:10,286 --> 00:06:12,163
{\an8}What did I miss down there?

97
00:06:12,997 --> 00:06:14,499
Oh, um,

98
00:06:15,291 --> 00:06:19,170
{\an8}we were just talking about
how lovely this is... for your birthday.

99
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
{\an8}I bet you were.

100
00:06:26,719 --> 00:06:27,804
{\an8}Where is my drink?

101
00:06:35,395 --> 00:06:38,523
{\an8}I don't know why
there are so many paparazzi out here.

102
00:06:39,023 --> 00:06:41,359
{\an8}Zyair Malloy is in there.

103
00:06:42,360 --> 00:06:43,277
{\an8}What?

104
00:06:43,986 --> 00:06:47,240
{\an8}Did I ever tell you
my wife thought it'd be a good idea

105
00:06:47,240 --> 00:06:49,992
{\an8}to buy two of his paintings?

106
00:06:49,992 --> 00:06:51,702
{\an8}I wanna get rid of it.

107
00:06:51,702 --> 00:06:53,496
{\an8}I mean... we have to.

108
00:06:55,164 --> 00:06:56,666
{\an8}I'm prosecuting the case.

109
00:06:56,666 --> 00:06:59,585
{\an8}You know, clear conflict there.

110
00:07:00,419 --> 00:07:03,589
{\an8}I mean, what he did to that woman was,
you know, it was awful.

111
00:07:04,257 --> 00:07:05,174
{\an8}Son of a bitch.

112
00:07:05,716 --> 00:07:08,928
{\an8}- You don't wanna buy a painting, do you?
- Uh-uh. No, we're good.

113
00:07:08,928 --> 00:07:12,181
{\an8}That's right. We bought
enough expensive things for the night.

114
00:07:12,181 --> 00:07:14,642
Thank you, Maddy!

115
00:07:14,642 --> 00:07:15,768
Come on, Mom.

116
00:07:15,768 --> 00:07:18,521
{\an8}Yes, take an old woman home, huh?

117
00:07:19,438 --> 00:07:21,482
{\an8}Oh! I wish you lived closer.

118
00:07:21,482 --> 00:07:23,192
{\an8}I know, Mom. I know.

119
00:07:23,192 --> 00:07:25,111
{\an8}We could always move to the city.

120
00:07:25,111 --> 00:07:26,988
{\an8}You know Ray loves the countryside.

121
00:07:26,988 --> 00:07:29,866
{\an8}Mmm! I love you, boys.
Love you too.

122
00:07:29,866 --> 00:07:31,117
{\an8}Mmm!

123
00:07:31,117 --> 00:07:32,869
Jenna, give him a hug.

124
00:07:34,245 --> 00:07:35,371
Have a great night.

125
00:07:36,873 --> 00:07:38,833
Bye, Mea!

126
00:07:41,961 --> 00:07:43,880
I love you, girl. Mmm.

127
00:07:44,505 --> 00:07:46,883
{\an8}I will see you at Rumble.

128
00:07:46,883 --> 00:07:49,177
Yes,
I feel like punching something.

129
00:07:56,184 --> 00:07:57,143
{\an8}Go on.

130
00:08:11,324 --> 00:08:12,283
Thank you.

131
00:08:23,336 --> 00:08:26,088
Damn. Why is this Bluetooth not playing?

132
00:08:26,088 --> 00:08:29,508
I wish it would just pick up my phone
like it does in the truck or--

133
00:08:29,508 --> 00:08:31,677
No, it should just come on
when I get in the--

134
00:08:33,304 --> 00:08:34,222
In the car.

135
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
Thank you.
I know you're mad about the watch.

136
00:08:37,808 --> 00:08:40,811
And I knew you would say no,
but... but it's my mom.

137
00:08:41,771 --> 00:08:43,105
How much was it?

138
00:08:44,941 --> 00:08:46,234
I sold the piano.

139
00:08:48,528 --> 00:08:50,655
Come on!
Look, you don't even play it anymore.

140
00:08:50,655 --> 00:08:54,534
You stopped years ago, and it was just...
sat there collecting dust.

141
00:08:55,952 --> 00:08:57,703
And it was mine in the first place.

142
00:08:57,703 --> 00:09:01,666
So yours and mine now.
Is... is that where we are?

143
00:09:01,666 --> 00:09:03,292
I'm not trying to fight.

144
00:09:04,293 --> 00:09:06,629
Look, I'll buy you another piano, Mea.

145
00:09:07,213 --> 00:09:10,675
She's done everything for me and Ray,
and now she's dying.

146
00:09:12,051 --> 00:09:13,386
Did your mom invite Jenna?

147
00:09:13,386 --> 00:09:16,847
C'mon, I'm just... I'm just trying to make
her last few days happy.

148
00:09:17,473 --> 00:09:19,475
I don't care about Jenna!

149
00:09:19,475 --> 00:09:20,977
I don't want her at all!

150
00:09:21,686 --> 00:09:23,187
She's not you!

151
00:09:23,771 --> 00:09:24,855
No one is you.

152
00:09:24,855 --> 00:09:30,861
<i>♪ You will be the end of me ♪</i>

153
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
Good morning.

154
00:10:17,533 --> 00:10:20,745
- What's that look for?
- Zyair Malloy is in your office.

155
00:10:20,745 --> 00:10:21,746
What? Why?

156
00:10:21,746 --> 00:10:24,582
Everyone was staring at him out here,
so I put him in your office.

157
00:10:24,582 --> 00:10:25,833
He was supposed to call.

158
00:10:25,833 --> 00:10:29,587
- Should I push your ten o'clock--
- No, no, this won't take long.

159
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Good morning.

160
00:10:36,135 --> 00:10:37,261
Mr. Malloy?

161
00:10:37,261 --> 00:10:38,596
I'm Mea Harper.

162
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Zyair.

163
00:10:43,684 --> 00:10:45,686
Maddy told me that you would call.

164
00:10:46,270 --> 00:10:49,440
Police raided my loft
for the second time this morning,

165
00:10:49,440 --> 00:10:52,151
intentionally damaging
two commissioned works.

166
00:10:52,151 --> 00:10:53,611
That has to be illegal.

167
00:10:55,821 --> 00:10:56,656
Coffee?

168
00:10:56,656 --> 00:10:59,408
No. That... stuff makes me crazy.

169
00:10:59,408 --> 00:11:01,661
Not... literally.

170
00:11:02,620 --> 00:11:03,579
I did not

171
00:11:04,372 --> 00:11:06,123
kill my girlfriend.

172
00:11:07,541 --> 00:11:10,419
This is my life,
and they're trying to ruin me.

173
00:11:10,419 --> 00:11:12,046
And who would "they" be?

174
00:11:12,046 --> 00:11:13,881
That tender-dick DA.

175
00:11:14,757 --> 00:11:15,716
He hates me.

176
00:11:15,716 --> 00:11:17,259
Why would he hate you?

177
00:11:17,843 --> 00:11:18,719
I don't know.

178
00:11:21,389 --> 00:11:23,849
Can you rep me?
Maddy tells me you're the best.

179
00:11:23,849 --> 00:11:26,685
And if he says you're the one...
you're the one.

180
00:11:26,685 --> 00:11:28,729
There's a conflict here.

181
00:11:28,729 --> 00:11:31,816
The DA has appointed your case
to the assistant DA,

182
00:11:31,816 --> 00:11:33,275
who is my brother-in-law.

183
00:11:33,275 --> 00:11:37,321
Brother-in-law.
Then I assume you love your husband. Yes?

184
00:11:38,531 --> 00:11:42,952
Imagine if your husband turned up missing,
and everyone blamed <i>you</i> for it.

185
00:11:42,952 --> 00:11:45,579
It's insane. And it's everywhere.

186
00:11:47,039 --> 00:11:48,082
Will you help me?

187
00:11:48,082 --> 00:11:48,999
Mr. Malloy.

188
00:11:48,999 --> 00:11:51,168
Zyair. Please.

189
00:11:51,168 --> 00:11:54,505
I don't tend to make decisions
based on what's popular...

190
00:11:54,505 --> 00:11:55,714
- Good.
- ...or in headlines.

191
00:11:55,714 --> 00:11:58,801
Good. Because they're all lies.

192
00:11:59,427 --> 00:12:02,471
- Our firm has a retainer of seven--
- It doesn't matter.

193
00:12:05,683 --> 00:12:07,309
I'll tell you what I'll do.

194
00:12:07,309 --> 00:12:10,020
I'll take a look at what
the prosecution has and get back to you.

195
00:12:10,020 --> 00:12:10,938
Today?

196
00:12:11,731 --> 00:12:13,482
I'll let you know when I can.

197
00:12:15,401 --> 00:12:17,570
Unlock your phone.
Put my number in.

198
00:12:26,120 --> 00:12:28,956
You can leave it with my secretary
on your way out.

199
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Thank you.

200
00:12:33,794 --> 00:12:35,629
I apologize for bargin' in.

201
00:12:40,968 --> 00:12:42,094
Hoo!

202
00:12:43,095 --> 00:12:44,597
My God!

203
00:12:44,597 --> 00:12:48,601
That was a hard-ass class,
but you barely broke a sweat.

204
00:12:48,601 --> 00:12:50,102
It's cold!

205
00:12:50,102 --> 00:12:53,355
But you usually got a little sprinkle
going on on the forehead.

206
00:12:53,355 --> 00:12:55,983
I-- Yo, I'm not gonna say anything else.

207
00:12:55,983 --> 00:12:57,026
Oh!

208
00:12:57,610 --> 00:12:58,944
Ooh, speaking of cold...

209
00:12:59,445 --> 00:13:00,446
No.

210
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Don't do it!

211
00:13:01,989 --> 00:13:04,950
Hi! I'm gonna take a chocolate.

212
00:13:06,744 --> 00:13:10,039
- You feel better now?
- Ooooh!

213
00:13:10,039 --> 00:13:11,624
We hate Malloy!

214
00:13:11,624 --> 00:13:13,000
Put him in jail...

215
00:13:13,000 --> 00:13:15,920
They march
outside that building every day,

216
00:13:15,920 --> 00:13:19,298
and that woman refuses
to take his paintings down.

217
00:13:19,965 --> 00:13:22,426
Between you and I, Ray is loving this.

218
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
He came to see me.

219
00:13:26,555 --> 00:13:27,681
- Who?
- Zyair.

220
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
- He wants me to represent him.
- What?

221
00:13:32,061 --> 00:13:33,270
Don't do it.

222
00:13:33,938 --> 00:13:36,649
Charlise, this is what I do.

223
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
Promise me you won't.

224
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
I... I'm just thinking about it.

225
00:13:43,989 --> 00:13:45,616
<i>♪ He killed her ♪</i>

226
00:13:45,616 --> 00:13:46,992
<i>♪ He can go to hell ♪</i>

227
00:13:55,626 --> 00:13:56,460
Hey.

228
00:13:57,127 --> 00:13:59,338
You scared the heck out of me.

229
00:14:01,632 --> 00:14:02,550
Kal.

230
00:14:03,509 --> 00:14:05,010
- What the--
<i>- </i>  I was looking at that.

231
00:14:05,010 --> 00:14:06,303
You can't represent him.

232
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
Kal, give me the file.

233
00:14:08,430 --> 00:14:11,392
Look, I don't care. I said no.

234
00:14:11,392 --> 00:14:14,895
I'm not having it in the press
my wife is battling for this murderer.

235
00:14:14,895 --> 00:14:18,190
I defend murderers all the time.
Hence, "defense attorney."

236
00:14:18,190 --> 00:14:19,650
Not against my brother.

237
00:14:20,192 --> 00:14:21,318
It's not happenin'.

238
00:14:23,696 --> 00:14:25,114
Oh, look, I'm...

239
00:14:27,992 --> 00:14:29,702
What are--

240
00:14:29,702 --> 00:14:30,619
Pick one.

241
00:14:31,203 --> 00:14:33,914
Tell me... which one <i>you</i> will pay,

242
00:14:33,914 --> 00:14:36,292
and then tell me
what you're not gonna let me do.

243
00:14:36,292 --> 00:14:38,168
- Mea, look--
- The house note?

244
00:14:39,295 --> 00:14:41,297
The car note? Your mom's medical bills?

245
00:14:41,297 --> 00:14:44,383
Because... God forbid
she should have health insurance.

246
00:14:45,509 --> 00:14:47,636
Are you really saying
this is about my dying mother?!

247
00:14:47,636 --> 00:14:50,806
We send your brother
huge checks for her every month.

248
00:14:50,806 --> 00:14:53,726
And you don't want me
to tell them that you lost your job?

249
00:14:53,726 --> 00:14:55,561
Ugh. Go on. Say it.

250
00:14:55,561 --> 00:14:57,062
You think I'm not?

251
00:14:57,062 --> 00:15:00,983
If you hadn't gone to work so damn high

252
00:15:00,983 --> 00:15:03,360
and reeking of alcohol,

253
00:15:03,360 --> 00:15:05,571
we wouldn't be in this situation.

254
00:15:05,571 --> 00:15:08,324
It's a really good look
for an anesthesiologist.

255
00:15:08,324 --> 00:15:12,161
Kal... addicted to his own shit.

256
00:15:12,161 --> 00:15:15,873
And now I'm here
trying to hold it all together.

257
00:15:16,457 --> 00:15:21,253
This case will earn me just enough
to get us through the next few months.

258
00:15:21,879 --> 00:15:25,674
So don't tell me
what I will or will not do.

259
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
- Mea--
- Pick one.

260
00:15:50,032 --> 00:15:51,867
<i>Mr. Malloy, this is Mea Harper.</i>

261
00:15:53,452 --> 00:15:54,286
<i>Hi.</i>

262
00:15:54,286 --> 00:15:56,246
<i>Please, Zyair.</i>

263
00:15:56,246 --> 00:15:59,959
<i>I'd like to meet with you tomorrow
at my office if I could.</i>

264
00:15:59,959 --> 00:16:03,087
<i>I've got some questions
before I can give you an answer.</i>

265
00:16:04,004 --> 00:16:06,799
<i>All right.
I'll have to ditch the paparazzi.</i>

266
00:16:06,799 --> 00:16:08,217
<i>They follow me everywhere.</i>

267
00:16:09,218 --> 00:16:11,553
<i>On second thought, I'll come to you.</i>

268
00:16:12,179 --> 00:16:15,057
<i>Take the elevator on the right.
The door is sticky.</i>

269
00:16:35,202 --> 00:16:39,581
<i>♪ If you see me walking down the street ♪</i>

270
00:16:39,581 --> 00:16:45,295
<i>♪ And I start to cry each time we meet ♪</i>

271
00:16:48,507 --> 00:16:51,010
<i>♪ Walk on by ♪</i>

272
00:16:54,263 --> 00:16:57,558
<i>♪ Walk on by ♪</i>

273
00:16:59,351 --> 00:17:04,314
<i>♪ Make believe
That you don't see the tears ♪</i>

274
00:17:05,357 --> 00:17:08,235
<i>♪ Oh</i>, <i>just let me grieve ♪</i>

275
00:17:08,235 --> 00:17:12,823
<i>♪ In private cause each time I see you ♪</i>

276
00:17:17,911 --> 00:17:21,749
<i>♪ I break down and cry ♪</i>

277
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
<i>♪ Oh, baby... ♪</i>

278
00:17:23,709 --> 00:17:25,043
Apologies. Just...

279
00:17:25,961 --> 00:17:26,962
just one moment.

280
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
What do you see?

281
00:17:53,822 --> 00:17:55,199
First word.

282
00:17:57,743 --> 00:17:58,744
Longing.

283
00:18:01,288 --> 00:18:04,875
Mea... is... longing.

284
00:18:08,587 --> 00:18:11,381
There's, uh,
water and alcohol on the counter.

285
00:18:12,091 --> 00:18:13,634
Cruise around, please.

286
00:18:13,634 --> 00:18:18,514
It's gotta be helpful for you to see,
being a... so-called crime scene and all.

287
00:18:30,317 --> 00:18:31,443
It's my new piece.

288
00:18:33,487 --> 00:18:35,364
It's called <i>She Lives in Notes.</i>

289
00:18:36,615 --> 00:18:38,826
You can actually play it
if you sit at the bench.

290
00:18:39,660 --> 00:18:40,494
You play?

291
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
No.

292
00:18:45,666 --> 00:18:48,585
Does it speak to you?
- How could it not?

293
00:18:50,045 --> 00:18:51,171
What is she saying?

294
00:18:54,007 --> 00:18:55,717
It's actually asking...

295
00:18:57,845 --> 00:18:59,304
shall we get started?

296
00:19:03,851 --> 00:19:04,685
Please.

297
00:19:07,604 --> 00:19:09,982
What the prosecution has
is pretty damning.

298
00:19:09,982 --> 00:19:12,442
So I need to know
what you have to say about it.

299
00:19:12,442 --> 00:19:13,986
As an artist,

300
00:19:14,820 --> 00:19:17,406
I know that you have an eye for details.

301
00:19:17,406 --> 00:19:19,283
So don't leave anything out.

302
00:19:20,492 --> 00:19:22,744
The things you think are not important

303
00:19:23,412 --> 00:19:25,581
may be the thing
that I need to know the most.

304
00:19:29,835 --> 00:19:30,961
Portofino.

305
00:19:33,005 --> 00:19:34,298
We met in Italy.

306
00:19:35,048 --> 00:19:36,508
Beautiful place,

307
00:19:37,634 --> 00:19:38,927
super romantic.

308
00:19:39,636 --> 00:19:43,765
I was out there on vacation,
longing for inspiration,

309
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
met this

310
00:19:46,643 --> 00:19:48,353
Mexican goddess

311
00:19:49,479 --> 00:19:50,856
at a little restaurant.

312
00:19:51,982 --> 00:19:53,233
She was my waitress.

313
00:19:55,777 --> 00:19:58,655
I was there for ten days. We hit it off.

314
00:20:01,241 --> 00:20:02,075
She--

315
00:20:03,285 --> 00:20:04,203
Yeah.

316
00:20:05,787 --> 00:20:07,456
There's a little photo album.

317
00:20:09,207 --> 00:20:11,835
She was a... She was a selfie queen.

318
00:20:11,835 --> 00:20:15,255
So... always taking photos.

319
00:20:16,256 --> 00:20:18,133
Every day is pretty much documented.

320
00:20:24,097 --> 00:20:28,685
I saw in the discovery
that the police have your electronics.

321
00:20:30,604 --> 00:20:31,939
But they didn't take this?

322
00:20:34,983 --> 00:20:37,361
Look, all I can tell you is,

323
00:20:38,362 --> 00:20:40,322
for six months, we were inseparable.

324
00:20:42,032 --> 00:20:46,286
And... one day, I went to an exhibit
and came back, and she was gone.

325
00:20:51,750 --> 00:20:53,418
Have you seen these photos?

326
00:20:57,089 --> 00:20:58,840
There was so much blood

327
00:21:00,008 --> 00:21:03,387
that it seeped down
into your neighbor's apartment below.

328
00:21:05,973 --> 00:21:08,392
The blood type and DNA

329
00:21:09,351 --> 00:21:11,228
matches your girlfriend.

330
00:21:16,483 --> 00:21:19,987
These skull fragments
were found in one of your paintings.

331
00:21:20,654 --> 00:21:21,738
Her skull,

332
00:21:21,738 --> 00:21:23,031
her hair,

333
00:21:23,031 --> 00:21:24,157
her DNA.

334
00:21:25,033 --> 00:21:27,619
And that painting would have been hanging...

335
00:21:38,672 --> 00:21:40,090
would have been hanging...

336
00:21:42,342 --> 00:21:43,176
there.

337
00:21:43,176 --> 00:21:46,805
And the blood would have been about...

338
00:21:51,435 --> 00:21:52,519
here.

339
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
Do you wanna explain to me
how this happened?

340
00:21:58,775 --> 00:21:59,609
I don't know.

341
00:22:08,452 --> 00:22:12,497
The painting in this photo is
the prosecution's Exhibit B.

342
00:22:12,497 --> 00:22:15,125
Can you tell me
what the name of that painting is?

343
00:22:15,125 --> 00:22:17,627
- The one with her skull fragments in it?
- Yeah...

344
00:22:17,627 --> 00:22:18,920
Hydie was a...

345
00:22:19,921 --> 00:22:21,298
was a very silly girl.

346
00:22:22,674 --> 00:22:24,801
And just like I asked you
to name that painting,

347
00:22:24,801 --> 00:22:26,345
I asked her to name this one.

348
00:22:31,099 --> 00:22:32,559
She named it <i>Evil Bitch.</i>

349
00:22:33,060 --> 00:22:36,104
I didn't think that was it,
but we had a laugh about it,

350
00:22:36,104 --> 00:22:40,233
and... I just left it.
Just wanted to make her happy.

351
00:22:40,233 --> 00:22:44,196
- And the fragments of her skull?
- Why do you keep-- Why-- Stop saying that.

352
00:22:44,196 --> 00:22:47,407
- Why do you keep saying that?
- The prosecution is going to say it.

353
00:22:47,407 --> 00:22:48,325
A lot.

354
00:22:50,494 --> 00:22:54,081
- How do you think this happened?
- I don't... I don't know, Mea!

355
00:22:54,081 --> 00:22:55,040
What do you--

356
00:22:58,335 --> 00:23:00,921
This is fuckin' bullshit, yo.

357
00:23:03,173 --> 00:23:06,802
<i>He is gonna kill me.
Please, I need to get away from him.</i>

358
00:23:08,345 --> 00:23:11,681
<i>If you... get this, he did it.</i>

359
00:23:12,641 --> 00:23:14,893
<i>He killed me.</i>

360
00:23:17,312 --> 00:23:19,689
You hadn't seen this?
- That's not real.

361
00:23:21,233 --> 00:23:23,235
- Why would she record this?
<i>- </i>  I don't know.

362
00:23:26,613 --> 00:23:29,116
What about
the $3 million life insurance policy?

363
00:23:29,116 --> 00:23:32,077
I don't know anything about
a $3 million life policy.

364
00:23:32,077 --> 00:23:34,538
I didn't take anything out on her.
I don't know...

365
00:23:35,038 --> 00:23:36,790
I didn't kill her, Mea.

366
00:23:37,874 --> 00:23:40,377
I am not going to lie to you.

367
00:23:42,045 --> 00:23:44,256
This is going to be an uphill battle.

368
00:23:44,256 --> 00:23:47,968
If I take you on, I have one demand.

369
00:23:48,552 --> 00:23:49,636
You can never...

370
00:23:50,679 --> 00:23:51,596
Look at me!

371
00:23:55,392 --> 00:23:56,643
Look at me.

372
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
You

373
00:24:02,649 --> 00:24:04,276
can never lie to me.

374
00:24:05,527 --> 00:24:07,404
You have to tell me everything,

375
00:24:08,113 --> 00:24:12,909
no matter how uncomfortable
or insignificant you may think it is.

376
00:24:15,954 --> 00:24:16,788
Of course.

377
00:24:19,541 --> 00:24:20,792
You gonna take me on?

378
00:24:22,919 --> 00:24:27,007
Ah, honey, you have got to get
more than takeout in this house.

379
00:24:27,007 --> 00:24:29,342
Look at how my boy is thinning.

380
00:24:30,427 --> 00:24:32,762
I didn't know we were having company.

381
00:24:37,309 --> 00:24:38,518
You're not eating.

382
00:24:40,061 --> 00:24:41,563
You're insulting my cooking.

383
00:24:41,563 --> 00:24:44,483
Mea, c'mon. Mom came after chemo.

384
00:24:47,277 --> 00:24:48,195
Thank you.

385
00:24:48,904 --> 00:24:51,573
The food is great. I appreciate it.

386
00:24:52,824 --> 00:24:54,993
Why do I feel like
there's a "but" in there?

387
00:24:56,786 --> 00:25:00,290
Well... in all the years we've been married,

388
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
you've never done this.

389
00:25:03,793 --> 00:25:06,338
I thought we'd have
a nice family dinner together.

390
00:25:06,838 --> 00:25:07,797
We were free.

391
00:25:08,423 --> 00:25:09,925
Mom felt up for it.

392
00:25:11,551 --> 00:25:13,386
I have some news I wanna share with you.

393
00:25:15,639 --> 00:25:16,806
I'm running for mayor.

394
00:25:16,806 --> 00:25:18,600
Oh, that's great.

395
00:25:19,100 --> 00:25:20,435
And he's gonna win.

396
00:25:21,061 --> 00:25:22,270
I'm sure.

397
00:25:23,313 --> 00:25:26,191
So... what's new with you?

398
00:25:28,401 --> 00:25:29,486
Ah, nothing much.

399
00:25:31,321 --> 00:25:32,572
Same ol', same ol'.

400
00:25:37,327 --> 00:25:38,453
Any new clients?

401
00:25:40,622 --> 00:25:42,290
As a matter of fact,

402
00:25:43,083 --> 00:25:47,504
I am considering repping Zyair Malloy.

403
00:25:51,258 --> 00:25:53,343
No. You're not.

404
00:25:54,135 --> 00:25:55,679
Excuse me?

405
00:25:55,679 --> 00:25:58,640
Your brother-in-law
is going to win that case.

406
00:25:59,516 --> 00:26:02,352
He's going to build his campaign
on fighting crime.

407
00:26:02,936 --> 00:26:03,895
Tell 'em, son.

408
00:26:06,481 --> 00:26:09,192
Crime is... awful here,

409
00:26:10,485 --> 00:26:12,445
and he's gonna be my poster boy.

410
00:26:15,115 --> 00:26:18,159
So, if my sister-in-law defends him,

411
00:26:19,452 --> 00:26:22,372
well, you see
the dilemma there, right, Mea?

412
00:26:23,999 --> 00:26:25,417
Did you see the discovery?

413
00:26:26,751 --> 00:26:28,378
We are gonna bury him.

414
00:26:29,754 --> 00:26:31,006
If you represent him,

415
00:26:31,673 --> 00:26:34,884
I'll have to recuse myself
because of our family connection, and,

416
00:26:35,385 --> 00:26:37,512
well, that's not something
I'm willing to do.

417
00:26:37,512 --> 00:26:40,015
So you will not represent him.

418
00:26:41,266 --> 00:26:43,184
Well, I hadn't made a decision.

419
00:26:44,019 --> 00:26:45,812
No, you have.

420
00:26:45,812 --> 00:26:47,105
<i>We</i> have.

421
00:26:48,398 --> 00:26:50,900
And you're part of this family now,
and we have a say.

422
00:26:50,900 --> 00:26:53,820
So... you're not representing him.

423
00:26:59,409 --> 00:27:01,453
I wasn't sure if I would represent him.

424
00:27:02,746 --> 00:27:03,663
And now...

425
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
I have my answer.

426
00:27:07,667 --> 00:27:08,752
Wonderful.

427
00:27:09,502 --> 00:27:11,212
Would you like some more lamb?

428
00:27:21,765 --> 00:27:23,183
<i>I'm so sorry.</i>

429
00:27:24,184 --> 00:27:25,435
About what?

430
00:27:25,435 --> 00:27:30,982
Look, Kal called and told Ray
that you're representing Zyair.

431
00:27:30,982 --> 00:27:33,693
<i>He and his mom hit the roof.</i>

432
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
I tried to calm them down,

433
00:27:36,196 --> 00:27:40,325
and... I told them
you're just thinking about it.

434
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
Why would you do that?

435
00:27:42,452 --> 00:27:44,537
Well, they were going to find out,

436
00:27:44,537 --> 00:27:47,832
and... you know how it gets around here
when they're mad.

437
00:27:48,375 --> 00:27:50,377
And she's sick, so I just...

438
00:27:50,877 --> 00:27:51,795
I...

439
00:27:52,295 --> 00:27:53,588
I'm sorry, Mea.

440
00:27:53,588 --> 00:27:56,007
It's okay. I'll call you later.

441
00:27:56,007 --> 00:27:57,592
<i>- You're upset.</i>
- No.

442
00:27:57,592 --> 00:27:59,719
<i>Not at all. I'll call you later.</i>

443
00:27:59,719 --> 00:28:00,637
Are you sure?

444
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Yes. I have an appointment.

445
00:28:02,389 --> 00:28:03,765
<i>Okay, call me later.</i>

446
00:28:03,765 --> 00:28:04,849
Yeah, I will.

447
00:28:05,809 --> 00:28:07,936
- Good morning. You're here early.
- Good morning.

448
00:28:07,936 --> 00:28:09,145
I need everything you have

449
00:28:09,145 --> 00:28:13,191
on the State of Massachusetts versus Brown
and Wilson versus the State of New Mexico.

450
00:28:13,191 --> 00:28:14,150
On it.

451
00:28:14,150 --> 00:28:17,654
- Ah, Jimmy should be here any second.
- He's... out there already.

452
00:28:17,654 --> 00:28:22,075
Oh, bring him in. And find out
who the judge is on Zyair Malloy's case.

453
00:28:22,075 --> 00:28:24,994
Ask to meet in the chambers
with the prosecution

454
00:28:24,994 --> 00:28:27,455
to talk about a family conflict.

455
00:28:27,455 --> 00:28:29,874
You're... repping Zyair Malloy?

456
00:28:29,874 --> 00:28:31,084
You're damn right.

457
00:28:34,754 --> 00:28:37,173
Thank you. H-hey!
Hey.

458
00:28:37,924 --> 00:28:40,051
Ah, look at you!

459
00:28:40,051 --> 00:28:42,595
How you doin'? You good?

460
00:28:42,595 --> 00:28:44,347
- Yeah.
- Yeah, you okay?

461
00:28:44,347 --> 00:28:46,516
- It's good to see you. Thanks for coming.
- Yeah.

462
00:28:46,516 --> 00:28:49,269
C'mon. I could hear it
in your voice on the phone.

463
00:28:49,269 --> 00:28:50,437
So what is it?

464
00:28:50,437 --> 00:28:52,856
I need you. I need your help.

465
00:28:53,481 --> 00:28:54,315
Okay.

466
00:28:55,358 --> 00:28:57,652
Can we... take a walk? I need some air.

467
00:28:57,652 --> 00:28:58,903
- Yeah.
- Good.

468
00:28:59,529 --> 00:29:03,867
All right, so what did Kal do now?
Hmm? Am I following him again?

469
00:29:03,867 --> 00:29:04,784
No.

470
00:29:04,784 --> 00:29:08,163
- So you guys workin' it out?
- They were just at the coffee shop.

471
00:29:08,163 --> 00:29:11,416
I know. And if it had been anything else,
I would have found it.

472
00:29:11,416 --> 00:29:15,086
I know. You told me about
his drug habit before he lost his job.

473
00:29:15,086 --> 00:29:18,214
I wrestled with that.
I just didn't want you in the dark.

474
00:29:19,007 --> 00:29:21,426
- Always tell me what you find, Jimmy.
- Yes.

475
00:29:21,426 --> 00:29:25,054
You're the best private investigator,
so... just tell me.

476
00:29:25,054 --> 00:29:28,391
- Just don't like seeing you hurting.
- Me being in the dark is more hurtful.

477
00:29:28,391 --> 00:29:32,437
Okay. You know how I feel about you,
right? You're like a sister to me.

478
00:29:34,647 --> 00:29:36,566
- I'm okay.
- All right.

479
00:29:37,650 --> 00:29:38,485
So,

480
00:29:39,444 --> 00:29:40,403
how's Kal?

481
00:29:41,821 --> 00:29:43,114
- Don't do that.
- What?

482
00:29:43,782 --> 00:29:45,408
- Don't do what? What I do?
- I know you.

483
00:29:45,408 --> 00:29:46,868
What?

484
00:29:46,868 --> 00:29:48,119
So just tell me.

485
00:29:49,537 --> 00:29:52,791
Fine. Fine. He goes to his rehab,
and then he goes back home.

486
00:29:53,666 --> 00:29:55,960
I <i>knew</i> you were still watching.

487
00:29:56,711 --> 00:30:00,632
Yeah. Yeah. Uh, is he still lying
to his folks about losing his job?

488
00:30:03,009 --> 00:30:04,511
It's a lot, Jimmy.

489
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
I know.

490
00:30:08,223 --> 00:30:09,516
My work helps.

491
00:30:11,684 --> 00:30:13,686
- Did you get the information I sent you?
- Yes.

492
00:30:13,686 --> 00:30:17,023
I already started trying to track
the girlfriend's family in Mexico.

493
00:30:17,607 --> 00:30:18,441
And?

494
00:30:18,441 --> 00:30:22,028
Well, strangely, either no one's
ever heard of them, or they're all scared.

495
00:30:22,028 --> 00:30:25,532
Which is common. I should have cell phone
metadata from his and her phones too.

496
00:30:25,532 --> 00:30:26,741
Is that legal?

497
00:30:26,741 --> 00:30:30,036
You know the rules. Don't ask me
any questions, and I'll indemnify you.

498
00:30:30,036 --> 00:30:32,288
Sorry.
Nah.

499
00:30:32,288 --> 00:30:34,332
The witness list for the prosecution?

500
00:30:34,332 --> 00:30:35,875
Listen, if you really wanna do this,

501
00:30:35,875 --> 00:30:38,837
I'll find anything
and everything I can for you, okay?

502
00:30:38,837 --> 00:30:40,088
But you know what?

503
00:30:41,506 --> 00:30:42,715
You don't seem sure.

504
00:30:43,508 --> 00:30:46,928
Hmm? [laughs] And I know
your brother-in-law has gotta be pissed.

505
00:30:46,928 --> 00:30:49,681
- He's such a dick.
- Ah, he is!

506
00:30:50,723 --> 00:30:52,517
- But I'm doing it.
- You doin' it?

507
00:30:53,268 --> 00:30:56,771
Okay, I hope it's because of your gut
and not because you're angry with him.

508
00:30:56,771 --> 00:30:59,899
You always go with your gut, Mea.
Don't change that.

509
00:31:01,943 --> 00:31:02,777
I won't.

510
00:31:03,528 --> 00:31:05,029
So you believe this Zyair guy?

511
00:31:06,239 --> 00:31:07,657
Let's...

512
00:31:09,117 --> 00:31:11,035
let's see what happens
when we talk to him.

513
00:31:11,035 --> 00:31:12,954
All right. All right.

514
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
- All right?
- All right.

515
00:31:16,624 --> 00:31:20,128
What <i>is</i> this?
You're the only firm he can retain?

516
00:31:20,128 --> 00:31:23,965
I'm sure there are others,
but he wants my firm, Your Honor.

517
00:31:23,965 --> 00:31:26,009
And as you know,
the defendant has the right

518
00:31:26,009 --> 00:31:27,886
to choose the counsel of his choice.

519
00:31:27,886 --> 00:31:29,554
Of course I know that.

520
00:31:31,097 --> 00:31:33,850
So, Ray, you don't want to--

521
00:31:33,850 --> 00:31:37,020
I would prefer not to recuse myself
if Your Honor would see fit.

522
00:31:37,020 --> 00:31:39,731
This is your sister-in-law.

523
00:31:40,607 --> 00:31:42,942
She knew I was prosecuting the case,

524
00:31:43,610 --> 00:31:47,488
which I think she took on purpose
just to antagonize my brother,

525
00:31:47,989 --> 00:31:50,033
who has done everything for her.

526
00:31:51,993 --> 00:31:55,997
{\an8}Well, it's obvious that this, uh... animus
will make for terrible bedfellows,

527
00:31:55,997 --> 00:31:58,666
{\an8}so, um, I think I'm going to allow it.

528
00:31:58,666 --> 00:32:01,628
But if I get a hint of anything improper,

529
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
I will refer you both to the bar.

530
00:32:06,257 --> 00:32:07,675
Thank you, Your Honor.

531
00:32:08,384 --> 00:32:09,719
Thank you, Your Honor.

532
00:32:17,518 --> 00:32:20,521
So she never told you
where her parents lived in Mexico?

533
00:32:20,521 --> 00:32:24,233
We were actually gonna go visit
when I had a chance to take a break, but...

534
00:32:25,902 --> 00:32:27,236
we weren't together long.

535
00:32:28,905 --> 00:32:31,366
And then why did she send that video
to her sister

536
00:32:31,366 --> 00:32:32,992
saying those things about you?

537
00:32:33,576 --> 00:32:36,329
I... I didn't even know she had a sister.
I don't know.

538
00:32:36,329 --> 00:32:38,581
Hmm. You didn't know
where her parents live.

539
00:32:38,581 --> 00:32:40,333
You didn't know she had a sister...

540
00:32:40,333 --> 00:32:42,961
I didn't do anything... to her.
Hmm.

541
00:32:44,128 --> 00:32:45,922
Well, you did something to her.

542
00:32:46,631 --> 00:32:47,465
Yeah?

543
00:32:49,092 --> 00:32:50,468
Sex. Right?

544
00:32:50,468 --> 00:32:52,178
I mean, that was your girl.

545
00:32:52,679 --> 00:32:55,723
Now, don't look at her.
'Cause she's thinking the same thing.

546
00:32:55,723 --> 00:32:58,851
Of course we had sex, man.
Yeah, you had sex. Pretty erotic?

547
00:32:58,851 --> 00:33:01,980
Like your ex?
Let's see what she said, actually.

548
00:33:03,773 --> 00:33:06,192
Let's see. I read somethin'.

549
00:33:06,192 --> 00:33:07,485
Ah, there it is.

550
00:33:07,485 --> 00:33:11,114
"He liked to pull my hair
and make me gag."

551
00:33:11,698 --> 00:33:13,199
"Spit on me."

552
00:33:13,199 --> 00:33:15,493
"He got pleasure when I was in pain."

553
00:33:16,202 --> 00:33:17,620
"He was sadistic."

554
00:33:18,705 --> 00:33:20,915
Hmm. Take a look at that, Mea.

555
00:33:22,083 --> 00:33:24,127
Yeah. Right there.

556
00:33:24,627 --> 00:33:27,004
"Deep was never deep enough for him."

557
00:33:28,256 --> 00:33:30,800
"If I didn't show pleasure on my face,

558
00:33:31,801 --> 00:33:34,345
he would do things to make me show pain."

559
00:33:35,179 --> 00:33:38,599
"Things like bite my nipples
and choke me until I passed out."

560
00:33:39,726 --> 00:33:41,561
That's so one-sided. That was...

561
00:33:44,022 --> 00:33:45,189
that was her thing.

562
00:33:45,773 --> 00:33:47,108
Why you smiling about it?

563
00:33:49,777 --> 00:33:50,611
Listen.

564
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
She was... she just was...

565
00:33:55,616 --> 00:33:56,826
that's how she was.

566
00:33:57,410 --> 00:34:00,830
She was an insatiable woman
'cause she would do the same stuff to me.

567
00:34:00,830 --> 00:34:02,206
She would choke me.

568
00:34:02,749 --> 00:34:05,710
She would bite me,
pour hot candle wax on me.

569
00:34:05,710 --> 00:34:06,669
It was a game.

570
00:34:07,420 --> 00:34:10,047
It was too much for me,
so I had to end it.

571
00:34:10,047 --> 00:34:11,507
That's why she's angry.

572
00:34:11,507 --> 00:34:14,135
Oh, wait. You ended it?
<i>I</i> ended it.

573
00:34:14,135 --> 00:34:16,345
She says <i>she</i> ended it,
and you stalked her.

574
00:34:16,345 --> 00:34:17,305
No.

575
00:34:17,847 --> 00:34:18,681
Actually,

576
00:34:19,724 --> 00:34:21,058
it's the other way around.

577
00:34:21,058 --> 00:34:23,728
Ooh, man, you got
a lot of women after you, don't you?

578
00:34:23,728 --> 00:34:26,397
Well, you know, sometimes it's like that.

579
00:34:26,397 --> 00:34:28,983
Okay. Arrogant motherfucker too.

580
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
I like it, though, personally.

581
00:34:32,236 --> 00:34:33,863
- How... the fuck? What is...
- Jimmy...

582
00:34:33,863 --> 00:34:35,907
- I'm sorry. I was...
- Sorry.

583
00:34:37,200 --> 00:34:38,159
I ended it.

584
00:34:39,118 --> 00:34:40,369
She couldn't take it.

585
00:34:41,871 --> 00:34:44,832
She was trying to take things too far.
I didn't feel comfortable with it.

586
00:34:45,333 --> 00:34:46,250
And that was that.

587
00:34:47,627 --> 00:34:49,128
What's going too far?

588
00:34:49,128 --> 00:34:51,798
Bashing her head in?
Putting her skull in the painting?

589
00:34:51,798 --> 00:34:53,382
How is this helping me?
Jimmy...

590
00:34:53,382 --> 00:34:56,803
What? I'm just... He's sitting there
with a smirk on his face. I just...

591
00:34:58,554 --> 00:35:00,765
Did you do these erotic things with Hydie?

592
00:35:00,765 --> 00:35:04,936
No, Hydie wasn't that way at all.
Which is why I loved her so much.

593
00:35:04,936 --> 00:35:05,895
It was

594
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
much better with Hydie.

595
00:35:09,398 --> 00:35:11,317
I never did anything to hurt her.

596
00:35:12,151 --> 00:35:15,863
So you didn't get high,
and then y'all got into some kinky shit...

597
00:35:15,863 --> 00:35:18,116
No!
- Maybe things got a little, you know...

598
00:35:18,116 --> 00:35:19,909
- Maybe things got out of control.
- No.

599
00:35:19,909 --> 00:35:22,662
That's all I'm suggesting. Maybe?
No.

600
00:35:23,329 --> 00:35:24,163
Okay.

601
00:35:24,163 --> 00:35:27,750
Well... that is my time.

602
00:35:27,750 --> 00:35:31,212
Got a plane to catch. Headed to Mexico
to see how I can help you, kid.

603
00:35:32,421 --> 00:35:36,175
You got any stairs? 'Cause, uh...
man, that elevator's some creepy shit.

604
00:35:37,093 --> 00:35:39,971
All right. I'll be in touch.
Yeah.

605
00:35:42,390 --> 00:35:43,558
I'll be right back.

606
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
Jimmy!

607
00:35:51,399 --> 00:35:52,233
Wait.

608
00:35:58,114 --> 00:35:58,948
All right.

609
00:36:01,075 --> 00:36:02,326
So what do you think?

610
00:36:04,287 --> 00:36:07,206
Well, you read body language
better than experts.

611
00:36:09,000 --> 00:36:10,084
Give me your opinion.

612
00:36:10,585 --> 00:36:12,253
I mean, he wasn't blinking a lot.

613
00:36:12,253 --> 00:36:14,881
His inflections were up
in all the right places.

614
00:36:14,881 --> 00:36:16,215
Voice was pitched right.

615
00:36:16,215 --> 00:36:18,968
That fucker's lying.
That's what I think.

616
00:36:19,468 --> 00:36:22,096
If he's not lying, he is a psychopath.

617
00:36:22,096 --> 00:36:26,934
All right? And he believes his lie so much
that he could... he could fool even me.

618
00:36:26,934 --> 00:36:28,311
Crazy, 'cause...

619
00:36:29,437 --> 00:36:32,440
- I feel the same way.
- You feel the same way. Yeah.

620
00:36:33,941 --> 00:36:34,817
Shit.

621
00:36:34,817 --> 00:36:36,485
I'll call you from Mexico?

622
00:36:36,986 --> 00:36:37,987
Okay.

623
00:36:38,696 --> 00:36:40,198
Adios.
- Hmm.

624
00:36:51,792 --> 00:36:52,668
Zyair?

625
00:37:10,186 --> 00:37:11,062
Zyair?

626
00:37:27,453 --> 00:37:28,621
You're out on bail.

627
00:37:29,413 --> 00:37:30,748
You shouldn't do that.

628
00:37:32,917 --> 00:37:34,085
So turn me in.

629
00:37:37,797 --> 00:37:41,759
The prosecution can request a drug test
at any time.

630
00:37:42,635 --> 00:37:45,221
Do you wanna do
this entire trial from jail?

631
00:37:46,222 --> 00:37:48,015
Mr. Malloy, if I'm your attorney,

632
00:37:48,641 --> 00:37:52,144
no more going out to fancy restaurants
with the paparazzi watching.

633
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
No more going out at all

634
00:37:53,646 --> 00:37:57,400
unless you're...
dying or trying to get to a hospital.

635
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
If you are ever photographed,

636
00:38:00,194 --> 00:38:04,865
you need to be disheveled and look bad.
You need to look like you're in hell.

637
00:38:04,865 --> 00:38:06,200
This <i>is</i> hell, Mea.

638
00:38:07,785 --> 00:38:10,830
I can't for the life of me understand
why Hydie would make that video.

639
00:38:13,541 --> 00:38:14,542
She was my woman.

640
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
I feel like all this is just a bad dream.

641
00:38:20,673 --> 00:38:21,799
I feel like maybe if I

642
00:38:23,134 --> 00:38:25,094
dove off this roof, I might wake up.

643
00:38:25,928 --> 00:38:27,138
You're not dreaming.

644
00:38:27,638 --> 00:38:29,557
And that... will kill you.

645
00:38:30,975 --> 00:38:33,060
Why don't we go back into the apartment?

646
00:38:33,060 --> 00:38:34,770
I'm not suicidal, girl.

647
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
That was a lie, Mea.

648
00:38:40,693 --> 00:38:42,194
I'm not a womanizer,

649
00:38:42,778 --> 00:38:44,322
despite what the paper says.

650
00:38:47,908 --> 00:38:48,826
Yes.

651
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
I do love sex.

652
00:38:54,540 --> 00:38:56,584
And, yes, I have

653
00:38:58,210 --> 00:38:59,587
done some wild shit.

654
00:39:01,464 --> 00:39:02,923
But I've never hurt nobody.

655
00:39:07,803 --> 00:39:12,183
I'm the type of man who loves to see
pleasure on my woman's face, not pain.

656
00:39:12,683 --> 00:39:13,517
Pleasure.

657
00:39:14,101 --> 00:39:15,561
And she knows that.

658
00:39:15,561 --> 00:39:16,937
So why would she lie?

659
00:39:19,982 --> 00:39:23,778
She's not my ex. She's just someone
I was fucking around with.

660
00:39:23,778 --> 00:39:26,989
Listen, I've heard
everything I need to know.

661
00:39:27,823 --> 00:39:31,994
If there's anything else to find,
Jimmy is the best, and he will find it.

662
00:39:31,994 --> 00:39:32,912
Okay.

663
00:39:37,249 --> 00:39:38,292
Try not to worry.

664
00:40:03,401 --> 00:40:04,485
How's Mexico?

665
00:40:04,485 --> 00:40:07,696
Uh, Mexico is the same everywhere.

666
00:40:07,696 --> 00:40:09,532
<i>Meaning how's the search going?</i>

667
00:40:10,074 --> 00:40:12,493
Not so good. I traced the cell phone

668
00:40:12,493 --> 00:40:15,246
<i>to a cell tower
near where the video was sent to,</i>

669
00:40:15,246 --> 00:40:17,623
<i>and, yeah,
there's no families living in the area.</i>

670
00:40:17,623 --> 00:40:19,291
<i>It's all cartel overran, right?</i>

671
00:40:19,291 --> 00:40:22,920
I get as close as I can to the city
where the police said that she was born.

672
00:40:22,920 --> 00:40:25,047
Nobody's ever heard of this Hydie.
Excuse me.

673
00:40:25,798 --> 00:40:28,300
- Well, that's odd.
- <i>Yeah, no, it gets worse.</i>

674
00:40:28,300 --> 00:40:32,096
Uh, there are no birth records
for anyone with that name, Mea.

675
00:40:32,096 --> 00:40:35,933
And to think, like, that an American
could kill a beautiful Mexican girl,

676
00:40:35,933 --> 00:40:38,060
and there's no sign of that story here?

677
00:40:38,060 --> 00:40:39,645
<i>C'mon, something's off.</i>

678
00:40:40,604 --> 00:40:43,107
<i>Gimme a couple days.
I'll have a full report.</i>

679
00:40:43,107 --> 00:40:44,024
Um, okay.

680
00:40:45,359 --> 00:40:46,694
<i>Yeah, oh, and there is a...</i>

681
00:40:46,694 --> 00:40:49,530
<i>there's a Renee Carter
you really need to ask him about.</i>

682
00:40:49,530 --> 00:40:50,990
Is she on the witness list?

683
00:40:50,990 --> 00:40:54,326
Yeah, I talked to her on the phone.
She's telling me she got a lot to say,

684
00:40:54,326 --> 00:40:57,621
but she won't talk on the phone,
so I'll see her when I get back.

685
00:40:57,621 --> 00:41:00,708
Oh, okay. Well, travel safe. Thank you.

686
00:41:00,708 --> 00:41:02,376
All right. I'll try.

687
00:41:18,767 --> 00:41:19,643
What?

688
00:41:19,643 --> 00:41:21,520
You, uh...

689
00:41:21,520 --> 00:41:23,022
...you remember our honeymoon?

690
00:41:23,772 --> 00:41:24,607
Remember?

691
00:41:25,524 --> 00:41:27,526
When it rained every damn day?

692
00:41:30,321 --> 00:41:33,908
When you kept getting dressed,
and we couldn't even make it to the door?

693
00:41:46,629 --> 00:41:47,630
You, um...

694
00:41:48,672 --> 00:41:50,591
you ever think we can get back there?

695
00:41:54,678 --> 00:41:56,555
I know you can't answer that. I know.

696
00:41:58,807 --> 00:41:59,808
This is on me.

697
00:42:01,393 --> 00:42:05,356
But I promise... I promise I'm gonna do
everything to get us back there.

698
00:42:07,525 --> 00:42:08,359
Okay?

699
00:42:09,568 --> 00:42:12,404
And I get it.
Um... I know why you repped him.

700
00:42:13,989 --> 00:42:15,282
It's totally my fuck-up.

701
00:42:17,576 --> 00:42:20,079
And I'm sorry. I really am.

702
00:42:21,038 --> 00:42:22,748
I love you with everything.

703
00:42:30,422 --> 00:42:32,091
I gotta get dressed, Kal.

704
00:42:32,091 --> 00:42:34,009
Yeah. Of... of course.

705
00:42:53,028 --> 00:42:54,029
Shit.

706
00:42:54,029 --> 00:42:55,322
<i>Who is Renee Carter?</i>

707
00:42:55,990 --> 00:42:57,741
A very bitter person.

708
00:42:58,993 --> 00:43:00,452
Did you sleep with her?

709
00:43:02,371 --> 00:43:03,205
Yes.

710
00:43:04,290 --> 00:43:06,667
So is everyone you sleep with bitter?

711
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
It may sound arrogant, but

712
00:43:13,841 --> 00:43:16,010
I know what I want,
and I know what I don't.

713
00:43:17,886 --> 00:43:19,722
Sometimes, despite what I tell them,

714
00:43:21,181 --> 00:43:23,475
they think I'll fall in love with them
and stay forever.

715
00:43:25,185 --> 00:43:27,438
She is a witness for the prosecution,

716
00:43:27,438 --> 00:43:29,648
so... tell me about her.

717
00:43:30,190 --> 00:43:31,483
She

718
00:43:32,693 --> 00:43:33,986
owns a gallery.

719
00:43:33,986 --> 00:43:36,655
Very well-connected in the art world.

720
00:43:36,655 --> 00:43:38,991
Knows... everything

721
00:43:38,991 --> 00:43:40,242
and everyone.

722
00:43:41,201 --> 00:43:42,369
I remember

723
00:43:43,162 --> 00:43:45,247
bringing one of my paintings to her

724
00:43:45,247 --> 00:43:47,249
after going to everyone in the city.

725
00:43:48,375 --> 00:43:49,793
They all said no.

726
00:43:50,669 --> 00:43:52,129
She took one look at me...

727
00:43:56,675 --> 00:43:57,885
and said yes.

728
00:44:02,931 --> 00:44:04,391
Didn't even look at the work.

729
00:44:05,267 --> 00:44:06,852
It was obvious what she wanted.

730
00:44:09,813 --> 00:44:13,192
She put all my paintings up.
Took me around the country.

731
00:44:14,735 --> 00:44:16,111
Pretty much got me started.

732
00:44:18,989 --> 00:44:19,990
I was young.

733
00:44:20,783 --> 00:44:22,743
I was broke. I was desperate.

734
00:44:24,912 --> 00:44:26,038
I wasn't using her.

735
00:44:27,665 --> 00:44:28,791
I really liked her.

736
00:44:32,127 --> 00:44:33,921
We just had nothing in common.

737
00:44:35,714 --> 00:44:38,884
So, once I got a little traction,
I told her I was moving out.

738
00:44:41,095 --> 00:44:42,346
She got furious.

739
00:44:44,682 --> 00:44:45,974
Wanted to control me.

740
00:44:50,479 --> 00:44:51,480
I didn't like it.

741
00:45:00,072 --> 00:45:00,989
You can relate?

742
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
Mr. Malloy...

743
00:45:08,747 --> 00:45:11,750
You may as well tell me.
My life is in your hands.

744
00:45:14,586 --> 00:45:17,005
Do you wanna die of lethal injection?

745
00:45:19,133 --> 00:45:20,426
Stay focused.

746
00:45:21,844 --> 00:45:22,970
I am your attorney.

747
00:45:22,970 --> 00:45:24,596
I am not your friend.

748
00:45:35,482 --> 00:45:37,401
No one returns my calls anymore.

749
00:45:42,906 --> 00:45:44,950
I'm sorry. Where was I at? I'm sorry.

750
00:45:57,254 --> 00:45:58,672
I got married young

751
00:45:59,173 --> 00:46:00,674
to a man that I loved.

752
00:46:03,177 --> 00:46:05,596
It wasn't the fairy tale
that I thought it would be.

753
00:46:07,389 --> 00:46:09,475
Her taking care of you is...

754
00:46:11,560 --> 00:46:14,605
something that I can... sort of relate to.

755
00:46:29,495 --> 00:46:32,456
All right,
I think that's enough for tonight.

756
00:46:32,456 --> 00:46:33,790
Wait, wait, wait.

757
00:46:34,500 --> 00:46:36,001
Hold on. No, no, no, no.

758
00:46:36,001 --> 00:46:37,795
Come here. Come here.

759
00:46:38,295 --> 00:46:40,839
- Oh, no, I--
- Come! Come here.

760
00:46:40,839 --> 00:46:42,716
Please. Just for a minute.

761
00:46:44,301 --> 00:46:46,303
Please. Come here.

762
00:46:47,304 --> 00:46:49,181
Sit down. I wanna show you something.

763
00:46:49,181 --> 00:46:50,307
Sit down.

764
00:46:53,310 --> 00:46:54,144
Sit.

765
00:46:58,774 --> 00:47:00,108
Close your eyes.

766
00:47:01,360 --> 00:47:02,194
Close.

767
00:47:11,578 --> 00:47:14,206
First color that comes to mind
when you think of your marriage.

768
00:47:14,206 --> 00:47:16,375
I don't think so.

769
00:47:17,501 --> 00:47:19,378
Relax. Tell me.

770
00:47:25,759 --> 00:47:26,593
Blue.

771
00:47:34,017 --> 00:47:34,893
Close.

772
00:47:37,396 --> 00:47:38,272
There you go.

773
00:47:56,665 --> 00:47:58,333
What do you see the blue making?

774
00:47:59,585 --> 00:48:00,502
Waves?

775
00:48:01,169 --> 00:48:02,045
Waves.

776
00:48:02,796 --> 00:48:05,173
Just let it go. Paint the wave.

777
00:48:06,633 --> 00:48:08,927
That's it. Very nice.

778
00:48:09,428 --> 00:48:10,762
I don't wanna do this.

779
00:48:12,347 --> 00:48:13,223
Trust.

780
00:48:16,101 --> 00:48:17,227
Art is subjective.

781
00:48:20,147 --> 00:48:21,315
I think it's beautiful.

782
00:48:26,695 --> 00:48:29,239
I think that's enough for tonight.

783
00:48:29,740 --> 00:48:31,408
I'm gonna miss my train.

784
00:48:32,326 --> 00:48:33,535
Train to where?

785
00:48:37,289 --> 00:48:41,168
I see. It's... kinda hard to trust
a cat on trial for murder.

786
00:48:44,254 --> 00:48:45,505
I live in Chesterton.

787
00:48:47,341 --> 00:48:49,009
Come.
I'll take you to the station.

788
00:49:08,862 --> 00:49:10,155
Oh, no.

789
00:49:10,656 --> 00:49:12,115
I thought you had a car.

790
00:49:12,699 --> 00:49:13,992
I do. This is faster.

791
00:49:15,118 --> 00:49:16,286
I don't think so.

792
00:49:17,162 --> 00:49:17,996
Why?

793
00:49:17,996 --> 00:49:19,456
Well, for one,

794
00:49:20,165 --> 00:49:21,375
I have on a skirt.

795
00:49:22,000 --> 00:49:22,876
So hike it up.

796
00:49:23,919 --> 00:49:25,837
That does not seem appropriate.

797
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
You always do what's appropriate?

798
00:49:30,509 --> 00:49:34,680
- Come on, man, just ride side-saddle.
- That does not seem safe.

799
00:49:34,680 --> 00:49:36,682
You always do what's safe?

800
00:49:39,393 --> 00:49:42,145
I got a car.
Come on, it's right here. Come on.

801
00:49:43,438 --> 00:49:47,150
- My ride is pulling up right about now.
- I'll walk you.

802
00:49:48,151 --> 00:49:49,945
No, no. Thank you.

803
00:50:01,832 --> 00:50:03,291
<i>Come on, please.</i>

804
00:50:03,917 --> 00:50:05,961
Don't question it.

805
00:50:06,712 --> 00:50:07,713
Just let it go.

806
00:50:09,631 --> 00:50:11,008
I think it's beautiful.

807
00:50:12,551 --> 00:50:14,011
<i>I don't wanna do this.</i>

808
00:50:14,511 --> 00:50:15,595
<i>Don't think.</i>

809
00:50:16,555 --> 00:50:17,514
Close your eyes.

810
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
This is wonderful.

811
00:51:17,616 --> 00:51:20,243
I'm really looking forward
to getting all the information.

812
00:51:20,243 --> 00:51:21,578
- Can you do that?
- On it.

813
00:51:21,578 --> 00:51:22,871
Okay, by Thursday.

814
00:51:22,871 --> 00:51:25,082
- Sounds good. All right. Thank you.
- Yes, ma'am.

815
00:51:25,082 --> 00:51:27,584
Thursday. Make it Thursday.
Okay. Thank you.

816
00:51:27,584 --> 00:51:28,502
Mea.

817
00:51:32,506 --> 00:51:34,007
Hi.
- Hey. Um...

818
00:51:34,007 --> 00:51:37,219
You left so early this morning,
I didn't get a chance.

819
00:51:38,261 --> 00:51:40,514
I... Uh, thank you. I have a lot to do.

820
00:51:40,514 --> 00:51:42,933
I know. I just told you
I wouldn't stop trying.

821
00:51:47,187 --> 00:51:48,021
Thank you.

822
00:51:49,106 --> 00:51:52,109
Well, uh, I was just coming
to drop these off. I'll, uh...

823
00:51:55,153 --> 00:51:56,738
Look, I was thinkin', uh...

824
00:51:57,489 --> 00:52:00,242
How about dinner tonight?
No, after therapy.

825
00:52:01,868 --> 00:52:02,702
Okay.

826
00:52:04,329 --> 00:52:05,163
Mea.

827
00:52:07,749 --> 00:52:08,875
Must be your husband.

828
00:52:09,376 --> 00:52:10,293
Zyair.

829
00:52:12,587 --> 00:52:14,464
There's no need for the introduction.

830
00:52:21,513 --> 00:52:23,098
Wow.

831
00:52:24,057 --> 00:52:26,768
- My office?
- What happened to meeting at my loft?

832
00:52:27,602 --> 00:52:30,313
I thought it would be better
if we meet here instead,

833
00:52:30,313 --> 00:52:31,898
just to stay focused.

834
00:52:33,108 --> 00:52:33,942
I get it.

835
00:52:34,442 --> 00:52:37,362
So let's go to my office
to discuss the gallery owner.

836
00:52:37,362 --> 00:52:39,656
You know, the paps followed me
all the way here.

837
00:52:43,326 --> 00:52:44,327
I'm sorry.

838
00:52:44,327 --> 00:52:47,414
I thought that was the whole reason
for meeting at my place.

839
00:52:48,373 --> 00:52:51,084
Well, this... is better.

840
00:52:52,377 --> 00:52:54,379
Better... for who?

841
00:52:54,880 --> 00:52:57,299
I'm trying to do a good job for you.

842
00:52:58,174 --> 00:52:59,426
That's bullshit.

843
00:52:59,426 --> 00:53:00,719
Excuse me?

844
00:53:00,719 --> 00:53:04,014
I don't wanna be here.
This place is... uptight.

845
00:53:04,014 --> 00:53:07,183
Niggas in suits,
and I don't feel I can open up here.

846
00:53:07,183 --> 00:53:09,352
Meet me at my loft. It's so much better.

847
00:53:10,228 --> 00:53:11,771
Are you taking this seriously?

848
00:53:12,439 --> 00:53:13,523
Are <i>you</i>?

849
00:53:15,525 --> 00:53:16,693
Meet me at my loft.

850
00:53:17,277 --> 00:53:20,113
Mr. Malloy, are you really leaving?

851
00:53:20,113 --> 00:53:22,866
By the way, I... see them jeans.

852
00:53:33,793 --> 00:53:36,171
<i>♪ Hello, it's me ♪</i>

853
00:53:37,505 --> 00:53:38,715
<i>♪ It's me, babe ♪</i>

854
00:53:39,674 --> 00:53:43,261
<i>♪ I've thought about us
For a long, long time ♪</i>

855
00:53:45,055 --> 00:53:50,101
<i>♪ Maybe I think too much
But something's wrong ♪</i>

856
00:53:51,394 --> 00:53:55,857
<i>♪ Somethin' here
That doesn't last too long ♪</i>

857
00:53:57,025 --> 00:54:00,320
<i>♪ Maybe I shouldn't think of you... ♪</i>

858
00:54:00,320 --> 00:54:01,363
You're a day late.

859
00:54:01,363 --> 00:54:03,406
I shouldn't be here at all.

860
00:54:04,407 --> 00:54:07,369
- I wanna talk about the other night.
- Mr. Malloy, <i>I</i> don't.

861
00:54:07,369 --> 00:54:08,787
Good. Then listen.

862
00:54:09,287 --> 00:54:10,413
I find you

863
00:54:11,289 --> 00:54:12,874
incredibly attractive.

864
00:54:13,875 --> 00:54:15,460
You turn me on when I see you.

865
00:54:20,173 --> 00:54:22,008
I hug you when I see you because

866
00:54:23,259 --> 00:54:24,678
I love the way you feel.

867
00:54:26,054 --> 00:54:28,848
Love the way the small of your back feels
in my hands.

868
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
The way you smell.

869
00:54:31,726 --> 00:54:32,769
Your brilliance.

870
00:54:33,895 --> 00:54:35,063
Your confidence.

871
00:54:35,063 --> 00:54:37,857
All... very intriguing,

872
00:54:38,608 --> 00:54:39,734
very attractive.

873
00:54:50,662 --> 00:54:52,998
"Mr. Malloy, the sex murderer."

874
00:54:54,165 --> 00:54:57,085
"Zyair Malloy, an arrogant murderer."

875
00:54:57,085 --> 00:55:01,631
"Zyair Malloy killed his girlfriend
so his paintings would go up in value."

876
00:55:02,465 --> 00:55:04,384
"Malloy, the womanizer!"

877
00:55:04,926 --> 00:55:09,889
"Zyair Malloy, he makes women
fall for him and then kills them."

878
00:55:10,849 --> 00:55:12,142
I could go on and on.

879
00:55:12,642 --> 00:55:16,479
So you think I'm running game?
That's what you think of me?

880
00:55:16,479 --> 00:55:19,649
Doesn't matter what I think.
It's what the jury thinks.

881
00:55:19,649 --> 00:55:23,528
So I tell you that I'm attracted to you,
and you throw this bullshit in my face?

882
00:55:24,404 --> 00:55:25,864
I think I need a new lawyer

883
00:55:25,864 --> 00:55:29,242
because everything in your body
says you're attracted to me.

884
00:55:29,242 --> 00:55:31,953
But you won't admit it to yourself
or to me.

885
00:55:34,164 --> 00:55:35,248
I can't trust you.

886
00:55:36,541 --> 00:55:37,417
New lawyer.

887
00:55:37,959 --> 00:55:39,794
If that's what you want to do.

888
00:55:39,794 --> 00:55:42,672
But I'll just say this.
Your trial is in a month.

889
00:55:44,132 --> 00:55:48,011
And that'll be hard for any attorney
to get up to speed in such short time.

890
00:55:48,011 --> 00:55:50,180
Admit it. You find me attractive.

891
00:55:53,183 --> 00:55:54,059
That is a lie.

892
00:55:55,185 --> 00:55:56,853
I'm here to try to help you.

893
00:55:56,853 --> 00:55:58,980
Lying to me isn't helping me, Mea.

894
00:56:00,231 --> 00:56:03,068
You have my life in your hands
and can't admit a simple truth.

895
00:56:03,568 --> 00:56:06,196
Mr. Malloy, I can smell the marijuana.

896
00:56:06,196 --> 00:56:08,448
I could smell it
when you came to my office.

897
00:56:08,448 --> 00:56:09,949
I know that you're high,

898
00:56:10,450 --> 00:56:11,826
and it's not helping.

899
00:56:11,826 --> 00:56:15,121
Well, being high brings truth.
Maybe you should try it.

900
00:56:16,706 --> 00:56:17,540
Yeah.

901
00:56:18,166 --> 00:56:19,042
New lawyer.

902
00:56:39,771 --> 00:56:41,022
Where are you going?

903
00:56:41,022 --> 00:56:43,191
I need to dance. I'm going out.

904
00:56:43,983 --> 00:56:46,111
You cannot be seen
in public dancing.

905
00:56:46,111 --> 00:56:50,406
Where I'm going isn't public.
Get your shit. Let's go. I gotta lock up.

906
00:56:52,575 --> 00:56:54,160
Mea. Move!

907
00:57:10,635 --> 00:57:13,138
So is this what you do
when you don't get your way?

908
00:57:13,847 --> 00:57:17,142
Only person who could help me
won't tell me she's attracted to me

909
00:57:17,142 --> 00:57:20,103
or that she believes me.
And I know you are.

910
00:57:21,437 --> 00:57:23,565
I see your breathing change
when I look at you.

911
00:57:23,565 --> 00:57:25,900
Or how you avert your eyes
when I look at you.

912
00:57:27,026 --> 00:57:28,319
Trying to play cool.

913
00:57:29,863 --> 00:57:30,864
Play big girl.

914
00:57:33,658 --> 00:57:34,868
I see you, big girl.

915
00:57:36,119 --> 00:57:38,079
You shouldn't be seen going out.

916
00:57:38,872 --> 00:57:40,582
I told you, I'm not going out.

917
00:59:57,510 --> 00:59:58,428
Wanna fuck?

918
00:59:59,012 --> 00:59:59,846
I got X.

919
01:00:06,269 --> 01:00:09,272
All right, watch this.
I'm coming for you. Mm-hmm.

920
01:00:10,148 --> 01:00:12,066
Okay, one-on-one.

921
01:00:12,066 --> 01:00:14,611
All right, then,
why you running? Don't run!

922
01:00:14,611 --> 01:00:16,863
Okay, watch this. Here you go.

923
01:00:16,863 --> 01:00:18,698
Hey.
Oh, I see you know how to hide.

924
01:00:18,698 --> 01:00:20,950
Okay, where you at?
Oh, you think you smart?

925
01:00:20,950 --> 01:00:23,620
You think you smart. Okay-- Come on!

926
01:00:25,872 --> 01:00:28,583
Come on, that's not fair. Look-- Uh--

927
01:00:29,125 --> 01:00:31,711
All right, okay. C'mon, then.
One-on-one, let's go.

928
01:00:32,378 --> 01:00:35,715
Oh, you think you smart.
All right, let's go now. Okay, wait there.

929
01:00:37,759 --> 01:00:38,968
Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh.

930
01:00:39,636 --> 01:00:40,553
Okay, let's go.

931
01:00:52,106 --> 01:00:53,983
- This is Mea.
- <i>It's Maddy.</i>

932
01:00:54,734 --> 01:00:55,568
Hi.

933
01:00:55,568 --> 01:00:59,197
<i>Hi. Zyair told me he want another lawyer.</i>

934
01:00:59,989 --> 01:01:00,865
Yes.

935
01:01:00,865 --> 01:01:05,370
<i>I told him that would be a big mistake.
Please, talk to him.</i>

936
01:01:05,370 --> 01:01:06,871
<i>He doesn't want me to.</i>

937
01:01:06,871 --> 01:01:09,415
<i>Mea, he is scared out of his mind.</i>

938
01:01:10,083 --> 01:01:12,752
<i>He said that?
Well, there you have it.</i>

939
01:01:12,752 --> 01:01:16,589
<i>He would never admit that to anyone.
Don't give up on him. He needs you.</i>

940
01:01:17,799 --> 01:01:19,467
<i>Maddy, I really have to go.</i>

941
01:01:24,097 --> 01:01:26,099
Maddy told me you wanted to see me.

942
01:01:26,683 --> 01:01:28,893
I wanna apologize about the other night.

943
01:01:30,144 --> 01:01:31,813
I know this is hard for you.

944
01:01:32,480 --> 01:01:33,648
Yes.

945
01:01:33,648 --> 01:01:35,483
I wanted to say that first.

946
01:01:36,567 --> 01:01:42,490
Zyair, I am not... some weak woman
that you can... seduce.

947
01:01:43,700 --> 01:01:46,035
Yes, my marriage has issues, as do most,

948
01:01:46,035 --> 01:01:48,579
but... we will work it out.

949
01:01:49,580 --> 01:01:52,417
And if you wanna fire me, that's fine.

950
01:01:52,417 --> 01:01:54,836
But you won't find anyone better

951
01:01:55,545 --> 01:01:58,214
or anyone who cares as much.

952
01:02:00,007 --> 01:02:03,094
I was just trying to set some boundaries,
that's all.

953
01:02:04,721 --> 01:02:05,888
There's some truth.

954
01:02:07,682 --> 01:02:09,308
Why do you need boundaries?

955
01:02:24,282 --> 01:02:27,368
Um, call me tomorrow
if you want me to represent you.

956
01:02:34,417 --> 01:02:35,251
Hi.

957
01:02:36,169 --> 01:02:37,170
I'm Carrie.

958
01:02:38,212 --> 01:02:39,338
I live next door.

959
01:02:39,922 --> 01:02:42,925
There's no need
to introduce yourself. She's not staying.

960
01:04:23,651 --> 01:04:24,485
Hi.

961
01:04:24,485 --> 01:04:25,861
Been trying to call you.

962
01:04:27,822 --> 01:04:29,156
It's been a long day.

963
01:04:31,117 --> 01:04:32,201
What's wrong?

964
01:04:33,286 --> 01:04:35,788
Nothing. N-- Nothing. Uh, what you got?

965
01:04:36,455 --> 01:04:38,374
Is this about Kal and that girl?

966
01:04:39,834 --> 01:04:41,210
What are you talking about?

967
01:04:41,210 --> 01:04:42,879
Shit.

968
01:04:45,131 --> 01:04:46,757
<i>-
- What is it?</i>

969
01:04:47,341 --> 01:04:48,426
Check your phone.

970
01:04:54,056 --> 01:04:56,809
<i>Hey, I-- I am sorry, kid, okay?</i>

971
01:04:56,809 --> 01:04:59,604
<i>But they're at the Winston, room 714.</i>

972
01:05:00,688 --> 01:05:02,398
<i>Are you there?</i>

973
01:05:03,190 --> 01:05:05,526
<i>Mea? All right, listen, Mea.</i>

974
01:05:05,526 --> 01:05:08,446
I'm back tomorrow, all right,
and I'm coming to you, Mea.

975
01:05:08,446 --> 01:05:10,531
I'm coming right to you, okay? Just--

976
01:05:10,531 --> 01:05:12,783
<i>Hey, hey, listen. Can you talk to me?</i>

977
01:05:14,327 --> 01:05:18,205
- I'll call you back. I'll call you back.
- Please. Just take a breath, okay?

978
01:05:18,873 --> 01:05:20,708
<i>I'll be by my phone.</i>

979
01:05:33,220 --> 01:05:44,690
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

980
01:05:45,191 --> 01:05:52,657
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

981
01:05:53,157 --> 01:05:56,327
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

982
01:05:59,288 --> 01:06:03,417
<i>♪ Even though I should've known ♪</i>

983
01:06:03,417 --> 01:06:07,046
<i>♪ It was a bad idea to love you ♪</i>

984
01:06:08,756 --> 01:06:11,926
<i>♪ All I wanted was to lift each other up ♪</i>

985
01:06:12,677 --> 01:06:15,971
<i>♪ All I wanted was to lift each other up ♪</i>

986
01:06:16,847 --> 01:06:22,645
<i>♪ I couldn't validate
Or navigate a way around you ♪</i>

987
01:06:24,730 --> 01:06:28,025
<i>♪ All I wanted was to lift each other up ♪</i>

988
01:06:28,025 --> 01:06:31,946
<i>♪ I never wanted you
To hurt too much to touch ♪</i>

989
01:06:34,073 --> 01:06:38,119
<i>♪ What are you looking for? ♪</i>

990
01:06:38,119 --> 01:06:41,789
<i>♪ Wanted to be your girl ♪</i>

991
01:06:42,289 --> 01:06:45,668
<i>♪ And anything you wanted ♪</i>

992
01:06:46,168 --> 01:06:48,713
<i>♪ Baby, I tried to be ♪</i>

993
01:06:49,922 --> 01:06:53,092
<i>♪ What are you looking for? ♪</i>

994
01:06:53,759 --> 01:06:57,096
<i>♪ Wanted to be your girl</i>... ♪

995
01:06:59,473 --> 01:07:01,183
Stop.

996
01:07:02,226 --> 01:07:04,395
<i>♪ Believe, I tried to be ♪</i>

997
01:07:04,395 --> 01:07:05,688
<i>♪ I drove you crazy ♪</i>

998
01:07:05,688 --> 01:07:09,900
- <i>♪ What are you looking for? ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

999
01:07:09,900 --> 01:07:13,904
- <i>♪ Wanted to be your girl ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1000
01:07:13,904 --> 01:07:17,825
- <i>♪ And anything you wanted ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1001
01:07:17,825 --> 01:07:21,829
- <i>♪ Baby, I tried to be ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1002
01:07:21,829 --> 01:07:25,708
- <i>♪ What are you looking for? ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1003
01:07:25,708 --> 01:07:29,712
- <i>♪ Wanted to be your girl ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1004
01:07:29,712 --> 01:07:33,716
- <i>♪ In any way you wanted me ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1005
01:07:33,716 --> 01:07:39,972
- <i>♪ Believe, I tried to be ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1006
01:07:39,972 --> 01:08:03,454
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

1007
01:08:11,378 --> 01:08:14,673
<i>♪ It's something in the sun or the air ♪</i>

1008
01:08:20,554 --> 01:08:23,808
<i>♪ It's making me wanna run
Away from here ♪</i>

1009
01:08:29,522 --> 01:08:33,984
<i>♪ I know that you want me
To stay with you, but no ♪</i>

1010
01:08:38,739 --> 01:08:44,245
<i>♪ So I'll keep on making excuses
About the sun, the earth, the rays ♪</i>

1011
01:08:44,245 --> 01:08:47,414
<i>♪ Our days are numbered ♪</i>

1012
01:08:47,414 --> 01:08:53,838
<i>♪ Wired and I'm tired of it ♪</i>

1013
01:08:54,421 --> 01:08:57,174
<i>♪ I know you're trying ♪</i>

1014
01:08:57,174 --> 01:09:02,012
<i>♪ But you'll never unravel me ♪</i>

1015
01:09:08,686 --> 01:09:10,563
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1016
01:09:17,820 --> 01:09:19,989
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1017
01:09:26,787 --> 01:09:28,998
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1018
01:09:36,255 --> 01:09:38,299
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1019
01:09:45,514 --> 01:09:48,017
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1020
01:10:12,249 --> 01:10:14,793
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1021
01:10:21,634 --> 01:10:24,053
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1022
01:10:30,601 --> 01:10:33,145
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1023
01:10:39,902 --> 01:10:42,279
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1024
01:11:06,804 --> 01:11:07,805
Zyair.

1025
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
No worries.

1026
01:11:16,689 --> 01:11:17,856
It's abstraction.

1027
01:11:33,289 --> 01:11:34,290
Oh shit.

1028
01:11:35,082 --> 01:11:36,000
Come on.

1029
01:11:39,962 --> 01:11:42,298
I always saw myself with a woman like you.

1030
01:11:43,507 --> 01:11:44,633
Honestly,

1031
01:11:45,134 --> 01:11:48,012
I always saw myself
with someone spontaneous.

1032
01:11:49,138 --> 01:11:52,266
Who makes love to me
the way I wanna be made love to.

1033
01:11:53,475 --> 01:11:55,561
Who throws caution at the wind.

1034
01:11:57,313 --> 01:11:58,439
Someone like...

1035
01:11:59,440 --> 01:12:00,274
Me?

1036
01:12:05,195 --> 01:12:06,822
Too bad we didn't meet earlier.

1037
01:12:08,198 --> 01:12:09,950
Maybe you wouldn't be with him.

1038
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
And I wouldn't be in all this shit.

1039
01:12:14,455 --> 01:12:15,581
Where would we be?

1040
01:12:17,916 --> 01:12:21,086
Somewhere in love
in the Dominican Republic.

1041
01:12:22,129 --> 01:12:24,131
Off the beach in one of those villas.

1042
01:12:26,467 --> 01:12:27,885
That sounds perfect.

1043
01:12:29,887 --> 01:12:31,388
We'll go when you get me off.

1044
01:12:33,891 --> 01:12:34,975
I'll do my best.

1045
01:12:38,145 --> 01:12:41,732
Tell me... we'll go... when you get me off.

1046
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
We'll go

1047
01:12:47,529 --> 01:12:48,781
when I get you off.

1048
01:13:10,636 --> 01:13:12,221
What the fuck? Where have you been?

1049
01:13:12,221 --> 01:13:14,389
We have been calling you all night
and all morning.

1050
01:13:14,389 --> 01:13:17,434
Keep your voices down.
We are in my office.

1051
01:13:17,434 --> 01:13:21,563
Yes, I worked very late last night,
so... I got a hotel.

1052
01:13:22,147 --> 01:13:24,900
What? And you didn't call me?
Mea, I don't like this.

1053
01:13:24,900 --> 01:13:27,152
- Neither do I, Kal.
- I don't like this at all!

1054
01:13:27,152 --> 01:13:29,780
Keep your voice--
- Who the fuck you think you're talking to?

1055
01:13:29,780 --> 01:13:33,367
Um, she's right. We <i>are</i> at her job.

1056
01:13:33,367 --> 01:13:37,204
And now that we know she's okay,
we can leave. Let's go to the Winston.

1057
01:13:38,664 --> 01:13:39,665
The Winston?

1058
01:13:39,665 --> 01:13:43,752
Azalia said she was feeling very bad,
so we moved her into the Winston

1059
01:13:43,752 --> 01:13:47,047
so that she can be closer to the hospital
since we're so far out.

1060
01:13:47,881 --> 01:13:49,174
We were all there.

1061
01:13:51,510 --> 01:13:53,220
What room?
Oh.

1062
01:13:53,971 --> 01:13:55,013
So now you wanna know.

1063
01:13:57,182 --> 01:13:58,225
714.

1064
01:13:59,935 --> 01:14:01,478
Come on, Kal. Let's go.

1065
01:14:01,478 --> 01:14:03,730
I'll, um... I'll meet you in the car.

1066
01:14:10,904 --> 01:14:14,491
You really hate me that much,
you ignore me? Shoot, Mea, I'm tryin'!

1067
01:14:15,367 --> 01:14:16,326
What the hell?

1068
01:14:17,995 --> 01:14:21,915
Look, we're in counseling.
Look, I thought we were doing better.

1069
01:14:23,417 --> 01:14:25,002
Please tell me what's goin' on.

1070
01:14:28,380 --> 01:14:29,256
I'm sorry.

1071
01:14:31,550 --> 01:14:32,509
You're sorry.

1072
01:14:33,552 --> 01:14:34,928
That's all you have to say?

1073
01:14:36,430 --> 01:14:38,140
Can we go to my office and talk?

1074
01:14:38,140 --> 01:14:40,184
No, I'm good right here. In fact, uh...

1075
01:14:42,561 --> 01:14:43,729
I can't do this.

1076
01:14:45,105 --> 01:14:45,939
Kal.

1077
01:14:48,567 --> 01:14:49,860
Shit.

1078
01:14:55,199 --> 01:14:56,033
Shit.

1079
01:15:09,379 --> 01:15:11,006
Haven't heard from you all day.

1080
01:15:14,134 --> 01:15:15,844
- I brought your case files.
- Mea.

1081
01:15:15,844 --> 01:15:18,138
The rest will be delivered later on.

1082
01:15:19,598 --> 01:15:22,351
I spoke to Jason Timsdale. He is great.

1083
01:15:22,935 --> 01:15:25,646
I spoke to him this morning.
He has an excellent team.

1084
01:15:25,646 --> 01:15:27,898
- Stop.
- And they are ready to take you on.

1085
01:15:28,398 --> 01:15:29,274
Stop.

1086
01:15:29,983 --> 01:15:32,986
I understand. You're feeling guilty.

1087
01:15:32,986 --> 01:15:34,446
You're embarrassed.

1088
01:15:35,155 --> 01:15:36,281
You wanna avoid me.

1089
01:15:37,532 --> 01:15:39,326
I get it. I already know.

1090
01:15:40,786 --> 01:15:42,621
There's no reason for any of that.

1091
01:15:43,330 --> 01:15:44,248
No one

1092
01:15:45,666 --> 01:15:46,583
will ever know.

1093
01:15:49,503 --> 01:15:50,337
Look...

1094
01:15:52,714 --> 01:15:54,925
I saw that wall you had up
when we first met.

1095
01:15:55,801 --> 01:15:57,177
I knew you were feeling me.

1096
01:15:59,304 --> 01:16:04,559
But that woman who can hide her emotions
in the workplace,

1097
01:16:06,270 --> 01:16:07,229
she can rep me.

1098
01:16:08,313 --> 01:16:11,275
I know you can do it.
You can separate the two.

1099
01:16:11,275 --> 01:16:13,527
Do you wanna gamble with your life?

1100
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
Knowing how you feel about me?

1101
01:16:16,321 --> 01:16:17,656
Absolutely.

1102
01:16:22,035 --> 01:16:24,288
What's more important to me right now

1103
01:16:25,914 --> 01:16:27,791
is how I feel about my husband.

1104
01:16:29,167 --> 01:16:30,877
- And I can't do this.
- Mea.

1105
01:16:31,628 --> 01:16:33,755
- I won't do this.
- Mea, please.

1106
01:16:33,755 --> 01:16:36,967
It's too late. You know I need you.
You <i>know</i> I need you.

1107
01:16:38,802 --> 01:16:40,053
Please don't do this.

1108
01:16:43,682 --> 01:16:44,599
I can't.

1109
01:16:48,186 --> 01:16:49,146
Mea!

1110
01:16:53,358 --> 01:16:55,027
Mea, what am I supposed to do?

1111
01:17:00,616 --> 01:17:02,534
I can't believe
I did it, Jimmy.

1112
01:17:02,534 --> 01:17:04,745
But you're human, okay?

1113
01:17:04,745 --> 01:17:06,705
She was in there 'cause she was sick.

1114
01:17:06,705 --> 01:17:09,416
They were all in there!
Ray and Charlise too.

1115
01:17:09,416 --> 01:17:12,044
I would never judge you,
and you know that, right?

1116
01:17:12,044 --> 01:17:13,670
But I'm judging myself.

1117
01:17:15,422 --> 01:17:16,882
I was so stupid!

1118
01:17:16,882 --> 01:17:19,635
- I shouldn't have said anything.
- It's not your fault.

1119
01:17:20,135 --> 01:17:22,012
Don't beat yourself up, okay?

1120
01:17:22,804 --> 01:17:24,097
I can't rep him.

1121
01:17:24,097 --> 01:17:25,557
- No, no, no.
- But I need the money.

1122
01:17:25,557 --> 01:17:27,392
No, no. We're not gonna panic.

1123
01:17:27,392 --> 01:17:30,896
You have handled a lot. You got this, Mea.

1124
01:17:30,896 --> 01:17:33,690
You can do it.
Don't you lose this because of my mistake.

1125
01:17:34,524 --> 01:17:36,068
How do I look at him?

1126
01:17:36,068 --> 01:17:38,153
You... can do this.

1127
01:17:38,153 --> 01:17:41,531
You take a second,
but you can do this. All right?

1128
01:17:42,032 --> 01:17:43,617
You just talk to the gallery owner.

1129
01:17:43,617 --> 01:17:46,036
She refused to talk to me,
but for whatever reason,

1130
01:17:46,036 --> 01:17:47,663
she said she's willing to talk to you.

1131
01:17:47,663 --> 01:17:50,374
If you still feel like you can't,
then you drop it.

1132
01:17:50,874 --> 01:17:52,501
But you gotta try. Okay?

1133
01:17:52,501 --> 01:17:53,460
- Okay.
- All right?

1134
01:17:53,460 --> 01:17:54,586
- Okay.
- All right.

1135
01:17:54,586 --> 01:17:55,629
Okay.

1136
01:18:01,134 --> 01:18:11,436
Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1137
01:18:11,436 --> 01:18:13,063
Her blood! Your walls!

1138
01:18:20,946 --> 01:18:25,617
Your walls! Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1139
01:18:25,617 --> 01:18:31,164
Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1140
01:18:31,164 --> 01:18:34,751
All you bitches can go to hell!

1141
01:18:35,877 --> 01:18:37,129
Take that.

1142
01:18:37,129 --> 01:18:39,923
Her blood! Your walls! Her blood...

1143
01:19:09,161 --> 01:19:12,456
Are you gonna stand there,
or are you gonna come have a seat?

1144
01:19:24,009 --> 01:19:25,260
You want one?

1145
01:19:25,760 --> 01:19:26,762
No, thank you!

1146
01:19:30,140 --> 01:19:32,934
Are you judging me
because it's before noon?

1147
01:19:34,060 --> 01:19:35,061
Not at all.

1148
01:19:36,563 --> 01:19:37,564
Well,

1149
01:19:38,565 --> 01:19:39,816
I've earned this.

1150
01:19:41,693 --> 01:19:44,279
I'm Renee Chester Wilson.

1151
01:19:44,905 --> 01:19:45,906
Mea Harper.

1152
01:19:47,240 --> 01:19:48,408
I know who you are.

1153
01:19:49,910 --> 01:19:51,244
He likes you!

1154
01:19:53,789 --> 01:19:55,165
You fuckin' him yet?

1155
01:19:55,165 --> 01:19:56,833
I beg your pardon?

1156
01:19:56,833 --> 01:19:58,210
Yeah, you are.

1157
01:19:59,127 --> 01:20:00,170
He's good.

1158
01:20:01,588 --> 01:20:05,717
And he has a real sizable package,
like the snake that he is.

1159
01:20:06,218 --> 01:20:08,136
<i>You</i> wanted to talk to me.

1160
01:20:08,136 --> 01:20:13,099
Yes, honey.
I wanted to share with you who he is.

1161
01:20:13,099 --> 01:20:14,726
Look at these walls.

1162
01:20:17,062 --> 01:20:20,190
There's Basquiat, Warhol,

1163
01:20:20,690 --> 01:20:22,442
Jon Moody,

1164
01:20:22,442 --> 01:20:23,985
Sam Gilliam,

1165
01:20:23,985 --> 01:20:25,445
Mark Bradford,

1166
01:20:25,445 --> 01:20:26,738
and Derrick Adams.

1167
01:20:27,280 --> 01:20:29,241
He didn't belong on these walls.

1168
01:20:30,784 --> 01:20:34,371
Those bitches out there want me
to get rid of all of his paintings.

1169
01:20:34,371 --> 01:20:35,747
Not a chance.

1170
01:20:36,248 --> 01:20:38,250
He's gonna make me rich one day.

1171
01:20:39,835 --> 01:20:40,710
Well,

1172
01:20:41,545 --> 01:20:43,255
rich... er.

1173
01:20:45,340 --> 01:20:46,466
I helped him.

1174
01:20:47,592 --> 01:20:50,470
And as soon as things
started going well for him,

1175
01:20:50,470 --> 01:20:54,349
it was bye-bye, old broad.

1176
01:20:55,684 --> 01:20:57,185
The world awaits.

1177
01:20:59,187 --> 01:21:03,525
I can... understand
how that kind of betrayal can feel.

1178
01:21:03,525 --> 01:21:07,696
You can't understand nothing.
You're not even 50. You have no idea.

1179
01:21:07,696 --> 01:21:11,074
Well, with that being said,

1180
01:21:12,576 --> 01:21:14,578
is there anything else you wanna say?

1181
01:21:14,578 --> 01:21:17,539
There's a lot I can say, sugar.
What do you wanna know?

1182
01:21:18,164 --> 01:21:21,209
Was he ever violent towards you?

1183
01:21:24,337 --> 01:21:25,672
You're going there.

1184
01:21:25,672 --> 01:21:27,507
I don't understand.

1185
01:21:27,507 --> 01:21:31,511
I-- If you wanna defend him
in that way, okay.

1186
01:21:31,511 --> 01:21:34,389
No, he was never violent.

1187
01:21:35,098 --> 01:21:37,559
But that's not how a snake works.

1188
01:21:37,559 --> 01:21:42,063
A snake is never violent...
when they're stalking their prey.

1189
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
It's only when they get
right into striking distance

1190
01:21:46,693 --> 01:21:49,905
that they can become very... violent.

1191
01:21:50,405 --> 01:21:53,074
Was he ever
within striking distance with you?

1192
01:21:55,201 --> 01:21:56,036
No.

1193
01:21:57,037 --> 01:21:59,372
He got what he wanted, and he was gone.

1194
01:22:00,040 --> 01:22:01,791
He charmed me.

1195
01:22:01,791 --> 01:22:04,669
I told him I was angry with my ex,

1196
01:22:04,669 --> 01:22:09,633
and he sat me down in front of an easel

1197
01:22:10,717 --> 01:22:13,511
and made me paint.

1198
01:22:14,596 --> 01:22:19,643
He said, "Close your eyes,
and tell me what color you feel."

1199
01:22:20,477 --> 01:22:21,686
So I said,

1200
01:22:23,355 --> 01:22:24,189
"Blue."

1201
01:22:25,315 --> 01:22:28,151
And he made me paint waves.

1202
01:22:29,569 --> 01:22:30,946
Then he asked me,

1203
01:22:32,697 --> 01:22:34,240
"Are you angry?"

1204
01:22:34,240 --> 01:22:36,451
And I said, "Yes."

1205
01:22:36,952 --> 01:22:38,328
And then he said,

1206
01:22:38,328 --> 01:22:41,247
"Well, that feels like red to me."

1207
01:22:41,247 --> 01:22:42,999
So there I was

1208
01:22:44,334 --> 01:22:47,170
with this canvas of blue waves...

1209
01:22:49,631 --> 01:22:51,132
and red lines.

1210
01:22:51,675 --> 01:22:54,302
It was a mess. And you know what he did?

1211
01:22:55,595 --> 01:22:56,638
No, I don't.

1212
01:23:03,311 --> 01:23:04,437
He finished it.

1213
01:23:07,732 --> 01:23:12,320
And he put it on the canopy over the bed.

1214
01:23:13,613 --> 01:23:15,073
And one morning,

1215
01:23:15,073 --> 01:23:18,076
I looked up, and there was my face.

1216
01:23:19,035 --> 01:23:20,578
Bigger than life.

1217
01:23:22,872 --> 01:23:24,457
I was the canvas

1218
01:23:25,375 --> 01:23:27,711
that he played with until it was done.

1219
01:23:28,712 --> 01:23:30,880
But there are many canvases.

1220
01:23:32,465 --> 01:23:35,510
Many... layers, darling.

1221
01:23:40,306 --> 01:23:41,683
Look at your face.

1222
01:24:30,482 --> 01:24:32,150
Hey.
Hey.

1223
01:24:33,985 --> 01:24:35,403
I've been calling you.

1224
01:24:36,154 --> 01:24:37,322
Yeah, I was out.

1225
01:24:41,701 --> 01:24:42,577
You know...

1226
01:24:44,579 --> 01:24:46,039
feeling good about all this.

1227
01:24:46,873 --> 01:24:47,999
It's all your fault.

1228
01:25:11,231 --> 01:25:13,733
I haven't felt relaxed like this
in a long time.

1229
01:25:22,325 --> 01:25:23,451
Baby, you all right?

1230
01:25:27,705 --> 01:25:28,540
Mea?

1231
01:25:34,212 --> 01:25:35,088
Mea, wait!

1232
01:25:47,183 --> 01:25:49,853
Hold on, it's not what you think.
Mea, please.

1233
01:25:50,937 --> 01:25:54,649
- Let me explain. It's not what you think.
- You need another lawyer! I quit!

1234
01:25:54,649 --> 01:25:56,651
I only did that because of the video.

1235
01:25:57,569 --> 01:25:58,528
I'm done.

1236
01:26:00,071 --> 01:26:02,240
Mea, please.
You know it's too late.

1237
01:26:02,240 --> 01:26:04,659
I need you, M-- [softly] Oh my God...

1238
01:26:07,745 --> 01:26:09,622
So you take down the painting of me,

1239
01:26:09,622 --> 01:26:13,084
painted that "die, bitch,
you ruined my life," and put it back up?

1240
01:26:13,084 --> 01:26:16,421
It's not what you think.
What do you want me to do, Mea?

1241
01:26:17,213 --> 01:26:18,548
What do you want me to do?

1242
01:26:20,884 --> 01:26:21,759
Mea.

1243
01:26:26,014 --> 01:26:26,931
Mea.

1244
01:26:29,392 --> 01:26:31,603
Start the elevator!
- Mea.

1245
01:26:31,603 --> 01:26:32,729
Start it!

1246
01:26:32,729 --> 01:26:34,314
What we had the other night...

1247
01:26:34,939 --> 01:26:36,191
Start the elevator.

1248
01:26:37,609 --> 01:26:39,485
I only have one card to play.

1249
01:26:47,035 --> 01:26:50,330
If you are talking about
telling my husband, <i>I</i> will tell him.

1250
01:26:50,330 --> 01:26:54,250
I'll go to the prosecution,
Judge Brodan, the bar.

1251
01:26:54,250 --> 01:26:57,921
That painting is enough to bury your ass!

1252
01:26:57,921 --> 01:27:00,840
- That's not what I'm saying.
- The fuck are you saying?!

1253
01:27:01,424 --> 01:27:02,675
Just that I love you.

1254
01:27:04,552 --> 01:27:06,221
You are so full of shit.

1255
01:27:22,320 --> 01:27:24,614
Start the fucking elevator.

1256
01:27:26,699 --> 01:27:28,618
Start the fucking elevator!

1257
01:27:49,138 --> 01:27:50,515
Hey. What's goin' on?

1258
01:27:56,646 --> 01:27:57,605
Hi.

1259
01:27:59,023 --> 01:27:59,857
What's goin' on?

1260
01:28:00,775 --> 01:28:01,651
Kal.

1261
01:28:02,652 --> 01:28:03,486
Come 'ere.

1262
01:28:24,799 --> 01:28:27,343
Kal, I... need to tell you something.

1263
01:28:29,262 --> 01:28:33,308
You were with him for over an hour
on the drive here. Couldn't tell him then?

1264
01:28:36,227 --> 01:28:37,478
Can we talk in private?

1265
01:28:37,478 --> 01:28:38,479
No.

1266
01:28:38,479 --> 01:28:41,524
Whatever you need to say,
you can say to all of us.

1267
01:28:41,524 --> 01:28:42,483
Yeah.

1268
01:28:43,526 --> 01:28:46,446
Tell him where you were the other night.
All night long.

1269
01:28:48,573 --> 01:28:50,616
- Kal, please--
- He's not talking to you.

1270
01:28:53,036 --> 01:28:54,370
- Kal.
- What did I say?

1271
01:28:54,370 --> 01:28:57,206
Let's all just... calm down.
You, shut up!

1272
01:28:57,206 --> 01:28:59,792
Nobody needs to calm down.
I am mad as hell.

1273
01:29:00,376 --> 01:29:04,130
After all that my son has done for you,
you buy these expensive suits,

1274
01:29:04,130 --> 01:29:07,091
and he has to work overtime
to pay for them. It's insane.

1275
01:29:07,091 --> 01:29:09,802
You don't deserve him.

1276
01:29:11,346 --> 01:29:13,014
You wanna tell me where you were?

1277
01:29:14,849 --> 01:29:15,683
Tell him.

1278
01:29:17,268 --> 01:29:18,144
And be honest.

1279
01:29:19,645 --> 01:29:20,521
Honest?

1280
01:29:23,566 --> 01:29:24,942
Is that what we're doing?

1281
01:29:28,905 --> 01:29:29,739
I lost my job.

1282
01:29:31,032 --> 01:29:31,949
What?

1283
01:29:31,949 --> 01:29:34,035
She's been supporting me the whole time.

1284
01:29:37,622 --> 01:29:39,374
And I'm in rehab.

1285
01:29:41,876 --> 01:29:44,837
Kal, what are you saying?
- It's all her fault.

1286
01:29:44,837 --> 01:29:48,132
{\an8}She put too much pressure on you.
She doesn't deserve you.

1287
01:29:48,132 --> 01:29:51,052
I got a call from the court
saying you went to see the judge,

1288
01:29:51,052 --> 01:29:52,178
and you're off the case

1289
01:29:52,178 --> 01:29:55,598
because of an inappropriate relationship
with your client.

1290
01:29:57,058 --> 01:29:58,184
Wanna tell him that?

1291
01:30:00,728 --> 01:30:02,480
What did you mean by that, Mea?

1292
01:30:05,650 --> 01:30:06,984
Where were you that night?

1293
01:30:10,446 --> 01:30:12,448
I spent the night with Zyair.

1294
01:30:17,954 --> 01:30:19,372
Did you fuck him?

1295
01:30:23,000 --> 01:30:23,835
Yes.

1296
01:30:24,335 --> 01:30:25,294
I knew it! Oh!

1297
01:30:26,587 --> 01:30:28,840
Fuck! Fuck! Fuck!

1298
01:30:29,632 --> 01:30:31,759
Fuck, man!
Hey, hey, hey, hey, hey.

1299
01:30:31,759 --> 01:30:33,219
You need to leave!

1300
01:30:33,219 --> 01:30:34,804
I got you.
- I'm sorry.

1301
01:30:34,804 --> 01:30:36,681
I said, you need to leave!

1302
01:30:38,015 --> 01:30:40,685
Get the fuck outta here,
you fucking bitch! Get out!

1303
01:30:40,685 --> 01:30:42,103
Get outta this house!

1304
01:30:42,645 --> 01:30:43,980
Get out!
I got you.

1305
01:30:45,064 --> 01:30:46,983
I got you.
We got you, baby.

1306
01:30:46,983 --> 01:30:49,026
I didn't do anything wrong, Mom...

1307
01:31:03,499 --> 01:31:05,001
I'm so sorry.

1308
01:31:05,835 --> 01:31:06,669
I know.

1309
01:31:11,632 --> 01:31:12,467
Charlise.

1310
01:31:14,969 --> 01:31:16,971
Get in here. The kids are crying.

1311
01:31:41,078 --> 01:31:42,914
<i>The forecast for today
is more sun.</i>

1312
01:31:42,914 --> 01:31:45,500
<i>It looks like
it will be a warmer-than-normal week.</i>

1313
01:31:46,083 --> 01:31:48,586
<i>In other news,
Chicago District Attorney Ray Harper</i>

1314
01:31:48,586 --> 01:31:51,130
<i>announced a breakthrough
in the Zyair Malloy case.</i>

1315
01:31:51,631 --> 01:31:53,216
<i>With more analysis on the case,</i>

1316
01:31:53,216 --> 01:31:56,552
<i>here's Channel 10's legal team,
Judy Walker and Jim Forrester.</i>

1317
01:31:57,053 --> 01:31:58,763
<i>Yes, in a surprising turn,</i>

1318
01:31:58,763 --> 01:32:02,058
<i>Zyair Malloy has agreed to a deal
with the prosecution</i>

1319
01:32:02,058 --> 01:32:05,228
<i>that will give him
the opportunity to be eligible for parole.</i>

1320
01:32:05,228 --> 01:32:08,022
<i>So doesn't this mean
no trial and no answers?</i>

1321
01:32:08,022 --> 01:32:10,274
<i>Usually, when these types
of deals are made,</i>

1322
01:32:10,274 --> 01:32:11,984
<i>the defendant has to confess</i>

1323
01:32:11,984 --> 01:32:15,154
<i>and tell where the body is.
Is that a part of this deal?</i>

1324
01:32:15,154 --> 01:32:18,115
<i>No. Surprisingly enough,
DA Harper did not ask for that,</i>

1325
01:32:18,115 --> 01:32:19,158
<i>which is shocking.</i>

1326
01:32:19,158 --> 01:32:21,285
<i>I'm sure we'll be hearing from her family.</i>

1327
01:32:21,285 --> 01:32:23,663
<i>Yes, that is strange.
Thank you very much, Brandon.</i>

1328
01:32:29,794 --> 01:32:32,838
<i>Hi.
- </i>  Hey! Hey, I've been trying to call you.

1329
01:32:32,838 --> 01:32:35,466
<i>Yeah, I just got on a plane.</i>

1330
01:32:36,259 --> 01:32:37,843
I needed to clear my head.

1331
01:32:37,843 --> 01:32:39,929
Hey, you talk to Kal?

1332
01:32:41,055 --> 01:32:41,889
No.

1333
01:32:42,682 --> 01:32:44,350
He doesn't wanna talk to me.

1334
01:32:44,350 --> 01:32:45,768
You need to call him, Mea.

1335
01:32:45,768 --> 01:32:47,478
<i>Why? What did you do?</i>

1336
01:32:47,478 --> 01:32:49,188
He's been going to counseling.

1337
01:32:50,189 --> 01:32:53,901
Let me give it some time. I just need
a second to sit in all of this.

1338
01:32:54,485 --> 01:32:56,362
All right. I love you, girl.

1339
01:32:56,362 --> 01:32:58,406
Love you, Jimmy. Thanks. Bye.

1340
01:32:58,406 --> 01:32:59,323
<i>Bye.</i>

1341
01:33:49,665 --> 01:33:50,499
'Scuse me.

1342
01:33:51,625 --> 01:33:52,668
Yes, ma'am?

1343
01:33:53,502 --> 01:33:54,545
Hydie.

1344
01:33:55,546 --> 01:33:57,632
- Uh--
- You're Hydie.

1345
01:33:57,632 --> 01:34:00,718
Ah... [Mexican accent] I'm sorry.
No... No speak English.

1346
01:34:00,718 --> 01:34:03,054
You're alive!

1347
01:34:03,054 --> 01:34:04,639
You're gonna talk to me!

1348
01:34:07,850 --> 01:34:10,227
- Why are you running?
- I am not who you think I am.

1349
01:34:10,227 --> 01:34:13,272
- You're coming to the police with me.
- No. No!

1350
01:34:13,272 --> 01:34:14,231
Shit!

1351
01:34:19,362 --> 01:34:20,821
Oh my God!

1352
01:34:20,821 --> 01:34:23,074
Ah! Shit.

1353
01:34:32,375 --> 01:34:34,543
- It's me. I had to get another phone.
- Are you okay?

1354
01:34:34,543 --> 01:34:37,922
Uh... [spluttering] Is Ray around?
Can you put him on the phone?

1355
01:34:37,922 --> 01:34:40,549
Yeah, but he doesn't wanna speak to you.

1356
01:34:40,549 --> 01:34:42,343
Please put him on the phone.

1357
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
- Who is it?
- Mea.

1358
01:34:57,692 --> 01:34:58,651
What do <i>you</i> want?

1359
01:34:58,651 --> 01:35:00,277
Yeah, Zyair is innocent.

1360
01:35:02,363 --> 01:35:03,197
What?

1361
01:35:03,197 --> 01:35:05,950
I just saw
the woman that he supposedly killed.

1362
01:35:06,575 --> 01:35:08,452
What are you talkin' about?

1363
01:35:08,452 --> 01:35:11,497
I saw her. She's working at the resort
that I'm staying at.

1364
01:35:11,497 --> 01:35:14,291
I'm at the police station,
but they aren't much help.

1365
01:35:14,291 --> 01:35:16,210
This sounds ridiculous.

1366
01:35:16,210 --> 01:35:18,212
You have an innocent man in jail.

1367
01:35:18,212 --> 01:35:20,381
I'm supposed to believe you
after what you did to Kal?

1368
01:35:20,381 --> 01:35:21,799
<i>You don't have to believe me.</i>

1369
01:35:21,799 --> 01:35:22,967
Well, tell the police.

1370
01:35:22,967 --> 01:35:25,052
I'm telling you, they're not much help.

1371
01:35:25,052 --> 01:35:28,639
An investigator I'm working with
is on a plane, and when he lands,

1372
01:35:28,639 --> 01:35:31,475
- <i>I'm gonna have him come and find her.</i>
- Where are you?

1373
01:35:31,475 --> 01:35:34,186
I'm in the DR. Santo Domingo.

1374
01:35:34,186 --> 01:35:35,104
<i>Mea.</i>

1375
01:35:35,104 --> 01:35:36,897
This looks bad.

1376
01:35:37,648 --> 01:35:38,691
<i>What do you mean?</i>

1377
01:35:39,900 --> 01:35:41,152
You slept with him.

1378
01:35:41,777 --> 01:35:44,697
<i>You wanna help him, let me get
one of my investigators out there.</i>

1379
01:35:44,697 --> 01:35:48,159
<i>- </i>  No. She'll be gone by then.
<i>- And what are you gonna do to stop her?</i>

1380
01:35:48,659 --> 01:35:51,287
I'll get one of my guys
on the plane right now. Just...

1381
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
come home.

1382
01:35:54,457 --> 01:35:56,459
Okay? Come... come here, to the house.

1383
01:35:56,459 --> 01:35:59,587
<i>Kal's here.
Mea, he's been worried sick without you.</i>

1384
01:35:59,587 --> 01:36:01,380
- No, Ray, I--
<i>- Come.</i>

1385
01:36:01,380 --> 01:36:04,508
- Your mother doesn't want me there.
- <i>Look, I'll talk to her.</i>

1386
01:36:04,508 --> 01:36:07,344
I need to get off the phone.
Let me get my guy on the plane.

1387
01:36:07,344 --> 01:36:08,554
Just come to the house.

1388
01:36:09,722 --> 01:36:10,556
Okay.

1389
01:36:11,348 --> 01:36:13,476
Goddammit!

1390
01:36:58,145 --> 01:36:59,855
- You.
- Mom.

1391
01:37:01,774 --> 01:37:03,067
Is Kal here?

1392
01:37:03,067 --> 01:37:05,528
He was in the city earlier,
but he's on his way.

1393
01:37:08,072 --> 01:37:09,698
Did you reach your investigator?

1394
01:37:10,366 --> 01:37:11,575
Landing as we speak.

1395
01:37:13,953 --> 01:37:15,412
Hey, don't worry.

1396
01:37:15,412 --> 01:37:16,914
We'll find her, okay?

1397
01:37:21,335 --> 01:37:22,169
Okay.

1398
01:37:27,383 --> 01:37:29,635
I'm sorry, I have to take this.

1399
01:37:29,635 --> 01:37:31,095
Yeah. Go on.

1400
01:37:33,389 --> 01:37:35,432
<i>Hey.</i>
Hey, did you get my message?

1401
01:37:35,432 --> 01:37:37,476
Yeah, s-- so she's alive?

1402
01:37:37,476 --> 01:37:38,644
Yeah.

1403
01:37:38,644 --> 01:37:39,895
<i>Hey, where are you?</i>

1404
01:37:40,396 --> 01:37:42,231
At my brother-in-law's house.

1405
01:37:42,231 --> 01:37:43,858
- Is his mother there?
- <i>Yeah.</i>

1406
01:37:43,858 --> 01:37:48,153
Okay, listen. Mea, I know I fucked up
with the whole Kal thing.

1407
01:37:48,153 --> 01:37:52,241
<i>I need you to trust me here, all right?
I want you to check your email.</i>

1408
01:38:00,749 --> 01:38:01,709
You're kidding.

1409
01:38:02,418 --> 01:38:05,254
I know it's illegal,
but I had to make it up to you somehow.

1410
01:38:06,755 --> 01:38:07,590
<i>Okay?</i>

1411
01:38:10,801 --> 01:38:11,760
<i>You hear me?</i>

1412
01:38:12,261 --> 01:38:13,637
I can't...
<i>- Mea?</i>

1413
01:38:14,597 --> 01:38:15,556
<i>Can you hear me?</i>

1414
01:38:18,017 --> 01:38:19,184
Hell-- Fuck!

1415
01:38:59,850 --> 01:39:01,185
Mea?
- Yes?

1416
01:39:01,852 --> 01:39:05,814
Can you help me to the counter? This--
This chemo, it just makes me so sick.

1417
01:39:08,942 --> 01:39:09,777
Oh, I...

1418
01:39:10,903 --> 01:39:13,530
I don't think
your phone is working anymore.

1419
01:39:13,530 --> 01:39:16,825
I'm sorry. It just... it makes me so weak.

1420
01:39:17,826 --> 01:39:19,370
Thank you, dear.

1421
01:39:28,045 --> 01:39:28,921
Thank you.

1422
01:39:29,964 --> 01:39:31,840
Everything okay?
Yeah.

1423
01:39:32,841 --> 01:39:35,010
Here. Made you a drink, Mea.

1424
01:39:38,722 --> 01:39:39,807
Thank you.
Yeah.

1425
01:39:43,602 --> 01:39:45,229
Kal should've been here by now.

1426
01:39:45,229 --> 01:39:48,232
Yeah. I'll call him. You enjoy your drink.

1427
01:39:48,857 --> 01:39:50,776
You wanna help me get this meal ready?

1428
01:39:52,361 --> 01:39:54,655
Sure.
Uh, you can wash those.

1429
01:39:54,655 --> 01:39:56,949
Oh! You won't be needing that.

1430
01:39:58,742 --> 01:40:00,035
I'll cut them.

1431
01:40:04,206 --> 01:40:06,875
- You haven't touched your drink.
- What did your clerk say?

1432
01:40:07,793 --> 01:40:09,962
- Think our investigator found her.
- Okay.

1433
01:40:10,796 --> 01:40:11,630
Great.

1434
01:40:11,630 --> 01:40:13,799
Tomorrow we'll talk to Judge Brodan, and...

1435
01:40:14,299 --> 01:40:16,969
...we'll see about
getting that man out of jail.

1436
01:40:16,969 --> 01:40:19,054
Why can't we just hit the judge tonight?

1437
01:40:19,054 --> 01:40:22,182
No. Come on, Mea. This is... family time.

1438
01:40:22,182 --> 01:40:24,184
Yeah, it's family time!

1439
01:40:29,148 --> 01:40:31,316
Ray... read your email.

1440
01:40:34,903 --> 01:40:37,281
Go on. Read it!

1441
01:40:45,247 --> 01:40:47,499
Who got you this? Jimmy? Your PI?

1442
01:40:48,208 --> 01:40:51,587
- You mean, Mom, you don't have cancer?
- No, son.

1443
01:40:51,587 --> 01:40:53,088
And tell her why.

1444
01:40:56,842 --> 01:40:58,635
We cooked all of this shit up.

1445
01:41:00,304 --> 01:41:02,139
I won sympathy for my votes.

1446
01:41:02,139 --> 01:41:05,017
I just don't know
why it took you so long to figure it out.

1447
01:41:05,017 --> 01:41:06,477
Does Kal know about this?

1448
01:41:06,977 --> 01:41:08,479
It would break his heart.

1449
01:41:09,146 --> 01:41:11,732
Let's toast to family!
Mm.

1450
01:41:11,732 --> 01:41:13,150
Here's to Charlise,

1451
01:41:13,150 --> 01:41:16,779
who decided to sleep with
a penniless, desperate artist.

1452
01:41:17,821 --> 01:41:19,448
I am so sorry, son.

1453
01:41:22,910 --> 01:41:23,994
Ray, I--

1454
01:41:23,994 --> 01:41:25,662
Oh, shut the fuck up.

1455
01:41:25,662 --> 01:41:29,583
My boys are so good
to both of you,

1456
01:41:29,583 --> 01:41:32,336
and you two
cheat with the same fucking guy?

1457
01:41:32,336 --> 01:41:33,879
I don't believe this.

1458
01:41:33,879 --> 01:41:35,839
Oh, I begged Kal not to marry you.

1459
01:41:36,465 --> 01:41:39,051
I know that you set Zyair up.

1460
01:41:39,051 --> 01:41:41,762
I think... you should let it go.

1461
01:41:43,013 --> 01:41:45,974
Charlise, get the kids.
Let's get out of here, okay?

1462
01:41:48,811 --> 01:41:49,728
C'mon.

1463
01:41:50,229 --> 01:41:51,230
Stab her.

1464
01:41:52,481 --> 01:41:53,315
Do it.

1465
01:41:54,149 --> 01:41:56,401
No. I won't. I won't. I wo--
Charlise...

1466
01:41:57,444 --> 01:41:58,779
Now.
Charlise.

1467
01:42:02,199 --> 01:42:03,575
No.
C'mon.

1468
01:42:05,369 --> 01:42:06,286
You can do it.

1469
01:42:08,080 --> 01:42:08,914
Char--

1470
01:42:59,339 --> 01:43:01,800
Shit. Charlise! Please!

1471
01:43:02,551 --> 01:43:03,427
Charlise...

1472
01:43:03,427 --> 01:43:04,386
Shit!

1473
01:43:07,097 --> 01:43:08,765
C'mon! C'mon!

1474
01:43:10,267 --> 01:43:14,021
Honey, what are you doin'?

1475
01:43:14,813 --> 01:43:16,857
DA's have incredible security.

1476
01:43:18,525 --> 01:43:20,152
That's bulletproof glass.

1477
01:43:20,903 --> 01:43:22,404
The fucking knife down.

1478
01:43:26,909 --> 01:43:29,953
Get his keys.
Get his keys. Get his keys. Run!

1479
01:43:29,953 --> 01:43:30,871
No!

1480
01:43:37,502 --> 01:43:39,171
Shit!

1481
01:44:06,823 --> 01:44:07,699
Shit.

1482
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
Help! Please!

1483
01:45:07,009 --> 01:45:08,719
Stop! Stop!

1484
01:45:08,719 --> 01:45:11,054
Please! Please! Please!

1485
01:45:15,600 --> 01:45:18,228
- Mea! Mea! What are you-- What are you--
- Kal!

1486
01:45:18,228 --> 01:45:19,980
- Baby, what you--
- We gotta get outta here.

1487
01:45:19,980 --> 01:45:21,815
Wait. What are you talking about?

1488
01:45:21,815 --> 01:45:23,817
Ray is in on it!
- Wait, what?!

1489
01:45:23,817 --> 01:45:25,569
Charlise was sleeping with him.

1490
01:45:25,569 --> 01:45:26,778
- Baby--
- We have to go.

1491
01:45:26,778 --> 01:45:28,739
- Baby, look. Breathe.
- No.

1492
01:45:28,739 --> 01:45:31,658
- Let's just go! He tried to kill me!
- I need you to calm down.

1493
01:45:31,658 --> 01:45:34,369
Who tried to kill you?
Baby, please talk. C'mon.

1494
01:45:34,369 --> 01:45:36,455
- I need you to breathe.
- Call the police!

1495
01:45:36,455 --> 01:45:38,081
C'mon. Get in the car.

1496
01:45:47,841 --> 01:45:49,217
Yeah, 911?

1497
01:45:49,217 --> 01:45:51,386
Okay, yeah, I have an emergency, please.

1498
01:45:51,386 --> 01:45:54,806
Yeah, I need the police.
It'll be okay. Yeah, please.

1499
01:46:05,942 --> 01:46:09,571
They're asking me what happened.
What happened, Mea? Mea, what happened?

1500
01:46:09,571 --> 01:46:12,199
I'm asking her questions,
but she's not answering.

1501
01:46:12,199 --> 01:46:15,619
Can you just send somebody
to 345 on Highway 57?

1502
01:46:16,787 --> 01:46:18,455
Yeah. Yeah, send somebody.

1503
01:46:19,998 --> 01:46:23,126
Okay, look, they're on the way.
Okay? It's gonna be all right.

1504
01:46:23,126 --> 01:46:24,586
It's gonna be all right.

1505
01:46:24,586 --> 01:46:27,714
- Why are you going to the house?
- We have to wait for the police.

1506
01:46:27,714 --> 01:46:30,342
- They tried to kill me!
- Mea, come on!

1507
01:46:32,427 --> 01:46:33,804
Uh... Yeah, 911?

1508
01:46:37,224 --> 01:46:38,100
Yeah.

1509
01:46:38,892 --> 01:46:39,976
Mm-hmm.

1510
01:46:41,603 --> 01:46:43,271
Yeah, all right, all right. Yeah.

1511
01:46:46,274 --> 01:46:50,362
<i>She figured it out.
I need you to bring her back here.</i>

1512
01:46:50,362 --> 01:46:51,571
<i>Now.</i>

1513
01:46:51,571 --> 01:46:53,240
<i>Get her back here!</i>

1514
01:47:02,165 --> 01:47:03,583
Don't look at me like that.

1515
01:47:05,710 --> 01:47:08,130
You know, my mom told me
you would do this.

1516
01:47:10,424 --> 01:47:13,385
I had no idea
you'd fall for him like Charlise did.

1517
01:47:15,929 --> 01:47:17,556
You're both so damn stupid.

1518
01:47:17,556 --> 01:47:20,308
Ray told me
I'll never be good enough for you. Never.

1519
01:47:21,434 --> 01:47:24,855
He told me to beat your ass
to just-- to get you in line.

1520
01:47:25,355 --> 01:47:28,024
But I said no.

1521
01:47:28,650 --> 01:47:30,861
I said I wanted to try it the sweet way.

1522
01:47:33,071 --> 01:47:34,489
But my mom was so right.

1523
01:47:36,032 --> 01:47:37,868
That shit would never work with you.

1524
01:47:39,578 --> 01:47:40,412
Why?

1525
01:47:42,998 --> 01:47:44,207
Because you're weak?

1526
01:47:44,207 --> 01:47:45,834
The fuck did you just say?

1527
01:47:48,628 --> 01:47:50,255
That's why I was with him.

1528
01:47:52,174 --> 01:47:53,133
A man

1529
01:47:54,426 --> 01:47:56,303
with money and success.

1530
01:47:58,472 --> 01:47:59,514
He is nothing.

1531
01:48:02,517 --> 01:48:03,810
If you only knew.

1532
01:48:08,857 --> 01:48:10,567
That's right. You can look at me here.

1533
01:48:10,567 --> 01:48:12,652
See, that was
a decision of mine. See that?

1534
01:48:25,290 --> 01:48:26,416
What are you doin'?

1535
01:48:27,375 --> 01:48:28,335
Get off, bitch!

1536
01:48:46,269 --> 01:48:48,563
Oh my Lord, are you okay?

1537
01:48:48,563 --> 01:48:49,856
Ma'am, are you okay?

1538
01:48:56,321 --> 01:49:00,116
Debbie, we are on the scene where we are
told DA Raymond Harper has been arrested

1539
01:49:00,116 --> 01:49:03,787
for covering up evidence in a crime
along with a number of other charges.

1540
01:49:03,787 --> 01:49:08,124
We are also being told that this is all
in connection with the Zyair Malloy case.

1541
01:49:08,124 --> 01:49:10,335
The attorney general
has issued a statement

1542
01:49:10,335 --> 01:49:14,047
saying they are investigating this case,
as well as several others.

1543
01:49:14,047 --> 01:49:15,632
And our sources have revealed

1544
01:49:15,632 --> 01:49:19,261
all of the evidence that was presented
to the state's attorney against him,

1545
01:49:19,261 --> 01:49:21,012
apparently in an anonymous email,

1546
01:49:21,012 --> 01:49:24,307
gave several details on the nature
of the crimes that were alleged.

1547
01:49:24,307 --> 01:49:27,352
They are scheduled to hold
a press conference to brief the public,

1548
01:49:27,352 --> 01:49:29,437
and you can believe
Channel 7 will be there.

1549
01:49:30,146 --> 01:49:32,148
How does it feel to be free?

1550
01:49:32,148 --> 01:49:34,192
Are you angry at the prosecution?

1551
01:49:36,820 --> 01:49:38,613
Sir, please look this way!

1552
01:49:40,073 --> 01:49:42,742
Are you...
are you angry at the prosecution?

1553
01:49:45,161 --> 01:49:46,871
How does it feel to be free?

1554
01:49:47,414 --> 01:49:49,833
- Long overdue.
- Are you angry at the prosecution?

1555
01:49:49,833 --> 01:49:52,252
I'm angry at any system
that can allow this to happen.

1556
01:49:52,252 --> 01:49:54,421
Who would you like to
thank the most for this?

1557
01:49:56,047 --> 01:49:59,968
Mea Harper. I'm told she's the reason
why the truth got revealed.

1558
01:50:00,969 --> 01:50:02,679
Which one of y'all got a close-up?

1559
01:50:04,806 --> 01:50:06,141
I appreciate you, Mea.

1560
01:50:08,852 --> 01:50:09,686
Yeah.

1561
01:50:11,563 --> 01:50:15,900
<i>♪ If you see me walking down the street ♪</i>

1562
01:50:15,900 --> 01:50:21,615
<i>♪ And I start to cry each time we meet ♪</i>

1563
01:50:24,909 --> 01:50:27,495
<i>♪ Then walk on by ♪</i>

1564
01:50:30,498 --> 01:50:33,752
<i>♪ Walk on by ♪</i>

1565
01:50:35,712 --> 01:50:41,092
<i>♪ Make believe
That you don't see the tears ♪</i>

1566
01:50:41,926 --> 01:50:44,262
<i>♪ Oh, just let me grieve ♪</i>

1567
01:50:44,971 --> 01:50:49,100
<i>♪ In private cause each time I see you ♪</i>

1568
01:50:49,601 --> 01:50:51,436
<i>♪ Just can't help myself ♪</i>

1569
01:50:54,272 --> 01:50:58,151
<i>♪ I break down and cry ♪</i>

1570
01:50:58,777 --> 01:51:03,907
<i>♪ Oh, baby, walk on by ♪</i>



