1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Mea.

4
00:00:46,046 --> 00:00:46,921
Mea.

5
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
Gusto mo bang ituloy ang usapan?

6
00:01:05,023 --> 00:01:08,943
Gusto mo bang sabihin
ang nararamdaman mo sa sinabi ni Kal?

7
00:01:11,780 --> 00:01:15,992
Kakasabi niya lang na ako ang dahilan
kaya siya nagkaroon ng kabit.

8
00:01:17,118 --> 00:01:18,578
Wala akong kabit.

9
00:01:20,163 --> 00:01:21,122
Kaya...

10
00:01:23,208 --> 00:01:28,129
nakaupo ka lang sa coffee shop,
at ka-holding hands mo siya.

11
00:01:28,129 --> 00:01:31,633
Sinabi ko na sa 'yo
na kababata ko si Jenna.

12
00:01:31,633 --> 00:01:36,971
At masyado kayong close kaya kayo
magka-holding hands. Tama ba?

13
00:01:37,722 --> 00:01:38,973
Wag kang ganyan, Mea.

14
00:01:38,973 --> 00:01:41,351
Naiinis siya pag tinatanong ko siya
tungkol diyan.

15
00:01:41,351 --> 00:01:45,730
Sorry pero hindi ako witness dito.
Asawa mo 'ko.

16
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
Alam ba ni Jenna 'yan?

17
00:01:47,982 --> 00:01:51,069
Ito pa pala, alam ba ng mama mo 'yan?

18
00:01:55,615 --> 00:01:56,616
Mama niya 'yan.

19
00:01:59,119 --> 00:02:00,453
Pasensiya na.

20
00:02:00,453 --> 00:02:03,456
Alam kong may 20 minutes na lang tayo,
pero birthday ng mama ko.

21
00:02:03,456 --> 00:02:05,166
Importante sa kanya ang birthday.

22
00:02:05,166 --> 00:02:06,501
At Sunday dinner.

23
00:02:08,002 --> 00:02:09,838
Sorry, kailangan na naming umalis.

24
00:02:09,838 --> 00:02:11,422
- Hindi.
- Mea.

25
00:02:11,422 --> 00:02:14,843
Tatapusin ko ang session. Umalis ka na.

26
00:02:14,843 --> 00:02:17,053
- Mea, tara na...
- Umalis ka na, Kal.

27
00:02:20,765 --> 00:02:21,641
Pasensiya na.

28
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
Huy, Ma?

29
00:02:28,606 --> 00:02:30,650
Oo, papunta na 'ko.

30
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
Madalas ba mangyari 'yan?

31
00:02:33,736 --> 00:02:38,199
Mas importante sa kanya
ang mama niya kaysa sa asawa niya.

32
00:02:38,199 --> 00:02:43,371
Nagi-guilty siya kasi may cancer
ang mama niya at nawalan siya ng trabaho.

33
00:02:44,747 --> 00:02:48,126
At nakikiusap siya sa 'kin
na wag sabihin sa kapatid niya,

34
00:02:48,126 --> 00:02:50,712
pati sa kaibigan ko na hipag ko rin.

35
00:02:51,212 --> 00:02:54,299
Alam kong karamihan sa mga lalaki
mahal nila ang mga nanay nila,

36
00:02:55,008 --> 00:02:57,135
pero 'yong pagmamahal niya...

37
00:02:59,470 --> 00:03:01,431
di pa 'ko nakakakita ng gano'n.

38
00:03:11,900 --> 00:03:12,817
Salamat.

39
00:03:15,904 --> 00:03:18,948
{\an8}Excuse me.

40
00:03:26,456 --> 00:03:27,332
{\an8}Maddy!

41
00:03:27,999 --> 00:03:29,709
{\an8}Uy, Mea, hi.

42
00:03:29,709 --> 00:03:32,337
{\an8}Na-meet mo na ba si Zyair Malloy?
Ipapakilala kita.

43
00:03:32,337 --> 00:03:35,548
{\an8}- Hindi na kailangan.
- Lagi siyang nagpupunta rito.

44
00:03:35,548 --> 00:03:38,635
{\an8}Mabait siya at kailangan niya
ng magaling na lawyer.

45
00:03:38,635 --> 00:03:41,304
{\an8}Nasa Chicago tayo,
maraming magagaling dito.

46
00:03:41,304 --> 00:03:42,889
{\an8}Pero kilala kita.

47
00:03:42,889 --> 00:03:47,685
{\an8}At bayaw mo ang assistant DA,
at 'yong ginawa mo para kay Vinny.

48
00:03:48,353 --> 00:03:52,065
{\an8}Puwede bang kausapin mo siya?
Puwede ka ba niyang tawagan?

49
00:03:52,065 --> 00:03:54,734
{\an8}Sige, sa isang kondisyon.

50
00:03:54,734 --> 00:03:58,947
{\an8}Bigyan mo 'ko ng pinakamatapang na alak.
Haharap ako sa biyenan ko.

51
00:03:58,947 --> 00:04:00,323
{\an8}Naiintindihan kita.

52
00:04:00,990 --> 00:04:01,991
{\an8}Bibigyan kita.

53
00:04:01,991 --> 00:04:03,076
{\an8}Sige.

54
00:04:04,869 --> 00:04:05,828
{\an8}Akin na ang coat mo.

55
00:04:05,828 --> 00:04:11,960
{\an8}Tingnan n'yo, dumating na sa wakas
ang Mahal na Reyna.

56
00:04:11,960 --> 00:04:15,713
{\an8}Wag kang mag-alala, anak,
hindi male-late ang pangalawang asawa mo.

57
00:04:19,175 --> 00:04:22,512
{\an8}Ano? Hindi mo ba ako babatiin
ng happy birthday?

58
00:04:24,347 --> 00:04:25,515
{\an8}Happy birthday.

59
00:04:25,515 --> 00:04:28,017
{\an8}Salamat. Hindi na masama sa 60, di ba?

60
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
{\an8}May ipapakilala ako sa 'yo.

61
00:04:31,187 --> 00:04:33,773
{\an8}Siya si Jenna. Bilib talaga 'ko sa kanya.

62
00:04:34,357 --> 00:04:35,191
{\an8}Hi.

63
00:04:35,817 --> 00:04:38,611
{\an8}Kaya gustong-gusto siya ng anak ko.

64
00:04:38,611 --> 00:04:40,780
{\an8}Sana manugang ko na lang siya.

65
00:04:44,158 --> 00:04:47,120
{\an8}Ngayong dumating na ang reyna,
kumain na tayo.

66
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
{\an8}Inayos ko na ang upuan.

67
00:04:48,705 --> 00:04:50,415
{\an8}Jenna, dito ka umupo,

68
00:04:50,415 --> 00:04:53,668
{\an8}at, Mea, alam kong ayos lang sa 'yo.

69
00:04:53,668 --> 00:04:56,921
{\an8}Gusto mo rin namang makausap si Charlise.
Doon ka na lang umupo.

70
00:05:05,763 --> 00:05:08,975
{\an8}- Happy birthday, Mama.
- Salamat, anak.

71
00:05:12,937 --> 00:05:14,272
{\an8}Galing sa amin ni Mea.

72
00:05:15,565 --> 00:05:19,152
{\an8}Kita mo na, Jenna?
Napakalambing talaga ng anak ko.

73
00:05:20,111 --> 00:05:22,196
{\an8}Nagkakalabuan na ang dalawang 'yan.

74
00:05:22,196 --> 00:05:25,033
{\an8}Biro lang. Alam mo namang
mabait na asawa ang anak ko.

75
00:05:25,033 --> 00:05:26,117
{\an8}Sige na.

76
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
{\an8}Gusto mo talagang maungusan
ang kapatid mo, 'no?

77
00:05:29,120 --> 00:05:31,164
{\an8}Sige. Buksan mo ang sa amin.

78
00:05:35,626 --> 00:05:36,753
{\an8}Ayos ka lang?

79
00:05:36,753 --> 00:05:40,798
{\an8}Grabe. Napakasuwerte ko talagang
maging kaibigan ka, 'no?

80
00:05:41,716 --> 00:05:44,093
{\an8}Alam mong masuwerte rin ako sa 'yo.

81
00:05:44,093 --> 00:05:46,888
{\an8}Masyado nang malalim
ang pinagsamahan natin.

82
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
{\an8}Alam ko.

83
00:05:48,306 --> 00:05:52,810
{\an8}Gusto ko ng lalaking mahal niya
ang nanay niya.

84
00:05:52,810 --> 00:05:55,229
{\an8}At nakuha mo na, di ba?

85
00:05:56,272 --> 00:05:58,191
{\an8}Mag-ingat ka sa hihilingin mo.

86
00:05:58,191 --> 00:06:00,568
{\an8}Mag-enjoy na lang tayo. Okay?

87
00:06:00,568 --> 00:06:05,823
{\an8}Lasing na siya at maya-maya matutulog
na 'yan. Marami na siyang nainom.

88
00:06:06,699 --> 00:06:07,909
{\an8}Kailan ba hindi?

89
00:06:10,286 --> 00:06:12,163
{\an8}Ano'ng pinag-uusapan n'yo diyan?

90
00:06:12,997 --> 00:06:14,499
{\an8}Ah,

91
00:06:15,291 --> 00:06:19,170
{\an8}tungkol lang sa gaano kaganda
'tong birthday mo.

92
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
{\an8}Talaga ba?

93
00:06:26,719 --> 00:06:28,304
{\an8}Nasaan 'yong drink ko?

94
00:06:35,395 --> 00:06:38,523
{\an8}Di ko alam kung bakit
maraming paparazzi rito.

95
00:06:39,023 --> 00:06:41,359
{\an8}Nandito si Zyair Malloy.

96
00:06:42,360 --> 00:06:43,277
{\an8}Ano?

97
00:06:43,986 --> 00:06:47,240
{\an8}Nasabi ko na ba sa 'yo
na nakabili 'tong asawa ko

98
00:06:47,240 --> 00:06:49,992
{\an8}ng dalawang painting niya?

99
00:06:49,992 --> 00:06:51,702
{\an8}Gusto ko na ngang itapon.

100
00:06:51,702 --> 00:06:53,496
{\an8}Dapat lang naman.

101
00:06:55,164 --> 00:06:59,585
{\an8}Ako ang magpo-prosecute ng kaso.
Malinaw naman na may conflict.

102
00:07:00,419 --> 00:07:03,589
{\an8}Karumal-dumal ang ginawa niya
sa babaeng 'yon.

103
00:07:04,257 --> 00:07:05,174
{\an8}Hayop siya.

104
00:07:05,716 --> 00:07:07,301
{\an8}Gusto n'yong bumili ng painting?

105
00:07:07,301 --> 00:07:08,845
{\an8}Hindi, ayaw namin.

106
00:07:08,845 --> 00:07:12,181
{\an8}Tama. Marami na kaming nabiling
mamahalin ngayong gabi.

107
00:07:12,181 --> 00:07:13,933
{\an8}Salamat, Maddy!

108
00:07:14,725 --> 00:07:15,768
{\an8}Tara na, Mama.

109
00:07:15,768 --> 00:07:18,521
{\an8}Oo na, ihahatid mo pa 'ko pauwi.

110
00:07:19,438 --> 00:07:22,650
{\an8}- Sana sa malapit ka na lang nakatira.
- Oo nga, Ma.

111
00:07:23,276 --> 00:07:25,111
{\an8}Puwede tayong lumipat sa city.

112
00:07:25,111 --> 00:07:27,780
{\an8}Mas gusto ni Ray ang countryside.

113
00:07:27,780 --> 00:07:30,533
{\an8}- Mahal ko kayo, mga anak.
- Mahal ka rin namin.

114
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
{\an8}Jenna, yakapin mo siya.

115
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
{\an8}Good night.

116
00:07:37,707 --> 00:07:38,791
{\an8}Bye, Mea.

117
00:07:41,961 --> 00:07:43,379
{\an8}I love you. Halika nga.

118
00:07:44,505 --> 00:07:46,883
{\an8}Magkita tayo sa Rumble.

119
00:07:46,883 --> 00:07:49,177
{\an8}Sige, parang gusto kong manuntok.

120
00:07:56,184 --> 00:07:57,143
{\an8}Sakay na.

121
00:08:11,324 --> 00:08:12,283
Salamat.

122
00:08:23,336 --> 00:08:26,297
Lintik. Bakit di gumagana 'tong Bluetooth?

123
00:08:26,297 --> 00:08:29,508
Dapat nasasagap ng phone ko
na parang sa truck o kaya...

124
00:08:29,508 --> 00:08:31,677
Dapat nag-o-on 'to kapag nasa...

125
00:08:33,387 --> 00:08:34,222
Nasa kotse.

126
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
Salamat. Alam kong galit ka dahil sa relo.

127
00:08:37,808 --> 00:08:40,811
At alam kong ayaw mo, pero mama ko 'yon.

128
00:08:41,771 --> 00:08:43,105
Magkano 'yon?

129
00:08:44,941 --> 00:08:46,234
Binenta ko 'yong piano.

130
00:08:48,611 --> 00:08:50,655
Ano ba? Di ka naman na tumutugtog.

131
00:08:50,655 --> 00:08:54,742
Ilang taon ka nang huminto,
nakatambak na lang, puno na ng alikabok.

132
00:08:55,952 --> 00:08:57,703
At sa 'kin din naman 'yon.

133
00:08:57,703 --> 00:09:01,666
Ano, kanya-kanya na ba tayo ngayon?

134
00:09:01,666 --> 00:09:03,292
Hindi ako nakikipag-away.

135
00:09:04,293 --> 00:09:06,629
Ibibili na lang kita ng bagong piano.

136
00:09:07,213 --> 00:09:11,092
Ginawa niya ang lahat para sa amin ni Ray,
at ngayon, malapit na siyang mamatay.

137
00:09:12,176 --> 00:09:13,886
Inimbitahan ba ng mama mo si Jenna?

138
00:09:13,886 --> 00:09:17,390
Gusto ko lang siyang pasayahin
sa natitirang araw niya.

139
00:09:17,390 --> 00:09:19,475
Wala akong pakialam kay Jenna.

140
00:09:19,475 --> 00:09:20,977
Hindi ko siya gusto.

141
00:09:21,686 --> 00:09:23,187
Hindi siya ikaw.

142
00:09:23,771 --> 00:09:24,855
Wala kang katulad.

143
00:10:11,986 --> 00:10:13,195
Good morning.

144
00:10:17,533 --> 00:10:18,576
Ano'ng meron?

145
00:10:18,576 --> 00:10:20,745
Nasa office mo si Zyair Malloy.

146
00:10:20,745 --> 00:10:21,746
Ano? Bakit?

147
00:10:21,746 --> 00:10:24,582
Pinagtitinginan siya,
kaya pinapasok ko siya sa office mo.

148
00:10:24,582 --> 00:10:25,833
Tatawag muna dapat siya.

149
00:10:25,833 --> 00:10:29,712
- Ipapa-move ko ba 'yong ten o-clock mo...
- Hindi, mabilis lang 'to.

150
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Good morning.

151
00:10:36,135 --> 00:10:37,261
Mr. Malloy?

152
00:10:37,261 --> 00:10:38,596
Ako si Mea Harper.

153
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Zyair.

154
00:10:43,726 --> 00:10:45,686
Sabi ni Maddy tatawag ka muna.

155
00:10:46,270 --> 00:10:49,440
Pangalawang beses nang ni-raid ng mga
pulis ang bahay ko ngayong umaga,

156
00:10:49,440 --> 00:10:52,151
sinadya nilang sirain
ang dalawang commission ko.

157
00:10:52,151 --> 00:10:53,611
Ilegal 'yon.

158
00:10:55,821 --> 00:10:56,656
Kape?

159
00:10:56,656 --> 00:10:59,408
Hindi. Mababaliw ako diyan.

160
00:10:59,408 --> 00:11:01,661
Hindi... literal.

161
00:11:02,620 --> 00:11:06,207
Hindi ko pinatay ang girlfriend ko.

162
00:11:07,583 --> 00:11:10,419
Buhay ko 'to at gusto nilang sirain.

163
00:11:10,419 --> 00:11:12,046
At sino naman sila?

164
00:11:12,046 --> 00:11:15,716
Ang gagong DA na 'yon. Galit siya sa 'kin.

165
00:11:15,716 --> 00:11:18,719
- Bakit siya magagalit sa 'yo?
- Hindi ko alam.

166
00:11:21,305 --> 00:11:23,933
Puwede mo ba akong i-represent?
Sabi ni Maddy magaling ka.

167
00:11:23,933 --> 00:11:26,685
At kapag sinabi niyang magaling ka,
magaling ka.

168
00:11:26,685 --> 00:11:28,729
May conflict dito.

169
00:11:28,729 --> 00:11:33,275
In-appoint ng DA ang kaso mo
sa assistant DA, na bayaw ko.

170
00:11:33,275 --> 00:11:34,318
Bayaw.

171
00:11:34,318 --> 00:11:37,321
At tingin ko mahal mo ang asawa mo. Tama?

172
00:11:38,447 --> 00:11:42,952
Isipin mo kung nawala ang asawa mo
at sinisisi ka ng lahat sa pagkawala niya.

173
00:11:42,952 --> 00:11:45,579
Nakakabaliw. Alam na ng lahat.

174
00:11:47,039 --> 00:11:48,082
Tutulungan mo ba 'ko?

175
00:11:48,082 --> 00:11:48,999
Mr. Malloy.

176
00:11:48,999 --> 00:11:51,168
Zyair na lang. Please.

177
00:11:51,168 --> 00:11:55,714
Di ako nagdedesisyon dahil lang sikat ka
o dahil ito ang headline.

178
00:11:55,714 --> 00:11:58,801
Mabuti naman.
Kasi kasinungalingan lahat 'yon.

179
00:11:59,427 --> 00:12:03,264
- May retainer ang firm namin na seven...
- Walang problema.

180
00:12:05,683 --> 00:12:10,020
Titingnan ko muna ang hawak ng prosecution
at babalikan kita.

181
00:12:10,020 --> 00:12:11,063
Ngayong araw?

182
00:12:11,731 --> 00:12:13,482
Sasabihin kita kung kaya ko.

183
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Buksan mo 'to. I-save mo yong number ko.

184
00:12:26,120 --> 00:12:28,956
Iwan mo na lang sa secretary ko
paglabas mo.

185
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Salamat.

186
00:12:33,794 --> 00:12:35,629
Sorry kung pumasok ako bigla.

187
00:12:43,220 --> 00:12:44,597
Diyos ko.

188
00:12:44,597 --> 00:12:48,601
Ang hirap ng klase na 'yon
pero parang hindi ka pinagpawisan.

189
00:12:48,601 --> 00:12:50,102
Malamig kasi.

190
00:12:50,102 --> 00:12:53,272
Pero madalas pinagpapawisan
nang konti 'yong noo mo.

191
00:12:53,272 --> 00:12:56,108
Hindi na ako magsasalita.

192
00:12:57,610 --> 00:12:59,361
At dahil sinabi mong malamig...

193
00:12:59,361 --> 00:13:00,446
Wag.

194
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Wag mong gawin 'yan.

195
00:13:01,989 --> 00:13:04,950
Hi. Bigyan mo 'ko ng chocolate.

196
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
Ayos ka na?

197
00:13:10,122 --> 00:13:11,624
<i>Galit kami kay Malloy.</i>

198
00:13:11,624 --> 00:13:13,000
<i>Ikulong n'yo siya...</i>

199
00:13:13,000 --> 00:13:15,920
Araw-araw silang nagmamartsa
sa labas ng building,

200
00:13:15,920 --> 00:13:19,882
at ayaw tanggalin ng babaeng 'yon
ang painting niya.

201
00:13:19,882 --> 00:13:22,426
Atin-atin lang 'to,
pero 'yan ang gusto ni Ray.

202
00:13:24,303 --> 00:13:25,679
Pinuntahan niya 'ko.

203
00:13:26,555 --> 00:13:27,681
- Sino?
- Si Zyair.

204
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
- Gusto niyang i-represent ko siya.
- Ano?

205
00:13:32,061 --> 00:13:33,270
Wag kang pumayag.

206
00:13:33,938 --> 00:13:36,649
Charlise, ito ang trabaho ko.

207
00:13:37,316 --> 00:13:39,652
Mag-promise ka na hindi mo tatanggapin.

208
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
Pinag-iisipan ko pa.

209
00:13:43,989 --> 00:13:45,616
<i>Siya ang pumatay.</i>

210
00:13:45,616 --> 00:13:47,535
<i>Mapupunta siya sa impiyerno...</i>

211
00:13:55,626 --> 00:13:56,460
Huy.

212
00:13:57,586 --> 00:13:59,338
Tinakot mo naman ako.

213
00:14:01,632 --> 00:14:02,550
Kal.

214
00:14:03,425 --> 00:14:04,885
- Ano'ng...
- Binabasa ko 'yan.

215
00:14:04,885 --> 00:14:06,846
Hindi mo siya puwedeng i-represent.

216
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
Akin na ang file.

217
00:14:08,430 --> 00:14:11,392
Wala akong pakialam. Sabi nang hindi.

218
00:14:11,392 --> 00:14:14,895
Ayaw kong ibalita nilang dinidepensahan mo
ang mamamatay-taong 'yon.

219
00:14:14,895 --> 00:14:18,190
Matagal ko nang ginagawa 'yan.
Kaya nga ako "defense attorney."

220
00:14:18,190 --> 00:14:20,109
Hindi laban sa kapatid ko.

221
00:14:20,109 --> 00:14:21,318
Hindi puwede 'yan.

222
00:14:23,696 --> 00:14:25,114
Tingnan mo...

223
00:14:27,992 --> 00:14:28,826
Ano...

224
00:14:29,743 --> 00:14:30,619
Pumili ka.

225
00:14:31,203 --> 00:14:36,292
Sabihin mo kung alin dito ang babayaran mo
saka mo sabihin ang ayaw mong gawin ko.

226
00:14:36,292 --> 00:14:38,168
- Mea, makinig ka...
- 'Yong bahay ba?

227
00:14:39,295 --> 00:14:41,297
Kotse? Medical bill ng mama mo?

228
00:14:41,297 --> 00:14:44,383
Dapat kasi may health insurance siya.

229
00:14:45,426 --> 00:14:47,636
Tungkol ba 'to sa mama kong
malapit nang mamatay?

230
00:14:47,636 --> 00:14:50,806
Nagbibigay tayo ng malaking pera
sa kanya buwan-buwan.

231
00:14:50,806 --> 00:14:54,143
At ayaw mong sabihin ko sa kanila
na nawalan ka ng trabaho?

232
00:14:54,143 --> 00:14:57,062
- Sige. Sabihin mo.
- Tingin mo hindi ko gagawin?

233
00:14:57,062 --> 00:15:00,983
Kung hindi ka sana pumapasok
sa trabaho nang bangag

234
00:15:00,983 --> 00:15:03,360
at amoy alak,

235
00:15:03,360 --> 00:15:05,571
wala sana tayo sa ganitong sitwasyon.

236
00:15:05,571 --> 00:15:08,324
Magandang image 'yan
para sa isang anesthesiologist.

237
00:15:08,324 --> 00:15:12,161
Kal, naadik sa sarili niyang gamot.

238
00:15:12,161 --> 00:15:15,873
At heto ako ngayon,
sinusubukang ayusin ang lahat.

239
00:15:16,457 --> 00:15:21,253
Kikita ako sa kasong 'to para makaraos
tayo sa mga susunod na buwan.

240
00:15:21,879 --> 00:15:25,674
Kaya wag mong sabihin sa 'kin
ang dapat at hindi ko dapat gawin.

241
00:15:30,846 --> 00:15:32,348
- Mea...
- Pumili ka ng isa.

242
00:15:50,032 --> 00:15:51,867
<i>Mr. Malloy, si Mea Harper 'to.</i>

243
00:15:53,452 --> 00:15:54,286
<i>Hi.</i>

244
00:15:54,286 --> 00:15:56,246
<i>Zyair na lang.</i>

245
00:15:56,246 --> 00:15:59,959
<i>Magkita tayo bukas sa office ko.</i>

246
00:15:59,959 --> 00:16:03,087
<i>May mga itatanong ako sa 'yo
bago ako pumayag.</i>

247
00:16:04,004 --> 00:16:06,799
<i>Sige. Iiwasan ko na lang
ang mga paparazzi.</i>

248
00:16:06,799 --> 00:16:08,717
<i>Sinusundan nila ako kahit saan.</i>

249
00:16:09,718 --> 00:16:12,137
<i>Sige, ako na lang ang pupunta sa 'yo.</i>

250
00:16:12,137 --> 00:16:15,057
<i>Sumakay ka sa elevator sa kanan.
Mahirap buksan ang pinto.</i>

251
00:17:23,792 --> 00:17:25,210
Pasensiya na. Sandali...

252
00:17:25,961 --> 00:17:26,962
sandali lang.

253
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
Ano'ng nakikita mo?

254
00:17:53,822 --> 00:17:54,907
Unang word.

255
00:17:57,743 --> 00:17:58,744
Pananabik.

256
00:18:01,288 --> 00:18:04,875
Nananabik... si... Mea.

257
00:18:08,587 --> 00:18:11,381
May tubig at alak sa counter.

258
00:18:12,091 --> 00:18:13,717
Magtingin-tingin ka lang.

259
00:18:13,717 --> 00:18:18,514
Makakatulong sa 'yo pag nakita mo
'yong sinasabi nilang crime scene.

260
00:18:30,317 --> 00:18:31,735
Bagong painting ko 'yan.

261
00:18:33,487 --> 00:18:35,864
<i>She Lives in Notes</i> ang title.

262
00:18:36,615 --> 00:18:39,576
Puwede mong tugtugin
kapag nilagay mo sa bench.

263
00:18:39,576 --> 00:18:40,911
Tumutugtog ka ba?

264
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
Hindi.

265
00:18:45,666 --> 00:18:49,128
- Naririnig mo ba ang sinasabi ng painting?
- Paanong hindi?

266
00:18:50,045 --> 00:18:51,171
Ano'ng sinasabi?

267
00:18:54,007 --> 00:18:55,717
Tinatanong niya...

268
00:18:57,845 --> 00:18:59,555
kung magsisimula na ba tayo?

269
00:19:03,851 --> 00:19:04,685
Please.

270
00:19:08,105 --> 00:19:09,982
Malakas ang hawak ng prosecution.

271
00:19:09,982 --> 00:19:12,442
Gusto kong malaman
kung ano'ng masasabi mo.

272
00:19:12,442 --> 00:19:13,986
Bilang artist,

273
00:19:14,820 --> 00:19:17,406
alam kong metikuloso ka.

274
00:19:17,406 --> 00:19:19,700
Kaya wag kang mag-iiwan ng kahit ano.

275
00:19:20,492 --> 00:19:23,412
Ang mga bagay
na sa tingin mo hindi importante

276
00:19:23,412 --> 00:19:25,581
baka 'yon ang pinakakailangan ko.

277
00:19:29,835 --> 00:19:30,961
Sa Portofino.

278
00:19:33,088 --> 00:19:34,965
Nagkakilala kami sa Italy.

279
00:19:34,965 --> 00:19:36,508
Ang ganda no'ng lugar,

280
00:19:37,634 --> 00:19:38,927
sobrang romantic.

281
00:19:39,636 --> 00:19:43,765
Nandoon ako para magbakasyon,
naghahanap ng inspirasyon,

282
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
nakilala ko

283
00:19:46,643 --> 00:19:50,856
'yong Mexican goddess na 'to
sa isang maliit na restaurant.

284
00:19:51,982 --> 00:19:53,233
Waitress siya do'n.

285
00:19:55,777 --> 00:19:58,655
Sampung araw ako do'n.
Nagkamabutihan kami.

286
00:20:01,241 --> 00:20:02,075
Siya...

287
00:20:03,285 --> 00:20:04,203
Oo nga pala.

288
00:20:05,787 --> 00:20:07,456
May photo album ako.

289
00:20:09,207 --> 00:20:11,835
Isa siyang selfie queen.

290
00:20:11,835 --> 00:20:15,255
Mahilig siyang mag-picture.

291
00:20:16,256 --> 00:20:18,133
Dokumentado bawat araw.

292
00:20:24,097 --> 00:20:28,435
Nalaman ko sa discovery na hawak
ng mga pulis ang electronics mo.

293
00:20:30,604 --> 00:20:31,939
Hindi nila kinuha 'to?

294
00:20:34,983 --> 00:20:37,361
Ang masasabi ko lang sa 'yo,

295
00:20:38,362 --> 00:20:41,156
sa loob ng anim na buwan,
lagi kaming magkasama.

296
00:20:42,032 --> 00:20:46,828
Isang araw, nagpunta ako sa exhibit,
at pagbalik ko, wala na siya.

297
00:20:51,750 --> 00:20:54,086
Nakita mo na ba ang mga picture na 'to?

298
00:20:57,089 --> 00:20:58,840
Sa sobrang daming dugo,

299
00:21:00,008 --> 00:21:03,387
tumagos na sa apartment
ng kapitbahay mo sa baba.

300
00:21:05,973 --> 00:21:11,228
Nag-match ang blood type at DNA
sa girlfriend mo.

301
00:21:16,483 --> 00:21:19,987
May nakitang mga skull fragment
sa isa sa mga painting mo.

302
00:21:20,654 --> 00:21:21,738
Ang skull niya,

303
00:21:21,738 --> 00:21:23,031
buhok niya,

304
00:21:23,031 --> 00:21:24,157
ang DNA niya.

305
00:21:25,033 --> 00:21:27,619
At nakasabit ang painting na 'yon...

306
00:21:38,672 --> 00:21:40,090
nakasabit 'yon...

307
00:21:42,342 --> 00:21:43,176
doon.

308
00:21:43,176 --> 00:21:46,805
At may mga dugong mapupunta...

309
00:21:51,435 --> 00:21:52,519
dito.

310
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
Gusto mo bang ipaliwanag
kung paano nangyari 'yon?

311
00:21:58,775 --> 00:21:59,735
Hindi ko alam.

312
00:22:08,452 --> 00:22:12,497
Exhibit B ng prosecution 'tong painting
sa picture na 'to.

313
00:22:12,497 --> 00:22:15,125
Ano'ng title ng painting na 'yan?

314
00:22:15,125 --> 00:22:17,627
'Yong may mga skull fragment niya?

315
00:22:17,627 --> 00:22:18,920
Si Hydie...

316
00:22:19,921 --> 00:22:21,590
masyado siyang mapagbiro.

317
00:22:22,674 --> 00:22:26,386
At sinabihan ko rin siya
na pangalanan niya ang painting na 'to.

318
00:22:31,099 --> 00:22:32,976
Pinangalanan niyang <i>Evil Bitch.</i>

319
00:22:32,976 --> 00:22:36,104
Hindi ako sang-ayon,
pero pinagtawanan namin 'yon,

320
00:22:36,104 --> 00:22:40,233
at... hinayaan ko na lang.
Gusto ko siyang mapasaya.

321
00:22:40,233 --> 00:22:42,194
At ang mga skull fragment niya?

322
00:22:42,194 --> 00:22:45,405
Bakit mo ba laging binabanggit 'yan?

323
00:22:45,405 --> 00:22:48,325
Kasi babanggitin lagi 'yan ng prosecution.

324
00:22:50,494 --> 00:22:54,081
- Paano nangyari 'yon?
- Hindi ko alam, Mea.

325
00:22:54,081 --> 00:22:55,040
Ano bang...

326
00:22:59,169 --> 00:23:00,921
Kalokohan lang 'to.

327
00:23:03,173 --> 00:23:06,802
<i>Papatayin niya 'ko.
Kailangan kong lumayo sa kanya.</i>

328
00:23:09,096 --> 00:23:11,932
<i>Kapag natanggap mo 'to,
siya ang may gawa nito.</i>

329
00:23:12,641 --> 00:23:13,809
<i>Pinatay niya 'ko.</i>

330
00:23:17,312 --> 00:23:19,981
- Hindi mo pa napanood 'to?
- Hindi totoo 'yan.

331
00:23:21,233 --> 00:23:23,235
- Bakit niya ni-record 'yan?
- Hindi ko alam.

332
00:23:26,613 --> 00:23:29,116
At 'yong $3 million life insurance policy?

333
00:23:29,116 --> 00:23:32,119
Wala akong alam sa $3 million life policy.

334
00:23:32,119 --> 00:23:34,955
Wala akong kinuha sa kanya. Hindi ko alam...

335
00:23:34,955 --> 00:23:36,790
Hindi ko siya pinatay, Mea.

336
00:23:37,874 --> 00:23:40,627
Hindi ako magsisinungaling sa 'yo.

337
00:23:42,045 --> 00:23:44,256
Magiging mahirap ang laban na 'to.

338
00:23:44,256 --> 00:23:47,968
Kung tatanggapin ko 'to,
may isa akong demand.

339
00:23:48,552 --> 00:23:49,803
Hindi mo puwedeng...

340
00:23:50,679 --> 00:23:51,972
Tumingin ka sa 'kin!

341
00:23:55,392 --> 00:23:56,643
Tumingin ka sa 'kin.

342
00:24:01,106 --> 00:24:04,276
Hindi ka puwedeng magsinungaling sa 'kin.

343
00:24:05,527 --> 00:24:07,404
Sasabihin mo sa 'kin ang lahat,

344
00:24:08,113 --> 00:24:12,909
kahit na sa tingin mo hindi ka komportable
o hindi mahalaga 'yon.

345
00:24:15,954 --> 00:24:16,788
Oo naman.

346
00:24:19,541 --> 00:24:20,792
Tatanggapin mo na ba?

347
00:24:22,919 --> 00:24:27,007
Iha, hindi lang dapat panay takeout
ang inuuwi mo sa bahay na 'to.

348
00:24:27,007 --> 00:24:29,301
Tingnan mo, pumapayat na ang anak ko.

349
00:24:30,510 --> 00:24:32,971
Hindi ko alam na may bisita pala tayo.

350
00:24:37,309 --> 00:24:38,393
Hindi ka kumakain.

351
00:24:40,020 --> 00:24:41,563
Iniinsulto mo 'yong luto ko.

352
00:24:41,563 --> 00:24:44,900
Mea, sige na. Dumaan si Mama
pagkatapos ng chemo niya.

353
00:24:47,277 --> 00:24:48,195
Salamat.

354
00:24:48,904 --> 00:24:51,573
Masarap 'yong pagkain. Salamat.

355
00:24:52,908 --> 00:24:54,993
Bakit parang may kasunod na "pero"?

356
00:24:56,786 --> 00:25:00,290
Kasi sa ilang taon nating kasal,

357
00:25:01,708 --> 00:25:03,710
ngayon mo lang ginawa 'to.

358
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
Naisip ko lang
na mag-dinner tayong pamilya.

359
00:25:06,838 --> 00:25:08,340
Free kami ngayon, e.

360
00:25:08,340 --> 00:25:09,925
Saka gusto rin ni Mama.

361
00:25:11,468 --> 00:25:13,887
May balita akong gustong i-share sa inyo.

362
00:25:15,639 --> 00:25:18,600
- Tatakbo ako sa pagka-mayor.
- Ayos 'yan.

363
00:25:19,100 --> 00:25:20,435
At mananalo siya.

364
00:25:21,061 --> 00:25:22,270
Sigurado 'yan.

365
00:25:23,313 --> 00:25:26,191
Ikaw... ano'ng balita sa 'yo?

366
00:25:27,901 --> 00:25:29,486
Wala naman.

367
00:25:31,321 --> 00:25:32,739
Pareho pa rin ng dati.

368
00:25:37,327 --> 00:25:38,453
May bago ka bang client?

369
00:25:40,622 --> 00:25:42,290
Sa totoo lang,

370
00:25:43,083 --> 00:25:47,504
pinag-iisipan kong i-represent
si Zyair Malloy.

371
00:25:51,258 --> 00:25:53,343
Hindi puwede.

372
00:25:54,553 --> 00:25:55,679
Excuse me?

373
00:25:55,679 --> 00:25:58,640
Mananalo ang bayaw mo sa kaso na 'yan.

374
00:25:59,516 --> 00:26:02,352
Bubuo siya ng campaign
para labanan ang krimen.

375
00:26:02,936 --> 00:26:04,271
Sabihin mo, anak.

376
00:26:06,481 --> 00:26:09,192
Malala ang krimen dito,

377
00:26:10,485 --> 00:26:12,779
at siya ang magiging poster boy ko.

378
00:26:15,115 --> 00:26:18,159
Kapag dinipensahan siya ng hipag ko,

379
00:26:19,452 --> 00:26:22,372
doon tayo magkakaroon ng problema,
di ba, Mea?

380
00:26:23,999 --> 00:26:25,583
Nakita mo 'yong na-discover namin?

381
00:26:26,751 --> 00:26:28,378
Tatalunin namin siya.

382
00:26:29,754 --> 00:26:31,590
Kapag ni-represent mo siya,

383
00:26:31,590 --> 00:26:35,343
kailangan kong umatras
dahil sa conflict of interest,

384
00:26:35,343 --> 00:26:37,429
at ayaw ko namang gawin 'yon.

385
00:26:37,429 --> 00:26:40,015
Kaya hindi mo siya dapat i-represent.

386
00:26:41,266 --> 00:26:43,977
Hindi pa naman ako desidido.

387
00:26:43,977 --> 00:26:45,812
Desidido ka na.

388
00:26:45,812 --> 00:26:47,314
Desidido na tayo.

389
00:26:48,440 --> 00:26:50,900
Parte ka ng pamilyang 'to
at may masasabi kami.

390
00:26:50,900 --> 00:26:53,778
Kaya... hindi mo siya dapat i-represent.

391
00:26:59,409 --> 00:27:01,661
Hindi pa talaga ako sigurado.

392
00:27:02,746 --> 00:27:03,663
At ngayon...

393
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
may sagot na 'ko.

394
00:27:07,667 --> 00:27:08,752
Ayos.

395
00:27:09,502 --> 00:27:11,629
Gusto mo pa ba ng lamb?

396
00:27:21,765 --> 00:27:23,183
<i>Pasensiya na.</i>

397
00:27:24,184 --> 00:27:25,435
Bakit?

398
00:27:25,435 --> 00:27:30,982
Tumawag si Kal at sinabi niya kay Ray
na ire-represent mo si Zyair.

399
00:27:30,982 --> 00:27:33,693
<i>Galit na galit sila ng mama niya.</i>

400
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
Sinubukan ko silang pakalmahin,

401
00:27:36,196 --> 00:27:40,325
at... sinabi ko na pinag-iisipan mo pa.

402
00:27:40,992 --> 00:27:42,452
Bakit mo ginawa 'yon?

403
00:27:42,452 --> 00:27:44,537
Malalaman din naman nila,

404
00:27:44,537 --> 00:27:47,832
at alam mo naman kapag nagalit sila.

405
00:27:48,375 --> 00:27:50,377
At may sakit siya, kaya...

406
00:27:50,877 --> 00:27:51,795
kaya...

407
00:27:52,295 --> 00:27:53,588
Pasensiya ka na, Mea.

408
00:27:53,588 --> 00:27:56,007
Ayos lang. Tatawagan kita mamaya.

409
00:27:56,007 --> 00:27:57,592
<i>- Galit ka.</i>
- Hindi.

410
00:27:57,592 --> 00:27:59,719
<i>Hindi ako galit. Tatawagan kita mamaya.</i>

411
00:27:59,719 --> 00:28:00,637
Sigurado ka?

412
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Oo. May appointment ako.

413
00:28:02,389 --> 00:28:04,849
- <i>Sige, tawagan mo 'ko mamaya.</i>
- Sige.

414
00:28:05,809 --> 00:28:07,936
- Good morning. Ang aga mo.
- Good morning.

415
00:28:07,936 --> 00:28:10,688
Kailangan ko lahat ng alam mo
sa State of Massachusetts

416
00:28:10,688 --> 00:28:13,191
versus Brown and Wilson
versus State of New Mexico.

417
00:28:13,191 --> 00:28:14,150
Sige.

418
00:28:14,150 --> 00:28:17,570
- Maya-maya lang, nandito na si Jimmy.
- Nandito na siya.

419
00:28:17,570 --> 00:28:19,489
Papasukin mo na.

420
00:28:19,489 --> 00:28:22,075
At alamin mo kung sino'ng judge
sa kaso ni Zyair Malloy.

421
00:28:22,075 --> 00:28:24,994
Baka puwede mong papuntahin sa chambers
kasama ang prosecution

422
00:28:24,994 --> 00:28:27,455
para pag-usapan ang family conflict.

423
00:28:27,455 --> 00:28:29,874
Ire-represent mo si Zyair Malloy?

424
00:28:29,874 --> 00:28:31,084
Tama ka.

425
00:28:34,754 --> 00:28:35,880
Salamat.

426
00:28:35,880 --> 00:28:37,173
- Huy.
- Huy.

427
00:28:38,883 --> 00:28:39,968
Nagkita rin tayo.

428
00:28:40,885 --> 00:28:42,595
Kumusta ka? Ayos ka lang?

429
00:28:42,595 --> 00:28:44,347
- Oo.
- Ayos ka lang?

430
00:28:44,347 --> 00:28:46,391
Masaya akong makita ka.
Salamat sa pagpunta.

431
00:28:46,391 --> 00:28:49,269
Narinig ko sa boses mo sa phone.

432
00:28:49,269 --> 00:28:50,437
Ano'ng problema?

433
00:28:50,437 --> 00:28:52,856
Kailangan ko ng tulong mo.

434
00:28:53,481 --> 00:28:54,315
Sige.

435
00:28:55,358 --> 00:28:57,652
Maglakad-lakad muna tayo?
Kailangan ko ng hangin.

436
00:28:57,652 --> 00:28:58,903
- Sige.
- Ayos.

437
00:28:59,529 --> 00:29:03,867
Ano na namang ginawa ni Kal?
Susundan ko ba ulit siya?

438
00:29:03,867 --> 00:29:04,784
Hindi.

439
00:29:04,784 --> 00:29:08,163
- Ayos na ba kayong dalawa?
- Nasa coffee shop lang sila.

440
00:29:08,163 --> 00:29:11,332
Alam ko. At kahit ano pa 'yon,
malalaman ko.

441
00:29:11,332 --> 00:29:15,086
Ikaw ang nagsabi na nagda-drugs siya
bago siya matanggal sa trabaho.

442
00:29:15,086 --> 00:29:19,007
Mahirap para sa 'kin 'yon.
Hindi naman puwedeng hindi mo malaman.

443
00:29:19,007 --> 00:29:21,426
- Sabihin mo sa 'kin lahat ng malalaman mo.
- Oo.

444
00:29:21,426 --> 00:29:25,180
Ikaw ang the best private investigator,
kaya sabihin mo sa 'kin.

445
00:29:25,180 --> 00:29:28,391
- Ayaw kong nasasaktan ka.
- Mas masakit kapag hindi mo pinaalam.

446
00:29:28,391 --> 00:29:32,437
Alam mo naman na kapatid na
ang turing ko sa 'yo, di ba?

447
00:29:34,647 --> 00:29:36,566
- Ayos lang ako.
- Okay.

448
00:29:37,692 --> 00:29:40,403
Kumusta si Kal?

449
00:29:41,821 --> 00:29:43,364
- Wag mong gawin 'yan.
- Ano?

450
00:29:43,907 --> 00:29:45,408
- Ang alin?
- Kilala kita.

451
00:29:46,034 --> 00:29:46,868
Ano?

452
00:29:46,868 --> 00:29:48,119
Sabihin mo na.

453
00:29:49,579 --> 00:29:52,791
Nagpupunta siya sa rehab
at pagkatapos uuwi na siya.

454
00:29:53,666 --> 00:29:55,960
Sabi ko na sinusundan mo pa siya.

455
00:29:56,711 --> 00:30:01,216
Hindi pa rin niya sinasabi sa pamilya niya
na nawalan siya ng trabaho?

456
00:30:03,092 --> 00:30:04,511
Sobra na, Jimmy.

457
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
Alam ko.

458
00:30:08,223 --> 00:30:09,933
Nakakatulong ang trabaho ko.

459
00:30:11,684 --> 00:30:13,686
- Natanggap mo ba 'yong sinend ko sa 'yo?
- Oo.

460
00:30:13,686 --> 00:30:17,023
Tina-track ko na 'yong pamilya
ng girlfriend niya sa Mexico.

461
00:30:17,607 --> 00:30:18,441
Tapos?

462
00:30:18,441 --> 00:30:22,028
Nakakapagtaka na walang nakakakilala
sa kanila o siguro takot lang sila.

463
00:30:22,028 --> 00:30:25,532
Common na 'yan. Dapat kumuha 'ko
ng metadata sa mga phone nila.

464
00:30:25,532 --> 00:30:26,741
Legal ba 'yan?

465
00:30:26,741 --> 00:30:30,036
May usapan tayo. Di mo dapat ako
tinatanong tungkol diyan.

466
00:30:30,036 --> 00:30:32,163
- Pasensiya na.
- Ayos lang.

467
00:30:32,163 --> 00:30:34,332
'Yong listahan ng witness
para sa prosecution?

468
00:30:34,332 --> 00:30:38,837
Kung itutuloy mo talaga 'to,
hahanapin ko lahat para sa 'yo, okay?

469
00:30:38,837 --> 00:30:40,088
Pero alam mo?

470
00:30:41,506 --> 00:30:43,091
Parang hindi ka sigurado.

471
00:30:44,842 --> 00:30:48,263
At alam kong galit na galit ang bayaw mo.
Gago talaga 'yon.

472
00:30:48,263 --> 00:30:49,681
Tama ka.

473
00:30:50,682 --> 00:30:52,767
- Pero itutuloy ko 'to.
- Itutuloy mo?

474
00:30:53,268 --> 00:30:56,771
Sana lang sinusunod mo ang kutob mo
hindi lang dahil galit ka sa kanya.

475
00:30:56,771 --> 00:31:00,400
Lagi mong sinusunod ang kutob mo, Mea.
Wag kang magbabago.

476
00:31:01,943 --> 00:31:02,777
Hindi.

477
00:31:03,528 --> 00:31:05,029
Naniniwala ka ba kay Zyair?

478
00:31:06,781 --> 00:31:07,657
Tingnan...

479
00:31:09,117 --> 00:31:11,035
tingnan natin kapag nakausap ko na siya.

480
00:31:11,035 --> 00:31:12,954
Okay.

481
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
- Okay?
- Okay.

482
00:31:16,624 --> 00:31:17,458
<i>Ano 'to?</i>

483
00:31:17,458 --> 00:31:20,128
Firm mo lang ba
ang puwede niyang i-retain?

484
00:31:20,712 --> 00:31:23,965
Marami namang iba,
pero ako ang gusto niya, Your Honor.

485
00:31:23,965 --> 00:31:27,886
At karapatan ng defendant
na pumili ng sarili niyang counsel.

486
00:31:27,886 --> 00:31:29,721
Oo, alam ko 'yan.

487
00:31:31,097 --> 00:31:33,850
Ray, ayaw mo bang...

488
00:31:33,850 --> 00:31:37,020
Hindi ako aatras kung sa tingin n'yo
wala namang problema.

489
00:31:37,604 --> 00:31:39,230
Hipag mo siya.

490
00:31:40,565 --> 00:31:42,942
Alam niyang pino-prosecute ko ang kaso,

491
00:31:43,610 --> 00:31:47,488
at sa tingin ko sinadya niya 'to
kasi galit siya sa kapatid ko,

492
00:31:47,989 --> 00:31:50,033
na ginawa ang lahat para sa kanya.

493
00:31:51,993 --> 00:31:55,997
{\an8}Halata naman na hindi kayo
bagay na magka-alyansa,

494
00:31:55,997 --> 00:31:58,666
{\an8}kaya... tingin ko papayag ako.

495
00:31:58,666 --> 00:32:01,628
Pero kapag nakakita ako ng hindi tama,

496
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
ire-refer ko kayong dalawa sa bar.

497
00:32:06,257 --> 00:32:07,675
Salamat, Your Honor.

498
00:32:08,384 --> 00:32:09,719
Salamat, Your Honor.

499
00:32:17,518 --> 00:32:20,521
Di niya sinabi kung saan sa Mexico
nakatira ang mga magulang niya?

500
00:32:20,521 --> 00:32:23,733
Bibisita dapat sana kami
noong nakabakasyon ako,

501
00:32:23,733 --> 00:32:27,236
pero... hindi rin kami nagtagal.

502
00:32:28,905 --> 00:32:31,324
Bakit niya pinadala sa kapatid niya
ang video na 'yon

503
00:32:31,324 --> 00:32:32,992
at ikaw ang sinisisi niya?

504
00:32:32,992 --> 00:32:36,287
Hindi ko alam na may kapatid siya.
Hindi ko alam.

505
00:32:36,996 --> 00:32:40,333
Hindi mo alam kung saan nakatira
ang magulang niya at may kapatid siya...

506
00:32:40,333 --> 00:32:42,585
Wala akong ginawa sa kanya.

507
00:32:44,128 --> 00:32:45,922
May ginawa ka sa kanya.

508
00:32:46,631 --> 00:32:47,465
Di ba?

509
00:32:49,092 --> 00:32:50,468
Nag-sex kayo. Tama?

510
00:32:50,468 --> 00:32:52,178
Girlfriend mo siya.

511
00:32:52,679 --> 00:32:55,723
Wag mo siyang tingnan.
Parehas lang kami ng iniisip.

512
00:32:55,723 --> 00:32:58,851
- Siyempre nag-sex kami.
- Masyado bang erotic?

513
00:32:58,851 --> 00:33:02,146
Parang sa ex mo?
Basahin natin kung ano'ng sinabi niya.

514
00:33:03,773 --> 00:33:06,192
May nabasa ako rito.

515
00:33:06,192 --> 00:33:07,485
Ah, heto.

516
00:33:07,485 --> 00:33:11,114
"Gusto niyang hinihila ang buhok ko
at sinasakal ako."

517
00:33:11,698 --> 00:33:13,199
"Dinuduraan niya 'ko."

518
00:33:13,199 --> 00:33:16,119
"Nasisiyahan siya kapag nasasaktan ako."

519
00:33:16,119 --> 00:33:17,620
"Sadista siya."

520
00:33:19,414 --> 00:33:20,915
Tingnan mo 'to, Mea.

521
00:33:22,083 --> 00:33:24,127
Heto.

522
00:33:24,627 --> 00:33:27,004
"Hindi sapat ang lalim para sa kanya."

523
00:33:28,172 --> 00:33:30,800
"Kapag hindi ko napapakitang
nasasarapan ako,

524
00:33:31,759 --> 00:33:34,345
may mga gagawin siya
para maipakita kong nasasaktan ako."

525
00:33:35,179 --> 00:33:38,599
"Tulad ng pagkagat sa nipples ko
at pagsakal hanggang sa mahimatay ako.

526
00:33:39,726 --> 00:33:41,561
Masyadong one-sided 'yan...

527
00:33:44,022 --> 00:33:45,690
'yon ang gusto niya.

528
00:33:45,690 --> 00:33:47,275
Bakit ka nakangiti?

529
00:33:49,777 --> 00:33:50,611
Makinig kayo.

530
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
Siya 'yong tipong...

531
00:33:55,658 --> 00:33:57,452
'yon talaga ang hilig niya.

532
00:33:57,452 --> 00:34:00,830
Wala siyang sawa,
gano'n din ang ginagawa niya sa 'kin.

533
00:34:00,830 --> 00:34:02,206
Sinasakal niya ako.

534
00:34:02,749 --> 00:34:05,710
Kinakagat niya ako, pinapatakan niya 'ko
ng mainit na kandila.

535
00:34:05,710 --> 00:34:06,669
Laro 'yon.

536
00:34:07,420 --> 00:34:10,047
Sobra na kaya nakipaghiwalay ako.

537
00:34:10,047 --> 00:34:11,507
Kaya siya galit.

538
00:34:11,507 --> 00:34:14,135
- Ikaw ang nakipaghiwalay?
- Ako nga.

539
00:34:14,135 --> 00:34:16,345
Kasi sabi niya, siya raw,
at ini-stalk mo siya.

540
00:34:16,345 --> 00:34:17,764
Hindi.

541
00:34:17,764 --> 00:34:21,058
Ang totoo, baliktad.

542
00:34:21,058 --> 00:34:23,728
Grabe, habulin ka pala ng mga babae, 'no?

543
00:34:23,728 --> 00:34:26,397
Minsan gano'n talaga.

544
00:34:26,397 --> 00:34:28,983
Okay. At mayabang ka rin pala.

545
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
Pero gusto kita.

546
00:34:32,236 --> 00:34:33,946
- Paano... Ano ba 'to?
- Jimmy.

547
00:34:33,946 --> 00:34:35,865
- Sorry, gusto ko lang...
- Sorry.

548
00:34:37,200 --> 00:34:40,369
Ako ang nakipaghiwalay.
Hindi niya matanggap.

549
00:34:41,871 --> 00:34:45,208
Sobra na 'yong ginagawa niya.
Hindi na ako komportable.

550
00:34:45,208 --> 00:34:46,250
Kaya gano'n.

551
00:34:47,627 --> 00:34:49,128
Paanong sobra na?

552
00:34:49,128 --> 00:34:51,839
Pinalo mo siya sa ulo?
Kaya may bungo niya sa painting mo?

553
00:34:51,839 --> 00:34:53,382
- Paano makakatulong 'yan?
- Jimmy.

554
00:34:53,382 --> 00:34:56,803
Nakita ko siyang nakangiti. Gusto ko lang...

555
00:34:58,554 --> 00:35:00,765
Gano'n din ba kayo mag-sex ni Hydie?

556
00:35:00,765 --> 00:35:02,642
Hindi gano'n si Hydie.

557
00:35:02,642 --> 00:35:04,936
Kaya mahal na mahal ko siya.

558
00:35:04,936 --> 00:35:05,895
Mas...

559
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
masaya ako kay Hydie.

560
00:35:09,398 --> 00:35:11,317
Hindi ko siya sinaktan.

561
00:35:12,151 --> 00:35:15,947
Baka bangag ka no'n
kaya nasobrahan ang landian n'yo...

562
00:35:15,947 --> 00:35:18,116
- Hindi.
- Siguro medyo nadala ka...

563
00:35:18,116 --> 00:35:19,909
- Siguro hindi ka nakapagpigil.
- Hindi.

564
00:35:19,909 --> 00:35:21,619
Naisip ko lang naman.

565
00:35:21,619 --> 00:35:22,537
Hindi.

566
00:35:23,329 --> 00:35:24,205
Okay.

567
00:35:24,956 --> 00:35:27,750
Kailangan ko nang umalis.

568
00:35:27,750 --> 00:35:31,212
Papunta ako sa Mexico,
titingnan ko kung paano kita matutulungan.

569
00:35:32,421 --> 00:35:36,175
May hagdan ba dito?
Nakakatakot ang elevator na 'yan.

570
00:35:37,093 --> 00:35:37,927
Sige.

571
00:35:38,553 --> 00:35:39,971
- Tatawagan kita.
- Sige.

572
00:35:42,390 --> 00:35:43,558
Babalik ako.

573
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
Jimmy.

574
00:35:51,399 --> 00:35:52,358
Sandali.

575
00:35:58,114 --> 00:35:58,948
Ayos.

576
00:36:01,075 --> 00:36:02,326
Ano sa tingin mo?

577
00:36:04,287 --> 00:36:07,915
Mas magaling kang bumasa
ng body language kaysa sa mga expert.

578
00:36:08,958 --> 00:36:12,170
- Sabihin mo 'yong opinyon mo.
- Di siya masyadong kumukurap.

579
00:36:12,170 --> 00:36:16,215
Ayos naman siyang makipag-usap.
Tama naman ang tono ng boses niya.

580
00:36:16,215 --> 00:36:19,385
Pero nagsisinungaling siya.
'Yon ang sa tingin ko.

581
00:36:19,385 --> 00:36:22,096
Kung hindi siya nagsisinungaling,
isa siyang psychopath.

582
00:36:22,096 --> 00:36:26,934
Naniniwala siya sa kasinungalingan niya
na kaya niyang utuin kahit ako.

583
00:36:26,934 --> 00:36:28,311
Nakakaloka kasi...

584
00:36:29,520 --> 00:36:32,648
- gano'n din ang tingin ko.
- Gano'n din ang tingin mo.

585
00:36:33,941 --> 00:36:34,817
Lintik.

586
00:36:34,817 --> 00:36:36,485
Tatawagan kita sa Mexico?

587
00:36:36,986 --> 00:36:37,987
Sige.

588
00:36:38,696 --> 00:36:39,655
Adios.

589
00:36:51,792 --> 00:36:52,668
Zyair?

590
00:37:10,186 --> 00:37:11,062
Zyair?

591
00:37:27,453 --> 00:37:28,621
Nakapagpiyansa ka.

592
00:37:29,413 --> 00:37:31,040
Hindi mo dapat ginawa 'yon.

593
00:37:32,917 --> 00:37:34,293
Ipakulong mo ulit ako.

594
00:37:37,797 --> 00:37:41,759
Puwedeng mag-request ng drug test
ang prosecution anumang oras.

595
00:37:42,635 --> 00:37:45,221
Gusto mo bang gawin ang trial sa kulungan?

596
00:37:46,097 --> 00:37:48,015
Kapag naging attorney mo 'ko,

597
00:37:48,641 --> 00:37:52,144
bawal ka nang pumunta sa mga restaurant
na may mga nakaabang na paparazzi.

598
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
Hindi ka na puwedeng lumabas

599
00:37:53,646 --> 00:37:57,400
puwera lang kung mamamatay ka na
o pupunta ka sa ospital.

600
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
Kapag nakunan ka nila ng picture,

601
00:38:00,194 --> 00:38:04,865
dapat magmukhang impiyerno
ang pinagdadaanan mo.

602
00:38:04,865 --> 00:38:06,575
Impiyerno na nga 'to, Mea.

603
00:38:07,827 --> 00:38:11,539
Di ko maintindihan kung bakit
ginawa ni Hydie ang video na 'yon.

604
00:38:13,541 --> 00:38:14,959
Girlfriend ko siya.

605
00:38:16,085 --> 00:38:18,921
Parang masamang panaginip lang
lahat ng 'to.

606
00:38:20,673 --> 00:38:23,926
Pakiramdam ko, kapag tumalon ako rito,

607
00:38:23,926 --> 00:38:25,094
magigising na ako.

608
00:38:25,928 --> 00:38:27,555
Hindi ka nananaginip.

609
00:38:27,555 --> 00:38:29,557
Ikamamatay mo 'yan.

610
00:38:30,975 --> 00:38:33,060
Bumalik na kaya tayo sa apartment?

611
00:38:33,060 --> 00:38:34,979
Hindi ako magpapakamatay.

612
00:38:36,981 --> 00:38:38,649
Sobra na 'to, Mea.

613
00:38:40,693 --> 00:38:42,194
Hindi ako babaero,

614
00:38:42,194 --> 00:38:44,989
kahit na 'yon ang nakalagay
sa mga diyaryo.

615
00:38:47,908 --> 00:38:48,826
Oo.

616
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
Mahilig ako sa sex.

617
00:38:54,540 --> 00:38:56,584
At, oo, may nagawa akong

618
00:38:58,210 --> 00:38:59,712
mga kalokohan.

619
00:39:01,464 --> 00:39:03,341
Pero wala akong sinaktan.

620
00:39:07,803 --> 00:39:12,600
Gusto kong nakikitang napapasaya ko
ang isang babae, hindi nasasaktan.

621
00:39:12,600 --> 00:39:13,517
Nasisiyahan.

622
00:39:14,101 --> 00:39:15,561
At alam niya 'yon.

623
00:39:15,561 --> 00:39:17,313
Bakit siya magsisinungaling?

624
00:39:19,982 --> 00:39:21,567
Hindi ko siya ex.

625
00:39:21,567 --> 00:39:23,778
Sex lang ang habol ko sa kanya.

626
00:39:23,778 --> 00:39:26,989
Narinig ko na lahat ng dapat kong marinig.

627
00:39:27,823 --> 00:39:31,994
Kung may dapat tayong hanapin,
si Jimmy ang makakahanap no'n.

628
00:39:31,994 --> 00:39:32,912
Okay.

629
00:39:37,249 --> 00:39:38,459
Wag kang mag-alala.

630
00:40:03,401 --> 00:40:07,696
- Kumusta ang Mexico?
- Gano'n pa rin ang Mexico.

631
00:40:07,696 --> 00:40:09,532
<i>Kumusta ang paghahanap mo?</i>

632
00:40:10,032 --> 00:40:12,493
Hindi maganda.
Na-trace ko na ang cell phone

633
00:40:12,493 --> 00:40:15,246
sa isang cell tower
malapit kung saan ipinadala ang video,

634
00:40:15,246 --> 00:40:17,623
at walang pamilyang nakatira sa lugar.

635
00:40:17,623 --> 00:40:19,291
<i>Mga cartel ang nagkalat dito.</i>

636
00:40:19,291 --> 00:40:22,920
Pumunta 'ko malapit sa sinasabi
ng mga pulis kung saan siya ipinanganak.

637
00:40:22,920 --> 00:40:25,047
Walang nakakakilala kay Hydie. Excuse me.

638
00:40:25,798 --> 00:40:28,300
- Nakakapagtaka.
- <i>Oo, at heto pa'ng malala.</i>

639
00:40:28,300 --> 00:40:32,096
Wala 'kong nahanap na birth record
na may gano'ng pangalan, Mea.

640
00:40:32,096 --> 00:40:35,933
At isipin mo, isang American
pumatay ng babaeng Mexican,

641
00:40:35,933 --> 00:40:38,060
bakit hindi nila nabalitaan dito?

642
00:40:38,060 --> 00:40:39,645
<i>Parang may mali rito.</i>

643
00:40:40,604 --> 00:40:43,107
<i>Mga ilang araw pa
bago ko makuha ang full report.</i>

644
00:40:43,107 --> 00:40:44,024
Sige.

645
00:40:45,401 --> 00:40:49,321
<i>At kailangan mo siyang tanungin
tungkol kay Renee Carter.</i>

646
00:40:49,321 --> 00:40:50,990
Nasa witness list ba siya?

647
00:40:50,990 --> 00:40:54,326
Nakausap ko siya sa phone.
Marami raw siyang gustong sabihin,

648
00:40:54,326 --> 00:40:57,621
pero gusto niya sa personal,
makikipagkita ako sa kanya pagbalik ko.

649
00:40:57,621 --> 00:41:00,708
Sige. Mag-ingat ka diyan. Salamat.

650
00:41:00,708 --> 00:41:02,376
Sige. Susubukan ko.

651
00:41:18,767 --> 00:41:19,643
Ano?

652
00:41:19,643 --> 00:41:23,022
Naalala mo 'yong honeymoon natin?

653
00:41:23,772 --> 00:41:24,607
Naalala mo?

654
00:41:25,524 --> 00:41:27,526
Di ba araw-araw umuulan no'n?

655
00:41:30,362 --> 00:41:33,908
Sa tuwing nakabihis ka na,
di man lang tayo nakakalabas ng pinto?

656
00:41:46,629 --> 00:41:47,630
Tingin mo...

657
00:41:48,672 --> 00:41:50,633
makakabalik pa kaya tayo sa dati?

658
00:41:54,678 --> 00:41:56,680
Alam kong hindi mo masasagot 'yan.

659
00:41:58,807 --> 00:41:59,808
Kasalanan ko.

660
00:42:01,393 --> 00:42:05,356
Pero promise, gagawin ko ang lahat
para makabalik tayo sa dati.

661
00:42:07,525 --> 00:42:08,359
Okay?

662
00:42:09,568 --> 00:42:12,863
Naiintindihan ko
kung bakit gusto mo siyang i-represent.

663
00:42:13,989 --> 00:42:15,699
Ako talaga ang may kasalanan.

664
00:42:17,576 --> 00:42:20,079
At pinagsisisihan ko na.

665
00:42:21,121 --> 00:42:22,748
Mahal na mahal kita.

666
00:42:30,422 --> 00:42:32,091
Magbibihis na 'ko, Kal.

667
00:42:32,091 --> 00:42:34,009
Sige.

668
00:42:53,112 --> 00:42:53,946
Lintik.

669
00:42:53,946 --> 00:42:57,908
<i>- Sino si Renee Carter?</i>
- Isang taong puno ng hinanakit.

670
00:42:58,993 --> 00:43:00,369
Naka-sex mo ba siya?

671
00:43:02,371 --> 00:43:03,205
Oo.

672
00:43:04,290 --> 00:43:06,667
Lahat na lang ba ng naka-sex mo
puno ng hinanakit?

673
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
Tunog mayabang, pero...

674
00:43:13,882 --> 00:43:15,926
alam ko ang gusto at ayaw ko.

675
00:43:17,886 --> 00:43:20,097
Minsan kahit ano'ng sabihin ko sa kanila,

676
00:43:21,098 --> 00:43:23,475
akala nila mai-in love ako
at di kami maghihiwalay.

677
00:43:25,185 --> 00:43:27,438
Witness siya ng prosecution,

678
00:43:27,438 --> 00:43:30,107
kaya gusto kong malaman kung sino siya.

679
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
May-ari siya...

680
00:43:32,693 --> 00:43:36,071
ng isang gallery.
Marami siyang koneksiyon sa art world.

681
00:43:36,572 --> 00:43:40,242
Marami siyang alam at kakilala.

682
00:43:41,201 --> 00:43:45,247
Naalala ko na dinala ko sa kanya
ang isa sa mga painting ko

683
00:43:45,247 --> 00:43:47,458
pagkatapos kong dalhin sa city.

684
00:43:48,375 --> 00:43:49,793
Lahat sila tumanggi.

685
00:43:50,669 --> 00:43:52,796
Isang tingin niya lang sa 'kin...

686
00:43:56,675 --> 00:43:57,885
kinuha na niya.

687
00:44:02,931 --> 00:44:07,353
Hindi man lang tiningnan 'yong painting.
Halatang iba ang gusto niya.

688
00:44:09,813 --> 00:44:13,317
Kinuha niya lahat ng painting ko.
Nilibot niya 'ko sa bansa.

689
00:44:14,735 --> 00:44:16,362
Doon ako nagsimula.

690
00:44:18,989 --> 00:44:19,990
Bata pa ako no'n.

691
00:44:20,783 --> 00:44:22,743
Walang pera. Desperado.

692
00:44:24,912 --> 00:44:26,789
Hindi ko siya ginamit.

693
00:44:27,665 --> 00:44:29,166
Gusto ko talaga siya.

694
00:44:32,044 --> 00:44:33,921
Magkaiba lang talaga kami.

695
00:44:35,714 --> 00:44:39,259
Noong medyo nakaluwag-luwag ako,
sinabi ko sa kanya na aalis na 'ko.

696
00:44:41,095 --> 00:44:42,388
Nagalit siya.

697
00:44:44,682 --> 00:44:46,433
Gusto niya 'kong kontrolin.

698
00:44:50,479 --> 00:44:52,022
Hindi ko nagustuhan.

699
00:45:00,072 --> 00:45:01,615
Nakaka-relate ka?

700
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
Mr. Malloy...

701
00:45:08,747 --> 00:45:11,750
Sabihin mo sa 'kin.
Nakasalalay sa 'yo ang buhay ko.

702
00:45:14,586 --> 00:45:17,005
Gusto mong mamatay sa lethal injection?

703
00:45:19,133 --> 00:45:20,426
Mag-focus ka.

704
00:45:21,844 --> 00:45:22,970
Attorney mo 'ko.

705
00:45:22,970 --> 00:45:25,013
Hindi mo 'ko kaibigan.

706
00:45:35,482 --> 00:45:37,609
Wala nang sumasagot sa mga tawag ko.

707
00:45:42,906 --> 00:45:44,950
Sorry. Nasaan na ba 'ko?

708
00:45:57,254 --> 00:46:00,674
Maaga akong nagpakasal
sa lalaking mahal ko.

709
00:46:03,177 --> 00:46:05,596
Hindi 'yon ang fairy tale na inaakala ko.

710
00:46:07,389 --> 00:46:09,475
'Yong pag-aalaga niya sa 'yo...

711
00:46:11,560 --> 00:46:14,605
parang medyo naka-relate ako.

712
00:46:30,078 --> 00:46:32,456
Mukhang kailangan ko nang umalis.

713
00:46:32,456 --> 00:46:33,457
Sandali.

714
00:46:34,500 --> 00:46:36,001
Sandali lang. Wag.

715
00:46:36,001 --> 00:46:37,795
Halika.

716
00:46:38,295 --> 00:46:40,839
- Hindi na...
- Halika rito.

717
00:46:40,839 --> 00:46:42,716
Please. Sandali lang.

718
00:46:44,301 --> 00:46:46,303
Please. Halika rito.

719
00:46:47,262 --> 00:46:50,307
Umupo ka. May ipapakita ako sa 'yo.
Umupo ka.

720
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Upo.

721
00:46:58,774 --> 00:47:00,108
Pumikit ka.

722
00:47:01,360 --> 00:47:02,194
Pikit.

723
00:47:11,578 --> 00:47:15,123
Unang kulay na papasok sa isip mo
pag inisip mo ang asawa mo.

724
00:47:15,123 --> 00:47:16,375
Ayaw ko.

725
00:47:17,501 --> 00:47:19,378
Relax. Sabihin mo sa 'kin.

726
00:47:25,759 --> 00:47:26,593
Blue.

727
00:47:34,017 --> 00:47:34,893
Pikit.

728
00:47:37,396 --> 00:47:38,397
Hawakan mo 'to.

729
00:47:56,665 --> 00:47:58,333
Ano'ng nakikita mo sa blue?

730
00:47:59,585 --> 00:48:00,502
Mga alon?

731
00:48:01,169 --> 00:48:02,045
Mga alon.

732
00:48:02,796 --> 00:48:05,173
Hayaan mo lang. Ipinta mo ang alon.

733
00:48:06,633 --> 00:48:08,927
Ganyan nga. Ayos.

734
00:48:09,428 --> 00:48:10,971
Ayaw ko nang gawin 'to.

735
00:48:12,347 --> 00:48:13,223
Tiwala lang.

736
00:48:16,101 --> 00:48:17,227
Subjective ang art.

737
00:48:20,147 --> 00:48:21,356
Ang ganda.

738
00:48:27,487 --> 00:48:29,239
Kailangan ko nang umalis.

739
00:48:29,740 --> 00:48:31,408
Maiiwan na 'ko ng train.

740
00:48:32,326 --> 00:48:33,243
Papunta saan?

741
00:48:37,289 --> 00:48:41,376
Alam kong mahirap magtiwala
sa taong may kasong murder.

742
00:48:44,254 --> 00:48:45,881
Nakatira ako sa Chesterton.

743
00:48:47,382 --> 00:48:49,051
Ihahatid na kita sa station.

744
00:49:08,862 --> 00:49:10,155
Ah, hindi na.

745
00:49:10,656 --> 00:49:12,115
Akala ko may kotse ka.

746
00:49:12,699 --> 00:49:14,493
Meron nga. Mas mabilis 'to.

747
00:49:15,118 --> 00:49:16,286
Ayaw ko diyan.

748
00:49:17,162 --> 00:49:17,996
Bakit?

749
00:49:17,996 --> 00:49:19,456
Kasi una,

750
00:49:20,165 --> 00:49:21,375
nakapalda ako.

751
00:49:21,375 --> 00:49:22,751
Hawakan mo na lang.

752
00:49:23,919 --> 00:49:25,837
Parang hindi tama 'yon.

753
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
Lagi mo bang ginagawa ang tama?

754
00:49:30,509 --> 00:49:32,678
Mag-side-saddle ka na lang.

755
00:49:32,678 --> 00:49:34,680
Parang hindi safe.

756
00:49:34,680 --> 00:49:36,682
Lagi mo bang sinisigurong safe ka?

757
00:49:39,393 --> 00:49:42,145
May kotse ako. Tara na.

758
00:49:43,438 --> 00:49:47,150
- Malapit na ang sundo ko.
- Ihahatid kita.

759
00:49:48,151 --> 00:49:49,945
Wag na. Salamat.

760
00:50:01,832 --> 00:50:03,291
<i>Halika, please.</i>

761
00:50:03,917 --> 00:50:05,961
Wag ka nang magtanong.

762
00:50:06,712 --> 00:50:07,713
Hayaan mo lang.

763
00:50:09,631 --> 00:50:11,008
Ang ganda.

764
00:50:12,551 --> 00:50:14,011
<i>Ayaw ko nang gawin 'to.</i>

765
00:50:14,511 --> 00:50:15,595
<i>Wag kang mag-isip.</i>

766
00:50:16,555 --> 00:50:17,514
Pumikit ka.

767
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
Ang ganda nito.

768
00:51:17,616 --> 00:51:20,243
Gusto ko nang makuha lahat ng information.

769
00:51:20,243 --> 00:51:21,495
- Kaya mo ba?
- Oo.

770
00:51:21,495 --> 00:51:22,871
Okay, sa Thursday.

771
00:51:22,871 --> 00:51:25,082
- Ayos. Sige. Salamat.
- Yes, ma'am.

772
00:51:25,082 --> 00:51:27,542
Sa Thursday na lang. Okay. Salamat.

773
00:51:27,542 --> 00:51:28,502
Mea.

774
00:51:32,506 --> 00:51:33,423
- Hi.
- Huy.

775
00:51:34,091 --> 00:51:37,219
Ang aga mong umalis kanina,
hindi ko naibigay 'to.

776
00:51:38,261 --> 00:51:40,514
Salamat. Marami pa akong gagawin.

777
00:51:40,514 --> 00:51:43,517
Alam ko. Sabi ko sa 'yo
hindi ako titigil subukan.

778
00:51:47,187 --> 00:51:48,021
Salamat.

779
00:51:49,106 --> 00:51:51,525
Pumunta lang ako para ibigay 'yan...

780
00:51:55,153 --> 00:51:56,738
Naisip ko lang.

781
00:51:57,489 --> 00:52:00,242
Gusto mong mag-dinner mamaya?
Pagkatapos ng therapy.

782
00:52:01,868 --> 00:52:02,702
Sige.

783
00:52:04,329 --> 00:52:05,163
Mea.

784
00:52:07,749 --> 00:52:09,292
Siya pala ang asawa mo.

785
00:52:09,292 --> 00:52:10,293
Zyair nga pala.

786
00:52:12,629 --> 00:52:14,714
Hindi mo na kailangang magpakilala.

787
00:52:22,264 --> 00:52:23,098
Wow.

788
00:52:24,057 --> 00:52:26,768
- Tara sa office?
- Akala ko ba sa bahay tayo?

789
00:52:27,602 --> 00:52:30,313
Mas mabuting dito na lang tayo,

790
00:52:30,313 --> 00:52:31,898
para makapag-focus tayo.

791
00:52:33,108 --> 00:52:34,359
Naiintindihan ko.

792
00:52:34,359 --> 00:52:37,362
Tara na sa office para pag-usapan
ang may-ari ng gallery.

793
00:52:37,362 --> 00:52:39,823
Sinundan ako ng mga paparazzi rito.

794
00:52:43,326 --> 00:52:44,327
Pasensiya na.

795
00:52:44,327 --> 00:52:47,414
Akala ko 'yon ang dahilan
kaya sa bahay tayo mag-uusap.

796
00:52:48,373 --> 00:52:51,084
Mas mabuti kung dito na lang.

797
00:52:52,377 --> 00:52:54,379
Mabuti... para kanino?

798
00:52:54,880 --> 00:52:57,299
Inaayos ko ang trabaho ko para sa 'yo.

799
00:52:58,174 --> 00:52:59,426
Kalokohan 'yan.

800
00:52:59,426 --> 00:53:00,719
Excuse me?

801
00:53:00,719 --> 00:53:04,014
Ayaw ko dito. Hindi ako komportable.

802
00:53:04,014 --> 00:53:07,183
Naka-suit ako at di ako makakapagkuwento
nang maayos dito.

803
00:53:07,183 --> 00:53:09,352
Magkita tayo sa bahay. Mas okay do'n.

804
00:53:10,228 --> 00:53:11,771
Hindi mo ba sineseryoso 'to?

805
00:53:12,439 --> 00:53:13,523
Ikaw ba?

806
00:53:15,358 --> 00:53:16,693
Magkita tayo sa bahay.

807
00:53:17,277 --> 00:53:20,113
Mr. Malloy, aalis ka talaga?

808
00:53:20,113 --> 00:53:22,866
Siya nga pala, bagay sa 'yo ang jeans.

809
00:54:00,278 --> 00:54:03,406
- Huli ka ng isang araw.
- Hindi nga dapat ako nandito.

810
00:54:04,449 --> 00:54:07,369
- Pag-usapan natin 'yong isang gabi.
- Mr. Malloy, ayaw ko.

811
00:54:07,369 --> 00:54:09,204
Sige. Makinig ka na lang.

812
00:54:09,204 --> 00:54:12,874
Sobrang nagagandahan ako sa 'yo.

813
00:54:13,875 --> 00:54:16,086
Natu-turn on ako kapag nakikita kita.

814
00:54:20,257 --> 00:54:22,509
Niyakap kita kasi...

815
00:54:23,259 --> 00:54:25,053
gusto kita.

816
00:54:25,971 --> 00:54:28,848
Gusto kong hinahawakan 'yong likuran mo.

817
00:54:29,599 --> 00:54:30,892
Gusto ko 'yong amoy mo.

818
00:54:31,726 --> 00:54:33,019
'Yong katalinuhan mo.

819
00:54:33,895 --> 00:54:35,063
'Yong confidence mo.

820
00:54:35,063 --> 00:54:37,857
Lahat 'yon gustong-gusto ko,

821
00:54:38,608 --> 00:54:39,734
sobrang nakakaakit.

822
00:54:50,578 --> 00:54:52,998
"Mr. Malloy, ang sex murderer."

823
00:54:54,165 --> 00:54:57,085
"Zyair Malloy, mayabang na murderer."

824
00:54:57,085 --> 00:55:01,798
"Pinatay niya ang girlfriend niya
para tumaas ang halaga ng paintings niya."

825
00:55:02,465 --> 00:55:04,384
"Malloy, ang babaero."

826
00:55:04,926 --> 00:55:09,889
"Aakitin niya ang mga babae
at saka niya papatayin."

827
00:55:10,849 --> 00:55:12,559
Marami pa rito.

828
00:55:12,559 --> 00:55:16,479
Iniisip mo ba na laro lang sa 'kin 'to?

829
00:55:16,479 --> 00:55:19,649
Mas mahalaga ang iniisip ng jury
kaysa sa iniisip ko.

830
00:55:19,649 --> 00:55:23,528
Sinabi ko lang na gusto kita,
inaatake mo na agad ako?

831
00:55:24,404 --> 00:55:25,905
Gusto ko ng bagong lawyer

832
00:55:25,905 --> 00:55:29,242
kasi nakikita ko sa kilos mo
na may gusto ko sa 'kin.

833
00:55:29,242 --> 00:55:31,953
Ayaw mo lang aminin
sa sarili mo o sa 'kin.

834
00:55:34,164 --> 00:55:37,417
Hindi kita mapagkakatiwalaan.
Gusto ko ng bagong lawyer.

835
00:55:37,959 --> 00:55:39,753
Kung 'yan ang gusto mo.

836
00:55:39,753 --> 00:55:43,506
Pero ito lang ang masasabi ko.
Sa isang buwan na ang trial mo.

837
00:55:44,132 --> 00:55:48,011
Mahihirapan ang kahit sinong attorney
sa gano'ng kaikling panahon.

838
00:55:48,011 --> 00:55:50,180
Aminin mo na. May gusto ka sa 'kin.

839
00:55:53,183 --> 00:55:56,436
Kasinungalingan 'yan.
Nandito ako para tulungan ka.

840
00:55:56,936 --> 00:55:59,397
Hindi makakatulong ang pagsisinungaling.

841
00:56:00,231 --> 00:56:03,485
Nakasalalay sa 'yo ang buhay ko
pero ayaw mong aminin ang totoo.

842
00:56:03,485 --> 00:56:06,196
Mr. Malloy, naaamoy ko ang marijuana.

843
00:56:06,196 --> 00:56:08,448
Naamoy ko kanina
no'ng nagpunta ka sa office.

844
00:56:08,448 --> 00:56:11,826
Alam kong bangag ka,
at hindi nakakatulong 'yan.

845
00:56:11,826 --> 00:56:15,121
Kapag bangag ka,
lumalabas ang katotohanan. Subukan mo.

846
00:56:16,706 --> 00:56:19,042
Gusto ko ng bagong lawyer.

847
00:56:39,771 --> 00:56:41,022
Saan ka pupunta?

848
00:56:41,022 --> 00:56:43,191
Gusto kong sumayaw. Lalabas ako.

849
00:56:43,983 --> 00:56:46,069
Hindi ka nila puwedeng makita
na sumasayaw.

850
00:56:46,069 --> 00:56:47,737
Hindi public ang pupuntahan ko.

851
00:56:47,737 --> 00:56:50,406
Kunin mo na ang gamit mo. Umalis na tayo.

852
00:56:52,575 --> 00:56:54,160
Mea. Galaw.

853
00:57:10,677 --> 00:57:13,763
Ganyan ka ba kapag hindi mo nakukuha
ang gusto mo?

854
00:57:13,763 --> 00:57:16,391
Ayaw aminin ng nag-iisang taong
makakatulong sa 'kin

855
00:57:16,391 --> 00:57:18,726
na gusto niya 'ko
at naniniwala siya sa 'kin.

856
00:57:18,726 --> 00:57:20,311
Totoo ang sinabi ko.

857
00:57:21,354 --> 00:57:23,565
Nagbabago ang paghinga mo
kapag tinitingnan kita.

858
00:57:23,565 --> 00:57:26,025
At umiiwas ka ng tingin
kapag nakatingin ako sa 'yo.

859
00:57:27,026 --> 00:57:28,319
Patay-malisya.

860
00:57:29,863 --> 00:57:30,947
Nagpapanggap.

861
00:57:33,658 --> 00:57:34,868
Kita ko sa kilos mo.

862
00:57:36,119 --> 00:57:38,788
Hindi ka nila puwedeng makita sa labas.

863
00:57:38,788 --> 00:57:40,540
Hindi nga ako lalabas.

864
00:59:57,510 --> 00:59:59,846
Gusto mong makipag-sex? May X ako.

865
01:00:06,269 --> 01:00:08,479
Panoorin mo 'to. Pupuntahan kita.

866
01:00:10,148 --> 01:00:12,066
Okay, one-on-one.

867
01:00:12,066 --> 01:00:14,611
Bakit ka tumatakbo? Wag kang tumakbo.

868
01:00:14,611 --> 01:00:16,863
Panoorin mo 'to. Heto na.

869
01:00:16,863 --> 01:00:18,698
- Huy.
- Marunong ka palang magtago.

870
01:00:18,698 --> 01:00:20,950
Nasaan ka? Tingin mo magaling ka?

871
01:00:20,950 --> 01:00:23,620
Tingin mo magaling ka. Okay... Kainis!

872
01:00:25,872 --> 01:00:27,832
Ano ba, unfair 'yan.

873
01:00:29,125 --> 01:00:31,711
Okay, sige. One-on-one, tara.

874
01:00:32,420 --> 01:00:35,715
Tingin mo magaling ka.
Tara. Maghintay ka diyan.

875
01:00:37,759 --> 01:00:38,968
Uh-uh.

876
01:00:39,636 --> 01:00:40,553
Okay, tara na.

877
01:00:52,106 --> 01:00:53,983
- Si Mea 'to.
<i>- Si Maddy 'to.</i>

878
01:00:54,734 --> 01:00:55,568
Hi.

879
01:00:55,568 --> 01:00:59,197
<i>Sabi ni Zyair,
gusto niya ng bagong lawyer.</i>

880
01:00:59,989 --> 01:01:00,865
Oo.

881
01:01:00,865 --> 01:01:05,370
<i>Sinabi ko na mali ang desisyon niya.
Please kausapin mo siya.</i>

882
01:01:05,370 --> 01:01:06,871
<i>Ayaw niya na sa 'kin.</i>

883
01:01:06,871 --> 01:01:09,415
<i>Mea, takot siya at hindi nag-iisip.</i>

884
01:01:10,083 --> 01:01:11,334
<i>Sinabi niya 'yan?</i>

885
01:01:11,334 --> 01:01:14,379
<i>Hindi niya aaminin 'yan kahit kanino.</i>

886
01:01:14,379 --> 01:01:16,839
<i>Wag mo siyang sukuan. Kailangan ka niya.</i>

887
01:01:17,799 --> 01:01:19,717
<i>Maddy, kailangan ko nang ibaba.</i>

888
01:01:24,097 --> 01:01:26,599
Sabi ni Maddy gusto mo 'kong makita.

889
01:01:26,599 --> 01:01:28,893
Gusto kong mag-sorry sa nangyari.

890
01:01:30,144 --> 01:01:31,896
Alam kong mahirap para sa 'yo.

891
01:01:32,480 --> 01:01:33,648
Oo.

892
01:01:33,648 --> 01:01:35,983
Ako dapat ang unang magsasabi niyan.

893
01:01:36,526 --> 01:01:42,490
Zyair, hindi ako mahinang babae
na puwede mong akitin.

894
01:01:43,616 --> 01:01:46,035
Oo, may problema kaming mag-asawa,

895
01:01:46,035 --> 01:01:48,579
pero... inaayos na namin.

896
01:01:49,580 --> 01:01:52,417
At kung gusto mo 'kong tanggalin,
ayos lang.

897
01:01:52,417 --> 01:01:55,503
Pero wala ka nang mahahanap
na mas magaling

898
01:01:55,503 --> 01:01:58,214
at mas may malasakit kaysa sa 'kin.

899
01:02:00,007 --> 01:02:03,094
Gusto ko lang mag-set ng boundary,
'yon lang.

900
01:02:04,721 --> 01:02:06,055
'Yan ang totoo.

901
01:02:07,682 --> 01:02:09,308
Bakit gusto mo ng boundary?

902
01:02:24,782 --> 01:02:27,869
Tawagan mo 'ko bukas
kung gusto mong i-represent kita.

903
01:02:34,417 --> 01:02:35,251
Hi.

904
01:02:36,169 --> 01:02:37,170
Ako si Carrie.

905
01:02:38,171 --> 01:02:39,338
Kapitbahay niya 'ko.

906
01:02:39,922 --> 01:02:42,842
Wag ka nang magpakilala.
Aalis din siya agad.

907
01:04:23,651 --> 01:04:24,485
Hi.

908
01:04:24,485 --> 01:04:26,279
Kanina pa kita tinatawagan.

909
01:04:27,822 --> 01:04:29,448
Marami lang akong ginagawa.

910
01:04:31,117 --> 01:04:32,201
Ano'ng problema?

911
01:04:33,286 --> 01:04:35,788
Wala. Ano'ng balita?

912
01:04:36,455 --> 01:04:39,000
Dahil ba kay Kal at 'yong babaeng 'yon?

913
01:04:39,875 --> 01:04:41,210
Ano'ng sinasabi mo?

914
01:04:42,044 --> 01:04:42,879
Lintik.

915
01:04:45,798 --> 01:04:48,426
- <i>Ano 'yon?</i>
- Tingnan mo ang phone mo.

916
01:04:54,056 --> 01:04:56,809
<i>Huy, sorry talaga.</i>

917
01:04:56,809 --> 01:04:59,604
<i>Pero nasa Winston sila, room 714.</i>

918
01:05:00,688 --> 01:05:01,647
<i>Nandiyan ka pa?</i>

919
01:05:03,190 --> 01:05:05,526
<i>Mea? Makinig ka, Mea.</i>

920
01:05:05,526 --> 01:05:08,446
Babalik na ako bukas at pupuntahan kita.

921
01:05:08,446 --> 01:05:10,531
Pupuntahan kita, okay?

922
01:05:10,531 --> 01:05:12,783
<i>Huy. Puwede bang magsalita ka?</i>

923
01:05:14,410 --> 01:05:16,037
Tatawagan kita ulit.

924
01:05:16,037 --> 01:05:18,205
Please, Mea. Kalma ka lang, okay?

925
01:05:19,165 --> 01:05:20,374
<i>Tawagan mo lang ako.</i>

926
01:07:00,474 --> 01:07:01,308
Tigil.

927
01:11:06,804 --> 01:11:07,805
Zyair.

928
01:11:12,226 --> 01:11:13,519
Wag kang mag-alala.

929
01:11:16,689 --> 01:11:17,856
Abstraction 'yan.

930
01:11:33,289 --> 01:11:34,290
Lintik.

931
01:11:35,082 --> 01:11:36,000
Halika.

932
01:11:39,920 --> 01:11:42,298
Ang tipo kong babae, 'yong tulad mo.

933
01:11:43,507 --> 01:11:44,633
Sa totoo lang,

934
01:11:45,134 --> 01:11:49,054
ang tipo kong lalaki,
'yong malakas ang loob.

935
01:11:49,054 --> 01:11:52,266
'Yong makikipag-sex sa 'kin
sa paraang gusto ko.

936
01:11:53,475 --> 01:11:55,561
'Yong walang pakialam sa mangyayari.

937
01:11:57,313 --> 01:11:58,439
Parang tulad...

938
01:11:59,440 --> 01:12:00,274
Ko?

939
01:12:05,154 --> 01:12:08,115
Sayang hindi tayo nagkakilala
nang mas maaga.

940
01:12:08,115 --> 01:12:10,701
Hindi sana siya ang napangasawa mo.

941
01:12:10,701 --> 01:12:13,162
Wala sana ako sa ganitong sitwasyon.

942
01:12:14,455 --> 01:12:15,581
Nasaan sana tayo?

943
01:12:17,916 --> 01:12:21,086
Basta in love,
kung saanman sa Dominican Republic.

944
01:12:22,129 --> 01:12:24,548
Sa tabing-dagat sa isa sa mga villa.

945
01:12:26,467 --> 01:12:27,885
Ang perfect niyan.

946
01:12:29,845 --> 01:12:31,805
Pupunta tayo pag naipanalo mo 'ko.

947
01:12:33,891 --> 01:12:35,225
Gagawin ko ang lahat.

948
01:12:38,145 --> 01:12:41,732
Sabihin mo na pupunta tayo
pag naipanalo mo ko.

949
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Pupunta tayo

950
01:12:47,529 --> 01:12:48,781
pag naipanalo kita.

951
01:13:10,636 --> 01:13:12,221
Ano ba? Saan ka galing?

952
01:13:12,221 --> 01:13:14,389
Buong gabi ka naming tinatawagan.

953
01:13:14,389 --> 01:13:17,434
Hinaan n'yo ang boses n'yo.
Nasa office ko kayo.

954
01:13:17,434 --> 01:13:21,563
Nagtrabaho ako nang late kagabi,
kaya nag-hotel ako.

955
01:13:22,147 --> 01:13:24,900
Bakit di mo 'ko tinawagan?
Di ko gusto 'to.

956
01:13:24,900 --> 01:13:26,318
Ako rin, Kal.

957
01:13:26,318 --> 01:13:28,028
- Di ko gusto.
- Wag kang sumigaw.

958
01:13:28,028 --> 01:13:31,115
- Sino ba'ng kausap mo?
- Tama siya.

959
01:13:31,115 --> 01:13:35,369
Office niya 'to. Ngayong alam na nating
ayos lang siya, umalis na tayo.

960
01:13:35,953 --> 01:13:37,204
Tara na sa Winston.

961
01:13:38,664 --> 01:13:39,665
Sa Winston?

962
01:13:39,665 --> 01:13:43,919
Masama ang pakiramdam ni Azalia
kaya dinala namin siya sa Winston

963
01:13:43,919 --> 01:13:46,922
para mas malapit siya sa ospital.

964
01:13:47,881 --> 01:13:49,174
Nando'n kaming lahat.

965
01:13:51,510 --> 01:13:52,428
Anong room?

966
01:13:53,971 --> 01:13:55,013
Gusto mong malaman.

967
01:13:57,266 --> 01:13:58,225
714.

968
01:13:59,935 --> 01:14:01,478
Halika na, Kal.

969
01:14:01,478 --> 01:14:03,730
Magkita na lang tayo sa kotse.

970
01:14:10,904 --> 01:14:15,284
Galit ka sa 'kin kaya binabalewala mo 'ko?
Sinusubukan ko namang ayusin.

971
01:14:15,284 --> 01:14:16,326
Ano ka ba?

972
01:14:17,995 --> 01:14:21,915
Umattend tayo ng counseling.
Akala ko nagiging okay na tayo.

973
01:14:23,417 --> 01:14:25,586
Sabihin mo kung ano'ng problema.

974
01:14:28,380 --> 01:14:29,256
Sorry.

975
01:14:31,550 --> 01:14:32,509
Sorry lang.

976
01:14:33,594 --> 01:14:35,345
'Yan lang ang masasabi mo?

977
01:14:36,430 --> 01:14:38,140
Mag-usap tayo sa office ko.

978
01:14:38,140 --> 01:14:40,434
Hindi, dito na. Sa totoo lang...

979
01:14:42,561 --> 01:14:43,729
Hindi ko kaya.

980
01:14:45,105 --> 01:14:45,939
Kal.

981
01:14:48,567 --> 01:14:49,401
Lintik.

982
01:14:55,199 --> 01:14:56,033
Lintik.

983
01:15:09,379 --> 01:15:11,340
Buong araw kitang hindi nakausap.

984
01:15:14,134 --> 01:15:15,844
- Dala ko 'yong case files mo.
- Mea.

985
01:15:15,844 --> 01:15:18,138
Ipapa-deliver ko na lang 'yong iba.

986
01:15:19,598 --> 01:15:22,851
Nakausap ko si Jason Timsdale.
Magaling siya.

987
01:15:22,851 --> 01:15:25,646
Nakausap ko siya kaninang umaga.
Magaling ang team niya.

988
01:15:25,646 --> 01:15:28,315
- Sandali.
- Ready na silang i-represent ka.

989
01:15:28,315 --> 01:15:29,274
Sandali.

990
01:15:29,983 --> 01:15:32,986
Naiintindihan ko. Nagi-guilty ka.

991
01:15:32,986 --> 01:15:36,782
Nahihiya ka. Gusto mo 'kong iwasan.

992
01:15:37,407 --> 01:15:39,326
Naiintindihan ko. Alam ko na.

993
01:15:40,786 --> 01:15:42,621
Walang rason para maramdaman mo 'yan.

994
01:15:43,330 --> 01:15:44,248
Walang...

995
01:15:45,666 --> 01:15:46,583
makakaalam.

996
01:15:49,503 --> 01:15:50,337
Alam mo...

997
01:15:52,714 --> 01:15:55,759
unang pagkikita pa lang natin,
hirap na 'kong kausapin ka.

998
01:15:55,759 --> 01:15:57,928
Alam kong pinapakiramdaman mo 'ko.

999
01:15:59,304 --> 01:16:04,559
'Yong babaeng kayang ihiwalay
ang emosyon niya sa trabaho,

1000
01:16:06,270 --> 01:16:08,230
siya ang gusto kong mag-represent sa 'kin.

1001
01:16:08,230 --> 01:16:11,275
Alam kong kaya mong ihiwalay
ang nararamdaman mo.

1002
01:16:11,275 --> 01:16:13,527
Isusugal mo talaga ang buhay mo?

1003
01:16:14,027 --> 01:16:16,238
Alam ko ang nararamdaman mo sa 'kin.

1004
01:16:16,238 --> 01:16:17,656
Kaya oo.

1005
01:16:22,035 --> 01:16:24,288
Mas importante sa 'kin ngayon

1006
01:16:25,914 --> 01:16:28,208
ang nararamdaman ko sa asawa ko.

1007
01:16:29,167 --> 01:16:30,877
- Hindi ko kayang gawin 'to.
- Mea.

1008
01:16:31,628 --> 01:16:33,755
- Hindi ko gagawin 'to.
- Mea, please.

1009
01:16:33,755 --> 01:16:36,967
Huli na. Alam mong kailangan kita.

1010
01:16:38,802 --> 01:16:40,470
Please wag mong gawin 'to.

1011
01:16:43,682 --> 01:16:44,599
Hindi ko kaya.

1012
01:16:48,186 --> 01:16:49,146
Mea!

1013
01:16:53,358 --> 01:16:55,027
Mea, ano'ng gagawin ko?

1014
01:17:00,616 --> 01:17:04,745
- Di ako makapaniwala sa nagawa ko.
- Tao ka lang, okay?

1015
01:17:04,745 --> 01:17:06,705
Nando'n siya kasi may sakit siya.

1016
01:17:06,705 --> 01:17:09,416
Nando'n silang lahat.
Pati sina Ray at Charlise.

1017
01:17:09,416 --> 01:17:12,044
Hindi kita ija-judge at alam mo 'yan.

1018
01:17:12,044 --> 01:17:14,129
Pero jina-judge ko ang sarili ko.

1019
01:17:15,422 --> 01:17:16,882
Ang tanga ko!

1020
01:17:16,882 --> 01:17:20,052
- Hindi ko na lang sana sinabi.
- Hindi mo kasalanan.

1021
01:17:20,052 --> 01:17:24,097
- Wag mong sisihin ang sarili mo, okay?
- Hindi ko siya kayang i-represent.

1022
01:17:24,097 --> 01:17:27,392
- Wag kang magpa-panic.
- Pero kailangan ko ng pera.

1023
01:17:27,392 --> 01:17:30,896
Marami ka nang napagdaanan.
Kaya mo 'to, Mea.

1024
01:17:30,896 --> 01:17:33,690
Kaya mo 'to. Wag kang sumuko
dahil sa pagkakamali ko.

1025
01:17:34,524 --> 01:17:36,068
Paano ko siya titingnan?

1026
01:17:36,068 --> 01:17:38,153
Kaya mo 'to.

1027
01:17:38,153 --> 01:17:41,531
Huminga ka lang sandali
at kakayanin mo 'to. Okay?

1028
01:17:42,032 --> 01:17:43,659
Kausapin mo ang may-ari ng gallery.

1029
01:17:43,659 --> 01:17:46,119
Hindi ko alam kung bakit
ayaw niya 'kong kausapin,

1030
01:17:46,119 --> 01:17:47,663
ikaw ang gusto niya.

1031
01:17:47,663 --> 01:17:50,290
Kung hindi mo talaga kaya,
saka ka umatras.

1032
01:17:50,874 --> 01:17:52,501
Kailangan mo munang subukan.

1033
01:17:52,501 --> 01:17:53,460
- Okay.
- Okay ba?

1034
01:17:53,460 --> 01:17:54,586
- Okay.
- Okay.

1035
01:17:54,586 --> 01:17:55,629
Okay.

1036
01:18:01,134 --> 01:18:04,471
<i>Dugo niya! Nasa pader mo!</i>

1037
01:18:31,248 --> 01:18:34,751
Wala akong pakialam sa inyong lahat!

1038
01:18:35,877 --> 01:18:37,003
Bahala kayo diyan.

1039
01:19:09,161 --> 01:19:12,456
Tatayo ka lang ba diyan o uupo ka rito?

1040
01:19:24,009 --> 01:19:25,260
Gusto mo?

1041
01:19:25,760 --> 01:19:26,720
Hindi, salamat.

1042
01:19:30,140 --> 01:19:32,934
Jina-judge mo ba 'ko
kasi magtatanghali pa lang?

1043
01:19:34,060 --> 01:19:35,061
Hindi.

1044
01:19:36,563 --> 01:19:39,816
Kasi... deserve ko 'to.

1045
01:19:41,693 --> 01:19:44,279
Ako si Renee Chester Wilson.

1046
01:19:44,905 --> 01:19:45,906
Mea Harper.

1047
01:19:47,240 --> 01:19:48,408
Kilala kita.

1048
01:19:49,910 --> 01:19:51,244
Gusto ka niya.

1049
01:19:53,789 --> 01:19:55,165
Nag-sex na kayo?

1050
01:19:55,165 --> 01:19:56,833
Ano'ng sabi mo?

1051
01:19:56,833 --> 01:19:58,210
Nag-sex na nga kayo.

1052
01:19:59,127 --> 01:20:00,170
Magaling siya.

1053
01:20:01,588 --> 01:20:05,717
At malaki ang sandata niya,
parang ahas tulad niya.

1054
01:20:06,218 --> 01:20:08,136
Gusto mo akong kausapin.

1055
01:20:08,136 --> 01:20:13,099
Oo, iha. Gusto kong i-share sa 'yo
kung sino siya.

1056
01:20:13,099 --> 01:20:15,143
Tumingin ka sa pader.

1057
01:20:17,062 --> 01:20:20,190
May Basquiat, Warhol,

1058
01:20:20,690 --> 01:20:22,442
Jon Moody,

1059
01:20:22,442 --> 01:20:23,985
Sam Gilliam,

1060
01:20:23,985 --> 01:20:25,445
Mark Bradford,

1061
01:20:25,445 --> 01:20:26,738
at Derrick Adams.

1062
01:20:27,280 --> 01:20:29,407
Hindi siya bagay sa pader na 'yan.

1063
01:20:30,784 --> 01:20:34,371
Gusto ng mga babae sa labas na itapon ko
lahat ng mga painting niya.

1064
01:20:34,371 --> 01:20:35,747
Di ako papayag.

1065
01:20:36,248 --> 01:20:38,667
Siya ang magpapayaman sa 'kin isang araw.

1066
01:20:39,835 --> 01:20:43,255
Mas... mayaman pa.

1067
01:20:45,340 --> 01:20:46,466
Tinulungan ko siya.

1068
01:20:47,592 --> 01:20:50,470
At noong nakaluwag-luwag na siya,

1069
01:20:50,470 --> 01:20:54,349
iniwan niya na 'ko.

1070
01:20:55,684 --> 01:20:57,185
Nakaabang ang mundo.

1071
01:20:59,187 --> 01:21:03,525
Naiintindihan ko
ang pakiramdam ng tinraydor.

1072
01:21:03,525 --> 01:21:05,902
Hindi mo naiitindihan. Hindi ka pa 50.

1073
01:21:05,902 --> 01:21:07,696
Wala kang alam.

1074
01:21:07,696 --> 01:21:11,074
E di, kung gano'n,

1075
01:21:12,576 --> 01:21:14,578
may iba ka pa bang sasabihin?

1076
01:21:14,578 --> 01:21:17,539
Marami akong sasabihin.
Ano'ng gusto mong malaman?

1077
01:21:18,164 --> 01:21:20,083
Naging bayolente ba siya sa 'yo?

1078
01:21:24,337 --> 01:21:25,672
Papunta ka na do'n.

1079
01:21:25,672 --> 01:21:27,507
Hindi ko maintindihan.

1080
01:21:28,300 --> 01:21:31,511
Okay lang kung gusto mo siyang depensahan.

1081
01:21:31,511 --> 01:21:34,389
Hindi siya naging bayolente.

1082
01:21:35,098 --> 01:21:37,559
Pero hindi gano'n ang ahas.

1083
01:21:37,559 --> 01:21:42,063
Hindi bayolente ang ahas kapag
sinusundan pa lang nila ang prey nila.

1084
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
Kapag malapit na silang umatake

1085
01:21:46,693 --> 01:21:49,905
doon pa lang sila
nagiging sobrang bayolente.

1086
01:21:50,405 --> 01:21:53,074
Umabot na ba siya sa puntong 'yon?

1087
01:21:55,201 --> 01:21:56,036
Hindi.

1088
01:21:57,037 --> 01:22:00,040
Nakuha niya na ang gusto niya,
kaya iniwan niya na 'ko.

1089
01:22:00,040 --> 01:22:01,791
Naloko niya 'ko.

1090
01:22:01,791 --> 01:22:04,669
Sinabi ko sa kanya na galit ako sa ex ko,

1091
01:22:04,669 --> 01:22:09,633
pinaupo niya ako sa harap ng easel

1092
01:22:10,717 --> 01:22:13,511
at pinagpinta niya 'ko.

1093
01:22:14,596 --> 01:22:19,643
Sabi niya, "Pumikit ka at sabihin
ang kulay ng nararamdaman mo."

1094
01:22:20,477 --> 01:22:21,686
Kaya sabi ko,

1095
01:22:23,355 --> 01:22:24,189
"Blue."

1096
01:22:25,315 --> 01:22:28,151
Pinagpinta niya rin ako ng mga alon.

1097
01:22:29,569 --> 01:22:30,946
At tinanong niya 'ko,

1098
01:22:32,697 --> 01:22:34,240
"Galit ka ba?"

1099
01:22:34,240 --> 01:22:36,451
Ang sabi ko, "Oo."

1100
01:22:36,952 --> 01:22:38,328
At sabi niya,

1101
01:22:38,328 --> 01:22:41,247
"Parang red ang nakikita 'ko."

1102
01:22:41,247 --> 01:22:42,999
Nakaharap lang ako

1103
01:22:44,334 --> 01:22:47,170
sa canvas ng blue na alon...

1104
01:22:49,631 --> 01:22:51,132
at red na mga linya.

1105
01:22:51,675 --> 01:22:54,302
Magulo. At alam mo ang ginawa niya?

1106
01:22:55,595 --> 01:22:56,638
Hindi.

1107
01:23:03,311 --> 01:23:04,437
Siya ang tumapos.

1108
01:23:07,732 --> 01:23:12,320
At inilagay niya 'yon sa canopy
sa ibabaw ng kama.

1109
01:23:13,613 --> 01:23:15,073
At isang umaga,

1110
01:23:15,073 --> 01:23:18,076
pagtingala ko, nakita ko ang mukha ko.

1111
01:23:19,035 --> 01:23:20,578
Sobrang laki.

1112
01:23:22,872 --> 01:23:24,457
Ako ang canvas

1113
01:23:25,375 --> 01:23:27,711
na pinaglaruan niya hanggang matapos.

1114
01:23:28,712 --> 01:23:30,880
Pero marami pang ibang mga canvas.

1115
01:23:32,465 --> 01:23:35,510
Maraming... mga layer, iha.

1116
01:23:40,306 --> 01:23:42,142
Tingnan mo ang mukha mo.

1117
01:24:30,482 --> 01:24:32,150
- Huy.
- Huy.

1118
01:24:33,985 --> 01:24:35,612
Kanina pa kita tinatawagan.

1119
01:24:36,154 --> 01:24:37,405
Nasa labas ako.

1120
01:24:41,743 --> 01:24:42,577
Alam mo,

1121
01:24:44,579 --> 01:24:46,206
ang gaan ng pakiramdam ko.

1122
01:24:46,873 --> 01:24:47,999
Ikaw ang dahilan.

1123
01:25:11,231 --> 01:25:13,733
Ngayon na lang ulit gumaan
ang pakiramdam ko.

1124
01:25:22,325 --> 01:25:23,451
Baby, ayos ka lang?

1125
01:25:27,705 --> 01:25:28,540
Mea?

1126
01:25:34,212 --> 01:25:35,088
Mea, sandali!

1127
01:25:47,183 --> 01:25:48,309
Mali ang iniisip mo.

1128
01:25:48,893 --> 01:25:52,438
Mea, please. Magpapaliwanag ako.
Mali ang iniisip mo.

1129
01:25:52,438 --> 01:25:54,649
Maghanap ka na ng bagong lawyer.
Tapos na tayo.

1130
01:25:54,649 --> 01:25:56,651
Ginawa ko lang 'yan dahil sa video.

1131
01:25:57,569 --> 01:25:58,528
Ayaw ko na.

1132
01:26:00,071 --> 01:26:02,198
Mea, please. Huli na ang lahat.

1133
01:26:02,198 --> 01:26:04,075
Kailangan kita. Diyos ko...

1134
01:26:07,745 --> 01:26:09,622
Tinanggal mo ang painting ko,

1135
01:26:09,622 --> 01:26:13,209
at sinulatan mo ng "mamatay ka na, sinira
mo ang buhay ko" at sinabit mo ulit?

1136
01:26:13,209 --> 01:26:16,421
Mali ang iniisip mo.
Ano'ng gusto mong gawin ko, Mea?

1137
01:26:17,213 --> 01:26:18,840
Ano'ng gusto mong gawin ko?

1138
01:26:20,884 --> 01:26:21,759
Mea.

1139
01:26:26,097 --> 01:26:26,931
Mea.

1140
01:26:29,392 --> 01:26:30,435
Paandarin mo 'to.

1141
01:26:30,435 --> 01:26:31,603
Mea.

1142
01:26:31,603 --> 01:26:32,729
Paandarin mo!

1143
01:26:32,729 --> 01:26:34,314
'Yong nangyari sa 'tin...

1144
01:26:34,939 --> 01:26:36,191
Paandarin mo 'to.

1145
01:26:37,692 --> 01:26:39,402
May huling alas na lang ako.

1146
01:26:47,035 --> 01:26:50,330
Kung balak mong magsumbong
sa asawa ko, ako na ang magsasabi.

1147
01:26:50,330 --> 01:26:54,250
Pupunta 'ko sa prosecution,
kay Judge Brodan, sa bar.

1148
01:26:54,250 --> 01:26:57,921
Sapat na ang painting na 'yan
para mas lalo kang madiin!

1149
01:26:57,921 --> 01:27:01,341
- Hindi 'yan ang gusto kong sabihin.
- Ano'ng gusto mong sabihin?

1150
01:27:01,341 --> 01:27:02,675
Mahal kita.

1151
01:27:04,552 --> 01:27:06,221
Panay ka kasinungalingan.

1152
01:27:22,320 --> 01:27:24,614
Paandarin mo 'tong elevator.

1153
01:27:26,699 --> 01:27:28,785
Paandarin mo 'tong elevator!

1154
01:27:49,138 --> 01:27:50,723
Huy. Ano'ng nangyayari?

1155
01:27:56,646 --> 01:27:57,605
Hi.

1156
01:27:59,023 --> 01:28:00,692
Ano'ng nangyayari?

1157
01:28:00,692 --> 01:28:01,651
Kal.

1158
01:28:02,652 --> 01:28:03,486
Halika.

1159
01:28:24,799 --> 01:28:27,927
Kal, may sasabihin ako sa 'yo.

1160
01:28:29,304 --> 01:28:33,725
Halos isang oras kayong magkasama
papunta rito. Hindi mo pa sinabi?

1161
01:28:36,227 --> 01:28:38,479
- Puwede ba tayong mag-usap nang tayo lang?
- Hindi.

1162
01:28:38,479 --> 01:28:41,524
Anuman ang sasabihin mo,
sabihin mo sa aming lahat.

1163
01:28:41,524 --> 01:28:42,483
Oo nga.

1164
01:28:43,526 --> 01:28:46,821
Sabihin mo kung nasaan ka
noong isang gabi.

1165
01:28:48,573 --> 01:28:50,825
- Kal, please...
- Di ka niya kakausapin.

1166
01:28:53,036 --> 01:28:55,121
- Kal.
- Hindi mo ba 'ko narinig?

1167
01:28:55,121 --> 01:28:57,123
- Kalma lang tayo.
- Tumahimik ka.

1168
01:28:57,123 --> 01:28:59,792
Walang kakalma. Galit na galit ako.

1169
01:29:00,376 --> 01:29:02,128
Pagkatapos ng ginawa niya para sa 'yo,

1170
01:29:02,128 --> 01:29:04,130
bibili ka ng mga mamahaling suit,

1171
01:29:04,130 --> 01:29:07,091
at kailangan niyang mag-overtime
para lang mabayaran 'yan.

1172
01:29:08,301 --> 01:29:09,635
Hindi mo siya deserve.

1173
01:29:11,346 --> 01:29:13,556
Sasabihin mo ba kung nasaan ka no'n?

1174
01:29:14,849 --> 01:29:15,850
Sabihin mo.

1175
01:29:17,268 --> 01:29:18,895
Sabihin mo ang totoo.

1176
01:29:19,645 --> 01:29:20,688
Totoo?

1177
01:29:23,566 --> 01:29:25,360
'Yan ba ang ginagawa natin?

1178
01:29:28,905 --> 01:29:30,281
Nawalan ako ng trabaho.

1179
01:29:31,032 --> 01:29:31,949
Ano?

1180
01:29:31,949 --> 01:29:34,285
Siya ang sumusuporta sa 'kin.

1181
01:29:38,331 --> 01:29:39,665
At nagpa-rehab ako.

1182
01:29:41,876 --> 01:29:43,294
Kal, ano'ng sinasabi mo?

1183
01:29:43,294 --> 01:29:46,297
{\an8}Kasalanan niya 'to.
Masyado ka niyang na-pressure.

1184
01:29:46,297 --> 01:29:48,216
Hindi ka niya deserve.

1185
01:29:48,216 --> 01:29:52,178
Nakipagkita ka raw pala sa judge,
binitawan mo na ang kaso

1186
01:29:52,178 --> 01:29:55,598
dahil sa hindi tamang pakikipagrelasyon
sa client mo.

1187
01:29:57,058 --> 01:29:58,976
Hindi mo ba sasabihin sa kanya?

1188
01:30:00,812 --> 01:30:02,438
Ano'ng sinasabi niya, Mea?

1189
01:30:05,650 --> 01:30:07,360
Nasaan ka noong gabing 'yon?

1190
01:30:10,655 --> 01:30:12,365
Kasama ko si Zyair.

1191
01:30:17,995 --> 01:30:20,123
Nakipag-sex ka ba sa kanya?

1192
01:30:23,000 --> 01:30:23,835
Oo.

1193
01:30:24,335 --> 01:30:25,294
Sabi na nga ba!

1194
01:30:26,587 --> 01:30:28,256
Lintik!

1195
01:30:29,632 --> 01:30:31,759
- Lintik!
- Huy.

1196
01:30:31,759 --> 01:30:33,219
Umalis ka na.

1197
01:30:33,219 --> 01:30:34,804
- Nandito 'ko.
- Sorry.

1198
01:30:34,804 --> 01:30:36,681
Sabi nang umalis ka na!

1199
01:30:38,015 --> 01:30:40,685
Umalis ka na rito, bruha ka! Alis na!

1200
01:30:40,685 --> 01:30:42,562
Umalis ka sa bahay na 'to!

1201
01:30:42,562 --> 01:30:43,938
- Alis!
- Nandito ako.

1202
01:30:45,064 --> 01:30:46,983
- Nandito 'ko.
- Nandito kami, anak.

1203
01:30:46,983 --> 01:30:49,026
Wala 'kong ginawang masama...

1204
01:31:03,499 --> 01:31:05,001
Sorry talaga.

1205
01:31:05,835 --> 01:31:06,669
Alam ko.

1206
01:31:11,632 --> 01:31:12,467
Charlise.

1207
01:31:14,969 --> 01:31:17,472
Pumasok ka na. Umiiyak ang mga bata.

1208
01:31:41,162 --> 01:31:43,039
<i>Ayon sa forecast, magiging maaraw ngayon.</i>

1209
01:31:43,039 --> 01:31:45,500
<i>Mukhang mas magiging mainit buong linggo.</i>

1210
01:31:46,125 --> 01:31:49,128
<i>Sa ibang balita, inanunsyo
ni Chicago District Attorney Ray Harper</i>

1211
01:31:49,128 --> 01:31:51,088
<i>ang nangyari sa kaso ni Zyair Malloy.</i>

1212
01:31:51,631 --> 01:31:53,216
<i>Para sa karagdagang detalye,</i>

1213
01:31:53,216 --> 01:31:56,969
<i>narito ang legal team ng Channel 10,
sina Judy Walker at Jim Forrester.</i>

1214
01:31:56,969 --> 01:31:58,596
<i>Sa nakakagulat na pangyayari,</i>

1215
01:31:58,596 --> 01:32:02,058
<i>tinanggap ni Zyair Malloy
ang deal ng prosecution</i>

1216
01:32:02,058 --> 01:32:05,228
<i>para mabigyan siya
ng pagkakataon na makalaya.</i>

1217
01:32:05,228 --> 01:32:08,022
<i>Ibig sabihin ba nito, wala nang trial?</i>

1218
01:32:08,022 --> 01:32:10,191
<i>Kadalasan, sa mga ganitong deal,</i>

1219
01:32:10,191 --> 01:32:11,984
<i>kailangang umamin ang defendant</i>

1220
01:32:11,984 --> 01:32:15,154
<i>at sabihin kung nasaan ang katawan.
Part ba 'yan ng deal?</i>

1221
01:32:15,154 --> 01:32:19,158
<i>Nakakapagtaka at nakakagulat
na hindi 'yan hiningi ni DA Harper.</i>

1222
01:32:19,158 --> 01:32:21,285
<i>Siguradong magsasalita ang pamilya niya.</i>

1223
01:32:21,285 --> 01:32:23,663
<i>Nakakapagtaka nga 'yan. Salamat, Brandon.</i>

1224
01:32:29,794 --> 01:32:32,838
<i>- Hi.</i>
- Kanina pa kita tinatawagan.

1225
01:32:32,838 --> 01:32:35,466
<i>Kakasakay ko lang sa eroplano.</i>

1226
01:32:36,259 --> 01:32:37,843
Gusto kong ipahinga ang isip ko.

1227
01:32:37,843 --> 01:32:39,929
Nakausap mo na si Kal?

1228
01:32:41,055 --> 01:32:41,889
Hindi.

1229
01:32:42,682 --> 01:32:44,350
Ayaw niya 'kong kausapin.

1230
01:32:44,350 --> 01:32:45,726
Kailangan mo siyang tawagan.

1231
01:32:45,726 --> 01:32:49,188
<i>- Bakit? Ano'ng ginawa mo?</i>
- Nagpupunta siya sa counselling.

1232
01:32:50,189 --> 01:32:53,484
Kailangan ko munang pag-isipan
lahat ng 'to.

1233
01:32:54,485 --> 01:32:56,362
Sige. I love you, girl.

1234
01:32:56,362 --> 01:32:58,406
Love you, Jimmy. Salamat. Bye.

1235
01:32:58,406 --> 01:32:59,323
<i>Bye.</i>

1236
01:33:49,665 --> 01:33:50,499
Excuse me.

1237
01:33:51,625 --> 01:33:52,668
Yes, ma'am?

1238
01:33:53,502 --> 01:33:54,545
Hydie.

1239
01:33:56,464 --> 01:33:57,465
Ikaw si Hydie.

1240
01:33:58,507 --> 01:34:00,760
Sorry. Hindi ako marunong mag-English.

1241
01:34:00,760 --> 01:34:01,886
Buhay ka!

1242
01:34:03,137 --> 01:34:04,597
Kausapin mo 'ko!

1243
01:34:07,850 --> 01:34:10,227
- Bakit ka tumatakbo?
- Mali ang inaakala mo.

1244
01:34:10,227 --> 01:34:13,272
- Sasama ka sa 'kin sa pulis.
- Hindi!

1245
01:34:13,272 --> 01:34:14,231
Lintik!

1246
01:34:19,362 --> 01:34:20,821
Diyos ko!

1247
01:34:22,114 --> 01:34:23,074
Lintik.

1248
01:34:32,458 --> 01:34:35,086
- Ako 'to. Bumili ako ng bagong phone.
- Ayos ka lang?

1249
01:34:35,086 --> 01:34:37,922
Nandiyan ba si Ray?
Puwede ko siyang makausap?

1250
01:34:37,922 --> 01:34:40,549
Oo, pero ayaw ka niyang kausapin.

1251
01:34:40,549 --> 01:34:42,760
Ibigay mo sa kanya ang phone.

1252
01:34:48,224 --> 01:34:49,183
Sino 'yan?

1253
01:34:49,183 --> 01:34:50,101
Si Mea.

1254
01:34:57,692 --> 01:35:00,277
- Ano'ng kailangan mo?
- Inosente si Zyair.

1255
01:35:02,363 --> 01:35:03,197
Ano?

1256
01:35:03,197 --> 01:35:05,950
Nakita ko 'yong babaeng
sinasabi nilang pinatay niya.

1257
01:35:07,201 --> 01:35:08,452
Ano'ng sinasabi mo?

1258
01:35:08,452 --> 01:35:11,539
Nakita ko siya. Nagtatrabaho siya
sa resort na tinutuluyan ko,

1259
01:35:11,539 --> 01:35:14,291
nasa istasyon ako ng pulis,
pero di sila nakakatulong.

1260
01:35:14,291 --> 01:35:16,210
Kalokohan 'to.

1261
01:35:16,210 --> 01:35:18,212
Inosenteng tao ang nakakulong.

1262
01:35:18,212 --> 01:35:20,381
At dapat kitang paniwalaan?

1263
01:35:20,381 --> 01:35:21,799
<i>Hindi mo kailangang maniwala.</i>

1264
01:35:21,799 --> 01:35:22,967
Sabihin mo sa pulis.

1265
01:35:22,967 --> 01:35:25,052
Hindi nga sila nakakatulong.

1266
01:35:25,052 --> 01:35:28,639
Kapag dumating na dito
ang investigator na kilala ko,

1267
01:35:28,639 --> 01:35:30,558
ipapahanap ko siya sa kanya.

1268
01:35:30,558 --> 01:35:31,475
Nasaan ka?

1269
01:35:31,475 --> 01:35:34,186
Nasa DR ako. Santo Domingo.

1270
01:35:34,186 --> 01:35:35,104
<i>Mea.</i>

1271
01:35:35,104 --> 01:35:37,148
Hindi maganda 'to.

1272
01:35:37,648 --> 01:35:39,150
<i>Ano'ng ibig mong sabihin?</i>

1273
01:35:39,900 --> 01:35:41,152
Nakipag-sex ka sa kanya.

1274
01:35:41,777 --> 01:35:44,697
<i>Hayaan mong magpapunta ako
ng investigator diyan.</i>

1275
01:35:44,697 --> 01:35:46,198
Hindi. Makakalayo na siya.

1276
01:35:46,198 --> 01:35:48,576
<i>Ano'ng gagawin mo para pigilan siya?</i>

1277
01:35:48,576 --> 01:35:51,454
Magpapadala 'ko
ng tauhan ko ngayon na. Basta...

1278
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
umuwi ka na.

1279
01:35:54,457 --> 01:35:56,459
Okay? Pumunta ka sa bahay.

1280
01:35:56,459 --> 01:35:59,587
<i>Nandito si Kal. Nag-aalala siya sa 'yo.</i>

1281
01:35:59,587 --> 01:36:01,380
- Hindi, Ray...
<i>- Umuwi ka na.</i>

1282
01:36:01,380 --> 01:36:04,508
- Ayaw ako ng mama mo diyan.
<i>- Kakausapin ko siya.</i>

1283
01:36:04,508 --> 01:36:07,344
Kailangan ko nang ibaba.
Magpapapunta 'ko ng tauhan diyan.

1284
01:36:07,344 --> 01:36:08,554
Pumunta ka sa bahay.

1285
01:36:09,722 --> 01:36:10,556
Okay.

1286
01:36:12,641 --> 01:36:13,476
Bwisit!

1287
01:36:58,145 --> 01:36:59,855
- Ikaw.
- Ma.

1288
01:37:01,774 --> 01:37:03,067
Nandito ba si Kal?

1289
01:37:03,067 --> 01:37:05,903
Nasa city siya kanina,
pero papunta na siya dito.

1290
01:37:08,155 --> 01:37:12,117
- Nakausap mo na ba ang investigator mo?
- Kakalapag lang niya.

1291
01:37:13,953 --> 01:37:15,412
Wag kang mag-alala.

1292
01:37:15,412 --> 01:37:17,414
Mahahanap natin siya, okay?

1293
01:37:21,335 --> 01:37:22,169
Okay.

1294
01:37:27,383 --> 01:37:29,635
Sorry, kailangan kong sagutin 'to.

1295
01:37:29,635 --> 01:37:31,095
Sige lang.

1296
01:37:33,389 --> 01:37:35,432
- <i>Huy.
- </i>  Nabasa mo ba ang text ko?

1297
01:37:35,432 --> 01:37:37,476
Oo, buhay siya?

1298
01:37:37,476 --> 01:37:38,644
Oo.

1299
01:37:38,644 --> 01:37:39,895
<i>Nasaan ka?</i>

1300
01:37:40,396 --> 01:37:42,231
Nasa ako bahay ng bayaw ko.

1301
01:37:42,231 --> 01:37:43,858
- Nandiyan ba ang mama niya?
<i>- Oo.</i>

1302
01:37:43,858 --> 01:37:48,153
Makinig ka, Mea. Alam kong kasalanan ko
ang nangyari sa inyo ni Kal.

1303
01:37:48,153 --> 01:37:52,241
<i>Magtiwala ka sa 'kin, okay?
I-check mo ang email mo.</i>

1304
01:38:00,749 --> 01:38:01,709
Nagbibiro ka.

1305
01:38:02,418 --> 01:38:05,254
Alam kong illegal 'to,
pero gusto kong makabawi.

1306
01:38:06,755 --> 01:38:07,590
<i>Okay?</i>

1307
01:38:10,801 --> 01:38:12,177
<i>Naririnig mo ba 'ko?</i>

1308
01:38:12,177 --> 01:38:13,470
- Di ko kaya...
<i>- Mea?</i>

1309
01:38:14,597 --> 01:38:15,889
Naririnig mo ba 'ko?

1310
01:38:18,017 --> 01:38:19,184
Hell... Lintik!

1311
01:38:59,850 --> 01:39:01,185
- Mea?
- Bakit?

1312
01:39:01,894 --> 01:39:05,814
Puwede mo ba 'kong tulungan sa counter?
Masama ang pakiramdam ko dahil sa chemo.

1313
01:39:08,942 --> 01:39:09,777
Mukhang...

1314
01:39:10,903 --> 01:39:13,530
sira na yata ang phone mo.

1315
01:39:13,530 --> 01:39:16,825
Sorry. Nanghihina lang talaga 'ko.

1316
01:39:18,410 --> 01:39:19,370
Salamat, iha.

1317
01:39:28,045 --> 01:39:28,921
Salamat.

1318
01:39:29,964 --> 01:39:31,840
- Ayos lang kayo?
- Oo.

1319
01:39:32,841 --> 01:39:35,135
Heto. Dinalhan kita ng inumin, Mea.

1320
01:39:38,681 --> 01:39:39,807
- Salamat.
- Sige.

1321
01:39:43,602 --> 01:39:45,729
- Ang tagal yata ni Kal.
- Oo.

1322
01:39:45,729 --> 01:39:48,774
Tatawagan ko siya. Uminom ka lang diyan.

1323
01:39:48,774 --> 01:39:50,776
Gusto mo na bang kumain?

1324
01:39:52,361 --> 01:39:53,445
Sige.

1325
01:39:53,445 --> 01:39:56,949
- Hugasan mo na lang 'yan.
- Hindi mo na kailangan niyan.

1326
01:39:58,742 --> 01:40:00,035
Ako na ang hihiwa.

1327
01:40:04,289 --> 01:40:06,875
- Hindi mo pa iniinom.
- Ano'ng sabi ng tauhan mo?

1328
01:40:07,793 --> 01:40:11,630
- Mukhang nahanap na siya ng investigator.
- Okay. Ayos.

1329
01:40:11,630 --> 01:40:16,969
Kakausapin natin si Judge Brodan bukas,
baka puwede na siyang palayain.

1330
01:40:16,969 --> 01:40:19,054
Bakit hindi na lang ngayon?

1331
01:40:19,054 --> 01:40:22,182
Hindi. Ano ka ba, Mea? Family time 'to.

1332
01:40:22,182 --> 01:40:24,184
Oo nga, family time 'to.

1333
01:40:29,148 --> 01:40:31,316
Ray, basahin mo ang email mo.

1334
01:40:34,903 --> 01:40:37,281
Sige na. Basahin mo.

1335
01:40:45,247 --> 01:40:47,499
Sino'ng nagbigay nito? Si Jimmy?
'Yong PI mo?

1336
01:40:48,208 --> 01:40:49,793
Ma, wala kang cancer?

1337
01:40:49,793 --> 01:40:51,587
Wala, anak.

1338
01:40:51,587 --> 01:40:53,839
Sabihin mo sa kanya kung bakit?

1339
01:40:56,842 --> 01:40:59,136
Gawa-gawa lang namin lahat ng 'to.

1340
01:41:00,262 --> 01:41:02,139
Kinaawaan ako ng mga tao kaya ako nanalo.

1341
01:41:02,139 --> 01:41:05,017
Hindi ko alam kung bakit
ang tagal mong nalaman.

1342
01:41:05,017 --> 01:41:06,477
Alam ba ni Kal 'to?

1343
01:41:06,977 --> 01:41:08,479
Masasaktan siya.

1344
01:41:09,146 --> 01:41:10,355
Mag-toast tayo.

1345
01:41:11,815 --> 01:41:13,150
Para kay Charlise,

1346
01:41:13,150 --> 01:41:17,738
na nakipag-sex sa pulubi
at desperadong artist na 'yon.

1347
01:41:17,738 --> 01:41:19,448
Pasensiya ka na, anak.

1348
01:41:22,910 --> 01:41:23,994
Ray...

1349
01:41:23,994 --> 01:41:25,662
Tumahimik ka.

1350
01:41:26,955 --> 01:41:29,583
Naging mabait ang mga anak ko
sa inyong dalawa,

1351
01:41:29,583 --> 01:41:32,336
at niloko n'yo sila para sa iisang lalaki?

1352
01:41:32,336 --> 01:41:33,879
Hindi ako makapaniwala.

1353
01:41:33,879 --> 01:41:36,256
Nagmakaawa ako kay Kal
na wag kang pakasalan.

1354
01:41:36,256 --> 01:41:39,051
Alam kong ikaw ang nag-set up kay Zyair.

1355
01:41:39,051 --> 01:41:41,762
Hayaan mo na 'yan.

1356
01:41:43,097 --> 01:41:46,517
Charlise, kunin mo ang mga bata.
Umalis na tayo rito, okay?

1357
01:41:48,811 --> 01:41:49,728
Tara na.

1358
01:41:50,229 --> 01:41:51,647
Saksakin mo siya.

1359
01:41:52,481 --> 01:41:53,315
Gawin mo.

1360
01:41:54,149 --> 01:41:56,819
Hindi. Hindi ko gagawin...

1361
01:41:57,444 --> 01:41:58,779
- Ngayon na.
- Charlise.

1362
01:42:02,199 --> 01:42:03,575
- Wag.
- Sige na.

1363
01:42:05,369 --> 01:42:06,286
Kaya mo 'yan.

1364
01:42:08,080 --> 01:42:08,914
Char...

1365
01:42:59,339 --> 01:43:01,800
Lintik. Charlise! Please!

1366
01:43:02,551 --> 01:43:03,427
Charlise...

1367
01:43:03,427 --> 01:43:04,386
Lintik!

1368
01:43:07,097 --> 01:43:08,473
Diyos ko!

1369
01:43:12,311 --> 01:43:14,730
Honey, ano'ng ginagawa mo?

1370
01:43:14,730 --> 01:43:17,107
Sobrang higpit ng security ng DA.

1371
01:43:18,525 --> 01:43:20,152
Bulletproof glass 'yan.

1372
01:43:20,903 --> 01:43:22,404
Bitawan mo ang kutsilyo.

1373
01:43:26,909 --> 01:43:29,953
Kunin mo ang susi niya. Takbo!

1374
01:43:29,953 --> 01:43:30,871
Wag!

1375
01:43:38,295 --> 01:43:39,171
Lintik!

1376
01:44:06,823 --> 01:44:07,699
Lintik.

1377
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
Tulong! Please!

1378
01:45:07,009 --> 01:45:08,719
Tigil!

1379
01:45:08,719 --> 01:45:11,054
Please.

1380
01:45:15,600 --> 01:45:18,312
- Mea! Ano'ng ginagawa...
- Tulong!

1381
01:45:18,312 --> 01:45:19,980
- Baby...
- Umalis na tayo.

1382
01:45:19,980 --> 01:45:21,815
Sandali. Ano'ng sinasabi mo?

1383
01:45:21,815 --> 01:45:23,734
- Pakana ni Ray lahat!
- Sandali, ano?

1384
01:45:23,734 --> 01:45:25,610
Nakikipag-sex si Charlise sa kanya.

1385
01:45:25,610 --> 01:45:26,778
Umalis na tayo.

1386
01:45:26,778 --> 01:45:28,739
- Kumalma ka muna.
- Hindi.

1387
01:45:28,739 --> 01:45:31,658
- Umalis na tayo! Papatayin niya 'ko!
- Kalma lang.

1388
01:45:31,658 --> 01:45:34,411
Sino'ng papatay sa 'yo? Kausapin mo 'ko.

1389
01:45:34,411 --> 01:45:36,413
- Huminga ka muna.
- Tumawag ka ng pulis!

1390
01:45:36,413 --> 01:45:38,290
Pumasok ka sa kotse.

1391
01:45:47,841 --> 01:45:49,217
911?

1392
01:45:49,217 --> 01:45:51,386
May emergency dito.

1393
01:45:51,386 --> 01:45:55,015
Kailangan namin ng pulis.
Wag ka nang mag-alala. Oo, please.

1394
01:46:05,942 --> 01:46:09,571
Tinatanong nila kung ano'ng nangyari.
Ano'ng nangyari, Mea?

1395
01:46:10,197 --> 01:46:12,199
Tinatanong ko siya.
Hindi niya 'ko sinasagot.

1396
01:46:12,199 --> 01:46:15,619
Puwede ba kayong pumunta
sa 345 sa Highway 57?

1397
01:46:16,787 --> 01:46:18,663
Oo, magpapunta kayo ng pulis.

1398
01:46:19,998 --> 01:46:24,002
Okay, papunta na sila.
Wag ka nang mag-alala.

1399
01:46:24,669 --> 01:46:27,714
- Bakit ka papunta sa bahay?
- Hintayin muna natin ang mga pulis.

1400
01:46:27,714 --> 01:46:30,342
- Sinubukan nila 'kong patayin!
- Mea, ano ba?

1401
01:46:32,677 --> 01:46:33,804
911?

1402
01:46:37,224 --> 01:46:38,100
Oo.

1403
01:46:38,892 --> 01:46:39,976
Mm-hmm.

1404
01:46:41,603 --> 01:46:43,271
Oo, sige.

1405
01:46:46,316 --> 01:46:47,734
<i>- Alam na niya lahat.</i>
- Oo.

1406
01:46:47,734 --> 01:46:50,362
<i>Ibalik mo siya rito.</i>

1407
01:46:50,362 --> 01:46:51,571
<i>Ngayon na.</i>

1408
01:46:51,571 --> 01:46:53,240
<i>Ibalik mo siya rito.</i>

1409
01:47:02,165 --> 01:47:04,042
Wag mo 'kong tingnan nang ganyan.

1410
01:47:05,710 --> 01:47:08,296
Sinabihan na 'ko ni Mama
na gagawin mo 'to.

1411
01:47:10,424 --> 01:47:13,385
Di ko akalaing mahuhulog ka sa kanya
tulad ni Charlise.

1412
01:47:15,929 --> 01:47:17,556
Ang tanga n'yong dalawa.

1413
01:47:17,556 --> 01:47:20,767
Sinabi ni Ray na kahit kailan
hindi ako magiging sapat para sa 'yo.

1414
01:47:21,434 --> 01:47:25,272
Sinabihan niya 'ko na saktan ka
para mapasunod kita.

1415
01:47:27,065 --> 01:47:28,567
Pero sabi ko hindi.

1416
01:47:28,567 --> 01:47:31,570
Sinabi kong gusto kong
subukang magpaka-sweet.

1417
01:47:33,071 --> 01:47:34,489
Pero tama ang mama ko.

1418
01:47:36,032 --> 01:47:37,868
Hindi uubra sa 'yo 'yon.

1419
01:47:39,578 --> 01:47:40,412
Bakit?

1420
01:47:42,998 --> 01:47:44,207
Kasi mahina ka?

1421
01:47:44,207 --> 01:47:45,834
Ano'ng sinabi mo?

1422
01:47:48,628 --> 01:47:50,255
Kaya ako sumama sa kanya.

1423
01:47:52,174 --> 01:47:53,133
Isang lalaki

1424
01:47:54,426 --> 01:47:56,887
na may pera at successful.

1425
01:47:58,472 --> 01:47:59,514
Wala siyang kuwenta.

1426
01:48:02,517 --> 01:48:03,810
Kung alam mo lang.

1427
01:48:08,899 --> 01:48:10,442
Sige. Tumingin ka sa 'kin.

1428
01:48:10,442 --> 01:48:12,903
Desisyon ko 'yon. Naiitindihan mo?

1429
01:48:25,290 --> 01:48:26,416
Ano'ng ginagawa mo?

1430
01:48:27,375 --> 01:48:28,335
Bitawan mo 'ko!

1431
01:48:46,269 --> 01:48:48,563
Diyos ko, ayos ka lang ba?

1432
01:48:48,563 --> 01:48:49,856
Ma'am, ayos ka lang?

1433
01:48:56,321 --> 01:49:00,116
Debbie, napag-alaman natin
na inaresto si DA Raymond Harper

1434
01:49:00,116 --> 01:49:03,787
sa pagtatago ng ebidensiya
at iba pang patong-patong na kaso.

1435
01:49:03,787 --> 01:49:08,208
Napag-alamanan din natin na konektado
lahat ng ito sa kaso ni Zyair Malloy.

1436
01:49:08,208 --> 01:49:10,210
Naglabas na ng pahayag
ang attorney general

1437
01:49:10,210 --> 01:49:14,047
at sinasabing iniimbestigahan nila
ang kasong ito at ang iba pa.

1438
01:49:14,047 --> 01:49:15,632
Ibinunyag ng mga source natin

1439
01:49:15,632 --> 01:49:19,135
na lahat ng ebidensiyang iniharap
sa state attorney laban sa kanya,

1440
01:49:19,135 --> 01:49:21,096
gamit ang anonymous email,

1441
01:49:21,096 --> 01:49:24,307
ay patungkol sa ilang detalye ng krimen.

1442
01:49:24,307 --> 01:49:27,352
Magkakaroon sila ng press conference
ngayong araw,

1443
01:49:27,352 --> 01:49:29,437
at makakaasa kayong nandoon ang Channel 7.

1444
01:49:30,146 --> 01:49:32,023
Ano'ng pakiramdam ng malaya?

1445
01:49:32,023 --> 01:49:34,067
Galit ka ba sa sa prosecution?

1446
01:49:36,987 --> 01:49:38,989
Sir, please tumingin ka sa 'min.

1447
01:49:40,073 --> 01:49:42,742
Galit ka ba sa prosecution?

1448
01:49:45,161 --> 01:49:46,871
Ano'ng pakiramdam ng malaya?

1449
01:49:47,455 --> 01:49:49,833
- Dapat noon pa.
- Galit ka ba sa prosecution?

1450
01:49:49,833 --> 01:49:52,252
Galit ako sa sistema
na pinayagang mangyari 'to.

1451
01:49:52,252 --> 01:49:54,421
Sino'ng gusto mong pasalamatan?

1452
01:49:56,047 --> 01:49:59,968
Si Mea Harper. Siya ang dahilan
kaya lumabas ang katotohanan.

1453
01:50:01,052 --> 01:50:02,679
Sino'ng may close-up?

1454
01:50:04,806 --> 01:50:06,683
Nagpapasalamat ako sa 'yo, Mea.

1455
01:50:08,852 --> 01:50:09,686
Oo.

1456
01:50:39,257 --> 01:50:41,092
MARAMING SALAMAT

1457
01:50:42,886 --> 01:50:44,888
PLEASE MAKIPAGKITA KA SA 'KIN.

1458
01:58:03,034 --> 01:58:08,039
Tagapagsalin ng Subtitle: Jerameel Aquino



