1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
מיה.

4
00:00:46,046 --> 00:00:46,921
מיה.

5
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
את מוכנה לחזור לשיחה?

6
00:01:05,023 --> 00:01:08,943
את מוכנה לשתף אותנו ברגשות שלך
לגבי מה שקאל אמר?

7
00:01:11,780 --> 00:01:15,992
הוא יושב כאן ואומר
שאני הסיבה לרומן שהוא ניהל.

8
00:01:17,118 --> 00:01:18,578
לא ניהלתי רומן.

9
00:01:20,163 --> 00:01:21,122
אז...

10
00:01:23,208 --> 00:01:28,129
רק ישבת שם, בבית קפה, והחזקת לה את היד.

11
00:01:28,129 --> 00:01:31,633
תקשיבי, אמרתי לך שג'נה היא חברת ילדות.

12
00:01:31,633 --> 00:01:36,971
חברת ילדות קרובה מספיק
כדי להחזיק איתה ידיים. נכון?

13
00:01:37,722 --> 00:01:41,351
אל תהיי עו"ד איתי, מיה.
- וככה הוא מגיב כשאני מעלה שאלות קשות.

14
00:01:41,351 --> 00:01:45,730
לא, סליחה. אני לא על דוכן העדים. אני בעלך.

15
00:01:45,730 --> 00:01:47,065
ג'נה יודעת את זה?

16
00:01:47,982 --> 00:01:50,985
יותר מזה, אימא שלך יודעת את זה?

17
00:01:55,615 --> 00:01:56,616
זו אימא שלו.

18
00:01:59,119 --> 00:02:00,453
תראי, אני מצטער.

19
00:02:00,453 --> 00:02:03,456
נותרו לנו רק 20 דקות,
אבל זה יום הולדתה של אימי.

20
00:02:03,456 --> 00:02:05,166
היא עושה עניין מימי הולדת.

21
00:02:05,166 --> 00:02:06,501
ומארוחות בימי ראשון.

22
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
אני מצטער, נצטרך ללכת.

23
00:02:09,796 --> 00:02:11,422
לא.
- מיה.

24
00:02:11,422 --> 00:02:14,259
אני נשארת עד סוף הפגישה. לך אתה.

25
00:02:14,926 --> 00:02:16,553
מיה, בחייך...
- לך, קאל.

26
00:02:20,765 --> 00:02:21,641
אני מצטער.

27
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
היי, אימא?

28
00:02:28,606 --> 00:02:30,650
כן, אני בדרך. כן.

29
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
זה קורה לעיתים קרובות?

30
00:02:33,736 --> 00:02:38,199
היא מעורבת בנישואים האלו יותר מכל אחד אחר.

31
00:02:38,199 --> 00:02:41,161
הוא מרגיש אשם כי היא חלתה בסרטן,

32
00:02:41,161 --> 00:02:43,496
והוא איבד את עבודתו לפני שמונה חודשים.

33
00:02:44,747 --> 00:02:47,458
והוא כל הזמן מתחנן שלא אספר לאחיו

34
00:02:48,126 --> 00:02:50,712
או לחברה שלי, שהיא גם גיסתי.

35
00:02:51,212 --> 00:02:54,299
אני יודעת שהרבה גברים
אוהבים את האימהות שלהם,

36
00:02:55,008 --> 00:02:57,135
אבל מסירות כזאת...

37
00:02:59,470 --> 00:03:01,431
אף פעם לא ראיתי דבר כזה.

38
00:03:11,900 --> 00:03:12,817
תודה.

39
00:03:12,817 --> 00:03:14,235
מיה קולפה -

40
00:03:15,904 --> 00:03:18,948
{\an8}סליחה.

41
00:03:26,456 --> 00:03:27,332
מאדי!

42
00:03:28,499 --> 00:03:29,709
מיה, היי.

43
00:03:29,709 --> 00:03:32,337
פגשת את זאיר מאלוי? בואי, אכיר לך אותו.

44
00:03:32,337 --> 00:03:35,548
{\an8}אין צורך.
- מיה, הוא לקוח ותיק כאן.

45
00:03:35,548 --> 00:03:38,635
{\an8}הוא בחור נחמד, אבל הוא זקוק לעו"ד טוב.

46
00:03:38,635 --> 00:03:41,304
טוב, אנחנו בשיקגו ויש הרבה כמוני כאן.

47
00:03:41,304 --> 00:03:42,889
{\an8}אבל אני מכיר אותך.

48
00:03:42,889 --> 00:03:45,558
{\an8}וגיסך הוא עוזר התובע המחוזי,

49
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
{\an8}ומה שעשית למען ויני שלי.

50
00:03:48,353 --> 00:03:49,771
אולי רק תדברי איתו?

51
00:03:49,771 --> 00:03:52,065
להגיד לו להתקשר למשרד שלך? בבקשה.

52
00:03:52,065 --> 00:03:54,734
{\an8}בסדר, בתנאי אחד.

53
00:03:54,734 --> 00:03:58,947
{\an8}תשלח לי את המשקה הכי חזק שלך.
אני צריכה להתמודד עם חמותי.

54
00:03:58,947 --> 00:04:00,323
{\an8}אני מבין.

55
00:04:01,115 --> 00:04:01,991
{\an8}אין בעיה.

56
00:04:01,991 --> 00:04:03,076
{\an8}אוקיי.

57
00:04:04,869 --> 00:04:05,870
{\an8}תני את המעיל שלך.

58
00:04:05,870 --> 00:04:11,417
{\an8}תראו, הוד מעלתה המלכה הגיעה סוף סוף.

59
00:04:12,043 --> 00:04:15,171
אל תדאג, בן, אשתך השנייה תגיע בזמן.

60
00:04:19,717 --> 00:04:22,512
מה? בלי "יום הולדת שמח" לגברת הזקנה?

61
00:04:24,347 --> 00:04:25,515
יום הולדת שמח.

62
00:04:25,515 --> 00:04:28,017
תודה. זה לא רע ל-60, נכון?

63
00:04:29,018 --> 00:04:31,187
{\an8}אני רוצה שתכירי מישהי.

64
00:04:31,187 --> 00:04:33,773
{\an8}זאת ג'נה. היא בחורה נהדרת.

65
00:04:34,357 --> 00:04:35,191
{\an8}היי.

66
00:04:35,817 --> 00:04:38,611
{\an8}אני יודעת למה הבן שלי חיבב אותה כל כך.

67
00:04:38,611 --> 00:04:40,780
{\an8}הלוואי שהיא הייתה כלתי.

68
00:04:44,158 --> 00:04:47,120
טוב, המלכה הגיעה ואפשר להגיש ארוחת ערב.

69
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
הכנתי סידור ישיבה.

70
00:04:48,705 --> 00:04:50,415
ג'נה, את יושבת כאן,

71
00:04:50,415 --> 00:04:53,668
{\an8}ומיה, אני יודעת שלא תתנגדי.

72
00:04:53,668 --> 00:04:56,337
{\an8}את בטח רוצה לדבר עם שרליס, אז תשבו שם.

73
00:05:05,763 --> 00:05:06,681
מזל טוב, אימא.

74
00:05:07,765 --> 00:05:08,975
תודה, בן.

75
00:05:12,937 --> 00:05:14,147
זה ממיה וממני.

76
00:05:15,565 --> 00:05:19,152
רואה, ג'נה? הוא ילד כל כך מתוק.
הוא תמיד היה מתוק.

77
00:05:20,111 --> 00:05:21,779
המצב של השניים האלו לא משהו.

78
00:05:22,280 --> 00:05:24,949
מה? אני צוחקת. את יודעת שהוא מציאה.

79
00:05:24,949 --> 00:05:26,117
בסדר, מספיק.

80
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
היית חייב להתעלות מעל אחיך הגדול, מה?

81
00:05:29,120 --> 00:05:31,164
קדימה. עכשיו תפתחי את שלנו.

82
00:05:35,626 --> 00:05:36,753
את בסדר?

83
00:05:36,753 --> 00:05:40,798
{\an8}לעזאזל. מה עשיתי שזכיתי בחברה כמוך?

84
00:05:41,716 --> 00:05:43,301
{\an8}גם אני מרגישה ככה.

85
00:05:44,177 --> 00:05:46,888
{\an8}נראה ששתינו תקועות במערכות היחסים שלנו.

86
00:05:46,888 --> 00:05:47,805
אני יודעת.

87
00:05:48,890 --> 00:05:52,810
{\an8}תמיד רציתי גבר שאוהב את אימא שלו.

88
00:05:52,810 --> 00:05:55,229
טוב, והשגנו את זה, נכון?

89
00:05:56,356 --> 00:05:58,191
צריך להיזהר במשאלות.

90
00:05:58,191 --> 00:06:00,568
{\an8}בואי פשוט ניהנה. בסדר?

91
00:06:00,568 --> 00:06:05,823
{\an8}היא שתויה, והיא תימחק מהר מאוד.
היא נכנסה לזה חזק.

92
00:06:06,699 --> 00:06:07,909
{\an8}מתי היא לא?

93
00:06:10,286 --> 00:06:12,163
מה אני מפספסת שם?

94
00:06:15,291 --> 00:06:19,170
{\an8}אמרנו כמה זה מקסים ליום הולדתך.

95
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
אני בטוחה.

96
00:06:26,719 --> 00:06:27,804
{\an8}איפה המשקה שלי?

97
00:06:35,395 --> 00:06:38,523
{\an8}אני לא יודעת למה יש פה כל כך הרבה פפראצי.

98
00:06:39,524 --> 00:06:42,693
כי זאיר מאלוי בפנים.
- מה?

99
00:06:43,986 --> 00:06:47,240
סיפרתי לך פעם שאשתי חשבה שיהיה חכם

100
00:06:47,240 --> 00:06:49,992
לקנות שני ציורים שלו?

101
00:06:49,992 --> 00:06:51,702
{\an8}אני רוצה להיפטר מהם.

102
00:06:51,702 --> 00:06:53,496
{\an8}זאת אומרת, חייבים.

103
00:06:55,164 --> 00:06:56,666
אני התובע בתיק.

104
00:06:56,666 --> 00:06:59,585
את יודעת, ניגוד אינטרסים מובהק.

105
00:07:00,419 --> 00:07:02,046
מה שהוא עשה לאישה ההיא...

106
00:07:02,046 --> 00:07:03,589
זה נורא.

107
00:07:04,257 --> 00:07:05,174
בן זונה.

108
00:07:05,716 --> 00:07:07,218
רוצה אולי לקנות ציור?

109
00:07:07,927 --> 00:07:08,845
לא, אנחנו בסדר.

110
00:07:08,845 --> 00:07:12,181
נכון. קנינו מספיק דברים יקרים הערב.

111
00:07:12,181 --> 00:07:13,933
תודה, מאדי!

112
00:07:14,725 --> 00:07:15,768
בואי, אימא.

113
00:07:15,768 --> 00:07:18,521
כן, קחו אישה זקנה הביתה.

114
00:07:20,398 --> 00:07:22,650
{\an8}חבל שאתה לא גר קרוב יותר.
- אני יודע.

115
00:07:23,276 --> 00:07:25,111
תמיד נוכל לעבור העירה.

116
00:07:25,111 --> 00:07:27,321
את יודעת שריי אוהב את הכפר.

117
00:07:28,364 --> 00:07:30,408
אני אוהבת אתכם, בנים.
- ואנחנו אותך.

118
00:07:31,200 --> 00:07:32,535
ג'נה, תני לו חיבוק.

119
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
שיהיה לילה טוב.

120
00:07:37,707 --> 00:07:38,791
ביי, מיה.

121
00:07:41,961 --> 00:07:43,212
אני אוהבת אותך. בואי.

122
00:07:44,505 --> 00:07:46,883
נתראה ב"ראמבל".

123
00:07:46,883 --> 00:07:49,177
כן, מתחשק לי לחבוט במשהו.

124
00:07:56,184 --> 00:07:57,143
בבקשה.

125
00:08:11,324 --> 00:08:12,283
תודה.

126
00:08:23,336 --> 00:08:26,297
לעזאזל. למה הבלוטות' לא פועל?

127
00:08:26,297 --> 00:08:29,508
הלוואי שהוא היה קולט
את הטלפון שלי כמו בטנדר או...

128
00:08:29,508 --> 00:08:31,677
זה אמור פשוט להתחבר כשאני נכנס ל...

129
00:08:33,387 --> 00:08:34,222
למכונית.

130
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
תודה. אני יודע שאת כועסת בגלל השעון.

131
00:08:37,808 --> 00:08:40,811
וידעתי שתסרבי, אבל זאת אימא שלי.

132
00:08:41,771 --> 00:08:43,105
כמה הוא עלה?

133
00:08:44,941 --> 00:08:46,234
מכרתי את הפסנתר.

134
00:08:48,611 --> 00:08:50,655
בחייך, את בכלל לא מנגנת בו יותר.

135
00:08:50,655 --> 00:08:54,534
הפסקת לפני שנים,
והוא פשוט עמד שם וצבר אבק.

136
00:08:55,952 --> 00:08:57,703
והוא היה שלי מלכתחילה.

137
00:08:57,703 --> 00:09:01,666
אז שלך ושלי עכשיו. זה המצב שהגענו אליו?

138
00:09:01,666 --> 00:09:03,292
אני לא מנסה לריב.

139
00:09:04,293 --> 00:09:06,629
אקנה לך פסנתר אחר, מיה.

140
00:09:07,213 --> 00:09:10,675
היא עשתה הכול למעני ולמען ריי,
ועכשיו היא גוססת.

141
00:09:12,176 --> 00:09:13,886
אימא שלך הזמינה את ג'נה?

142
00:09:13,886 --> 00:09:16,973
בחייך, אני רק מנסה לשמח אותה
בימים האחרונים שלה.

143
00:09:17,473 --> 00:09:19,475
ג'נה לא מעניינת אותי.

144
00:09:19,475 --> 00:09:20,977
אני לא רוצה אותה בכלל.

145
00:09:21,686 --> 00:09:23,187
היא לא את.

146
00:09:23,771 --> 00:09:24,855
אין אף אחת כמוך.

147
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
בוקר טוב.

148
00:10:17,533 --> 00:10:18,576
מה המבט הזה?

149
00:10:18,576 --> 00:10:20,745
זאיר מאלוי במשרד שלך.

150
00:10:20,745 --> 00:10:21,746
מה? למה?

151
00:10:21,746 --> 00:10:24,540
כולם נעצו בו מבטים
אז הכנסתי אותו למשרד שלך.

152
00:10:24,540 --> 00:10:25,833
הוא היה אמור להתקשר.

153
00:10:25,833 --> 00:10:29,587
לדחות את הפגישה שלך בעשר או להגיד לו...
- לא, זה לא ייקח הרבה זמן.

154
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
בוקר טוב.

155
00:10:36,135 --> 00:10:37,261
מר מאלוי?

156
00:10:37,261 --> 00:10:38,596
אני מיה הרפר.

157
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
זאיר.

158
00:10:43,684 --> 00:10:45,686
מאדי אמר שתתקשר.

159
00:10:46,270 --> 00:10:49,440
המשטרה פשטה על הלופט שלי
בפעם השנייה הבוקר,

160
00:10:49,440 --> 00:10:52,151
והם פגעו בכוונה בשתי עבודות מוזמנות.

161
00:10:52,151 --> 00:10:53,611
זה בטוח לא חוקי.

162
00:10:55,821 --> 00:10:56,656
קפה?

163
00:10:56,656 --> 00:10:59,408
לא. זה גורם לי לצאת מדעתי.

164
00:10:59,408 --> 00:11:01,661
לא מילולית.

165
00:11:02,620 --> 00:11:06,207
לא הרגתי את החברה שלי.

166
00:11:07,583 --> 00:11:10,419
אלו החיים שלי, והם מנסים להרוס אותי.

167
00:11:10,419 --> 00:11:12,046
מי זה "הם"?

168
00:11:12,046 --> 00:11:13,881
התובע המחוזי העלוב ההוא.

169
00:11:14,757 --> 00:11:15,716
הוא שונא אותי.

170
00:11:15,716 --> 00:11:17,259
למה הוא שונא אותך?

171
00:11:17,843 --> 00:11:18,678
אני לא יודע.

172
00:11:21,389 --> 00:11:22,348
תייצגי אותי?

173
00:11:22,348 --> 00:11:23,849
מאדי אומר שאת הכי טובה.

174
00:11:23,849 --> 00:11:26,685
ואם הוא אומר, זה נכון.

175
00:11:26,685 --> 00:11:28,729
יש כאן ניגוד אינטרסים.

176
00:11:28,729 --> 00:11:31,816
התובע המחוזי העביר את התיק לעוזר שלו,

177
00:11:31,816 --> 00:11:33,275
והוא גיסי.

178
00:11:33,275 --> 00:11:34,318
גיס.

179
00:11:34,318 --> 00:11:37,321
ואני מניח שאת אוהבת את בעלך. כן?

180
00:11:38,531 --> 00:11:42,952
תארי לעצמך שבעלך היה נעלם,
וכולם היו מאשימים אותך בזה.

181
00:11:42,952 --> 00:11:45,579
זה מטורף. וזה מכל עבר.

182
00:11:47,039 --> 00:11:48,082
תעזרי לי?

183
00:11:48,082 --> 00:11:48,999
מר מאלוי...

184
00:11:48,999 --> 00:11:51,168
זאיר. בבקשה.

185
00:11:51,168 --> 00:11:54,505
אני לא נוטה לקבל החלטות על סמך פופולריות...

186
00:11:54,505 --> 00:11:55,714
יופי.
- ...או כותרות.

187
00:11:55,714 --> 00:11:58,801
יופי, כי הכול שקר.

188
00:11:59,427 --> 00:12:02,430
המשרד שלנו גובה שכר טרחה...
- זה חסר חשיבות.

189
00:12:05,683 --> 00:12:10,020
אגיד לך מה אעשה.
אבדוק את חומרי התביעה ואחזור אליך.

190
00:12:10,020 --> 00:12:10,938
היום?

191
00:12:11,731 --> 00:12:12,898
אודיע לך כשאוכל.

192
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
תפתחי את הטלפון ותכניסי את המספר שלי.

193
00:12:26,120 --> 00:12:28,539
תשאיר אותו אצל המזכיר שלי בדרך החוצה.

194
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
תודה.

195
00:12:33,794 --> 00:12:35,629
סליחה שבאתי בלי להודיע.

196
00:12:38,549 --> 00:12:39,800
סיטי רינג, אגרוף -

197
00:12:43,596 --> 00:12:44,597
אלוהים.

198
00:12:44,597 --> 00:12:47,975
זה היה שיעור קשוח, אבל בקושי הזעת.

199
00:12:48,684 --> 00:12:50,102
נורא קר.

200
00:12:50,102 --> 00:12:53,272
כן, אבל בדרך כלל רואים זיעה על המצח שלך.

201
00:12:53,272 --> 00:12:56,108
אני... היי, לא אגיד יותר כלום.

202
00:12:57,860 --> 00:12:58,944
אם מדברים על קור...

203
00:12:59,945 --> 00:13:01,989
לא. אל תעשי את זה.

204
00:13:01,989 --> 00:13:04,950
היי. אני רוצה שוקולד.

205
00:13:07,328 --> 00:13:08,662
מרגישה יותר טוב עכשיו?

206
00:13:10,122 --> 00:13:11,624
אנחנו שונאים את מאלוי!

207
00:13:11,624 --> 00:13:13,000
תשליכו אותו לכלא!

208
00:13:13,000 --> 00:13:15,920
הן מפגינות מחוץ לבניין הזה כל יום,

209
00:13:15,920 --> 00:13:19,298
והאישה הזאת מסרבת להסיר את הציורים שלו.

210
00:13:19,965 --> 00:13:22,426
רק בינינו, ריי מת על זה.

211
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
הוא הגיע למשרד שלי.

212
00:13:26,555 --> 00:13:27,681
מי?
- זאיר.

213
00:13:29,183 --> 00:13:30,976
הוא רוצה שאייצג אותו.

214
00:13:30,976 --> 00:13:32,061
מה?

215
00:13:32,061 --> 00:13:33,270
אל תעשי את זה.

216
00:13:33,938 --> 00:13:36,649
שרליס, זאת העבודה שלי.

217
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
תבטיחי לי שלא.

218
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
אני... אני רק חושבת על זה.

219
00:13:43,989 --> 00:13:45,616
הוא הרג אותה!

220
00:13:45,616 --> 00:13:47,117
מקומו בגיהינום!

221
00:13:55,626 --> 00:13:56,460
היי.

222
00:13:57,586 --> 00:13:59,171
הבהלת אותי נורא.

223
00:14:01,632 --> 00:14:02,550
קאל.

224
00:14:03,425 --> 00:14:04,802
מה...?
- עיינתי בזה.

225
00:14:04,802 --> 00:14:06,262
את לא יכולה לייצג אותו.

226
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
קאל, תן לי את הקלסר.

227
00:14:08,430 --> 00:14:11,392
לא אכפת לי. אמרתי לא.

228
00:14:11,976 --> 00:14:14,895
לא אסכים שיתפרסם
שאשתי נאבקת למען הרוצח הזה.

229
00:14:14,895 --> 00:14:18,190
אני מגנה על רוצחים כל הזמן.
אני פרקליטת הגנה.

230
00:14:18,190 --> 00:14:19,650
לא נגד אחי.

231
00:14:20,192 --> 00:14:21,318
זה לא יקרה.

232
00:14:24,697 --> 00:14:25,531
תקשיבי, אני...

233
00:14:27,992 --> 00:14:28,826
מה...?

234
00:14:29,743 --> 00:14:30,619
תבחר אחד.

235
00:14:31,203 --> 00:14:33,956
תגיד לי איזה מהם אתה תשלם,

236
00:14:33,956 --> 00:14:36,292
ואז תגיד לי מה לא תרשה לי לעשות.

237
00:14:36,292 --> 00:14:38,168
מיה, תראי...
- ההלוואה על הבית?

238
00:14:39,295 --> 00:14:41,297
על הרכב? החשבונות הרפואיים של אמך?

239
00:14:41,297 --> 00:14:44,383
כי חס וחלילה שיהיה לה ביטוח בריאות.

240
00:14:45,509 --> 00:14:47,636
את באמת אומרת שזה קשור לאימי הגוססת?

241
00:14:47,636 --> 00:14:50,806
אנחנו מעבירים לאחיך
המחאות עצומות עבורה כל חודש.

242
00:14:50,806 --> 00:14:54,143
ואתה לא רוצה שאספר להם שפוטרת?

243
00:14:54,143 --> 00:14:55,561
קדימה, תגידי את זה.

244
00:14:55,561 --> 00:14:57,062
אתה חושב שלא אגיד?

245
00:14:57,062 --> 00:15:00,983
אם לא היית הולך לעבודה כל כך מסטול

246
00:15:00,983 --> 00:15:03,360
ומסריח מאלכוהול,

247
00:15:03,360 --> 00:15:05,571
לא היינו מגיעים למצב הזה.

248
00:15:05,571 --> 00:15:08,324
זה משאיר רושם מעולה כרופא מרדים.

249
00:15:08,324 --> 00:15:12,161
קאל, מכור לחרא של עצמו.

250
00:15:12,161 --> 00:15:15,873
ואני כאן עכשיו, מנסה להחזיק הכול.

251
00:15:16,457 --> 00:15:21,253
התיק הזה יכניס לי מספיק כסף
כדי לעבור את החודשים הקרובים.

252
00:15:21,879 --> 00:15:25,674
אז אל תגיד לי מה לעשות ומה לא.

253
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
מיה...
- תבחר אחד.

254
00:15:50,032 --> 00:15:51,867
מר מאלוי, כאן מיה הרפר.

255
00:15:53,452 --> 00:15:54,286
היי.

256
00:15:54,286 --> 00:15:56,246
בבקשה, זאיר.

257
00:15:56,246 --> 00:15:59,541
אני רוצה שניפגש מחר במשרד שלי, אם אפשר.

258
00:16:00,042 --> 00:16:03,087
יש לי כמה שאלות לפני שאוכל לתת לך תשובה.

259
00:16:04,004 --> 00:16:06,799
בסדר. אצטרך לחמוק מהפפראצי.

260
00:16:06,799 --> 00:16:08,384
הם הולכים אחריי לכל מקום.

261
00:16:09,718 --> 00:16:11,553
במחשבה שנייה, אני אבוא אליך.

262
00:16:12,221 --> 00:16:15,057
המעלית מצד ימין. הדלת דביקה קצת.

263
00:17:23,792 --> 00:17:24,835
סליחה. רק...

264
00:17:25,961 --> 00:17:26,962
עוד רגע.

265
00:17:51,361 --> 00:17:52,237
מה את רואה?

266
00:17:53,822 --> 00:17:54,698
הדבר הראשון.

267
00:17:57,743 --> 00:17:58,744
השתוקקות.

268
00:18:01,288 --> 00:18:04,875
מיה משתוקקת.

269
00:18:08,587 --> 00:18:11,381
יש מים ואלכוהול על הדלפק.

270
00:18:12,091 --> 00:18:13,634
תשוטטי לך, בבקשה.

271
00:18:13,634 --> 00:18:18,514
בטח יעזור לך לראות כי זו...
זירת פשע לכאורה וכל זה.

272
00:18:30,317 --> 00:18:31,443
זה הציור החדש שלי.

273
00:18:33,487 --> 00:18:35,364
הוא נקרא "היא חיה בצלילים".

274
00:18:36,615 --> 00:18:38,700
אפשר ממש לנגן אם יושבים על הספסל.

275
00:18:39,660 --> 00:18:40,494
את מנגנת?

276
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
לא.

277
00:18:45,666 --> 00:18:46,917
זה מדבר אלייך?

278
00:18:46,917 --> 00:18:48,585
איך אפשר שלא?

279
00:18:50,045 --> 00:18:51,171
מה היא אומרת?

280
00:18:54,007 --> 00:18:55,717
היא בעצם שואלת...

281
00:18:58,345 --> 00:18:59,304
שנתחיל?

282
00:19:03,809 --> 00:19:04,643
בבקשה.

283
00:19:08,105 --> 00:19:09,982
חומר התביעה מרשיע למדי.

284
00:19:09,982 --> 00:19:12,442
אז אני צריכה לדעת מה יש לך לומר.

285
00:19:12,442 --> 00:19:13,986
כאמן,

286
00:19:14,820 --> 00:19:17,406
אני יודעת שיש לך עין לפרטים.

287
00:19:17,406 --> 00:19:19,283
אז אל תשמיט שום דבר.

288
00:19:20,492 --> 00:19:22,744
הדברים שנראים לך לא חשובים

289
00:19:23,495 --> 00:19:25,581
הם אולי מה שאני הכי צריכה לדעת.

290
00:19:29,835 --> 00:19:30,961
פורטופינו.

291
00:19:33,088 --> 00:19:34,047
נפגשנו באיטליה.

292
00:19:35,048 --> 00:19:36,508
מקום יפהפה.

293
00:19:37,634 --> 00:19:38,927
רומנטי מאוד.

294
00:19:39,636 --> 00:19:43,765
הייתי שם בחופשה, משתוקק להשראה.

295
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
פגשתי...

296
00:19:46,643 --> 00:19:48,353
אלה מקסיקנית

297
00:19:49,479 --> 00:19:50,856
במסעדה קטנה.

298
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
היא הייתה המלצרית שלי.

299
00:19:55,777 --> 00:19:58,655
הייתי שם עשרה ימים. התחברנו מיד.

300
00:20:01,200 --> 00:20:02,034
היא...

301
00:20:03,285 --> 00:20:04,203
כן.

302
00:20:05,787 --> 00:20:07,456
יש לי אלבום קטן.

303
00:20:09,207 --> 00:20:11,835
היא הייתה מלכת הסלפי.

304
00:20:11,835 --> 00:20:15,255
אז... כל הזמן מצלמת.

305
00:20:16,256 --> 00:20:17,966
כל הימים כמעט מתועדים.

306
00:20:24,097 --> 00:20:28,435
ראיתי בגילוי ראיות שבמשטרה מחזיקים
את המכשירים האלקטרוניים שלך.

307
00:20:30,687 --> 00:20:31,939
אבל הם לא לקחו את זה?

308
00:20:34,983 --> 00:20:37,361
תראי, אני רק יכול להגיד לך

309
00:20:38,362 --> 00:20:40,489
שבמשך שישה חודשים היינו בלתי נפרדים.

310
00:20:42,032 --> 00:20:46,286
ו... יום אחד הלכתי לתערוכה
וכשחזרתי, היא לא הייתה.

311
00:20:51,750 --> 00:20:53,418
ראית את הצילומים האלו?

312
00:20:57,089 --> 00:20:58,840
היה כל כך הרבה דם

313
00:21:00,008 --> 00:21:03,387
עד שהוא חלחל לדירה של השכן שלך למטה.

314
00:21:05,973 --> 00:21:08,392
סוג הדם והדנ"א

315
00:21:09,351 --> 00:21:11,228
תואמים לחברה שלך.

316
00:21:16,483 --> 00:21:19,987
שברי הגולגולת האלו נמצאו באחד הציורים שלך.

317
00:21:20,654 --> 00:21:21,738
הגולגולת שלה,

318
00:21:21,738 --> 00:21:23,031
השיער שלה,

319
00:21:23,031 --> 00:21:24,157
הדנ"א שלה.

320
00:21:25,033 --> 00:21:27,619
והציור הזה היה תלוי...

321
00:21:38,672 --> 00:21:40,090
הוא היה תלוי...

322
00:21:42,342 --> 00:21:43,176
שם.

323
00:21:43,176 --> 00:21:46,388
והדם היה בערך...

324
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
כאן.

325
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
אתה רוצה להסביר לי איך זה קרה?

326
00:21:58,775 --> 00:21:59,609
אני לא יודע.

327
00:22:08,452 --> 00:22:12,497
הציור בצילום הזה הוא מוצג ב' של התביעה.

328
00:22:12,497 --> 00:22:15,125
אתה יכול לומר לי מה שם הציור?

329
00:22:15,125 --> 00:22:17,627
זה עם שברי הגולגולת שלה?

330
00:22:17,627 --> 00:22:18,920
היידי הייתה...

331
00:22:19,921 --> 00:22:21,298
בחורה שאהבה להשתטות.

332
00:22:22,674 --> 00:22:24,801
וכמו שביקשתי ממך לתת שם לציור הזה,

333
00:22:24,801 --> 00:22:26,303
ביקשתי ממנה לתת שם לזה.

334
00:22:31,099 --> 00:22:32,559
היא קראה לו "כלבה רעה".

335
00:22:33,060 --> 00:22:36,104
לא חשבתי שזה שם מתאים, אבל צחקנו על זה,

336
00:22:36,104 --> 00:22:40,233
ו... השארתי את זה כך. רציתי רק לשמח אותה.

337
00:22:40,233 --> 00:22:42,194
ושברי הגולגולת שלה?

338
00:22:42,194 --> 00:22:45,405
למה את...? תפסיקי להגיד את זה.
למה את חוזרת על זה?

339
00:22:45,405 --> 00:22:48,325
התובע יגיד את זה. הרבה.

340
00:22:50,494 --> 00:22:54,081
איך זה קרה לדעתך?
- אני... אני לא יודע, מיה.

341
00:22:54,081 --> 00:22:55,040
מה את...?

342
00:22:59,169 --> 00:23:00,921
אלו זיבולים.

343
00:23:03,173 --> 00:23:06,802
הוא יהרוג אותי.
בבקשה, אני חייבת להתרחק ממנו!

344
00:23:09,096 --> 00:23:11,681
אם תראי את זה, הוא עשה את זה.

345
00:23:12,641 --> 00:23:13,517
הוא הרג אותי.

346
00:23:17,312 --> 00:23:18,647
לא ראית את זה?

347
00:23:18,647 --> 00:23:19,689
זה לא אמיתי.

348
00:23:21,233 --> 00:23:23,235
למה היא צילמה את זה?
- אני לא יודע.

349
00:23:26,613 --> 00:23:29,116
מה לגבי ביטוח חיים
על סך שלושה מיליון דולר?

350
00:23:29,116 --> 00:23:32,119
אני לא יודע כלום על ביטוח
של שלושה מיליון דולר.

351
00:23:32,119 --> 00:23:34,454
לא רכשתי שום ביטוח. אני לא יודע...

352
00:23:34,955 --> 00:23:36,790
לא הרגתי אותה, מיה.

353
00:23:37,874 --> 00:23:40,377
אני לא מתכוונת לשקר לך.

354
00:23:42,045 --> 00:23:44,256
זה יהיה מאבק קשה.

355
00:23:44,256 --> 00:23:47,968
אם אייצג אותך, יש לי דרישה אחת.

356
00:23:48,552 --> 00:23:49,636
אסור לך...

357
00:23:50,679 --> 00:23:51,596
תסתכל עליי!

358
00:23:55,392 --> 00:23:56,643
תסתכל עליי.

359
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
אסור לך

360
00:24:02,649 --> 00:24:04,276
לשקר לי, אף פעם.

361
00:24:05,527 --> 00:24:07,404
אתה חייב לספר לי הכול,

362
00:24:08,113 --> 00:24:12,909
לא חשוב כמה לא נוח או חסר חשיבות לדעתך.

363
00:24:15,954 --> 00:24:16,788
כמובן.

364
00:24:19,541 --> 00:24:20,792
תסכימי לייצג אותי?

365
00:24:23,503 --> 00:24:27,007
חומד, את חייבת לעשות יותר
מלהזמין אוכל בבית הזה.

366
00:24:27,007 --> 00:24:29,301
תראי כמה הבן שלי רזה.

367
00:24:30,510 --> 00:24:32,762
לא ידעתי שיש לנו אורחים.

368
00:24:37,309 --> 00:24:38,393
את לא אוכלת.

369
00:24:40,061 --> 00:24:41,563
את מעליבה את הבישול שלי.

370
00:24:41,563 --> 00:24:44,483
מיה, בחייך. אימא הייתה בכימותרפיה.

371
00:24:47,277 --> 00:24:48,195
תודה.

372
00:24:48,904 --> 00:24:51,573
האוכל מעולה. אני מעריכה את זה.

373
00:24:52,908 --> 00:24:54,910
למה אני מרגיש שיש שם איזה "אבל"?

374
00:24:56,786 --> 00:25:00,290
טוב, בכל שנות הנישואים שלנו,

375
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
מעולם לא עשית את זה.

376
00:25:03,793 --> 00:25:06,338
חשבתי שנאכל יחד ארוחה משפחתית נחמדה.

377
00:25:06,838 --> 00:25:07,797
היינו פנויים.

378
00:25:08,423 --> 00:25:09,925
אימא הייתה בעניין.

379
00:25:11,468 --> 00:25:13,345
אני רוצה לספר לכם משהו חדש.

380
00:25:15,639 --> 00:25:16,806
אני רץ לראשות העיר.

381
00:25:17,682 --> 00:25:18,600
זה נפלא.

382
00:25:19,100 --> 00:25:20,435
והוא ינצח.

383
00:25:21,061 --> 00:25:22,270
אני בטוחה.

384
00:25:23,313 --> 00:25:26,191
אז... מה חדש אצלך?

385
00:25:28,401 --> 00:25:29,486
לא הרבה.

386
00:25:31,321 --> 00:25:32,572
הכול כרגיל.

387
00:25:37,327 --> 00:25:38,453
לקוחות חדשים?

388
00:25:40,622 --> 00:25:42,290
למען האמת,

389
00:25:43,083 --> 00:25:47,504
אני שוקלת לייצג את זאיר מאלוי.

390
00:25:51,258 --> 00:25:53,343
לא. את לא.

391
00:25:54,553 --> 00:25:55,679
סליחה?

392
00:25:55,679 --> 00:25:58,640
גיסך ינצח בתיק הזה.

393
00:25:59,516 --> 00:26:02,352
הוא יבסס את מסע הבחירות שלו
על המלחמה בפשע.

394
00:26:02,936 --> 00:26:03,895
ספר לה, בן.

395
00:26:06,481 --> 00:26:09,192
הפשע כאן נוראי,

396
00:26:10,485 --> 00:26:12,445
והוא יהיה הדוגמה המושלמת.

397
00:26:15,115 --> 00:26:18,159
אז אם גיסתי תייצג אותו...

398
00:26:19,452 --> 00:26:22,372
טוב, את מבינה את הבעייתיות, נכון, מיה?

399
00:26:23,999 --> 00:26:25,417
ראית את גילוי הראיות?

400
00:26:26,751 --> 00:26:28,378
אנחנו נקבור אותו.

401
00:26:29,754 --> 00:26:31,006
אם תייצגי אותו,

402
00:26:31,673 --> 00:26:34,801
אצטרך לפסול את עצמי
בגלל הקשר המשפחתי בינינו,

403
00:26:35,427 --> 00:26:37,429
וזה לא משהו שאני מוכן לעשות.

404
00:26:37,429 --> 00:26:40,015
אז את לא תייצגי אותו.

405
00:26:41,266 --> 00:26:43,184
טוב, עדיין לא קיבלתי החלטה.

406
00:26:44,019 --> 00:26:45,812
לא, קיבלת כבר.

407
00:26:45,812 --> 00:26:47,105
אנחנו קיבלנו.

408
00:26:48,398 --> 00:26:50,900
את חלק מהמשפחה הזאת
ויש לנו מה לומר בעניין.

409
00:26:50,900 --> 00:26:53,778
אז את לא מייצגת אותו.

410
00:26:59,409 --> 00:27:01,661
לא ידעתי אם ארצה לייצג אותו.

411
00:27:02,746 --> 00:27:03,663
ועכשיו...

412
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
יש לי תשובה.

413
00:27:07,667 --> 00:27:08,752
נהדר.

414
00:27:09,502 --> 00:27:11,212
את רוצה עוד מהטלה?

415
00:27:21,765 --> 00:27:23,183
אני ממש מצטערת.

416
00:27:24,184 --> 00:27:25,435
בקשר למה?

417
00:27:25,435 --> 00:27:30,982
קאל התקשר ואמר לריי שאת מייצגת את זאיר.

418
00:27:30,982 --> 00:27:33,693
הוא ואימא שלו רתחו מרוב זעם.

419
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
ניסיתי להרגיע אותם,

420
00:27:36,196 --> 00:27:40,325
ואמרתי להם שאת רק חושבת על זה בינתיים.

421
00:27:40,992 --> 00:27:42,452
למה עשית את זה?

422
00:27:42,452 --> 00:27:44,537
טוב, הם היו מגלים על כך,

423
00:27:44,537 --> 00:27:47,832
ואת יודעת איך זה כאן כשהם זועמים.

424
00:27:48,375 --> 00:27:50,377
והיא חולה, אז אני...

425
00:27:50,877 --> 00:27:51,711
אני...

426
00:27:52,295 --> 00:27:53,588
אני מצטערת, מיה.

427
00:27:53,588 --> 00:27:56,007
זה בסדר. אתקשר אלייך אחר כך.

428
00:27:56,007 --> 00:27:57,592
את כועסת.
- לא.

429
00:27:57,592 --> 00:27:59,719
ממש לא. אתקשר אלייך אחר כך.

430
00:27:59,719 --> 00:28:00,637
את בטוחה?

431
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
כן, יש לי פגישה.

432
00:28:02,389 --> 00:28:03,765
בסדר, תתקשרי אחר כך.

433
00:28:03,765 --> 00:28:04,849
כן, אתקשר.

434
00:28:05,934 --> 00:28:07,268
בוקר טוב.
- בוקר טוב.

435
00:28:07,268 --> 00:28:09,145
הגעת מוקדם.
- כן, אני צריכה הכול

436
00:28:09,145 --> 00:28:13,191
על מדינת מסצ'וסטס נגד בראון
ווילסון נגד מדינת ניו מקסיקו.

437
00:28:13,191 --> 00:28:14,150
אני על זה.

438
00:28:14,150 --> 00:28:15,902
ג'ימי אמור להגיע בכל רגע.

439
00:28:15,902 --> 00:28:17,570
הוא כבר בחוץ.

440
00:28:18,238 --> 00:28:19,489
אז תכניס אותו.

441
00:28:19,489 --> 00:28:22,075
ותברר מי שופט בתיק של זאיר מאלוי.

442
00:28:22,075 --> 00:28:24,994
תבקש פגישה בלשכה עם התביעה

443
00:28:24,994 --> 00:28:27,455
כדי לדבר על ניגוד עניינים משפחתי.

444
00:28:27,455 --> 00:28:29,874
את מייצגת את זאיר מאלוי?

445
00:28:29,874 --> 00:28:31,084
בדיוק כך.

446
00:28:34,754 --> 00:28:35,880
תודה.

447
00:28:35,880 --> 00:28:37,173
היי.
- היי.

448
00:28:38,883 --> 00:28:39,759
תראי אותך.

449
00:28:40,885 --> 00:28:42,595
מה שלומך? את בסדר?

450
00:28:42,595 --> 00:28:44,347
כן.
- כן? הכול טוב?

451
00:28:44,347 --> 00:28:46,391
טוב לראות אותך. תודה שבאת.

452
00:28:46,391 --> 00:28:49,269
בחייך. שמעתי את זה בקול שלך בטלפון.

453
00:28:49,269 --> 00:28:50,437
אז במה מדובר?

454
00:28:50,437 --> 00:28:52,856
אני צריכה אותך. אני זקוקה לעזרתך.

455
00:28:53,481 --> 00:28:54,315
אוקיי.

456
00:28:55,358 --> 00:28:57,652
אולי נצא לסיבוב? אני צריכה קצת אוויר.

457
00:28:57,652 --> 00:28:58,903
כן.
- יופי.

458
00:29:00,029 --> 00:29:03,867
בסדר, אז מה קאל עשה עכשיו?
אני צריך לעקוב אחריו שוב?

459
00:29:03,867 --> 00:29:04,784
לא.

460
00:29:04,784 --> 00:29:08,163
אז אתם עובדים על זה?
- הם בסך הכול היו בבית קפה.

461
00:29:08,163 --> 00:29:11,332
אני יודע. ואם היה עוד משהו,
הייתי עולה על זה.

462
00:29:11,332 --> 00:29:15,086
אני יודעת. סיפרת לי
על השימוש שלו בסמים לפני שהוא פוטר.

463
00:29:15,086 --> 00:29:18,506
התלבטתי אם לספר לך
אבל לא רציתי שתישארי בחושך.

464
00:29:19,007 --> 00:29:21,426
תמיד תספר לי מה גילית, ג'ימי.
- כן.

465
00:29:21,426 --> 00:29:25,054
אתה החוקר הפרטי הכי טוב, אז פשוט תספר לי.

466
00:29:25,054 --> 00:29:28,391
אני לא אוהב להכאיב לך.
- להיות בחושך זה עוד יותר מכאיב.

467
00:29:28,391 --> 00:29:32,437
בסדר. את יודעת איך אני מרגיש כלפייך, נכון?
את כמו אחות מבחינתי.

468
00:29:34,647 --> 00:29:36,566
אני בסדר.
- טוב.

469
00:29:37,692 --> 00:29:40,403
אז... מה שלום קאל?

470
00:29:41,821 --> 00:29:43,114
אל תעשה את זה.
- מה?

471
00:29:43,740 --> 00:29:45,408
לא לעשות מה?
- אני מכירה אותך!

472
00:29:46,034 --> 00:29:46,868
מה?

473
00:29:46,868 --> 00:29:48,119
פשוט תגיד לי.

474
00:29:49,537 --> 00:29:52,791
בסדר. הוא הולך לגמילה ואז חוזר הביתה.

475
00:29:53,708 --> 00:29:55,627
ידעתי שאתה ממשיך לעקוב.

476
00:29:56,711 --> 00:30:00,632
כן. הוא עדיין משקר למשפחה שלו
בעניין הפיטורים?

477
00:30:03,092 --> 00:30:04,511
זה קשה, ג'ימי.

478
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
אני יודע.

479
00:30:08,223 --> 00:30:09,516
העבודה שלי עוזרת.

480
00:30:11,684 --> 00:30:13,102
קיבלת את המידע ששלחתי?

481
00:30:13,102 --> 00:30:17,023
כן. וכבר התחלתי לנסות לאתר
את המשפחה של החברה במקסיקו.

482
00:30:17,607 --> 00:30:18,441
ו...?

483
00:30:18,441 --> 00:30:22,028
למרבה הפלא, איש לא שמע עליהם מעולם,
או שכולם פוחדים.

484
00:30:22,028 --> 00:30:25,532
זה נפוץ. אני אמור לקבל בקרוב
את הנתונים מהטלפונים של שניהם.

485
00:30:25,532 --> 00:30:26,741
זה חוקי?

486
00:30:26,741 --> 00:30:30,036
את מכירה את החוקים.
אל תשאלי, ככה לא תסתבכי בצרות.

487
00:30:30,036 --> 00:30:32,247
מצטערת.
- לא.

488
00:30:32,247 --> 00:30:34,332
ורשימת העדים של התביעה?

489
00:30:34,332 --> 00:30:35,833
אם את באמת רוצה,

490
00:30:35,833 --> 00:30:38,419
אני אמצא כל מה שאוכל בשבילך, בסדר?

491
00:30:38,920 --> 00:30:40,088
אבל את יודעת מה?

492
00:30:41,506 --> 00:30:42,715
את לא נראית בטוחה.

493
00:30:44,842 --> 00:30:48,263
ואני בטוח שהגיס שלך רותח. הוא כזה שמוק.

494
00:30:48,263 --> 00:30:49,681
נכון.

495
00:30:50,682 --> 00:30:52,767
אבל אעשה את זה.
- תעשי את זה?

496
00:30:53,268 --> 00:30:56,771
אני מקווה שזה עניין של תחושת בטן
ולא מפני שאת כועסת עליו.

497
00:30:56,771 --> 00:30:59,899
את תמיד מקשיבה לבטן שלך, מיה.
אל תשני את זה.

498
00:31:01,943 --> 00:31:02,777
לא אשנה.

499
00:31:03,528 --> 00:31:05,029
אז את מאמינה לזאיר?

500
00:31:06,781 --> 00:31:07,615
בוא...

501
00:31:09,117 --> 00:31:11,035
בוא נראה מה יקרה כשנדבר איתו.

502
00:31:11,035 --> 00:31:12,954
בסדר.

503
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
בסדר?
- בסדר.

504
00:31:16,624 --> 00:31:17,458
מה זה?

505
00:31:17,458 --> 00:31:20,128
הוא יכול להיעזר רק בחברה שלך?

506
00:31:20,712 --> 00:31:23,965
אני בטוחה שיש אחרות
אבל הוא מעוניין רק בשלי, כבודו.

507
00:31:23,965 --> 00:31:26,009
וכידוע לך, לנאשם יש זכות

508
00:31:26,009 --> 00:31:27,886
לבחור ייצוג כרצונו.

509
00:31:27,886 --> 00:31:29,554
{\an8}ברור שאני יודע את זה.

510
00:31:29,554 --> 00:31:31,014
{\an8}השופט מאוורו ברודן -

511
00:31:31,014 --> 00:31:33,850
{\an8}אז, ריי, אתה לא רוצה...

512
00:31:33,850 --> 00:31:37,020
אני מעדיף לא לפסול את עצמי,
אם כבודו ימצא לנכון.

513
00:31:37,604 --> 00:31:39,230
זו גיסתך.

514
00:31:40,607 --> 00:31:42,942
היא ידעה שאני התובע בתיק,

515
00:31:43,610 --> 00:31:47,488
ואני חושב שהיא לקחה אותו בכוונה
רק כדי להרגיז את אחי,

516
00:31:47,989 --> 00:31:50,033
שעשה הכול למענה.

517
00:31:51,993 --> 00:31:55,997
{\an8}טוב, ברור שהאיבה הזאת תהיה שילוב נוראי,

518
00:31:55,997 --> 00:31:58,666
{\an8}אז אני חושב שאתן לזה לקרות.

519
00:31:58,666 --> 00:32:01,628
אבל אם יהיה אפילו רמז למשהו בלתי הולם,

520
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
{\an8}אשלח את שניכם ללשכת עורכי הדין.

521
00:32:06,257 --> 00:32:07,675
תודה, כבודו.

522
00:32:08,384 --> 00:32:09,636
תודה, כבודו.

523
00:32:17,518 --> 00:32:20,521
היא מעולם לא סיפרה לך
איפה ההורים שלה גרים במקסיקו?

524
00:32:20,521 --> 00:32:23,733
התכוונו לנסוע לבקר כשאוכל להתפנות,

525
00:32:23,733 --> 00:32:27,236
אבל... לא היינו יחד הרבה זמן.

526
00:32:28,905 --> 00:32:31,324
אז למה היא שלחה את הסרטון לאחותה

527
00:32:31,324 --> 00:32:32,992
ואמרה עליך דברים כאלו?

528
00:32:33,576 --> 00:32:36,287
לא ידעתי אפילו שיש לה אחות. אני לא יודע.

529
00:32:36,996 --> 00:32:40,333
לא ידעת איפה ההורים שלה גרים,
לא ידעת שיש לה אחות...

530
00:32:40,333 --> 00:32:42,377
לא עשיתי לה שום דבר.

531
00:32:44,128 --> 00:32:45,505
טוב, עשית לה משהו.

532
00:32:46,631 --> 00:32:47,465
כן?

533
00:32:49,092 --> 00:32:50,468
סקס. נכון?

534
00:32:50,468 --> 00:32:52,178
זאת הייתה החברה שלך.

535
00:32:52,679 --> 00:32:55,723
אל תסתכל עליה, כי זה בדיוק מה שהיא חושבת.

536
00:32:55,723 --> 00:32:58,851
ברור שעשינו סקס.
- כן, עשיתם סקס. ארוטי מאוד?

537
00:32:58,851 --> 00:33:01,771
כמו עם האקסית שלך? בוא נראה מה היא אמרה.

538
00:33:03,773 --> 00:33:05,775
בואו נראה. קראתי משהו.

539
00:33:06,651 --> 00:33:07,485
הנה זה.

540
00:33:08,069 --> 00:33:11,114
"הוא אהב למשוך לי בשיער ולגרום לי להשתנק.

541
00:33:12,198 --> 00:33:13,199
"לירוק עליי.

542
00:33:13,199 --> 00:33:15,493
"הוא נהנה כשכאב לי.

543
00:33:16,202 --> 00:33:17,620
"הוא היה סדיסטי."

544
00:33:19,414 --> 00:33:20,915
תראי את זה, מיה.

545
00:33:22,083 --> 00:33:24,127
כן. שם.

546
00:33:24,627 --> 00:33:27,004
"דבר לא היה עמוק מספיק בשבילו.

547
00:33:28,172 --> 00:33:30,800
"אם לא היה מבט של עונג על פניי,

548
00:33:31,801 --> 00:33:34,345
"הוא היה עושה דברים כדי שאפגין כאב.

549
00:33:35,179 --> 00:33:38,599
"כמו לנשוך את הפטמות שלי
ולחנוק אותי עד שהתעלפתי."

550
00:33:39,726 --> 00:33:41,561
זה כל כך חד צדדי. זה היה...

551
00:33:44,022 --> 00:33:45,189
זה מה שהיא אהבה.

552
00:33:45,773 --> 00:33:47,275
למה זה גורם לך לחייך?

553
00:33:49,777 --> 00:33:50,611
תקשיבו,

554
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
היא הייתה פשוט...

555
00:33:55,616 --> 00:33:56,826
ככה היא הייתה.

556
00:33:57,535 --> 00:34:00,830
היא לא ידעה שובע
והיא עשתה לי בדיוק אותו דבר.

557
00:34:00,830 --> 00:34:02,206
היא הייתה חונקת אותי,

558
00:34:02,749 --> 00:34:05,710
נושכת אותי, מטפטפת שעווה חמה על גופי.

559
00:34:05,710 --> 00:34:06,669
זה היה משחק.

560
00:34:07,420 --> 00:34:10,047
זה היה מוגזם מבחינתי ולכן סיימתי את זה.

561
00:34:10,047 --> 00:34:11,507
בגלל זה היא כועסת.

562
00:34:11,507 --> 00:34:14,135
רגע, אתה סיימת?
- אני עזבתי אותה.

563
00:34:14,135 --> 00:34:16,345
כי היא אומרת שהיא עזבה והטרדת אותה.

564
00:34:16,345 --> 00:34:17,263
לא.

565
00:34:17,847 --> 00:34:21,058
למעשה, זה היה להפך.

566
00:34:21,058 --> 00:34:23,728
בחיי. הרבה נשים רודפות אחריך, נכון?

567
00:34:23,728 --> 00:34:26,397
טוב, אתה יודע, לפעמים זה ככה.

568
00:34:26,397 --> 00:34:28,983
בסדר. אתה גם בן זונה שחצן.

569
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
אבל אני אוהב את זה, אישית.

570
00:34:32,236 --> 00:34:33,863
איך...? מה הקטע?
- ג'ימי...

571
00:34:33,863 --> 00:34:35,740
מצטער. אני...
- סליחה.

572
00:34:37,200 --> 00:34:38,159
עזבתי אותה.

573
00:34:39,118 --> 00:34:40,369
היא לא קיבלה את זה.

574
00:34:41,871 --> 00:34:44,791
היא ניסתה ללכת רחוק מדי.
הרגשתי לא בנוח עם זה.

575
00:34:45,291 --> 00:34:46,250
וככה זה נגמר.

576
00:34:47,627 --> 00:34:49,128
מה זה "ללכת רחוק מדי"?

577
00:34:49,128 --> 00:34:51,798
לחבוט בראשה? לשלב את הגולגולת שלה בציור?

578
00:34:51,798 --> 00:34:53,382
איך זה עוזר לי?
- ג'ימי...

579
00:34:53,382 --> 00:34:56,803
מה? הוא יושב עם חיוך על הפנים. אני רק...

580
00:34:58,554 --> 00:35:00,765
ככה זה היה גם עם היידי?

581
00:35:00,765 --> 00:35:02,642
לא, היידי לא הייתה כזאת בכלל.

582
00:35:02,642 --> 00:35:04,519
בגלל זה אהבתי אותה כל כך.

583
00:35:05,019 --> 00:35:05,895
זה היה...

584
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
הרבה יותר טוב עם היידי.

585
00:35:09,398 --> 00:35:10,900
מעולם לא הכאבתי לה.

586
00:35:12,151 --> 00:35:15,947
אז לא התמסטלתם ועשיתם כל מיני דברים אחרים...

587
00:35:15,947 --> 00:35:18,116
לא.
- אולי זה נהפך פתאום לקצת...

588
00:35:18,116 --> 00:35:19,909
אולי זה יצא קצת משליטה.
- לא.

589
00:35:19,909 --> 00:35:22,161
זה כל מה שאני אומר. אולי? לא?
- לא.

590
00:35:23,329 --> 00:35:24,163
אוקיי.

591
00:35:26,624 --> 00:35:27,750
נגמר לי הזמן.

592
00:35:27,750 --> 00:35:31,212
יש לי טיסה. אני טס למקסיקו
כדי לראות איך אוכל לעזור, ילד.

593
00:35:32,421 --> 00:35:36,175
יש מדרגות? כי המעלית הזאת ממש מלחיצה, גבר.

594
00:35:37,009 --> 00:35:37,844
בסדר.

595
00:35:38,553 --> 00:35:39,971
אהיה בקשר.
- כן.

596
00:35:42,390 --> 00:35:43,558
אני כבר חוזרת.

597
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
ג'ימי.

598
00:35:51,399 --> 00:35:52,233
חכה.

599
00:35:58,114 --> 00:35:58,948
בסדר.

600
00:36:01,075 --> 00:36:02,326
מה דעתך?

601
00:36:04,287 --> 00:36:07,206
טוב, אתה טוב בשפת גוף יותר מהמומחים.

602
00:36:09,000 --> 00:36:10,084
תגיד לי מה דעתך.

603
00:36:10,585 --> 00:36:12,170
הוא לא מצמץ הרבה,

604
00:36:12,170 --> 00:36:14,881
הטון שלו עלה במקומות הנכונים.

605
00:36:14,881 --> 00:36:16,215
הקול היה בגובה הנכון.

606
00:36:16,215 --> 00:36:18,968
הבן זונה משקר. זה מה שאני חושב.

607
00:36:19,468 --> 00:36:21,679
אם הוא לא משקר, הוא פסיכופת.

608
00:36:22,180 --> 00:36:26,934
בסדר? והוא מאמין לשקר שלו עד כדי כך
שהוא יכול לשטות אפילו בי.

609
00:36:26,934 --> 00:36:28,311
זה מטורף, כי...

610
00:36:29,520 --> 00:36:31,647
גם אני מרגישה כך.
- גם את מרגישה. כן.

611
00:36:33,941 --> 00:36:34,817
שיט.

612
00:36:34,817 --> 00:36:36,485
להתקשר אלייך ממקסיקו?

613
00:36:37,486 --> 00:36:39,530
אוקיי.
- אדיוס.

614
00:36:51,792 --> 00:36:52,668
זאיר?

615
00:37:10,186 --> 00:37:11,062
זאיר?

616
00:37:27,453 --> 00:37:28,621
אתה משוחרר בערבות.

617
00:37:29,413 --> 00:37:30,748
לא כדאי שתעשה את זה.

618
00:37:32,917 --> 00:37:34,085
אז תסגירי אותי.

619
00:37:37,797 --> 00:37:41,759
התביעה יכולה לבקש בדיקת סמים בכל רגע.

620
00:37:42,635 --> 00:37:45,221
אתה רוצה לנהל את כל המשפט הזה מהכלא?

621
00:37:46,222 --> 00:37:48,015
מר מאלוי, אם אני העו"ד שלך,

622
00:37:48,641 --> 00:37:52,144
לא תלך יותר למסעדות יוקרה לעיני הפפראצי.

623
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
לא תצא מהבית בכלל,

624
00:37:53,646 --> 00:37:57,400
אלא אם אתה גוסס או מנסה להגיע לבית חולים.

625
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
אם יצלמו אותך מתישהו,

626
00:38:00,194 --> 00:38:04,865
אתה צריך להיות פרוע שיער ומוזנח.
אתה צריך להיראות כאילו אתה בגיהינום.

627
00:38:04,865 --> 00:38:06,200
זה באמת גיהינום, מיה.

628
00:38:07,827 --> 00:38:10,830
אין לי מושג למה היידי
צילמה את הסרטון ההוא.

629
00:38:13,332 --> 00:38:14,542
היא הייתה האישה שלי.

630
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
אני מרגיש כאילו מדובר בחלום רע.

631
00:38:20,673 --> 00:38:23,926
אני מרגיש שאולי... אם אקפוץ מהגג הזה,

632
00:38:23,926 --> 00:38:25,094
יש סיכוי שאתעורר.

633
00:38:25,928 --> 00:38:27,138
אתה לא חולם.

634
00:38:27,638 --> 00:38:29,557
וזה יהרוג אותך.

635
00:38:30,975 --> 00:38:33,060
אולי נחזור פנימה?

636
00:38:33,060 --> 00:38:34,770
אני לא אובדני.

637
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
זה היה קשה, מיה.

638
00:38:40,693 --> 00:38:42,194
אני לא רודף שמלות,

639
00:38:42,778 --> 00:38:44,196
למרות מה שכתוב בעיתון.

640
00:38:47,908 --> 00:38:48,743
כן.

641
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
אני אוהב סקס.

642
00:38:54,540 --> 00:38:56,584
וכן, עשיתי...

643
00:38:58,210 --> 00:38:59,587
כמה דברים מטורפים.

644
00:39:01,380 --> 00:39:02,923
אבל מעולם לא פגעתי במישהי.

645
00:39:07,803 --> 00:39:12,183
אני מהגברים שאוהבים לראות עונג
על פני האישה שלהם, לא כאב.

646
00:39:12,683 --> 00:39:13,517
עונג.

647
00:39:14,101 --> 00:39:15,561
והיא יודעת את זה.

648
00:39:15,561 --> 00:39:16,937
אז למה לה לשקר?

649
00:39:19,982 --> 00:39:21,567
היא לא האקסית שלי.

650
00:39:21,567 --> 00:39:23,361
היא סתם מישהי שהתעסקתי איתה.

651
00:39:23,861 --> 00:39:26,989
תשמע, שמעתי כל מה שאני צריכה לדעת.

652
00:39:27,823 --> 00:39:31,994
אם אפשר למצוא עוד משהו,
ג'ימי הוא הכי טוב, והוא ימצא.

653
00:39:31,994 --> 00:39:32,912
אוקיי.

654
00:39:37,249 --> 00:39:38,292
תנסה לא לדאוג.

655
00:40:01,565 --> 00:40:02,400
ג'ימי -

656
00:40:03,401 --> 00:40:04,485
איך במקסיקו?

657
00:40:05,569 --> 00:40:07,696
מקסיקו אותו דבר בכל מקום.

658
00:40:07,696 --> 00:40:09,532
זאת אומרת, איך מתקדם החיפוש?

659
00:40:10,032 --> 00:40:12,493
לא כל כך טוב. קישרתי בין הטלפון הנייד

660
00:40:12,493 --> 00:40:15,246
לאנטנה סלולרית קרובה
למקום שהסרטון נשלח אליו,

661
00:40:15,246 --> 00:40:17,623
ואין משפחות באזור הזה.

662
00:40:17,623 --> 00:40:19,291
הקרטל מנהל הכול.

663
00:40:19,291 --> 00:40:22,920
התקרבתי כמה שניתן לעיר
שהיא נולדה בה, לדברי המשטרה,

664
00:40:22,920 --> 00:40:25,047
ואיש לא שמע על ההיידי הזאת. סליחה.

665
00:40:25,798 --> 00:40:28,300
זה מוזר.
- כן, ויש עוד יותר גרוע מזה.

666
00:40:28,300 --> 00:40:32,096
אין תעודת לידה של מישהי שנקראת כך, מיה.

667
00:40:32,096 --> 00:40:35,933
ולחשוב שאמריקאי יכול להרוג
בחורה מקסיקנית יפהפייה,

668
00:40:35,933 --> 00:40:38,060
ואיש לא מדבר על זה כאן?

669
00:40:38,060 --> 00:40:39,645
בחייך, משהו לא בסדר.

670
00:40:40,604 --> 00:40:43,107
תני לי כמה ימים ואעביר לך דו"ח מלא.

671
00:40:43,107 --> 00:40:44,024
אוקיי.

672
00:40:45,401 --> 00:40:49,321
כן, ויש מישהי בשם רנה קרטר
שאת צריכה לשאול אותו לגביה.

673
00:40:49,321 --> 00:40:50,990
היא ברשימת העדים?

674
00:40:50,990 --> 00:40:54,326
כן. דיברתי איתה בטלפון.
היא אמרה לי שיש לה הרבה מה לומר,

675
00:40:54,326 --> 00:40:57,621
אבל היא לא רוצה לדבר בטלפון,
אז אפגוש אותה כשאחזור.

676
00:40:57,621 --> 00:41:00,708
בסדר. נסיעה בטוחה. תודה.

677
00:41:00,708 --> 00:41:02,376
בסדר. אני אשתדל.

678
00:41:18,767 --> 00:41:19,643
מה?

679
00:41:19,643 --> 00:41:23,022
את זוכרת את ירח הדבש שלנו?

680
00:41:23,772 --> 00:41:24,607
זוכרת?

681
00:41:25,524 --> 00:41:27,109
שירד גשם כל יום?

682
00:41:30,362 --> 00:41:33,908
שכל פעם התלבשת אבל לא הצלחנו להגיע לדלת?

683
00:41:46,629 --> 00:41:47,630
את...

684
00:41:48,672 --> 00:41:50,591
חושבת שנצליח לחזור לזה פעם?

685
00:41:54,678 --> 00:41:56,513
אני יודע שאת לא יכולה לענות.

686
00:41:58,807 --> 00:41:59,808
כל זה עליי.

687
00:42:01,393 --> 00:42:05,356
אבל אני מבטיח שאעשה הכול
כדי להחזיר אותנו לשם.

688
00:42:07,399 --> 00:42:08,234
בסדר?

689
00:42:09,568 --> 00:42:12,404
ואני מבין. אני יודע למה החלטת לייצג אותו.

690
00:42:13,989 --> 00:42:15,449
זה בגלל שאני פישלתי.

691
00:42:17,576 --> 00:42:20,079
ואני מצטער. באמת.

692
00:42:21,121 --> 00:42:22,748
אני אוהב אותך כל כולי.

693
00:42:30,422 --> 00:42:32,091
אני צריכה להתלבש, קאל.

694
00:42:32,091 --> 00:42:34,009
כן. כמובן.

695
00:42:53,070 --> 00:42:53,904
שיט!

696
00:42:53,904 --> 00:42:55,322
מיהי רנה קרטר?

697
00:42:55,990 --> 00:42:57,741
אישה מרירה מאוד.

698
00:42:58,993 --> 00:43:00,369
שכבת איתה?

699
00:43:02,371 --> 00:43:03,205
כן.

700
00:43:04,790 --> 00:43:06,667
אז כל מי ששכבת איתה מרירה?

701
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
זה יישמע אולי יהיר, אבל...

702
00:43:13,882 --> 00:43:15,926
אני יודע מה אני רוצה ומה לא.

703
00:43:17,886 --> 00:43:19,722
לפעמים, למרות מה שאני אומר להן,

704
00:43:21,181 --> 00:43:23,475
הן חושבות שאתאהב בהן ואישאר לנצח.

705
00:43:25,185 --> 00:43:27,438
היא עדה מטעם התביעה,

706
00:43:27,438 --> 00:43:29,648
אז... ספר לי עליה.

707
00:43:30,190 --> 00:43:31,483
היא...

708
00:43:32,693 --> 00:43:36,071
בעלת גלריה, מקושרת היטב בעולם האמנות.

709
00:43:36,572 --> 00:43:38,991
מכירה הכול

710
00:43:38,991 --> 00:43:40,242
ואת כולם.

711
00:43:41,201 --> 00:43:42,369
אני זוכר

712
00:43:43,162 --> 00:43:45,247
שהבאתי אליה את אחד הציורים שלי

713
00:43:45,247 --> 00:43:47,458
אחרי שפניתי לכל הגלריות בעיר.

714
00:43:48,375 --> 00:43:49,793
כולם סירבו.

715
00:43:50,669 --> 00:43:52,129
היא הביטה בי פעם אחת...

716
00:43:56,675 --> 00:43:57,885
ואמרה כן.

717
00:44:02,931 --> 00:44:04,224
לא הביטה בציור בכלל.

718
00:44:05,267 --> 00:44:06,810
היה ברור מאוד מה היא רוצה.

719
00:44:09,813 --> 00:44:13,192
היא הציגה את הציורים שלי,
לקחה אותי לכל מקום.

720
00:44:14,735 --> 00:44:16,362
זה מה שעזר לי להתחיל.

721
00:44:18,989 --> 00:44:19,990
הייתי צעיר,

722
00:44:20,783 --> 00:44:22,743
מרושש, נואש.

723
00:44:24,912 --> 00:44:26,038
לא ניצלתי אותה.

724
00:44:27,665 --> 00:44:28,791
חיבבתי אותה מאוד.

725
00:44:31,960 --> 00:44:33,504
רק שלא היה לנו דבר במשותף.

726
00:44:35,714 --> 00:44:38,884
ברגע שהצלחתי להתקדם קצת,
אמרתי לה שאני עוזב.

727
00:44:41,095 --> 00:44:42,346
היא רתחה מזעם.

728
00:44:44,682 --> 00:44:45,974
רצתה לשלוט בי.

729
00:44:50,479 --> 00:44:51,480
לא אהבתי את זה.

730
00:45:00,072 --> 00:45:00,989
את מזדהה?

731
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
מר מאלוי...

732
00:45:08,747 --> 00:45:11,750
את יכולה לספר לי. הפקדתי את חיי בידייך.

733
00:45:14,586 --> 00:45:17,005
אתה רוצה למות מזריקה קטלנית?

734
00:45:19,133 --> 00:45:20,426
תישאר ממוקד.

735
00:45:21,844 --> 00:45:22,970
אני הפרקליטה שלך.

736
00:45:22,970 --> 00:45:24,596
אני לא חברה שלך.

737
00:45:35,482 --> 00:45:37,401
איש לא חוזר אליי יותר.

738
00:45:42,906 --> 00:45:44,950
סליחה. איפה הייתי? אני מצטער.

739
00:45:57,254 --> 00:45:58,672
התחתנתי בגיל צעיר

740
00:45:59,173 --> 00:46:00,674
עם גבר שאהבתי.

741
00:46:03,177 --> 00:46:05,596
זה לא היה כמו באגדות, כמו שחשבתי שיהיה.

742
00:46:07,389 --> 00:46:09,475
העובדה שהיא טיפלה בך היא...

743
00:46:11,560 --> 00:46:14,605
משהו שאני יכולה להתחבר אליו איכשהו.

744
00:46:30,078 --> 00:46:32,039
טוב, אני חושבת שזה יספיק להיום.

745
00:46:32,539 --> 00:46:33,457
חכי רגע.

746
00:46:34,500 --> 00:46:36,001
חכי רגע. לא.

747
00:46:36,001 --> 00:46:37,795
בואי לכאן.

748
00:46:38,295 --> 00:46:40,839
לא, אני...
- בואי לכאן.

749
00:46:40,839 --> 00:46:42,716
בבקשה. רק לרגע.

750
00:46:44,301 --> 00:46:46,303
בבקשה. בואי לכאן.

751
00:46:47,304 --> 00:46:49,181
שבי. אני רוצה להראות לך משהו.

752
00:46:49,765 --> 00:46:50,599
שבי.

753
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
שבי.

754
00:46:58,774 --> 00:47:00,108
תעצמי עיניים.

755
00:47:01,360 --> 00:47:02,194
תעצמי.

756
00:47:11,578 --> 00:47:14,206
הצבע הראשון שעולה
כשאת חושבת על הנישואים שלך.

757
00:47:15,207 --> 00:47:16,375
לא נראה לי.

758
00:47:17,501 --> 00:47:19,378
תירגעי. תגידי לי.

759
00:47:25,759 --> 00:47:26,593
כחול.

760
00:47:34,017 --> 00:47:34,893
תעצמי.

761
00:47:37,396 --> 00:47:38,272
קדימה.

762
00:47:56,665 --> 00:47:58,333
מה את רואה שהכחול מצייר?

763
00:47:59,585 --> 00:48:00,502
גלים?

764
00:48:01,169 --> 00:48:02,045
גלים.

765
00:48:02,796 --> 00:48:05,173
תני לזה לקרות. תציירי את הגל.

766
00:48:06,633 --> 00:48:08,927
זהו זה. יפה מאוד.

767
00:48:09,428 --> 00:48:10,846
אני לא רוצה לעשות את זה.

768
00:48:12,347 --> 00:48:13,223
אמון.

769
00:48:16,101 --> 00:48:17,227
האמנות סובייקטיבית.

770
00:48:20,147 --> 00:48:21,273
זה יפהפה לדעתי.

771
00:48:27,487 --> 00:48:29,239
אני חושבת שמספיק להערב.

772
00:48:29,740 --> 00:48:31,408
אפספס את הרכבת שלי.

773
00:48:32,326 --> 00:48:33,243
רכבת לאן?

774
00:48:37,289 --> 00:48:41,168
הבנתי. קשה לסמוך על מישהו
שעומד למשפט באשמת רצח.

775
00:48:44,254 --> 00:48:45,505
אני גרה בצ'סטרטון.

776
00:48:47,382 --> 00:48:48,884
אקח אותך לתחנה.

777
00:49:08,862 --> 00:49:10,155
אוי, לא.

778
00:49:10,656 --> 00:49:12,115
חשבתי שיש לך מכונית.

779
00:49:12,699 --> 00:49:13,992
יש, אבל זה מהיר יותר.

780
00:49:15,118 --> 00:49:16,286
לא נראה לי.

781
00:49:17,162 --> 00:49:17,996
למה?

782
00:49:18,580 --> 00:49:19,456
קודם כול,

783
00:49:20,165 --> 00:49:21,375
אני לובשת חצאית.

784
00:49:21,959 --> 00:49:22,834
אז תרימי אותה.

785
00:49:23,919 --> 00:49:25,837
אני לא חושבת שזה הולם.

786
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
את תמיד עושה מה שהולם?

787
00:49:30,509 --> 00:49:32,260
בחייך, שבי עם רגליים בצד אחד.

788
00:49:32,761 --> 00:49:34,680
זה לא נשמע בטוח.

789
00:49:35,263 --> 00:49:36,682
את תמיד עושה מה שבטוח?

790
00:49:39,393 --> 00:49:42,145
יש לי מכונית. בואי. היא כאן. בואי.

791
00:49:43,438 --> 00:49:47,150
ההסעה שלי אמורה להגיע עכשיו.
- אלווה אותך.

792
00:49:48,151 --> 00:49:49,945
לא. תודה.

793
00:50:01,832 --> 00:50:03,291
בואי, בבקשה.

794
00:50:03,917 --> 00:50:05,961
אל תפקפקי בזה.

795
00:50:06,712 --> 00:50:07,713
תני לזה לקרות.

796
00:50:09,631 --> 00:50:11,008
אני חושב שזה יפהפה.

797
00:50:12,551 --> 00:50:14,011
אני לא רוצה לעשות את זה.

798
00:50:14,511 --> 00:50:15,595
אל תחשבי.

799
00:50:16,555 --> 00:50:17,514
תעצמי עיניים.

800
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
זה נפלא.

801
00:51:17,616 --> 00:51:20,243
אני מחכה לקבל את כל המידע.

802
00:51:20,243 --> 00:51:21,495
אפשרי?
- אני על זה.

803
00:51:21,495 --> 00:51:22,871
בסדר, עד יום חמישי.

804
00:51:22,871 --> 00:51:25,082
נשמע טוב. בסדר. תודה.
- כן, גברתי.

805
00:51:25,082 --> 00:51:27,459
יום חמישי. עד יום חמישי. בסדר. תודה.

806
00:51:27,459 --> 00:51:28,376
מיה.

807
00:51:32,506 --> 00:51:33,423
היי.
- היי.

808
00:51:34,091 --> 00:51:37,219
עזבת ממש מוקדם הבוקר ולא הספקתי.

809
00:51:38,261 --> 00:51:40,514
אני... תודה. יש לי הרבה עבודה.

810
00:51:40,514 --> 00:51:42,933
אני יודע, אבל אמרתי לך שלא אפסיק לנסות.

811
00:51:47,187 --> 00:51:48,021
תודה.

812
00:51:49,106 --> 00:51:51,525
באתי רק כדי להביא אותם. אני...

813
00:51:55,153 --> 00:51:56,738
תראי, חשבתי...

814
00:51:57,489 --> 00:52:00,242
אולי נצא לאכול הערב? אחרי הטיפול.

815
00:52:01,868 --> 00:52:02,702
אוקיי.

816
00:52:04,329 --> 00:52:05,163
מיה.

817
00:52:07,749 --> 00:52:08,875
זה בטח בעלך.

818
00:52:09,876 --> 00:52:10,710
זאיר.

819
00:52:12,629 --> 00:52:14,464
אין צורך בכך.

820
00:52:22,264 --> 00:52:23,098
ואו.

821
00:52:24,057 --> 00:52:26,768
המשרד שלי?
- מה קרה לפגישות בלופט שלי?

822
00:52:27,602 --> 00:52:30,313
חשבתי שעדיף שניפגש כאן במקום,

823
00:52:30,313 --> 00:52:31,898
רק כדי להישאר ממוקדים.

824
00:52:33,108 --> 00:52:33,942
אני מבין.

825
00:52:34,442 --> 00:52:37,362
אז בוא נלך למשרד שלי
כדי לדבר על בעלת הגלריה.

826
00:52:37,362 --> 00:52:39,656
הפפראצי עקבו אחריי לכאן.

827
00:52:43,326 --> 00:52:44,327
אני מצטערת.

828
00:52:44,327 --> 00:52:47,414
חשבתי שזאת הייתה הסיבה
להיפגש אצלי מלכתחילה.

829
00:52:48,373 --> 00:52:51,084
טוב, עדיף ככה.

830
00:52:52,377 --> 00:52:54,379
עדיף למי?

831
00:52:54,880 --> 00:52:57,299
אני מנסה לעשות למענך עבודה טובה.

832
00:52:58,174 --> 00:52:59,426
אלו זיבולים.

833
00:52:59,426 --> 00:53:00,719
סליחה?

834
00:53:00,719 --> 00:53:04,014
אני לא רוצה להיות פה. המקום הזה... לחוץ.

835
00:53:04,014 --> 00:53:07,183
כולם בחליפות.
אני לא מרגיש שאני יכול להיפתח כאן.

836
00:53:07,183 --> 00:53:09,352
ניפגש בלופט. זה הרבה יותר טוב.

837
00:53:10,228 --> 00:53:11,771
אתה מתייחס לזה ברצינות?

838
00:53:12,439 --> 00:53:13,523
ואת?

839
00:53:15,525 --> 00:53:16,693
ניפגש בלופט.

840
00:53:17,277 --> 00:53:20,113
מר מאלוי, אתה באמת הולך?

841
00:53:20,113 --> 00:53:22,866
דרך אגב, יופי של ג'ינס.

842
00:54:00,403 --> 00:54:01,363
את מאחרת ביום.

843
00:54:01,363 --> 00:54:03,406
אני לא אמורה להיות כאן בכלל.

844
00:54:04,449 --> 00:54:07,369
אני רוצה לדבר על הערב ההוא.
- מר מאלוי, אני לא.

845
00:54:07,369 --> 00:54:08,578
יופי, אז תקשיבי.

846
00:54:09,287 --> 00:54:10,413
אני חושב שאת

847
00:54:11,289 --> 00:54:12,874
מושכת מאוד.

848
00:54:13,875 --> 00:54:15,418
אני נדלק כשאני רואה אותך.

849
00:54:20,173 --> 00:54:22,092
אני מחבק אותך כשאנחנו נפגשים כי...

850
00:54:23,259 --> 00:54:24,678
אני אוהב לחוש אותך.

851
00:54:25,971 --> 00:54:28,431
אהבתי את התחושה של הגב שלך ביד שלי.

852
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
הריח שלך.

853
00:54:31,726 --> 00:54:32,769
הפיקחות שלך.

854
00:54:33,895 --> 00:54:35,063
הביטחון העצמי שלך.

855
00:54:35,647 --> 00:54:37,857
כל זה מסקרן מאוד,

856
00:54:38,608 --> 00:54:39,734
מושך מאוד.

857
00:54:50,578 --> 00:54:52,998
"מר מאלוי, רוצח הסקס.

858
00:54:54,165 --> 00:54:57,085
"זאיר מאלוי, רוצח שחצן.

859
00:54:57,085 --> 00:55:01,631
"זאיר מאלוי הרג את החברה שלו
כדי להעלות את ערך הציורים שלו.

860
00:55:02,465 --> 00:55:04,384
"מאלוי, רודף השמלות.

861
00:55:04,926 --> 00:55:09,889
"זאיר מאלוי גורם לנשים להתאהב בו
ואז הורג אותן."

862
00:55:10,849 --> 00:55:12,142
אני יכולה להמשיך.

863
00:55:12,642 --> 00:55:16,479
אז את חושבת שאני משחק?
זה מה שאת חושבת עליי?

864
00:55:16,479 --> 00:55:19,649
לא משנה מה אני חושבת,
רק מה חושבים המושבעים.

865
00:55:19,649 --> 00:55:23,528
אז אמרתי לך שאני נמשך אלייך,
ואת מזבלת לי בפנים?

866
00:55:24,404 --> 00:55:25,864
נראה לי שאצטרך עו"ד אחר.

867
00:55:25,864 --> 00:55:29,242
כי כל דבר בגוף שלך משדר שאת נמשכת אליי.

868
00:55:29,242 --> 00:55:31,953
אבל את לא מודה בזה בפני עצמך או בפניי.

869
00:55:34,164 --> 00:55:35,582
אני לא יכול לסמוך עלייך.

870
00:55:36,541 --> 00:55:37,417
עורך דין חדש.

871
00:55:37,959 --> 00:55:39,753
אם זה מה שאתה רוצה לעשות.

872
00:55:39,753 --> 00:55:42,672
אבל אני רק רוצה להגיד
שהמשפט ייפתח בעוד חודש.

873
00:55:44,132 --> 00:55:48,011
לכל עורך דין יהיה קשה להתכונן
בזמן קצר כל כך.

874
00:55:48,011 --> 00:55:50,180
תודי בזה. את חושבת שאני מושך.

875
00:55:53,183 --> 00:55:56,436
זה שקר. אני כאן כדי לנסות לעזור לך.

876
00:55:56,936 --> 00:55:58,980
לא עוזר לי כשאת משקרת לי, מיה.

877
00:56:00,231 --> 00:56:03,068
החיים שלי בידייך
ואת לא מסוגלת להודות באמת פשוטה.

878
00:56:03,568 --> 00:56:06,196
מר מאלוי, אני מריחה את המריחואנה.

879
00:56:06,196 --> 00:56:08,448
הרחתי אותה כשבאת למשרד שלי.

880
00:56:08,448 --> 00:56:09,949
אני יודעת שאתה מסטול,

881
00:56:10,450 --> 00:56:11,826
וזה לא עוזר.

882
00:56:11,826 --> 00:56:15,121
טוב, רואים את האמת כשמסטולים.
אולי כדאי לך לנסות.

883
00:56:16,706 --> 00:56:19,042
כן. עורך דין חדש.

884
00:56:39,771 --> 00:56:41,022
לאן אתה הולך?

885
00:56:41,022 --> 00:56:43,191
אני צריך לרקוד. אני יוצא.

886
00:56:43,983 --> 00:56:46,069
מר מאלוי, לא טוב שיראו אותך רוקד.

887
00:56:46,069 --> 00:56:47,737
אני לא הולך למקום ציבורי.

888
00:56:47,737 --> 00:56:50,406
קחי את הדברים שלך ובואי. אני צריך לנעול.

889
00:56:52,575 --> 00:56:54,160
מיה, זוזי.

890
00:57:10,677 --> 00:57:13,138
זה מה שאתה עושה כשאינך משיג את מבוקשך?

891
00:57:13,847 --> 00:57:15,515
האישה היחידה שיכולה לעזור לי

892
00:57:15,515 --> 00:57:18,309
לא אומרת שהיא נמשכת אליי
או שהיא מאמינה לי.

893
00:57:18,810 --> 00:57:20,103
ואני יודע שזה נכון.

894
00:57:21,437 --> 00:57:23,565
הנשימה שלך משתנה כשאני מביט בך,

895
00:57:23,565 --> 00:57:25,775
ואת מסיטה עיניים כשאני מביט בך.

896
00:57:26,985 --> 00:57:28,319
את משחקת אותה קרת רוח.

897
00:57:29,863 --> 00:57:30,864
ילדה גדולה.

898
00:57:33,658 --> 00:57:35,201
אני רואה אותך, ילדה גדולה.

899
00:57:36,119 --> 00:57:38,079
לא טוב שיראו אותך יוצא.

900
00:57:38,872 --> 00:57:40,582
אמרתי לך שלא יראו אותי.

901
00:59:57,510 --> 00:59:58,428
רוצה להזדיין?

902
00:59:59,012 --> 00:59:59,846
יש לי אקסטזי.

903
01:00:06,269 --> 01:00:08,479
תסתכלי, אני אתפוס אותך.

904
01:00:10,148 --> 01:00:12,066
בסדר, אחד על אחד.

905
01:00:12,066 --> 01:00:14,611
בסדר, למה את בורחת? אל תברחי.

906
01:00:14,611 --> 01:00:16,863
הנה,, תראי את זה. הנה לך.

907
01:00:16,863 --> 01:00:18,698
היי.
- למדת להסתתר.

908
01:00:18,698 --> 01:00:20,950
היי, איפה את? את חושבת שאת חכמה?

909
01:00:20,950 --> 01:00:23,620
את חושבת שאת חכמה... נו, באמת!

910
01:00:25,872 --> 01:00:27,290
בחייך, זה לא הוגן.

911
01:00:27,290 --> 01:00:29,042
ג'נה רולז -

912
01:00:29,042 --> 01:00:31,711
טוב, בסדר. קדימה, אחד על אחד. קדימה.

913
01:00:32,420 --> 01:00:35,715
את חושבת שאת חכמה.
בסדר, קדימה. טוב, חכי שם.

914
01:00:39,636 --> 01:00:40,553
בסדר, קדימה.

915
01:00:52,106 --> 01:00:53,983
כאן מיה.
- זה מאדי.

916
01:00:54,734 --> 01:00:59,197
היי. זאיר אמר לי שהוא רוצה עורך דין אחר.

917
01:00:59,989 --> 01:01:00,865
כן.

918
01:01:00,865 --> 01:01:05,370
אמרתי לו שזאת תהיה טעות קשה.
בבקשה, דברי איתו.

919
01:01:05,370 --> 01:01:06,871
הוא לא רוצה לדבר איתי.

920
01:01:06,871 --> 01:01:09,415
מיה, הוא יוצא מדעתו מרוב פחד.

921
01:01:10,083 --> 01:01:11,334
הוא אמר את זה?

922
01:01:11,334 --> 01:01:14,379
טוב, אז הנה לך.
הוא לא יודה בכך בפני אף אחד.

923
01:01:14,379 --> 01:01:16,589
אל תוותרי עליו. הוא זקוק לך.

924
01:01:17,799 --> 01:01:19,467
מאדי, אני צריכה לסיים.

925
01:01:24,097 --> 01:01:26,099
מאדי אמר לי שרצית לראות אותי.

926
01:01:26,683 --> 01:01:28,893
רציתי להתנצל על אותו ערב.

927
01:01:30,144 --> 01:01:31,813
אני יודעת שקשה לך.

928
01:01:32,480 --> 01:01:33,648
כן.

929
01:01:33,648 --> 01:01:35,483
רציתי להגיד את זה ראשון.

930
01:01:36,526 --> 01:01:42,490
זאיר, אני לא איזו אישה חלשה
שאתה יכול לפתות.

931
01:01:43,616 --> 01:01:46,119
כן, יש לי בעיות בנישואים, כמו לרוב האנשים,

932
01:01:46,119 --> 01:01:48,579
אבל אנחנו נפתור את זה.

933
01:01:49,580 --> 01:01:52,417
ואם אתה רוצה לפטר אותי, זה בסדר.

934
01:01:52,417 --> 01:01:58,214
אבל לא תמצא מישהו טוב יותר
או מישהו שאכפת לו יותר.

935
01:02:00,007 --> 01:02:03,094
ניסיתי רק להציב גבולות, זה הכול.

936
01:02:04,721 --> 01:02:05,888
אלו דברי אמת.

937
01:02:07,682 --> 01:02:09,308
למה את צריכה גבולות?

938
01:02:24,782 --> 01:02:27,368
תתקשר אליי מחר אם אתה רוצה שאייצג אותך.

939
01:02:34,417 --> 01:02:35,251
היי.

940
01:02:36,169 --> 01:02:37,170
אני קארי.

941
01:02:38,212 --> 01:02:39,338
אני מהדירה הסמוכה.

942
01:02:39,922 --> 01:02:42,842
את לא צריכה להציג את עצמך. היא לא נשארת.

943
01:04:23,651 --> 01:04:24,485
היי.

944
01:04:24,485 --> 01:04:25,861
ניסיתי להתקשר אלייך.

945
01:04:27,822 --> 01:04:29,156
זה היה יום ארוך.

946
01:04:30,950 --> 01:04:31,784
מה יש?

947
01:04:33,286 --> 01:04:35,788
שום דבר. מה חדש?

948
01:04:36,455 --> 01:04:38,374
זה בגלל קאל והבחורה ההיא?

949
01:04:39,875 --> 01:04:41,210
על מה אתה מדבר?

950
01:04:42,044 --> 01:04:42,879
שיט.

951
01:04:45,798 --> 01:04:46,632
מה יש?

952
01:04:47,341 --> 01:04:48,426
תבדקי בטלפון שלך.

953
01:04:54,056 --> 01:04:56,809
אני מצטער, ילדה, בסדר?

954
01:04:56,809 --> 01:04:59,604
אבל הם ב"וינסטון", חדר 714.

955
01:05:00,688 --> 01:05:01,647
את שם?

956
01:05:03,190 --> 01:05:05,526
מיה? תקשיבי, מיה.

957
01:05:05,526 --> 01:05:08,446
אני חוזר מחר ומגיע ישר אלייך, מיה.

958
01:05:08,446 --> 01:05:10,531
אבוא מיד אלייך, בסדר? רק...

959
01:05:10,531 --> 01:05:12,783
היי, את יכולה לדבר איתי?

960
01:05:14,410 --> 01:05:16,037
אחזור אליך.

961
01:05:16,037 --> 01:05:18,205
בבקשה, מיה, רק תנשמי, טוב?

962
01:05:19,165 --> 01:05:20,416
הטלפון שלי יהיה איתי.

963
01:07:00,474 --> 01:07:01,308
עצור.

964
01:11:06,804 --> 01:11:07,805
זאיר.

965
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
אל תדאגי.

966
01:11:16,689 --> 01:11:17,856
זו הפשטה.

967
01:11:33,289 --> 01:11:34,123
שיט.

968
01:11:35,082 --> 01:11:35,916
בואי.

969
01:11:39,920 --> 01:11:41,880
תמיד ראיתי את עצמי עם אישה כמוך.

970
01:11:43,507 --> 01:11:44,633
האמת,

971
01:11:45,134 --> 01:11:48,012
תמיד ראיתי את עצמי עם מישהו ספונטני.

972
01:11:49,138 --> 01:11:52,266
שעושה איתי אהבה
כמו שאני רוצה שיעשו איתי אהבה.

973
01:11:53,475 --> 01:11:55,561
שלא מנסה להיזהר.

974
01:11:57,313 --> 01:11:58,439
מישהו כמו...

975
01:11:59,440 --> 01:12:00,274
כמוני?

976
01:12:05,154 --> 01:12:06,822
חבל שלא נפגשנו קודם.

977
01:12:08,198 --> 01:12:09,950
כך אולי לא היית איתו.

978
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
ואני לא הייתי שקוע בחרא הזה.

979
01:12:14,455 --> 01:12:15,581
איפה היינו?

980
01:12:17,916 --> 01:12:21,086
איפשהו ברפובליקה הדומיניקנית.

981
01:12:22,129 --> 01:12:24,131
באחת הווילות ההן על החוף.

982
01:12:26,467 --> 01:12:27,885
זה נשמע מושלם.

983
01:12:29,887 --> 01:12:31,388
ניסע כשתזכי אותי.

984
01:12:33,891 --> 01:12:35,309
אעשה כמיטב יכולתי.

985
01:12:38,145 --> 01:12:41,732
תגידי לי שניסע כשתזכי אותי.

986
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
ניסע

987
01:12:47,529 --> 01:12:48,781
כשאזכה אותך.

988
01:13:10,636 --> 01:13:12,221
מה, לעזאזל? איפה היית?

989
01:13:12,221 --> 01:13:14,389
התקשרנו אלייך כל הלילה וכל הבוקר.

990
01:13:14,389 --> 01:13:16,809
תנמיכו את הקול. אנחנו במשרד שלי.

991
01:13:17,518 --> 01:13:21,563
כן, עבדתי עד מאוחר אתמול בלילה,
אז ישנתי במלון.

992
01:13:22,147 --> 01:13:24,900
ולא התקשרת אליי? מיה, אני לא אוהב את זה.

993
01:13:24,900 --> 01:13:26,318
גם אני לא, קאל.

994
01:13:26,318 --> 01:13:27,986
בכלל.
- דבר בשקט...

995
01:13:27,986 --> 01:13:31,115
עם מי את חושבת שאת מדברת?
- היא צודקת.

996
01:13:31,115 --> 01:13:35,369
אנחנו בעבודה שלה.
עכשיו אנחנו יודעים שהיא בסדר ויכולים ללכת.

997
01:13:35,953 --> 01:13:37,204
בוא נלך ל"וינסטון".

998
01:13:38,664 --> 01:13:39,665
ל"וינסטון"?

999
01:13:39,665 --> 01:13:43,919
אזליה אמרה שהיא מרגישה רע מאוד,
אז העברנו אותה ל"וינסטון"

1000
01:13:43,919 --> 01:13:46,588
כדי שהיא תהיה קרובה יותר לבית החולים.

1001
01:13:47,881 --> 01:13:49,174
כולנו היינו שם.

1002
01:13:51,510 --> 01:13:52,428
באיזה חדר?

1003
01:13:53,887 --> 01:13:55,013
פתאום את רוצה לדעת.

1004
01:13:57,266 --> 01:13:58,225
חדר 714.

1005
01:13:59,935 --> 01:14:01,478
בוא, קאל. נלך.

1006
01:14:01,478 --> 01:14:03,730
אני... ניפגש במכונית.

1007
01:14:10,904 --> 01:14:12,739
את מתעלמת ממני מרוב שנאה?

1008
01:14:12,739 --> 01:14:14,491
לעזאזל, מיה, אני מנסה.

1009
01:14:15,367 --> 01:14:16,326
מה הקטע?

1010
01:14:17,995 --> 01:14:21,915
תקשיבי, אנחנו בטיפול.
חשבתי שהמצב בינינו משתפר.

1011
01:14:23,417 --> 01:14:25,002
בבקשה תגידי לי מה קורה.

1012
01:14:28,380 --> 01:14:29,256
אני מצטערת.

1013
01:14:31,550 --> 01:14:32,509
את מצטערת.

1014
01:14:33,594 --> 01:14:34,928
זה כל מה שיש לך לומר?

1015
01:14:36,430 --> 01:14:38,140
נוכל לעלות לדבר במשרד שלי?

1016
01:14:38,140 --> 01:14:40,184
לא, טוב לי כאן. האמת...

1017
01:14:42,394 --> 01:14:43,729
אני לא יכול לעשות זאת.

1018
01:14:45,105 --> 01:14:45,939
קאל.

1019
01:14:48,567 --> 01:14:49,401
שיט.

1020
01:14:55,199 --> 01:14:56,033
שיט.

1021
01:15:09,379 --> 01:15:10,756
לא שמעתי ממך כל היום.

1022
01:15:14,134 --> 01:15:15,844
הבאתי את המסמכים שלך.
- מיה.

1023
01:15:15,844 --> 01:15:18,138
כל השאר יישלח בהמשך.

1024
01:15:19,598 --> 01:15:22,351
דיברתי עם ג'ייסון טימסדייל. הוא נהדר.

1025
01:15:22,935 --> 01:15:25,646
דיברתי איתו הבוקר. יש לו צוות מצוין.

1026
01:15:25,646 --> 01:15:27,898
תפסיקי.
- והם מוכנים לטפל בך.

1027
01:15:28,398 --> 01:15:29,274
תפסיקי.

1028
01:15:29,983 --> 01:15:32,986
אני מבין. את מרגישה אשמה,

1029
01:15:32,986 --> 01:15:36,281
את נבוכה, את רוצה להתחמק ממני.

1030
01:15:37,491 --> 01:15:39,326
אני מבין. אני יודע כבר.

1031
01:15:40,786 --> 01:15:42,621
אין סיבה לכל זה.

1032
01:15:43,330 --> 01:15:44,248
אף אחד

1033
01:15:45,666 --> 01:15:46,583
לא ידע.

1034
01:15:49,503 --> 01:15:50,337
תקשיבי...

1035
01:15:52,673 --> 01:15:54,925
ראיתי את החומה שהקמת כשנפגשנו לראשונה.

1036
01:15:55,801 --> 01:15:57,135
ידעתי שאת נמשכת אליי.

1037
01:15:59,304 --> 01:16:04,559
אבל האישה הזאת,
שיודעת להסתיר את הרגשות שלה בעבודה,

1038
01:16:06,270 --> 01:16:07,271
יכולה לייצג אותי.

1039
01:16:08,313 --> 01:16:11,275
אני יודע שאת מסוגלת.
את יכולה להפריד בין הדברים.

1040
01:16:11,275 --> 01:16:13,527
אתה רוצה להמר על החיים שלך?

1041
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
כשאני יודע מה את מרגישה?

1042
01:16:16,822 --> 01:16:17,656
בהחלט.

1043
01:16:22,035 --> 01:16:24,288
מה שחשוב לי יותר כרגע

1044
01:16:25,914 --> 01:16:27,791
זה איך אני מרגישה כלפי בעלי.

1045
01:16:29,167 --> 01:16:30,877
ואני לא יכולה להמשיך.
- מיה.

1046
01:16:31,628 --> 01:16:32,588
לא אעשה את זה.

1047
01:16:32,588 --> 01:16:33,755
מיה, בבקשה.

1048
01:16:33,755 --> 01:16:36,967
מאוחר מדי. את יודעת שאני זקוק לך.

1049
01:16:38,802 --> 01:16:40,053
בבקשה, אל תעשי את זה.

1050
01:16:43,682 --> 01:16:44,599
אני לא יכולה.

1051
01:16:48,186 --> 01:16:49,146
מיה!

1052
01:16:53,358 --> 01:16:55,027
מיה, מה אני אמור לעשות?

1053
01:17:00,616 --> 01:17:02,534
אני לא מאמינה שעשיתי את זה.

1054
01:17:02,534 --> 01:17:04,745
אבל את אנושית, בסדר?

1055
01:17:04,745 --> 01:17:06,705
היא הייתה שם כי היא חולה.

1056
01:17:06,705 --> 01:17:09,416
כולם היו שם. גם ריי ושרליס.

1057
01:17:09,416 --> 01:17:12,044
לעולם לא אשפוט אותך. את יודעת את זה.

1058
01:17:12,044 --> 01:17:13,670
אבל אני שופטת את עצמי.

1059
01:17:15,422 --> 01:17:16,882
הייתי כל כך טיפשה!

1060
01:17:16,882 --> 01:17:19,635
חבל שדיברתי בכלל.
- זו לא אשמתך.

1061
01:17:20,135 --> 01:17:21,887
אל תרגישי רע, בסדר?

1062
01:17:22,804 --> 01:17:24,097
לא אוכל לייצג אותו.

1063
01:17:24,097 --> 01:17:27,392
לא. בלי פניקה.
- אבל אני צריכה את הכסף.

1064
01:17:27,392 --> 01:17:30,896
עשית הרבה דברים. את יכולה, מיה.

1065
01:17:30,896 --> 01:17:33,690
את יכולה. אל תאבדי את זה בגלל טעות שלי.

1066
01:17:34,524 --> 01:17:36,068
איך אביט בו?

1067
01:17:36,068 --> 01:17:38,153
את מסוגלת לעשות את זה.

1068
01:17:38,153 --> 01:17:41,531
קחי לעצמך רגע, אבל את יכולה, בסדר?

1069
01:17:42,032 --> 01:17:43,617
לכי לדבר עם בעלת הגלריה.

1070
01:17:43,617 --> 01:17:46,036
היא סירבה לדבר איתי, אבל מסיבה כלשהי,

1071
01:17:46,036 --> 01:17:47,663
היא מוכנה לדבר איתך.

1072
01:17:47,663 --> 01:17:50,374
אם תמשיכי להרגיש שאת לא יכולה,
תעזבי את זה.

1073
01:17:50,874 --> 01:17:52,501
אבל את צריכה לנסות. בסדר?

1074
01:17:52,501 --> 01:17:53,460
בסדר.
- טוב?

1075
01:17:53,460 --> 01:17:54,586
בסדר.
- טוב.

1076
01:17:54,586 --> 01:17:55,629
אוקיי.

1077
01:18:01,134 --> 01:18:04,471
הדם שלה! הקירות שלך!

1078
01:18:31,248 --> 01:18:34,751
כולכן יכולות ללכת לעזאזל, כלבות!

1079
01:18:35,877 --> 01:18:37,003
קבלו את זה.

1080
01:18:45,887 --> 01:18:51,768
גלריית אוורוויין, זאיר מאלוי -

1081
01:19:09,161 --> 01:19:12,205
תמשיכי לעמוד שם או שתשבי?

1082
01:19:24,009 --> 01:19:25,260
רוצה?

1083
01:19:25,760 --> 01:19:26,720
לא, תודה.

1084
01:19:30,140 --> 01:19:32,934
את שופטת אותי כי עוד לא צהריים?

1085
01:19:34,060 --> 01:19:35,061
ממש לא.

1086
01:19:36,313 --> 01:19:37,147
טוב,

1087
01:19:38,565 --> 01:19:39,816
הרווחתי את זה ביושר.

1088
01:19:41,693 --> 01:19:44,279
אני רנה צ'סטר וילסון.

1089
01:19:44,905 --> 01:19:45,906
מיה הרפר.

1090
01:19:47,240 --> 01:19:48,408
אני יודעת מי את.

1091
01:19:49,910 --> 01:19:51,244
מצאת חן בעיניו.

1092
01:19:53,789 --> 01:19:55,165
את מזדיינת איתו כבר?

1093
01:19:55,749 --> 01:19:56,833
סליחה?

1094
01:19:56,833 --> 01:19:58,210
כן. זה קורה.

1095
01:19:59,127 --> 01:20:00,170
הוא טוב.

1096
01:20:01,588 --> 01:20:05,717
ויש לו כלי גדול, כראוי לנחש כמוהו.

1097
01:20:06,218 --> 01:20:08,136
את רצית לדבר איתי.

1098
01:20:08,720 --> 01:20:13,099
כן, חומד. רציתי לספר לך מי הוא.

1099
01:20:13,099 --> 01:20:14,726
הביטי בקירות האלו.

1100
01:20:17,062 --> 01:20:20,190
בסקיאט, וורהול,

1101
01:20:20,690 --> 01:20:22,442
ג'ון מודי,

1102
01:20:22,442 --> 01:20:23,985
סאם גיליאם,

1103
01:20:23,985 --> 01:20:25,445
מארק ברדפורד,

1104
01:20:25,445 --> 01:20:26,738
ודריק אדמס.

1105
01:20:27,280 --> 01:20:29,241
לא היה לו מקום על הקירות האלו.

1106
01:20:31,284 --> 01:20:34,371
הכלבות בחוץ רוצות שאיפטר מכל הציורים שלו.

1107
01:20:34,371 --> 01:20:35,747
אין סיכוי.

1108
01:20:36,248 --> 01:20:38,250
הוא יהפוך אותי לעשירה יום אחד.

1109
01:20:39,835 --> 01:20:40,710
טוב,

1110
01:20:41,545 --> 01:20:43,255
עשירה יותר.

1111
01:20:45,340 --> 01:20:46,466
עזרתי לו.

1112
01:20:47,592 --> 01:20:50,470
וברגע שהוא התחיל להצליח,

1113
01:20:50,470 --> 01:20:54,349
הוא אמר "להתראות, גברת זקנה".

1114
01:20:55,684 --> 01:20:57,185
העולם מחכה.

1115
01:20:59,187 --> 01:21:03,525
אני יכולה להבין את תחושת הבגידה.

1116
01:21:03,525 --> 01:21:05,902
את לא מבינה כלום. את לא בת 50 אפילו.

1117
01:21:05,902 --> 01:21:07,696
אין לך מושג.

1118
01:21:07,696 --> 01:21:11,074
טוב, יחד עם זאת,

1119
01:21:12,576 --> 01:21:14,578
יש משהו נוסף שאת רוצה להגיד?

1120
01:21:14,578 --> 01:21:17,539
אני יכולה להגיד הרבה, חומד.
מה את רוצה לדעת?

1121
01:21:18,164 --> 01:21:20,083
הוא התנהג כלפייך באלימות פעם?

1122
01:21:24,337 --> 01:21:25,672
זה הכיוון שלך.

1123
01:21:25,672 --> 01:21:27,507
אני לא מבינה.

1124
01:21:28,300 --> 01:21:31,511
אם ככה את רוצה להגן עליו, בסדר.

1125
01:21:31,511 --> 01:21:34,389
לא, הוא מעולם לא היה אלים.

1126
01:21:35,098 --> 01:21:37,559
אבל נחשים לא פועלים ככה.

1127
01:21:37,559 --> 01:21:42,063
הנחש לא אלים כשהוא אורב לטרף שלו.

1128
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
רק כשהוא מגיע לטווח פגיעה

1129
01:21:46,693 --> 01:21:49,905
הוא יכול להיות אלים מאוד.

1130
01:21:50,405 --> 01:21:53,074
הוא היה פעם בטווח פגיעה בך?

1131
01:21:55,201 --> 01:21:56,036
לא.

1132
01:21:57,037 --> 01:21:59,372
הוא השיג את מה שהוא רצה, ואז הסתלק.

1133
01:22:00,040 --> 01:22:01,791
הוא הקסים אותי.

1134
01:22:01,791 --> 01:22:04,669
אמרתי לו שאני כועסת על האקס שלי,

1135
01:22:04,669 --> 01:22:09,633
והוא הושיב אותי מול כן ציור

1136
01:22:10,717 --> 01:22:13,511
וגרם לי לצייר.

1137
01:22:14,596 --> 01:22:19,643
הוא אמר, "תעצמי עיניים
ותגידי לי איזה צבע את מרגישה".

1138
01:22:20,477 --> 01:22:21,686
אז אמרתי,

1139
01:22:23,355 --> 01:22:24,189
"כחול".

1140
01:22:25,315 --> 01:22:28,151
והוא גרם לי לצייר גלים.

1141
01:22:29,569 --> 01:22:30,946
ואז הוא שאל אותי,

1142
01:22:32,697 --> 01:22:34,240
"את כועסת?"

1143
01:22:34,240 --> 01:22:36,451
ואמרתי, "כן".

1144
01:22:36,952 --> 01:22:38,328
ואז הוא אמר,

1145
01:22:38,328 --> 01:22:41,247
"טוב, יש לי הרגשה שכעס הוא אדום".

1146
01:22:41,247 --> 01:22:42,999
וכך הייתי שם,

1147
01:22:44,334 --> 01:22:47,170
מול בד עם גלים כחולים...

1148
01:22:49,631 --> 01:22:51,132
וקווים אדומים.

1149
01:22:51,675 --> 01:22:54,302
בלגן שלם. ואת יודעת מה הוא עשה?

1150
01:22:55,595 --> 01:22:56,638
לא, אני לא יודעת.

1151
01:23:03,311 --> 01:23:04,437
הוא סיים אותו.

1152
01:23:07,732 --> 01:23:12,320
והוא הדביק אותו מעל המיטה.

1153
01:23:13,613 --> 01:23:15,073
ובוקר אחד,

1154
01:23:15,073 --> 01:23:18,076
הרמתי את המבט וראיתי את הפנים שלי.

1155
01:23:19,035 --> 01:23:20,578
גדולות מהחיים.

1156
01:23:22,872 --> 01:23:24,457
אני הייתי הבד

1157
01:23:25,375 --> 01:23:27,711
שהוא שיחק בו עד שזה הושלם.

1158
01:23:28,712 --> 01:23:30,880
אבל יש הרבה בדים.

1159
01:23:32,465 --> 01:23:35,510
הרבה שכבות, יקירתי.

1160
01:23:40,306 --> 01:23:41,683
תראי את הפנים שלך.

1161
01:24:30,482 --> 01:24:32,150
היי.
- היי.

1162
01:24:33,985 --> 01:24:35,320
התקשרתי אלייך.

1163
01:24:36,154 --> 01:24:37,113
כן, יצאתי.

1164
01:24:41,743 --> 01:24:42,577
את יודעת,

1165
01:24:44,579 --> 01:24:46,039
יש לי תחושה טובה.

1166
01:24:46,873 --> 01:24:47,999
הכול באשמתך.

1167
01:25:11,231 --> 01:25:13,733
לא הייתי רגוע ככה כבר הרבה זמן.

1168
01:25:22,325 --> 01:25:23,451
חומד, את בסדר?

1169
01:25:27,705 --> 01:25:28,540
מיה?

1170
01:25:34,212 --> 01:25:35,088
מיה, רגע!

1171
01:25:45,098 --> 01:25:47,100
תמותי, כלבה, הרסת לי את החיים -

1172
01:25:47,100 --> 01:25:48,309
זה לא מה שאת חושבת.

1173
01:25:48,893 --> 01:25:52,438
מיה, בבקשה. מיה, תני לי להסביר.
זה לא מה שאת חושבת.

1174
01:25:52,438 --> 01:25:54,482
אתה צריך עו"ד אחר. אני מתפטרת!

1175
01:25:54,482 --> 01:25:56,651
עשיתי את זה רק בגלל הסרטון.

1176
01:25:57,569 --> 01:25:58,528
אני גמרתי.

1177
01:26:00,071 --> 01:26:02,198
מיה, בבקשה. את יודעת שזה מאוחר מדי.

1178
01:26:02,198 --> 01:26:04,075
אני צריך אותך, מיה. אלוהים...

1179
01:26:07,745 --> 01:26:09,622
אז הורדת את הציור שלי,

1180
01:26:09,622 --> 01:26:13,084
ציירת "תמותי, כלבה, הרסת לי את החיים"
והדבקת אותו בחזרה?

1181
01:26:13,084 --> 01:26:16,421
זה לא מה שאת חושבת. מה את רוצה שאעשה, מיה?

1182
01:26:17,213 --> 01:26:18,423
מה את רוצה שאעשה?

1183
01:26:20,884 --> 01:26:21,759
מיה.

1184
01:26:26,097 --> 01:26:26,931
מיה.

1185
01:26:29,392 --> 01:26:30,435
תפעיל את המעלית.

1186
01:26:30,435 --> 01:26:32,729
מיה.
- תפעיל אותה!

1187
01:26:32,729 --> 01:26:34,314
מה שהיה בינינו...

1188
01:26:34,939 --> 01:26:36,191
תפעיל את המעלית.

1189
01:26:37,692 --> 01:26:39,402
נשאר לי רק עוד קלף אחד אחרון.

1190
01:26:47,035 --> 01:26:50,330
אם חשבת לספר לבעלי, אני אספר לו.

1191
01:26:50,330 --> 01:26:54,250
אני אלך לתביעה, לשופט ברודן, ללשכה.

1192
01:26:54,250 --> 01:26:57,921
הציור הזה מספיק כדי לקבור אותך!

1193
01:26:57,921 --> 01:27:00,840
זה לא מה שאני אומר.
- אז מה אתה אומר?!

1194
01:27:01,424 --> 01:27:02,675
רק שאני אוהב אותך.

1195
01:27:04,552 --> 01:27:06,221
אתה מלא בחרא.

1196
01:27:22,320 --> 01:27:24,614
תפעיל את המעלית המחורבנת.

1197
01:27:26,699 --> 01:27:28,618
תפעיל את המעלית המחורבנת!

1198
01:27:49,138 --> 01:27:50,515
היי. מה קורה?

1199
01:27:56,646 --> 01:27:57,605
היי.

1200
01:27:59,023 --> 01:27:59,983
מה קורה?

1201
01:28:00,775 --> 01:28:01,651
קאל.

1202
01:28:02,652 --> 01:28:03,486
בוא לכאן.

1203
01:28:24,799 --> 01:28:27,343
קאל, אני צריכה להגיד לך משהו.

1204
01:28:29,262 --> 01:28:33,308
נסעת איתו לכאן במשך יותר משעה.
לא יכולת לספר לו?

1205
01:28:36,227 --> 01:28:37,478
נוכל לדבר ביחידות?

1206
01:28:37,478 --> 01:28:38,479
לא.

1207
01:28:38,479 --> 01:28:41,524
את יכולה להגיד לכולנו.

1208
01:28:41,524 --> 01:28:42,442
כן.

1209
01:28:43,526 --> 01:28:46,446
ספרי לו איפה היית בלילה ההוא. כל הלילה.

1210
01:28:48,573 --> 01:28:50,616
קאל, בבקשה...
- הוא לא מדבר איתך.

1211
01:28:53,036 --> 01:28:54,370
קאל.
- מה אמרתי?

1212
01:28:55,204 --> 01:28:57,123
בואו נירגע.
- תשתקי, את.

1213
01:28:57,123 --> 01:28:59,792
אף אחד לא צריך להירגע. אני רותחת מזעם.

1214
01:29:00,335 --> 01:29:02,128
אחרי כל מה שהבן שלי עשה למענך,

1215
01:29:02,128 --> 01:29:04,130
את קונה חליפות יקרות,

1216
01:29:04,130 --> 01:29:07,091
והוא צריך לשלם עליהן בשעות נוספות.
זה מטורף.

1217
01:29:08,301 --> 01:29:09,635
את לא ראויה לו.

1218
01:29:11,387 --> 01:29:12,930
את רוצה לספר לי איפה היית?

1219
01:29:14,849 --> 01:29:15,683
תגידי לו.

1220
01:29:17,268 --> 01:29:18,144
ותהיי כנה.

1221
01:29:19,645 --> 01:29:20,521
כנה?

1222
01:29:23,566 --> 01:29:24,942
זה מה שאנחנו עושים?

1223
01:29:28,905 --> 01:29:29,822
פוטרתי מהעבודה.

1224
01:29:30,698 --> 01:29:31,532
מה?

1225
01:29:32,033 --> 01:29:34,285
הוא פרנסה אותי כל הזמן הזה.

1226
01:29:38,331 --> 01:29:39,374
ואני בגמילה.

1227
01:29:41,876 --> 01:29:43,294
קאל, מה אתה אומר?

1228
01:29:43,294 --> 01:29:46,297
הכול באשמתה. היא לחצה עליך יותר מדי.

1229
01:29:46,297 --> 01:29:48,216
היא לא ראויה לך.

1230
01:29:48,216 --> 01:29:51,052
התקשרו אליי מבית המשפט ואמרו שפנית לשופט

1231
01:29:51,052 --> 01:29:52,178
והתפטרת מהתיק

1232
01:29:52,178 --> 01:29:55,598
בגלל מערכת יחסים לא הולמת עם הלקוח שלך.

1233
01:29:57,058 --> 01:29:58,184
רוצה לספר לו על זה?

1234
01:30:00,812 --> 01:30:02,438
למה התכוונת בזה, מיה?

1235
01:30:05,650 --> 01:30:06,984
איפה היית באותו לילה?

1236
01:30:10,655 --> 01:30:12,073
ביליתי את הלילה עם זאיר.

1237
01:30:17,995 --> 01:30:18,996
הזדיינת איתו?

1238
01:30:23,000 --> 01:30:23,835
כן.

1239
01:30:24,335 --> 01:30:25,294
ידעתי!

1240
01:30:27,422 --> 01:30:28,256
פאק!

1241
01:30:29,632 --> 01:30:31,759
פאק!
- היי.

1242
01:30:31,759 --> 01:30:33,219
את צריכה ללכת.

1243
01:30:33,219 --> 01:30:34,804
אני איתך.
- אני מצטערת.

1244
01:30:34,804 --> 01:30:36,681
אמרתי שאת צריכה ללכת!

1245
01:30:38,015 --> 01:30:40,685
עופי מכאן, חתיכת כלבה! החוצה!

1246
01:30:40,685 --> 01:30:42,103
צאי מהבית הזה!

1247
01:30:42,645 --> 01:30:43,980
החוצה!
- אני מחזיק אותך.

1248
01:30:45,064 --> 01:30:46,858
אני מחזיק אותך.
- אנחנו איתך.

1249
01:30:46,858 --> 01:30:49,026
לא עשיתי שום דבר רע, אימא...
- אל תדאג.

1250
01:31:03,499 --> 01:31:05,001
אני כל כך מצטערת.

1251
01:31:05,835 --> 01:31:06,669
אני יודעת.

1252
01:31:11,632 --> 01:31:12,467
שרליס.

1253
01:31:14,969 --> 01:31:16,971
בואי לכאן. הילדים בוכים.

1254
01:31:41,162 --> 01:31:42,914
התחזית להיום היא עוד שמש.

1255
01:31:42,914 --> 01:31:45,374
נראה שזה יהיה שבוע חם מהרגיל.

1256
01:31:46,125 --> 01:31:48,669
בעניין אחר,
התובע המחוזי של שיקגו, ריי הרפר,

1257
01:31:48,669 --> 01:31:51,005
הודיע על פריצת דרך בתיק זאיר מאלוי.

1258
01:31:51,631 --> 01:31:53,174
נעבור לניתוח נוסף של התיק

1259
01:31:53,174 --> 01:31:56,552
עם הצוות המשפטי של ערוץ עשר,
ג'ודי ווקר וג'ים פורסטר.

1260
01:31:57,053 --> 01:31:58,596
כן, בתפנית מפתיעה,

1261
01:31:58,596 --> 01:32:02,058
זאיר מאלוי הסכים לעסקה עם התביעה

1262
01:32:02,058 --> 01:32:05,228
שתאפשר לו להיות מועמד לשחרור על תנאי.

1263
01:32:05,228 --> 01:32:08,022
כלומר, לא יהיה משפט ולא יהיו תשובות, נכון?

1264
01:32:08,022 --> 01:32:10,191
בדרך כלל, בעסקאות כאלו,

1265
01:32:10,191 --> 01:32:11,984
הנאשם צריך להודות

1266
01:32:11,984 --> 01:32:15,154
ולגלות היכן הגופה. זה חלק מהעסקה?

1267
01:32:15,154 --> 01:32:18,115
לא. למרבה הפלא, התובע הרפר לא דרש זאת,

1268
01:32:18,115 --> 01:32:19,158
וזה מזעזע.

1269
01:32:19,158 --> 01:32:21,285
אני בטוח שנשמע מהמשפחה שלה.

1270
01:32:21,285 --> 01:32:23,663
כן, זה באמת מוזר. תודה רבה, ברנדון.

1271
01:32:29,794 --> 01:32:32,838
היי.
- היי, ניסיתי להתקשר אלייך.

1272
01:32:32,838 --> 01:32:35,466
כן. החלטתי לטוס.

1273
01:32:36,259 --> 01:32:37,843
הייתי צריכה לנקות את הראש.

1274
01:32:37,843 --> 01:32:39,929
היי, דיברת עם קאל?

1275
01:32:41,055 --> 01:32:41,889
לא.

1276
01:32:42,682 --> 01:32:44,350
הוא לא רוצה לדבר איתי.

1277
01:32:44,350 --> 01:32:45,726
תתקשרי אליו, מיה.

1278
01:32:45,726 --> 01:32:47,478
למה? מה עשית?

1279
01:32:47,478 --> 01:32:48,771
הוא הולך לטיפול.

1280
01:32:50,189 --> 01:32:53,484
אני אתן לזה קצת זמן.
אני צריכה רגע לעכל הכול.

1281
01:32:54,485 --> 01:32:56,362
בסדר. אני אוהב אותך, ילדה.

1282
01:32:56,362 --> 01:32:58,406
גם אני, ג'ימי. תודה. ביי.

1283
01:32:58,406 --> 01:32:59,323
ביי.

1284
01:33:49,665 --> 01:33:50,499
סליחה.

1285
01:33:51,625 --> 01:33:52,668
כן, גברתי?

1286
01:33:53,502 --> 01:33:54,545
היידי.

1287
01:33:56,464 --> 01:33:57,465
את היידי.

1288
01:33:58,507 --> 01:34:00,760
סליחה. לא לדבר אנגלית.

1289
01:34:00,760 --> 01:34:01,886
את חיה!

1290
01:34:03,137 --> 01:34:04,597
את תדברי איתי!

1291
01:34:07,850 --> 01:34:10,227
למה את בורחת?
- אני לא מי שאת חושבת שאני.

1292
01:34:10,227 --> 01:34:13,272
זאת את, ואת באה איתי למשטרה.
- לא!

1293
01:34:13,272 --> 01:34:14,231
שיט!

1294
01:34:19,362 --> 01:34:20,821
אלוהים!

1295
01:34:22,114 --> 01:34:23,074
שיט.

1296
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
זאת אני. הייתי צריכה לקנות טלפון אחר.
- את בסדר?

1297
01:34:35,961 --> 01:34:37,922
ריי נמצא? אני יכולה לדבר איתו?

1298
01:34:37,922 --> 01:34:40,549
כן, אבל הוא לא רוצה לדבר איתך.

1299
01:34:40,549 --> 01:34:42,343
בבקשה, תני לי לדבר איתו!

1300
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
מי זה?
- מיה.

1301
01:34:57,692 --> 01:34:58,651
מה את רוצה?

1302
01:34:58,651 --> 01:35:00,277
כן, זאיר חף מפשע.

1303
01:35:02,363 --> 01:35:03,197
מה?

1304
01:35:03,197 --> 01:35:05,950
לפני רגע ראיתי את האישה שהוא הרג כביכול.

1305
01:35:07,201 --> 01:35:08,452
על מה את מדברת?

1306
01:35:08,452 --> 01:35:11,539
ראיתי אותה.
היא עובדת באתר הנופש שאני שוהה בו,

1307
01:35:11,539 --> 01:35:14,291
ואני בתחנת המשטרה,
אבל הם לא עוזרים במיוחד.

1308
01:35:14,291 --> 01:35:16,210
זה נשמע מגוחך.

1309
01:35:16,210 --> 01:35:20,381
שלחת לכלא אדם חף מפשע.
- ואני אמור להאמין לך אחרי מה שעשית לאחי?

1310
01:35:20,381 --> 01:35:21,799
אתה לא חייב להאמין לי.

1311
01:35:21,799 --> 01:35:22,967
תודיעי למשטרה.

1312
01:35:22,967 --> 01:35:25,052
אני אומרת לך שהם לא עוזרים.

1313
01:35:25,052 --> 01:35:28,639
חוקר שעובד איתי
עלה על מטוס לכאן, וכשהוא ינחת,

1314
01:35:28,639 --> 01:35:30,558
אני אוודא שהוא ימצא אותה.

1315
01:35:30,558 --> 01:35:31,475
איפה את?

1316
01:35:31,475 --> 01:35:34,186
ברפובליקה הדומיניקנית. סנטו דומינגו.

1317
01:35:34,186 --> 01:35:35,104
מיה.

1318
01:35:35,104 --> 01:35:37,148
זה נראה רע.

1319
01:35:37,648 --> 01:35:38,691
מה זאת אומרת?

1320
01:35:39,900 --> 01:35:41,152
שכבת איתו.

1321
01:35:41,777 --> 01:35:44,697
אם את רוצה לעזור לו,
תני לי לשלוח אחד מהאנשים שלי.

1322
01:35:44,697 --> 01:35:46,198
לא. היא תסתלק עד אז.

1323
01:35:46,198 --> 01:35:48,159
ומה תעשי כדי לעצור אותה?

1324
01:35:48,659 --> 01:35:51,036
אשלח את אחד הבחורים שלי מיד. רק...

1325
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
בואי הביתה.

1326
01:35:54,457 --> 01:35:56,459
בסדר? בואי לכאן, לבית.

1327
01:35:56,459 --> 01:35:59,587
קאל כאן. מיה, הוא מודאג מאוד בלעדייך.

1328
01:35:59,587 --> 01:36:01,380
לא, ריי. אני...
- בואי.

1329
01:36:01,380 --> 01:36:04,508
אימא שלך לא רוצה אותי שם.
- אני אדבר איתה.

1330
01:36:04,508 --> 01:36:07,344
אני צריך לסגור. אשלח את הבחור שלי לשם.

1331
01:36:07,344 --> 01:36:08,554
פשוט תבואי לבית.

1332
01:36:09,722 --> 01:36:10,556
אוקיי.

1333
01:36:12,641 --> 01:36:13,476
לעזאזל!

1334
01:36:58,145 --> 01:36:59,855
את.
- אימא.

1335
01:37:01,774 --> 01:37:03,067
קאל כאן?

1336
01:37:03,067 --> 01:37:05,486
הוא היה בעיר, אבל הוא בדרך.

1337
01:37:08,155 --> 01:37:09,698
יצרת קשר עם החוקר שלך?

1338
01:37:10,366 --> 01:37:11,575
הוא נוחת ברגע זה.

1339
01:37:13,953 --> 01:37:15,412
היי, אל תדאגי.

1340
01:37:15,412 --> 01:37:16,914
נמצא אותה, בסדר?

1341
01:37:21,335 --> 01:37:22,169
אוקיי.

1342
01:37:27,383 --> 01:37:29,635
סליחה, אני חייבת לענות.

1343
01:37:29,635 --> 01:37:31,095
כן. בבקשה.

1344
01:37:33,389 --> 01:37:35,432
היי.
- היי, קיבלת את ההודעה שלי?

1345
01:37:35,432 --> 01:37:37,476
כן, אז היא בחיים?

1346
01:37:37,476 --> 01:37:38,644
כן.

1347
01:37:38,644 --> 01:37:39,895
היי, איפה את?

1348
01:37:40,396 --> 01:37:42,231
בבית של גיסי.

1349
01:37:42,231 --> 01:37:43,858
אימא שלו שם?
- כן.

1350
01:37:43,858 --> 01:37:48,153
טוב, תקשיבי. אני יודע שפישלתי
עם כל הקטע של קאל.

1351
01:37:48,153 --> 01:37:52,241
אני צריך שתבטחי בי, בסדר?
אני רוצה שתבדקי את האימייל שלך.

1352
01:38:00,749 --> 01:38:01,709
אתה צוחק עליי.

1353
01:38:02,418 --> 01:38:05,254
זה לא חוקי, אבל הייתי צריך
לפצות אותך איכשהו.

1354
01:38:06,755 --> 01:38:07,590
בסדר?

1355
01:38:10,801 --> 01:38:11,760
את שומעת אותי?

1356
01:38:12,261 --> 01:38:13,470
אני לא יכולה...
- מיה.

1357
01:38:14,597 --> 01:38:15,556
את שומעת אותי?

1358
01:38:18,017 --> 01:38:19,184
הלו... פאק!

1359
01:38:59,850 --> 01:39:01,185
מיה?
- כן?

1360
01:39:01,894 --> 01:39:05,230
תעזרי לי להגיע לדלפק?
הכימותרפיה הזאת עושה לי בחילה.

1361
01:39:08,942 --> 01:39:09,777
אני...

1362
01:39:10,903 --> 01:39:13,530
אני חושבת שהטלפון שלך לא עובד יותר.

1363
01:39:13,530 --> 01:39:16,825
אני מצטערת. זה ממש מחליש אותי.

1364
01:39:18,410 --> 01:39:19,370
תודה, יקירה.

1365
01:39:28,045 --> 01:39:28,921
תודה.

1366
01:39:29,964 --> 01:39:31,840
הכול בסדר?
- כן.

1367
01:39:32,841 --> 01:39:34,718
הנה. הכנתי לך משקה, מיה.

1368
01:39:38,555 --> 01:39:39,390
תודה.

1369
01:39:43,602 --> 01:39:45,729
קאל היה אמור להגיע כבר.
- כן.

1370
01:39:45,729 --> 01:39:48,232
אני אתקשר אליו. תיהני מהמשקה שלך.

1371
01:39:48,857 --> 01:39:50,776
רוצה לעזור לי להכין את הארוחה?

1372
01:39:52,361 --> 01:39:53,445
בטח.

1373
01:39:53,445 --> 01:39:54,697
אפשר לרחוץ את אלו.

1374
01:39:55,489 --> 01:39:56,949
את לא צריכה את זה.

1375
01:39:58,742 --> 01:40:00,035
אני אחתוך אותם.

1376
01:40:04,289 --> 01:40:06,875
לא נגעת במשקה שלך.
- מה אמר הפקיד שלך?

1377
01:40:07,793 --> 01:40:11,630
אני חושב שהחוקר שלנו מצא אותה.
- בסדר. נהדר.

1378
01:40:11,630 --> 01:40:13,215
נדבר עם השופט ברודן מחר,

1379
01:40:15,175 --> 01:40:16,969
ונראה איך נוציא את האיש מהכלא.

1380
01:40:16,969 --> 01:40:19,054
אולי נפנה לשופט עוד הערב?

1381
01:40:19,054 --> 01:40:22,182
לא. בחייך, מיה. זמן למשפחה עכשיו.

1382
01:40:22,182 --> 01:40:24,184
כן, זמן למשפחה.

1383
01:40:29,148 --> 01:40:31,316
ריי, פתח את האימייל שלך.

1384
01:40:34,903 --> 01:40:37,281
קדימה. תקרא.

1385
01:40:45,247 --> 01:40:47,499
מי השיג לך את זה? ג'ימי? החוקר הפרטי?

1386
01:40:48,208 --> 01:40:49,793
אין לך סרטן, אימא?

1387
01:40:49,793 --> 01:40:51,587
לא, בן.

1388
01:40:51,587 --> 01:40:53,088
ותספר לה למה.

1389
01:40:56,842 --> 01:40:58,635
אנחנו המצאנו את כל החרא הזה.

1390
01:41:00,304 --> 01:41:02,139
זכיתי בתמיכה לקראת הבחירות.

1391
01:41:02,139 --> 01:41:05,017
לא יודע למה לקח לך
כל כך הרבה זמן לעלות על זה.

1392
01:41:05,017 --> 01:41:06,477
קאל יודע על זה?

1393
01:41:06,977 --> 01:41:08,479
זה ישבור לו את הלב.

1394
01:41:09,146 --> 01:41:10,355
נשתה לחיי המשפחה.

1395
01:41:11,815 --> 01:41:13,150
לחיי שרליס,

1396
01:41:13,150 --> 01:41:16,779
שהחליטה לשכב עם אמן נואש וחסר פרוטה.

1397
01:41:17,821 --> 01:41:19,448
אני ממש מצטערת, בן.

1398
01:41:22,910 --> 01:41:23,994
ריי, אני...

1399
01:41:23,994 --> 01:41:25,662
תסתמי את הפה.

1400
01:41:26,955 --> 01:41:29,583
הבנים שלי כל כך טובים אליכן,

1401
01:41:29,583 --> 01:41:32,336
ובגדתן בהם עם אותו בחור מחורבן?

1402
01:41:32,336 --> 01:41:33,879
אני לא מאמינה!

1403
01:41:33,879 --> 01:41:35,881
התחננתי בפני קאל שלא יתחתן איתך.

1404
01:41:36,381 --> 01:41:39,051
אני יודעת שהפלת בפח את זאיר.

1405
01:41:39,051 --> 01:41:41,762
אני חושב שאת צריכה להניח לזה.

1406
01:41:43,097 --> 01:41:45,891
שרליס, תביאי את הילדים
ובואי נסתלק מכאן, טוב?

1407
01:41:48,811 --> 01:41:49,728
בואי.

1408
01:41:50,229 --> 01:41:51,063
תדקרי אותה.

1409
01:41:52,481 --> 01:41:53,315
תעשי את זה.

1410
01:41:54,149 --> 01:41:56,401
לא. אני לא מוכנה.

1411
01:41:57,444 --> 01:41:58,779
עכשיו.
- שרליס.

1412
01:42:02,199 --> 01:42:03,575
לא.
- קדימה.

1413
01:42:05,369 --> 01:42:06,286
את יכולה.

1414
01:42:08,080 --> 01:42:08,914
שיט.

1415
01:42:59,339 --> 01:43:01,800
לעזאזל. שרליס! בבקשה!

1416
01:43:02,551 --> 01:43:03,427
שרליס...

1417
01:43:03,427 --> 01:43:04,386
שיט!

1418
01:43:07,097 --> 01:43:08,473
אלוהים!

1419
01:43:12,311 --> 01:43:14,021
חומד, מה את עושה?

1420
01:43:14,813 --> 01:43:16,857
לתובעים כלליים יש אבטחה מעולה.

1421
01:43:18,525 --> 01:43:20,152
זו זכוכית משוריינת.

1422
01:43:20,903 --> 01:43:22,404
תניחי לסכין המחורבנת.

1423
01:43:26,909 --> 01:43:29,953
קחי את המפתחות שלו. תברחי!

1424
01:43:29,953 --> 01:43:30,871
לא!

1425
01:43:38,337 --> 01:43:39,171
שיט!

1426
01:44:06,823 --> 01:44:07,699
שיט.

1427
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
הצילו! בבקשה!

1428
01:45:07,009 --> 01:45:08,719
עצור!

1429
01:45:08,719 --> 01:45:11,054
בבקשה!

1430
01:45:15,600 --> 01:45:18,312
מיה! מה את...?
- הצילו!

1431
01:45:18,312 --> 01:45:19,980
מה את עושה?
- חייבים לברוח.

1432
01:45:19,980 --> 01:45:21,815
רגע. על מה את מדברת?

1433
01:45:21,815 --> 01:45:23,734
ריי מעורב בזה!
- רגע, מה?

1434
01:45:23,734 --> 01:45:25,610
שרליס שכבה איתו.

1435
01:45:25,610 --> 01:45:26,778
חומד...
- בוא ניסע.

1436
01:45:26,778 --> 01:45:28,739
חומד, תנשמי.
- לא.

1437
01:45:28,739 --> 01:45:31,658
בוא ניסע! הוא ניסה להרוג אותי!
- אני צריך שתירגעי.

1438
01:45:31,658 --> 01:45:34,411
מי ניסה להרוג אותך? תדברי, בבקשה. קדימה.

1439
01:45:34,411 --> 01:45:36,413
אני רוצה שתנשמי.
- תתקשר למשטרה!

1440
01:45:36,413 --> 01:45:37,998
בואי. תיכנסי למכונית.

1441
01:45:47,841 --> 01:45:49,217
כן, מוקד חירום?

1442
01:45:49,217 --> 01:45:51,386
כן, יש לי מקרה חירום, בבקשה.

1443
01:45:51,386 --> 01:45:54,806
אני צריך את המשטרה. יהיה בסדר. כן, בבקשה.

1444
01:46:05,942 --> 01:46:09,571
הם שואלים אותי מה קרה, מיה. מיה, מה קרה?

1445
01:46:10,197 --> 01:46:12,199
אני שואל אבל היא לא עונה.

1446
01:46:12,199 --> 01:46:15,619
אתה יכול לשלוח מישהו לדרך 345 על כביש 57?

1447
01:46:16,787 --> 01:46:18,455
כן, תשלח מישהו.

1448
01:46:19,998 --> 01:46:24,002
טוב, הם בדרך, בסדר? יהיה בסדר.

1449
01:46:24,669 --> 01:46:27,714
למה אתה נוסע לבית?
- אנחנו צריכים לחכות למשטרה.

1450
01:46:27,714 --> 01:46:30,342
הם ניסו להרוג אותי!
- מיה, בחייך!

1451
01:46:32,677 --> 01:46:33,804
כן, מוקד חירום?

1452
01:46:37,224 --> 01:46:38,058
כן.

1453
01:46:41,603 --> 01:46:43,271
כן, בסדר. כן.

1454
01:46:46,358 --> 01:46:47,734
היא עלתה על זה.
- כן.

1455
01:46:47,734 --> 01:46:49,903
אני צריך שתחזיר אותה לפה.

1456
01:46:50,445 --> 01:46:53,240
עכשיו. תחזיר אותה לפה.

1457
01:47:02,165 --> 01:47:03,583
אל תסתכלי עליי ככה.

1458
01:47:05,710 --> 01:47:07,754
אימא שלי אמרה לי שתעשי את זה.

1459
01:47:10,424 --> 01:47:13,385
לא חשבתי שתתאהבי בו כמו שרליס.

1460
01:47:15,971 --> 01:47:17,556
שתיכן כל כך טיפשות.

1461
01:47:17,556 --> 01:47:20,308
ריי אמר שלעולם לא אהיה מספיק טוב בשבילך.

1462
01:47:21,434 --> 01:47:24,855
הוא אמר לי להרביץ לך כדי שתתיישרי.

1463
01:47:27,065 --> 01:47:27,941
אבל אמרתי לא.

1464
01:47:28,650 --> 01:47:30,861
אמרתי שאני רוצה לנסות בדרך נעימה.

1465
01:47:33,071 --> 01:47:34,489
אבל אימא שלי צדקה.

1466
01:47:36,032 --> 01:47:37,868
החרא הזה לא יעבוד איתך.

1467
01:47:39,578 --> 01:47:40,412
למה?

1468
01:47:42,998 --> 01:47:44,207
כי אתה חלש?

1469
01:47:44,207 --> 01:47:45,834
מה אמרת?

1470
01:47:48,628 --> 01:47:50,255
בגלל זה הייתי איתו.

1471
01:47:52,174 --> 01:47:53,133
גבר...

1472
01:47:54,426 --> 01:47:56,887
שיש לו כסף והצלחה.

1473
01:47:58,472 --> 01:47:59,514
הוא אפס.

1474
01:48:02,517 --> 01:48:03,810
לו רק ידעת.

1475
01:48:08,899 --> 01:48:10,442
בדיוק. תסתכלי עליי.

1476
01:48:10,442 --> 01:48:12,652
זה משהו שאני החלטתי. רואה?

1477
01:48:25,290 --> 01:48:26,416
מה את עושה?

1478
01:48:27,375 --> 01:48:28,335
תעזבי!

1479
01:48:46,269 --> 01:48:48,563
אלוהים, את בסדר?

1480
01:48:48,563 --> 01:48:49,856
גברתי, את בסדר?

1481
01:48:56,321 --> 01:49:00,116
דבי, אנחנו במקום שבו התובע המחוזי
ריי הרפר נעצר, כך אומרים לנו,

1482
01:49:00,116 --> 01:49:03,787
באשמת הסתרת ראיות לביצוע פשע
כמו גם אישומים נוספים.

1483
01:49:03,787 --> 01:49:08,208
נאמר לנו גם שכל זה קשור
לתיק של זאיר מאלוי.

1484
01:49:08,208 --> 01:49:10,210
התובע הכללי פרסם הצהרה

1485
01:49:10,210 --> 01:49:14,047
לפיה הם חוקרים את המקרה הזה,
כמו גם כמה אחרים.

1486
01:49:14,047 --> 01:49:15,632
והמקורות שלנו חשפו

1487
01:49:15,632 --> 01:49:19,135
שהראיות נגדו שהוצגו בפני פרקליט המדינה,

1488
01:49:19,135 --> 01:49:21,096
באמצעות אימייל אנונימי כנראה,

1489
01:49:21,096 --> 01:49:24,307
מספקות כמה פרטים
בנוגע לאופי הפשעים לכאורה.

1490
01:49:24,307 --> 01:49:27,352
בצהריים תתקיים מסיבת עיתונאים
כדי לעדכן את הציבור,

1491
01:49:27,352 --> 01:49:29,437
וערוץ שבע בהחלט יהיה שם.

1492
01:49:30,146 --> 01:49:32,023
איך ההרגשה להיות חופשי?

1493
01:49:32,023 --> 01:49:34,067
אתה כועס על התביעה?

1494
01:49:36,987 --> 01:49:38,405
אדוני, תביט לכאן בבקשה.

1495
01:49:40,073 --> 01:49:42,742
אתה כועס על התביעה?

1496
01:49:45,161 --> 01:49:46,871
איך ההרגשה להיות חופשי?

1497
01:49:47,455 --> 01:49:49,833
זה היה צריך לקרות מזמן.
- כועס על התביעה?

1498
01:49:49,833 --> 01:49:52,252
אני כועס על כל מערכת שמאפשרת לזה לקרות.

1499
01:49:52,252 --> 01:49:54,421
למי תרצה להודות הכי הרבה?

1500
01:49:56,047 --> 01:49:59,968
למיה הרפר. אמרו לי שהאמת נחשפה בזכותה.

1501
01:50:01,052 --> 01:50:02,679
מי מכם רוצה תקריב?

1502
01:50:04,806 --> 01:50:06,141
אני מעריך אותך, מיה.

1503
01:50:08,852 --> 01:50:09,686
כן.

1504
01:50:39,257 --> 01:50:41,092
זאיר: תודה רבה! -

1505
01:50:42,886 --> 01:50:44,888
בבקשה, בואי ניפגש בקרוב. -

1506
01:58:03,034 --> 01:58:08,039
תרגום כתוביות: דנה סבן

1507
01:58:15,171 --> 01:58:21,385
מיה קולפה -



