1
00:01:20,765 --> 00:01:22,725
<i>Yes.</i>

2
00:01:58,133 --> 00:02:00,051
<i>Yes.</i>

3
00:02:22,697 --> 00:02:24,657
<i>Yes.</i>

4
00:02:45,760 --> 00:02:47,720
<i>Please. Please.
Don't worry. Don't worry.</i>

5
00:02:47,803 --> 00:02:50,598
It's utter chaos around here.

6
00:02:50,681 --> 00:02:53,308
And I'm terrified that
we're running out of time.

7
00:02:53,392 --> 00:02:55,310
Am I trying to be
too perfect?

8
00:02:55,394 --> 00:02:57,646
- Oh, but I want it to be so exquisite.
- So do we.

9
00:02:57,729 --> 00:03:02,233
- But we're trying to be too exquisite.
- Why not aim for the stars?

10
00:03:02,275 --> 00:03:04,235
- Good morning.
- Good morning.

11
00:03:04,277 --> 00:03:07,655
- We do need some answers on the flowers.
- Ah, yes, freesia, freesia.

12
00:03:07,738 --> 00:03:10,741
Everywhere freesia.
Daddy loves freesia.

13
00:03:10,825 --> 00:03:13,911
Good morning. Good morning.
Oh. Hello. Hi.

14
00:03:13,994 --> 00:03:15,954
<i>- Lights?
- "Lights. "</i>

15
00:03:15,996 --> 00:03:20,041
Not too bright
and not too dark.

16
00:03:20,125 --> 00:03:23,002
I'm looking for
a saffron glow,

17
00:03:23,086 --> 00:03:25,338
sort of tea-dance '20s.

18
00:03:25,421 --> 00:03:27,590
If food is the prose
of a party,

19
00:03:27,632 --> 00:03:30,885
then lights
are its poetry.

20
00:03:34,430 --> 00:03:37,474
It works. If food is the prose of
a party, lights are its poetry.

21
00:03:37,557 --> 00:03:41,936
I like that. If music were the food of
love, play on. I'm going out of my mind.

22
00:03:41,978 --> 00:03:43,938
Good morning,
Mr. Parrish.

23
00:03:43,980 --> 00:03:46,691
- What do you think of all this, Helen?
- It's gonna be beautiful.

24
00:03:46,774 --> 00:03:49,193
And Allison says
the president may come.

25
00:03:49,276 --> 00:03:51,446
<i>The president's got better things to do
than come to my birthday party.</i>

26
00:03:51,447 --> 00:03:52,747
Like what?

27
00:03:53,030 --> 00:03:55,199
- Daddy? Do you have a minute?
- Good morning, Allison.

28
00:03:55,282 --> 00:03:57,451
Not much more.
Big day in the big city.

29
00:03:57,534 --> 00:03:59,995
- What's on your mind?
- Fireworks. Update:

30
00:04:00,036 --> 00:04:02,872
We are constructing
the number 65 on the barge.

31
00:04:02,956 --> 00:04:06,834
Archers from the State College of New
Paltz will shoot flaming arrows at it.

32
00:04:06,876 --> 00:04:11,338
When it catches fire, it will give
us the effect of a Viking funeral,

33
00:04:11,380 --> 00:04:13,340
but with none
of the morbidity.

34
00:04:13,382 --> 00:04:16,468
The Hudson River Authority says that for
you, they'll make a special dispensation.

35
00:04:16,551 --> 00:04:19,387
But, of course, there will be
an overtime bill...

36
00:04:19,471 --> 00:04:21,389
for the Poughkeepsie
Fire Department.

37
00:04:21,473 --> 00:04:24,851
So, what do you think?

38
00:04:24,892 --> 00:04:27,311
Good?
No good?

39
00:04:27,395 --> 00:04:30,564
Allison, I trust you.
This is your thing.

40
00:04:30,648 --> 00:04:34,610
But it's your birthday. I hate
arrows. They make me nervous.

41
00:04:35,736 --> 00:04:38,113
- Good morning, Dad.
- Good morning, honey.

42
00:04:38,196 --> 00:04:40,532
- Morning.
- Morning. You're "Honey. " I'm "Allison. "

43
00:04:40,615 --> 00:04:42,826
Oh.

44
00:04:42,909 --> 00:04:47,205
Oh, Dad, Drew called from the helicopter,
and they're still two minutes away.

45
00:04:47,246 --> 00:04:49,415
- Drew's aboard?
- Mm-hmm.

46
00:04:49,498 --> 00:04:51,500
He wanted to ride
back down with you.

47
00:04:51,584 --> 00:04:55,712
So why don't you sit down, relax, and get
some food in that flat tummy of yours.

48
00:04:55,754 --> 00:04:57,714
- Are you coming?
- No.

49
00:04:57,756 --> 00:05:01,009
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs,

50
00:05:01,092 --> 00:05:03,136
one of whom loves truffles,
the other one hates truffles,

51
00:05:03,219 --> 00:05:05,596
and the third one doesn't
even know what truffles are.

52
00:05:05,680 --> 00:05:08,391
- I hate parties.
- But, Daddy, calm down.

53
00:05:08,432 --> 00:05:10,684
You're gonna love it.
I swear.

54
00:05:10,768 --> 00:05:14,021
Isn't it enough to be on the Earth for 65
years without having to be reminded of it?

55
00:05:14,104 --> 00:05:17,357
No.

56
00:05:19,442 --> 00:05:22,695
Will you relax?
I know it's a big deal day.

57
00:05:22,779 --> 00:05:26,115
- How'd you know that?
- Drew told me.

58
00:05:26,157 --> 00:05:28,117
Does he tell you everything?

59
00:05:28,159 --> 00:05:30,744
I hope so.

60
00:05:30,786 --> 00:05:33,122
You like him, don't you?

61
00:05:33,205 --> 00:05:35,958
Yep, I guess so.

62
00:05:36,041 --> 00:05:38,585
- I don't want to interfere, but, uh...
- Then don't.

63
00:05:41,046 --> 00:05:43,590
<i>Well, here comes our boy now.</i>

64
00:05:43,631 --> 00:05:45,591
Shall we?

65
00:05:46,884 --> 00:05:49,303
- Okay.
- Hello, beautiful.

66
00:05:50,471 --> 00:05:52,431
Hi.

67
00:05:56,810 --> 00:05:59,521
Good morning, Drew.
Thanks for coming up.

68
00:05:59,604 --> 00:06:03,316
Well, big day. Wanted to line up
a few ducks before kickoff.

69
00:06:03,399 --> 00:06:06,235
Any thoughts, last minute
refinements, variations, anything?

70
00:06:06,319 --> 00:06:10,531
Thoughts, no.
I did hear a voice last night.

71
00:06:10,614 --> 00:06:12,700
- A voice?
- In my sleep.

72
00:06:12,783 --> 00:06:15,244
- What'd it say?
- "Yes. "

73
00:06:15,327 --> 00:06:19,080
- Yes to the deal?
- Maybe. Who knows?

74
00:06:19,164 --> 00:06:21,082
You know how voices are.

75
00:06:21,166 --> 00:06:24,419
Hmm?
I thank you, Delia.

76
00:06:24,460 --> 00:06:26,712
Okay, let's go.
Delia, your pen.

77
00:06:27,922 --> 00:06:30,091
<i>- Hi, Bill. How you doin'?
- Morning, Quince.</i>

78
00:06:30,174 --> 00:06:32,760
- I'm doin' great, and you?
- Oh, I'm great.

79
00:06:32,843 --> 00:06:35,387
- This is it, "B-day. "
- Huh? Sorry.

80
00:06:35,429 --> 00:06:39,266
Bontecou day.
We're gonna close... with Big John.

81
00:06:39,349 --> 00:06:41,309
Look at you, Bill.
You're all cool as a cat.

82
00:06:41,393 --> 00:06:44,687
Over at Bontecou's, I'll bet he's
just shittin' in his pants.

83
00:06:44,771 --> 00:06:48,524
Remember, everybody,
big meeting tonight at Daddy's.

84
00:06:48,608 --> 00:06:52,278
Dinner. You, too, Drew.
We have lots of loose ends.

85
00:06:52,361 --> 00:06:55,906
- Not my birthday again?
- You're only 65 once, Dad.

86
00:06:55,989 --> 00:06:57,949
Thank God.
Now let's get the day started.

87
00:06:57,991 --> 00:07:00,577
<i>Remember, dinner in the city
at Daddy's!</i>

88
00:07:12,963 --> 00:07:16,174
Mm-hmm.
It's so ridiculous.

89
00:07:16,258 --> 00:07:18,260
<i>Do you love Drew?</i>

90
00:07:18,343 --> 00:07:21,638
<i>No, don't do anything.
Just stay exactly where...</i>

91
00:07:22,781 --> 00:07:24,518
Do you love Drew?

92
00:07:24,519 --> 00:07:27,319
<i>He's not gonna get a better offer than that.</i>

93
00:07:27,602 --> 00:07:32,606
- You mean, like you loved Mom?
- Forget about me and Mom.

94
00:07:34,525 --> 00:07:39,237
<i>- Are you gonna marry him?
- Oh, come on.</i>

95
00:07:40,322 --> 00:07:42,240
I'm probably.

96
00:07:42,323 --> 00:07:45,159
Listen, I'm crazy about the guy.
He's smart. He's aggressive.

97
00:07:45,243 --> 00:07:50,247
<i>He could carry Parrish Communications
into the 21st century and me along with it.</i>

98
00:07:50,331 --> 00:07:53,250
Mm-hmm.
So, what's wrong with that?

99
00:07:53,334 --> 00:07:55,711
That's for me.
I'm talking about you.

100
00:07:57,254 --> 00:08:00,215
<i>It's not what you say about
Drew. It's what you don't say.</i>

101
00:08:01,341 --> 00:08:03,176
Maybe you're not listening.

102
00:08:03,259 --> 00:08:05,219
Oh, yes, I am.

103
00:08:05,261 --> 00:08:07,263
<i>Give him whatever he wants.</i>

104
00:08:07,346 --> 00:08:12,184
There's not an ounce of excitement,
not a... whisper of a thrill.

105
00:08:12,226 --> 00:08:16,104
And this relationship has all the
passion of a pair of titmice.

106
00:08:16,188 --> 00:08:18,565
<i>I want you to get
swept away out there.</i>

107
00:08:18,607 --> 00:08:21,484
I want you to levitate.
I want you to...

108
00:08:21,568 --> 00:08:23,945
sing with rapture
and dance like a dervish.

109
00:08:24,028 --> 00:08:26,781
- Oh, that's all.
- Yeah. Be deliriously happy,

110
00:08:26,864 --> 00:08:29,241
or at least
leave yourself open to be.

111
00:08:30,409 --> 00:08:32,995
Okay.

112
00:08:33,078 --> 00:08:35,581
"Be deliriously happy. "
I shall, uh...

113
00:08:35,664 --> 00:08:37,874
I shall do my utmost.

114
00:08:41,586 --> 00:08:44,088
I know it's a cornball thing.

115
00:08:45,173 --> 00:08:47,800
But love is passion,

116
00:08:47,884 --> 00:08:49,802
obsession,

117
00:08:49,885 --> 00:08:52,596
someone
you can't live without.

118
00:08:52,680 --> 00:08:55,474
<i>I say, fall head over heels.</i>

119
00:08:55,557 --> 00:09:00,270
Find someone you can love like crazy and
who will love you the same way back.

120
00:09:00,353 --> 00:09:05,274
How do you find him? Well, you forget
your head, and you listen to your heart.

121
00:09:05,358 --> 00:09:07,276
And I'm not hearing any heart.

122
00:09:07,360 --> 00:09:12,239
<i>'Cause the truth is, honey, there's no
sense living your life without this.</i>

123
00:09:12,281 --> 00:09:16,576
To make the journey
and not fall deeply in love,

124
00:09:16,618 --> 00:09:19,746
well, you haven't lived
a life at all.

125
00:09:21,456 --> 00:09:26,085
<i>But you have to try, 'cause if you
haven't tried, you haven't lived.</i>

126
00:09:27,170 --> 00:09:29,797
Bravo!

127
00:09:29,839 --> 00:09:31,799
Oh, you're tough.

128
00:09:34,676 --> 00:09:37,387
I'm sorry. Okay.

129
00:09:37,471 --> 00:09:40,640
Give it to me again,
but the short version this time.

130
00:09:40,682 --> 00:09:43,476
Okay. Stay open.

131
00:09:43,560 --> 00:09:46,813
Who knows?
Lightning could strike.

132
00:09:48,689 --> 00:09:52,484
Yeah?

133
00:09:52,526 --> 00:09:54,486
Yeah.

134
00:10:03,578 --> 00:10:06,831
<i>What do you think?
Is it just the executive committee,</i>

135
00:10:06,914 --> 00:10:08,916
or are you guys gonna use me?

136
00:10:09,000 --> 00:10:12,044
Quince, man, thanks for the offer,
but it's all set for just me and Bill.

137
00:10:12,127 --> 00:10:16,923
More people might...
I know. I know, gum up the works.

138
00:10:17,007 --> 00:10:19,593
"I want you to get swept away. "

139
00:10:19,676 --> 00:10:20,545
Huh?

140
00:10:20,546 --> 00:10:22,428
I was just sayin' to Quince
that we won't need him until...

141
00:10:22,429 --> 00:10:24,389
- Did you hear something?
- Yeah, but I was just sayin' to Quince...

142
00:10:24,472 --> 00:10:26,891
- No, no, no. Not you.
- What's the matter, Daddy?

143
00:10:30,603 --> 00:10:33,188
Nothing. I'm sorry.
"I want you to levitate.

144
00:10:33,272 --> 00:10:36,733
I want you to sing with rapture
and dance like a dervish. "

145
00:10:37,984 --> 00:10:41,154
- "Dance like a dervish"?
- Daddy, what is it?

146
00:10:42,655 --> 00:10:45,700
Nothing, I'm just talking
to myself. You know me.

147
00:10:45,783 --> 00:10:48,244
No, I've never known you
to talk to yourself.

148
00:10:48,286 --> 00:10:51,455
Oh, well, can I give you a lift?

149
00:10:51,539 --> 00:10:54,525
No, I'm gonna catch a cab.
Listen, are you okay?

150
00:10:54,526 --> 00:10:55,226
Yeah.

151
00:10:55,230 --> 00:10:58,253
Got my garters on, my ears
pricked... ready for action.

152
00:10:58,295 --> 00:11:00,297
Okay. Well...
Go get 'em, Pops.

153
00:11:00,380 --> 00:11:02,799
You're damn right.
Okay.

154
00:11:06,094 --> 00:11:09,597
<i>Mm-hmm. Mm-hmm.</i>

155
00:11:09,680 --> 00:11:11,640
<i>Oh, haven't heard
that one before.</i>

156
00:11:11,682 --> 00:11:14,476
<i>I'm sorry. I had to say it.</i>

157
00:11:14,560 --> 00:11:17,521
<i>- Honey? Honey?
- Hi, George.</i>

158
00:11:17,604 --> 00:11:21,358
Honey, you have to go on.

159
00:11:21,441 --> 00:11:23,651
Okay? There's a time to sow
and a time to reap.

160
00:11:23,735 --> 00:11:25,987
You have to sow.

161
00:11:26,028 --> 00:11:28,447
<i>Sorry. Excuse me.</i>

162
00:11:28,531 --> 00:11:30,449
No, I liked him.
I don't like him anymore.

163
00:11:30,533 --> 00:11:32,785
<i>'Cause you're my honey.</i>

164
00:11:32,868 --> 00:11:34,828
Someone messes with you,
they mess with me.

165
00:11:34,912 --> 00:11:38,373
That's it. I'm on a plane in a
heartbeat. You let me know.

166
00:11:38,415 --> 00:11:42,502
Yep, when I get my phone in,
you're my first call. I promise.

167
00:11:42,544 --> 00:11:45,630
Hit the books, get the degree. One day
we'll be hanging out a shingle together.

168
00:11:45,713 --> 00:11:47,840
How's that?
Mmm? Okay.

169
00:11:47,882 --> 00:11:51,093
You all right?
Yes.

170
00:11:51,177 --> 00:11:53,762
<i>You bet. Be strong.</i>

171
00:11:53,846 --> 00:11:56,014
<i>I love you. Bye-bye.</i>

172
00:12:12,154 --> 00:12:14,656
- Morning.
- Good morning.

173
00:12:19,077 --> 00:12:21,037
I was talkin' kind of loud there.
I'm sorry.

174
00:12:21,079 --> 00:12:24,040
Oh, not at all.

175
00:12:25,083 --> 00:12:27,335
It was fascinating.

176
00:12:28,753 --> 00:12:30,713
Yeah, what was fascinating
about it?

177
00:12:30,754 --> 00:12:33,632
Um...
You and, uh, "honey"?

178
00:12:37,469 --> 00:12:39,554
- It's my kid sister.
- Oh.

179
00:12:41,056 --> 00:12:42,974
And she just broke up with her
boyfriend and was thinking...

180
00:12:43,057 --> 00:12:45,309
about dropping out
of law school.

181
00:12:45,393 --> 00:12:48,980
- Oh, I'm sorry.
- No, nothing to be sorry about.

182
00:12:49,063 --> 00:12:51,300
That's the way it is with
men and women, isn't it?

183
00:12:52,201 --> 00:12:53,201
What's the way?

184
00:12:53,233 --> 00:12:55,235
Nothing lasts.

185
00:12:55,319 --> 00:12:57,446
Oh. Yeah, I agree.

186
00:12:57,487 --> 00:12:59,656
Really? Why?

187
00:13:01,825 --> 00:13:04,410
No, I'm interested.

188
00:13:06,287 --> 00:13:08,205
I was just trying
to be agreeable.

189
00:13:10,291 --> 00:13:13,877
Okay. All right.
I was sharpshooting.

190
00:13:13,961 --> 00:13:17,422
<i>- Oh.
- No, just that "nothing lasts" stuff.</i>

191
00:13:17,506 --> 00:13:19,841
<i>That was the problem with Honey's guy.
He didn't know what he wanted.</i>

192
00:13:19,925 --> 00:13:23,052
So, he's fooling around,
and she catches him at it.

193
00:13:23,136 --> 00:13:25,179
You know, like one girlfriend
isn't enough for him.

194
00:13:27,473 --> 00:13:30,768
- So, you're a one-girl guy.
- Yes, I am.

195
00:13:32,436 --> 00:13:34,354
<i>- That's right.
- Right.</i>

196
00:13:35,772 --> 00:13:37,691
Looking for her
right now, actually.

197
00:13:37,774 --> 00:13:40,777
<i>Mmm. Who knows?
You might be her.</i>

198
00:13:40,860 --> 00:13:43,112
<i>No, don't laugh.
I just got into town.</i>

199
00:13:43,196 --> 00:13:45,323
I got the new job.

200
00:13:45,406 --> 00:13:47,658
I'm trying to get
into this apartment.

201
00:13:51,495 --> 00:13:53,831
Anyway,
so you're a doctor.

202
00:13:53,872 --> 00:13:55,832
Mmm.
How'd you know?

203
00:13:55,874 --> 00:13:58,418
'Cause everyone's
a doctor around here.

204
00:13:58,502 --> 00:14:03,590
This apartment building... Everyone's
in green slippers, the green pajamas.

205
00:14:03,673 --> 00:14:05,591
The guy I'm waiting for
to vacate...

206
00:14:05,675 --> 00:14:07,927
- ... doctor.
- He's a doctor.

207
00:14:08,010 --> 00:14:10,846
What kind of doctor?

208
00:14:10,888 --> 00:14:13,015
I'm a resident...
internal medicine.

209
00:14:14,475 --> 00:14:16,393
So, if I needed a doctor,
you could be it.

210
00:14:16,476 --> 00:14:18,728
I could be her. Yeah.

211
00:14:18,812 --> 00:14:20,814
You could be... her.

212
00:14:20,897 --> 00:14:22,816
Uh-huh.

213
00:14:24,192 --> 00:14:26,360
Yeah, I could.

214
00:14:29,321 --> 00:14:32,908
<i>- I'm-I'm working at the hospital, so...
- I see.</i>

215
00:14:32,992 --> 00:14:35,911
<i>This is my lucky day.
I just get in the big, bad city,</i>

216
00:14:35,994 --> 00:14:38,371
not only do I find a doctor,
but a beautiful woman, as well.

217
00:14:43,626 --> 00:14:45,545
Do you mind me saying that?

218
00:14:45,628 --> 00:14:48,005
Oh... No, of course.
No, it's fine.

219
00:14:48,089 --> 00:14:50,049
It's fine.
It's just...

220
00:14:50,091 --> 00:14:52,718
Listen, could I
buy you a cup of coffee?

221
00:14:54,970 --> 00:14:58,349
<i>I have some patients coming in,
so I should probably...</i>

222
00:14:58,350 --> 00:14:59,450
<i>- ... get goin'.
- Yeah, yeah.</i>

223
00:14:59,451 --> 00:15:01,259
I gotta get to the apartment
and get off to work.

224
00:15:01,260 --> 00:15:01,960
<i>Yeah.</i>

225
00:15:01,961 --> 00:15:03,778
But I'd still like to have
another cup of coffee.

226
00:15:05,396 --> 00:15:07,732
- Um...
- Would you let me do that?

227
00:15:07,815 --> 00:15:12,403
- Well, yeah, okay.
- Deal.

228
00:15:13,862 --> 00:15:15,781
Mmm.

229
00:15:39,177 --> 00:15:41,513
- Good morning, Mr. Parrish.
- Morning, Jennifer.

230
00:15:41,554 --> 00:15:43,514
So, board convenes tomorrow.

231
00:15:43,556 --> 00:15:45,725
You'll recommend we close,
and it's a deal, right?

232
00:15:47,351 --> 00:15:49,937
As close as a deal could be.

233
00:15:50,020 --> 00:15:51,939
Olympic.

234
00:16:14,407 --> 00:16:15,985
Yes.

235
00:16:28,272 --> 00:16:30,233
Yes.

236
00:16:32,935 --> 00:16:36,271
- "Yes" what?
- Yes is the answer to your question.

237
00:16:36,313 --> 00:16:38,273
Ah.

238
00:16:40,900 --> 00:16:43,319
I didn't ask any question.

239
00:16:43,403 --> 00:16:45,321
I believe you did.

240
00:16:46,405 --> 00:16:49,658
Who are you?

241
00:16:51,035 --> 00:16:55,122
- Goddamn it. What's going on here?
- I think you know.

242
00:16:55,205 --> 00:16:57,958
- I don't.
- Try.

243
00:16:59,501 --> 00:17:03,213
"'Cause if you haven't tried,
you haven't lived. "

244
00:17:06,716 --> 00:17:09,176
What are you talking about?

245
00:17:09,218 --> 00:17:11,178
What you were talking about.

246
00:17:13,972 --> 00:17:15,891
Who is this guy?

247
00:17:18,351 --> 00:17:21,312
- Tell me who you are.
- Are you giving me orders?

248
00:17:21,354 --> 00:17:25,024
- No. I'm sorry, I...
- No, you're not.

249
00:17:25,108 --> 00:17:27,652
<i>You're trying
to handle the situation.</i>

250
00:17:27,693 --> 00:17:33,157
But this is the one situation
you knew you never could handle.

251
00:17:39,663 --> 00:17:41,581
It's enough...

252
00:17:43,458 --> 00:17:45,376
now.

253
00:17:58,638 --> 00:18:00,598
Huh?

254
00:18:04,852 --> 00:18:06,813
Talk to me, please.

255
00:18:07,939 --> 00:18:10,608
There's gonna be
plenty of time for that.

256
00:18:12,192 --> 00:18:14,111
What do you mean?

257
00:18:16,613 --> 00:18:19,824
I think you know, Bill.

258
00:18:28,374 --> 00:18:30,376
It's kind of a pro bono job.

259
00:18:30,459 --> 00:18:32,419
- "Pro bono"?
- Yeah.

260
00:18:32,503 --> 00:18:34,755
- Meaning, doing good?
- That's me.

261
00:18:34,838 --> 00:18:36,798
Gonna be doing good
all your life?

262
00:18:38,717 --> 00:18:42,721
I know what you're saying.
It doesn't pay so well, but, I like it.

263
00:18:42,722 --> 00:18:43,422
Mm-hmm.

264
00:18:43,430 --> 00:18:47,558
<i>Eventually it'll depend
on the woman I marry, I think.</i>

265
00:18:47,642 --> 00:18:51,687
Maybe she'll want lots of kids,
a bigger house, better car, uh...

266
00:18:51,770 --> 00:18:54,314
College doesn't come cheap.
You know? I don't know.

267
00:18:55,899 --> 00:18:59,611
Wow. Give up what you want
for the woman you marry.

268
00:18:59,653 --> 00:19:01,613
<i>Hmm.</i>

269
00:19:01,654 --> 00:19:03,990
Yeah, you know what?
I would.

270
00:19:04,032 --> 00:19:05,992
<i>- Yeah?
- Gladly.</i>

271
00:19:07,368 --> 00:19:10,329
'Cause you make your choices,
you know?

272
00:19:10,371 --> 00:19:13,999
Say, you and I, if we were married,
I would... No, for an example, okay?

273
00:19:14,041 --> 00:19:16,543
If you and I were married, I would
want to give you what you need.

274
00:19:16,627 --> 00:19:19,838
That's all. I'm talking about taking
care of each other the best you can.

275
00:19:19,879 --> 00:19:22,715
What's wrong with taking care of a
woman? She takes care of you.

276
00:19:22,799 --> 00:19:25,843
You'll have a hard time finding
a woman like that these days.

277
00:19:25,927 --> 00:19:28,888
- Shoot, you think so?
- Mm-hmm.

278
00:19:29,930 --> 00:19:33,225
I don't know.
Lightning could strike.

279
00:19:43,067 --> 00:19:45,111
I've gotta go.

280
00:19:45,194 --> 00:19:48,606
- Yeah. Listen, did I say something wrong?
- No.

281
00:19:48,607 --> 00:19:51,825
- No? Sure?
- No. No. It was...

282
00:19:51,909 --> 00:19:54,745
It was so right, it scares me.
That's all.

283
00:19:54,828 --> 00:19:56,788
Just...

284
00:19:59,708 --> 00:20:02,085
You know, I was thinking,
I don't want you to be my doctor.

285
00:20:02,168 --> 00:20:06,005
I don't want you to...
examine me and...

286
00:20:06,089 --> 00:20:08,382
Why?

287
00:20:10,009 --> 00:20:11,969
Because I like you
so much.

288
00:20:21,603 --> 00:20:25,231
And I... I don't want
to examine you.

289
00:20:25,314 --> 00:20:28,859
You don't? Why not?

290
00:20:28,943 --> 00:20:32,529
Because I like you so much.

291
00:20:35,282 --> 00:20:37,993
Oh, boy. Okay.

292
00:20:38,076 --> 00:20:41,079
Now I gotta go, so...

293
00:20:41,162 --> 00:20:43,998
- Yep, understood.
- All right. All right.

294
00:20:44,040 --> 00:20:46,417
Fair enough. See ya.

295
00:20:46,501 --> 00:20:48,961
- Bye. Bye.
- Bye-bye.

296
00:22:29,136 --> 00:22:31,430
<i>Music.</i>

297
00:22:31,472 --> 00:22:35,058
<i>I know how you love music, Daddy.
And I want to have music that pleases you,</i>

298
00:22:35,142 --> 00:22:38,728
but doesn't put a thousand
other people to sleep.

299
00:22:38,812 --> 00:22:42,774
I've agonized over it and finally
settled on Sidney Brown.

300
00:22:42,775 --> 00:22:43,475
Good.

301
00:22:43,476 --> 00:22:47,111
- Twenty-four men... very eclectic.
- Mm-hmm.

302
00:22:47,153 --> 00:22:51,282
Plus, I'm feathering in
a Latin sextet on their breaks.

303
00:22:54,493 --> 00:22:57,371
You haven't heard
a word I've said, have you?

304
00:22:59,789 --> 00:23:02,333
- What, honey? Sorry.
- Daddy.

305
00:23:02,417 --> 00:23:04,335
Yes.

306
00:23:05,628 --> 00:23:07,547
<i>Daddy?</i>

307
00:23:07,630 --> 00:23:10,424
<i>Mr. Parrish?</i>

308
00:23:10,508 --> 00:23:13,510
- Yes?
- Dinner's served.

309
00:23:15,262 --> 00:23:19,182
- Yeah.
- Never mind.

310
00:23:19,266 --> 00:23:21,184
Leave it to me.

311
00:23:27,023 --> 00:23:29,942
Did you miss me, Bill?

312
00:23:31,944 --> 00:23:33,904
Chow time, you guys.

313
00:23:35,948 --> 00:23:38,408
What are you looking
so provoked about?

314
00:23:39,492 --> 00:23:41,786
Did you miss me?

315
00:23:41,870 --> 00:23:44,205
It's a normal question.

316
00:23:44,289 --> 00:23:47,917
I missed you.
But what do I get back?

317
00:23:48,000 --> 00:23:50,169
"Not an ounce of excitement.

318
00:23:50,252 --> 00:23:52,171
"Not a whisper of a thrill.

319
00:23:53,714 --> 00:23:57,342
This relationship has all the
passion of a pair of titmice. "

320
00:24:00,387 --> 00:24:02,722
I'm waiting outside
the front door.

321
00:24:02,805 --> 00:24:04,724
<i>Did you speak to the governor?</i>

322
00:24:04,807 --> 00:24:07,518
- He's coming.
- And his wife?

323
00:24:07,602 --> 00:24:09,979
Yeah, unfortunately.

324
00:24:10,020 --> 00:24:13,148
I sat between them at the Bronx Zoo
benefit. It was better than Seconal.

325
00:24:13,232 --> 00:24:16,985
I'm waiting outside
the front door, Bill.

326
00:24:18,612 --> 00:24:21,072
Won't someone let me in?

327
00:24:22,574 --> 00:24:24,492
Lillian?

328
00:24:29,288 --> 00:24:31,790
- Is there somebody at the front door?
- I didn't hear a ring, sir.

329
00:24:31,874 --> 00:24:33,834
Have a look, would you, please?

330
00:24:34,877 --> 00:24:36,837
<i>What about the mayor?</i>

331
00:24:36,878 --> 00:24:38,806
<i>He said he's going
to be there with bells on.</i>

332
00:24:38,807 --> 00:24:39,507
<i>Good.</i>

333
00:24:39,589 --> 00:24:42,050
<i>- Maybe they'll drown him out.
- Please don't be negative, Drew.</i>

334
00:24:42,133 --> 00:24:42,834
<i>I'm sorry.</i>

335
00:24:42,835 --> 00:24:46,510
We have an acceptance list
that would do the White House proud:

336
00:24:46,512 --> 00:24:49,932
The chairman of the F.C.C.,
the Secretary General of the U.N.,

337
00:24:50,015 --> 00:24:52,142
<i>- Wow.
- Nine senators,</i>

338
00:24:52,226 --> 00:24:57,356
<i>I don't know how many congressmen
and at least 12 of the Fortune 500.</i>

339
00:24:57,397 --> 00:25:00,817
- Any jocks? Hmm?
- No.

340
00:25:00,900 --> 00:25:04,320
No 20-game-winner, Masters champion,
someone I can talk to?

341
00:25:07,240 --> 00:25:10,242
You were right, Mr. Parrish.
There was a gentleman at the door.

342
00:25:10,326 --> 00:25:12,828
<i>He's waiting for you
in the foyer.</i>

343
00:25:15,747 --> 00:25:18,609
Show him into the library.
Tell him I'll be right there.

344
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
<i>Yes, sir.</i>

345
00:25:19,751 --> 00:25:23,254
<i>I've arranged favors, silver
charm bracelets for the women,</i>

346
00:25:23,338 --> 00:25:25,548
<i>- Mmm.
- And platinum key chains for the men,</i>

347
00:25:25,590 --> 00:25:28,217
all engraved "W.P."

348
00:25:28,259 --> 00:25:32,137
But now I'm thinking of scrubbing them.
They seem so ordinary.

349
00:25:32,221 --> 00:25:34,598
<i>Are they ordinary?</i>

350
00:25:34,681 --> 00:25:36,600
<i>Do they seem that way
to you, Daddy?</i>

351
00:25:37,684 --> 00:25:39,603
I don't know.

352
00:25:39,686 --> 00:25:42,438
I don't know.
I, uh...

353
00:25:49,945 --> 00:25:52,072
Let me see.

354
00:25:52,114 --> 00:25:54,074
I don't think they're ordinary.

355
00:25:54,116 --> 00:25:56,243
I think they're great.

356
00:25:56,326 --> 00:25:58,286
I love key chains.

357
00:26:15,093 --> 00:26:17,012
Hello?

358
00:26:21,099 --> 00:26:23,017
Anyone here?

359
00:26:26,562 --> 00:26:29,815
- I said, is anyone here?
- Quiet down.

360
00:26:36,780 --> 00:26:39,658
- Where are you?
- I'm here.

361
00:26:44,203 --> 00:26:46,706
What is this, a joke, right?

362
00:26:46,747 --> 00:26:49,583
Some kind of elaborate
practical joke?

363
00:26:52,586 --> 00:26:56,715
At my 40th reunion,
we delivered a casket...

364
00:26:56,798 --> 00:27:00,010
to the class president's
hotel room and, uh...

365
00:27:00,093 --> 00:27:02,053
Quiet.

366
00:27:08,726 --> 00:27:11,979
Where are you going, Bill?

367
00:27:12,062 --> 00:27:14,314
I, uh...

368
00:27:14,398 --> 00:27:17,234
The great Bill Parrish
at a loss for words?

369
00:27:17,317 --> 00:27:22,238
The man from whose lips fall "rapture"
and "passion" and "obsession"?

370
00:27:22,280 --> 00:27:26,242
All those admonitions about
being " deliriously happy,

371
00:27:26,284 --> 00:27:29,036
that there is no sense
living your life without. "

372
00:27:29,078 --> 00:27:31,038
All the sparks and energy
you give off,

373
00:27:31,080 --> 00:27:35,292
the rosy advice you dispense
in round, pear-shaped tones.

374
00:27:41,006 --> 00:27:43,132
What the hell is this?

375
00:27:52,391 --> 00:27:54,309
Who are you?

376
00:27:56,270 --> 00:27:59,064
Just think of millenniums
multiplied by eons...

377
00:27:59,147 --> 00:28:01,733
compounded by time without end.

378
00:28:01,816 --> 00:28:03,943
I've been around that long.

379
00:28:04,027 --> 00:28:08,823
But it's only recently that your
affairs here have piqued my interest.

380
00:28:08,864 --> 00:28:11,200
<i>Call it boredom.</i>

381
00:28:11,283 --> 00:28:13,994
<i>The natural curiosity of me,
the most lasting...</i>

382
00:28:14,036 --> 00:28:18,582
<i>and significant element in
existence, has come to see you.</i>

383
00:28:20,375 --> 00:28:22,293
About what?

384
00:28:23,545 --> 00:28:27,131
I want to have a look around
before I take you.

385
00:28:29,050 --> 00:28:31,010
Take me where?

386
00:28:32,261 --> 00:28:36,223
It requires competence,
wisdom and experience.

387
00:28:36,264 --> 00:28:39,935
All those things they say
about you in testimonials.

388
00:28:40,018 --> 00:28:41,978
And you're the one.

389
00:28:43,354 --> 00:28:45,857
<i>- The one to do what?
- Show me around,</i>

390
00:28:46,899 --> 00:28:49,568
be my guide.

391
00:28:49,652 --> 00:28:52,863
And in return, you get...

392
00:28:55,240 --> 00:28:57,200
I get what?

393
00:28:58,910 --> 00:29:01,037
Time:

394
00:29:01,121 --> 00:29:04,290
Minutes, days, weeks.

395
00:29:04,374 --> 00:29:06,292
Let's not get encumbered
by detail.

396
00:29:06,375 --> 00:29:09,336
<i>What matters is
that I stay interested.</i>

397
00:29:15,592 --> 00:29:17,594
Yes.

398
00:29:19,930 --> 00:29:21,890
"Yes" what?

399
00:29:21,931 --> 00:29:25,059
<i>Yes is the answer
to your question.</i>

400
00:29:28,396 --> 00:29:30,314
<i>- What question?
- Oh, Bill.</i>

401
00:29:30,397 --> 00:29:33,150
Come on. The question.

402
00:29:33,233 --> 00:29:37,112
The question you've been asking
yourself with increased regularity,

403
00:29:37,195 --> 00:29:40,323
at odd moments, panting through
the extra game of handball,

404
00:29:40,407 --> 00:29:42,534
<i>when you ran for the plane
in Delhi,</i>

405
00:29:42,617 --> 00:29:46,162
<i>when you sat up in bed last night and
hit the floor in the office this morning.</i>

406
00:29:46,245 --> 00:29:49,832
The question that is in
the back of your throat,

407
00:29:49,915 --> 00:29:52,334
choking the blood
to your brain,

408
00:29:52,418 --> 00:29:58,215
ringing in your ears over and
over as you put it to yourself.

409
00:30:00,467 --> 00:30:02,552
<i>- "The question. "
- Yes, Bill.</i>

410
00:30:02,635 --> 00:30:04,554
"The question. "

411
00:30:10,017 --> 00:30:11,977
The question.

412
00:30:17,399 --> 00:30:19,359
Am I going to die?

413
00:30:29,368 --> 00:30:31,328
Yes.

414
00:30:37,709 --> 00:30:39,794
Am I dreaming this?

415
00:30:39,878 --> 00:30:41,796
Are you a dream?

416
00:30:43,047 --> 00:30:44,966
I'm not a dream.

417
00:30:46,134 --> 00:30:48,052
<i>You're coming to take me?</i>

418
00:30:49,553 --> 00:30:51,472
What is that?

419
00:30:51,555 --> 00:30:53,474
And who the hell are you?

420
00:31:24,877 --> 00:31:26,796
You are...

421
00:31:28,005 --> 00:31:30,174
Yes?

422
00:31:34,636 --> 00:31:36,763
Who am I?

423
00:31:46,481 --> 00:31:48,399
Death.

424
00:31:53,278 --> 00:31:55,197
You're Death?

425
00:31:56,823 --> 00:31:59,451
Yes.

426
00:32:05,081 --> 00:32:08,542
- Death.
- That's me.

427
00:32:10,794 --> 00:32:12,713
You're not Death.
You're just a kid in a suit.

428
00:32:12,796 --> 00:32:15,716
The suit came with
the body I took.

429
00:32:15,799 --> 00:32:18,593
Let me ask your opinion.

430
00:32:18,677 --> 00:32:20,595
Do I blend in?

431
00:32:25,516 --> 00:32:27,893
You want me
to be your guide?

432
00:32:27,977 --> 00:32:30,020
You fill the bill, Bill.

433
00:32:30,104 --> 00:32:32,064
- I do?
- Mmm.

434
00:32:33,857 --> 00:32:35,776
Will you be staying long?

435
00:32:35,859 --> 00:32:37,861
We should hope quite a while.

436
00:32:39,738 --> 00:32:41,656
And then?

437
00:32:48,245 --> 00:32:50,206
It's over.

438
00:32:51,582 --> 00:32:54,126
It's over.

439
00:32:54,209 --> 00:32:56,795
<i>Mr. Parrish?</i>

440
00:32:56,878 --> 00:32:58,839
Will the gentleman be staying
for dinner, sir?

441
00:33:00,757 --> 00:33:02,634
Yes.

442
00:33:06,762 --> 00:33:08,681
Thank you.

443
00:33:12,601 --> 00:33:14,520
This is crazy.

444
00:33:16,897 --> 00:33:18,815
You're not gonna
eat dinner with us.

445
00:33:18,899 --> 00:33:22,360
No, I am eating dinner with you...
and your family.

446
00:33:22,443 --> 00:33:24,362
And that is what we're doing.

447
00:33:24,445 --> 00:33:28,616
It's not open
for discussion, nothing is.

448
00:33:28,699 --> 00:33:31,285
Don't you understand?

449
00:33:34,204 --> 00:33:36,540
Yeah.

450
00:33:36,623 --> 00:33:38,792
Good.

451
00:33:38,834 --> 00:33:40,794
Now lead the way.

452
00:33:42,086 --> 00:33:44,797
Bill,

453
00:33:44,881 --> 00:33:46,841
lead the way.

454
00:33:54,306 --> 00:33:59,144
- Excuse me, may I say something?
- Yes, of course.

455
00:33:59,185 --> 00:34:01,438
Well, it just occurred
to me, if, uh...

456
00:34:01,521 --> 00:34:03,356
Speak up, please.

457
00:34:03,439 --> 00:34:08,319
When I introduce you,
if I say who you are,

458
00:34:08,361 --> 00:34:11,322
I don't think anyone
will stay for dinner.

459
00:34:12,364 --> 00:34:14,366
Then don't.

460
00:34:14,408 --> 00:34:16,576
Here's another possibility.

461
00:34:16,660 --> 00:34:20,622
It's a little last minute,
but tell me what you think.

462
00:34:20,705 --> 00:34:22,624
Kaleidoscopes.

463
00:34:23,833 --> 00:34:25,835
Little gold kaleidoscopes.

464
00:34:25,918 --> 00:34:28,754
Some German company went kerplunk,
and Tiffany's picked all these things up,

465
00:34:28,838 --> 00:34:31,715
and they're perfect
party favors.

466
00:34:31,757 --> 00:34:34,927
Okay, they're not personalized or
anything. They're just winter scenes...

467
00:34:35,010 --> 00:34:36,928
dachshunds, snowflakes.

468
00:34:40,682 --> 00:34:42,600
Hi there.

469
00:34:44,936 --> 00:34:46,896
Hello.

470
00:34:48,022 --> 00:34:51,275
Sorry to have...
stepped away for so long.

471
00:34:51,358 --> 00:34:54,528
This is a friend of mine
I asked to drop by.

472
00:34:54,611 --> 00:34:58,031
We got to talking
and stuff, and, uh...

473
00:34:59,783 --> 00:35:01,701
He's gonna join us for dinner.

474
00:35:04,370 --> 00:35:07,164
- Great.
- How nice to meet you.

475
00:35:07,248 --> 00:35:10,376
And wouldn't it be nicer if my
father would introduce you?

476
00:35:11,669 --> 00:35:13,629
How nice to meet you.

477
00:35:15,464 --> 00:35:19,134
Yeah, I'm sorry. This is my daughter,
Allison, and her husband, Quince,

478
00:35:19,217 --> 00:35:22,011
<i>and Drew, my number one,
works with me.</i>

479
00:35:23,638 --> 00:35:25,932
Daddy, does your friend
have a name?

480
00:35:25,973 --> 00:35:30,603
- A name?
- Something he goes by?

481
00:35:32,980 --> 00:35:35,649
Oh, yeah, excuse me.
This is, uh...

482
00:35:35,732 --> 00:35:37,651
This is, um...

483
00:35:37,734 --> 00:35:40,779
- Daddy, come on. A name.
- Bill, the suspense is killing me.

484
00:35:40,862 --> 00:35:43,823
I'm sorry. It's, uh...
It's gone right out of my head. Um...

485
00:35:45,992 --> 00:35:49,412
I'm sorry. This is... Joe.

486
00:35:49,495 --> 00:35:52,831
<i>- Joe. I love that name.
- Just plain Joe.</i>

487
00:35:52,873 --> 00:35:55,542
Me too. Hey, buddy.

488
00:35:56,960 --> 00:36:00,797
- Is there any more to it?
- What do you mean?

489
00:36:00,880 --> 00:36:03,883
Like "Smith" or "Jones" or...

490
00:36:08,804 --> 00:36:11,974
<i>- Black.
- Oh, at last.</i>

491
00:36:12,057 --> 00:36:15,269
- Nice to meet you, Mr. Black.
- Hey, hey, Joe Black.

492
00:36:15,352 --> 00:36:18,313
Won 15, lost 2 for the
Brooklyn Dodgers, 1952.

493
00:36:18,396 --> 00:36:20,315
<i>I'm king of my rotisserie league.</i>

494
00:36:20,398 --> 00:36:23,193
- Are you?
- Yeah, he is.

495
00:36:24,736 --> 00:36:27,154
Shall we sit down?

496
00:36:27,238 --> 00:36:29,156
Right there.

497
00:37:18,116 --> 00:37:19,594
Have we met?

498
00:37:20,704 --> 00:37:24,290
- He's from out of town.
- How long you here for, Joe?

499
00:37:25,333 --> 00:37:28,085
As long as it takes.

500
00:37:30,212 --> 00:37:34,133
<i>- You and Bill, you old friends?
- No.</i>

501
00:37:37,969 --> 00:37:40,472
No, thank you.

502
00:37:40,513 --> 00:37:43,057
I have one, thank you.

503
00:37:43,141 --> 00:37:45,727
<i>I get the feeling you've
done some business before.</i>

504
00:37:45,728 --> 00:37:46,828
I got it.

505
00:37:48,354 --> 00:37:50,397
Have you done
some business before?

506
00:37:52,024 --> 00:37:54,234
We have an arrangement now.

507
00:37:58,071 --> 00:38:01,074
What side of the industry
did you say you were on?

508
00:38:01,157 --> 00:38:03,743
I didn't say.

509
00:38:05,203 --> 00:38:07,163
Joe sounds like a ringer, Bill.

510
00:38:07,205 --> 00:38:10,166
<i>I have a feeling you guys got
the broad strokes already.</i>

511
00:38:10,249 --> 00:38:12,209
You need any help
with the details?

512
00:38:14,753 --> 00:38:17,089
I'm sorry, business at dinner.

513
00:38:18,924 --> 00:38:22,969
- Forgive me for being so rude.
- Certainly.

514
00:38:23,052 --> 00:38:25,012
<i>Hi, everybody.
I'm sorry I'm late.</i>

515
00:38:25,096 --> 00:38:27,316
I had to have dinner
with my department chief.

516
00:38:27,317 --> 00:38:28,317
You ate?

517
00:38:28,500 --> 00:38:31,185
I'm here, aren't I? I wouldn't
miss a loose ends meeting.

518
00:38:31,268 --> 00:38:34,855
What's on the table for discussion?
Party favors, flowers...

519
00:38:34,938 --> 00:38:36,857
- Hi, Dad.
- Hi.

520
00:38:36,940 --> 00:38:38,859
- Hello.
- Hi, Drew.

521
00:38:43,780 --> 00:38:46,240
What are you doing here?

522
00:38:46,282 --> 00:38:49,035
You know each other?

523
00:38:52,538 --> 00:38:54,998
We've met.

524
00:38:56,541 --> 00:38:59,211
<i>This morning,
the Corinth Coffee Shop.</i>

525
00:38:59,294 --> 00:39:01,963
He was, uh...
He was looking for a doctor.

526
00:39:02,046 --> 00:39:05,800
<i>Well, I guess he's found one.</i>

527
00:39:05,883 --> 00:39:07,843
Joe, you do get around.

528
00:39:07,927 --> 00:39:10,679
<i>- That's your name?
- And isn't it a lovely one?</i>

529
00:39:10,763 --> 00:39:14,641
So sturdy, so straight.
Stop it.

530
00:39:14,725 --> 00:39:19,104
<i>Incidentally, Joe,
where are you staying?</i>

531
00:39:20,355 --> 00:39:23,483
- Here.
- You're staying here?

532
00:39:23,566 --> 00:39:29,113
- In this house?
- Yes, in this house.

533
00:39:29,155 --> 00:39:33,200
<i>Great. Great. Great.</i>

534
00:39:33,283 --> 00:39:35,994
Will that hold you, Joe?

535
00:39:36,078 --> 00:39:38,246
Incidentally, Joe what?

536
00:39:38,330 --> 00:39:40,457
Black.

537
00:39:40,540 --> 00:39:42,500
This is fun.

538
00:39:42,584 --> 00:39:45,336
Yes. Yes, Quince, it is.

539
00:39:45,420 --> 00:39:47,630
So, what are you doing here, Joe?

540
00:39:55,679 --> 00:39:58,306
Cat got your tongue?

541
00:39:58,390 --> 00:40:01,101
You weren't so silent this morning.

542
00:40:02,810 --> 00:40:05,521
This morning, yes.

543
00:40:07,356 --> 00:40:09,233
I wasn't quite myself.

544
00:40:10,776 --> 00:40:15,280
Well, it's a shame whoever you were
couldn't be here tonight.

545
00:40:15,364 --> 00:40:17,407
<i>Cut it out, Susan.
We've gotta talk.</i>

546
00:40:17,491 --> 00:40:20,118
<i>Busy day tomorrow, everybody.</i>

547
00:40:21,745 --> 00:40:24,414
Joe, let's go.

548
00:40:24,497 --> 00:40:26,457
Yes.

549
00:40:35,299 --> 00:40:38,635
That stuff between
you and Susan threw me.

550
00:40:38,677 --> 00:40:40,637
Threw you? Where?

551
00:40:40,679 --> 00:40:42,639
Shook me up.

552
00:40:44,057 --> 00:40:46,726
I mean, how is it that you happened
to meet my daughter?

553
00:40:46,809 --> 00:40:48,936
I didn't meet her.

554
00:40:49,020 --> 00:40:50,980
The young man I took met her.

555
00:40:51,021 --> 00:40:54,483
That is, the fellow she encountered in
the coffee shop this morning.

556
00:40:55,901 --> 00:40:57,819
What happened to him?

557
00:40:57,903 --> 00:41:00,864
I needed a body, Bill.

558
00:41:04,742 --> 00:41:06,661
So,

559
00:41:09,997 --> 00:41:11,915
come in.

560
00:41:14,418 --> 00:41:20,173
Uh, bathroom,
tub, towels, sauna,

561
00:41:20,215 --> 00:41:23,301
chairs, lamps, bed.

562
00:41:39,274 --> 00:41:41,901
Well, if there is anything else,

563
00:41:43,987 --> 00:41:46,405
- don't hesitate.
- I won't.

564
00:43:01,307 --> 00:43:03,810
- I can try.
- Will she be available next week?

565
00:43:03,851 --> 00:43:05,812
I don't know.

566
00:43:07,521 --> 00:43:09,482
Yes, sir?

567
00:43:09,523 --> 00:43:12,359
Hello. I'm Joe Black.

568
00:43:12,443 --> 00:43:14,361
It's nice meeting you.

569
00:43:14,444 --> 00:43:16,697
Yes, of course, Mr. Black, sir.

570
00:43:16,780 --> 00:43:19,199
A pleasure.

571
00:43:19,282 --> 00:43:21,201
Eh...

572
00:43:22,285 --> 00:43:24,579
What is that?

573
00:43:24,662 --> 00:43:26,956
- You mean this, sir?
- Yes.

574
00:43:27,039 --> 00:43:30,501
It's, uh, Laura Scudder's
peanut butter, sir.

575
00:43:32,544 --> 00:43:34,505
You like it?

576
00:43:34,546 --> 00:43:37,174
Well, I would say,
in my opinion,

577
00:43:37,257 --> 00:43:41,302
it's right up there
with Jif and Skippy.

578
00:43:41,386 --> 00:43:43,304
Could I offer you
a taste, sir?

579
00:43:45,056 --> 00:43:46,974
- Yes.
- All right.

580
00:44:21,172 --> 00:44:23,132
Do you fancy it, sir?

581
00:44:25,510 --> 00:44:28,220
More?

582
00:44:28,304 --> 00:44:30,222
Right.

583
00:44:38,939 --> 00:44:40,857
Mmm.

584
00:44:43,526 --> 00:44:46,320
Mmm.

585
00:44:46,404 --> 00:44:49,240
You're a peanut butter man
now, eh, sir?

586
00:44:51,325 --> 00:44:53,994
Yes, I believe I am.

587
00:44:55,245 --> 00:44:57,747
I thoroughly enjoy
this peanut butter.

588
00:44:59,165 --> 00:45:01,334
And I thoroughly enjoyed
meeting you all.

589
00:45:02,710 --> 00:45:05,671
- I'll be moseying on.
- Right, sir.

590
00:45:37,534 --> 00:45:39,452
What are you doing here?

591
00:45:41,913 --> 00:45:44,332
I'm lost.

592
00:45:46,667 --> 00:45:48,794
I can't seem
to escape you today.

593
00:45:48,878 --> 00:45:52,548
<i>- I'm sorry.
- Yeah.</i>

594
00:46:12,316 --> 00:46:14,276
Would you hand me
one of those?

595
00:46:30,332 --> 00:46:34,920
You must have something very...
big going on with my father.

596
00:46:35,003 --> 00:46:36,963
- Big?
- Yeah.

597
00:46:38,131 --> 00:46:40,508
You appear at his side
out of the blue,

598
00:46:40,592 --> 00:46:42,594
stay at his house,
have dinner with his family.

599
00:46:42,677 --> 00:46:46,681
That's, uh,
practically a first.

600
00:46:46,764 --> 00:46:50,142
You're in the red-hot center
of big business,

601
00:46:50,184 --> 00:46:52,144
and I thought you were
just a regular Joe.

602
00:46:53,687 --> 00:46:57,691
- I am Joe.
- Not the one that I met this morning.

603
00:46:57,774 --> 00:47:02,070
Hitting on me in as nice a way as
I've been hit on in a long time.

604
00:47:02,153 --> 00:47:06,115
The second that you found out
I was my father's daughter, you, uh...

605
00:47:06,199 --> 00:47:10,953
Well, you acted like a stranger.

606
00:47:11,036 --> 00:47:13,455
That is not my intention.

607
00:47:15,207 --> 00:47:17,626
What are your intentions?

608
00:47:17,709 --> 00:47:21,421
Huh?
I mean, just to, uh,

609
00:47:21,504 --> 00:47:24,882
make little dramas in coffee shops,
turn a woman's head?

610
00:47:24,924 --> 00:47:27,760
I don't mind admitting
that my-my head was turned.

611
00:47:27,843 --> 00:47:30,221
I- I liked it.

612
00:47:30,304 --> 00:47:35,225
But, well, ten hours later,
I feel like a fool.

613
00:47:36,310 --> 00:47:38,728
I just don't get it. I don't.

614
00:47:38,812 --> 00:47:41,106
You, my father, here in this house.
It's, uh...

615
00:47:41,189 --> 00:47:45,151
It's upsetting me, and I...

616
00:47:45,234 --> 00:47:49,196
What happened to that sweet guy
from the coffee shop?

617
00:47:50,447 --> 00:47:52,408
Who are you, anyway?

618
00:47:53,826 --> 00:47:57,829
And... what are you eating?

619
00:47:59,247 --> 00:48:01,207
Peanut butter.

620
00:48:04,002 --> 00:48:05,920
Hmm.

621
00:48:06,003 --> 00:48:07,922
But it's gone now.

622
00:48:13,719 --> 00:48:15,637
Wh... No. Please.

623
00:48:17,764 --> 00:48:19,734
You act like you've never
had peanut butter before.

624
00:48:19,735 --> 00:48:20,735
I haven't.

625
00:48:22,393 --> 00:48:25,146
- What kind of childhood did you have?
- Do you love Drew?

626
00:48:25,229 --> 00:48:27,356
Excuse me?

627
00:48:27,440 --> 00:48:30,401
When you put your mouth
to his, it seemed a frequent thing.

628
00:48:33,153 --> 00:48:35,280
Drew is none of your business,

629
00:48:35,364 --> 00:48:38,033
and neither is where
I put my mouth.

630
00:48:38,116 --> 00:48:40,410
I'm sorry.
Do you live here?

631
00:48:40,493 --> 00:48:43,496
No, Joe, I'm swimming here
and now I'm going home.

632
00:48:43,580 --> 00:48:46,791
Yes, I think what
I'm trying to say is,

633
00:48:46,874 --> 00:48:49,502
I would like it
if we were friends.

634
00:48:49,585 --> 00:48:52,212
I've got plenty of friends.

635
00:48:52,296 --> 00:48:54,965
I don't have any.

636
00:48:57,175 --> 00:48:59,552
Well, I can see why.

637
00:49:06,559 --> 00:49:08,936
I didn't mean
to offend you at dinner.

638
00:49:09,019 --> 00:49:11,355
I'm sometimes...

639
00:49:11,397 --> 00:49:15,234
not quite at home
around people.

640
00:49:17,152 --> 00:49:20,613
I get busy doing, uh,
what it is I do.

641
00:49:20,697 --> 00:49:24,701
And I don't seem
to have developed...

642
00:49:27,745 --> 00:49:29,914
Yes?

643
00:49:34,001 --> 00:49:39,798
I have a certain function to perform,
and it seems to take up most of my time.

644
00:49:41,132 --> 00:49:45,094
But sometimes I...
speculate...

645
00:49:47,597 --> 00:49:49,932
that I haven't
left room for...

646
00:49:52,893 --> 00:49:55,270
anything else.

647
00:49:58,773 --> 00:50:00,692
Hmm.

648
00:50:02,193 --> 00:50:04,529
I'm sorry to say
I know what you mean.

649
00:50:17,541 --> 00:50:19,501
Well, um...

650
00:50:22,462 --> 00:50:24,380
Good night, Joe.

651
00:50:24,464 --> 00:50:26,883
Yes.

652
00:50:26,966 --> 00:50:29,760
Good night to you, Susan.

653
00:50:32,137 --> 00:50:34,681
- Morning, Madeline.
- Oh, good morning, Mr. Parrish.

654
00:50:34,765 --> 00:50:37,309
- Everything okay?
- Yes, sir.

655
00:50:37,392 --> 00:50:39,352
Good.

656
00:50:56,702 --> 00:50:59,037
Morning.

657
00:50:59,079 --> 00:51:01,414
Good morning, Bill.

658
00:51:07,003 --> 00:51:09,672
What's on the docket for today?

659
00:51:09,755 --> 00:51:14,384
- Docket?
- Hmm, yes. What shall we do?

660
00:51:14,468 --> 00:51:18,346
- Well, I have to go to work, and...
- Splendid. I'll join you.

661
00:51:18,388 --> 00:51:20,390
Oh.

662
00:51:20,432 --> 00:51:23,017
Would you like to ride or walk?

663
00:51:23,059 --> 00:51:26,646
Walk. I wish to see the world.

664
00:51:26,729 --> 00:51:31,358
This is crazy.
This is the left field thing of all time.

665
00:51:31,400 --> 00:51:34,945
I, uh... I don't know
if I can get through this.

666
00:51:35,028 --> 00:51:38,240
- What do I do? What do I tell my family?
- You'll get through this, Bill.

667
00:51:38,323 --> 00:51:41,868
As far as your family's concerned,
uh, I wouldn't say anything.

668
00:51:41,951 --> 00:51:44,912
You'll ruin the great start
we had last night.

669
00:51:44,954 --> 00:51:49,542
Hmm. It felt as if I was
being treated like a person.

670
00:51:49,625 --> 00:51:51,585
Yes, Joe this, Joe that.

671
00:51:51,627 --> 00:51:55,797
A nice smile.
Quince passed me the rolls.

672
00:51:55,881 --> 00:52:00,927
No passion or rapture or any of these mighty
things you're so intent on imparting.

673
00:52:00,969 --> 00:52:03,096
But I am certain,

674
00:52:03,137 --> 00:52:06,265
should you say who I am,
our adventure would end abruptly.

675
00:52:06,349 --> 00:52:08,809
Mm-hmm.

676
00:52:12,187 --> 00:52:15,232
And I did so enjoy your family.

677
00:52:17,692 --> 00:52:21,488
What about my family? This
adventure involves only me, right?

678
00:52:21,571 --> 00:52:24,490
What do you mean?

679
00:52:27,827 --> 00:52:31,038
I'll tell you what. You promise
this undertaking of yours...

680
00:52:31,121 --> 00:52:33,082
involves only me and, uh...

681
00:52:33,165 --> 00:52:35,584
And what?

682
00:52:35,667 --> 00:52:38,336
- I won't tell anyone who you are.
- Sounds fair enough.

683
00:52:38,420 --> 00:52:41,673
- Good.
- Is it a deal?

684
00:52:41,756 --> 00:52:44,425
- A deal?
- Yeah.

685
00:52:44,509 --> 00:52:47,511
You give your word;
I give mine that we'll do what we say.

686
00:52:47,595 --> 00:52:48,300
Mm-hmm.

687
00:52:48,301 --> 00:52:51,472
It is a truth exchanged
between two people.

688
00:52:51,473 --> 00:52:53,559
- Bill?
- What?

689
00:52:53,642 --> 00:52:56,770
You have a deal. Ow!

690
00:53:03,359 --> 00:53:05,945
That's great.

691
00:53:08,739 --> 00:53:10,908
Great.

692
00:53:10,950 --> 00:53:14,661
You know, I got to thinking.

693
00:53:14,745 --> 00:53:18,915
With you here
and seemingly occupied,

694
00:53:18,957 --> 00:53:22,001
how's your work going,
I mean, elsewhere?

695
00:53:22,085 --> 00:53:25,922
While you were shaving this morning,
you weren't just shaving.

696
00:53:26,005 --> 00:53:29,341
- What do you mean?
- You were hatching ideas,

697
00:53:29,425 --> 00:53:32,386
making plans,
arriving at decisions, right?

698
00:53:32,469 --> 00:53:34,429
Yeah, I guess so.

699
00:53:34,471 --> 00:53:38,225
So you understand the concept.
While part of you is busy doing one thing,

700
00:53:38,308 --> 00:53:40,137
another part of you is doing another,

701
00:53:40,138 --> 00:53:42,838
perhaps even attending
to the problems of your work.

702
00:53:42,979 --> 00:53:45,857
- Correct?
- Of course.

703
00:53:45,940 --> 00:53:49,610
So you understand the idea.
Congratulations, Bill.

704
00:53:49,693 --> 00:53:52,905
Now multiply that by infinity,
take that to the depths of forever,

705
00:53:52,988 --> 00:53:55,657
and you still will barely have a
glimpse of what I'm talking about.

706
00:54:02,580 --> 00:54:05,124
- Joe?
- Yes, Bill?

707
00:54:07,835 --> 00:54:10,254
How about giving a guy a break?

708
00:54:10,337 --> 00:54:12,297
Make an exception?

709
00:54:12,381 --> 00:54:15,801
- Well, there's one to every rule.
- Not this.

710
00:54:15,842 --> 00:54:18,845
And call my family. I'd like them
to have dinner with me tonight.

711
00:54:18,929 --> 00:54:22,182
Didn't the family
get together last night?

712
00:54:22,265 --> 00:54:26,644
- Jennifer.
- Of course, Mr. Parrish, right away.

713
00:54:26,686 --> 00:54:28,405
Uh, perhaps you'd like
to wait in my office.

714
00:54:28,406 --> 00:54:29,406
No.

715
00:54:29,688 --> 00:54:33,567
What I'm trying to say is this is a board
meeting and you're not a member.

716
00:54:33,650 --> 00:54:37,320
I'm sure you'll find a way
to make it all right.

717
00:54:37,404 --> 00:54:40,490
Nice to meet you.

718
00:54:40,573 --> 00:54:42,534
Morning.

719
00:54:42,617 --> 00:54:44,577
Good morning.

720
00:54:47,038 --> 00:54:49,039
Thank you. Eddie.

721
00:54:49,123 --> 00:54:51,458
Uh, this is Joe Black.

722
00:54:51,542 --> 00:54:52,846
He's a...

723
00:54:53,947 --> 00:54:56,447
- ... personal associate of mine, and, uh...
- Hello, Quince.

724
00:54:56,630 --> 00:54:59,090
<i>- Hey.
- He'll be joining us this morning.</i>

725
00:54:59,174 --> 00:55:03,428
<i>I know this is unusual,
and my apologies, and, uh...</i>

726
00:55:03,511 --> 00:55:06,389
<i>Drew, carry on.
It's nice to see you.</i>

727
00:55:06,472 --> 00:55:09,642
Didn't expect you, but, uh...

728
00:55:09,725 --> 00:55:11,769
certainly you can't get
enough of a good thing.

729
00:55:11,852 --> 00:55:15,397
- Thank you.
- Joe, would you like to sit there?

730
00:55:27,074 --> 00:55:29,034
Okay.

731
00:55:29,118 --> 00:55:33,580
<i>Uh, the Board of Parrish Communications
is hereby called to order.</i>

732
00:55:33,664 --> 00:55:35,624
Our sole order of...

733
00:55:41,379 --> 00:55:44,132
Our s...

734
00:55:51,347 --> 00:55:54,016
Our sole order
of business today is a, uh...

735
00:55:54,099 --> 00:55:57,269
is an acceptance of
John Bontecou's generous offer.

736
00:55:57,352 --> 00:55:58,771
<i>And I think Bill...</i>

737
00:55:58,772 --> 00:56:00,912
Do you have any more
of these delicious cookies?

738
00:56:00,913 --> 00:56:02,607
<i>The jelly ones?</i>

739
00:56:02,649 --> 00:56:04,901
<i>Mmm, and a cup of tea.</i>

740
00:56:04,984 --> 00:56:09,905
With milk, I think.
I'd like to try it English style. Yes.

741
00:56:09,989 --> 00:56:11,949
<i>A cup of tea with milk, please.</i>

742
00:56:11,991 --> 00:56:14,159
Is there anything else, Mr. Black?

743
00:56:14,243 --> 00:56:16,620
- How about some water?
- Why, yes, thank you.

744
00:56:16,661 --> 00:56:18,622
<i>- Hot or cold?
- Cold.</i>

745
00:56:18,663 --> 00:56:22,625
- And a glass?
- Mmm.

746
00:56:26,671 --> 00:56:31,342
Uh, to review. We're really crossing
the T's and dotting the I's here.

747
00:56:31,383 --> 00:56:35,262
Uh, Bill had a great and conclusive meeting
yesterday with John Bontecou,

748
00:56:35,345 --> 00:56:38,306
and all that remains for us
is to put it to a vote.

749
00:56:41,017 --> 00:56:45,605
Um, thank you.
Drew, um...

750
00:56:46,898 --> 00:56:49,191
Yeah.

751
00:56:49,275 --> 00:56:52,194
I did enjoy, or rather
I was interested...

752
00:56:52,236 --> 00:56:56,656
in meeting
John Bontecou yesterday,

753
00:56:56,782 --> 00:56:58,909
and, um...

754
00:57:00,493 --> 00:57:05,331
Impressive, I suppose.

755
00:57:05,415 --> 00:57:07,333
But, uh...

756
00:57:11,253 --> 00:57:13,755
But...

757
00:57:13,797 --> 00:57:17,259
It did get me to thinking.

758
00:57:18,969 --> 00:57:23,181
<i>See, I started in this business
because this is what I wanted to do.</i>

759
00:57:23,264 --> 00:57:27,810
I knew I wasn't gonna write
the great American novel.

760
00:57:27,893 --> 00:57:31,188
But I also knew there was more to life
than buying something for a dollar...

761
00:57:31,272 --> 00:57:34,149
and selling it for two.

762
00:57:34,233 --> 00:57:37,736
<i>I'd hoped to create something,
something which could be...</i>

763
00:57:37,819 --> 00:57:40,780
held to the highest standards.

764
00:57:40,822 --> 00:57:44,742
And what I realized was I...

765
00:57:44,826 --> 00:57:48,162
I wanted to give
the news to the world.

766
00:57:48,204 --> 00:57:52,541
And I wanted
to give it unvarnished.

767
00:57:52,624 --> 00:57:57,087
Uh, the more we all know about each other,
the greater the chance we will survive.

768
00:57:57,170 --> 00:58:00,840
Sure, I want to make a profit.
You can't exist without one, but, uh...

769
00:58:00,924 --> 00:58:05,219
John Bontecou is all profit.

770
00:58:05,303 --> 00:58:10,182
<i>If we give him license to absorb
Parrish Communications...</i>

771
00:58:10,266 --> 00:58:12,309
<i>and he has his eye
on a few others after us...</i>

772
00:58:12,393 --> 00:58:14,686
in order to reach the world,

773
00:58:14,770 --> 00:58:18,690
you will have to go
through John Bontecou.

774
00:58:18,773 --> 00:58:20,859
And not only will you
have to pay him to do this,

775
00:58:20,942 --> 00:58:24,237
far more important,
you'll have to agree with him.

776
00:58:25,988 --> 00:58:29,825
<i>Reporting the news is a privilege
and a responsibility.</i>

777
00:58:29,909 --> 00:58:33,454
And it is not exploitable.

778
00:58:33,537 --> 00:58:36,748
Parrish Communications
has earned this privilege.

779
00:58:36,832 --> 00:58:40,293
John Bontecou wants to buy it.

780
00:58:41,753 --> 00:58:44,505
<i>As your chairman,</i>

781
00:58:44,589 --> 00:58:47,091
I urge you to agree.

782
00:58:47,174 --> 00:58:50,302
This company is not for sale.

783
00:58:56,266 --> 00:58:58,768
It sounds like you're not leaving
much room for discussion.

784
00:58:58,852 --> 00:59:00,770
- Thank you.
- You're welcome.

785
00:59:00,854 --> 00:59:03,273
I know. I'm sorry, I...
Looks like I'm reversing my field.

786
00:59:03,356 --> 00:59:05,983
That's your privilege, Bill.
But given our needs,

787
00:59:06,067 --> 00:59:08,819
given the absolute necessity
for growth, given the future,

788
00:59:08,903 --> 00:59:12,614
the truth is, joining John Bontecou is
every bit as certain as death and taxes.

789
00:59:12,698 --> 00:59:15,501
<i>- Death and taxes?
- Yes.</i>

790
00:59:16,284 --> 00:59:18,995
<i>- Death and taxes?
- Yes.</i>

791
00:59:19,079 --> 00:59:22,248
<i>- What an odd pairing.
- It's just a saying, Mr. Black.</i>

792
00:59:22,332 --> 00:59:24,917
<i>- Mmm. By whom?
- Doesn't matter.</i>

793
00:59:25,001 --> 00:59:28,379
Then why'd you bring it up?

794
00:59:28,462 --> 00:59:30,464
You're not familiar
with the phrase, "In this world,

795
00:59:30,548 --> 00:59:32,674
nothing is certain
but death and taxes?"

796
00:59:32,758 --> 00:59:35,302
<i>- Well, I am now.
- Glad I could be of some help.</i>

797
00:59:35,385 --> 00:59:38,597
<i>I keep regular office hours if there's any
further information you might need...</i>

798
00:59:38,638 --> 00:59:41,641
on sayings, common phrases,
manners of speaking.

799
00:59:41,724 --> 00:59:46,020
My door's wide open. The tea
I can provide, perhaps even the milk.

800
00:59:46,103 --> 00:59:48,189
Low fat.

801
00:59:48,272 --> 00:59:50,316
<i>Yeah, okay, well, uh...</i>

802
00:59:50,399 --> 00:59:54,153
I think we've accomplished everything we're
going to this morning. Shall we adjourn?

803
00:59:54,194 --> 00:59:56,456
But the matter is still on the table, Bill.

804
00:59:56,657 --> 00:59:57,957
Joe?

805
00:59:58,240 --> 01:00:00,825
Yes.

806
01:00:07,581 --> 01:00:10,251
Thank you for
the delicious cookies.

807
01:00:12,628 --> 01:00:15,380
Mmm.

808
01:00:17,799 --> 01:00:20,343
Who is that guy?

809
01:00:22,303 --> 01:00:24,222
So...

810
01:00:25,598 --> 01:00:27,975
what's the deal here?

811
01:00:28,059 --> 01:00:31,145
You gonna be breathing down
my neck right till the very end?

812
01:00:31,228 --> 01:00:34,648
- I don't understand.
- I'd like to be alone for a while.

813
01:00:37,484 --> 01:00:41,988
- Are you sad, Bill?
- Yes, I am.

814
01:00:42,071 --> 01:00:44,032
Why don't you take a walk
or something, get some air?

815
01:00:44,115 --> 01:00:46,701
I know I'll be seeing you.

816
01:00:46,784 --> 01:00:50,371
Of course.

817
01:00:50,454 --> 01:00:53,707
Good. Now I'd like to be alone.

818
01:00:53,791 --> 01:00:55,792
This will hold you for a while.

819
01:00:55,876 --> 01:00:58,545
- You know about money, don't you?
- It can't buy happiness?

820
01:00:58,628 --> 01:01:01,464
Yeah. Uh, Jennifer?

821
01:01:01,548 --> 01:01:04,401
Give Mr. Black a map
of the city, would you?

822
01:01:04,402 --> 01:01:07,095
It's okay, Bill. I can manage.

823
01:01:13,225 --> 01:01:15,143
- Hi.
- Hi.

824
01:01:15,227 --> 01:01:18,230
- I need a medical record number for labs.
- Uh-huh.

825
01:01:18,313 --> 01:01:22,859
And, uh, will you try calling her
husband? The number's on top.

826
01:01:28,572 --> 01:01:31,116
Also, can you page me
when C.T.'s ready?

827
01:01:31,158 --> 01:01:33,827
- Oh, sure.
- Thanks, sweetie.

828
01:01:36,496 --> 01:01:39,582
How nice you look.
Is that your uniform?

829
01:01:39,666 --> 01:01:42,168
What are you doing here?

830
01:01:44,837 --> 01:01:48,049
- Are you ill?
- Oh, goodness, no.

831
01:01:48,132 --> 01:01:51,844
- Then why are you here, Joe?
- I'm here to see you.

832
01:01:54,221 --> 01:01:57,849
Joe, I don't... I don't have
time to see you right now.

833
01:01:57,933 --> 01:02:00,393
I'm, um, about to start
making rounds,

834
01:02:00,477 --> 01:02:03,396
and I'm examining back-to-back
patients until dinner, and, uh...

835
01:02:03,438 --> 01:02:05,731
Very well. I'll watch.

836
01:02:05,815 --> 01:02:06,826
Watch me do what?

837
01:02:06,827 --> 01:02:09,027
Make rounds and examine
back-to-back patients.

838
01:02:09,068 --> 01:02:12,363
Joe, that's impossible.

839
01:02:12,404 --> 01:02:15,907
- I'm a doctor.
- And I'll be a visitor.

840
01:02:15,991 --> 01:02:19,869
- Patients have visitors, not doctors.
- I don't mind.

841
01:02:21,011 --> 01:02:24,681
<i>Miss? Miss?
Doctor.</i>

842
01:02:24,765 --> 01:02:27,543
Oh, um, just one second.
I'll be right there.

843
01:02:27,585 --> 01:02:29,879
Please.
My mama is sicker than him.

844
01:02:31,714 --> 01:02:33,632
Okay.

845
01:02:37,427 --> 01:02:41,056
<i>- Obeah.
- No, Mama.</i>

846
01:02:41,139 --> 01:02:43,599
<i>Obeah, man.</i>

847
01:02:43,641 --> 01:02:46,602
- I goin' die.
- Mama, stop it. It's just a man.

848
01:02:46,686 --> 01:02:49,605
<i>- What's Obeah?
- Bad spirit. She just all fever.</i>

849
01:02:49,688 --> 01:02:52,608
- She don't mean nothing. Please help us.
- Of course.

850
01:02:52,691 --> 01:02:54,943
<i>No Obeah, sister.</i>

851
01:02:55,027 --> 01:02:57,487
Everything gonna be all right.

852
01:03:03,493 --> 01:03:06,078
- Have you registered?
- No.

853
01:03:06,162 --> 01:03:08,622
Okay.

854
01:03:16,288 --> 01:03:17,600
You gonna be all right mama?

855
01:03:17,601 --> 01:03:20,301
Go with the doctor lady.
Mama gonna be fine now.

856
01:03:20,383 --> 01:03:22,927
Don't leave.
Don't leave me.

857
01:03:23,011 --> 01:03:26,472
- She'll be right back, okay?
- Mama.

858
01:03:35,188 --> 01:03:38,858
- Obeah.
- Rahtid.

859
01:03:38,942 --> 01:03:41,486
Obeah evil.
I not evil, woman.

860
01:03:41,569 --> 01:03:44,030
And what you is then?

861
01:03:46,532 --> 01:03:49,285
I from that next place.

862
01:03:49,368 --> 01:03:52,496
You waitin' here to take us?

863
01:03:52,579 --> 01:03:55,040
Like you is
the bus driver to there?

864
01:03:55,123 --> 01:03:58,043
No, man, I on 'oliday.

865
01:03:59,961 --> 01:04:03,006
Some spot you pick.

866
01:04:05,967 --> 01:04:08,886
Oh. Mmm.

867
01:04:08,969 --> 01:04:12,473
The pain.
Pain is bad, bad.

868
01:04:12,556 --> 01:04:16,476
I don't have nothin' to do
with these things, you know.

869
01:04:16,560 --> 01:04:20,188
- Make it go away.
- Doctor lady make it all right.

870
01:04:20,230 --> 01:04:24,067
Uh-uh. Not this pain.

871
01:04:24,150 --> 01:04:27,862
This pain go
through and through me.

872
01:04:27,903 --> 01:04:30,239
- Make it go away.
- I can't, sister.

873
01:04:30,322 --> 01:04:33,867
You can, mister.

874
01:04:33,909 --> 01:04:35,869
Take me to that next place.

875
01:04:35,911 --> 01:04:39,080
- It's not your time now.
- Make it time.

876
01:04:39,164 --> 01:04:41,541
You can't fool with
the way things got to be.

877
01:04:41,583 --> 01:04:45,378
Please?

878
01:04:50,090 --> 01:04:52,843
Where she was born.

879
01:04:55,595 --> 01:04:58,765
Close your eyes.

880
01:04:58,807 --> 01:05:00,767
Go on, sister.

881
01:05:33,088 --> 01:05:35,340
Soon.

882
01:05:39,344 --> 01:05:41,679
You... You can go with her.
I'll be right there.

883
01:05:41,763 --> 01:05:43,848
Come now, Mama.

884
01:05:49,478 --> 01:05:53,273
- She's in a great deal of pain.
- Yes.

885
01:05:56,318 --> 01:06:01,114
- Have you spent much time in the islands?
- Some.

886
01:06:04,158 --> 01:06:07,578
I realize now my being here,

887
01:06:07,620 --> 01:06:10,080
uh, is not quite appropriate.

888
01:06:10,122 --> 01:06:13,959
Oh, no, please...
Please don't apologize.

889
01:06:15,085 --> 01:06:18,255
- Yes?
- Yeah.

890
01:06:22,091 --> 01:06:24,469
I'm glad that you came.

891
01:06:24,552 --> 01:06:29,140
Thank you, Susan.
I'm very happy to be here.

892
01:06:31,517 --> 01:06:35,187
Joe, I'm with Drew.

893
01:06:36,480 --> 01:06:38,982
Not now.

894
01:06:42,694 --> 01:06:46,405
I have to go.

895
01:06:46,489 --> 01:06:50,659
- I'm sorry to say.
- Be sorry for nothing.

896
01:06:52,828 --> 01:06:56,206
Right.

897
01:06:56,289 --> 01:07:00,460
- Thanks, Joe.
- Good-bye, Susan.

898
01:07:12,346 --> 01:07:16,600
- Good?
- Mmm.

899
01:07:16,683 --> 01:07:21,479
- Yes, what is it?
- Cold lamb sandwich with cilantro.

900
01:07:21,521 --> 01:07:24,273
A little Coleman's mustard.

901
01:07:25,858 --> 01:07:28,444
It's, uh, splendid.

902
01:07:28,527 --> 01:07:31,155
Glad you like it.

903
01:07:33,532 --> 01:07:38,119
My wife turned me on
to cold lamb sandwiches.

904
01:07:39,829 --> 01:07:44,375
- Joan... was my wife.
- Mm-hmm.

905
01:07:56,845 --> 01:08:00,807
Yeah.
Cold lamb sandwiches.

906
01:08:00,890 --> 01:08:05,561
Not as chewy as roast beef,
not as boring as chicken.

907
01:08:05,645 --> 01:08:09,857
<i>She knew stuff like that.</i>

908
01:08:12,735 --> 01:08:15,362
Everything reminds me of her.

909
01:08:15,445 --> 01:08:20,116
There isn't a day goes by
that I don't think about her.

910
01:08:20,200 --> 01:08:25,079
One day she didn't feel well.
The next day she was gone.

911
01:08:29,416 --> 01:08:31,794
So what are you gonna do?

912
01:08:31,877 --> 01:08:35,464
Yeah.

913
01:08:35,547 --> 01:08:39,092
I guess you've heard all this
a trillion times before, huh?

914
01:08:40,260 --> 01:08:44,055
- More.
- Why didn't you stop me?

915
01:08:44,138 --> 01:08:46,599
I don't know.

916
01:08:49,894 --> 01:08:52,730
What was it like
when you first met?

917
01:08:53,981 --> 01:08:56,608
I thought you'd heard it
a trillion times before.

918
01:08:56,691 --> 01:08:59,944
This part I'm interested in.

919
01:09:06,159 --> 01:09:09,620
Well, she had on
this little blue suit...

920
01:09:13,624 --> 01:09:18,044
With a little white collar
that had a little...

921
01:09:18,128 --> 01:09:21,256
red piping on it.

922
01:09:24,675 --> 01:09:26,886
<i>Yeah?</i>

923
01:09:29,096 --> 01:09:31,515
Hi.

924
01:09:32,641 --> 01:09:35,644
- Am I interrupting?
- Yes.

925
01:09:36,978 --> 01:09:39,648
- No.
- Just kidding?

926
01:09:39,773 --> 01:09:43,151
<i>Sit down, Drew.</i>

927
01:09:43,234 --> 01:09:47,738
Uh, before I do, I was
hoping we might be alone, Bill.

928
01:09:47,822 --> 01:09:50,991
Well, Joe and I have
no secrets from each other.

929
01:09:51,075 --> 01:09:52,993
<i>How nice for you both.</i>

930
01:09:56,621 --> 01:10:01,167
Pardon my candor, but I was confounded
by your decision this morning.

931
01:10:01,251 --> 01:10:03,253
- Why?
- I was hired.

932
01:10:03,336 --> 01:10:07,256
You told me to help bring Parrish
Communications into the 21st century.

933
01:10:07,340 --> 01:10:08,652
This merger is the vehicle.

934
01:10:08,653 --> 01:10:10,175
<i>- In my estimation...
- Perhaps a merger is a way...</i>

935
01:10:10,176 --> 01:10:13,470
to bring Bill's company into the
21st century, and perhaps it isn't.

936
01:10:13,554 --> 01:10:16,640
And perhaps cheating on your French
philosophers exam at the Groton School...

937
01:10:16,723 --> 01:10:20,352
was an expedient way to get
your diploma, and perhaps it wasn't.

938
01:10:20,435 --> 01:10:25,898
<i>Be that as it may, Drew, a question
can often be argued both ways.</i>

939
01:10:25,982 --> 01:10:28,609
Joe, cut it out.
You too, Drew.

940
01:10:31,487 --> 01:10:33,274
I thought this was practically a done deal.

941
01:10:33,275 --> 01:10:35,575
Well, now it's undone, okay?

942
01:10:35,657 --> 01:10:38,785
Forget Bontecou.
Scrub him.

943
01:10:38,827 --> 01:10:42,330
I'm tired of his fancy name
and his fancy offer.

944
01:10:42,413 --> 01:10:45,666
I'm not going for it.

945
01:10:45,750 --> 01:10:48,461
Okay.

946
01:10:57,302 --> 01:11:00,305
<i>Bill,
why at this juncture...</i>

947
01:11:00,388 --> 01:11:04,767
are you letting yourself be so
concerned by business matters?

948
01:11:04,851 --> 01:11:08,687
'Cause I don't want anybody
buying up my life's work!

949
01:11:08,771 --> 01:11:11,607
Turning it into something
it wasn't meant to be.

950
01:11:11,690 --> 01:11:16,153
A man wants to leave something behind.
He wants it left behind the way he made it.

951
01:11:16,194 --> 01:11:18,238
He wants it to be run
the way he ran it,

952
01:11:18,321 --> 01:11:20,824
with a sense of honor,
of dedication, of truth.

953
01:11:20,907 --> 01:11:23,534
Easy, Bill. You'll give yourself
a heart attack...

954
01:11:23,618 --> 01:11:26,704
and ruin my vacation.

955
01:11:44,303 --> 01:11:46,347
Now listen.

956
01:11:46,430 --> 01:11:48,891
I read you all the way
on the Bontecou thing,

957
01:11:48,974 --> 01:11:52,895
and I know where you're coming from,
and I am with you 101 percent.

958
01:11:52,978 --> 01:11:55,856
Well, thank you, Quince.

959
01:11:58,400 --> 01:12:00,568
But I just gotta tell you,

960
01:12:00,610 --> 01:12:03,112
if mergers are in the wind,

961
01:12:03,196 --> 01:12:06,866
I've developed
some great prospects.

962
01:12:06,949 --> 01:12:09,743
And I want to come and talk to
you about... about 'em next week.

963
01:12:09,827 --> 01:12:12,079
- Next week?
- Yeah.

964
01:12:13,288 --> 01:12:16,416
Or the week after.

965
01:12:18,043 --> 01:12:21,254
- No good?
- No. Why, anything's possible.

966
01:12:21,337 --> 01:12:24,799
- It's up to Joe.
- Joe.

967
01:12:24,841 --> 01:12:27,718
You just don't know
how glad I am you're aboard,

968
01:12:27,802 --> 01:12:30,387
because anybody who can take
some of the weight off the old man,

969
01:12:30,471 --> 01:12:33,807
I am...
I'm in his corner.

970
01:12:33,849 --> 01:12:38,228
- That's very gracious of you, Quince.
- Ah, it's no problem.

971
01:12:38,311 --> 01:12:42,232
Well, I'll leave you two alone,
because I can, uh...

972
01:12:42,315 --> 01:12:44,776
I can tell, you know...

973
01:12:44,817 --> 01:12:46,944
you got something in the fire.

974
01:12:52,574 --> 01:12:54,826
Now, look,
I know you're down.

975
01:12:54,910 --> 01:12:59,331
But you know, when you're down,
there's no place to go but up.

976
01:12:59,372 --> 01:13:01,666
Up. Thanks, Quince.

977
01:13:01,749 --> 01:13:03,710
Forget about Bontecou.

978
01:13:03,793 --> 01:13:06,212
I got a couple other merger
possibilities up my sleeve,

979
01:13:06,295 --> 01:13:08,464
and I'm pitching 'em
to the old man.

980
01:13:08,547 --> 01:13:10,507
- Were you?
- Yeah.

981
01:13:10,591 --> 01:13:13,802
- Hey, listen.
- Mm-hmm.

982
01:13:13,844 --> 01:13:17,264
We're gonna go in together.
I'll clue you in.

983
01:13:17,347 --> 01:13:20,767
The timing has gotta be right,

984
01:13:20,850 --> 01:13:23,603
because the old man
says it's up to Joe.

985
01:13:27,106 --> 01:13:29,024
- He said it's up to Joe?
- Mm-hmm.

986
01:13:29,108 --> 01:13:31,860
- Those were his words?
- Yeah.

987
01:13:31,944 --> 01:13:33,904
- It's up to Joe, huh?
- Yeah.

988
01:13:33,987 --> 01:13:37,616
- That's what he said?
- That's what he... That's what he said.

989
01:13:37,699 --> 01:13:40,660
That's very interesting.

990
01:13:40,744 --> 01:13:43,830
Yeah, yeah, yeah.
I thought so too.

991
01:13:51,587 --> 01:13:55,257
I want to thank you all
for coming.

992
01:13:55,340 --> 01:13:58,510
Uh, my family, um,
Allison and Quince,

993
01:13:58,593 --> 01:14:00,887
Susan and
the other members.

994
01:14:04,140 --> 01:14:06,267
And, uh...

995
01:14:07,310 --> 01:14:09,895
So glad when we
can get together.

996
01:14:09,979 --> 01:14:13,607
I mean, I know
you all have busy lives.

997
01:14:13,690 --> 01:14:16,276
- Look who's talking.
- Yeah. Speak for yourself.

998
01:14:16,360 --> 01:14:18,820
Yeah.

999
01:14:18,904 --> 01:14:23,616
I remember when you
were little girls, and, uh...

1000
01:14:23,658 --> 01:14:26,410
I love little girls.

1001
01:14:28,496 --> 01:14:33,333
And uh, now you're
all grown up, and I, um...

1002
01:14:33,417 --> 01:14:36,586
I had some words prepared,
but, uh,

1003
01:14:36,670 --> 01:14:38,588
I've forgotten them.

1004
01:14:38,672 --> 01:14:42,091
Um...
Wait a minute, uh...

1005
01:14:45,845 --> 01:14:48,472
<i>- There's so much I wanted to say, uh...
- Daddy?</i>

1006
01:14:48,514 --> 01:14:53,102
- You could sit down if you want to.
- Yeah.

1007
01:14:53,185 --> 01:14:56,063
So many words I wanted to...

1008
01:14:56,146 --> 01:14:58,607
So much I wanted to say,
but, uh...

1009
01:15:01,025 --> 01:15:03,695
I can't, and so, uh...

1010
01:15:03,778 --> 01:15:06,697
Yeah, I better sit down.

1011
01:15:08,574 --> 01:15:11,869
Carry on, everybody, please.
Oh, one other thing.

1012
01:15:13,454 --> 01:15:16,706
Um, why don't we all...

1013
01:15:16,790 --> 01:15:19,751
have dinner again
tomorrow night, okay?

1014
01:15:19,834 --> 01:15:21,794
- Dinner again?
- Yeah.

1015
01:15:21,878 --> 01:15:24,714
You haven't had
enough of us yet, Dad?

1016
01:15:26,424 --> 01:15:29,009
Mmm...

1017
01:15:29,093 --> 01:15:32,179
<i>mmm...</i>

1018
01:15:32,262 --> 01:15:34,181
no.

1019
01:15:37,434 --> 01:15:40,186
<i>Come here.</i>

1020
01:15:41,896 --> 01:15:44,482
- We'll be here.
- You bet we'll be here.

1021
01:15:44,565 --> 01:15:46,651
Bright-eyed and bushy-tailed.

1022
01:15:49,945 --> 01:15:51,905
Joe.

1023
01:16:00,288 --> 01:16:02,582
Oh, no.

1024
01:16:02,665 --> 01:16:06,127
I would prefer
some peanut butter.

1025
01:16:06,168 --> 01:16:10,023
How would you like that, sir?
On some kind of toast?

1026
01:16:10,024 --> 01:16:11,324
Toast.

1027
01:16:12,007 --> 01:16:15,927
- No, just the butter.
- Right away, sir.

1028
01:16:17,304 --> 01:16:20,098
Why do you like
peanut butter so much?

1029
01:16:20,140 --> 01:16:22,141
I don't know.

1030
01:16:22,183 --> 01:16:24,977
Hmm. I adore things like that.

1031
01:16:25,019 --> 01:16:28,189
Food I can't do without.
Don't you?

1032
01:16:28,272 --> 01:16:30,191
Yes.

1033
01:16:30,274 --> 01:16:33,110
- It comforts you, doesn't it?
- Yes, I find that it does.

1034
01:16:34,152 --> 01:16:36,696
<i>- Mind if I throw up?
- Drew.</i>

1035
01:16:36,780 --> 01:16:38,990
Please.

1036
01:16:43,703 --> 01:16:47,248
I'm very concerned about the woman
you attended to today.

1037
01:16:47,331 --> 01:16:50,751
<i>- I am too.
- Has her pain abated?</i>

1038
01:16:50,834 --> 01:16:54,254
<i>We're doing what we can
for her, but, uh,</i>

1039
01:16:54,338 --> 01:16:56,757
it's not looking very good.

1040
01:16:56,840 --> 01:16:59,342
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.

1041
01:16:59,426 --> 01:17:01,553
Who are we talking about?

1042
01:17:01,636 --> 01:17:04,847
But I know she's grateful
for the care you're giving her.

1043
01:17:04,931 --> 01:17:07,308
Is this a state secret?

1044
01:17:07,391 --> 01:17:09,911
No, we're talking about
a patient of mine, 'cause...

1045
01:17:09,912 --> 01:17:10,812
<i>Uh-huh.</i>

1046
01:17:10,894 --> 01:17:13,272
Joe stopped by
the hospital today.

1047
01:17:13,355 --> 01:17:17,234
<i>He did?
That's more than we get to do.</i>

1048
01:17:17,317 --> 01:17:20,278
Maybe next time you go to the
hospital, you'll take us along with you.

1049
01:17:20,362 --> 01:17:22,739
- Perhaps you could remind me.
- Well, I'll make a note of it.

1050
01:17:22,822 --> 01:17:25,616
<i>- Anything else I can do for you?
- I wanna come along too.</i>

1051
01:17:25,700 --> 01:17:27,952
<i>- See Susie strut her stuff.
- You're on, Quincie.</i>

1052
01:17:28,035 --> 01:17:32,915
Destination, hospital. Joe, you
can be the tour guide, okay?

1053
01:17:35,959 --> 01:17:38,795
Susan's a wonderful doctor.

1054
01:17:38,878 --> 01:17:41,422
I'm sure she is.

1055
01:17:45,593 --> 01:17:47,553
- Bill?
- Yeah?

1056
01:17:47,595 --> 01:17:49,555
I have to go.
It's been a hell of a day.

1057
01:17:49,597 --> 01:17:50,925
I need a few minutes
to sort everything out.

1058
01:17:50,926 --> 01:17:52,226
See you tomorrow.

1059
01:17:58,605 --> 01:18:00,523
Joe?

1060
01:18:04,235 --> 01:18:06,529
Yes, Bill?

1061
01:18:06,612 --> 01:18:08,989
Um...

1062
01:18:15,412 --> 01:18:18,915
- Why'd you go to the hospital?
- I don't know.

1063
01:18:18,999 --> 01:18:22,544
<i>- You just curious?
- I guess.</i>

1064
01:18:22,627 --> 01:18:25,463
<i>About Susan?</i>

1065
01:18:25,505 --> 01:18:28,841
- I wouldn't put it that way.
- How would you put it?

1066
01:18:31,218 --> 01:18:35,055
- You tell me, Bill.
- No, how about you telling me?

1067
01:18:35,138 --> 01:18:37,641
I ask a simple question;
I expect a straight answer.

1068
01:18:37,724 --> 01:18:40,727
That's what I'm used to.
Anybody who doesn't give it to me, I fire.

1069
01:18:42,020 --> 01:18:44,605
Are you going to fire me, Bill?

1070
01:18:48,317 --> 01:18:50,277
Drew?

1071
01:18:51,362 --> 01:18:54,072
So, uh, I'll see you
tomorrow night?

1072
01:18:54,156 --> 01:18:58,285
You include me out. I've had
enough of the convocations.

1073
01:18:58,368 --> 01:19:02,747
You don't mean that.
You don't want to disappoint Dad.

1074
01:19:02,789 --> 01:19:07,251
Daddy will do fine. Besides, he's
got Joe. And it seems you do too.

1075
01:19:07,335 --> 01:19:08,754
You're out of line.

1076
01:19:08,755 --> 01:19:10,755
Well, that may be,
but I don't like the ubiquitous creep.

1077
01:19:10,838 --> 01:19:14,341
I don't like the way he looks at you.
I don't like the way he talks to you.

1078
01:19:15,425 --> 01:19:17,761
And vice versa.

1079
01:19:21,514 --> 01:19:23,933
I'm sorry.

1080
01:19:26,269 --> 01:19:30,147
'Cause I like the way
he looks and talks to me.

1081
01:19:30,231 --> 01:19:32,649
And vice versa.

1082
01:19:35,152 --> 01:19:37,237
Okay?

1083
01:19:38,655 --> 01:19:40,615
Not okay.

1084
01:19:42,116 --> 01:19:44,702
Thought we had
a good thing going here.

1085
01:19:44,786 --> 01:19:47,663
I thought
it was a good thing.

1086
01:19:48,914 --> 01:19:51,750
Well, that just goes to show
you never know.

1087
01:19:54,962 --> 01:19:57,089
Night.

1088
01:19:57,130 --> 01:20:00,133
<i>Good night.</i>

1089
01:20:20,193 --> 01:20:23,112
How long have you
been standing there?

1090
01:20:25,364 --> 01:20:28,492
I don't like the way
he spoke to you.

1091
01:20:28,534 --> 01:20:31,662
But I feel better now because
of the way you spoke back.

1092
01:20:35,290 --> 01:20:39,002
Tell me about yourself, Joe.

1093
01:20:39,044 --> 01:20:41,004
I mean, who are you?

1094
01:20:41,045 --> 01:20:45,174
What are you doing here
with my father?

1095
01:20:49,720 --> 01:20:51,722
You're not going to tell me?

1096
01:21:02,398 --> 01:21:04,984
You're married, aren't you?

1097
01:21:05,067 --> 01:21:08,237
Why?

1098
01:21:08,320 --> 01:21:13,117
Because men who never say anything
about themselves, they're...

1099
01:21:13,200 --> 01:21:15,827
they're always married.

1100
01:21:22,250 --> 01:21:26,212
- So you're married?
- No, I'm not.

1101
01:21:28,089 --> 01:21:31,467
But you...
you have a girlfriend.

1102
01:21:31,550 --> 01:21:34,761
No.

1103
01:21:36,471 --> 01:21:40,183
- Gay?
- No.

1104
01:21:47,732 --> 01:21:50,568
So, tell me, Joe...

1105
01:21:52,820 --> 01:21:57,115
How come a man
as attractive, intelligent,

1106
01:21:57,157 --> 01:22:01,119
well-spoken...

1107
01:22:04,205 --> 01:22:09,126
diffident in the most
seductive way, and yet...

1108
01:22:12,046 --> 01:22:14,798
powerful...

1109
01:22:18,051 --> 01:22:20,929
is all alone in this world?

1110
01:22:34,566 --> 01:22:37,068
I'm sorry.

1111
01:22:38,570 --> 01:22:41,072
I'm s... I didn't...

1112
01:22:41,156 --> 01:22:45,368
mean to pry, and, uh,

1113
01:22:45,451 --> 01:22:48,829
you obviously don't
want to tell me,

1114
01:22:48,913 --> 01:22:51,623
so we'll just...

1115
01:22:53,709 --> 01:22:56,503
We'll just leave it a mystery.

1116
01:23:01,382 --> 01:23:05,303
- That is the way you want it, isn't it?
- Yes, thank you.

1117
01:23:18,106 --> 01:23:20,984
Where are you going?

1118
01:23:21,067 --> 01:23:23,278
To bed.

1119
01:23:23,361 --> 01:23:26,447
- To bed?
- Yes.

1120
01:23:26,530 --> 01:23:29,033
I'm tired.

1121
01:23:34,746 --> 01:23:37,207
<i>- Good night, Daddy.
- Good night. Sleep well.</i>

1122
01:23:37,290 --> 01:23:40,627
- Okay. See you tomorrow.
- Good night. See you.

1123
01:23:40,710 --> 01:23:42,629
- Good night, Susie. Get some sleep.
- Good night.

1124
01:23:42,712 --> 01:23:44,630
- Yeah.
- See you tomorrow.

1125
01:23:44,714 --> 01:23:46,799
- Good night.
- Good night.

1126
01:23:50,511 --> 01:23:53,472
- That was wonderful.
- Mmm.

1127
01:23:53,514 --> 01:23:56,516
- It's good to get together.
- Mm-hmm.

1128
01:24:02,313 --> 01:24:05,441
Do you mind if I raise
a little caution flag?

1129
01:24:05,525 --> 01:24:08,694
Raise away.

1130
01:24:08,778 --> 01:24:12,573
What is the nature
of your interest in Joe?

1131
01:24:14,116 --> 01:24:16,993
Well...

1132
01:24:17,035 --> 01:24:20,497
Remember how you told me
about lightning striking?

1133
01:24:20,580 --> 01:24:22,707
Mm-hmm.

1134
01:24:22,790 --> 01:24:26,836
The nature of it's
in there somewhere.

1135
01:24:26,919 --> 01:24:30,839
Yeah. Well, I won't say you're
on the wrong track, but, uh...

1136
01:24:30,881 --> 01:24:33,342
Then what will you say?

1137
01:24:37,596 --> 01:24:41,599
I don't think this is the
lightning you're looking for.

1138
01:24:41,683 --> 01:24:46,562
I mean, Drew is a good man. I know I didn't
seem to be completely in his corner before,

1139
01:24:46,604 --> 01:24:49,190
but, uh, I've come
to appreciate that, um...

1140
01:24:49,273 --> 01:24:52,943
Now we love Drew?
And Joe doesn't measure up?

1141
01:24:53,026 --> 01:24:57,739
- What's going on?
- Nothing.

1142
01:24:57,781 --> 01:25:00,784
When you say "nothing"
that way, it is not nothing.

1143
01:25:00,867 --> 01:25:03,202
- Then what is it?
- It's something.

1144
01:25:07,998 --> 01:25:11,377
- Okay.
- Good night.

1145
01:25:11,418 --> 01:25:15,297
- I'll see you tomorrow.
- Yeah. Good night.

1146
01:25:21,636 --> 01:25:25,056
I know you're all as uncomfortable
as I am to be meeting like this.

1147
01:25:25,139 --> 01:25:28,934
But I got a call last night
from John Bontecou.

1148
01:25:28,976 --> 01:25:33,689
Not only is he still interested,
he's sweetening his offer.

1149
01:25:35,774 --> 01:25:38,318
Although it pains me
to say it, in my opinion,

1150
01:25:38,401 --> 01:25:42,238
Bill Parrish dealt with us
pre-emptively...

1151
01:25:42,322 --> 01:25:44,907
in dismissing any deal
with Bontecou.

1152
01:25:44,991 --> 01:25:49,578
Therefore, I'm sorry to say that if we're
to examine this new offer responsibly,

1153
01:25:49,662 --> 01:25:52,748
as the Board of Directors
of Parrish Communications,

1154
01:25:52,831 --> 01:25:57,294
we must do so
without its chairman.

1155
01:25:57,377 --> 01:25:59,838
There's one additional element.

1156
01:25:59,921 --> 01:26:02,340
Bontecou is so anxious
to get us,

1157
01:26:02,382 --> 01:26:07,762
he said he'd take Parrish Communications
with Bill Parrish or without.

1158
01:26:15,811 --> 01:26:17,854
<i>In this crisis, and be assured...</i>

1159
01:26:17,938 --> 01:26:21,608
this is a crisis,

1160
01:26:21,691 --> 01:26:23,776
it's not pleasant
to say the following.

1161
01:26:23,860 --> 01:26:27,196
But I would be remiss if I did not.

1162
01:26:27,238 --> 01:26:30,324
When we present Bill with the
improved Bontecou offer,

1163
01:26:30,407 --> 01:26:32,826
and if he still refuses
to let us consider it,

1164
01:26:32,910 --> 01:26:38,290
once more makes an adamant or emotional
rejection, we will have no choice but to...

1165
01:26:38,373 --> 01:26:41,251
You're taking this too far, Drew.

1166
01:26:42,794 --> 01:26:44,962
Am I not obligated to?

1167
01:26:50,884 --> 01:26:53,637
See if Quince is here.

1168
01:26:53,720 --> 01:26:57,015
How did all this come about?

1169
01:26:57,099 --> 01:27:00,894
Crisis, Bill Parrish. Crisis,
his company. Crisis for us.

1170
01:27:00,977 --> 01:27:04,647
It came about with the arrival
on the scene of Mr. Joe Black.

1171
01:27:04,730 --> 01:27:08,859
Mr. Joe who?
Joe Black.

1172
01:27:08,943 --> 01:27:11,820
He attends our board meetings.

1173
01:27:11,904 --> 01:27:15,115
He sleeps at Bill's house.
He resides in his office.

1174
01:27:15,157 --> 01:27:17,242
He never leaves his side,
and, in my opinion,

1175
01:27:17,325 --> 01:27:19,744
is always in his ear,
telling Bill what to do.

1176
01:27:19,828 --> 01:27:21,996
And Bill is listening.

1177
01:27:22,080 --> 01:27:24,874
Who is Joe Black?

1178
01:27:24,957 --> 01:27:27,418
What... What is his relationship
to Bill Parrish,

1179
01:27:27,501 --> 01:27:31,338
and most important, what is behind
his influence on our chairman?

1180
01:27:31,422 --> 01:27:36,885
<i>He's had advisors before.
Nobody tells Bill what to do.</i>

1181
01:27:40,430 --> 01:27:45,351
- Thanks for coming, Quince.
- Sure. Hi, Ed.

1182
01:27:45,393 --> 01:27:49,146
<i>Hi, folks.</i>

1183
01:27:49,230 --> 01:27:52,316
I didn't know everybody
was going to be here.

1184
01:27:52,357 --> 01:27:55,610
Nice surprise.

1185
01:27:55,694 --> 01:27:57,612
What's with the new digs?

1186
01:27:57,696 --> 01:28:02,200
<i>Drew's idea of cloak and dagger.
This is a secret meeting, Quince.</i>

1187
01:28:02,283 --> 01:28:05,411
I hope you'll
respect its nature.

1188
01:28:14,628 --> 01:28:16,546
Have a seat, Quince.

1189
01:28:31,435 --> 01:28:34,771
Now, what we're trying
to do here is to, uh...

1190
01:28:34,855 --> 01:28:39,776
to gather our thoughts in light of
Bill's rejection of Bontecou's offer...

1191
01:28:39,859 --> 01:28:42,237
and to make an appropriate
presentation to him...

1192
01:28:42,278 --> 01:28:45,698
as to how we think
the company might proceed.

1193
01:28:45,781 --> 01:28:49,577
Won't you share with our board the
information you gave me last night?

1194
01:28:52,538 --> 01:28:57,626
Well, uh, I'm hap... I'm happy
to tell you I got good news.

1195
01:28:57,709 --> 01:29:00,795
As I was, uh,
as I was telling Drew,

1196
01:29:00,879 --> 01:29:05,591
uh, I've been making a little hay while
the Bontecou sun was shining.

1197
01:29:05,675 --> 01:29:09,637
Two, possibly three, new and
boiling hot prospects for merger.

1198
01:29:09,720 --> 01:29:12,890
Mm-hmm. And how did Bill react
to the leads you've developed?

1199
01:29:12,973 --> 01:29:13,920
He was interested.

1200
01:29:13,921 --> 01:29:17,521
Yeah, but he was
concerned about the timing?

1201
01:29:18,603 --> 01:29:22,774
- Timing?
- Yeah, he was concerned about the timing?

1202
01:29:22,815 --> 01:29:26,611
Yes. He says it's up to Joe.

1203
01:29:29,738 --> 01:29:32,157
It's up to Joe.

1204
01:29:47,713 --> 01:29:50,341
- ~ Dum-da-dum ~
- What's this?

1205
01:29:50,424 --> 01:29:55,095
- Um, Annie made them.
- Who's Annie?

1206
01:29:55,178 --> 01:29:58,014
Thank you, Lillian.
From La Rosette?

1207
01:29:58,056 --> 01:30:01,392
She's only the most famous
pastry chef in America.

1208
01:30:01,476 --> 01:30:05,146
<i>Um, this is orange,
made with real Seville oranges.</i>

1209
01:30:05,229 --> 01:30:08,816
<i>And, uh, that's lemon
on a mille-feuille crust.</i>

1210
01:30:08,858 --> 01:30:12,194
I don't like cake.

1211
01:30:12,236 --> 01:30:14,988
It's for the party, Dad.

1212
01:30:15,030 --> 01:30:18,491
Ah. The goddamn party.

1213
01:30:18,575 --> 01:30:21,661
The goddamn party.
Mm-hmm.

1214
01:30:21,744 --> 01:30:24,288
<i>- Did you hear that?
- I'm sorry.</i>

1215
01:30:25,581 --> 01:30:28,667
<i>The goddamn party. Oh.</i>

1216
01:30:28,751 --> 01:30:31,462
<i>- Come on, I...
- Here, let's try this one...</i>

1217
01:30:31,545 --> 01:30:34,381
<i>right over here.</i>

1218
01:30:37,008 --> 01:30:39,886
Mmm.

1219
01:30:39,928 --> 01:30:44,474
This, this is terrific.
It has, um,

1220
01:30:44,557 --> 01:30:46,934
has vodka in it, Bill.

1221
01:30:46,976 --> 01:30:49,019
A little vodka, right?

1222
01:30:49,103 --> 01:30:51,063
Has, um, that fruity vodka,
that flavored stuff, right?

1223
01:30:51,146 --> 01:30:54,942
Bill, put your lips around this.
It's just out of this world.

1224
01:30:54,983 --> 01:30:59,070
<i>I'm sorry, honey.
You know, I'm no good at this.</i>

1225
01:30:59,154 --> 01:31:01,072
Why don't you choose
whichever cake you'd like?

1226
01:31:01,156 --> 01:31:04,200
<i>- Hmm?
- I knew you were gonna say that.</i>

1227
01:31:04,283 --> 01:31:06,786
<i>- What?
- I mean you just don't care.</i>

1228
01:31:06,827 --> 01:31:10,539
Oh, why am I doing this?
I should have my head examined again.

1229
01:31:10,623 --> 01:31:15,752
<i>Oh, my God. I am trying to
throw the party of the century...</i>

1230
01:31:15,836 --> 01:31:18,546
For my father in two days.

1231
01:31:18,630 --> 01:31:20,590
- And you just don't give a shit.
- He gives a shit.

1232
01:31:20,673 --> 01:31:23,551
<i>- He doesn't give a shit!
- He does.</i>

1233
01:31:23,634 --> 01:31:26,304
<i>- Allison.
- He does give a shit. Don't you, Bill?</i>

1234
01:31:27,930 --> 01:31:30,975
Come on. Come on.

1235
01:31:33,560 --> 01:31:36,313
<i>- Come on. Smile.
- I'm sorry.</i>

1236
01:31:41,025 --> 01:31:43,653
But what should we tell Annie?

1237
01:31:45,530 --> 01:31:47,448
~ Bum-bum-bum ~

1238
01:31:49,533 --> 01:31:53,495
This one. Mmm.

1239
01:31:53,579 --> 01:31:55,100
<i>He gives a shit!</i>

1240
01:31:59,751 --> 01:32:02,337
Fantastic.

1241
01:32:03,880 --> 01:32:05,798
Thank you.

1242
01:32:13,055 --> 01:32:15,891
<i>Um, Mr. Black, would you
care for a piece?</i>

1243
01:32:15,974 --> 01:32:18,435
Yes, I'd love one.

1244
01:32:24,774 --> 01:32:26,817
Have you had a chance
to, uh,

1245
01:32:26,901 --> 01:32:30,738
look at my father's rare books?

1246
01:32:30,821 --> 01:32:35,867
He has Jefferson's
parliamentary manual, and, uh,

1247
01:32:35,951 --> 01:32:38,411
<i>this first edition of Bleak House.</i>

1248
01:32:38,453 --> 01:32:41,247
I love your smell.

1249
01:32:46,627 --> 01:32:49,839
Well, I like
the way you smell too.

1250
01:32:58,013 --> 01:33:02,183
My mom always used to say that
you could set your heart by that clock.

1251
01:33:08,439 --> 01:33:11,525
Could you?

1252
01:33:11,608 --> 01:33:14,027
I never tried.

1253
01:33:16,822 --> 01:33:19,866
Till now.

1254
01:33:24,537 --> 01:33:27,123
- Joe?
- Hmm?

1255
01:33:30,501 --> 01:33:33,295
May I kiss you?

1256
01:33:33,337 --> 01:33:36,339
Why, yes, you can.

1257
01:34:01,237 --> 01:34:03,656
Mmm.

1258
01:34:43,276 --> 01:34:45,653
Thank you.

1259
01:34:47,530 --> 01:34:50,324
You're welcome.

1260
01:34:54,786 --> 01:34:59,290
- Joe?
- Mmm.

1261
01:34:59,374 --> 01:35:02,877
I don't know who you are.

1262
01:35:06,631 --> 01:35:09,633
- I'm Joe.
- Mm-hmm.

1263
01:35:09,717 --> 01:35:13,554
And, uh, you're Susan.

1264
01:35:13,637 --> 01:35:16,390
Mmm.

1265
01:35:16,473 --> 01:35:19,851
And... I have this...

1266
01:35:19,893 --> 01:35:22,353
weak feeling in my knees.

1267
01:35:22,437 --> 01:35:25,857
- And is your heart beating strangely?
- Yes.

1268
01:35:25,898 --> 01:35:27,900
- Mm-hmm.
- Faster.

1269
01:35:29,276 --> 01:35:32,196
The taste of your lips
and the touch of your tongue...

1270
01:35:32,237 --> 01:35:34,364
that was wonderful.

1271
01:35:35,449 --> 01:35:37,409
Mmm.

1272
01:35:42,247 --> 01:35:44,165
I should, um...

1273
01:35:45,249 --> 01:35:47,168
I should go home.

1274
01:35:47,251 --> 01:35:50,212
Mmm.

1275
01:35:50,254 --> 01:35:52,756
Shouldn't I?

1276
01:35:55,133 --> 01:35:57,552
Yeah.

1277
01:36:22,492 --> 01:36:26,287
- Good night, Dad.
- Good night.

1278
01:36:31,250 --> 01:36:34,002
Hello, Bill.

1279
01:36:36,463 --> 01:36:39,758
Hello.

1280
01:36:43,052 --> 01:36:46,722
Would you like to join me and
Allison and Quince for a nightcap?

1281
01:36:47,890 --> 01:36:52,227
No. Not right now.

1282
01:36:56,314 --> 01:36:58,650
Okay.

1283
01:37:01,319 --> 01:37:03,279
Then I'll say good night.

1284
01:37:03,321 --> 01:37:05,281
Good night, Bill.

1285
01:37:15,332 --> 01:37:17,751
<i>Morning, Quince.
Top of the morning, B.P.</i>

1286
01:37:17,834 --> 01:37:20,378
- Hello, Quince.
- Hey!

1287
01:37:23,089 --> 01:37:26,092
- Hello, Jennifer.
- Good morning, Mr. Parrish.

1288
01:37:26,175 --> 01:37:28,427
- The board is waiting.
- What?

1289
01:37:28,511 --> 01:37:31,305
- The board?
- Didn't you call a board meeting?

1290
01:37:31,388 --> 01:37:33,015
No.

1291
01:37:44,859 --> 01:37:47,653
- Good morning.
- Morning, Bill.

1292
01:37:47,737 --> 01:37:50,990
Did you want to have a
cup of coffee or something, Bill?

1293
01:37:53,575 --> 01:37:57,579
I don't think so.
Do you?

1294
01:37:57,662 --> 01:38:02,750
To get to the point, we've received
new information from John Bontecou...

1295
01:38:02,834 --> 01:38:05,586
concerning his desires for this
company to merge with his.

1296
01:38:05,670 --> 01:38:08,339
<i>And we wanted
to set the details before you.</i>

1297
01:38:08,422 --> 01:38:11,342
<i>Is that it? Bontecou wants
a quick response, and...</i>

1298
01:38:11,425 --> 01:38:14,303
The answer is no.
Quick enough for you?

1299
01:38:14,386 --> 01:38:16,763
<i>- Don't you want to hear the details?
- I'm not interested.</i>

1300
01:38:16,847 --> 01:38:20,100
<i>I'm not interested in the big picture
either. What I am interested in...</i>

1301
01:38:20,183 --> 01:38:22,727
is how my board got convened
behind my back...

1302
01:38:22,810 --> 01:38:24,865
<i>and is entertaining a further proposal</i>

1303
01:38:24,866 --> 01:38:27,766
<i>from a man with whom it
offends me to do business.</i>

1304
01:38:28,107 --> 01:38:31,735
I made a decision.
Case closed.

1305
01:38:31,777 --> 01:38:34,696
So am I to understand
from your response...

1306
01:38:34,780 --> 01:38:37,574
that you do not want to hear
the details of Bontecou's offer?

1307
01:38:37,616 --> 01:38:39,576
Yes, you are
to understand that.

1308
01:38:39,617 --> 01:38:41,911
And now, may I ask
you a question?

1309
01:38:41,953 --> 01:38:45,665
<i>- Certainly, Bill.
- Are you running this board, or am I?</i>

1310
01:38:50,336 --> 01:38:52,254
That's it?

1311
01:38:54,214 --> 01:38:57,259
We've got a busy day ahead.
This meeting's already set me behind.

1312
01:38:57,342 --> 01:38:58,687
Shall we adjourn?

1313
01:38:58,688 --> 01:39:00,888
Uh, before we do, Bill,
while we're here...

1314
01:39:01,471 --> 01:39:03,973
There's a second question the
board would like a response to.

1315
01:39:04,057 --> 01:39:07,893
Far simpler one.

1316
01:39:07,935 --> 01:39:10,813
Who is the man
standing to your left?

1317
01:39:13,899 --> 01:39:16,693
I've already introduced
Mr. Black to you all.

1318
01:39:16,735 --> 01:39:19,654
<i>But who is he?
What are his credentials?</i>

1319
01:39:19,738 --> 01:39:22,323
What is his relationship to you?

1320
01:39:28,913 --> 01:39:31,874
The board is deeply concerned.

1321
01:39:31,915 --> 01:39:35,377
We have reason to believe Mr. Black is
not only influencing your decisions...

1322
01:39:35,460 --> 01:39:37,546
in regard to this company,

1323
01:39:37,629 --> 01:39:41,216
but that you are relying
on him to make them for you.

1324
01:39:45,469 --> 01:39:48,305
The lack of response, Bill,
is not appropriate.

1325
01:39:48,389 --> 01:39:50,891
We are your board.

1326
01:39:50,933 --> 01:39:54,311
We have a right to know how you are
managing the operations of this company.

1327
01:39:54,394 --> 01:39:59,065
<i>And, most importantly, that you have
not delegated someone to do it for you.</i>

1328
01:39:59,107 --> 01:40:01,109
<i>Okay?</i>

1329
01:40:02,360 --> 01:40:05,530
One more time.
Who is Joe Black?

1330
01:40:16,748 --> 01:40:19,626
A motion has been brought
before the board...

1331
01:40:19,668 --> 01:40:22,629
to invoke Article 19
of the corporate charter.

1332
01:40:22,670 --> 01:40:24,964
In English, please.

1333
01:40:29,301 --> 01:40:34,014
Mandatory retirement
on our chairman's 65th birthday,

1334
01:40:34,097 --> 01:40:36,892
<i>at which time the chairman
will be named emeritus.</i>

1335
01:40:36,975 --> 01:40:39,936
<i>You're welcome to attend
all meetings...</i>

1336
01:40:40,019 --> 01:40:43,022
<i>and will serve as international
spokesman for the corporation.</i>

1337
01:40:43,106 --> 01:40:45,441
Plus, of course,
a settlement,

1338
01:40:45,525 --> 01:40:49,278
a golden parachute of such magnitude
that his feet will never touch the ground.

1339
01:40:51,363 --> 01:40:54,825
Please indicate your vote
by a yes or no.

1340
01:40:54,908 --> 01:40:58,119
- Yes.
- Yes.

1341
01:40:58,203 --> 01:41:01,289
Yes.

1342
01:41:04,625 --> 01:41:08,671
- No.
- No.

1343
01:41:10,297 --> 01:41:12,758
Motion's passed.

1344
01:41:16,636 --> 01:41:20,056
We will, of course, delay the announcement
out of respect for our former chairman...

1345
01:41:20,140 --> 01:41:24,852
<i>until after the celebration
of his birthday this weekend.</i>

1346
01:41:24,894 --> 01:41:28,522
Well, thanks for allowing me
to save face, Drew.

1347
01:41:28,606 --> 01:41:31,525
<i>The other motion before us is the
acceptance of John Bontecou's offer...</i>

1348
01:41:31,567 --> 01:41:35,696
to merge this corporation
with Bontecou International.

1349
01:41:51,794 --> 01:41:55,005
Okay. Joe?

1350
01:42:05,765 --> 01:42:07,933
Who I am...

1351
01:42:07,975 --> 01:42:11,937
and what my relationship is
to William Parrish...

1352
01:42:12,020 --> 01:42:15,273
will be divulged
in our own good time.

1353
01:42:16,483 --> 01:42:20,904
Okay.
Thank you, Mr. Black.

1354
01:42:25,575 --> 01:42:27,618
It's not over till it's over.

1355
01:42:27,702 --> 01:42:29,995
Please, Eddie,
no "fat lady sings" stuff.

1356
01:42:30,079 --> 01:42:34,458
I still sense some doubt in this group.
We could turn it around.

1357
01:42:34,499 --> 01:42:36,543
- You'll be up in the country?
- Yeah.

1358
01:42:36,626 --> 01:42:39,713
The big celebration of my mandatory
retirement birthday.

1359
01:42:39,796 --> 01:42:41,714
<i>You're an honored guest, Eddie.</i>

1360
01:42:41,798 --> 01:42:44,967
I'm gonna stick it out here.
We still have a shot.

1361
01:42:45,051 --> 01:42:48,637
Get John's office on the phone.
Tell them I'll be there in 20 minutes.

1362
01:42:50,598 --> 01:42:52,933
What did you do?

1363
01:42:53,016 --> 01:42:56,269
- You've gotten the old man fired.
- That we did.

1364
01:42:56,353 --> 01:42:58,772
Thanks to you.

1365
01:42:58,855 --> 01:43:02,066
<i>He was wobbling, mind you,
but you supplied the coup de grāce.</i>

1366
01:43:02,150 --> 01:43:04,610
I'm gonna put a stop to this.

1367
01:43:04,694 --> 01:43:07,863
Quince, you can't unscramble
scrambled eggs.

1368
01:43:07,947 --> 01:43:10,908
I- I didn't mean to do this.

1369
01:43:10,991 --> 01:43:13,702
Train's left the station, pal,
and you're aboard.

1370
01:43:15,037 --> 01:43:17,998
Now, would you like to hear
the silver lining?

1371
01:43:18,081 --> 01:43:20,750
Check that. Gold.

1372
01:43:23,461 --> 01:43:26,631
Once John Bontecou acquires
Parrish Communications,

1373
01:43:26,714 --> 01:43:31,593
he's gonna break it apart, peddle it
piece by piece to the highest bidder.

1374
01:43:32,761 --> 01:43:35,305
That was the game plan
right from the start.

1375
01:43:35,389 --> 01:43:37,766
I set it up for him, and he
smacks it out of the park.

1376
01:43:37,849 --> 01:43:41,186
Ramifications for you?

1377
01:43:41,269 --> 01:43:44,272
You'll be farting through silk.

1378
01:43:44,355 --> 01:43:49,443
You'll sell your stock.
You'll be positively, truly rich.

1379
01:43:49,527 --> 01:43:52,780
You can stop kissing ass.

1380
01:43:52,821 --> 01:43:55,615
What'll it feel like to be a man?

1381
01:43:57,659 --> 01:44:02,372
I'm going to expose you.

1382
01:44:02,455 --> 01:44:04,916
Okay. Go right ahead.

1383
01:44:04,999 --> 01:44:08,711
You tell William Parrish how you
betrayed him in a secret board meeting.

1384
01:44:08,794 --> 01:44:13,006
Tell Allison how you helped
her father lose his company.

1385
01:44:16,009 --> 01:44:19,137
It's just life, Quincie.

1386
01:44:19,179 --> 01:44:22,307
Wake up and smell the thorns.

1387
01:44:57,088 --> 01:44:59,549
You're here.

1388
01:44:59,632 --> 01:45:02,385
I am.

1389
01:45:03,553 --> 01:45:06,389
I, uh... just dropped by.

1390
01:45:06,472 --> 01:45:11,935
I thought I'd scrounge some lunch.
I was in the neighborhood.

1391
01:45:12,019 --> 01:45:14,062
I'm so glad.

1392
01:45:14,146 --> 01:45:19,192
<i>When I called, they said that you
and Dad had already left the office.</i>

1393
01:45:19,234 --> 01:45:22,445
<i>Mm-hmm.
He's taking a nap.</i>

1394
01:45:22,528 --> 01:45:26,407
Oh. Yeah.

1395
01:45:28,659 --> 01:45:33,413
Well, uh, he must be tired.

1396
01:45:33,497 --> 01:45:36,541
You know,
this whole Bontecou thing...

1397
01:45:36,625 --> 01:45:38,918
It, um, seems...

1398
01:45:38,960 --> 01:45:43,589
<i>Yes, he's tired.
I believe so.</i>

1399
01:45:43,673 --> 01:45:45,591
Yeah.

1400
01:45:52,681 --> 01:45:55,392
You must be hungry then.

1401
01:45:57,602 --> 01:45:59,521
No.

1402
01:45:59,604 --> 01:46:02,023
Not anymore.

1403
01:46:03,858 --> 01:46:06,152
Are you?

1404
01:51:25,486 --> 01:51:28,447
<i>I loved making love to you.</i>

1405
01:51:29,949 --> 01:51:35,078
It was like
making love with someone...

1406
01:51:35,120 --> 01:51:38,415
making love
for the first time.

1407
01:51:41,459 --> 01:51:43,419
Thank you.

1408
01:51:47,631 --> 01:51:51,176
Do you like
making love with me?

1409
01:51:54,304 --> 01:51:56,681
Yes.

1410
01:51:57,724 --> 01:52:00,685
More than
you love peanut butter?

1411
01:52:00,768 --> 01:52:02,812
Yes.

1412
01:52:02,895 --> 01:52:05,398
Much more.

1413
01:52:17,284 --> 01:52:21,538
- Where are you going?
- Nowhere. I'm here.

1414
01:52:22,705 --> 01:52:25,041
For how long?

1415
01:52:25,082 --> 01:52:28,085
I hope a long, long time.

1416
01:52:30,045 --> 01:52:32,381
Me too.

1417
01:52:39,512 --> 01:52:42,307
What do we do now?

1418
01:52:45,810 --> 01:52:47,895
Um...

1419
01:52:50,356 --> 01:52:53,901
it'll come to us.

1420
01:53:24,137 --> 01:53:29,099
Hello, Bill.
Did you have a nice nap?

1421
01:53:30,768 --> 01:53:35,355
- I couldn't sleep.
- I'm sorry to hear that.

1422
01:53:36,940 --> 01:53:39,150
I'll come down.

1423
01:53:42,111 --> 01:53:45,740
<i>What's going on?
Hmm?</i>

1424
01:53:46,824 --> 01:53:48,993
I saw you kiss Susan.

1425
01:53:49,076 --> 01:53:51,620
Yes, I saw you see me.

1426
01:53:51,662 --> 01:53:54,039
You're at the wrong place at the
wrong time with the wrong woman.

1427
01:53:54,122 --> 01:53:56,750
- I'll be the judge of that.
- I'm her father.

1428
01:53:56,833 --> 01:53:59,502
With all due respect,
Bill, I'm not asking your permission.

1429
01:53:59,586 --> 01:54:03,673
You goddamn well should!

1430
01:54:12,681 --> 01:54:17,227
You walk into my life.
You give me the worst news a guy can get.

1431
01:54:17,310 --> 01:54:20,021
You have me dancing on heads of
pins with my business, my family.

1432
01:54:20,105 --> 01:54:22,649
<i>- Now you're spooning with my daughter?
- "Spooning"?</i>

1433
01:54:22,732 --> 01:54:26,110
<i>Yes! And stop repeating everything
I say and turning it into a question.</i>

1434
01:54:26,193 --> 01:54:30,155
<i>Spooning, fooling around
and God knows what.</i>

1435
01:54:30,239 --> 01:54:32,783
Oh, you arrive on the scene...

1436
01:54:32,866 --> 01:54:36,286
Why you picked me
I still don't understand.

1437
01:54:36,369 --> 01:54:39,247
I chose you for your verve,
your excellence...

1438
01:54:39,289 --> 01:54:43,626
and your ability to...
instruct.

1439
01:54:43,710 --> 01:54:47,338
You've lived a first-rate life,
and I find it eminently usable.

1440
01:54:50,883 --> 01:54:53,135
What do you want?

1441
01:54:54,303 --> 01:54:56,263
Huh?

1442
01:54:57,889 --> 01:55:01,059
Everybody wants something, Joe.

1443
01:55:01,100 --> 01:55:04,103
You've been taking me
from pillar to post here.

1444
01:55:04,145 --> 01:55:06,606
And, uh,

1445
01:55:06,689 --> 01:55:10,943
I thought I knew who you were,
and it wasn't a lot of fun.

1446
01:55:11,026 --> 01:55:14,071
But it was almost bearable.

1447
01:55:14,154 --> 01:55:17,866
But now I'm getting something
else from you, something very...

1448
01:55:17,949 --> 01:55:20,368
very strange.

1449
01:55:20,452 --> 01:55:23,496
What is it that you want?

1450
01:55:23,579 --> 01:55:26,415
I'm only living
the Parrish bywords...

1451
01:55:26,457 --> 01:55:29,251
looking for that
"ounce of excitement,"

1452
01:55:29,293 --> 01:55:33,338
that " whisper of a thrill there is
no sense living your life without. "

1453
01:55:34,506 --> 01:55:37,551
You know what I mean, Bill?

1454
01:55:39,135 --> 01:55:42,805
You're violating
the laws of the universe.

1455
01:55:42,889 --> 01:55:47,435
- This universe?
- Any universe that exists or ever existed.

1456
01:55:47,518 --> 01:55:52,523
You may be the pro, Joe,
but I know who you are,

1457
01:55:52,606 --> 01:55:55,067
and you're all fucked up.

1458
01:55:57,944 --> 01:56:01,447
I don't like your tone,
and I don't like your references.

1459
01:56:01,531 --> 01:56:04,075
And I don't give a shit.

1460
01:56:04,158 --> 01:56:09,663
Perhaps it's time to remind you this is not
simply a dispute with a putative suitor.

1461
01:56:09,747 --> 01:56:13,667
This is me.
So be careful, Bill.

1462
01:56:13,750 --> 01:56:17,254
Cut all that "Bill" crap out,
you son of a bitch.

1463
01:56:17,337 --> 01:56:21,549
I'll say it again.
Be careful, Bill.

1464
01:56:29,765 --> 01:56:33,393
Can I help you?
Excuse me, can I help you?

1465
01:56:33,477 --> 01:56:37,772
Yes. Dr. Parrish, please.

1466
01:56:37,856 --> 01:56:41,151
<i>She comes on at 6:00.</i>

1467
01:56:41,234 --> 01:56:43,152
Oh.

1468
01:56:52,494 --> 01:56:54,496
Hi.

1469
01:56:57,082 --> 01:57:00,585
<i>- Where's Joe?
- Joe?</i>

1470
01:57:02,503 --> 01:57:05,256
Joe's not around.

1471
01:57:06,465 --> 01:57:10,052
<i>- Do you know where he is?
- I don't know.</i>

1472
01:57:10,135 --> 01:57:12,096
Oh.

1473
01:57:13,472 --> 01:57:16,308
Why are you looking for Joe?

1474
01:57:16,349 --> 01:57:20,353
<i>Love. Passion. Obsession.</i>

1475
01:57:20,437 --> 01:57:23,648
All those things
you told me to wait for.

1476
01:57:23,689 --> 01:57:26,150
- They've arrived.
- This is crazy.

1477
01:57:28,986 --> 01:57:30,821
Why?

1478
01:57:30,904 --> 01:57:34,032
A man shows up,
almost never leaves your side.

1479
01:57:34,116 --> 01:57:38,703
Well, you clearly trust him,
depend on him.

1480
01:57:38,787 --> 01:57:42,540
So why aren't those things
good enough for me?

1481
01:57:42,624 --> 01:57:45,501
<i>- You don't know anything about Joe.
- What are you afraid of?</i>

1482
01:57:45,543 --> 01:57:49,129
That I'll fall
head over heels for Joe?

1483
01:57:50,381 --> 01:57:53,425
Well, I have.
Just like you did with Mom.

1484
01:57:53,508 --> 01:57:56,636
Isn't that what you've
always wanted for me?

1485
01:57:56,720 --> 01:57:58,638
Susan...

1486
01:58:01,015 --> 01:58:05,019
I don't think Joe is
gonna be with us long.

1487
01:58:05,061 --> 01:58:07,855
Where is he going?

1488
01:58:07,938 --> 01:58:10,357
I don't know.

1489
01:58:10,399 --> 01:58:13,360
<i>- I can't say.
- Oh, come on.</i>

1490
01:58:13,402 --> 01:58:18,156
The guy's working with you. You know chapter
and verse about everyone working with you.

1491
01:58:18,239 --> 01:58:21,201
<i>In this case I can't. I...</i>

1492
01:58:21,284 --> 01:58:26,831
I only will tell you that with Joe,
you're on... very, very dangerous ground.

1493
01:58:34,755 --> 01:58:36,715
I love him.

1494
01:58:36,756 --> 01:58:41,094
I don't care if you love him!
I'm telling you!

1495
01:58:51,895 --> 01:58:54,648
Joe's no good for you.

1496
01:58:56,775 --> 01:58:59,903
Of course not, Daddy.

1497
01:58:59,944 --> 01:59:01,905
I'm sorry.

1498
01:59:06,659 --> 01:59:09,411
I love you too.

1499
01:59:39,564 --> 01:59:44,235
Mr. Bad News.
'Bout time you show up.

1500
01:59:48,322 --> 01:59:51,200
Don't be feisty, sister.

1501
01:59:51,283 --> 01:59:53,702
I'm not feisty, mister.

1502
01:59:53,744 --> 01:59:57,289
You come for me?
That's good news.

1503
01:59:59,165 --> 02:00:01,918
No, I come to see the doctor.

1504
02:00:02,001 --> 02:00:04,837
- Doctor?
- Mm-hmm.

1505
02:00:04,879 --> 02:00:08,007
- What could be wrong with you?
- Nothin'.

1506
02:00:10,009 --> 02:00:13,971
Ohh. You come
to see doctor lady?

1507
02:00:14,054 --> 02:00:16,515
- Yeah, man.
- My doctor lady?

1508
02:00:18,558 --> 02:00:21,060
Mine too, you know.

1509
02:00:23,104 --> 02:00:26,190
You're in love?

1510
02:00:32,696 --> 02:00:35,657
You're loved back?

1511
02:00:42,538 --> 02:00:46,334
She know your real self?

1512
02:00:46,417 --> 02:00:49,753
- She know how she feel.
- Backside!

1513
02:00:49,837 --> 02:00:52,506
What the hell kind
of business this is.

1514
02:00:52,589 --> 02:00:55,008
Don't need you okayin'.

1515
02:00:55,092 --> 02:00:59,512
<i>Schoolboy things in your head.
Badness for you.</i>

1516
02:00:59,596 --> 02:01:01,973
Badness for her.

1517
02:01:02,015 --> 02:01:05,309
Badness for me, lyin' here,

1518
02:01:05,393 --> 02:01:07,520
tumor big as a breadfruit,

1519
02:01:07,603 --> 02:01:12,232
poisonin' me inside,
and waitin'.

1520
02:01:12,316 --> 02:01:15,944
Bring you flowers,
and all I's gettin' is aggravation.

1521
02:01:16,027 --> 02:01:19,197
The only flowers
I want to see...

1522
02:01:19,280 --> 02:01:23,993
is the ones over my peaceful
self resting in the dirt.

1523
02:01:24,077 --> 02:01:27,329
Can't do no right by people.
Come to take you, you want to stay.

1524
02:01:27,413 --> 02:01:30,749
Leave you stay, you want to go.
Rahtid.

1525
02:01:33,502 --> 02:01:38,131
You're not in
your right place, mister.

1526
02:01:38,214 --> 02:01:40,592
Me neither.

1527
02:01:40,675 --> 02:01:42,677
No more.

1528
02:01:42,719 --> 02:01:45,555
Take me, and you come
with me now.

1529
02:01:56,523 --> 02:01:59,651
But I not lonely here.

1530
02:02:01,819 --> 02:02:04,614
Somebody want me here.

1531
02:02:06,449 --> 02:02:08,576
Hmm.

1532
02:02:08,659 --> 02:02:12,412
It nice it happen to you.

1533
02:02:12,496 --> 02:02:16,249
Like you come to the island
and had a holiday.

1534
02:02:18,209 --> 02:02:22,797
Sun didn't burn you red-red,
just brown.

1535
02:02:22,880 --> 02:02:27,885
<i>You sleep,
and no mosquito eat you.</i>

1536
02:02:27,968 --> 02:02:32,264
But the truth is,
it bound to happen...

1537
02:02:32,306 --> 02:02:35,142
if you stay long enough.

1538
02:02:36,893 --> 02:02:41,522
So take that nice picture
you got in your head home with you,

1539
02:02:42,982 --> 02:02:46,110
but don't be fooled.

1540
02:02:50,281 --> 02:02:53,575
We lonely here mostly too.

1541
02:02:55,452 --> 02:02:58,371
<i>If we lucky, maybe...</i>

1542
02:02:59,998 --> 02:03:04,085
we got some nice pictures
to take with us.

1543
02:03:28,190 --> 02:03:31,110
You got enough nice pictures?

1544
02:03:35,364 --> 02:03:37,282
Yes.

1545
02:04:31,832 --> 02:04:34,459
Good-bye, sister.

1546
02:04:58,023 --> 02:05:00,483
Yes?

1547
02:05:00,567 --> 02:05:04,445
I have the feeling, all in all,

1548
02:05:04,529 --> 02:05:09,200
what I made this voyage for
has served its purpose.

1549
02:05:11,744 --> 02:05:15,914
What are you saying?
It's time to go?

1550
02:05:22,795 --> 02:05:25,131
I'm ready.

1551
02:05:25,214 --> 02:05:27,550
You are?

1552
02:05:29,009 --> 02:05:31,095
Yeah.

1553
02:05:33,639 --> 02:05:38,768
Good. Tomorrow.
After the party.

1554
02:06:09,672 --> 02:06:11,757
- Yes, Helen?
- Telephone call, sir.

1555
02:06:11,840 --> 02:06:14,509
- Mr. Sloane from New York.
- Thank you.

1556
02:06:14,593 --> 02:06:16,511
Excuse me.

1557
02:06:27,396 --> 02:06:29,440
Thank you.

1558
02:06:33,610 --> 02:06:35,529
Hey!

1559
02:06:36,613 --> 02:06:38,531
Hey.

1560
02:06:40,700 --> 02:06:43,161
Red or white?

1561
02:06:43,244 --> 02:06:45,663
- No. No, thank you.
- Have a drink.

1562
02:06:45,746 --> 02:06:49,166
- You look like you need one as bad as me.
- I do?

1563
02:06:52,920 --> 02:06:56,298
- Quince?
- Mm-hmm.

1564
02:06:56,339 --> 02:06:58,967
I find myself a little confused.

1565
02:07:02,762 --> 02:07:05,181
- Confused, huh?
- Yes.

1566
02:07:05,264 --> 02:07:07,266
- About what?
- Love.

1567
02:07:07,350 --> 02:07:09,977
Love.

1568
02:07:10,019 --> 02:07:13,689
Oh, man.
I got problems of my own.

1569
02:07:16,942 --> 02:07:20,987
- You love Allison, don't you?
- Yes, I do.

1570
02:07:21,070 --> 02:07:23,031
How did you meet?

1571
02:07:24,532 --> 02:07:26,867
Well, um,

1572
02:07:26,951 --> 02:07:31,038
I was this world-class loser,
and she was this happy little rich girl,

1573
02:07:31,121 --> 02:07:34,333
and for some reason
she took me in.

1574
02:07:36,251 --> 02:07:38,962
But Allison loves you.

1575
02:07:49,638 --> 02:07:51,974
How do you know?

1576
02:07:57,062 --> 02:08:00,815
Because she knows the
worst thing about me, and it's okay.

1577
02:08:00,899 --> 02:08:02,894
What is it?

1578
02:08:02,895 --> 02:08:05,277
No, it's not one thing.
It's just an idea, Joe.

1579
02:08:05,278 --> 02:08:08,155
It's just, um, um...

1580
02:08:09,657 --> 02:08:13,911
It's like you know
each other's secrets,

1581
02:08:14,995 --> 02:08:18,999
your deepest,
darkest secrets.

1582
02:08:19,082 --> 02:08:23,961
- Deepest, darkest secrets?
- Yeah, and then you... you're free.

1583
02:08:24,003 --> 02:08:26,005
Free?

1584
02:08:27,173 --> 02:08:30,134
You're free!
You're free to I...

1585
02:08:30,217 --> 02:08:32,845
love each other
completely, totally.

1586
02:08:32,928 --> 02:08:36,473
Just no fear.

1587
02:08:36,598 --> 02:08:40,351
So there's nothing you don't know
about each other, and it's okay.

1588
02:08:43,062 --> 02:08:45,022
Hmm.

1589
02:08:53,780 --> 02:08:55,502
Do you like me, Joe?

1590
02:08:55,803 --> 02:08:59,903
Oh, yes, Quince.
You're one of my favorites.

1591
02:09:04,707 --> 02:09:10,045
What would you say if you knew it was
me who brought down Bill Parrish?

1592
02:09:13,298 --> 02:09:17,302
Oh, I told Drew and the board
that Bill depended on you.

1593
02:09:17,385 --> 02:09:20,180
Drew and Bontecou are gonna chop up
the company, sell it off for parts.

1594
02:09:20,263 --> 02:09:22,181
Bontecou was outside.
Drew was Mr. Inside.

1595
02:09:22,265 --> 02:09:27,311
And I was the fool
who made it all happen.

1596
02:09:30,439 --> 02:09:32,399
Ohh...

1597
02:09:33,442 --> 02:09:35,402
God.

1598
02:09:42,950 --> 02:09:45,494
What do I do?

1599
02:09:45,578 --> 02:09:48,706
Go to Bill Parrish
and tell him the truth.

1600
02:09:48,789 --> 02:09:51,208
He'll forgive you.

1601
02:09:53,418 --> 02:09:56,463
- You think so?
- Yes.

1602
02:09:59,424 --> 02:10:02,468
You think I should wait
till after the party?

1603
02:10:02,552 --> 02:10:04,470
No.

1604
02:10:07,473 --> 02:10:09,892
No.

1605
02:10:09,975 --> 02:10:13,562
Four down here
and a sturgeon up there.

1606
02:10:13,645 --> 02:10:16,439
<i>This one is perfect.
Absolutely.</i>

1607
02:10:16,481 --> 02:10:20,110
<i>Okay, I think
I want four here like that...</i>

1608
02:10:20,193 --> 02:10:22,654
- Hi, Daddy.
- Hi.

1609
02:10:22,737 --> 02:10:25,364
What do you think?

1610
02:10:25,448 --> 02:10:29,076
Well, it's, uh...
it's starting to grow on me.

1611
02:10:29,159 --> 02:10:32,412
Oh, I've got a baritone
with a balalaika...

1612
02:10:32,496 --> 02:10:35,082
coming from
the Russian Tea Room.

1613
02:10:35,165 --> 02:10:39,252
I've dressed him in a Cossack shirt,
and he'll be singing Nelson Eddy songs.

1614
02:10:39,335 --> 02:10:41,254
Wow.

1615
02:10:43,172 --> 02:10:45,508
You really are amazing.

1616
02:10:45,591 --> 02:10:49,887
But why, oh, why, Allison,
are you doing all this?

1617
02:10:53,473 --> 02:10:58,144
I do it because I love you.
Everybody loves you:

1618
02:10:58,228 --> 02:11:02,440
Mommy, wherever she is,
Susan, Quince...

1619
02:11:03,816 --> 02:11:08,279
<i>all the people you work with,
anyone who's ever met you.</i>

1620
02:11:09,488 --> 02:11:11,740
Ohh, Daddy.

1621
02:11:11,824 --> 02:11:15,952
After all, you've been
a wonderful father.

1622
02:11:18,246 --> 02:11:20,623
Yeah, well,

1623
02:11:20,707 --> 02:11:22,875
I haven't been the father
to you that, uh...

1624
02:11:22,917 --> 02:11:25,628
- That you've been to Susan?
- I wasn't going to say that.

1625
02:11:25,711 --> 02:11:29,506
But that's what you were thinking.
And that's okay.

1626
02:11:29,590 --> 02:11:31,759
Because I know
that you love me.

1627
02:11:31,842 --> 02:11:35,095
I mean, it's not
like it is with her.

1628
02:11:35,178 --> 02:11:38,890
Whenever she walks into the room,
your eyes light up.

1629
02:11:38,973 --> 02:11:42,226
She always gets a smile
from you, as opposed to me.

1630
02:11:42,310 --> 02:11:45,146
When I walk in,

1631
02:11:45,229 --> 02:11:49,233
this look comes over your face, like,
"What does she want now?"

1632
02:11:49,316 --> 02:11:53,028
<i>But you've never let
either of us want for anything.</i>

1633
02:11:53,111 --> 02:11:56,948
Oh, God. More than that,
Daddy, more than that.

1634
02:12:01,869 --> 02:12:06,040
I've felt loved,
and that's all that matters.

1635
02:12:06,123 --> 02:12:09,627
So, never mind favorites.

1636
02:12:09,710 --> 02:12:11,628
You're allowed to have one.

1637
02:12:11,712 --> 02:12:15,007
The point is, you've been mine.

1638
02:12:17,759 --> 02:12:19,677
Oh, Allison.

1639
02:12:21,429 --> 02:12:23,347
Oh.

1640
02:12:26,851 --> 02:12:28,853
I really feel...

1641
02:12:30,562 --> 02:12:33,523
I've everything I could've ever
wanted for my birthday.

1642
02:12:33,607 --> 02:12:36,568
Oh, wait a minute!

1643
02:12:36,651 --> 02:12:40,989
There's more to come.
Lots of excess, like you love.

1644
02:12:43,366 --> 02:12:47,995
You know, this is gonna be
a wonderful party.

1645
02:12:49,830 --> 02:12:51,707
Yes, it is.

1646
02:12:55,419 --> 02:12:58,380
Thank you. Thank you.

1647
02:13:00,882 --> 02:13:04,343
- Happy birthday!
- Thanks.

1648
02:13:29,575 --> 02:13:31,452
- Thanks.
- You're welcome.

1649
02:13:31,493 --> 02:13:34,246
- Good evening.
- Thank you.

1650
02:13:39,250 --> 02:13:41,252
- Hello.
- Welcome.

1651
02:13:41,336 --> 02:13:44,130
<i>- Hi, Susan.
- Hi, Simone. How are you?</i>

1652
02:13:49,218 --> 02:13:52,679
- Hi, darling.
- Oh, hi, Gene. Hi.

1653
02:14:19,788 --> 02:14:22,999
My father told me
you might be leaving.

1654
02:14:24,083 --> 02:14:26,711
Your father and I...

1655
02:14:26,794 --> 02:14:31,173
Our time together
has come to an end.

1656
02:14:40,890 --> 02:14:44,727
I'm in love...
with a man,

1657
02:14:46,145 --> 02:14:48,898
but I don't know
who he is,

1658
02:14:48,981 --> 02:14:51,442
where he's going
or when.

1659
02:14:54,403 --> 02:14:56,613
I can tell you
the when part.

1660
02:14:58,073 --> 02:15:00,241
Tonight.

1661
02:15:02,952 --> 02:15:05,538
So it does get worse.

1662
02:15:05,621 --> 02:15:08,457
No worse
than it gets for me.

1663
02:15:13,545 --> 02:15:16,631
I'm in love
with a woman who...

1664
02:15:19,426 --> 02:15:21,753
I don't wanna leave.

1665
02:15:22,595 --> 02:15:24,555
I don't wanna leave.

1666
02:15:26,307 --> 02:15:28,476
Ohh.

1667
02:15:28,559 --> 02:15:30,561
Then don't.

1668
02:15:34,314 --> 02:15:37,901
There's so little
we know about each other.

1669
02:15:37,943 --> 02:15:40,195
There's so much
I should tell you.

1670
02:15:40,278 --> 02:15:43,906
That'll come.
That'll come.

1671
02:15:48,160 --> 02:15:51,622
- Will it?
- Mm-hmm.

1672
02:15:54,916 --> 02:15:57,544
I wanna be with you, Joe.

1673
02:16:06,260 --> 02:16:09,221
I opened my big mouth
one too many times.

1674
02:16:09,305 --> 02:16:12,474
Everything just got
all, uh, twisted.

1675
02:16:12,516 --> 02:16:15,018
It's okay, Quince.
I understand.

1676
02:16:15,102 --> 02:16:18,229
You've always meant well,
and I appreciate that.

1677
02:16:18,313 --> 02:16:21,816
<i>Sometimes things
just turn out wrong.</i>

1678
02:16:21,899 --> 02:16:23,860
<i>Yeah?</i>

1679
02:16:25,695 --> 02:16:28,072
- Excuse me.
- No, no... Uh, Joe, come in.

1680
02:16:28,155 --> 02:16:30,658
Um, I wanna thank you.
Is it okay, Bill?

1681
02:16:30,741 --> 02:16:34,286
- Sure.
- Joe knows the whole story. I told him.

1682
02:16:34,369 --> 02:16:38,039
And it was his idea that I come clean.
I mean...

1683
02:16:38,123 --> 02:16:40,542
I wanted to come clean,
but, uh,

1684
02:16:40,583 --> 02:16:43,920
he gave me a pair of balls,
you know what I mean?

1685
02:16:44,003 --> 02:16:46,672
Yeah, I believe I do.

1686
02:16:52,010 --> 02:16:54,554
Anyway, uh,

1687
02:16:54,638 --> 02:16:57,307
I can see you guys
got business.

1688
02:16:57,390 --> 02:17:01,978
<i>No. However, I do have
some unfinished business with Drew.</i>

1689
02:17:02,103 --> 02:17:04,647
Get him on the helicopter.
Get him out here tonight.

1690
02:17:04,689 --> 02:17:07,608
<i>I wanna tell this guy how I feel
about him face-to-face.</i>

1691
02:17:07,691 --> 02:17:12,946
That could be a tall order, B.P. I doubt if
Drew is anxious to see you face-to-face.

1692
02:17:18,952 --> 02:17:21,955
- I'll deliver the package.
- Okay.

1693
02:17:34,132 --> 02:17:37,552
- How are you doing?
- What the hell do you care?

1694
02:17:37,636 --> 02:17:40,388
Just asking, Bill.

1695
02:17:42,849 --> 02:17:45,601
You wanna know?
I'll tell you.

1696
02:17:45,685 --> 02:17:49,104
You're looking at a man who is not walking
through the valley of the shadow of death.

1697
02:17:49,188 --> 02:17:51,774
He's galloping into it.
At the same time, the business he built...

1698
02:17:51,857 --> 02:17:55,402
with his own hands and head has been
commandeered by a couple of cheap pirates.

1699
02:17:55,485 --> 02:17:59,322
Oh, yes! I almost forgot.
My daughter's fallen in love with Death.

1700
02:17:59,364 --> 02:18:02,325
And I'm in love
with your daughter.

1701
02:18:04,368 --> 02:18:06,329
Say again?

1702
02:18:10,457 --> 02:18:14,419
I'm in love with your daughter,
and I'm taking her with me tonight.

1703
02:18:15,587 --> 02:18:19,090
- You what?
- I think you heard me, Bill.

1704
02:18:19,174 --> 02:18:22,635
You're not taking Susan anywhere.
What does that mean, anyway? We had a deal.

1705
02:18:22,719 --> 02:18:25,471
And I'm sorry.

1706
02:18:27,848 --> 02:18:31,101
Susan's my daughter.
She has a wonderful life ahead of her.

1707
02:18:31,185 --> 02:18:34,313
You're gonna deprive her of it,
and you're telling me you're sorry?

1708
02:18:34,396 --> 02:18:36,648
I'm sorry.
Apology not accepted.

1709
02:18:36,731 --> 02:18:40,443
I don't care, Bill.
I love her.

1710
02:18:41,903 --> 02:18:44,405
How perfect for you...

1711
02:18:44,447 --> 02:18:48,075
to take whatever you want
because it pleases you.

1712
02:18:48,159 --> 02:18:50,452
That's not love.

1713
02:18:50,536 --> 02:18:52,663
Then what is it?

1714
02:18:52,746 --> 02:18:57,292
Some aimless infatuation which,
for the moment, you feel like indulging.

1715
02:18:57,375 --> 02:18:59,919
It's missing everything
that matters.

1716
02:19:00,003 --> 02:19:01,838
Which is what?

1717
02:19:01,921 --> 02:19:04,549
Trust, responsibility,

1718
02:19:04,632 --> 02:19:06,592
taking the weight for
your choices and feelings...

1719
02:19:06,634 --> 02:19:09,220
and spending the rest
of your life living up to them,

1720
02:19:09,303 --> 02:19:13,056
and above all,
not hurting the object of your love.

1721
02:19:13,140 --> 02:19:15,350
So that's love according
to William Parrish?

1722
02:19:15,434 --> 02:19:18,478
Multiply it by infinity
and take it to the depth of forever,

1723
02:19:18,561 --> 02:19:22,231
and you will still have barely a glimpse
of what I'm talking about.

1724
02:19:22,315 --> 02:19:26,027
Those were my words.
They're mine now.

1725
02:19:26,110 --> 02:19:31,407
Bill, Susan wants to come with me.
She loves me.

1726
02:19:31,490 --> 02:19:33,492
- She loves you?
- Mm-hmm.

1727
02:19:33,575 --> 02:19:35,994
<i>Who is you?
Did you tell her who you are?</i>

1728
02:19:36,077 --> 02:19:40,415
- No.
- Does she know where she's going? Huh?

1729
02:19:42,166 --> 02:19:45,169
You see, Susan went for
that poor son of a bitch...

1730
02:19:45,211 --> 02:19:48,339
whose body you took, and everything
since has been aftermath.

1731
02:19:48,422 --> 02:19:50,382
You don't know what love is.

1732
02:19:50,466 --> 02:19:52,384
She doesn't know who you are.

1733
02:19:52,468 --> 02:19:56,721
You make a deal; you're breaking it.
Bottom line is, Joe,

1734
02:19:56,805 --> 02:19:59,474
you're swindling her soul, and you're
doing it with your eyes wide open.

1735
02:19:59,557 --> 02:20:03,019
- I don't like what you're saying.
- I'm past caring what you like and don't.

1736
02:20:03,102 --> 02:20:05,613
You're stealing my daughter,
and I'm not gonna let you.

1737
02:20:05,614 --> 02:20:06,314
You're not?

1738
02:20:06,315 --> 02:20:08,023
- No.
- Are you threatening me?

1739
02:20:08,107 --> 02:20:10,901
Yeah, I certainly hope so.

1740
02:20:10,984 --> 02:20:12,903
Yeah.

1741
02:20:15,197 --> 02:20:18,159
I loved Susan from
the moment she was born,

1742
02:20:18,160 --> 02:20:20,160
and I love her now and
every minute in between.

1743
02:20:20,170 --> 02:20:22,546
And what I dream of
is a man who will

1744
02:20:22,547 --> 02:20:24,225
discover her, and that
she will discover a man...

1745
02:20:24,230 --> 02:20:27,792
who will love her, who is worthy of her,
who is of this world, this time...

1746
02:20:27,875 --> 02:20:30,127
and has the grace, compassion
and fortitude to walk beside her...

1747
02:20:30,210 --> 02:20:32,129
as she makes her way
through life.

1748
02:20:32,212 --> 02:20:34,131
Enough!

1749
02:20:36,424 --> 02:20:39,803
What I know is what I want,
and what I want is Susan.

1750
02:20:39,886 --> 02:20:42,013
And I will have her,
and she will have me.

1751
02:20:42,096 --> 02:20:46,892
And that's the way it's going to be.
And there's nothing you can do.

1752
02:20:49,311 --> 02:20:51,855
Why did you
tell me all this, Joe?

1753
02:20:51,897 --> 02:20:53,982
You're the big shot,
the biggest shot of all.

1754
02:20:54,066 --> 02:20:58,028
You don't have to ask permission, but that's
what you're doing. Do you know why?

1755
02:20:58,111 --> 02:21:02,156
<i>Because you've somehow developed into
a good guy, and you know this is all wrong.</i>

1756
02:21:03,408 --> 02:21:06,285
I don't know what
you're gonna do, but, uh,

1757
02:21:06,369 --> 02:21:08,412
how can this be love?

1758
02:21:08,496 --> 02:21:11,248
She doesn't know who you are.

1759
02:21:11,331 --> 02:21:15,627
<i>Why don't you tell her,
try it out, see what happens?</i>

1760
02:21:15,628 --> 02:21:17,865
Reveal everything there
is to know about yourself

1761
02:21:17,866 --> 02:21:20,200
and let the chips fall where they may.

1762
02:21:24,135 --> 02:21:26,470
<i>Okay?</i>

1763
02:21:29,723 --> 02:21:33,435
I've given it my best shot.
I, uh...

1764
02:21:33,518 --> 02:21:37,480
I wish I could tell you
to sleep on it.

1765
02:21:58,041 --> 02:22:00,960
Oh, um...

1766
02:22:01,044 --> 02:22:03,504
I'm sorry.
Would you excuse me?

1767
02:22:03,588 --> 02:22:05,715
- Sure.
- Okay, nice to see you.

1768
02:22:05,798 --> 02:22:08,175
Nice to see you.

1769
02:22:23,940 --> 02:22:26,233
There's something
so indescribably sexy...

1770
02:22:26,317 --> 02:22:28,736
about you standing
in the middle of a crowd.

1771
02:22:28,819 --> 02:22:32,739
I could make love to you
right here.

1772
02:22:44,333 --> 02:22:49,630
You're trying to tell me my future,
you're looking on the wrong side.

1773
02:22:53,634 --> 02:22:57,095
There is something
I do want to tell you.

1774
02:23:04,310 --> 02:23:06,270
But you can't?

1775
02:23:13,569 --> 02:23:17,113
Just now when you hesitated,
I got a chill.

1776
02:23:19,324 --> 02:23:22,076
Remember that morning
in the coffee shop?

1777
02:23:22,160 --> 02:23:27,456
When you said, "What's wrong
with taking care of a woman?

1778
02:23:27,498 --> 02:23:29,625
She takes care of you. "

1779
02:23:32,336 --> 02:23:34,838
- Did I say that?
- Mm-hmm.

1780
02:23:34,921 --> 02:23:40,176
And I said you'd have a hard time finding
a woman like that these days.

1781
02:23:43,805 --> 02:23:45,973
Well, you found one, Joe.

1782
02:23:47,850 --> 02:23:49,935
The coffee shop.

1783
02:23:51,395 --> 02:23:56,483
That was the place,
and you were the guy.

1784
02:23:59,027 --> 02:24:01,988
And you said that, uh,

1785
02:24:02,030 --> 02:24:04,949
that you didn't want me
to be your doctor because...

1786
02:24:05,032 --> 02:24:09,912
you didn't want me
to examine you.

1787
02:24:09,995 --> 02:24:13,373
Why, I got to examine you,
after all.

1788
02:24:22,882 --> 02:24:25,301
I could come with you.

1789
02:24:29,138 --> 02:24:31,223
You want me to wait?

1790
02:24:31,306 --> 02:24:34,059
You'll come back?

1791
02:24:41,649 --> 02:24:44,318
May I kiss you?

1792
02:25:10,801 --> 02:25:13,720
That felt like good-bye.

1793
02:25:19,142 --> 02:25:22,353
What's going on, Joe?

1794
02:25:22,437 --> 02:25:25,439
I feel like we're lifting off.

1795
02:25:29,318 --> 02:25:31,320
I'm still here.

1796
02:25:36,658 --> 02:25:39,160
But you're not.

1797
02:25:41,204 --> 02:25:43,414
You're somewhere else.

1798
02:26:20,448 --> 02:26:22,533
You're someone else.

1799
02:26:27,121 --> 02:26:30,165
Don't you want to ask who?

1800
02:26:31,458 --> 02:26:34,252
- Yes, but...
- "But"?

1801
02:26:42,135 --> 02:26:44,428
Joe, I'm afraid.

1802
02:26:45,471 --> 02:26:47,556
Afraid to find out?

1803
02:26:47,640 --> 02:26:50,601
Don't be.

1804
02:26:51,643 --> 02:26:55,856
It doesn't matter what I am.

1805
02:26:55,939 --> 02:26:58,942
You know who I am.

1806
02:27:07,908 --> 02:27:09,827
You're...

1807
02:27:19,878 --> 02:27:22,547
You're...

1808
02:27:42,357 --> 02:27:44,609
You're Joe.

1809
02:27:51,281 --> 02:27:55,035
Yes, I'm Joe.

1810
02:28:00,206 --> 02:28:03,000
Oh.

1811
02:28:03,084 --> 02:28:05,461
And I promise you...

1812
02:28:08,464 --> 02:28:13,719
you will always have what you
found in the coffee shop.

1813
02:28:21,017 --> 02:28:25,062
Tell me that you love me.
Tell me that you love me now.

1814
02:28:26,147 --> 02:28:29,108
I love you now.

1815
02:28:29,149 --> 02:28:31,652
I'll love you always.

1816
02:28:36,698 --> 02:28:38,992
Susan.

1817
02:28:40,577 --> 02:28:42,662
Yes?

1818
02:28:44,622 --> 02:28:47,166
Thank you for loving me.

1819
02:29:16,776 --> 02:29:20,405
We should think about
getting started, Bill.

1820
02:29:23,032 --> 02:29:24,992
Mm-hmm.

1821
02:29:31,373 --> 02:29:34,042
It'll just be us.

1822
02:29:37,879 --> 02:29:39,839
Thank you.

1823
02:29:46,262 --> 02:29:48,389
Bill?

1824
02:29:50,265 --> 02:29:52,893
Come in.

1825
02:29:54,478 --> 02:29:57,981
I got him. The helicopter
will be here in two minutes.

1826
02:29:58,064 --> 02:30:00,942
How are we on time?

1827
02:30:01,025 --> 02:30:03,569
Okay.

1828
02:30:03,653 --> 02:30:05,404
Get him in here.

1829
02:30:05,446 --> 02:30:08,908
May?

1830
02:30:08,949 --> 02:30:11,076
- Yes, sir?
- I know you're busy,

1831
02:30:11,160 --> 02:30:13,453
but I want you to put in a call
to Eddie Sloane for me.

1832
02:30:13,537 --> 02:30:16,164
- At home, sir?
- No, he's at the office.

1833
02:30:16,456 --> 02:30:19,584
This is damn big of Bill.

1834
02:30:19,626 --> 02:30:21,669
- Ooh. You all right?
- Yeah.

1835
02:30:21,753 --> 02:30:23,838
Also smart, you know?

1836
02:30:23,921 --> 02:30:27,591
Well, he had no choice.
He knows you're a formidable adversary.

1837
02:30:27,633 --> 02:30:28,831
He said that?

1838
02:30:28,832 --> 02:30:31,032
Yeah, I mean,
you got him by the short hairs.

1839
02:30:31,095 --> 02:30:33,096
Yeah, the short and gray hairs.

1840
02:30:33,180 --> 02:30:36,016
<i>- We're all here, Bill.
- I appreciate this, Eddie.</i>

1841
02:30:36,099 --> 02:30:41,104
Members of the board, this will
just take a minute of your time.

1842
02:30:41,187 --> 02:30:45,858
As custodians of the company, you may
receive information from what follows...

1843
02:30:45,942 --> 02:30:50,529
that will be valuable
to you or not.

1844
02:30:50,612 --> 02:30:53,115
- Either way, thanks.
- We're all ears.

1845
02:30:53,156 --> 02:30:54,616
<i>Thanks.</i>

1846
02:30:57,327 --> 02:30:59,287
Good evening, Bill.

1847
02:30:59,329 --> 02:31:01,664
Thank you, Quince.

1848
02:31:01,706 --> 02:31:07,211
I just wanted to say how appreciative
I am of this, um, grand gesture.

1849
02:31:07,294 --> 02:31:09,046
Shut up and sit down.

1850
02:31:15,135 --> 02:31:17,554
<i>You're a useless sack
of shit, Drew.</i>

1851
02:31:17,637 --> 02:31:19,639
You played footsie
with John Bontecou...

1852
02:31:19,722 --> 02:31:22,183
so you could dismember my company
to line your own pockets.

1853
02:31:22,225 --> 02:31:25,311
I don't know where you get
that idea. The board agreed...

1854
02:31:25,394 --> 02:31:29,481
The board didn't know you were a mole who
burrowed inside so you could bury us all.

1855
02:31:29,565 --> 02:31:32,860
Is this Mr. Black's fantasy?
Another one of his whoppers?

1856
02:31:32,901 --> 02:31:36,112
Aren't you sick of this asshole lurking
around? Nobody knows who he is.

1857
02:31:36,196 --> 02:31:38,156
But one thing
everybody does know,

1858
02:31:38,239 --> 02:31:41,868
he somehow got your ear and has
been pouring poison into it ever since.

1859
02:31:41,909 --> 02:31:45,121
You're the poison, Drew.

1860
02:31:45,204 --> 02:31:48,082
You've operated behind the scenes
to suborn the trust of a man...

1861
02:31:48,165 --> 02:31:51,919
who has stamped you with his imprimatur
of class, elegance and stature.

1862
02:31:52,002 --> 02:31:56,673
<i>I've had the opportunity to be witness
to every kind and degree of deception.</i>

1863
02:31:56,756 --> 02:32:00,385
But Bill Parrish has been on the receiving
end of machinations so Machiavellian...

1864
02:32:00,426 --> 02:32:02,720
that it has rarely been
my experience to encounter.

1865
02:32:02,762 --> 02:32:08,392
And yet, he has combatted them stoically and
selflessly, without revealing my identity.

1866
02:32:08,434 --> 02:32:11,562
Had he violated
the vow of secrecy he took,

1867
02:32:11,603 --> 02:32:14,189
<i>his task would
have been far easier.</i>

1868
02:32:14,272 --> 02:32:17,192
<i>He could have turned
defeat into victory.</i>

1869
02:32:17,275 --> 02:32:20,195
But he is too honorable a man
to have done that.

1870
02:32:20,278 --> 02:32:25,616
Because of me, he has lost his work,
his company, his reputation.

1871
02:32:25,658 --> 02:32:29,662
So now,
given these losses,

1872
02:32:29,745 --> 02:32:34,207
I'm compelled to end
the need for secrecy.

1873
02:32:35,792 --> 02:32:38,378
The time has come
to tell you who I am.

1874
02:32:44,008 --> 02:32:46,969
So tell me. Tell me.
I'm peeing in my pants.

1875
02:32:47,053 --> 02:32:49,930
- And you're going to pee some more.
- Joe, don't do this.

1876
02:32:50,014 --> 02:32:52,641
It's okay, Bill. It's time
we put this person in his place.

1877
02:32:52,724 --> 02:32:55,477
<i>It's not necessary, Joe.
Drew's gonna step aside.</i>

1878
02:32:55,519 --> 02:32:58,605
- I'm not stepping anywhere.
- I appreciate your gentlemanliness.

1879
02:32:58,688 --> 02:33:00,815
But what we need to do here
is drive the dagger home.

1880
02:33:00,899 --> 02:33:03,276
- "The dagger"?
- I told you to shut up!

1881
02:33:03,359 --> 02:33:05,820
Prepare yourself, Drew.

1882
02:33:05,903 --> 02:33:08,447
<i>- I...
- Joe, please.</i>

1883
02:33:08,531 --> 02:33:10,324
Kindly let me
take it from here.

1884
02:33:10,407 --> 02:33:12,159
<i>- Am...
- Don't.</i>

1885
02:33:16,997 --> 02:33:20,166
An agent for the
Internal Revenue Service.

1886
02:33:27,923 --> 02:33:28,924
- Bill?
- Huh?

1887
02:33:29,008 --> 02:33:30,676
Bill.

1888
02:33:34,429 --> 02:33:35,889
- Bill.
- Yeah.

1889
02:33:35,931 --> 02:33:39,601
Yes, he's, um...

1890
02:33:39,684 --> 02:33:42,895
He's an agent for the
Internal Revenue Service.

1891
02:33:42,979 --> 02:33:45,856
Mmm, yes, we were convinced
that Bontecou, on past deals,

1892
02:33:45,898 --> 02:33:47,900
has structured his mergers
and acquisitions...

1893
02:33:47,983 --> 02:33:52,237
in suspicious and complicated ways so as
to evade paying the taxes he is liable for.

1894
02:33:52,238 --> 02:33:57,242
<i>The agency asked Bill for his cooperation in
an undercover investigation of Bontecou.</i>

1895
02:33:57,325 --> 02:34:03,247
We wanted to go after him, and this deal
gave us that perfect opportunity.

1896
02:34:03,289 --> 02:34:07,751
- And I offered to cooperate.
- And we're very grateful.

1897
02:34:07,793 --> 02:34:12,422
Uh, Agent Joe Black here...
Of course, that's not his real name...

1898
02:34:12,506 --> 02:34:14,508
smelled out
your involvement, Drew.

1899
02:34:14,591 --> 02:34:18,720
<i>He developed evidence you were
working both sides of the fence.</i>

1900
02:34:18,803 --> 02:34:23,141
Unfortunately, that is what is
known as a conflict of interest.

1901
02:34:23,182 --> 02:34:25,184
Undisclosed conflict of interest.

1902
02:34:25,268 --> 02:34:27,478
- An offense.
- An indictable offense.

1903
02:34:27,520 --> 02:34:30,856
- And a likely conviction.
- Very likely.

1904
02:34:30,939 --> 02:34:33,859
I think I'd like
to talk to my lawyer.

1905
02:34:33,942 --> 02:34:38,446
No lawyers, Drew.
Uh, we're gonna offer you a deal.

1906
02:34:38,530 --> 02:34:42,158
Confess to the board every detail of your
participation, then submit your resignation.

1907
02:34:42,200 --> 02:34:43,868
What do I get?

1908
02:34:43,951 --> 02:34:45,620
You get not to go to jail.

1909
02:34:45,703 --> 02:34:47,788
You're talking
through your hat.

1910
02:34:47,872 --> 02:34:50,374
You're offering me a deal
because you've got no proof.

1911
02:34:50,457 --> 02:34:54,544
Proof? We've got plenty of proof.
He's talking through his lips.

1912
02:34:54,628 --> 02:34:58,673
Drew, make no mistake. Should you
choose to test my resolve in this matter,

1913
02:34:58,715 --> 02:35:01,509
you will be looking at an outcome
that will have a finality...

1914
02:35:01,551 --> 02:35:03,845
that is beyond
your comprehension.

1915
02:35:03,928 --> 02:35:07,890
And you will not be counting
the days or the months or the years,

1916
02:35:07,973 --> 02:35:11,268
but millenniums
in a place with no doors.

1917
02:35:14,229 --> 02:35:16,648
All right, you win.

1918
02:35:16,731 --> 02:35:19,067
Soon as I get back to the city,
I'll meet with the board.

1919
02:35:19,150 --> 02:35:22,278
<i>You're meeting with the board
right now, Drew. Resignation accepted.</i>

1920
02:35:22,362 --> 02:35:26,657
Moreover, I propose a motion
to reconfirm William Parrish...

1921
02:35:26,741 --> 02:35:29,827
as chairman of the board
of Parrish Communications,

1922
02:35:29,910 --> 02:35:33,622
<i>as well as a rejection of the merger
with Bontecou International.</i>

1923
02:35:33,705 --> 02:35:37,042
<i>- How say you, board?
- Yes.</i>

1924
02:35:37,083 --> 02:35:39,419
<i>- Yes.
- The motion is passed.</i>

1925
02:35:39,461 --> 02:35:41,588
<i>Thank you. That's great.</i>

1926
02:35:41,671 --> 02:35:45,466
But it's more than I bargained for.
I just wanted to set the record straight.

1927
02:35:45,549 --> 02:35:49,762
<i>You have. Sounds like these guys want you
back, Bill. We'll get their apologies later.</i>

1928
02:35:49,845 --> 02:35:53,724
<i>Meanwhile, enjoy your party. Celebrate.
I'll attend to the nasty details.</i>

1929
02:35:53,765 --> 02:35:56,268
And, Mr. Black,
may we say thank you?

1930
02:35:56,351 --> 02:35:59,437
My pleasure.
This is an I.R.S. Agent's dream.

1931
02:35:59,521 --> 02:36:01,689
I'll be promoted
chief of section off this.

1932
02:36:08,404 --> 02:36:11,448
Who would have believed it?

1933
02:36:11,532 --> 02:36:13,700
You an I.R.S. Agent?

1934
02:36:16,328 --> 02:36:19,414
Death and taxes.

1935
02:36:27,588 --> 02:36:31,133
<i>~ Happy birthday to you ~</i>

1936
02:36:31,216 --> 02:36:34,553
~ Happy birthday to you ~

1937
02:36:34,636 --> 02:36:40,141
~ Happy birthday
dear William ~

1938
02:36:40,225 --> 02:36:45,896
~ Happy birthday to you ~

1939
02:37:28,144 --> 02:37:31,146
Speech! Speech!
Speech!

1940
02:37:31,230 --> 02:37:36,067
Speech! Speech! Speech!

1941
02:37:36,151 --> 02:37:38,570
Thank you.

1942
02:37:40,905 --> 02:37:45,910
- I thought I was gonna sneak away tonight.
- No!

1943
02:37:47,995 --> 02:37:51,039
What a glorious night.

1944
02:37:51,123 --> 02:37:53,583
Every face I see is a memory.

1945
02:37:53,625 --> 02:37:58,588
It may not be a perfectly
perfect memory.

1946
02:37:58,671 --> 02:38:04,177
Uh, sometimes we had
our ups and downs.

1947
02:38:04,260 --> 02:38:06,595
But we're all together,

1948
02:38:06,721 --> 02:38:10,057
and you're mine for a night.

1949
02:38:13,018 --> 02:38:18,815
And I'm gonna break precedent
and tell you my one candle wish.

1950
02:38:18,898 --> 02:38:22,068
That you would have a life
as lucky as mine,

1951
02:38:22,151 --> 02:38:27,156
<i>where you can wake up
one morning and say,</i>

1952
02:38:27,239 --> 02:38:30,284
"I don't want anything more. "

1953
02:38:39,417 --> 02:38:43,337
Sixty-five years.

1954
02:38:43,379 --> 02:38:46,924
Don't they go by in a blink?

1955
02:39:29,922 --> 02:39:31,882
Hi.

1956
02:39:31,965 --> 02:39:35,552
Oh. What a night.

1957
02:39:35,635 --> 02:39:39,264
I'm having a hell of a time.

1958
02:39:42,016 --> 02:39:45,770
You were right... about Joe.

1959
02:39:45,853 --> 02:39:48,647
He, uh...

1960
02:39:48,731 --> 02:39:50,649
He is going somewhere.

1961
02:39:52,484 --> 02:39:54,486
I'm sorry.

1962
02:39:56,821 --> 02:39:59,074
You relieved?

1963
02:40:00,158 --> 02:40:03,286
Yes, but...

1964
02:40:03,327 --> 02:40:05,830
But what?

1965
02:40:12,085 --> 02:40:14,796
I want you to know
how much I love you,

1966
02:40:14,880 --> 02:40:18,174
that you've given a meaning to my life
that I had no right to expect,

1967
02:40:18,258 --> 02:40:20,760
that no one can
ever take from me.

1968
02:40:20,843 --> 02:40:22,970
- Dad...
- No!

1969
02:40:23,012 --> 02:40:27,099
I love you so much.

1970
02:40:27,183 --> 02:40:30,102
And I want you
to promise me something.

1971
02:40:30,185 --> 02:40:34,690
I don't want you
to ever worry about me.

1972
02:40:34,773 --> 02:40:38,276
And if anything should happen,
I'm gonna be okay.

1973
02:40:38,360 --> 02:40:41,279
And everything's
gonna be all right.

1974
02:40:41,362 --> 02:40:43,281
And I have no regrets.

1975
02:40:43,364 --> 02:40:46,701
And I want you
to feel the same way.

1976
02:40:52,456 --> 02:40:54,374
I love you, Daddy.

1977
02:40:54,458 --> 02:40:57,210
That's why it's okay.

1978
02:41:02,548 --> 02:41:04,509
No regrets?

1979
02:41:06,302 --> 02:41:08,345
No regrets.

1980
02:41:08,429 --> 02:41:10,681
That's a good feeling, isn't it?

1981
02:41:10,764 --> 02:41:13,433
Yeah.

1982
02:41:17,479 --> 02:41:19,731
Everybody's saying good-bye.

1983
02:41:22,650 --> 02:41:25,069
I'm still here.

1984
02:41:26,946 --> 02:41:29,448
Would you like to dance
with me, Susan?

1985
02:41:32,409 --> 02:41:34,619
Yeah.

1986
02:41:39,874 --> 02:41:42,543
If you don't mind dancing
with an old fogey like me.

1987
02:41:42,627 --> 02:41:47,798
Oh, Dad, you're not old.

1988
02:41:52,135 --> 02:41:54,763
You'll never be old.

1989
02:41:59,476 --> 02:42:01,436
Can I get you anything, sir?

1990
02:42:01,477 --> 02:42:04,605
No.

1991
02:42:04,689 --> 02:42:07,191
Do you have any peanut butter?

1992
02:42:08,567 --> 02:42:10,778
Uh, I don't think so, sir.

1993
02:42:10,819 --> 02:42:15,574
Mmm. Thank you anyway.

1994
02:42:15,657 --> 02:42:18,159
You're welcome.

1995
02:43:57,125 --> 02:43:59,461
What's that?

1996
02:43:59,502 --> 02:44:02,046
The fireworks are starting.

1997
02:44:02,130 --> 02:44:05,299
Let's go down and watch.

1998
02:44:09,178 --> 02:44:13,140
- Shall we?
- You go on ahead, honey.

1999
02:44:13,181 --> 02:44:15,767
I'm just gonna catch my breath.

2000
02:44:23,941 --> 02:44:25,860
Okay.

2001
02:44:44,252 --> 02:44:46,212
Okay.

2002
02:45:59,863 --> 02:46:02,365
Happy birthday, Bill.

2003
02:46:02,448 --> 02:46:04,367
Thank you.

2004
02:46:07,161 --> 02:46:09,580
Did you say good-bye?

2005
02:46:09,663 --> 02:46:12,583
Not exactly.

2006
02:46:12,666 --> 02:46:16,211
I guess you have your reasons.

2007
02:46:16,294 --> 02:46:18,213
Yes.

2008
02:46:24,427 --> 02:46:26,971
Now that we have a moment,

2009
02:46:27,054 --> 02:46:31,100
would you mind if I expressed my
gratitude for what you did for Susan?

2010
02:46:33,894 --> 02:46:38,565
I've never heard her speak of
any man as she spoke of you.

2011
02:46:38,648 --> 02:46:41,693
That's what I always
wanted for her.

2012
02:46:44,028 --> 02:46:46,947
But what happens
to her now?

2013
02:46:48,199 --> 02:46:50,909
I wouldn't worry about it, Bill.

2014
02:46:50,993 --> 02:46:53,954
These things have a way
of working out.

2015
02:46:57,332 --> 02:47:01,252
Would you mind if
I expressed my gratitude?

2016
02:47:02,628 --> 02:47:05,339
For you,

2017
02:47:05,423 --> 02:47:08,050
for the time
you've given me,

2018
02:47:08,133 --> 02:47:10,302
for the person you are.

2019
02:47:12,930 --> 02:47:17,600
Don't blow smoke up my ass.
You'll ruin my autopsy.

2020
02:47:28,652 --> 02:47:31,280
It's hard to let go, isn't it?

2021
02:47:35,158 --> 02:47:37,160
Yes, it is, Bill.

2022
02:47:39,287 --> 02:47:42,373
Well, that's life.

2023
02:47:42,457 --> 02:47:44,959
What can I tell you?

2024
02:48:19,365 --> 02:48:21,326
Should I be afraid?

2025
02:48:23,327 --> 02:48:25,496
Not a man like you.

2026
02:49:57,163 --> 02:49:59,082
You're here.

2027
02:50:03,711 --> 02:50:05,671
You bet.

2028
02:50:08,883 --> 02:50:11,385
Well, where did you go?

2029
02:50:12,803 --> 02:50:16,223
I don't know.

2030
02:50:16,264 --> 02:50:18,224
I don't...

2031
02:50:23,104 --> 02:50:27,233
I... I don't know,
you know. I...

2032
02:50:29,068 --> 02:50:33,864
It's all kind of blurred up
and hazy, but...

2033
02:50:33,905 --> 02:50:38,910
Would you know what I mean if I said
I don't think I'll ever figure it out?

2034
02:50:42,872 --> 02:50:45,041
But now I'm back.

2035
02:50:50,212 --> 02:50:52,130
That's it?

2036
02:50:56,426 --> 02:51:00,180
Well, I don't know what else to say.
Looks like a hell of a party.

2037
02:51:03,141 --> 02:51:05,601
You think so?

2038
02:51:08,062 --> 02:51:10,981
You look beautiful.

2039
02:51:12,316 --> 02:51:14,776
When you disappeared
around the corner,

2040
02:51:14,860 --> 02:51:19,781
I wasn't sure if I was
ever gonna see you again.

2041
02:51:30,708 --> 02:51:32,709
Hey, are you all right?

2042
02:51:41,551 --> 02:51:45,346
- The coffee shop.
- Yep.

2043
02:51:45,388 --> 02:51:50,184
I asked you if I said something wrong and
you said no, it was so right it scared you.

2044
02:51:50,267 --> 02:51:53,020
And then you said...

2045
02:51:53,103 --> 02:51:58,400
Forgive me for saying this,
but it's been with me ever since.

2046
02:52:01,569 --> 02:52:03,488
What has?

2047
02:52:04,947 --> 02:52:07,074
You said you liked me.

2048
02:52:10,911 --> 02:52:14,081
- No.
- You didn't?

2049
02:52:15,624 --> 02:52:20,712
I said...
I liked you so much.

2050
02:52:30,429 --> 02:52:33,056
Yeah.

2051
02:52:33,098 --> 02:52:35,767
We know so little
about each other.

2052
02:52:38,728 --> 02:52:41,064
But we've got time.

2053
02:52:43,691 --> 02:52:45,609
Yeah.

2054
02:52:54,826 --> 02:52:57,829
I wish you...

2055
02:53:01,165 --> 02:53:03,960
could've known my father.

2056
02:53:06,128 --> 02:53:08,505
Me too.

2057
02:53:12,259 --> 02:53:14,177
Me too.

2058
02:53:20,934 --> 02:53:22,852
What do we do now?

2059
02:53:26,564 --> 02:53:29,024
It'll come to us.

2060
02:53:30,359 --> 02:53:32,277
Yeah.

2061
02:55:03,528 --> 02:55:06,614
<i>~ Somewhere ~</i>

2062
02:55:06,697 --> 02:55:09,700
<i>~ Over the rainbow ~</i>

2063
02:55:10,784 --> 02:55:13,870
<i>~ Way up high ~</i>

2064
02:55:15,163 --> 02:55:20,543
<i>~ And the dreams
that you dream of ~</i>

2065
02:55:20,627 --> 02:55:26,627
<i>~ Once in a lullaby ~</i>

2066
02:55:26,716 --> 02:55:29,134
<i>~ By, oh ~</i>

2067
02:55:29,218 --> 02:55:31,970
<i>~ Somewhere ~</i>

2068
02:55:32,054 --> 02:55:35,223
<i>~ Over the rainbow ~</i>

2069
02:55:36,308 --> 02:55:39,394
<i>~ Bluebirds fly ~</i>

2070
02:55:40,562 --> 02:55:46,150
<i>~ And the dreams
that you dream of ~</i>

2071
02:55:46,233 --> 02:55:52,030
<i>~ Dreams really do come true ~</i>

2072
02:55:52,072 --> 02:55:54,241
<i>~ Ooo-ooo ~</i>

2073
02:55:54,324 --> 02:55:57,369
<i>~ Some day you wish
upon a star ~</i>

2074
02:55:57,452 --> 02:56:01,998
<i>~ Wake up where the clouds
are far behind ~</i>

2075
02:56:03,291 --> 02:56:08,587
<i>~ Be where trouble melts
like lemon drops ~</i>

2076
02:56:08,671 --> 02:56:11,256
<i>~ High above the chimney top ~</i>

2077
02:56:11,340 --> 02:56:14,051
<i>~ It's where ~</i>

2078
02:56:14,092 --> 02:56:17,137
<i>~ You find me, oh ~</i>

2079
02:56:17,220 --> 02:56:19,931
<i>~ Somewhere ~</i>

2080
02:56:20,014 --> 02:56:23,184
<i>~ Over the rainbow ~</i>

2081
02:56:24,310 --> 02:56:27,438
<i>~ Bluebirds fly ~</i>

2082
02:56:28,647 --> 02:56:33,777
<i>~ And the dreams
that you dare to ~</i>

2083
02:56:33,819 --> 02:56:36,446
<i>~ Oh, why, oh, why ~</i>

2084
02:56:36,530 --> 02:56:41,326
<i>~ Can't I, I ~</i>

2085
02:56:41,409 --> 02:56:44,412
<i>~ Well, I see trees of green ~</i>

2086
02:56:44,495 --> 02:56:47,998
<i>~ And red roses too ~</i>

2087
02:56:48,082 --> 02:56:51,627
<i>~ I'll watch them bloom for ~</i>

2088
02:56:51,668 --> 02:56:57,132
<i>~ Me and you
and I think to myself ~</i>

2089
02:56:57,215 --> 02:57:01,844
<i>~ What a wonderful world ~</i>

2090
02:57:04,180 --> 02:57:07,224
<i>~ Well, I see skies of blue ~</i>

2091
02:57:07,308 --> 02:57:10,060
<i>~ And I see clouds of white ~</i>

2092
02:57:10,144 --> 02:57:13,939
<i>~ And the brightness of day ~</i>

2093
02:57:14,022 --> 02:57:15,941
<i>~ I like the dark ~</i>

2094
02:57:16,024 --> 02:57:19,861
<i>~ And I think to myself ~</i>

2095
02:57:19,903 --> 02:57:24,282
<i>~ What a wonderful world ~</i>

2096
02:57:27,451 --> 02:57:30,204
<i>~ The colors of the rainbow ~</i>

2097
02:57:30,287 --> 02:57:33,040
<i>~ So pretty in the sky ~</i>

2098
02:57:33,123 --> 02:57:35,792
<i>~ Are also on the faces ~</i>

2099
02:57:35,876 --> 02:57:38,420
<i>~ Of people passing by ~</i>

2100
02:57:38,503 --> 02:57:41,005
<i>~ I see friends shaking hands ~</i>

2101
02:57:41,047 --> 02:57:44,800
<i>~ Saying, how do you do ~</i>

2102
02:57:44,884 --> 02:57:47,303
<i>~ They're really saying ~</i>

2103
02:57:47,386 --> 02:57:51,390
<i>~ I, I love you ~</i>

2104
02:57:52,474 --> 02:57:55,227
<i>~ I hear babies cry ~</i>

2105
02:57:55,268 --> 02:57:58,396
<i>~ And I watch them grow ~</i>

2106
02:57:58,480 --> 02:58:01,733
<i>~ They'll learn much more ~</i>

2107
02:58:01,816 --> 02:58:03,860
<i>~ Than we'll know ~</i>

2108
02:58:03,943 --> 02:58:07,404
<i>~ And I think to myself ~</i>

2109
02:58:07,488 --> 02:58:12,951
<i>~ What a wonderful world ~</i>

2110
02:58:12,993 --> 02:58:14,911
<i>~ World ~</i>

2111
02:58:14,995 --> 02:58:18,081
<i>~ Some day I wish upon a star ~</i>

2112
02:58:18,164 --> 02:58:22,126
<i>~ Wake up where the clouds
are far behind ~</i>

2113
02:58:23,920 --> 02:58:29,258
<i>~ Be where trouble melts
like lemon drops ~</i>

2114
02:58:29,341 --> 02:58:31,927
<i>~ High above the chimney top ~</i>

2115
02:58:31,969 --> 02:58:34,513
<i>~ That's where ~</i>

2116
02:58:34,596 --> 02:58:37,766
<i>~ You'll find me, oh ~</i>

2117
02:58:37,849 --> 02:58:40,685
<i>~ Somewhere ~</i>

2118
02:58:40,768 --> 02:58:43,771
<i>~ Over the rainbow ~</i>

2119
02:58:44,981 --> 02:58:48,067
<i>~ Way up high ~</i>

2120
02:58:49,276 --> 02:58:54,740
<i>~ And the dreams
that you dare to ~</i>

2121
02:58:54,823 --> 02:59:00,787
<i>~ Why, oh, why, can't I ~</i>

2122
02:59:00,828 --> 02:59:03,331
<i>~ I ~</i>

