WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59.560 --> 00:01:03.689
I think it is better to listen when
someone tries to show you the right way

4
00:01:03.773 --> 00:01:07.359
because it can change
your life for better.

5
00:01:08.652 --> 00:01:14.241
But if you asked me,
I cannot tell why she did all she did.

6
00:01:14.325 --> 00:01:17.536
Maybe that was all God's plan.

7
00:01:20.039 --> 00:01:23.834
But we shall never forget about her
in this town forever.

8
00:02:36.740 --> 00:02:39.076
-Corper Patience?
-Yes.

9
00:02:39.159 --> 00:02:40.744
Oh my God!

10
00:02:42.288 --> 00:02:43.664
-Welcome.
-Thank you, ma.

11
00:02:43.747 --> 00:02:45.541
I am Mrs. Adeyemi.

12
00:02:45.624 --> 00:02:48.335
The Principal of the school
you are coming to serve.

13
00:02:48.418 --> 00:02:52.006
-Otitodun Grammar School.
-Otitodun Grammar School.

14
00:02:52.089 --> 00:02:54.049
Right. Very nice to meet you.

15
00:02:54.133 --> 00:02:56.927
Same here.
You actually came at the right time.

16
00:02:57.011 --> 00:02:59.179
-I did?
-Today is our festival.

17
00:02:59.263 --> 00:03:01.724
Oh, it is really colorful one I must say.

18
00:03:01.807 --> 00:03:04.602
Thank you.
Oh my God! Don't let me waste your time.

19
00:03:04.685 --> 00:03:07.813
I'll take you to the Corpers' lodge.
Good. Oh, carry this one.

20
00:03:07.897 --> 00:03:09.648
Thank you, ma.

21
00:03:09.732 --> 00:03:13.319
That was the first day the Principal
and I met Miss PJ.

22
00:03:13.402 --> 00:03:15.195
On the day of our festival.

23
00:03:15.279 --> 00:03:17.489
-I love nature.
-It's a beautiful town.

24
00:03:17.573 --> 00:03:18.574
It is.

25
00:03:47.603 --> 00:03:49.228
Mama! Good day, ma.

26
00:03:49.313 --> 00:03:52.232
-Good day, how are you?
-I'm fine. I'm fine, ma.

27
00:03:52.942 --> 00:03:55.861
-Looking good is good business.
-Thank you so much, mama!

28
00:03:55.945 --> 00:03:58.739
-You know, we're just managing.
-I can see.

29
00:03:58.822 --> 00:03:59.865
Well…

30
00:04:01.241 --> 00:04:04.119
Our new Corper. Corper Patience.

31
00:04:04.203 --> 00:04:06.789
-Nice to meet you, Corper Patience.
-My pleasure.

32
00:04:07.414 --> 00:04:08.791
And our one and only,

33
00:04:09.708 --> 00:04:11.251
Corper Festus.

34
00:04:12.169 --> 00:04:14.588
All right, Patience… How are you?

35
00:04:18.425 --> 00:04:20.719
-Your key.
-Thank you, ma.

36
00:04:20.803 --> 00:04:24.223
And that will be your room.

37
00:04:24.306 --> 00:04:26.350
-So welcome once again.
-Thank you, ma.

38
00:04:26.433 --> 00:04:28.560
And I promise you,
you're going to enjoy this town.

39
00:04:28.644 --> 00:04:31.647
-I can see that.
-Yeah. I'll see you later.

40
00:04:31.730 --> 00:04:32.940
Bye.

41
00:04:33.023 --> 00:04:35.109
Don't stay for too long.

42
00:04:35.192 --> 00:04:36.902
Okay, thank you.

43
00:05:18.694 --> 00:05:19.862
Hello, Mommy.

44
00:05:21.447 --> 00:05:24.033
I am fine. I have arrived.

45
00:05:25.701 --> 00:05:27.911
Yeah, so I'm just trying to settle in.

46
00:05:30.372 --> 00:05:32.541
The road to this place
was not good at all.

47
00:05:32.624 --> 00:05:34.626
But then the trip wasn't so bad after all.

48
00:05:35.461 --> 00:05:36.462
Yes.

49
00:05:37.713 --> 00:05:38.714
Amen.

50
00:05:40.007 --> 00:05:41.050
Amen.

51
00:05:42.134 --> 00:05:43.135
Amen.

52
00:05:44.386 --> 00:05:45.387
Amen.

53
00:05:46.388 --> 00:05:47.389
Am--

54
00:05:52.311 --> 00:05:56.774
Let me call you back.
Call you back. Let me call you back.

55
00:06:17.002 --> 00:06:21.006
Oh, Lord! What has she done wrong?

56
00:08:01.773 --> 00:08:02.774
Labisi.

57
00:08:05.694 --> 00:08:07.154
My father!

58
00:08:07.237 --> 00:08:08.238
Welcome.

59
00:08:14.328 --> 00:08:15.787
You are fast asleep.

60
00:08:16.830 --> 00:08:21.168
I've been expecting you for a while,
so I decided to lay down and rest.

61
00:08:21.251 --> 00:08:23.420
Till you'd get back.

62
00:08:23.503 --> 00:08:25.631
-Have you eaten?
-Yes, I have.

63
00:08:25.714 --> 00:08:27.049
What did you eat?

64
00:08:27.758 --> 00:08:28.842
I ate Amala.

65
00:08:28.926 --> 00:08:29.968
Amala?

66
00:08:30.928 --> 00:08:33.722
That's good too…
Did you leave some for me?

67
00:08:33.804 --> 00:08:35.182
Yes, but…

68
00:08:36.225 --> 00:08:39.019
It might be cold,
because I made it a while ago.

69
00:08:39.102 --> 00:08:42.231
Don't worry, I will eat it like that.

70
00:08:46.443 --> 00:08:48.237
I bought you something.

71
00:08:58.080 --> 00:09:00.499
Oh, father! Thank you so much.

72
00:09:00.582 --> 00:09:02.000
Do you like it?

73
00:09:02.084 --> 00:09:03.502
I like it.

74
00:09:04.962 --> 00:09:07.798
Add it to the others you have.

75
00:09:07.881 --> 00:09:09.383
-Okay?
-Okay.

76
00:09:09.466 --> 00:09:11.426
-Labisi?
-Yes, father.

77
00:09:11.510 --> 00:09:13.595
I, Ifabiyi, am your father.

78
00:09:14.805 --> 00:09:18.100
There's nothing you want in this world
that I wouldn't do for you.

79
00:09:18.183 --> 00:09:19.726
Okay, thank you, sir.

80
00:09:21.561 --> 00:09:23.689
I am doing all these things

81
00:09:24.564 --> 00:09:27.609
because I don't want anyone
to deceive you.

82
00:09:28.443 --> 00:09:30.153
Don't let men deceive you.

83
00:09:31.196 --> 00:09:32.239
Are you listening?

84
00:09:32.990 --> 00:09:35.867
Most men will lead you on
and leave you stranded.

85
00:09:35.951 --> 00:09:38.662
There's nothing you desire in this world
that's within my reach

86
00:09:38.745 --> 00:09:41.164
that I wouldn't do for you.

87
00:09:41.248 --> 00:09:42.332
Thank you, father.

88
00:09:42.415 --> 00:09:44.042
-Okay?
-Yes, father.

89
00:09:45.711 --> 00:09:47.004
My dear Labisi.

90
00:09:47.921 --> 00:09:49.172
Aduke Okin.

91
00:10:38.680 --> 00:10:40.057
In the name of Jesus!

92
00:10:40.140 --> 00:10:41.183
Amen.

93
00:10:41.266 --> 00:10:43.435
-In the name of Jesus!
-Amen.

94
00:10:43.518 --> 00:10:45.645
-In the mighty name of Jesus!
-Amen.

95
00:10:45.729 --> 00:10:47.939
-Glory be to your name Father.
-Amen.

96
00:10:48.023 --> 00:10:50.525
We thank you for your protection over us.

97
00:10:50.609 --> 00:10:52.611
We are thankful that we slept
and woke up healthy.

98
00:10:52.694 --> 00:10:54.529
Oh Lord, accept our praises
and thanksgiving.

99
00:10:54.613 --> 00:10:56.740
Lord, accept our praises and thanksgiving.

100
00:10:56.823 --> 00:10:59.618
Holy Spirit accept our praises
and thanksgiving.

101
00:10:59.701 --> 00:11:05.332
I hand over Otitodun village
in your care, Lord.

102
00:11:06.249 --> 00:11:09.878
Otitodun Grammar School,
I put it in God's care.

103
00:11:09.961 --> 00:11:13.215
The students of Otitodun Grammar School,
I put them in your care, Lord.

104
00:11:13.298 --> 00:11:16.176
The workers in there,
I put them in your care.

105
00:11:16.259 --> 00:11:19.179
Lord, we beg you as we go out and come in,

106
00:11:19.930 --> 00:11:21.056
protect us!

107
00:11:21.139 --> 00:11:25.852
Protect us!

108
00:11:25.936 --> 00:11:27.020
Deji!

109
00:11:27.104 --> 00:11:29.314
-Amen, Mum.
-Say Amen…

110
00:11:30.816 --> 00:11:33.443
-In our going… Protect us, Lord.
-Amen.

111
00:11:33.527 --> 00:11:36.780
All these we ask through
Jesus Christ, our Lord.

112
00:11:36.863 --> 00:11:37.864
Amen.

113
00:11:56.216 --> 00:11:58.468
Lakaye that is nicknamed
Oluwanran and Ogun esusu

114
00:11:58.552 --> 00:12:01.138
That one that makes himself
Into a planting heap

115
00:12:01.221 --> 00:12:03.390
Lakaye murdered the husband
At the fireplace

116
00:12:03.473 --> 00:12:05.976
And tosses his wife's corpse
At the back of the fireplace

117
00:12:06.059 --> 00:12:09.396
Ogun the river side grass
That stirs turbulence

118
00:12:09.479 --> 00:12:14.985
Ogun Lakaye, Do not throw us to the bushes

119
00:12:15.068 --> 00:12:18.780
Ogun, do not make our lives miserable

120
00:12:20.740 --> 00:12:22.784
-Bisi…
-Yes, father.

121
00:12:22.868 --> 00:12:25.287
-Won't you come out?
-I'm coming.

122
00:12:25.370 --> 00:12:29.374
Ogun, do not forsake us
Or make our lives miserable

123
00:12:30.333 --> 00:12:36.256
I want to reverence Ogun
The agile man of Ijamo

124
00:12:36.339 --> 00:12:41.261
Ogun that adorns a midget spike…

125
00:12:41.344 --> 00:12:43.346
Better catch up with me!

126
00:13:12.542 --> 00:13:14.461
Na by grace

127
00:13:14.544 --> 00:13:16.546
No be luck

128
00:13:17.547 --> 00:13:21.968
Na'im I take dey survive

129
00:13:22.052 --> 00:13:23.970
As I dey go

130
00:13:24.054 --> 00:13:26.056
Oh as I dey come

131
00:13:26.806 --> 00:13:30.435
Eledami, se ohun lo nsho mi

132
00:13:30.519 --> 00:13:32.521
I no go ever stop

133
00:13:32.604 --> 00:13:35.982
On my way to the top

134
00:13:36.066 --> 00:13:39.319
‘Cause my light, no go ever die…

135
00:13:39.402 --> 00:13:40.403
Excuse me!

136
00:13:41.404 --> 00:13:44.074
Please, where's the way
to the Principal's office?

137
00:13:44.157 --> 00:13:45.534
Thank you.

138
00:13:53.917 --> 00:13:55.085
Come in.

139
00:13:57.546 --> 00:14:00.173
Oh, Corper Patience.

140
00:14:00.257 --> 00:14:02.425
-Good morning, ma.
-Good morning.

141
00:14:03.343 --> 00:14:05.637
I hope you had a restful night?

142
00:14:05.720 --> 00:14:08.348
-I did, ma.
-Oh, that's great.

143
00:14:09.975 --> 00:14:12.852
Oh! Him… Please ignore him.

144
00:14:13.895 --> 00:14:17.148
They know that I am a disciplinarian.

145
00:14:18.275 --> 00:14:21.278
And that I do not take nonsense
in this school.

146
00:14:22.988 --> 00:14:24.990
Please, sit down.

147
00:14:25.073 --> 00:14:26.157
Thank you ma.

148
00:14:28.493 --> 00:14:31.454
You will be taking one
of our key subjects.

149
00:14:31.538 --> 00:14:33.623
-Oh, really?
-Oh, yes.

150
00:14:34.915 --> 00:14:35.959
-Ma.
-Yes?

151
00:14:36.042 --> 00:14:37.335
I'm so sorry.

152
00:14:37.419 --> 00:14:41.715
I don't mean to go off-topic.
And I don't mean to pry, but…

153
00:14:41.798 --> 00:14:43.800
A girl died yesterday at the…

154
00:14:44.551 --> 00:14:48.930
Not too far from the Corper's lodge.
And I'm still in shock.

155
00:14:53.059 --> 00:14:54.060
Tola…

156
00:14:58.940 --> 00:15:00.358
Such a terrible thing.

157
00:15:04.112 --> 00:15:06.698
I feel so bad for her mother.

158
00:15:09.576 --> 00:15:10.577
A single mother.

159
00:15:11.911 --> 00:15:13.663
-Really?
-Yes.

160
00:15:18.043 --> 00:15:19.502
The sad part is,

161
00:15:21.338 --> 00:15:24.382
Tola was a promising child.

162
00:15:25.383 --> 00:15:28.219
A promising student of this school.

163
00:15:29.971 --> 00:15:34.476
And I had high hopes for her.

164
00:15:36.269 --> 00:15:37.812
What class was she in?

165
00:15:38.355 --> 00:15:39.397
SS1.

166
00:15:41.441 --> 00:15:43.026
A very happy girl.

167
00:15:44.235 --> 00:15:45.862
Full of life.

168
00:15:46.655 --> 00:15:49.866
Ma, I'm sorry but,
what could have caused her demise?

169
00:15:50.492 --> 00:15:53.995
I mean, she bled out
and I cannot wrap my head around it.

170
00:15:54.079 --> 00:15:55.664
I don't know.

171
00:15:57.165 --> 00:15:59.209
Mystery, I would say.

172
00:16:00.502 --> 00:16:02.879
And this town has

173
00:16:02.962 --> 00:16:06.049
a very-- A lot of potentials.

174
00:16:07.342 --> 00:16:08.468
A huge one.

175
00:16:09.511 --> 00:16:12.555
And government has not been
taking much attention

176
00:16:12.639 --> 00:16:14.849
to us until recently.

177
00:16:20.438 --> 00:16:21.439
All is well.

178
00:16:22.816 --> 00:16:23.817
Touch wood.

179
00:16:24.859 --> 00:16:26.528
We'll get there one day.

180
00:16:27.862 --> 00:16:30.031
And to look at the brighter side
of the day.

181
00:16:30.115 --> 00:16:34.411
Let me introduce you to the other Corpers.

182
00:16:34.494 --> 00:16:37.956
-And also the teaching staff.
-All right, ma.

183
00:16:38.039 --> 00:16:39.165
-Shall we?
-Yes, ma.

184
00:16:39.249 --> 00:16:40.417
Thank you.

185
00:16:45.171 --> 00:16:46.589
Please, after you.

186
00:16:46.673 --> 00:16:47.674
Thank you.

187
00:16:54.305 --> 00:16:57.809
This is our Miss Isio.

188
00:16:58.643 --> 00:17:00.437
She's our Biology teacher.

189
00:17:00.520 --> 00:17:02.188
-Good morning.
-Good morning.

190
00:17:02.856 --> 00:17:05.316
Mrs. Balogun, Chemistry Teacher.

191
00:17:05.400 --> 00:17:07.026
Good morning, Mrs. Balogun

192
00:17:07.109 --> 00:17:11.281
Our one and only,
Mr. Joseph, our Yoruba teacher.

193
00:17:11.364 --> 00:17:12.656
Good morning, Mr. Joseph.

194
00:17:12.741 --> 00:17:15.993
Good morning, Corper.
You're welcome to Otitodun Grammar School.

195
00:17:37.307 --> 00:17:39.184
The village is very welcoming.

196
00:17:39.267 --> 00:17:41.144
Good morning. How are you?

197
00:17:43.897 --> 00:17:45.607
Please, mind how you go.

198
00:17:48.359 --> 00:17:49.486
All stand, greet!

199
00:17:49.569 --> 00:17:52.739
Good morning, ma.

200
00:17:52.822 --> 00:17:55.450
You are welcome to SS3B, ma.

201
00:17:55.533 --> 00:17:57.911
God bless you, ma.

202
00:17:57.994 --> 00:17:59.621
Amen, ma.

203
00:18:00.288 --> 00:18:02.332
Thank you. Good morning, everybody.

204
00:18:03.541 --> 00:18:04.542
Sit down.

205
00:18:06.878 --> 00:18:07.921
This morning,

206
00:18:09.255 --> 00:18:13.092
I'm going to introduce our new Corper.

207
00:18:16.054 --> 00:18:20.809
Her name is Corper Patience Jideofor.

208
00:18:23.269 --> 00:18:24.771
Thank you, ma.

209
00:18:24.854 --> 00:18:27.732
She will be taking you
on English language.

210
00:18:31.361 --> 00:18:34.697
-And Corper Patience?
-Yes, ma.

211
00:18:34.781 --> 00:18:36.616
This is SS3B.

212
00:18:36.699 --> 00:18:38.076
Okay.

213
00:18:39.911 --> 00:18:42.080
I'll be taking my leave now.

214
00:18:43.289 --> 00:18:47.544
If you need anything,
please, do not hesitate.

215
00:18:48.336 --> 00:18:52.298
And to you students,
a very good morning to you once again.

216
00:18:52.382 --> 00:18:53.716
Good morning, ma.

217
00:18:54.425 --> 00:18:56.219
-Enjoy your class.
-Thanks, ma.

218
00:18:59.889 --> 00:19:03.977
-All right, class. Hello, everyone.
-Hello ma.

219
00:19:05.061 --> 00:19:08.773
My name is Miss Patience Jideofor,
just like the principal said.

220
00:19:08.857 --> 00:19:12.277
But, you all can call me…

221
00:19:19.993 --> 00:19:21.494
Miss PJ.

222
00:19:24.163 --> 00:19:26.165
Yes, PJ.

223
00:19:26.916 --> 00:19:30.628
We'll get to that later.
So is this everyone in class?

224
00:19:31.504 --> 00:19:34.215
-No.
-Where are the rest of the classmates?

225
00:19:35.133 --> 00:19:36.426
At home, ma.

226
00:19:36.509 --> 00:19:37.760
Farm.

227
00:19:37.844 --> 00:19:41.848
Oh! Okay… Where is your class captain?

228
00:19:42.932 --> 00:19:43.933
In the farm.

229
00:19:44.809 --> 00:19:45.810
Hair dressing.

230
00:19:48.271 --> 00:19:50.565
Something is wrong with you all.

231
00:19:50.648 --> 00:19:53.359
All right, okay. Pipe down, please.
You, please get up.

232
00:19:53.443 --> 00:19:55.778
-You mean me?
-Yes, please.

233
00:19:55.862 --> 00:19:57.405
What's your name, please?

234
00:19:57.488 --> 00:19:59.240
My name is Olufunke Akanbi.

235
00:20:00.074 --> 00:20:02.076
Funke Akanbi, nice to meet you.

236
00:20:02.160 --> 00:20:04.829
Do you know the names
of everyone in class,

237
00:20:04.913 --> 00:20:06.164
both present and absent?

238
00:20:06.247 --> 00:20:07.957
-All of us? Yes, ma.
-Yes, please.

239
00:20:08.041 --> 00:20:10.168
All right, can you write
the list out for me?

240
00:20:10.251 --> 00:20:12.253
All right. Thank you very much.

241
00:20:13.671 --> 00:20:17.467
Oh, Feyi? Hi, please come.

242
00:20:21.804 --> 00:20:25.391
-Good afternoon.
-Hi. How are you? You remember me, right?

243
00:20:25.475 --> 00:20:26.517
That's great.

244
00:20:27.143 --> 00:20:30.772
Well, coincidentally,
I'm your new English Teacher.

245
00:20:30.855 --> 00:20:33.358
I was in class today
and I noticed you weren't there.

246
00:20:33.441 --> 00:20:35.610
So, your classmates
told me where to find you.

247
00:20:35.693 --> 00:20:37.445
I'm learning a trade here.

248
00:20:37.528 --> 00:20:40.657
Oh, I see, you want to be a hairdresser?

249
00:20:40.740 --> 00:20:41.824
Yes, sure!

250
00:20:42.784 --> 00:20:45.745
There is nothing wrong with being
a hairdresser. But, you know…

251
00:20:45.828 --> 00:20:49.958
It would be much better if you added,
like, a diploma to it.

252
00:20:50.041 --> 00:20:54.128
Corper, there's no work here.

253
00:20:54.212 --> 00:20:55.713
Oh, I see.

254
00:20:55.797 --> 00:20:57.548
But, like I said,

255
00:20:57.632 --> 00:21:00.593
you know there's nothing wrong
with being a hairdresser, right?

256
00:21:00.677 --> 00:21:04.639
Oh, this why I agreed to
learn hairdressing.

257
00:21:05.431 --> 00:21:08.893
Universities and Polytechnics
cannot teach that to me.

258
00:21:08.977 --> 00:21:10.103
You're right.

259
00:21:10.186 --> 00:21:12.522
There's nothing wrong
with learning a trade.

260
00:21:12.605 --> 00:21:15.358
I think everybody should learn a trade
and have it on the side.

261
00:21:15.441 --> 00:21:18.695
But don't you think at least,
acquiring a certificate

262
00:21:18.778 --> 00:21:21.781
even if it's your O'Levels
would be a good idea.

263
00:21:21.864 --> 00:21:24.242
You're in the last lap of
your senior secondary education.

264
00:21:24.325 --> 00:21:26.536
-You might as well just finish up.
-Okay.

265
00:21:26.619 --> 00:21:28.079
-Really?
-Yes.

266
00:21:28.162 --> 00:21:30.248
Or is there another thing
I don't know about?

267
00:21:30.331 --> 00:21:31.332
Nothing.

268
00:21:31.916 --> 00:21:37.964
So, what do you say I come to your madam,
talk to her and convince her to--

269
00:21:38.047 --> 00:21:41.175
Absolutely not. No.

270
00:21:41.259 --> 00:21:44.429
-I will talk to her myself.
-You want to talk to her yourself.

271
00:21:44.512 --> 00:21:47.223
Feyi, madam wants you inside.

272
00:21:47.306 --> 00:21:49.851
-I'll be right there.
-Feyi!

273
00:21:49.934 --> 00:21:53.021
I get you, it's fine. You have to go.
But think about it, yeah?

274
00:21:53.104 --> 00:21:56.190
I'll see you soon in class soon, right?
All right. Bye.

275
00:21:56.274 --> 00:21:58.985
-Well done, Aunty. I like your hair.
-Thanks.

276
00:21:59.068 --> 00:22:00.862
Let me be sincere…

277
00:22:00.945 --> 00:22:04.323
Miss PJ encouraged all of us
to go back to school.

278
00:22:04.407 --> 00:22:06.659
Especially we girls.

279
00:22:06.743 --> 00:22:09.078
And she did this on her own.

280
00:22:38.357 --> 00:22:39.358
Hello.

281
00:22:40.276 --> 00:22:41.652
Corper… Hi.

282
00:22:42.403 --> 00:22:44.739
-Hi. How are you?
-Fine.

283
00:22:44.822 --> 00:22:48.242
You must be Bisi, right?
I am Corper Patience.

284
00:22:48.326 --> 00:22:52.497
I saw you at the festival
when you arrived into the village.

285
00:22:52.580 --> 00:22:56.626
Oh, did you? Nice.
That was a very colorful event.

286
00:22:57.210 --> 00:22:59.253
I mean, what a great day to arrive.

287
00:22:59.337 --> 00:23:00.838
So, how have you been?

288
00:23:00.922 --> 00:23:02.715
Fine…

289
00:23:02.799 --> 00:23:04.425
No. There's no problem.

290
00:23:04.509 --> 00:23:08.971
I'm actually your new English Teacher
over at Otitodun Grammar School.

291
00:23:09.055 --> 00:23:12.850
And I realize you are not in school,
so I came to check if everything is okay.

292
00:23:14.310 --> 00:23:20.108
I school at the neighboring village…
Not here in Otitodun.

293
00:23:22.151 --> 00:23:23.444
Why is that?

294
00:23:24.278 --> 00:23:26.906
-Nothing.
-Are you sure?

295
00:23:26.989 --> 00:23:29.158
If there's no problem,
why are you changing schools?

296
00:23:30.451 --> 00:23:32.036
Otitodun…

297
00:23:32.120 --> 00:23:36.332
All the Otitodun school students
always make jest of me.

298
00:23:36.415 --> 00:23:39.710
They mock me.

299
00:23:39.794 --> 00:23:43.172
Oh, is that so? I'm so sorry.

300
00:23:43.256 --> 00:23:47.635
They abuse me every day,
calling me all sorts of names.

301
00:23:49.011 --> 00:23:50.680
I'm not going there anymore.

302
00:23:52.849 --> 00:23:55.601
But you know that can change, right?

303
00:23:55.685 --> 00:23:59.522
There's no hope. Nothing is changing.

304
00:24:01.107 --> 00:24:02.316
Bisi.

305
00:24:02.984 --> 00:24:05.945
Look, changing your school
is not a bad idea.

306
00:24:06.028 --> 00:24:08.531
But then what happens when you
get to the other school

307
00:24:08.614 --> 00:24:11.742
and they treat you the exact way
the Otitodun students treated you.

308
00:24:12.743 --> 00:24:13.995
They don't know me there.

309
00:24:15.663 --> 00:24:18.082
They won't be calling me names.

310
00:24:18.166 --> 00:24:22.253
Did you know that the student of Otitodun
would treat you the way they did?

311
00:24:22.336 --> 00:24:23.337
Exactly!

312
00:24:23.421 --> 00:24:26.340
So when you get to the other school
and the situation is the same,

313
00:24:26.424 --> 00:24:27.425
would you keep running?

314
00:24:28.843 --> 00:24:31.888
Look, life will throw
different challenges at you.

315
00:24:31.971 --> 00:24:34.682
Your best bet, is to fight it.

316
00:24:35.600 --> 00:24:38.561
If you keep running,
you probably would never stop.

317
00:24:39.770 --> 00:24:43.649
My mother would say, the only opinion
about yourself that matters is yours.

318
00:24:45.401 --> 00:24:47.320
I know… I see that you're busy.

319
00:24:47.403 --> 00:24:50.531
Why don't you come over
to my place later in the evening?

320
00:24:50.615 --> 00:24:51.908
I'm in the Corper's lodge.

321
00:24:54.035 --> 00:24:55.369
For what, ma?

322
00:24:55.453 --> 00:24:59.624
No, nothing. Don't be afraid.
It's just, you know, for you to come…

323
00:24:59.707 --> 00:25:02.835
We'll sit down, talk,
get to know each other.

324
00:25:02.919 --> 00:25:04.545
I'd like to be your friend.

325
00:25:06.505 --> 00:25:08.925
-Should I be expecting you?
-Okay, ma.

326
00:25:09.008 --> 00:25:10.927
All right, then. I'll be waiting.

327
00:25:11.886 --> 00:25:13.095
Bye.

328
00:26:26.627 --> 00:26:28.504
Well-done.

329
00:26:28.587 --> 00:26:29.630
Where is it?

330
00:26:33.801 --> 00:26:36.846
You will hear from me
as I start the preparations.

331
00:26:36.929 --> 00:26:38.222
You will be victorious.

332
00:26:38.306 --> 00:26:40.933
The mousetrap conquers the mouse.
The fishing net conquers the fish.

333
00:26:41.017 --> 00:26:44.020
The pouched rat is fated
to die by the trap set for it.

334
00:26:44.103 --> 00:26:46.731
The doorway eventually swallows
the Lord of drums.

335
00:26:46.814 --> 00:26:49.608
The snail shell outlives the snail.

336
00:26:49.692 --> 00:26:51.694
You shall be victorious!

337
00:27:07.960 --> 00:27:12.006
Whatever I do
shall be without consequences.

338
00:27:12.089 --> 00:27:14.133
One lets go of Eko leaves
after eating its content.

339
00:27:14.216 --> 00:27:20.222
The locust beans and salt
are bought for consumption.

340
00:27:20.306 --> 00:27:22.433
When a woman returns home
from the marketplace,

341
00:27:22.516 --> 00:27:25.186
the bags containing palm oil,
salt and the pepper is untied.

342
00:27:25.269 --> 00:27:30.066
Whatever I do
shall be without consequences.

343
00:28:08.604 --> 00:28:10.106
Second period!

344
00:28:14.610 --> 00:28:15.611
I'm serious.

345
00:28:15.694 --> 00:28:18.948
All of them, not one single person
passed that test.

346
00:28:19.031 --> 00:28:21.409
They all scored zero!

347
00:28:21.492 --> 00:28:23.911
This is something that I've taught them
how many times now?

348
00:28:25.079 --> 00:28:27.373
They are all dull!

349
00:28:27.456 --> 00:28:30.418
What nonsense!
Who does she even think she is?

350
00:28:30.501 --> 00:28:31.752
Who does she think she is?

351
00:28:31.836 --> 00:28:34.505
She thinks she can come here and change
the way we've been teaching.

352
00:28:34.588 --> 00:28:37.299
I've been teaching before
she left elementary.

353
00:28:37.383 --> 00:28:39.343
“Skills Acquisition Program”.

354
00:28:40.261 --> 00:28:42.638
The normal ones we've been teaching,

355
00:28:42.721 --> 00:28:45.391
they've not learned it yet,
she wants to add other stuffs.

356
00:28:45.474 --> 00:28:46.517
Rubbish!

357
00:28:46.600 --> 00:28:49.145
Miss Isio, who are you talking about?

358
00:28:49.228 --> 00:28:51.564
Is it not that female Corper
that just joined us.

359
00:28:51.647 --> 00:28:53.274
I overheard her telling the principal…

360
00:28:53.357 --> 00:28:57.778
“Ma, I think we need to add
skills acquisition program”.

361
00:28:58.696 --> 00:28:59.864
Guess what?

362
00:28:59.947 --> 00:29:01.407
The principal was just there,

363
00:29:01.490 --> 00:29:04.285
smiling and looking
at her sheepishly without objecting it.

364
00:29:04.368 --> 00:29:06.162
I know one thing for sure.

365
00:29:06.245 --> 00:29:07.246
Aside Biology,

366
00:29:07.329 --> 00:29:10.708
I'm not teaching anybody anything,
at least not for free.

367
00:29:10.791 --> 00:29:13.669
If they want to learn it, they should
go to Technical Schools or roadside.

368
00:29:13.752 --> 00:29:15.838
I cannot kill myself.

369
00:29:18.007 --> 00:29:20.801
Miss Isio, if you asked me,

370
00:29:20.885 --> 00:29:23.345
this does not sound like
a bad idea at all.

371
00:29:23.429 --> 00:29:24.763
Oh, yes!

372
00:29:24.847 --> 00:29:27.725
Because these students
are not all that brilliant.

373
00:29:27.808 --> 00:29:30.853
So this might just be what they need
to edge them on.

374
00:29:30.936 --> 00:29:33.939
So, if you asked me,
it sounds like a good idea.

375
00:29:34.899 --> 00:29:36.484
It's not a bad idea at all.

376
00:29:48.078 --> 00:29:49.497
Tola's mother?

377
00:29:51.499 --> 00:29:53.167
You are welcome, ma.

378
00:29:53.250 --> 00:29:54.710
Welcome.

379
00:29:55.336 --> 00:29:57.463
-Good evening.
-Good evening.

380
00:29:57.546 --> 00:29:58.797
Bring it down.

381
00:30:04.094 --> 00:30:08.015
-Thanks, my regards to your mother.
-Please sit down, ma.

382
00:30:12.811 --> 00:30:14.021
Hope you are well?

383
00:30:14.104 --> 00:30:15.397
I am, thanks.

384
00:30:15.481 --> 00:30:16.690
Sorry.

385
00:30:16.774 --> 00:30:17.816
Thank you, ma.

386
00:30:18.651 --> 00:30:19.860
How are things?

387
00:30:20.778 --> 00:30:24.448
I'm grateful.
I am grateful to the almighty.

388
00:30:28.244 --> 00:30:29.703
You're a strong woman.

389
00:30:30.538 --> 00:30:31.539
The almighty God,

390
00:30:32.373 --> 00:30:33.582
will not forsake you.

391
00:30:33.666 --> 00:30:36.043
-Amen.
-He will empower you.

392
00:30:36.126 --> 00:30:38.879
-Amen.
-And pacify you.

393
00:30:38.963 --> 00:30:40.297
Sorry for your loss.

394
00:30:42.216 --> 00:30:43.884
I'm just returning from the farm,

395
00:30:45.636 --> 00:30:47.972
and my husband said I should
give you these yams.

396
00:30:48.806 --> 00:30:50.683
Thank you, ma.

397
00:30:50.766 --> 00:30:54.395
I'm grateful, send my thanks
to your husband, too.

398
00:30:54.478 --> 00:30:56.480
All thanks belong to God,
not a human being.

399
00:30:59.608 --> 00:31:01.652
May God not forsake anyone of us.

400
00:31:03.445 --> 00:31:04.822
He won't forsake you.

401
00:31:06.615 --> 00:31:08.117
Tola's mother,

402
00:31:08.200 --> 00:31:10.494
God will heal and bless you.

403
00:31:10.578 --> 00:31:12.037
Amen.

404
00:31:12.913 --> 00:31:14.665
-Do you hear me?
-Amen.

405
00:31:14.748 --> 00:31:16.125
Be prayerful.

406
00:31:16.208 --> 00:31:18.460
It is only through prayers
that you will find solace.

407
00:31:18.544 --> 00:31:20.629
-Thank you, ma.
-You are welcome.

408
00:31:20.713 --> 00:31:22.131
Thank you very much, ma.

409
00:31:22.840 --> 00:31:25.384
-Let me be on my way.
-Thank you.

410
00:31:25.467 --> 00:31:27.761
My regards to your husband.

411
00:31:27.845 --> 00:31:29.888
I will extend your regards.

412
00:31:29.972 --> 00:31:33.892
-I will come and check up on you soon.
-Thank you, ma.

413
00:31:38.147 --> 00:31:40.816
Lest I forget, you heard what happened?

414
00:31:40.899 --> 00:31:42.276
What happened?

415
00:31:42.359 --> 00:31:44.194
Stop acting like you
didn't hear what happened.

416
00:31:44.278 --> 00:31:45.654
Not at all. What happened?

417
00:31:48.115 --> 00:31:49.408
One girl died this morning.

418
00:31:50.075 --> 00:31:52.578
-What!
-Well, it's crazy…

419
00:31:52.661 --> 00:31:55.581
They found her lifeless body
when she bled out from her private part.

420
00:31:57.291 --> 00:31:59.918
That's two deaths in how many weeks now?

421
00:32:00.002 --> 00:32:02.546
-Did somebody die before her?
-Yes!

422
00:32:02.630 --> 00:32:06.008
The day I arrived, a little after
the Principal introduced us.

423
00:32:06.091 --> 00:32:10.512
What's this woman name? Mama Tola.
She lost her daughter the same exact way.

424
00:32:10.596 --> 00:32:12.222
-Are you serious?
-Yes.

425
00:32:12.973 --> 00:32:15.309
No wonder I've not been seeing
that girl lately.

426
00:32:15.392 --> 00:32:17.728
You…

427
00:32:17.811 --> 00:32:20.230
I just hope this is not
some virus outbreak,

428
00:32:20.314 --> 00:32:22.733
because these deaths are the same…
It's not normal or random.

429
00:32:23.567 --> 00:32:25.444
It makes no sense.

430
00:32:25.527 --> 00:32:27.946
If you think about it,
you'll see that it makes no sense.

431
00:32:28.030 --> 00:32:32.284
So, not a single health center,
or a mini hospital in this town.

432
00:32:32.368 --> 00:32:34.912
Maybe if those girls
had gotten medical attention,

433
00:32:34.995 --> 00:32:37.873
they wouldn't have died the way they did,
but now we'll never know.

434
00:32:37.956 --> 00:32:41.251
Well, there's a hospital
that's about one hour drive from here,

435
00:32:41.335 --> 00:32:42.670
even a Police station.

436
00:32:42.753 --> 00:32:43.754
Yes.

437
00:32:43.837 --> 00:32:47.174
We heard a few government officials
have been here

438
00:32:47.257 --> 00:32:49.468
to check a few things out.

439
00:32:49.551 --> 00:32:52.179
But, still nothing has
been heard from them.

440
00:32:52.262 --> 00:32:55.474
From the look of things,

441
00:32:55.557 --> 00:32:58.936
I am certain their services
are not extended to this area.

442
00:32:59.019 --> 00:33:01.689
Please, where are they?
Maybe one can go to report this issue.

443
00:33:01.772 --> 00:33:04.358
Maybe they'll investigate,
the government officials or the Police.

444
00:33:04.441 --> 00:33:08.779
Listen, about that, I'll advise you
not to waste your time and energy.

445
00:33:08.862 --> 00:33:12.783
Do not interfere in affairs
of these villagers.

446
00:33:13.492 --> 00:33:17.454
Remember you and I are Corpers;
we are only here to serve and leave.

447
00:33:17.538 --> 00:33:20.791
-Our time here is limited.
-That's a very insensitive thing to say.

448
00:33:20.874 --> 00:33:22.376
Just very insensitive.

449
00:33:22.459 --> 00:33:26.255
If she was your sister,
would you say such?

450
00:33:27.005 --> 00:33:29.216
They don't have a king in this town.

451
00:33:29.299 --> 00:33:31.885
The best bet is the government officials
or the Police people.

452
00:33:31.969 --> 00:33:34.054
How are you sure this is the last death?

453
00:33:34.138 --> 00:33:36.932
Come on! See, you know what? Don't worry.

454
00:33:37.015 --> 00:33:39.685
Just help me with the address.
I will follow up myself.

455
00:33:40.310 --> 00:33:43.939
No problem, I will send you the address.
I'll have it texted to you.

456
00:33:44.022 --> 00:33:46.024
Okay then, I'd appreciate it.

457
00:34:27.775 --> 00:34:29.025
Hello, Corper.

458
00:34:29.109 --> 00:34:30.819
Hi. Do you need help?

459
00:34:35.574 --> 00:34:38.034
What happened, Bisi?
You gave me your word.

460
00:34:38.827 --> 00:34:40.661
I'm not interested. I changed my mind.

461
00:34:41.580 --> 00:34:42.581
Why?

462
00:34:43.665 --> 00:34:44.875
It cannot work.

463
00:34:46.251 --> 00:34:47.460
I mean, probably.

464
00:34:47.543 --> 00:34:49.463
But then we'll never know
if you don't try.

465
00:34:49.545 --> 00:34:51.632
Why would you just give up
completely like that?

466
00:34:52.966 --> 00:34:55.427
I don't want anybody to laugh at me again.

467
00:34:55.511 --> 00:34:57.930
I know I don't look appealing
like the other students.

468
00:34:58.806 --> 00:35:01.350
Bisi, that's exactly where
the problem lies.

469
00:35:01.433 --> 00:35:05.062
How do you expect people to love you
when you don't even love yourself?

470
00:35:05.145 --> 00:35:07.564
-It doesn't matter.
-Who said that?

471
00:35:09.024 --> 00:35:10.651
Exactly. Nobody did.

472
00:35:11.360 --> 00:35:15.113
Bisi listen, you owe it to yourself to
choose the best option for yourself.

473
00:35:15.197 --> 00:35:16.198
Come on!

474
00:35:17.533 --> 00:35:19.076
I don't have any options.

475
00:35:21.036 --> 00:35:22.788
-How would you know if--
-Labisi.

476
00:35:22.871 --> 00:35:24.498
Yes, father.

477
00:35:24.581 --> 00:35:26.542
You've done enough, come inside.

478
00:35:28.544 --> 00:35:29.795
-Bye-bye.
-Bye.

479
00:35:31.255 --> 00:35:33.006
-Greetings, father.
-Greetings.

480
00:35:33.090 --> 00:35:34.216
Sir?

481
00:35:35.259 --> 00:35:36.718
Good afternoon, sir.

482
00:35:36.802 --> 00:35:37.803
Greetings.

483
00:35:38.512 --> 00:35:40.347
Sir, I was hoping you
would help me talk…

484
00:35:43.517 --> 00:35:47.062
I want you to help me talk to her.

485
00:35:47.145 --> 00:35:48.689
Help me talk to her.

486
00:35:48.772 --> 00:35:50.148
Concerning what?

487
00:35:50.732 --> 00:35:52.568
For her to come to school.

488
00:35:56.572 --> 00:35:59.283
My daughter said she doesn't want
to attend your school anymore.

489
00:36:01.535 --> 00:36:05.330
Whatever she wishes for is what I do.
I don't change her mind.

490
00:36:05.414 --> 00:36:06.790
Sir--

491
00:36:06.874 --> 00:36:10.294
I'm already making arrangements for her,
at the neighboring village.

492
00:36:11.169 --> 00:36:12.170
Sir…

493
00:36:12.838 --> 00:36:18.468
I can help her. I can help her get better.

494
00:36:22.431 --> 00:36:23.515
Did you tell her that?

495
00:36:23.599 --> 00:36:28.061
I told her I could help her
to change and get better

496
00:36:28.145 --> 00:36:30.689
if she comes to my house.

497
00:36:31.481 --> 00:36:35.110
I can help her, I told her so.

498
00:36:53.587 --> 00:36:54.922
All right, then.

499
00:37:00.844 --> 00:37:04.514
And that would be Hyperbole…
So, that would be all for today, guys.

500
00:37:04.598 --> 00:37:06.892
-Did you have fun?
-Yes, ma.

501
00:37:06.975 --> 00:37:10.479
Okay, so our next class,
we're going to be talking on Euphemisms.

502
00:37:10.562 --> 00:37:13.774
Don't worry, it's the next class.
You don't have to tell me about it now.

503
00:37:13.857 --> 00:37:16.610
However, myself and other teachers

504
00:37:16.693 --> 00:37:19.363
have decided to teach you
some extra-curricular activities.

505
00:37:21.156 --> 00:37:23.575
That's outside of book reading
so you don't get bored.

506
00:37:23.659 --> 00:37:28.288
So if you want to learn shoemaking,
please go over to JSS 2E.

507
00:37:28.372 --> 00:37:30.540
Mr. Joseph is going to be
there waiting for you.

508
00:37:30.624 --> 00:37:32.668
If you want to learn baking,

509
00:37:32.751 --> 00:37:35.337
at the staffroom
you have Mrs. Olajire waiting.

510
00:37:35.420 --> 00:37:38.298
And if you want to learn make-up,
I'll be teaching you that so sit back.

511
00:37:42.344 --> 00:37:43.720
Thank you.

512
00:37:50.769 --> 00:37:51.770
All right.

513
00:37:53.814 --> 00:37:56.066
Orelolu? Do you want to learn makeup?

514
00:37:56.149 --> 00:37:59.820
Yes, what is makeup?

515
00:38:00.404 --> 00:38:04.950
No, no, no! Girls, no.
Please don't do that.

516
00:38:05.033 --> 00:38:09.287
So makeup is a beauty enhancement
done on the face.

517
00:38:09.371 --> 00:38:11.540
Basically, it's mostly
done on women though.

518
00:38:11.623 --> 00:38:13.208
Okay…

519
00:38:13.917 --> 00:38:18.422
So, you will teach us how to
makeup in our faces?

520
00:38:19.131 --> 00:38:21.925
Wh-- Ladies, what did I say?

521
00:38:23.802 --> 00:38:26.388
Orelolu, so…

522
00:38:26.471 --> 00:38:30.058
Why don't you join Mr. Joseph
for the shoemaking class?

523
00:38:30.142 --> 00:38:32.269
That's easier, don't you think?

524
00:38:35.313 --> 00:38:36.773
Thank you, Ore.

525
00:38:38.775 --> 00:38:41.111
Okay… so makeup.

526
00:38:44.740 --> 00:38:47.826
Everyone else has come around except Bisi.

527
00:38:47.909 --> 00:38:49.119
Go and meet her.

528
00:38:52.873 --> 00:38:56.001
I've used up all my wits
trying to convince her.

529
00:38:56.084 --> 00:38:58.170
Indeed! Like you can ever
use up your wits.

530
00:38:58.253 --> 00:39:00.797
Still go to her,
maybe you need a different approach.

531
00:39:00.881 --> 00:39:04.176
Festus, I've exhausted all the approaches,
I know and I am tired.

532
00:39:04.259 --> 00:39:06.261
The girl is too stubborn.

533
00:39:06.344 --> 00:39:09.598
I think because she was raised by
an over-protective jealous father,

534
00:39:09.681 --> 00:39:10.682
all by himself.

535
00:39:11.349 --> 00:39:14.478
-And that man is quite troublesome.
-You mean Ifabiyi?

536
00:39:14.561 --> 00:39:18.732
Yes, Ifabiyi. Who doesn't know Ifabiyi?
The strong herbalist.

537
00:39:20.275 --> 00:39:23.487
That man…
That man is powerful, do you understand?

538
00:39:23.570 --> 00:39:26.740
I heard he's been on a revenge mission
ever since he lost his wife.

539
00:39:26.823 --> 00:39:28.700
Are you serious? How so?

540
00:39:29.951 --> 00:39:31.578
I don't know. You know…

541
00:39:31.661 --> 00:39:37.000
Three days after they moved here,
back then Bisi was very little.

542
00:39:37.084 --> 00:39:38.126
So…

543
00:39:39.127 --> 00:39:42.464
From what I've heard,
I was told his wife slept one night

544
00:39:42.547 --> 00:39:43.673
and didn't wake up.

545
00:39:44.800 --> 00:39:49.346
Since then, he didn't take things lightly,
he got so paranoid.

546
00:39:49.429 --> 00:39:51.723
Like, he doesn't even talk to anybody.

547
00:39:51.807 --> 00:39:54.810
And he doesn't want to
re-marry since then.

548
00:39:54.893 --> 00:39:56.103
You know, so…

549
00:39:57.687 --> 00:40:00.315
No wonder. It all makes sense now.

550
00:40:05.737 --> 00:40:10.033
Good afternoon,
I'm looking for Shade's house.

551
00:40:10.117 --> 00:40:11.368
That's her house.

552
00:40:11.451 --> 00:40:12.744
Thank you, ma.

553
00:40:13.411 --> 00:40:15.455
May we not experience such again.

554
00:40:15.539 --> 00:40:16.748
Please take heart.

555
00:40:20.502 --> 00:40:21.545
Good afternoon.

556
00:40:23.004 --> 00:40:25.757
I'm looking for Shade's father.

557
00:40:26.842 --> 00:40:27.884
That is me.

558
00:40:29.136 --> 00:40:31.513
-Good afternoon.
-Good afternoon.

559
00:40:31.596 --> 00:40:33.056
-My condolences.
-Thank you.

560
00:40:40.730 --> 00:40:43.024
-Good afternoon, ma.
-Corper.

561
00:40:43.900 --> 00:40:45.318
So you can speak Yoruba?

562
00:40:46.570 --> 00:40:50.031
I can speak but not so fluently.
I was born in Lagos.

563
00:40:50.866 --> 00:40:53.160
-I hope all is well?
-Yes, ma.

564
00:40:53.243 --> 00:40:54.953
Hope there's no problem?

565
00:40:55.036 --> 00:40:59.708
None at all, I came to check up on you
to see how you are doing.

566
00:41:01.334 --> 00:41:03.086
That's good. Thanks.

567
00:41:04.129 --> 00:41:05.505
Where is Shade's mother?

568
00:41:06.131 --> 00:41:09.676
-She is inside the house.
-Can I go and see her?

569
00:41:09.759 --> 00:41:12.179
-Yes, you can.
-Thank you, sir.

570
00:41:15.307 --> 00:41:18.560
I decided to come and check up on you
to see how you've been fairing

571
00:41:18.643 --> 00:41:21.271
since your daughter Tola died.

572
00:41:23.773 --> 00:41:24.774
Corper,

573
00:41:25.609 --> 00:41:28.612
it has really been difficult.

574
00:41:29.738 --> 00:41:33.867
The only daughter I had
died just like that.

575
00:41:37.329 --> 00:41:42.667
You will need to be strong.

576
00:41:43.668 --> 00:41:46.129
That is what Tola would want.

577
00:41:49.007 --> 00:41:52.719
Thank you. Corper, thank you very much.

578
00:41:55.096 --> 00:42:00.060
I hope you don't mind
telling me how it happened?

579
00:42:01.519 --> 00:42:03.939
Myself and her father wanted to go out

580
00:42:05.315 --> 00:42:08.318
and she said she wasn't feeling too well.

581
00:42:09.611 --> 00:42:15.033
And I told my daughter that I would get
some herbs for her on my way back home.

582
00:42:15.784 --> 00:42:17.619
But when I got back,

583
00:42:18.203 --> 00:42:23.500
I met my daughter dead
with lots of blood from her genitals.

584
00:42:23.583 --> 00:42:25.418
On the day of the festival,

585
00:42:25.502 --> 00:42:28.588
I woke up very early
to help make arrangements

586
00:42:28.672 --> 00:42:31.841
for what my mates would be using
for the festival.

587
00:42:31.925 --> 00:42:35.178
Then I woke Tola up and told her
to quickly do all the house chores

588
00:42:35.262 --> 00:42:36.972
and join me afterwards at the festival.

589
00:42:37.847 --> 00:42:39.140
Later at the festival,

590
00:42:39.224 --> 00:42:41.685
I searched for Tola and I didn't see her.

591
00:42:42.435 --> 00:42:43.436
“Where is Tola?”

592
00:42:43.520 --> 00:42:45.563
Then I came back home…

593
00:42:49.234 --> 00:42:51.069
All I saw was Tola's corpse.

594
00:42:52.529 --> 00:42:53.530
Tola was gone.

595
00:42:55.573 --> 00:42:56.574
Tola had died.

596
00:42:58.201 --> 00:43:01.788
I'm so sorry. I am very sorry.

597
00:43:04.916 --> 00:43:09.504
Was there blood from her genitals?

598
00:43:10.964 --> 00:43:13.550
I met her in a pool of her own blood.

599
00:43:15.719 --> 00:43:18.888
Could it be something she ate?

600
00:43:23.518 --> 00:43:24.686
Not at all.

601
00:43:25.729 --> 00:43:26.980
The night before,

602
00:43:28.064 --> 00:43:30.400
we all had Amala for dinner.

603
00:43:30.483 --> 00:43:34.154
Then yesterday morning I made pap for her.

604
00:43:34.946 --> 00:43:39.659
All the food she ate, I made them myself.

605
00:43:43.038 --> 00:43:45.123
My condolences, ma.

606
00:43:45.206 --> 00:43:50.128
Do you know if she had gone
anywhere before then?

607
00:43:53.715 --> 00:43:54.758
No.

608
00:43:55.342 --> 00:43:59.054
My daughter didn't go anywhere.
She didn't go anywhere.

609
00:43:59.763 --> 00:44:02.140
My daughter did not go anywhere.

610
00:44:03.141 --> 00:44:05.143
Thank you for speaking to me.

611
00:44:07.812 --> 00:44:13.401
Are you aware Shade also died
the same way Tola died?

612
00:44:13.485 --> 00:44:14.652
Is Shade dead?

613
00:44:15.487 --> 00:44:16.905
My goodness!

614
00:44:16.988 --> 00:44:21.743
She died the same way Tola did.
Blood was streaming out of her genitals.

615
00:44:24.537 --> 00:44:27.123
Shade died and Tola died.

616
00:44:29.084 --> 00:44:32.045
I will come and check up on you again.

617
00:44:33.088 --> 00:44:34.297
Much later.

618
00:44:36.424 --> 00:44:37.425
Thank you.

619
00:44:53.775 --> 00:44:57.028
Hello there! Madam, I'm greeting you.

620
00:44:57.112 --> 00:44:59.447
-Hello, Corper.
-Yeah.

621
00:45:00.407 --> 00:45:03.535
My name is Festus,
a serving Corper in this town.

622
00:45:03.618 --> 00:45:06.746
-I've seen you around a couple of times.
-Really? I'm Miss Isio.

623
00:45:06.830 --> 00:45:09.124
Nice to meet you, Miss Isio.

624
00:45:09.833 --> 00:45:11.584
I must say you are a very beautiful woman.

625
00:45:11.668 --> 00:45:13.670
Thank you, is there anything
you want me to do?

626
00:45:13.753 --> 00:45:17.507
Oh, no.
I just want to get to know you better.

627
00:45:19.050 --> 00:45:20.051
For what?

628
00:45:20.593 --> 00:45:21.594
Why?

629
00:45:21.678 --> 00:45:24.097
Yes, that's because
I don't have friends around here.

630
00:45:24.180 --> 00:45:28.101
-Someone I can talk to every now and then.
-I'm not interested.

631
00:45:49.497 --> 00:45:50.498
Hi.

632
00:45:51.416 --> 00:45:53.293
Can I talk to Feyi ?

633
00:45:54.085 --> 00:45:55.545
She is not around.

634
00:45:56.588 --> 00:45:58.840
I mean Feyi, your colleague.

635
00:45:58.923 --> 00:46:00.550
She is not around, Corper.

636
00:46:04.262 --> 00:46:05.263
Thank you.

637
00:46:19.152 --> 00:46:20.737
You see, so…

638
00:46:20.820 --> 00:46:25.825
I mean, I have a clear understanding of
all the things you said, Corper.

639
00:46:25.909 --> 00:46:31.039
And I just want to let you know
that our local government

640
00:46:31.122 --> 00:46:34.083
is one of the lucky local governments

641
00:46:34.167 --> 00:46:37.504
that is getting
the government attention right now.

642
00:46:37.587 --> 00:46:39.672
You know… Am I right?

643
00:46:39.756 --> 00:46:42.050
Yeah, you see, and again

644
00:46:43.760 --> 00:46:46.262
-we have made sure that…
-Good day, sir.

645
00:46:46.346 --> 00:46:47.430
Hey, how are you?

646
00:46:47.514 --> 00:46:51.351
…all the developmental projects
that we promised the people,

647
00:46:51.434 --> 00:46:54.395
we have told the state

648
00:46:54.479 --> 00:46:58.525
that we must do everything
in this period, you know.

649
00:46:58.608 --> 00:47:01.653
Thank you very much, sir.
I am very happy to hear that.

650
00:47:01.736 --> 00:47:04.656
I'm sure that the people of Otitodun
will be happy to hear that as well.

651
00:47:04.739 --> 00:47:06.491
They don't have a choice…

652
00:47:06.574 --> 00:47:10.995
They are the ones who put us there
and it is my responsibility, you know,

653
00:47:11.079 --> 00:47:15.542
as the chairman of this local government
and constituency

654
00:47:15.625 --> 00:47:17.418
to make sure that everybody…

655
00:47:17.502 --> 00:47:18.795
-Good afternoon, sir.
-Greetings.

656
00:47:18.878 --> 00:47:20.296
…is attended to.

657
00:47:20.380 --> 00:47:21.965
-Do you get me?
-Yes, sir.

658
00:47:22.048 --> 00:47:24.467
So, my main point is, you just relax.

659
00:47:24.551 --> 00:47:27.971
Again, thank you for bringing this
to my attention.

660
00:47:28.054 --> 00:47:30.598
And I'm sure everything will be okay.

661
00:47:30.682 --> 00:47:31.724
Thank you, sir.

662
00:47:31.808 --> 00:47:35.603
-And once in a while, we can do drinks…
-That would be good.

663
00:47:35.687 --> 00:47:38.189
All right then, do take care.

664
00:47:39.649 --> 00:47:40.650
So…

665
00:47:55.707 --> 00:47:56.708
Hello…

666
00:48:02.839 --> 00:48:06.050
-Bisi. Hi.
-Good morning, ma.

667
00:48:06.134 --> 00:48:07.802
-Hi, how are you?
-Fine, ma.

668
00:48:07.885 --> 00:48:08.928
How's it going?

669
00:48:09.846 --> 00:48:11.389
Oh, thank you.

670
00:48:16.060 --> 00:48:18.688
It's fine. It's fine right there.
Thank you.

671
00:48:19.564 --> 00:48:20.565
Have a seat.

672
00:48:21.316 --> 00:48:23.484
-How are you?
-I'm fine.

673
00:48:25.612 --> 00:48:27.905
I'm just going to go straight
to the point.

674
00:48:29.699 --> 00:48:33.161
I noticed you don't have friends and I…

675
00:48:34.621 --> 00:48:38.333
I noticed that the students in the school,
they make fun of you.

676
00:48:38.416 --> 00:48:41.586
But I… I would love to let you know

677
00:48:41.669 --> 00:48:44.547
that I would love to be your friend
if you would allow.

678
00:48:45.548 --> 00:48:47.216
I bought you some gifts

679
00:48:47.300 --> 00:48:50.345
and it will make me really happy
if you will accept it.

680
00:48:50.428 --> 00:48:52.930
What's that?

681
00:48:53.014 --> 00:48:55.933
Just basic necessities
that every woman needs.

682
00:48:56.017 --> 00:48:58.061
This is a sanitary pad.

683
00:48:58.144 --> 00:49:01.564
It's used for your monthly flow.

684
00:49:01.648 --> 00:49:04.984
You know, that monthly thing
when blood comes out of your body

685
00:49:05.068 --> 00:49:06.527
and every month.

686
00:49:06.611 --> 00:49:08.071
-Sani…
-Yes.

687
00:49:08.154 --> 00:49:09.656
I use cloths…

688
00:49:11.324 --> 00:49:12.492
Right.

689
00:49:12.575 --> 00:49:15.912
Okay. Well, this is more hygienic,
but don't worry, I'll teach you.

690
00:49:15.995 --> 00:49:19.582
I'll teach you about how to
use it later, okay? Don't worry.

691
00:49:19.666 --> 00:49:22.377
And this is body spray.

692
00:49:22.460 --> 00:49:23.461
Sorry.

693
00:49:24.170 --> 00:49:26.547
You like this? Yeah, exactly.

694
00:49:26.631 --> 00:49:28.758
So it's actually used for when you--

695
00:49:28.841 --> 00:49:33.888
After the shower, you just spray it
on your body, and it's smell like that.

696
00:49:33.971 --> 00:49:35.348
Oh, look at you.

697
00:49:36.432 --> 00:49:39.143
Yeah, they actually all work hand in hand.

698
00:49:39.227 --> 00:49:42.313
So this is it, I'll teach you
how to use all of them later.

699
00:49:42.397 --> 00:49:43.815
Yeah.

700
00:49:44.482 --> 00:49:48.111
Why don't I take you inside
and teach you how to use all these things.

701
00:49:48.194 --> 00:49:52.740
You like them? I see… You're welcome.
Let's go.

702
00:49:52.824 --> 00:49:54.742
Let me teach you how to use them.

703
00:49:55.326 --> 00:49:56.619
All right, let's go.

704
00:50:02.208 --> 00:50:05.169
All right, so today we're learning
Idiomatic Expressions.

705
00:50:05.253 --> 00:50:08.464
-What did I say?
-Idiomatic Expressions!

706
00:50:08.548 --> 00:50:10.800
So it's basically the indirect usage--

707
00:50:10.883 --> 00:50:13.594
-Good morning, ma.
-Bisi, hi.

708
00:50:13.678 --> 00:50:16.013
-How are you?
-I'm fine, ma.

709
00:50:16.097 --> 00:50:18.558
It's good to see you. You are late though.

710
00:50:18.641 --> 00:50:23.146
I'm sorry, ma.
I went to the farm and came back late.

711
00:50:23.229 --> 00:50:26.149
It's okay. Please, sit down. Welcome.

712
00:50:26.232 --> 00:50:28.651
So we're learning
idiomatic expressions today.

713
00:50:28.735 --> 00:50:33.322
Let's start with the phrase: Hit the nail

714
00:50:34.907 --> 00:50:36.617
on the head.

715
00:50:37.285 --> 00:50:39.078
But how much do people pay around here?

716
00:50:40.496 --> 00:50:42.623
It depends on the hair style.

717
00:50:42.707 --> 00:50:44.917
Style? You mean braids.

718
00:50:46.043 --> 00:50:49.672
That is quite expensive.
It's about three hundred.

719
00:50:49.756 --> 00:50:52.341
Or two fifty naira.

720
00:50:52.425 --> 00:50:54.635
True! I'm not lying.

721
00:50:54.719 --> 00:50:58.389
Feyi, come on! You are so funny. I swear.

722
00:50:58.473 --> 00:51:01.809
Okay… see, Feyi.

723
00:51:03.436 --> 00:51:06.147
You know I like you,
you know I like you so much.

724
00:51:06.230 --> 00:51:10.985
Listen, I'll take you to Lagos,
open a good salon for you

725
00:51:11.068 --> 00:51:14.238
and then you start making
ten thousand naira per head.

726
00:51:16.574 --> 00:51:17.575
Trust me.

727
00:51:17.658 --> 00:51:21.412
As long as you calm down for me,
you understand, do the right thing--

728
00:51:21.496 --> 00:51:22.622
Corper Festus.

729
00:51:23.915 --> 00:51:25.333
-Hi.
-How are you doing?

730
00:51:25.416 --> 00:51:27.835
-I'm good.
-Where are you going to now?

731
00:51:28.419 --> 00:51:31.297
-Feyi.
-Ma… my madam…

732
00:51:31.380 --> 00:51:34.926
I know. I'm just coming from your shop.
I was told you weren't there.

733
00:51:35.843 --> 00:51:37.929
-I need to talk to you.
-About what?

734
00:51:38.888 --> 00:51:42.475
I just saw you talking to Corper Festus.
Do not get carried away by that.

735
00:51:42.558 --> 00:51:45.353
You don't need a man in your life.
Be very careful.

736
00:51:56.864 --> 00:51:58.157
What is wrong with you?

737
00:51:58.950 --> 00:52:00.827
I'm highly disappointed in you, Festus!

738
00:52:00.910 --> 00:52:02.745
These girls are supposed
to be learning from us.

739
00:52:02.829 --> 00:52:05.832
You're hell-bent on getting in their pants
like the shameless dog that you are.

740
00:52:05.915 --> 00:52:07.917
-Calm down, you're shouting.
-I'm shouting?

741
00:52:08.000 --> 00:52:09.627
Yes, you're shouting.

742
00:52:09.710 --> 00:52:12.213
I don't care what you do
with what's in between your legs,

743
00:52:12.296 --> 00:52:13.548
stay away from those girls!

744
00:52:13.631 --> 00:52:16.133
Or I will lodge a complaint
against you, try me!

745
00:52:16.217 --> 00:52:18.344
Something is wrong with your brain!

746
00:52:18.427 --> 00:52:19.637
What's even your problem?

747
00:52:19.720 --> 00:52:21.430
Something must be wrong
with your own brain!

748
00:52:21.514 --> 00:52:23.933
-Do you know who you are talking to?
-Who are you?

749
00:52:24.016 --> 00:52:26.686
-What's even wrong with you?
-What is it?

750
00:52:26.769 --> 00:52:30.523
You're an idiot, look at you.
Old shameless thing.

751
00:52:30.606 --> 00:52:32.024
Okay, don't worry.

752
00:52:32.900 --> 00:52:34.861
Don't worry, you will see. Idiot!

753
00:52:39.407 --> 00:52:41.033
Soon enough,

754
00:52:41.117 --> 00:52:44.579
we started seeing a Police Inspector
in our town.

755
00:52:46.914 --> 00:52:49.792
We later found out that it was Miss PJ

756
00:52:49.876 --> 00:52:51.627
who had gone to make a report

757
00:52:51.711 --> 00:52:56.007
to the local government chairman
about the deaths of the two girls.

758
00:53:26.245 --> 00:53:27.580
Bisi…

759
00:53:28.623 --> 00:53:29.916
Good evening, Corper.

760
00:53:31.000 --> 00:53:32.501
-How are you doing?
-Fine.

761
00:53:33.669 --> 00:53:37.423
-I knew I was going to meet you here.
-I hope there's no problem?

762
00:53:37.506 --> 00:53:39.967
It's been hard keeping up with you lately.

763
00:53:41.886 --> 00:53:43.429
What did I do?

764
00:53:43.512 --> 00:53:45.556
No, you didn't do anything.

765
00:53:45.640 --> 00:53:48.643
Well, it's just that…
you know, I like you.

766
00:53:50.519 --> 00:53:52.104
And with the recent…

767
00:53:53.689 --> 00:53:55.858
your recent transformation
in this village,

768
00:53:55.942 --> 00:53:58.444
a lot of boys have been eyeing you.

769
00:53:58.527 --> 00:54:01.280
Nothing like that. Boys you say?

770
00:54:01.989 --> 00:54:06.035
My father does not allow me
to talk to boys.

771
00:54:06.118 --> 00:54:07.119
I don't talk to boys.

772
00:54:07.203 --> 00:54:11.332
Bisi, your father meant boys
and not fine men like us.

773
00:54:12.583 --> 00:54:13.584
Yes!

774
00:54:14.168 --> 00:54:16.420
Have you ever imagined
what it would feel like

775
00:54:16.504 --> 00:54:18.506
to be a big girl among your peers?

776
00:54:18.589 --> 00:54:20.633
I'm sorry, Corper.

777
00:54:20.716 --> 00:54:23.886
My father buys me everything
I want. Everything for me.

778
00:54:23.970 --> 00:54:26.514
I know, let me tell you something.

779
00:54:27.974 --> 00:54:29.934
You know I can take good care of you.

780
00:54:30.017 --> 00:54:32.103
-You know that, right?
-My father can take care--

781
00:54:32.186 --> 00:54:34.397
I'm not saying your father
can't take care of you--

782
00:54:34.480 --> 00:54:36.482
Corper!

783
00:54:38.693 --> 00:54:42.530
Do you want to be unfortunate?
Corper! Look at my face.

784
00:54:43.447 --> 00:54:46.075
If I ever see you with Bisi,

785
00:54:47.159 --> 00:54:51.038
your father and mother would cry
because you will die.

786
00:54:52.623 --> 00:54:54.917
Do not follow my daughter again.

787
00:54:55.835 --> 00:54:58.504
I was only playing with your daughter.
Is there anything…

788
00:54:58.587 --> 00:55:00.089
-There's nothing--
-Play?

789
00:55:00.798 --> 00:55:02.466
Don't play with my child.

790
00:55:03.467 --> 00:55:07.096
If you don't want the deities
to strike you down!

791
00:55:07.722 --> 00:55:11.767
If I see you again with Bisi,
your life is ruined.

792
00:55:11.851 --> 00:55:15.479
Your father and mother
would weep over you, because you'll die.

793
00:55:15.563 --> 00:55:16.564
Let's go!

794
00:55:17.231 --> 00:55:19.525
Is this the water you've been fetching?

795
00:55:20.609 --> 00:55:22.903
Is this the water you've been fetching?

796
00:55:23.487 --> 00:55:24.488
Rubbish!

797
00:55:37.209 --> 00:55:38.586
Hey, wait.

798
00:55:38.669 --> 00:55:41.172
Miss Corper or whatever name
these students call you.

799
00:55:41.255 --> 00:55:42.840
I've been meaning to talk to you.

800
00:55:43.507 --> 00:55:46.969
It's Miss PJ. Good afternoon, Miss Isio.
I hope all is well?

801
00:55:47.053 --> 00:55:48.345
Everything is well.

802
00:55:48.429 --> 00:55:51.223
But it seems your activities
are disrupting the peace in the school.

803
00:55:51.307 --> 00:55:53.100
I don't understand. How do you mean?

804
00:55:53.184 --> 00:55:56.729
Haven't you noticed how
our senior secondary school girls

805
00:55:56.812 --> 00:55:59.648
go about looking like they're contesting
for a beauty pageant.

806
00:55:59.732 --> 00:56:01.025
They look like beauty queens.

807
00:56:01.108 --> 00:56:03.819
The amount of time they spend
making their faces

808
00:56:03.903 --> 00:56:05.780
should be used to study properly.

809
00:56:05.863 --> 00:56:08.699
-Miss Isio, you're getting it all wrong.
-What am I getting wrong?

810
00:56:08.783 --> 00:56:11.410
When has it become normal for students
to love and wear makeup

811
00:56:11.494 --> 00:56:14.789
to the extent of carrying an eyeliner in
their pockets instead of pens and pencils.

812
00:56:14.872 --> 00:56:16.999
Miss Isio, if you would calm down

813
00:56:17.083 --> 00:56:19.710
I'm sure you would have noticed
the positive changes in all of this.

814
00:56:19.794 --> 00:56:21.128
I mean, haven't you noticed

815
00:56:21.212 --> 00:56:24.507
that the classes are now more filled than
they used to be when we just started?

816
00:56:25.174 --> 00:56:27.718
They happy to learn,
and look forward to vocational skills,

817
00:56:27.802 --> 00:56:29.637
if you asked me,
it's boosting their morale.

818
00:56:29.720 --> 00:56:31.222
You're not making any sense to me.

819
00:56:31.305 --> 00:56:33.474
You think you can bring
your Lagos lifestyle

820
00:56:33.557 --> 00:56:36.060
and come to this place
and influence our students with it?

821
00:56:36.143 --> 00:56:38.312
It's not possible! It's not acceptable!

822
00:56:38.395 --> 00:56:40.231
I don't know why the Principal
is allowing you.

823
00:56:40.314 --> 00:56:43.317
Miss Isio, you are looking at it from
a whole different perspective.

824
00:56:43.400 --> 00:56:46.362
Things are not as it seems.
Look, all these things are voluntary.

825
00:56:46.445 --> 00:56:49.281
-The teachers are doing it voluntarily.
-Please, come off it!

826
00:56:49.365 --> 00:56:52.326
You've only been here for months
and you're messing with the system.

827
00:56:52.409 --> 00:56:54.328
You think you're smarter than all of us?

828
00:56:54.411 --> 00:56:56.163
Is that what you think? What rubbish!

829
00:56:56.247 --> 00:56:57.248
Miss Isio!

830
00:57:02.086 --> 00:57:03.087
Miss Isio,

831
00:57:03.921 --> 00:57:05.172
what was that?

832
00:57:07.424 --> 00:57:09.176
What came over you?

833
00:57:10.261 --> 00:57:11.262
I'm sorry, ma.

834
00:57:14.098 --> 00:57:18.769
I am not at all happy about
what just happened.

835
00:57:20.396 --> 00:57:21.772
You're a grown woman.

836
00:57:22.690 --> 00:57:24.608
I expected you to have come to me

837
00:57:24.692 --> 00:57:29.947
if you have a problem with the program
instead of creating a scene

838
00:57:30.030 --> 00:57:31.907
with the Corper.

839
00:57:31.991 --> 00:57:33.242
Why?

840
00:57:35.786 --> 00:57:36.787
You know…

841
00:57:38.289 --> 00:57:39.331
I know.

842
00:57:39.415 --> 00:57:43.669
Everybody knows that these children
are not her children.

843
00:57:44.753 --> 00:57:46.755
All she's trying to do is to help.

844
00:57:47.715 --> 00:57:51.260
And you cannot sincerely
sit down there comfortably

845
00:57:51.343 --> 00:57:55.806
and tell me you have not seen the impact
of this program of these children's lives.

846
00:57:56.682 --> 00:57:58.684
Even the school attendance.

847
00:58:00.144 --> 00:58:01.854
I am disappointed in you.

848
00:58:02.855 --> 00:58:04.064
And for this reason

849
00:58:05.107 --> 00:58:08.611
you must apologize
to Corper Patience, right now.

850
00:58:09.570 --> 00:58:10.571
Sorry.

851
00:58:10.654 --> 00:58:13.115
No, not like that.

852
00:58:15.075 --> 00:58:16.076
I'm sorry.

853
00:58:16.160 --> 00:58:17.953
It's all right.

854
00:58:23.876 --> 00:58:25.294
Thank you very much.

855
00:58:25.377 --> 00:58:26.378
It's nothing.

856
00:58:27.171 --> 00:58:31.634
-Please keep up with the good work.
-Gladly.

857
00:58:31.717 --> 00:58:34.178
That'll be all. All right, ma, thank you.

858
00:58:34.261 --> 00:58:36.764
Excuse me. I'm not done yet.

859
00:58:44.438 --> 00:58:45.648
What is it?

860
00:59:06.502 --> 00:59:08.337
She said he doesn't touch her.

861
00:59:13.008 --> 00:59:14.718
Yeah, I get that but…

862
00:59:15.761 --> 00:59:16.845
Hi, morning.

863
00:59:16.929 --> 00:59:20.349
I get that but, I mean…
you know how these girls can be.

864
00:59:20.432 --> 00:59:24.228
They won't want to speak up
because of fear of a lot of things.

865
00:59:24.979 --> 00:59:27.773
And I'm not saying Mr. Ifabiyi
molests his daughter,

866
00:59:27.856 --> 00:59:30.192
but that man is a well known fetish man.

867
00:59:30.276 --> 00:59:33.112
And I hear he has juju which he
doesn't hesitate to show in public.

868
00:59:37.324 --> 00:59:38.325
Right.

869
00:59:39.493 --> 00:59:43.163
Will do, Inspector Garba.
Thank you for always taking my calls.

870
00:59:46.083 --> 00:59:48.836
Okay. Have a good day, Inspector Garba.

871
01:00:10.024 --> 01:00:11.066
Isio mama!

872
01:00:12.067 --> 01:00:14.153
Number one socialite of Otitodun!

873
01:00:14.820 --> 01:00:17.197
I cannot come and kill myself.

874
01:00:17.281 --> 01:00:20.326
I cannot even come and allow
some people's children to kill me.

875
01:00:20.409 --> 01:00:21.869
You know I've not my own.

876
01:00:21.952 --> 01:00:23.579
You are living the life!

877
01:00:25.039 --> 01:00:26.206
Hello.

878
01:00:26.290 --> 01:00:27.291
Hi. How are you?

879
01:00:27.374 --> 01:00:29.418
-Fine, thank you.
-Welcome.

880
01:00:40.095 --> 01:00:42.806
All right, guys, so that was a good one.

881
01:00:42.890 --> 01:00:45.225
This is to ease our nerves
and just have some fun.

882
01:00:45.309 --> 01:00:47.061
Okay? So we'll do one more time.

883
01:00:47.144 --> 01:00:49.063
Bisi, this time,
I want you to take the lead.

884
01:00:49.146 --> 01:00:50.397
Okay, let's go!

885
01:00:55.444 --> 01:00:57.237
No, darling, no.

886
01:00:57.321 --> 01:01:00.407
Listen, you have to boost
your confidence with this, okay?

887
01:01:00.491 --> 01:01:02.493
Remember we rehearsed this, right?

888
01:01:02.576 --> 01:01:05.788
So you can do this for me.
All right, let's go.

889
01:01:29.812 --> 01:01:32.231
All right, guys, let's join her. Come on!

890
01:01:55.963 --> 01:01:57.506
Okay, one more time.

891
01:01:59.883 --> 01:02:01.969
Oh my God, it's amazing!

892
01:02:19.778 --> 01:02:22.322
Okay, you can dance in circles.

893
01:02:26.994 --> 01:02:30.205
Okay! Bisi, you're doing amazing.

894
01:02:47.514 --> 01:02:49.349
Emmanuel, well done!

895
01:02:52.519 --> 01:02:54.271
One more time from the top…

896
01:02:55.439 --> 01:02:56.482
Okay, that's fine.

897
01:03:54.456 --> 01:03:56.291
-Corper PJ?
-Yes, darling.

898
01:03:57.584 --> 01:04:00.379
I want to ask you something.

899
01:04:00.462 --> 01:04:02.548
Yeah, of course. Go ahead. Why not?

900
01:04:03.340 --> 01:04:06.802
Why is it that you like us so much

901
01:04:07.886 --> 01:04:10.305
as if we were your own sisters?

902
01:04:11.098 --> 01:04:14.226
The previous Corpers
that came to Otitodun,

903
01:04:14.309 --> 01:04:17.521
they don't like us
the way you like us so much.

904
01:04:19.314 --> 01:04:20.315
Why?

905
01:04:21.441 --> 01:04:23.610
Well, thank you
for the acknowledgment, Bisi.

906
01:04:24.528 --> 01:04:25.529
You see,

907
01:04:26.738 --> 01:04:31.410
growing up my father left us
at a very young age.

908
01:04:32.119 --> 01:04:34.288
Myself, my sister and my mother.

909
01:04:34.371 --> 01:04:37.916
And you know, that left my mom

910
01:04:38.000 --> 01:04:41.295
being a single parent to cater
to myself and my sister.

911
01:04:42.546 --> 01:04:44.965
She would sell her valuables,

912
01:04:45.048 --> 01:04:48.594
her clothes, her wrappers, bags, shoes,

913
01:04:48.677 --> 01:04:50.679
just to make sure
that our school fees is complete

914
01:04:50.762 --> 01:04:52.389
whenever her salary couldn't cover it.

915
01:04:52.472 --> 01:04:55.517
That's why it's very painful
whenever I see girls like you,

916
01:04:55.601 --> 01:04:58.854
girls of your age being denied
of those opportunities.

917
01:05:03.317 --> 01:05:05.319
I suppose if my mum was here,

918
01:05:06.111 --> 01:05:07.613
I would be like you.

919
01:05:08.238 --> 01:05:09.239
Don't cry.

920
01:05:10.616 --> 01:05:15.454
Look, I understand that your mother
is late but what you need to know

921
01:05:15.537 --> 01:05:19.583
is that she's always in your heart,
and with you in spirit.

922
01:05:19.666 --> 01:05:21.043
Always praying for you.

923
01:05:21.960 --> 01:05:25.130
Okay? All right. Let's wrap this up.

924
01:05:25.964 --> 01:05:27.257
We're done.

925
01:05:27.341 --> 01:05:29.092
Your hair looks so good.

926
01:05:29.176 --> 01:05:30.469
Thank you, ma.

927
01:05:30.552 --> 01:05:33.722
Hey! Where did you get a phone from?

928
01:05:33.805 --> 01:05:36.099
My dad got it for me yesterday.

929
01:05:36.183 --> 01:05:38.435
Oh, really? That's nice.

930
01:05:38.518 --> 01:05:40.520
But I hope It won't distract
you from your studies?

931
01:05:40.604 --> 01:05:41.980
No, ma.

932
01:05:42.064 --> 01:05:44.441
Because the last thing you need
right now is distraction.

933
01:05:45.400 --> 01:05:47.110
-You promise?
-Yes, ma.

934
01:05:47.194 --> 01:05:49.613
Good. All right. We're done.

935
01:05:49.696 --> 01:05:52.032
Let me give you my number
so you can call me whenever.

936
01:05:52.115 --> 01:05:54.618
-Thank you, ma.
-You're welcome, love.

937
01:05:56.036 --> 01:05:58.497
Here you go. Flash me
so I can save your number, okay?

938
01:05:58.580 --> 01:05:59.956
-Okay, ma.
-All right.

939
01:06:00.832 --> 01:06:02.542
Do you have clothes you'd like me to wash?

940
01:06:02.626 --> 01:06:05.253
-Maybe I can quickly wash them.
-No, darling, I washed two days ago.

941
01:06:05.337 --> 01:06:07.381
-Okay, ma.
-Make sure you flash me.

942
01:06:07.464 --> 01:06:08.465
Yes, ma.

943
01:06:09.299 --> 01:06:11.218
-Bisi, how are you?
-Goodbye, sir.

944
01:06:14.721 --> 01:06:15.722
What?

945
01:06:26.149 --> 01:06:29.653
Miss PJ warned me plenty of times
but I didn't listen.

946
01:07:18.577 --> 01:07:20.120
Hello Bisi.

947
01:07:25.584 --> 01:07:26.752
Hello…

948
01:07:28.628 --> 01:07:29.629
Hello?

949
01:07:31.798 --> 01:07:32.799
Hello?

950
01:07:35.385 --> 01:07:37.012
Hello Bisi, can you hear me?

951
01:07:38.263 --> 01:07:39.431
Hello?

952
01:07:40.599 --> 01:07:42.309
Bisi, are you there? Hello.

953
01:08:09.127 --> 01:08:11.087
Help me, please!

954
01:08:18.595 --> 01:08:20.764
Is anyone around? Please, help.

955
01:08:31.024 --> 01:08:34.402
I'm dying.

956
01:08:49.417 --> 01:08:50.417
Help me.

957
01:08:53.546 --> 01:08:54.631
Help me.

958
01:09:01.805 --> 01:09:05.058
Oh, my God! Bisi! Bisi!

959
01:09:05.140 --> 01:09:07.810
Bisi, get up! Oh my God.

960
01:09:08.603 --> 01:09:11.147
Bisi! Somebody help!

961
01:09:11.231 --> 01:09:12.357
Help me!

962
01:09:12.983 --> 01:09:14.609
Somebody help!

963
01:09:14.693 --> 01:09:17.988
Bisi! Somebody help!

964
01:09:18.988 --> 01:09:21.992
Bisi, calm down, I'm here. I'm here.
I'm here.

965
01:09:22.617 --> 01:09:23.618
I'm here.

966
01:09:24.618 --> 01:09:25.662
Sorry.

967
01:09:26.412 --> 01:09:29.624
Somebody help me, please, I'm begging you.

968
01:09:29.707 --> 01:09:31.501
Oh my God, Bisi.

969
01:09:31.585 --> 01:09:33.920
Please. Oh, God. Please.

970
01:09:34.004 --> 01:09:35.421
Bisi, just calm down, please.

971
01:09:37.841 --> 01:09:39.634
Hello!

972
01:09:39.718 --> 01:09:41.970
Mrs. Adeyemi, please, I beg you,
we need your help.

973
01:09:42.053 --> 01:09:44.096
There's an emergency, please.

974
01:09:44.180 --> 01:09:45.180
Bisi.

975
01:09:45.265 --> 01:09:49.185
She's bleeding everywhere. Please.
I don't know what the problem is.

976
01:09:51.770 --> 01:09:54.274
Bisi, please, oh God.

977
01:10:00.113 --> 01:10:03.825
Somebody help me!

978
01:10:05.035 --> 01:10:06.703
Help me!

979
01:10:11.458 --> 01:10:13.627
Somebody help me, please!

980
01:10:13.710 --> 01:10:15.337
Help me!

981
01:10:17.047 --> 01:10:19.382
She's bleeding all over.

982
01:10:21.384 --> 01:10:23.386
Neighbors, help me!

983
01:10:26.890 --> 01:10:28.892
What is this again?

984
01:10:29.851 --> 01:10:32.228
Please carry her.

985
01:10:32.312 --> 01:10:34.314
Please carry her.

986
01:10:36.691 --> 01:10:37.943
How did it happen?

987
01:10:40.654 --> 01:10:42.364
Please be quick!

988
01:10:43.365 --> 01:10:45.325
Quickly please!

989
01:10:55.877 --> 01:10:56.878
I'm sorry.

990
01:10:57.796 --> 01:10:59.673
She's lost so much blood.

991
01:10:59.756 --> 01:11:03.093
We tried all we could
but we couldn't revive her.

992
01:11:04.177 --> 01:11:05.637
I'm sorry.

993
01:11:31.705 --> 01:11:38.211
I hope the angels will guide you home

994
01:11:39.254 --> 01:11:45.468
It's hard believing, hard to move on

995
01:11:46.469 --> 01:11:52.475
But then our love will always live on

996
01:11:53.768 --> 01:11:57.439
Heaven is haven

997
01:11:57.522 --> 01:12:00.692
Heaven is home…

998
01:12:11.703 --> 01:12:13.038
I'm doomed!

999
01:12:14.080 --> 01:12:15.081
I'm doomed!

1000
01:12:18.126 --> 01:12:20.587
My special one…

1001
01:12:21.963 --> 01:12:22.964
Olabisi…

1002
01:12:23.923 --> 01:12:26.926
I guess it's time to

1003
01:12:27.844 --> 01:12:29.846
Wish you farewell…

1004
01:12:30.513 --> 01:12:32.766
You killed the Vulture even though
you were forewarned,

1005
01:12:32.849 --> 01:12:34.893
your life shall not end well.

1006
01:12:34.976 --> 01:12:37.228
You were advised against killing
the Bucorvidae,

1007
01:12:37.312 --> 01:12:39.856
you didn't listen
and now you shall not prosper!

1008
01:12:39.939 --> 01:12:41.858
You didn't listen when asked
to spare the parrots,

1009
01:12:41.941 --> 01:12:44.069
and so, everything progressive
in your lives will halt!

1010
01:12:44.152 --> 01:12:47.447
Things will be extremely hard for you!

1011
01:12:47.530 --> 01:12:50.366
Whoever is responsible
for my daughter Olabisi's death,

1012
01:12:50.450 --> 01:12:52.410
the person will die before seven days.

1013
01:12:53.411 --> 01:12:59.709
The individual will run mad in seven days.

1014
01:13:01.169 --> 01:13:03.630
The Goat is left to watch
as its kid is sacrificed.

1015
01:13:03.713 --> 01:13:06.591
The Lamb is burnt and pounded
in the helpless presence of the Sheep.

1016
01:13:06.674 --> 01:13:08.843
The one responsible
will not make it to the seventh day.

1017
01:13:08.927 --> 01:13:11.387
The curses which I spew
today shall come to pass.

1018
01:13:11.471 --> 01:13:14.390
It's the Fern plant prominence that
outshine that of every species of wool.

1019
01:13:14.474 --> 01:13:16.684
Other animals succumb
whenever Olobusose demands.

1020
01:13:16.768 --> 01:13:19.270
The earth harkens whatever
the Pouched Rat solicits.

1021
01:13:19.354 --> 01:13:23.316
You cheated me and tell me not to report,

1022
01:13:23.399 --> 01:13:27.070
but I have and even told the deities.

1023
01:13:31.991 --> 01:13:35.495
Anyone who killed my daughter,
my child Olabisi.

1024
01:13:35.578 --> 01:13:36.913
The individual will run mad!

1025
01:13:36.996 --> 01:13:39.124
They will tear their own clothes
and go mad.

1026
01:13:40.458 --> 01:13:43.711
The person will die in seven days from now
and depart from this world.

1027
01:13:54.347 --> 01:13:55.348
Olabisi!

1028
01:13:56.474 --> 01:13:57.475
Olabisi.

1029
01:13:58.309 --> 01:13:59.686
My child, Aduke Okin…

1030
01:14:00.436 --> 01:14:03.648
The frond that flaunts
the palm tree's abundance.

1031
01:14:04.357 --> 01:14:07.360
Don't be too quick to walk into
the gate of Heaven.

1032
01:14:07.443 --> 01:14:09.487
My daughter Aduke.

1033
01:14:09.571 --> 01:14:12.907
Wait at heaven's gate,
your killer is coming to join you.

1034
01:14:14.033 --> 01:14:17.662
Your killer is coming over!
The Vulture is the earthly cult.

1035
01:14:17.745 --> 01:14:19.998
While the heavenly confraternity
lords the Bucorvidae.

1036
01:14:20.081 --> 01:14:22.000
Mesibi is what
the witches' bird is called.

1037
01:14:22.083 --> 01:14:25.253
The black death makes black inking.
The red death makes red inking.

1038
01:14:25.336 --> 01:14:27.505
He that doesn't make any form
of inking rainbows the sky.

1039
01:14:27.589 --> 01:14:29.966
The Ifa consultation made
for Itu, the husband of the Goat.

1040
01:14:30.049 --> 01:14:32.051
Agunfagbagodorisa the groom of the Sheep.

1041
01:14:54.365 --> 01:14:58.620
The words of Orisa Adele is the cause
of Oron's persistent warmongering.

1042
01:15:05.043 --> 01:15:07.545
Anyone who has hands in Olabisi's death.

1043
01:15:07.629 --> 01:15:11.549
In seven days, the person will die.
The person will go mad!

1044
01:15:27.232 --> 01:15:29.734
The day you killed Olabisi
is the day you offended me.

1045
01:15:29.817 --> 01:15:32.403
I said no one should offend me.
Then, they went ahead to offend me.

1046
01:15:32.487 --> 01:15:33.738
You will lose your life.

1047
01:16:06.604 --> 01:16:07.605
Corper Patience.

1048
01:16:10.984 --> 01:16:11.985
Please,

1049
01:16:14.279 --> 01:16:15.488
I beg of you.

1050
01:16:15.571 --> 01:16:16.572
Please.

1051
01:16:19.742 --> 01:16:21.953
Don't be too hard on yourself.

1052
01:16:24.497 --> 01:16:25.707
I beg of you.

1053
01:16:28.459 --> 01:16:29.752
Please.

1054
01:16:34.215 --> 01:16:35.842
I know it's not at all easy.

1055
01:16:39.721 --> 01:16:41.306
I know this is painful.

1056
01:16:43.266 --> 01:16:45.143
It is hard and difficult.

1057
01:16:48.438 --> 01:16:51.733
I know what this girl,
I know what she meant to you…

1058
01:16:54.485 --> 01:16:55.486
to me…

1059
01:16:57.905 --> 01:16:59.991
to everybody, to this village.

1060
01:17:05.621 --> 01:17:06.622
Please.

1061
01:17:08.291 --> 01:17:09.292
Take it easy.

1062
01:17:11.878 --> 01:17:12.879
We need you.

1063
01:17:15.631 --> 01:17:17.091
Her father needs you.

1064
01:17:19.719 --> 01:17:21.888
Her friends… everybody.

1065
01:17:23.556 --> 01:17:26.100
I need you. Please don't break down.

1066
01:17:27.769 --> 01:17:28.770
Please.

1067
01:17:30.855 --> 01:17:32.398
I beg of you.

1068
01:17:35.651 --> 01:17:36.652
Please.

1069
01:17:37.695 --> 01:17:39.697
I pray to God.

1070
01:17:39.781 --> 01:17:41.199
That God…

1071
01:17:44.077 --> 01:17:46.079
God will give us the strength,

1072
01:17:46.913 --> 01:17:48.247
to overcome this.

1073
01:17:51.042 --> 01:17:52.043
I beg you.

1074
01:17:54.712 --> 01:17:55.713
Okay.

1075
01:17:57.173 --> 01:17:58.633
Please.

1076
01:18:06.265 --> 01:18:07.725
I will come back for you.

1077
01:18:10.728 --> 01:18:11.729
Can I go?

1078
01:18:14.565 --> 01:18:15.858
Thank you.

1079
01:20:06.761 --> 01:20:08.137
Please.

1080
01:20:08.804 --> 01:20:11.015
It is only the government
that can help us.

1081
01:20:13.518 --> 01:20:15.102
And you are part of the government.

1082
01:20:16.687 --> 01:20:20.691
Please consider the dead girls,
and their parents.

1083
01:20:21.442 --> 01:20:23.861
Please help us. Please.

1084
01:20:26.781 --> 01:20:30.409
Rest assured our government is capable.

1085
01:20:30.493 --> 01:20:35.623
Besides, the parents of these students
who lost their lives,

1086
01:20:35.706 --> 01:20:37.458
I can't imagine how they must be feeling.

1087
01:20:37.542 --> 01:20:42.755
Mr. chairman,
they are in a terrible state.

1088
01:21:04.318 --> 01:21:07.405
Bisi's death shook us all terribly.

1089
01:21:07.488 --> 01:21:10.116
The Police then launched
a full investigation

1090
01:21:10.199 --> 01:21:13.327
to solve this mystery in Otitodun town.

1091
01:21:14.078 --> 01:21:16.080
-Corper Festus.
-Sir.

1092
01:21:16.163 --> 01:21:17.748
Fingers are pointing at you

1093
01:21:17.832 --> 01:21:20.668
that you're the one flirting
with these girls mostly.

1094
01:21:20.751 --> 01:21:22.420
It seems everyone has seen you

1095
01:21:22.503 --> 01:21:25.923
with one girl or the other
at a particular time.

1096
01:21:26.007 --> 01:21:28.801
Sir, I swear
with every ounce of blood in me,

1097
01:21:28.884 --> 01:21:31.762
I have absolutely nothing to do
with the deaths of these girls.

1098
01:21:31.846 --> 01:21:33.306
God will bear me witness.

1099
01:21:37.059 --> 01:21:41.314
Okay, I've heard you. However,
you still need to come to our station.

1100
01:21:42.148 --> 01:21:46.652
So that we can take down your statement,
while investigation continues.

1101
01:21:46.736 --> 01:21:47.737
It's okay, sir.

1102
01:21:48.487 --> 01:21:49.488
Okay.

1103
01:21:50.156 --> 01:21:52.074
Is Corper Patience in her room?

1104
01:21:53.534 --> 01:21:55.661
She's been indoors
since everything happened.

1105
01:21:55.745 --> 01:21:57.121
She's also inconsolable, too.

1106
01:21:57.204 --> 01:22:00.166
-Oh, okay. Let me see her.
-All right, sir.

1107
01:22:09.592 --> 01:22:12.678
Miss Isio was right. I caused this.

1108
01:22:13.262 --> 01:22:15.640
No, it's not your fault.

1109
01:22:16.724 --> 01:22:19.226
What happened to Bisi is not your fault.

1110
01:22:19.310 --> 01:22:20.853
I just feel like

1111
01:22:22.271 --> 01:22:23.981
if I had not convinced her

1112
01:22:24.982 --> 01:22:29.195
to not change school then she had
attended the school in the other town,

1113
01:22:29.278 --> 01:22:31.197
this wouldn't have happened.

1114
01:22:31.280 --> 01:22:34.450
-What are you talking about?
-I just feel responsible.

1115
01:22:35.910 --> 01:22:36.952
See,

1116
01:22:38.329 --> 01:22:39.705
what happened to Bisi,

1117
01:22:40.915 --> 01:22:45.211
I'm not happy that she's dead
but you can't because of,

1118
01:22:45.294 --> 01:22:48.172
let those girls go back
to who they used to be.

1119
01:22:48.839 --> 01:22:50.549
You need to stand by them.

1120
01:22:50.633 --> 01:22:53.886
You need to be strong for them,
to be with them.

1121
01:22:56.514 --> 01:23:00.309
I've sent the phone
they found with her to Lagos

1122
01:23:01.435 --> 01:23:02.478
for forensics.

1123
01:23:04.730 --> 01:23:07.274
As soon as possible,
we'll get all the information.

1124
01:23:07.358 --> 01:23:10.736
To know who she has been
communicating with.

1125
01:23:10.820 --> 01:23:13.239
Oh, thank God you bought her the phone.

1126
01:23:15.449 --> 01:23:19.203
No, I didn't buy her the phone.
She said her father bought it for her.

1127
01:23:19.286 --> 01:23:20.788
Her father?

1128
01:23:28.254 --> 01:23:29.338
I think when I was

1129
01:23:30.881 --> 01:23:32.550
interviewing

1130
01:23:34.093 --> 01:23:35.344
Ifabiyi…

1131
01:23:35.428 --> 01:23:38.931
Yeah, he told me that
Bisi told him that you gave her the phone.

1132
01:23:40.474 --> 01:23:42.268
That's not possible.

1133
01:23:43.477 --> 01:23:44.937
Okay, that's not a problem.

1134
01:23:45.020 --> 01:23:46.355
Let's wait for the forensics,

1135
01:23:46.439 --> 01:23:49.316
then we get all the necessary
information we need.

1136
01:23:50.025 --> 01:23:51.402
How soon will that be?

1137
01:23:53.362 --> 01:23:55.865
Normally takes some time,
but I'm going to follow it up,

1138
01:23:55.948 --> 01:23:58.826
and make sure that we get it
as soon as possible.

1139
01:23:58.909 --> 01:24:00.202
Please do.

1140
01:24:01.328 --> 01:24:06.917
I know how terrible you are feeling now,
but everything depends on you.

1141
01:24:07.001 --> 01:24:08.961
You need to give us that support.

1142
01:24:10.254 --> 01:24:11.589
All right.

1143
01:26:21.719 --> 01:26:24.013
-Hunter.
-Greetings.

1144
01:26:29.435 --> 01:26:30.436
Hunter!

1145
01:26:30.936 --> 01:26:32.897
-Happy hunting!
-A great one it shall be!

1146
01:26:32.980 --> 01:26:35.024
-You shall have a good catch.
-So shall it be.

1147
01:26:35.107 --> 01:26:36.817
Are you off to the farm?

1148
01:26:36.901 --> 01:26:39.028
I have to go to the farm
right this moment.

1149
01:26:39.111 --> 01:26:41.155
There are small weeds
I need to clear on the farm.

1150
01:26:41.238 --> 01:26:43.616
If I don't go now before
the sun comes out, I'll suffer later.

1151
01:26:43.699 --> 01:26:44.783
That's good.

1152
01:26:44.867 --> 01:26:46.869
Because the sun scorches
too hot these days.

1153
01:26:46.952 --> 01:26:49.413
True. You are correct, look at my skin.

1154
01:26:49.496 --> 01:26:51.248
That's how farming is.

1155
01:26:51.332 --> 01:26:53.083
May God help us.

1156
01:26:53.167 --> 01:26:56.503
-My regards to your wife.
-I'll send your regards.

1157
01:26:56.587 --> 01:26:59.632
Kudos to her for all she does
for our children in school.

1158
01:26:59.715 --> 01:27:01.300
Extend my greetings to your family.

1159
01:27:01.383 --> 01:27:02.593
Thank you very much.

1160
01:28:19.086 --> 01:28:20.504
Wait a second.

1161
01:28:20.587 --> 01:28:24.341
Am I the only one that noticed
that all these people started dying

1162
01:28:24.425 --> 01:28:26.677
from that first day that Corper
came into this town.

1163
01:28:26.760 --> 01:28:29.096
-Who are you talking about?
-Who else?

1164
01:28:29.179 --> 01:28:32.558
But Corper Patience or Miss J
whatever name they call her.

1165
01:28:33.517 --> 01:28:34.643
What is "Ah!"?

1166
01:28:34.727 --> 01:28:39.356
I don't know why everyone is afraid to
say things the way there are.

1167
01:28:39.440 --> 01:28:42.276
The very first day
she came into this town,

1168
01:28:42.359 --> 01:28:45.279
that girl that lives with her mother
close to the Corper's lodge.

1169
01:28:45.362 --> 01:28:48.032
What's her name again? Died!
What is her name?

1170
01:28:48.699 --> 01:28:50.075
-Tola.
-Tolani.

1171
01:28:50.159 --> 01:28:52.411
God bless you. That girl died.

1172
01:28:52.494 --> 01:28:55.581
And ever since then,
people have been dying one by one.

1173
01:28:55.664 --> 01:28:57.332
And no one is even suspecting her.

1174
01:28:59.752 --> 01:29:02.755
-This is truly strange.
-Very strange.

1175
01:29:02.838 --> 01:29:04.506
Miss Isio.

1176
01:29:05.966 --> 01:29:09.636
All these acquisitions that you're making,
do you have proof to back them?

1177
01:29:09.720 --> 01:29:11.930
Mr. Joseph, am I not saying the truth?

1178
01:29:12.723 --> 01:29:15.350
I just don't think it is right
for you to be saying such things

1179
01:29:15.434 --> 01:29:17.061
in sensitive times like this.

1180
01:29:17.144 --> 01:29:19.146
It's not fair on the young girl.

1181
01:29:19.229 --> 01:29:21.231
"It's not fair on the young girl".

1182
01:29:21.315 --> 01:29:22.316
It's not…

1183
01:29:23.817 --> 01:29:25.694
Okay. Well…

1184
01:29:25.778 --> 01:29:27.988
The only thing I'm saying is that

1185
01:29:28.072 --> 01:29:31.825
God should take way whatever
evil spirit that came into this town

1186
01:29:31.909 --> 01:29:34.912
with anybody to be killing
our students one by one.

1187
01:29:34.995 --> 01:29:38.916
God should take it away, back to sender.
So, we will have peace as usual.

1188
01:29:38.999 --> 01:29:41.585
That is my prayer, in Jesus name, Amen.

1189
01:29:48.342 --> 01:29:49.551
Holy ghost fire!

1190
01:29:57.976 --> 01:30:00.145
-Well done.
-Baba…

1191
01:30:00.229 --> 01:30:01.772
Welcome back.

1192
01:30:01.855 --> 01:30:04.942
-I've been expecting you.
-Yes, I deliberately delayed a bit.

1193
01:30:05.025 --> 01:30:06.360
Where is the white cloth?

1194
01:30:06.443 --> 01:30:07.736
Baba…

1195
01:30:07.820 --> 01:30:09.947
-There's no white cloth.
-How come?

1196
01:30:10.781 --> 01:30:13.242
All these girls we're using
their blood for the sacrifice,

1197
01:30:13.325 --> 01:30:14.952
it's becoming really complicated for me.

1198
01:30:15.035 --> 01:30:17.329
And people in the village
are beginning to question

1199
01:30:17.412 --> 01:30:18.705
what has been happening.

1200
01:30:18.789 --> 01:30:19.790
Meaning?

1201
01:30:20.582 --> 01:30:22.000
Have you forgotten?

1202
01:30:22.084 --> 01:30:24.795
You're meant to deliver
seven virgin girls,

1203
01:30:24.878 --> 01:30:27.840
that we must retrieve
blood from their genitals

1204
01:30:27.923 --> 01:30:29.591
to sacrifice to the deity.

1205
01:30:29.675 --> 01:30:30.843
So that you can become king.

1206
01:30:30.926 --> 01:30:33.303
If you don't do these things,
you can't become king.

1207
01:30:33.387 --> 01:30:36.765
Baba. Remember I'm the one
that killed Adekunle?

1208
01:30:36.849 --> 01:30:39.810
My rival who was also
in line to become king.

1209
01:30:39.893 --> 01:30:44.606
It was his daughter we used first
for the sacrifice.

1210
01:30:44.690 --> 01:30:48.819
It doesn't matter, what's wrong with you?

1211
01:30:48.902 --> 01:30:51.530
You better pull yourself together!

1212
01:30:51.613 --> 01:30:55.242
If you can't find all seven,
there will be calamity on your head.

1213
01:30:55.325 --> 01:30:57.744
It's like you don't understand
what I'm saying,

1214
01:30:57.828 --> 01:31:01.165
the police are now investigating
these deaths.

1215
01:31:01.248 --> 01:31:04.626
Don't you know the one who wants to
wear the crown, must bear its weight.

1216
01:31:04.710 --> 01:31:06.170
You better be committed to it!

1217
01:31:06.253 --> 01:31:08.589
Baba, I understand
all what you said but…

1218
01:31:09.298 --> 01:31:12.676
Look, Baba… how can you help me?

1219
01:31:12.759 --> 01:31:16.930
What can you do for me to make it easier?
Baba, this is now too difficult.

1220
01:31:17.014 --> 01:31:18.432
How can we find a way around it?

1221
01:31:18.515 --> 01:31:22.186
Adeyemi, it's always up to one to
fix up whenever the need arises.

1222
01:31:22.269 --> 01:31:24.438
What about the commanding
charm I gave you?

1223
01:31:24.521 --> 01:31:25.522
It's here.

1224
01:31:27.524 --> 01:31:29.067
Baba, It was working…

1225
01:31:29.943 --> 01:31:33.947
It worked at first,
but now everything is just difficult.

1226
01:31:34.031 --> 01:31:35.949
Which solution can you provide for me?

1227
01:31:36.033 --> 01:31:37.409
-Adeyemi…
-Baba…

1228
01:31:37.492 --> 01:31:38.827
If you don't do this,

1229
01:31:38.911 --> 01:31:42.039
and fail to get the remaining
four girls to complete seven,

1230
01:31:42.122 --> 01:31:44.082
you will see calamities upon calamities.

1231
01:31:44.166 --> 01:31:45.626
Damages upon damages.

1232
01:31:45.709 --> 01:31:49.129
The consequences and repercussions
will be so devastating!

1233
01:31:50.005 --> 01:31:51.173
Baba…

1234
01:31:51.256 --> 01:31:54.968
What can you do for me?
Help me, would you leave me hanging?

1235
01:31:55.052 --> 01:31:57.346
Would you abandon me? Help me!

1236
01:31:58.055 --> 01:32:00.140
Whenever thing are difficult,
I always run to you.

1237
01:32:00.224 --> 01:32:02.184
Shall I sacrifice myself
for you at this point?

1238
01:32:02.267 --> 01:32:05.062
You better man up and go
and look for what I asked of you.

1239
01:32:05.145 --> 01:32:07.689
Baba? Baba, are you leaving?

1240
01:32:07.773 --> 01:32:09.024
No, I'm not.

1241
01:32:09.107 --> 01:32:11.818
Baba, help me! Don't leave me like this.

1242
01:32:23.205 --> 01:32:25.874
Good morning, ma.

1243
01:32:25.958 --> 01:32:27.251
Morning, everybody.

1244
01:32:27.334 --> 01:32:29.419
-How are you today?
-Fine, ma.

1245
01:32:30.420 --> 01:32:31.421
Sit.

1246
01:32:40.931 --> 01:32:41.932
Where's Funke?

1247
01:32:47.020 --> 01:32:49.231
She did not come to class today.

1248
01:32:52.776 --> 01:32:54.152
Okay.

1249
01:32:54.236 --> 01:32:56.363
So today we're going to be
talking about Intonation.

1250
01:32:56.446 --> 01:32:57.489
What did I say?

1251
01:33:20.053 --> 01:33:21.805
-Good morning, sir.
-Morning.

1252
01:33:21.888 --> 01:33:23.390
-How are you?
-I am fine.

1253
01:33:25.142 --> 01:33:26.768
-Moji?
-Sir?

1254
01:33:31.273 --> 01:33:32.357
How is everything?

1255
01:33:32.441 --> 01:33:33.483
Good.

1256
01:33:33.567 --> 01:33:34.818
How are your parents?

1257
01:33:34.901 --> 01:33:37.446
-They are fine.
-You didn't go to school?

1258
01:33:39.031 --> 01:33:42.451
My parent said they can't
afford the school fee.

1259
01:33:42.534 --> 01:33:44.202
More so, my dad has been ill,

1260
01:33:44.286 --> 01:33:46.163
and my mother has been
taking care of us all.

1261
01:33:46.246 --> 01:33:47.497
That's sad.

1262
01:33:48.749 --> 01:33:51.084
No problem then. Okay. Come with me.

1263
01:33:52.419 --> 01:33:54.421
My mother would be expecting me at home.

1264
01:33:54.880 --> 01:33:56.548
Come on, Moji.

1265
01:33:56.631 --> 01:33:58.759
Don't you know me anymore?
You don't trust me?

1266
01:34:00.218 --> 01:34:01.303
Come with me.

1267
01:34:10.228 --> 01:34:11.563
You scared me.

1268
01:34:11.646 --> 01:34:15.275
-Sorry. I'm so sorry, good afternoon.
-Good afternoon, Corper.

1269
01:34:15.359 --> 01:34:18.487
Yeah, I was actually waiting for you.

1270
01:34:18.570 --> 01:34:20.364
-Me?
-Yes.

1271
01:34:20.447 --> 01:34:21.823
Really?

1272
01:34:22.699 --> 01:34:23.909
Hope there's no problem?

1273
01:34:26.870 --> 01:34:27.871
Here you go.

1274
01:34:29.289 --> 01:34:30.957
-Thank you.
-You're welcome.

1275
01:34:39.633 --> 01:34:41.718
I passed by Ifabiyi's house,

1276
01:34:42.469 --> 01:34:46.181
and I found his door
was locked from outside,

1277
01:34:47.015 --> 01:34:48.558
and I tried to talk to his neighbors

1278
01:34:48.642 --> 01:34:51.061
and they told me they
had not seen him for long.

1279
01:34:52.187 --> 01:34:57.526
But insinuated he must have gone back
to his original hometown.

1280
01:35:00.779 --> 01:35:04.116
Truth be told,
I haven't seen him for some time now.

1281
01:35:04.199 --> 01:35:05.492
I just hope he's okay.

1282
01:35:06.284 --> 01:35:08.870
I hope so.

1283
01:35:10.163 --> 01:35:14.668
The thing is, he doesn't keep friends,
so we don't even know who to talk to.

1284
01:35:17.087 --> 01:35:18.088
It is well.

1285
01:35:20.715 --> 01:35:23.385
So how's your arrangement
at the police station going?

1286
01:35:23.468 --> 01:35:24.845
Oh okay, yeah.

1287
01:35:26.638 --> 01:35:29.683
The paperwork… we are almost done.

1288
01:35:30.725 --> 01:35:33.228
And the Commandant,

1289
01:35:33.311 --> 01:35:37.566
the Area Commandant has already
gathered all the necessary documents

1290
01:35:37.649 --> 01:35:40.277
he wants the IG to sign off.

1291
01:35:40.360 --> 01:35:43.488
And once that is done,
everything will come to ease.

1292
01:35:45.615 --> 01:35:48.326
And the Local Government Chairman,
he's so worried,

1293
01:35:48.410 --> 01:35:51.288
he's so disturbed
about the killings of the girls.

1294
01:35:51.371 --> 01:35:55.125
So that's why he want everything
to be as fast as possible.

1295
01:35:57.252 --> 01:36:02.466
By the way, I remembered,
the forensics reports have arrived.

1296
01:36:02.549 --> 01:36:03.675
Really?

1297
01:36:03.758 --> 01:36:07.804
Yeah, there's a particular name
saved as MAR.

1298
01:36:07.888 --> 01:36:09.639
-Wow!
-Yeah.

1299
01:36:10.599 --> 01:36:12.309
Do you know anybody by that name?

1300
01:36:15.103 --> 01:36:16.730
I never heard of that name before.

1301
01:36:16.813 --> 01:36:19.649
Probably it's a fake name as suspected.

1302
01:36:19.733 --> 01:36:22.694
But already on the sim
there's a trace alert on it.

1303
01:36:22.777 --> 01:36:27.032
So whenever he switches it on,
we get the alert and we trace it.

1304
01:36:27.949 --> 01:36:30.285
That's good news. Well done!

1305
01:36:30.368 --> 01:36:31.369
Yeah.

1306
01:36:32.370 --> 01:36:36.875
But please, whatever we discuss
should be between you and I.

1307
01:36:36.958 --> 01:36:39.836
Yeah, because you know we don't know
who to trust in this situation.

1308
01:36:39.920 --> 01:36:41.880
Absolutely. You have my word.

1309
01:36:41.963 --> 01:36:45.592
So please at any given time, at any point,

1310
01:36:45.675 --> 01:36:48.970
once you see anything suspicious,
don't hesitate.

1311
01:36:49.054 --> 01:36:50.597
Please, just give me a call.

1312
01:36:51.389 --> 01:36:52.641
Anytime.

1313
01:36:53.892 --> 01:36:56.144
Okay, I think I should take my leave now.

1314
01:36:56.228 --> 01:36:58.605
Yeah, right after you finish your drink.

1315
01:37:55.829 --> 01:37:56.830
Good morning.

1316
01:37:57.914 --> 01:37:59.374
Corper…

1317
01:37:59.457 --> 01:38:02.419
It's not “good morning”
It is “good afternoon”.

1318
01:38:02.502 --> 01:38:04.004
Oh, good afternoon.

1319
01:38:04.087 --> 01:38:05.463
Been a while.

1320
01:38:05.547 --> 01:38:08.091
-I would like to see Funke.
-That's Funke.

1321
01:38:08.174 --> 01:38:10.135
Okay. Thank you, ma.

1322
01:38:15.682 --> 01:38:16.683
Hello Funke.

1323
01:38:17.851 --> 01:38:19.227
Good afternoon, ma.

1324
01:38:19.311 --> 01:38:20.687
Hi, how're you doing?

1325
01:38:23.982 --> 01:38:28.278
So, I noticed that you haven't been
in school for a few days now.

1326
01:38:28.987 --> 01:38:31.531
I decided to come see
if everything is okay.

1327
01:38:32.866 --> 01:38:34.492
I'm fine.

1328
01:38:34.576 --> 01:38:36.620
So why haven't you been
coming to school then?

1329
01:38:38.330 --> 01:38:39.331
Nothing.

1330
01:38:40.373 --> 01:38:41.666
I'm tired.

1331
01:38:42.626 --> 01:38:44.502
Funke, just like that?

1332
01:38:45.587 --> 01:38:48.715
You're tired just like that.
We're talking about your education here.

1333
01:38:50.717 --> 01:38:54.179
Look, everything is just tiring.

1334
01:38:54.262 --> 01:38:55.430
I'm tired.

1335
01:38:56.473 --> 01:38:59.851
Funke you're in the last lap,
come on now, you can pull through.

1336
01:39:02.979 --> 01:39:04.981
Is there something you're not telling me?

1337
01:39:07.567 --> 01:39:09.069
Nothing.

1338
01:39:11.029 --> 01:39:13.698
If somebody's discouraging you,
you know you can talk to me, right?

1339
01:39:14.658 --> 01:39:15.659
All right.

1340
01:39:17.285 --> 01:39:18.620
Okay.

1341
01:39:18.703 --> 01:39:21.581
Would you be kind enough to
at least do this one for me?

1342
01:39:21.665 --> 01:39:24.793
I mean, just come to school
for the last lap.

1343
01:39:25.794 --> 01:39:26.878
Please.

1344
01:39:28.046 --> 01:39:30.590
I will think about it.

1345
01:39:33.802 --> 01:39:36.971
I'm going to take that as a yes.
And I will see you in school tomorrow.

1346
01:39:38.807 --> 01:39:40.183
I got you a gift.

1347
01:39:40.975 --> 01:39:41.976
Gift?

1348
01:39:43.103 --> 01:39:44.104
Yes.

1349
01:39:44.854 --> 01:39:47.565
Plantain chips, very edible and delicious.

1350
01:39:48.191 --> 01:39:50.360
So you can eat as many as you want,
and I'll see--

1351
01:39:50.443 --> 01:39:51.528
Careful, ma.

1352
01:39:51.611 --> 01:39:54.280
It's fine, so I'll see you tomorrow,
right?

1353
01:39:54.364 --> 01:39:55.365
Tomorrow.

1354
01:39:56.449 --> 01:39:57.450
All right.

1355
01:39:57.951 --> 01:39:58.952
Yes, ma.

1356
01:39:59.786 --> 01:40:00.787
Good afternoon.

1357
01:40:00.870 --> 01:40:02.330
Goodbye.

1358
01:40:02.414 --> 01:40:04.416
Oh, goodbye.

1359
01:40:05.208 --> 01:40:06.209
Bye…

1360
01:40:06.292 --> 01:40:09.462
-Help me thank her, she brought me a gift.
-Thank you so much.

1361
01:40:12.966 --> 01:40:14.092
Morning, everybody.

1362
01:40:14.968 --> 01:40:16.177
Good morning, ma.

1363
01:40:18.847 --> 01:40:21.015
-Morning, how are you today?
-Fine, ma.

1364
01:40:21.099 --> 01:40:22.100
Please sit down.

1365
01:40:23.309 --> 01:40:25.729
So today we're going to be having

1366
01:40:28.022 --> 01:40:29.774
an open book aptitude test,

1367
01:40:29.858 --> 01:40:33.403
and we're working more
with the verbs today.

1368
01:40:33.486 --> 01:40:35.864
So I know the last time we did
figures of speech

1369
01:40:35.947 --> 01:40:37.824
was the very first time we met.

1370
01:40:37.907 --> 01:40:41.327
So, it's more like an interaction.

1371
01:41:23.161 --> 01:41:24.162
Well done, mummy.

1372
01:41:24.245 --> 01:41:26.039
Olufunke my daughter.

1373
01:41:28.041 --> 01:41:30.627
-I'm off to lesson.
-What lesson?

1374
01:41:30.710 --> 01:41:32.504
When Amala is almost ready?

1375
01:41:33.171 --> 01:41:34.714
I'll eat when I get back.

1376
01:41:35.715 --> 01:41:37.175
It will get cold by then.

1377
01:41:37.258 --> 01:41:39.552
Keep it for me,
I will eat it when I get back.

1378
01:41:39.636 --> 01:41:41.638
-Okay, don't stay too long.
-Yes, ma.

1379
01:41:41.721 --> 01:41:43.014
Olufunke, my daughter.

1380
01:41:56.986 --> 01:41:58.780
-Good afternoon ma.
-Corper.

1381
01:41:58.863 --> 01:42:00.240
Afternoon.

1382
01:42:00.323 --> 01:42:02.325
I'd like to see Funke.

1383
01:42:03.201 --> 01:42:06.246
She just stepped out now,
you didn't meet her on your way?

1384
01:42:06.329 --> 01:42:08.456
-No.
-She went to lesson.

1385
01:42:09.332 --> 01:42:10.333
Lesson?

1386
01:42:11.543 --> 01:42:15.755
-I hope there's no problem?
-No, ma. No problem, ma.

1387
01:42:16.381 --> 01:42:19.425
When she gets back,
I will tell her you stopped by.

1388
01:42:19.509 --> 01:42:21.886
-I will tell her to come see you at home.
-Okay, ma.

1389
01:42:21.970 --> 01:42:24.264
-I will tell her to come see you at home.
-Thank you, ma.

1390
01:42:24.347 --> 01:42:25.348
Goodbye.

1391
01:42:30.019 --> 01:42:31.604
This water is too little.

1392
01:43:29.621 --> 01:43:32.373
-Good evening, Miss PJ.
-Orelolu.

1393
01:43:32.457 --> 01:43:34.542
-How are you?
-I'm fine.

1394
01:43:34.626 --> 01:43:36.294
You farm too?

1395
01:43:36.377 --> 01:43:37.378
No.

1396
01:43:38.087 --> 01:43:39.923
Me, I'm a hunter.

1397
01:43:40.757 --> 01:43:41.758
Yes.

1398
01:43:42.675 --> 01:43:46.971
I went to check my trap
if it had caught something.

1399
01:43:47.055 --> 01:43:49.599
But, it didn't catch anything. I will…

1400
01:43:51.267 --> 01:43:52.310
catch something

1401
01:43:53.519 --> 01:43:55.313
big soon.

1402
01:43:55.396 --> 01:43:57.941
-I bet you will. I'm sure you will.
-Yes.

1403
01:43:59.275 --> 01:44:01.110
-Tomorrow…
-Right.

1404
01:44:01.194 --> 01:44:06.407
I will help you get
fresh fruits from my father's farm.

1405
01:44:06.491 --> 01:44:07.909
-Oh, you will?
-Yes!

1406
01:44:07.992 --> 01:44:10.787
That is so sweet. So sweet of you.

1407
01:44:11.871 --> 01:44:13.539
Where are you off to?

1408
01:44:13.623 --> 01:44:16.459
Do you need to send someone on an errand?

1409
01:44:16.542 --> 01:44:17.710
No, no, I'm okay.

1410
01:44:17.794 --> 01:44:20.755
I'm actually coming from Funke's house.
I didn't see her there.

1411
01:44:20.838 --> 01:44:22.298
Her mother says she went for lessons,

1412
01:44:22.382 --> 01:44:24.968
which is strange because I haven't seen
her for the past few days.

1413
01:44:25.051 --> 01:44:26.552
-Funke?
-Yes.

1414
01:44:26.636 --> 01:44:29.347
She just passed by.

1415
01:44:29.430 --> 01:44:31.641
-You just saw Funke not too long ago?
-Yes!

1416
01:44:32.475 --> 01:44:34.102
But she did not see me.

1417
01:44:35.144 --> 01:44:38.314
When I was climbing down from a tree,
that was when she passed by.

1418
01:44:38.398 --> 01:44:40.066
Can you please show me where you saw her?

1419
01:44:40.149 --> 01:44:41.859
-Yes.
-Okay.

1420
01:44:43.069 --> 01:44:44.070
I'm behind you.

1421
01:44:45.363 --> 01:44:48.116
-Be careful.
-Yes, I will. Thank you.

1422
01:45:03.715 --> 01:45:05.591
Here.

1423
01:45:07.010 --> 01:45:08.511
This was where she passed.

1424
01:45:08.594 --> 01:45:10.555
Thank you very much.

1425
01:45:10.638 --> 01:45:13.141
Let me take it from here,
so I don't delay you further.

1426
01:45:13.224 --> 01:45:14.684
All right, thank you.

1427
01:45:14.767 --> 01:45:17.061
-Goodbye.
-Bye, be careful.

1428
01:46:00.021 --> 01:46:02.231
What kind of a stubborn girl is this?

1429
01:46:02.315 --> 01:46:05.026
She is too difficult to get.

1430
01:46:07.695 --> 01:46:09.572
I hope she gets here on time.

1431
01:46:11.282 --> 01:46:12.283
Funke.

1432
01:46:15.119 --> 01:46:18.539
Careful. How are you?
I hope nobody saw you?

1433
01:46:18.623 --> 01:46:22.168
No at all. No one saw me on my way here.

1434
01:46:22.251 --> 01:46:24.420
Did you lie to your mother
like I asked you to?

1435
01:46:24.504 --> 01:46:27.381
Yes, that is what I told her.
That I was going for a lesson.

1436
01:46:27.465 --> 01:46:28.591
Good, come with me.

1437
01:46:28.674 --> 01:46:31.844
But, sir, why did you ask me to come here?

1438
01:46:31.928 --> 01:46:34.972
There's something I want to tell you,
and no other person must hear about it.

1439
01:46:35.056 --> 01:46:36.057
Come in.

1440
01:46:36.140 --> 01:46:38.684
Wait a minute, please. Tell me out here.

1441
01:46:38.768 --> 01:46:42.438
No! It's not what we can discuss outside,
come let's go inside.

1442
01:46:43.231 --> 01:46:46.067
You don't understand…

1443
01:46:46.984 --> 01:46:48.277
Funke!

1444
01:46:48.361 --> 01:46:51.280
Why are you so difficult to get?

1445
01:46:51.364 --> 01:46:52.365
Look here!

1446
01:47:00.456 --> 01:47:01.791
Come with me!

1447
01:47:17.306 --> 01:47:19.183
No!

1448
01:47:34.532 --> 01:47:35.741
I said I'm not doing!

1449
01:47:35.825 --> 01:47:38.369
Calm down, it will only take a moment.

1450
01:47:39.078 --> 01:47:40.746
Leave me alone, I'm not interested.

1451
01:47:40.830 --> 01:47:43.082
Open your legs, what's wrong with you?

1452
01:47:43.166 --> 01:47:45.793
Leave me alone! I'm not interested.

1453
01:47:45.877 --> 01:47:47.962
Funke! Come here!

1454
01:48:02.268 --> 01:48:03.477
Mr. Adeyemi!

1455
01:48:07.148 --> 01:48:10.109
Corper. She fell, I want to help her up.

1456
01:48:10.943 --> 01:48:12.862
Come assist me, let's get her up.

1457
01:48:14.739 --> 01:48:15.740
Come closer.

1458
01:48:16.824 --> 01:48:18.409
Corper, come and assist me.

1459
01:48:19.202 --> 01:48:20.786
Come and help me carry her.

1460
01:48:21.412 --> 01:48:22.413
Come here!

1461
01:48:23.206 --> 01:48:24.207
Come here!

1462
01:48:30.671 --> 01:48:31.881
Nobody…

1463
01:48:31.964 --> 01:48:35.635
Nobody will mess with my chance
of becoming the king of this village.

1464
01:48:37.637 --> 01:48:39.055
My father was cheated

1465
01:48:40.348 --> 01:48:43.059
off the crown of this town Otitodun.

1466
01:48:57.573 --> 01:48:58.950
See what you've caused.

1467
01:48:59.033 --> 01:49:02.912
Now the government will be looking for you
when they can't find you around town.

1468
01:49:04.455 --> 01:49:07.291
Stay here. I have unfinished business.

1469
01:49:09.669 --> 01:49:12.338
You… One will tell you something
but you never listen.

1470
01:49:20.680 --> 01:49:22.974
So, it has been you! It has been you.

1471
01:49:27.520 --> 01:49:29.272
You're the one killing all these children!

1472
01:49:33.109 --> 01:49:35.152
it has been you.

1473
01:49:41.784 --> 01:49:43.577
Shade! Bisi!

1474
01:49:45.621 --> 01:49:49.834
May the gods punish you greatly!

1475
01:49:53.879 --> 01:49:57.717
Funke? Funke, try and stand up.

1476
01:49:59.969 --> 01:50:01.721
It shall not be well with you!

1477
01:50:01.804 --> 01:50:04.640
Were you cursed? Or bewitched?

1478
01:50:05.641 --> 01:50:09.186
What's all this rubbish?
Something we have planned properly.

1479
01:50:10.021 --> 01:50:14.900
You brought your stupid self into my town,
and you keep messing with us.

1480
01:50:14.984 --> 01:50:16.902
Not minding your business.

1481
01:50:16.986 --> 01:50:19.363
Look, my husband Adeyemi

1482
01:50:19.447 --> 01:50:23.159
is the rightful king
of this Otitodun town.

1483
01:50:23.242 --> 01:50:27.955
And nothing, I repeat, nothing
will step between him and the crown.

1484
01:50:28.039 --> 01:50:29.999
Unfortunate human!

1485
01:50:30.833 --> 01:50:31.834
Adeyemi.

1486
01:50:34.378 --> 01:50:35.379
I'm doomed.

1487
01:50:36.130 --> 01:50:37.214
There's no blood stain.

1488
01:50:38.007 --> 01:50:39.175
Where is the blood?

1489
01:50:40.259 --> 01:50:43.054
No blood. It shall not be well with you.

1490
01:50:43.137 --> 01:50:46.974
Oh, you devil! You good for nothing girl.

1491
01:50:47.058 --> 01:50:49.894
This was supposed to be fifth girl.

1492
01:50:49.977 --> 01:50:51.896
And we still have two more to go.

1493
01:50:51.979 --> 01:50:58.152
Do you think I will queue
to receive that stupid pension?

1494
01:50:58.235 --> 01:51:01.906
This is my retirement plan!

1495
01:51:01.989 --> 01:51:05.076
And nothing, I repeat,
nothing will jeopardize that.

1496
01:51:05.159 --> 01:51:06.160
Not even you.

1497
01:51:08.954 --> 01:51:10.039
Adeyemi?

1498
01:51:10.790 --> 01:51:14.085
What are you doing on the ground?
You're a strong man.

1499
01:51:14.168 --> 01:51:17.963
Get up! There's still work for you to do.
Stand up my friend!

1500
01:51:20.132 --> 01:51:21.801
Stand up, get her head.

1501
01:51:22.510 --> 01:51:25.429
I will carry her legs, come on!
Get up, get up.

1502
01:51:28.432 --> 01:51:32.228
Lift her head, I will left her legs.
Carry her…

1503
01:51:39.068 --> 01:51:40.403
Stay where you are!

1504
01:51:45.991 --> 01:51:48.202
This is quite a story.

1505
01:51:48.285 --> 01:51:49.912
What happened afterwards?

1506
01:51:50.663 --> 01:51:53.040
We were shocked
to know it was the Principal

1507
01:51:53.124 --> 01:51:55.292
and her husband were
the ones killing all those girls.

1508
01:51:55.376 --> 01:51:57.711
-But they were sent to prison.
-Feyi.

1509
01:51:58.379 --> 01:51:59.380
Feyi.

1510
01:52:04.301 --> 01:52:05.886
So, are you married now?

1511
01:52:06.470 --> 01:52:07.888
Marriage?

1512
01:52:07.972 --> 01:52:10.641
Corper… I did not get married.

1513
01:52:11.475 --> 01:52:14.270
Corper Festus is not even aware
that I conceived and bore him a child.

1514
01:52:14.937 --> 01:52:17.106
I didn't hear from him
again since he left.

1515
01:52:17.189 --> 01:52:18.732
He got you pregnant?

1516
01:52:19.358 --> 01:52:22.403
And it wasn't just me…
There's another girl too down the road.

1517
01:52:22.486 --> 01:52:23.737
He got her pregnant, too.

1518
01:52:23.821 --> 01:52:27.116
But I blame myself.
And I've accepted this as my destiny.

1519
01:52:27.199 --> 01:52:28.492
And Miss PJ?

1520
01:52:29.452 --> 01:52:30.536
She continued to teach us.

1521
01:52:30.619 --> 01:52:32.705
But the government gave
us a new Principal.

1522
01:52:32.788 --> 01:52:35.291
But Miss PJ left after her service ended.

1523
01:52:36.709 --> 01:52:38.961
Her story is an inspiring one.





