1
00:00:01,000 --> 00:00:03,629
[low-pitched, eerie sounds]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20,103 --> 00:00:23,315
- [♪ children's song playing]
<i>- ♪ ...is a friend like me ♪</i>

5
00:00:23,315 --> 00:00:27,819
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

6
00:00:28,570 --> 00:00:31,990
[distorted]
<i>♪ Whenever you're in trouble... ♪</i>

7
00:00:31,990 --> 00:00:34,076
[♪ distorted singing]

8
00:00:36,578 --> 00:00:37,579
[laughter]

9
00:00:37,579 --> 00:00:41,083
[speaker] <i>That was really good.
That was really good, boys and girls.</i>

10
00:00:41,083 --> 00:00:43,168
[laughter echoes]

11
00:00:44,044 --> 00:00:49,216
[on TV] <i>Oh, it's so good to see
my friends: Judah, Melanie, and Jane!</i>

12
00:00:49,216 --> 00:00:51,260
<i>Yes! How's your day goin'?</i>

13
00:00:51,260 --> 00:00:52,636
- [Jane] <i>Good.
- And you?</i>

14
00:00:52,636 --> 00:00:55,681
<i>- Amazing, Mr. Crocket.
- Good! "Amazing, Mr. Crocket!"</i>

15
00:00:55,681 --> 00:00:56,974
<i>And Judah!</i>

16
00:00:56,974 --> 00:01:00,644
<i>- Incredible!
- Incredible!</i>

17
00:01:00,644 --> 00:01:03,272
- [footsteps approach]
<i>- Let's do some numbers!</i>

18
00:01:03,272 --> 00:01:05,190
- Darren, dinner.
- [Mr. Emanuel Crocket] <i>♪ Now ♪</i>

19
00:01:05,190 --> 00:01:07,776
<i>♪ One, two, three, it's easy to see ♪</i>

20
00:01:07,776 --> 00:01:10,279
<i>- ♪ Let's learn how to count in-- ♪</i>
- [TV static]

21
00:01:10,279 --> 00:01:11,697
<i>♪ ...countries ♪</i>

22
00:01:11,697 --> 00:01:14,575
♪ Cuatro, cinco, seis,
<i>can you pick up the pace? ♪</i>

23
00:01:14,575 --> 00:01:16,660
Boy, don't make me get up from this chair.

24
00:01:16,660 --> 00:01:18,120
<i>♪ It's more fun to learn
when ya make it a race ♪</i>

25
00:01:18,120 --> 00:01:19,913
[stepfather] Now. You hear me?

26
00:01:19,913 --> 00:01:22,624
<i>Yes!</i>
[laugh echoes]

27
00:01:26,962 --> 00:01:29,173
I don't know what you waitin' on.
Eat up.

28
00:01:32,509 --> 00:01:36,346
Try it, honey.
It's good for you. Here.

29
00:01:36,346 --> 00:01:38,056
Don't baby the boy.

30
00:01:40,350 --> 00:01:41,351
Eat!

31
00:01:46,523 --> 00:01:49,193
Hey! Don't forget your veggies.

32
00:01:49,193 --> 00:01:51,278
[deep rumble]

33
00:01:53,614 --> 00:01:56,283
I'm sorry, I'm full.

34
00:01:58,744 --> 00:01:59,745
Hey.

35
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
We both work our asses off
to provide for you,

36
00:02:02,789 --> 00:02:05,209
and I'm not gon' be
disrespected in my house!

37
00:02:05,209 --> 00:02:07,753
You wanna be treated
like a fuckin' baby?

38
00:02:08,045 --> 00:02:09,796
- I'll treat you like a baby then.
- [Darren] No!

39
00:02:09,796 --> 00:02:11,632
- [stepfather] Eat.
- I'm full!

40
00:02:11,632 --> 00:02:13,342
- [stepfather] I said eat.
- I don't wanna!

41
00:02:13,342 --> 00:02:15,427
- [mother] Stop!
- [TV static]

42
00:02:18,013 --> 00:02:20,015
[stepfather] Now keep goin'.

43
00:02:21,850 --> 00:02:23,268
[sighs]

44
00:02:26,730 --> 00:02:29,358
- You gonna thank me for this shit one day.
- [door closes]

45
00:02:29,858 --> 00:02:33,862
[muffled] Somebody's gotta teach him
how to be a man... Damn!

46
00:02:35,364 --> 00:02:38,784
- [♪ dark, unsettling music playing]
- [TV static]

47
00:02:53,298 --> 00:02:55,300
♪

48
00:02:57,719 --> 00:02:59,888
[lights flickering]

49
00:02:59,888 --> 00:03:02,099
[door creaks]

50
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
[creepy laughter]

51
00:03:10,315 --> 00:03:12,067
Mr. Crocket?!

52
00:03:12,359 --> 00:03:13,569
Who the fuck are you?

53
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Language.

54
00:03:16,697 --> 00:03:18,907
Who's ready for a second course?

55
00:03:18,907 --> 00:03:21,660
- [♪ horror sting]
- [yelling]

56
00:03:21,660 --> 00:03:24,746
- [Mr. Crocket laughs]
- [screaming]

57
00:03:24,746 --> 00:03:27,499
- [Demonic Chair grumbling]
- [weakly] The fuck?

58
00:03:28,083 --> 00:03:32,838
Dessert for the young man
who ate all his veggies!

59
00:03:32,838 --> 00:03:36,633
- [Darren] Wow, awesome!
- [laughs]

60
00:03:36,633 --> 00:03:39,178
[panicking]
Let me go, man. Please, man.

61
00:03:39,178 --> 00:03:42,931
Go?
But it's family dinnertime.

62
00:03:44,349 --> 00:03:45,767
Aren't you gonna eat, Kevin?

63
00:03:45,767 --> 00:03:48,520
[demonic voice] Yeah, Kevin.
You haven't cleaned your plate.

64
00:03:49,271 --> 00:03:50,898
[Kevin whimpers]

65
00:03:50,898 --> 00:03:55,819
- [stammers] Uh, I can't eat that shit!
- Such a dirty mouth. [laughs]

66
00:03:55,819 --> 00:04:00,866
Ya know, nutrition is the cornerstone
of a healthy life and good attitude.

67
00:04:00,866 --> 00:04:05,204
If you don't eat right,
you can get the grumpies,

68
00:04:05,204 --> 00:04:09,291
and no one likes
a Grumpy Gus, right, Chair?

69
00:04:09,291 --> 00:04:11,001
You betcha.

70
00:04:11,001 --> 00:04:13,962
[Mr. Crocket, Darren laughing]

71
00:04:13,962 --> 00:04:17,090
So, I'm going to help you step up

72
00:04:17,090 --> 00:04:21,637
- and be a big, strong man, Kevin.
- [Kevin grunting]

73
00:04:22,095 --> 00:04:26,725
You see, so far,
you've been a really, really

74
00:04:26,725 --> 00:04:30,395
[whispers]
bad example for your stepson.

75
00:04:30,395 --> 00:04:35,692
I'm going to give you a chance
to show him how it's done.

76
00:04:37,653 --> 00:04:42,282
One last... chance.

77
00:04:42,282 --> 00:04:44,368
[Kevin whimpering]

78
00:04:44,368 --> 00:04:47,454
[Mr. Crocket mimics propeller]

79
00:04:49,831 --> 00:04:51,834
[Kevin] [resisting]
Mm-mm. Mm. Mm.

80
00:04:51,834 --> 00:04:53,919
[Mr. Crocket getting louder]

81
00:04:54,545 --> 00:04:56,964
- [shouts] We're comin' in for a landing!
- No!

82
00:04:56,964 --> 00:04:59,258
- No!
- [Demonic Chair laughing]

83
00:04:59,258 --> 00:05:01,510
[Mr. Crocket] [muffled]
Come on now! You can do it, Kevin!

84
00:05:01,510 --> 00:05:02,803
Yes, we are!

85
00:05:02,803 --> 00:05:04,930
Open up!
Come on, open wide!

86
00:05:04,930 --> 00:05:06,640
- You can do it! You can do it!
- [Kevin resisting]

87
00:05:06,640 --> 00:05:08,225
Come on! Ahh!

88
00:05:08,225 --> 00:05:11,144
Come on, say it.
Open up! Open up, Kevin!

89
00:05:11,144 --> 00:05:14,857
I guess force-feeding doesn't
feel that good, huh, Kevin?!

90
00:05:14,857 --> 00:05:16,942
- Fine!
- [spoon clatters]

91
00:05:18,735 --> 00:05:20,612
- [heavy breathing]
- Guess we're going to have to do this

92
00:05:20,612 --> 00:05:22,406
the more direct way.

93
00:05:23,657 --> 00:05:25,450
- No. [whimpers]
- Uh-huh.

94
00:05:26,577 --> 00:05:27,911
[knife slices]

95
00:05:27,911 --> 00:05:29,997
♪

96
00:05:31,748 --> 00:05:33,917
- [entrails sloshing]
- [sing-songy] <i>♪ Yummy yummy ♪</i>

97
00:05:33,917 --> 00:05:36,211
<i>♪ For your tummy ♪</i>

98
00:05:36,211 --> 00:05:39,298
Here, you got to finish all your food.
Come on, let's go.

99
00:05:39,298 --> 00:05:43,218
- In we go! Oh, go in there.
- [Kevin wailing]

100
00:05:43,677 --> 00:05:44,761
Don't spit it out!

101
00:05:44,761 --> 00:05:48,640
Oh, I think it's time
for Grandma's chicken!

102
00:05:48,640 --> 00:05:50,058
- [Kevin wails]
- Oh, yeah!

103
00:05:50,058 --> 00:05:51,560
Don't forget your iron.

104
00:05:51,560 --> 00:05:55,355
That's a very good idea, Mr. Chair.

105
00:05:55,355 --> 00:05:57,482
- [iron hisses]
- Ah. Ah.

106
00:05:57,482 --> 00:06:01,195
Yeah! Yeah!
[laughs]

107
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
[sings] <i>♪ You gotta eat right,
you gotta eat well ♪</i>

108
00:06:05,824 --> 00:06:07,743
[Demonic Chair, Darren] [singing]
<i>♪ Take a great, big bite ♪</i>

109
00:06:07,743 --> 00:06:10,204
<i>♪ It's so good for your health ♪</i>

110
00:06:10,204 --> 00:06:12,122
[Kevin]
[sobbing] Rhonda, help me!

111
00:06:12,122 --> 00:06:14,208
[Mr. Crocket]
All that stuff about how to be a man!

112
00:06:14,208 --> 00:06:16,293
- What happened?! Who's a man now?!
- [Demonic Chair laughing]

113
00:06:16,293 --> 00:06:18,253
[screaming]

114
00:06:18,253 --> 00:06:20,172
[TV static]

115
00:06:20,172 --> 00:06:22,257
[screaming fades out]

116
00:06:22,257 --> 00:06:26,845
- [♪ children's song plays]
<i>- ♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

117
00:06:26,845 --> 00:06:29,806
[Mr. Crocket] [echoes]
<i>Children, hear my song.</i>

118
00:06:30,265 --> 00:06:32,142
<i>♪ Whenever you're in trouble... ♪</i>

119
00:06:32,142 --> 00:06:33,977
<i>Call out to me.</i>

120
00:06:33,977 --> 00:06:36,021
<i>♪ You can call on me ♪</i>

121
00:06:36,021 --> 00:06:37,523
<i>I'll find you.</i>

122
00:06:37,523 --> 00:06:39,441
<i>♪ ...in a heartbeat ♪</i>

123
00:06:39,441 --> 00:06:41,443
- [TV static]
<i>- I'll save you</i>

124
00:06:41,443 --> 00:06:43,529
<i>from all the mommies and daddies</i>

125
00:06:43,529 --> 00:06:45,781
<i>that don't deserve your love...</i>

126
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
<i>the way I do.</i>

127
00:06:49,785 --> 00:06:51,870
[TV static]

128
00:06:53,205 --> 00:06:55,207
[TV clicks off]

129
00:06:55,207 --> 00:06:58,293
[echoes] <i>Who's next?</i>

130
00:06:58,836 --> 00:07:01,839
<i>I'm always watching.</i>

131
00:07:01,839 --> 00:07:05,133
[♪ soft, unsettling music playing]

132
00:07:15,602 --> 00:07:17,604
[keys jingle softly]

133
00:07:17,604 --> 00:07:19,690
♪

134
00:07:21,441 --> 00:07:22,651
[sighs]

135
00:07:23,360 --> 00:07:27,364
[Major] Why are we here?
I wanna go home.

136
00:07:28,991 --> 00:07:32,202
- [Major sighs]
- Because Daddy was sick

137
00:07:32,202 --> 00:07:34,079
for a long time,

138
00:07:34,079 --> 00:07:36,373
and we did everything we could...

139
00:07:37,249 --> 00:07:39,877
and this is how we say goodbye.

140
00:07:42,129 --> 00:07:45,507
This is how Daddy
would want us to say goodbye.

141
00:07:46,175 --> 00:07:47,384
Okay?

142
00:07:50,304 --> 00:07:51,513
Let's go.

143
00:07:52,639 --> 00:07:55,642
[♪ soulful organ music playing]

144
00:07:59,438 --> 00:08:01,607
[door opens, closes]

145
00:08:01,607 --> 00:08:02,774
- Baby.
- [Major] Hm?

146
00:08:02,774 --> 00:08:04,693
- Come on.
- No. No, I'm not goin' in there!

147
00:08:04,693 --> 00:08:06,361
Sweetheart, listen to me.

148
00:08:06,820 --> 00:08:09,448
I know this is hard, honey...

149
00:08:10,157 --> 00:08:13,994
[softly] but we have
to do this for Daddy... okay?

150
00:08:14,786 --> 00:08:17,289
Can I have my game, please?

151
00:08:17,289 --> 00:08:18,832
Yeah? Okay.

152
00:08:19,499 --> 00:08:20,626
You behave.

153
00:08:23,337 --> 00:08:25,214
Let's go, come on.

154
00:08:25,214 --> 00:08:27,633
♪

155
00:08:27,633 --> 00:08:33,722
Well, thank you all for being here
to help celebrate my husband's life.

156
00:08:34,223 --> 00:08:37,142
[sniffles] Um...

157
00:08:37,142 --> 00:08:40,854
I feel like I'm lookin' out
at everybody that made him him.

158
00:08:42,940 --> 00:08:45,275
As the absolute pride
of Shurry Bottom,

159
00:08:45,275 --> 00:08:48,654
[sniffles] he got to be all up in
all y'all's business. [laughs]

160
00:08:48,654 --> 00:08:53,742
[sniffles]
And, um, y'all gave him a lotta names.

161
00:08:54,493 --> 00:08:56,745
Some of you knew him as Baby Bev.

162
00:08:57,621 --> 00:09:00,082
Some of you called him Coach B.

163
00:09:00,082 --> 00:09:03,085
A lotta you just called him J...
[sniffles]

164
00:09:05,212 --> 00:09:07,214
[cries] but for me...

165
00:09:09,633 --> 00:09:14,054
- [sniffles] he was my everything.
- [game trills and beeps]

166
00:09:14,054 --> 00:09:16,765
[muffled voice echoes]

167
00:09:16,765 --> 00:09:20,102
[♪ solemn music playing]

168
00:09:27,442 --> 00:09:28,819
Thank you.

169
00:09:28,819 --> 00:09:30,904
[quiet, indistinct chatter]

170
00:09:32,781 --> 00:09:34,783
♪

171
00:09:46,587 --> 00:09:49,798
[♪ creepy, ominous music playing]

172
00:09:49,798 --> 00:09:52,718
- [♪ music fades out]
- [indistinct chatter]

173
00:09:54,094 --> 00:09:57,890
I'm so bored.
Can I go outside?

174
00:09:59,474 --> 00:10:03,103
Yeah, baby.
Stay where I can see you.

175
00:10:03,103 --> 00:10:06,190
[♪ upbeat music playing quietly]

176
00:10:08,525 --> 00:10:10,444
Oh, he got a mouth on him.

177
00:10:10,444 --> 00:10:12,070
You know, with Jerrel gone,

178
00:10:12,070 --> 00:10:14,448
it's gon' be up to you
to keep that in check,

179
00:10:14,448 --> 00:10:16,325
and a good whoopin's the only way.

180
00:10:16,325 --> 00:10:19,328
Swear to Jesus, that's the best advice
I could ever give you.

181
00:10:19,328 --> 00:10:22,247
[muffled]
What does that even mean, "I'm bored..."

182
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
- [♪ dark, brooding music playing]
- [muffled chatter]

183
00:10:25,542 --> 00:10:29,046
[muffled, echoes]
Spare the rod, spoil the child...

184
00:10:29,046 --> 00:10:31,757
[radio static, channels changing]

185
00:10:37,513 --> 00:10:39,139
[mumbling]

186
00:10:44,478 --> 00:10:46,271
You like football?

187
00:10:49,566 --> 00:10:51,818
My son loved football too.

188
00:10:55,239 --> 00:10:57,908
You know, you remind me
of him, you really do,

189
00:10:57,908 --> 00:11:00,410
but you're not gonna end up like him.

190
00:11:00,410 --> 00:11:02,371
Nah, I swear, not if you're with me.

191
00:11:02,371 --> 00:11:03,997
Hey, let me go!

192
00:11:03,997 --> 00:11:06,124
[muffled chatter]

193
00:11:06,124 --> 00:11:08,377
♪

194
00:11:08,377 --> 00:11:10,087
- [Major] Hey, let me go!
- [Rhonda] Come on.

195
00:11:10,087 --> 00:11:11,421
Let me just get a closer look at you.

196
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- No, stop!
- Don't you wanna be my friend?

197
00:11:13,715 --> 00:11:15,259
We could all use more friends.

198
00:11:15,259 --> 00:11:17,052
Oh, oh, do you wanna sing the song?

199
00:11:17,052 --> 00:11:18,554
The song that friends sing together?

200
00:11:18,554 --> 00:11:20,931
[sings]
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

201
00:11:20,931 --> 00:11:23,100
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

202
00:11:23,100 --> 00:11:25,185
- Let go of me! Mom!
- Good, good.

203
00:11:25,185 --> 00:11:27,688
When he comes, you run!
You hear me?

204
00:11:27,688 --> 00:11:30,774
[inhales] You pull hard
and you run as fast as you can!

205
00:11:30,774 --> 00:11:33,235
[Major] [muffled yelling]
Get off of me! Mom!

206
00:11:33,485 --> 00:11:35,904
- [normal] Mom!
- [screams] Get your hands off my child!

207
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
The fuck is wrong with you?!

208
00:11:37,197 --> 00:11:38,866
- [Rhonda] No, I-I--
- Get outta here!

209
00:11:38,866 --> 00:11:40,659
I just wanted to warn him
to-to keep him safe. [inhales]

210
00:11:40,659 --> 00:11:43,620
Get the fuck off my property
before I beat your ass!

211
00:11:43,996 --> 00:11:47,457
He's comin'!
You understand?

212
00:11:47,457 --> 00:11:49,126
♪

213
00:11:50,252 --> 00:11:53,255
He wants your boy.
He wants Major.

214
00:11:53,255 --> 00:11:56,758
So don't you never let him go.
You hear me?

215
00:11:57,801 --> 00:12:00,179
'Cause he will never come back.

216
00:12:02,514 --> 00:12:05,517
[breathing heavily]
He'll stay with him forever.

217
00:12:06,185 --> 00:12:09,271
[singing softly]
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

218
00:12:09,271 --> 00:12:12,065
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

219
00:12:12,065 --> 00:12:14,109
<i>♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

220
00:12:14,401 --> 00:12:16,236
<i>♪ You can call on... ♪</i>

221
00:12:16,236 --> 00:12:18,488
[♪ music fades out]

222
00:12:21,992 --> 00:12:25,204
[♪ light, unsettling music playing]

223
00:12:31,502 --> 00:12:34,129
- [Major] Daddy, Daddy!
- [sniffles]

224
00:12:36,006 --> 00:12:38,008
[bed rattling]

225
00:12:39,259 --> 00:12:42,888
- [door creaks]
- Major? Major, hey, you're dreaming.

226
00:12:44,932 --> 00:12:47,434
Hey, I'm here. Hey.

227
00:12:47,434 --> 00:12:49,937
- [Major gasps, pants]
- Wake up.

228
00:12:49,937 --> 00:12:52,231
- Hey, baby.
- No.

229
00:12:53,232 --> 00:12:55,943
- I want Daddy.
- [Summer sighs]

230
00:12:57,486 --> 00:13:00,697
[sighs]
Daddy isn't here anymore, honey.

231
00:13:01,198 --> 00:13:03,617
I'm sorry.
I wish he was here, too,

232
00:13:03,617 --> 00:13:08,372
but, um... maybe one day,
when the time comes,

233
00:13:08,372 --> 00:13:10,123
we'll see him again.

234
00:13:10,123 --> 00:13:12,209
Why can't I see him now?

235
00:13:12,709 --> 00:13:15,462
[sighs] You want the truth?

236
00:13:17,631 --> 00:13:21,260
I'm just as lost
and as sad as you are.

237
00:13:22,886 --> 00:13:24,304
Between...

238
00:13:25,097 --> 00:13:28,433
the bills, and taking care of you,
and keepin' a roof over our heads,

239
00:13:28,433 --> 00:13:30,936
I honestly have no idea what to do.

240
00:13:32,688 --> 00:13:34,690
[deep breath]

241
00:13:36,608 --> 00:13:40,696
But I tell you what,
one thing is never gonna change, Major.

242
00:13:40,696 --> 00:13:43,991
We will never be alone going through this.

243
00:13:44,700 --> 00:13:49,329
You and me, we will
always, always have each other.

244
00:13:51,623 --> 00:13:52,833
[sighs]

245
00:13:58,338 --> 00:13:59,339
One second.

246
00:14:03,468 --> 00:14:06,680
- [item rattles]
- Keepin' it real, I'd be a horrible coach.

247
00:14:06,680 --> 00:14:09,641
- I was always shit at sports.
- [Major chuckles]

248
00:14:10,392 --> 00:14:11,476
But...

249
00:14:12,436 --> 00:14:17,733
if you ever have a scary dream again,
or if you ever need me for anything,

250
00:14:17,733 --> 00:14:19,443
you just blow that whistle,

251
00:14:19,443 --> 00:14:23,405
and I will do my best to pick up
right where Daddy left off.

252
00:14:24,281 --> 00:14:27,910
And maybe sometimes,
when I really need you,

253
00:14:27,910 --> 00:14:32,414
you can be a good boy
and help Mommy out too?

254
00:14:33,415 --> 00:14:36,627
'Cause we're a team... right?

255
00:14:37,169 --> 00:14:39,379
- Right.
- [Summer chuckles]

256
00:14:42,591 --> 00:14:43,592
[kisses]

257
00:14:43,592 --> 00:14:44,885
I love you.

258
00:14:47,221 --> 00:14:49,223
[whistle blowing]

259
00:14:52,601 --> 00:14:57,105
- Alright, scooch your big butt over.
- You're the one with the big butt.

260
00:14:57,105 --> 00:14:59,358
- Says who?
- Me.

261
00:14:59,358 --> 00:15:00,651
Okay.

262
00:15:02,402 --> 00:15:04,029
Proud of it too.

263
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Mm. [kisses]

264
00:15:06,406 --> 00:15:09,868
- [whistle blowing]
- [♪ hip-hop music playing]

265
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Right at me?

266
00:15:12,454 --> 00:15:14,498
<i>♪ The road gets rocky like Marciano ♪</i>

267
00:15:14,498 --> 00:15:16,750
<i>♪ You think of givin' up,
but you can't though ♪</i>

268
00:15:16,750 --> 00:15:18,752
<i>♪ The picture that you watch,
change the channel ♪</i>

269
00:15:18,752 --> 00:15:20,712
<i>- ♪ Load your brain with some... ♪</i>
- Dang it!

270
00:15:20,712 --> 00:15:24,299
Oh, my God. Major, do you have
any idea how much that costs?

271
00:15:24,299 --> 00:15:25,843
[yells] I don't care!

272
00:15:25,843 --> 00:15:27,970
<i>♪ 'Cause remember, y'all,
it takes two to tango ♪</i>

273
00:15:27,970 --> 00:15:30,472
<i>♪ So don't let 'em try
to play ya like a banjo ♪</i>

274
00:15:30,472 --> 00:15:33,016
[doctor] [on cassette player]
<i>If your child is throwing a tantrum,</i>

275
00:15:33,016 --> 00:15:37,062
<i>remember, it's just a means
of testing their own power.</i>

276
00:15:37,062 --> 00:15:40,899
<i>So, if they're curious about
what it means to be in control,</i>

277
00:15:40,899 --> 00:15:42,192
<i>let them be in control.</i>

278
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
- [blows whistle]
- You can't catch me!

279
00:15:44,486 --> 00:15:46,572
- You're too slow!
- Oh, oh, am I?

280
00:15:46,572 --> 00:15:48,282
[blows whistle]

281
00:15:48,282 --> 00:15:49,575
Major!

282
00:15:50,117 --> 00:15:51,743
Not gonna chase you!

283
00:15:51,743 --> 00:15:53,996
[doctor]
<i>To truly connect with your child,</i>

284
00:15:53,996 --> 00:15:56,832
<i>you must first connect with yourself.</i>

285
00:15:56,832 --> 00:15:59,126
<i>Let go of any anger or frustration.</i>

286
00:15:59,126 --> 00:16:04,047
<i>Achieve the Zen you need
to be a role model they deserve.</i>

287
00:16:04,047 --> 00:16:06,133
<i>♪ Let the people see my name
and see my chain ♪</i>

288
00:16:07,759 --> 00:16:08,969
This is awesome.

289
00:16:08,969 --> 00:16:11,638
You know, I think you
missed a spot over there.

290
00:16:11,638 --> 00:16:12,806
Oh, I got it.

291
00:16:12,806 --> 00:16:14,433
<i>♪ Be who you wanna be
if you seek out bliss ♪</i>

292
00:16:14,433 --> 00:16:16,643
<i>♪ I know the world takes
a little time to see our best ♪</i>

293
00:16:16,643 --> 00:16:18,020
[doctor] <i>Radical tip.</i>

294
00:16:18,020 --> 00:16:19,563
<i>Instead of spanking your child,</i>

295
00:16:19,563 --> 00:16:21,607
<i>allow your child to spank you</i>

296
00:16:21,607 --> 00:16:25,027
<i>in a hands-on demonstration
of the value of em--</i>

297
00:16:25,027 --> 00:16:27,112
[stops recording]

298
00:16:27,696 --> 00:16:29,281
[running footsteps]

299
00:16:29,281 --> 00:16:30,991
- [Summer] Major.
- [whistle blowing]

300
00:16:30,991 --> 00:16:35,078
I'm begging you to please stop.

301
00:16:35,078 --> 00:16:38,207
- [♪ dark, brooding music playing]
- [whistle blowing]

302
00:16:38,457 --> 00:16:40,083
[loud thunk]

303
00:16:41,418 --> 00:16:43,420
[whistle blowing]

304
00:16:44,880 --> 00:16:48,091
[♪ soft, curious music playing]

305
00:16:48,091 --> 00:16:50,177
[♪ singers vocalizing]

306
00:16:51,178 --> 00:16:53,972
[ambient nature sounds]

307
00:16:57,351 --> 00:16:58,977
[door creaks]

308
00:16:59,895 --> 00:17:01,897
♪

309
00:17:10,489 --> 00:17:11,532
Hm.

310
00:17:15,118 --> 00:17:18,330
[♪ dark, brooding music playing]

311
00:17:20,374 --> 00:17:22,584
- [whistle blowing]
- Major.

312
00:17:23,168 --> 00:17:25,838
Major... check this out.

313
00:17:25,838 --> 00:17:27,548
I got somethin' for you.

314
00:17:35,848 --> 00:17:38,851
<i>Hello, boys and girls!</i>

315
00:17:38,851 --> 00:17:43,897
<i>Welcome to</i> Mr. Crocket's World!

316
00:17:43,897 --> 00:17:48,318
[sings] <i>♪ And a friend like you
is a friend like me ♪</i>

317
00:17:48,694 --> 00:17:52,781
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

318
00:17:52,781 --> 00:17:56,410
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

319
00:17:56,410 --> 00:18:00,914
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

320
00:18:03,876 --> 00:18:08,213
<i>Yes!</i> [laughs]
<i>Oh, it's so good to see my friends.</i>

321
00:18:08,213 --> 00:18:10,299
<i>- I have a special treat for you.</i>
- [Summer] Have fun, Major.

322
00:18:10,299 --> 00:18:12,467
- [Mr. Crocket] <i>Can you guess what it is?</i>
- [children] <i>What?</i>

323
00:18:12,467 --> 00:18:17,806
<i>- It's Magical Marker Time!</i>
- [group cheers]

324
00:18:17,806 --> 00:18:19,433
<i>And with my Magical Marker,</i>

325
00:18:19,433 --> 00:18:23,145
<i>if you can think it, I can draw it.</i>

326
00:18:23,687 --> 00:18:27,733
- [Mr. Crocket laughing]
- [kids cheering]

327
00:18:27,733 --> 00:18:29,902
<i>A basketball. Woo!</i>

328
00:18:30,402 --> 00:18:33,071
<i>Oh!</i> [laughs]

329
00:18:33,071 --> 00:18:35,699
- [TV static]
<i>- Whatever you can do,</i>

330
00:18:35,699 --> 00:18:38,202
<i>and you can bounce it
however you wanna bounce it.</i>

331
00:18:38,202 --> 00:18:40,454
<i>And you know how
I feel about bullies, right?</i>

332
00:18:40,454 --> 00:18:44,541
- [Melanie] <i>Not in</i> Mr. Crocket's World!
- [Mr. Crocket] <i>There you go, Melanie!</i>

333
00:18:44,541 --> 00:18:47,628
[♪ unsettling music playing]

334
00:18:49,838 --> 00:18:51,256
[static]

335
00:18:54,468 --> 00:18:58,096
[Mr. Crocket speaks
indistinctly on TV]

336
00:18:58,096 --> 00:19:01,600
[Judah] [on TV]
<i>Move all of the things on the board...</i>

337
00:19:01,600 --> 00:19:04,478
[indistinct chatter on TV]

338
00:19:04,478 --> 00:19:06,605
♪

339
00:19:09,441 --> 00:19:13,445
[Judah] [distorted] <i>Does Squawky Bird
prefer vanilla cake or bread crumbs?</i>

340
00:19:13,445 --> 00:19:19,409
[distorted] <i>Ooh, that is a good question!
What do you think, Tickles?</i>

341
00:19:19,910 --> 00:19:23,121
- [Tickles the Clock] <i>Bread crumbs!
- Bread crumbs!</i> [laughs]

342
00:19:23,121 --> 00:19:24,206
[screams]

343
00:19:25,165 --> 00:19:27,167
[video distorts]

344
00:19:27,543 --> 00:19:29,211
[static]

345
00:19:29,211 --> 00:19:31,129
[TV clicks off]

346
00:19:31,129 --> 00:19:32,422
Hey.

347
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
[whines] No, come on!

348
00:19:40,222 --> 00:19:41,849
[whining]

349
00:19:41,849 --> 00:19:44,935
[Mr. Crocket] [distorted on radio]
<i>♪ ...friend like you ♪</i>

350
00:19:48,146 --> 00:19:49,356
Dad?

351
00:19:50,357 --> 00:19:52,359
Daddy, wake up.

352
00:20:03,787 --> 00:20:06,206
- Daddy.
- What the fuck! What the fuck!

353
00:20:06,206 --> 00:20:08,292
[panting]

354
00:20:12,629 --> 00:20:14,256
I told you to stay in your room.

355
00:20:14,631 --> 00:20:17,176
The TV's broken.
You gotta come fix it.

356
00:20:19,970 --> 00:20:21,972
You pull this shit with your mom?

357
00:20:31,148 --> 00:20:34,193
[clicking buttons, smacks TV]

358
00:20:36,570 --> 00:20:37,779
[exhales]

359
00:20:38,697 --> 00:20:39,907
It's dead.

360
00:20:40,949 --> 00:20:42,784
There's nothin' I can do about it.

361
00:20:43,785 --> 00:20:46,538
- Grab a new one soon.
- But I was watching--

362
00:20:46,538 --> 00:20:48,916
[screams] I don't care! Okay?!

363
00:20:48,916 --> 00:20:51,210
It is one damn night!

364
00:20:56,465 --> 00:21:01,678
You are a big enough girl
to entertain yourself, Carey, okay?

365
00:21:01,678 --> 00:21:07,142
Now... I'm gonna go take care of
some important grownup stuff,

366
00:21:07,142 --> 00:21:10,479
so you do not come out of here
until I open this door.

367
00:21:10,479 --> 00:21:11,980
You understand?

368
00:21:13,398 --> 00:21:14,441
[softly] Okay.

369
00:21:20,113 --> 00:21:22,115
[bottles clinking]

370
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
- [Carey] [sings] <i>♪ A friend like you ♪</i>
- [♪ dark, brooding music playing]

371
00:21:30,499 --> 00:21:34,169
<i>- ♪ Is a friend like me ♪</i>
- [distant siren wailing]

372
00:21:34,169 --> 00:21:36,380
<i>♪ A friend like us ♪</i>

373
00:21:36,380 --> 00:21:39,091
<i>♪ Is a friend like me ♪</i>

374
00:21:40,092 --> 00:21:43,095
<i>♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

375
00:21:43,095 --> 00:21:46,640
- [deep rumbling]
- [lights buzzing]

376
00:21:46,640 --> 00:21:48,892
♪

377
00:21:54,565 --> 00:21:57,776
- [knocks on TV screen]
- [TV clicks on]

378
00:22:05,117 --> 00:22:07,744
[slow knocks on TV screen]

379
00:22:09,079 --> 00:22:10,706
[scared] Who's there?

380
00:22:16,378 --> 00:22:18,005
[pants]

381
00:22:20,966 --> 00:22:23,343
- [♪ horror sting]
- [glass shatters]

382
00:22:28,765 --> 00:22:30,517
[rocking chair creaking]

383
00:22:30,517 --> 00:22:32,895
You were supposed to "Just Say No."

384
00:22:32,895 --> 00:22:34,980
♪

385
00:22:36,899 --> 00:22:38,984
Who the fuck are you?

386
00:22:40,569 --> 00:22:42,321
I'm just a friend.

387
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
I heard some raised voices

388
00:22:44,990 --> 00:22:47,701
and wanted to see
if everything was alright.

389
00:22:51,330 --> 00:22:54,166
Yeah, well, you must be
hearing things then, friend,

390
00:22:54,166 --> 00:22:57,669
because... nobody was yelling here, okay?

391
00:22:57,669 --> 00:23:00,964
So, I-I'm, I'm gonna need you to leave.

392
00:23:01,882 --> 00:23:03,884
[Mr. Crocket laughing]

393
00:23:04,426 --> 00:23:08,180
'Scuse me, what the fuck
do you think you're doing?

394
00:23:08,180 --> 00:23:10,098
Hey! I told you to leave.

395
00:23:10,098 --> 00:23:12,851
Oh, but I'm enjoying your chair.

396
00:23:13,685 --> 00:23:15,687
Uh, it feels great.

397
00:23:15,687 --> 00:23:19,024
You know, hey, good taste, Bill.
You get a gold star.

398
00:23:19,566 --> 00:23:21,568
[Mr. Crocket laughing]

399
00:23:24,988 --> 00:23:28,200
- [gun clicks]
- [Bill] You listen to me, asshole.

400
00:23:29,076 --> 00:23:31,703
I'm gonna need you
to get the fuck out of my house.

401
00:23:31,703 --> 00:23:36,291
Oh, Bill... you're mistaken
about two things.

402
00:23:36,750 --> 00:23:41,672
First, your gun seems
to be having some issues.

403
00:23:44,842 --> 00:23:46,468
[bubble echoes]

404
00:23:46,844 --> 00:23:51,473
Oh, beautiful bubbles.
[laughs] You like bubbles, Bill?

405
00:23:51,473 --> 00:23:53,559
♪

406
00:23:53,559 --> 00:23:55,269
And secondly...

407
00:23:56,895 --> 00:23:59,106
this is my house now.

408
00:24:01,775 --> 00:24:06,196
I'm going to be brutally honest
[whispers] with you, Bill.

409
00:24:08,699 --> 00:24:13,704
[normal] I'm here because you failed
your sacred duty as a parent...

410
00:24:16,999 --> 00:24:20,002
and I'm afraid for that slipup...

411
00:24:21,587 --> 00:24:24,590
[softly]
I'm going to have to teach you a lesson.

412
00:24:24,590 --> 00:24:26,425
[panicky] What the f--
What the fuck is this?

413
00:24:26,425 --> 00:24:29,469
What-- [panting]
What the fuck is goin' on?

414
00:24:29,469 --> 00:24:32,389
What? Why can't I move?

415
00:24:32,389 --> 00:24:39,104
[normal] To start with,
something tells me that no one ever...

416
00:24:39,104 --> 00:24:43,192
taught you about the magic of sharing.

417
00:24:43,859 --> 00:24:50,490
Like, sharing your time
and your love with that little Carey.

418
00:24:51,283 --> 00:24:53,911
Oh, but that's okay, Bill...

419
00:24:55,245 --> 00:24:59,875
'cause I have a song
to teach you [whispers] all about it.

420
00:25:01,335 --> 00:25:02,544
Huh.

421
00:25:04,630 --> 00:25:10,010
[sings]
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

422
00:25:11,428 --> 00:25:17,476
<i>♪ Sharing means trust
between you and me ♪</i>

423
00:25:17,476 --> 00:25:20,020
<i>- ♪ You give me what's yours ♪</i>
- [Bill panting]

424
00:25:20,020 --> 00:25:23,482
<i>♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

425
00:25:23,482 --> 00:25:29,571
<i>♪ And we'll share together all the time ♪</i>

426
00:25:30,614 --> 00:25:36,578
<i>- ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>
- [Bill panicking, gags]

427
00:25:36,578 --> 00:25:38,664
<i>♪ Sharing means trust ♪</i>

428
00:25:38,664 --> 00:25:41,959
<i>- ♪ Between you and me ♪</i>
- [gun clicks]

429
00:25:42,334 --> 00:25:44,586
<i>- ♪ You give me what's yours ♪</i>
- [pulls trigger]

430
00:25:44,586 --> 00:25:47,965
- [bubble pops]
<i>- ♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

431
00:25:47,965 --> 00:25:50,050
♪

432
00:25:50,050 --> 00:25:52,135
[gagging]

433
00:25:55,514 --> 00:25:59,518
<i>♪ And we'll share together ♪</i>

434
00:25:59,518 --> 00:26:01,937
<i>- ♪ All of the time! ♪</i>
- [blood splatters]

435
00:26:03,063 --> 00:26:06,275
- [Carey] [sings] <i>♪ Is a friend like me ♪</i>
- [door creaks open]

436
00:26:06,275 --> 00:26:11,280
[Mr. Crocket] [sings]
<i>♪ Friend like us is a friend like we ♪</i>

437
00:26:11,280 --> 00:26:15,576
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

438
00:26:16,702 --> 00:26:21,540
<i>♪ I'll be there to protect you...
in a heartbeat ♪</i>

439
00:26:22,165 --> 00:26:25,169
[♪ unsettling music playing]

440
00:26:27,754 --> 00:26:31,967
[Rhonda] [softly]
When you see him, run, run, run.

441
00:26:31,967 --> 00:26:35,470
[panting] No, Carey, run.

442
00:26:35,470 --> 00:26:37,556
No, no.

443
00:26:37,556 --> 00:26:39,892
♪

444
00:26:40,642 --> 00:26:42,644
[Rhonda gasps]

445
00:26:51,278 --> 00:26:54,281
[breathing shakily, crying]

446
00:26:57,993 --> 00:27:03,999
<i>And your friend
next to you is staring at it!</i>

447
00:27:03,999 --> 00:27:06,335
<i>Share to your left,
share to your right.</i>

448
00:27:06,335 --> 00:27:10,797
<i>That's the best thing to do
and the most fun, so remember</i>...

449
00:27:10,797 --> 00:27:15,636
[sings]
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

450
00:27:15,636 --> 00:27:19,932
<i>♪ Sharing is trust
between you and me ♪</i>

451
00:27:19,932 --> 00:27:22,267
- [TV static]
- [distorted singing]

452
00:27:26,522 --> 00:27:29,525
[deep, rumbling moan]

453
00:27:39,201 --> 00:27:41,912
- [TV static]
- [normal] <i>♪ You and me... ♪</i>

454
00:27:42,454 --> 00:27:45,082
Fuckin' public television.

455
00:27:45,624 --> 00:27:47,292
I want my damn donation back.

456
00:27:48,794 --> 00:27:51,129
Alright, Major.
That's enough TV time.

457
00:27:51,129 --> 00:27:52,422
<i>- Yeah--</i>
- [TV clicks off]

458
00:27:52,422 --> 00:27:53,757
[angrily] Hey!

459
00:27:54,758 --> 00:27:57,761
It is time for a Mr. Crocket break, alright?

460
00:27:57,761 --> 00:27:59,888
Don't you wanna go outside?
We could play football.

461
00:27:59,888 --> 00:28:02,558
I don't wanna play football!
I want Mr. Crocket!

462
00:28:02,558 --> 00:28:05,143
You've been watchin'
this video for days now, honey.

463
00:28:05,143 --> 00:28:06,520
It's not good for you.

464
00:28:06,520 --> 00:28:09,356
[♪ dark, brooding music playing]

465
00:28:09,356 --> 00:28:10,440
You--

466
00:28:11,525 --> 00:28:12,818
Major!

467
00:28:19,408 --> 00:28:21,201
Don't you dare.

468
00:28:22,661 --> 00:28:24,663
[glass shatters]

469
00:28:28,667 --> 00:28:32,004
I swear to God,
if you don't put that down--

470
00:28:32,004 --> 00:28:34,131
I want Mr. Crocket back!

471
00:28:34,131 --> 00:28:36,091
[whispers]
I'm not playin' with you, boy.

472
00:28:36,091 --> 00:28:39,386
You put your father's
trophy down right now.

473
00:28:39,386 --> 00:28:41,889
♪

474
00:28:46,226 --> 00:28:48,103
[trophy rattles]

475
00:28:48,103 --> 00:28:50,981
[yells]
What the hell is wrong with you?! Huh?!

476
00:28:51,315 --> 00:28:54,526
Oh, my G-- I bust my ass
every day lookin' after you,

477
00:28:54,526 --> 00:28:56,528
and this is how you wanna act, huh?

478
00:28:56,528 --> 00:29:00,616
This is how you wanna repay me
by bein' the biggest pain in my ass?

479
00:29:01,241 --> 00:29:04,036
Oh, my God,
I'm done with your shit!

480
00:29:04,036 --> 00:29:06,288
I'm done, I'm done!

481
00:29:06,288 --> 00:29:09,499
If this is how you're gonna act,
you don't wanna be on my team, fine!

482
00:29:09,499 --> 00:29:13,504
Alright? I quit.
I quit being your fuckin' mother. I quit!

483
00:29:13,504 --> 00:29:16,590
[♪ tense music playing]

484
00:29:18,634 --> 00:29:20,093
Don't start crying.

485
00:29:21,637 --> 00:29:23,055
[scoffs]

486
00:29:24,473 --> 00:29:26,475
Major, go to your room.

487
00:29:28,227 --> 00:29:30,854
Stop lookin' at me
and go to your room right now.

488
00:29:30,854 --> 00:29:32,940
[Major crying]

489
00:29:35,108 --> 00:29:37,736
[door opens, closes]

490
00:29:40,155 --> 00:29:43,367
[♪ tense, brooding music playing]

491
00:29:43,367 --> 00:29:44,451
[static]

492
00:29:45,994 --> 00:29:47,996
[electricity warbling]

493
00:29:49,289 --> 00:29:50,916
[crying]

494
00:29:54,586 --> 00:29:56,588
♪

495
00:30:11,895 --> 00:30:14,898
- [♪ music fades out]
- [dog barking]

496
00:30:27,953 --> 00:30:29,371
[exhales]

497
00:30:30,455 --> 00:30:32,457
[lights buzzing]

498
00:30:32,457 --> 00:30:35,169
[♪ unsettling music plays]

499
00:30:36,003 --> 00:30:39,590
[Mr. Crocket, children] [singing on TV]
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

500
00:30:39,590 --> 00:30:41,383
<i>♪ A friend like us ♪</i>

501
00:30:41,383 --> 00:30:43,844
<i>- ♪ Is a friend like we ♪</i>
- [deep rumbling]

502
00:30:43,844 --> 00:30:47,514
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

503
00:30:47,514 --> 00:30:51,602
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

504
00:30:51,602 --> 00:30:53,437
- [Mr. Crocket laughs]
- [TV clicks off]

505
00:30:54,021 --> 00:30:55,647
[remote thuds]

506
00:30:56,732 --> 00:31:00,152
- [TV clicks on]
<i>- ♪ Friend like you is a friend like me ♪</i>

507
00:31:00,152 --> 00:31:04,531
<i>- ♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>
- What the fuck?

508
00:31:04,531 --> 00:31:07,618
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

509
00:31:07,618 --> 00:31:10,537
- [TV clicks off]
- [remote thuds]

510
00:31:12,873 --> 00:31:14,416
- [TV clicks on]
<i>- ♪ In a heartbeat ♪</i>

511
00:31:14,416 --> 00:31:18,504
<i>- ♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>
- Oh no. Uh-uh.

512
00:31:18,504 --> 00:31:22,591
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

513
00:31:22,591 --> 00:31:24,510
- [volume increases]
<i>- ♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

514
00:31:24,510 --> 00:31:26,428
<i>♪ You can call on me ♪</i>

515
00:31:26,428 --> 00:31:30,724
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

516
00:31:30,724 --> 00:31:32,809
[TV crashes, shatters]

517
00:31:32,809 --> 00:31:34,895
[panting]

518
00:31:35,604 --> 00:31:38,023
[broken glass clinking]

519
00:31:39,650 --> 00:31:41,276
[TV thuds]

520
00:31:44,446 --> 00:31:47,449
- [thuds]
- [♪ unsettling music playing]

521
00:31:47,449 --> 00:31:48,951
[static]

522
00:31:50,202 --> 00:31:51,954
[Mr. Crocket groans]

523
00:31:55,707 --> 00:31:57,501
♪

524
00:31:57,501 --> 00:31:58,794
[spits]

525
00:32:00,546 --> 00:32:02,548
[TV sparking]

526
00:32:03,841 --> 00:32:05,259
[yells]

527
00:32:05,551 --> 00:32:07,553
- Hello there.
- [♪ horror sting]

528
00:32:07,553 --> 00:32:09,638
[Mr. Crocket laughing]

529
00:32:12,057 --> 00:32:14,059
[sparking, tinkling]

530
00:32:19,106 --> 00:32:20,107
Hey!

531
00:32:22,025 --> 00:32:24,570
- [bat clatters]
- [mother panting]

532
00:32:28,031 --> 00:32:30,033
[VCR running]

533
00:32:31,535 --> 00:32:33,161
[crunching]

534
00:32:33,161 --> 00:32:34,746
- [flames whoosh]
- [yells]

535
00:32:34,746 --> 00:32:39,001
[Mr. Crocket] [sings]
<i>♪ Friend like you is a friend like me ♪</i>

536
00:32:39,001 --> 00:32:41,295
[Major] [sings]
<i>♪ Friend like us is a... ♪</i>

537
00:32:41,295 --> 00:32:43,589
[screaming] Major! Major!

538
00:32:43,589 --> 00:32:47,509
- [Mr. Crocket laughing]
- Major! Major!

539
00:32:48,594 --> 00:32:50,596
[Mr. Crocket, Major] [singing]
<i>♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

540
00:32:50,596 --> 00:32:52,598
<i>♪ You can call on me ♪</i>

541
00:32:52,598 --> 00:32:55,434
- Major!
<i>- ♪ I'll be there to protect you ♪</i>

542
00:32:55,434 --> 00:32:58,020
<i>- ♪ In a heartbeat ♪</i>
- [Summer panicking]

543
00:32:58,020 --> 00:33:00,022
Say goodbye to Mommy, Major.

544
00:33:02,357 --> 00:33:03,984
Goodbye, Mommy.

545
00:33:04,359 --> 00:33:07,321
Honey! Baby, no! Major, don't!

546
00:33:07,779 --> 00:33:09,573
Major, don't go in there!

547
00:33:09,573 --> 00:33:10,657
[Major] Whoa!

548
00:33:10,657 --> 00:33:12,242
[Mr. Crocket laughing]

549
00:33:15,913 --> 00:33:17,915
[hangers rattle]

550
00:33:17,915 --> 00:33:20,626
- [hitting wall]
- [panting]

551
00:33:21,793 --> 00:33:24,421
[softly]
Oh, my-- Oh, my God.

552
00:33:24,421 --> 00:33:27,716
[♪ soft, unsettling music playing]

553
00:33:30,219 --> 00:33:31,220
Oh, my...

554
00:33:31,220 --> 00:33:33,305
[siren wailing]

555
00:33:36,141 --> 00:33:38,143
[police radio chatter]

556
00:33:41,104 --> 00:33:42,940
[police officer 1]
Another runaway?

557
00:33:43,982 --> 00:33:45,817
[police officer 2]
Who can blame him?

558
00:33:46,693 --> 00:33:50,906
Junkie mom rantin' about
some people walkin' through walls.

559
00:33:50,906 --> 00:33:52,199
[police officer 1] Shit.

560
00:33:53,325 --> 00:33:55,953
Sounds like he dodged a bullet takin' off.

561
00:33:56,703 --> 00:33:58,330
[police officer 2]
He's a smart kid.

562
00:33:59,998 --> 00:34:03,001
[♪ tense music playing]

563
00:34:07,214 --> 00:34:09,007
[children] Major!

564
00:34:09,007 --> 00:34:10,759
[laughter]

565
00:34:11,468 --> 00:34:13,428
[Boogaloo Blue]
Welcome home, Major!

566
00:34:13,428 --> 00:34:15,097
[laughter]

567
00:34:16,431 --> 00:34:20,686
Yes! [laughs] He's right!

568
00:34:20,686 --> 00:34:22,896
Welcome home, Major!

569
00:34:22,896 --> 00:34:25,816
- [Major] Wow.
- In my world,

570
00:34:25,816 --> 00:34:31,655
you don't never, ever have to worry
about bad grownups hurting you again.

571
00:34:31,655 --> 00:34:35,158
- No, no, no, no, no, no!
- [laughter]

572
00:34:36,785 --> 00:34:40,956
[Mr. Crocket, kids] [singing]
<i>♪ No bad grownups, no bad grownups ♪</i>

573
00:34:40,956 --> 00:34:44,960
<i>- ♪ No bad grownups, no bad grownups ♪</i>
- [sun laughing]

574
00:34:44,960 --> 00:34:46,962
- [thundering]
<i>- ♪ No bad grownups ♪</i>

575
00:34:46,962 --> 00:34:48,672
[laughter]

576
00:34:50,174 --> 00:34:51,508
- [♪ horror sting]
- [screeches]

577
00:34:54,011 --> 00:34:57,222
[♪ tense, unsettling music playing]

578
00:35:05,105 --> 00:35:07,107
♪

579
00:35:14,031 --> 00:35:16,033
[siren wailing]

580
00:35:23,624 --> 00:35:25,709
[neighbor]
I'm next door, right over there.

581
00:35:25,709 --> 00:35:27,377
Been watchin' this place for years.

582
00:35:27,377 --> 00:35:28,879
Uh, hey, I'm sorry.

583
00:35:28,879 --> 00:35:30,714
[neighbor]
Might just crack the case open.

584
00:35:30,714 --> 00:35:33,258
- Okay.
- [Summer] Hey, can you, uh,

585
00:35:33,258 --> 00:35:34,968
can you tell me
what all this is about?

586
00:35:34,968 --> 00:35:37,221
Ooh, don't get me started.

587
00:35:37,221 --> 00:35:39,598
I knew this was gonna happen.
I knew it!

588
00:35:39,598 --> 00:35:42,267
Been tryin' to get the cops
involved with him for years.

589
00:35:42,267 --> 00:35:45,103
- With who?
- This deadbeat junkie.

590
00:35:45,103 --> 00:35:46,980
All types of lowlifes
in and outta there.

591
00:35:46,980 --> 00:35:49,191
Cops think it was a suicide,

592
00:35:49,191 --> 00:35:51,860
but I know that there's
some other shit involved.

593
00:35:51,860 --> 00:35:54,863
Look at that place.
He's all over the walls.

594
00:35:54,863 --> 00:35:56,490
Walked in on the whole thing,

595
00:35:56,490 --> 00:35:58,492
and now, I ain't gon' be able
to sleep for a year.

596
00:35:58,492 --> 00:36:01,537
- You got any idea who--
- They was long gone.

597
00:36:01,537 --> 00:36:04,623
Shit. All that and they
ain't even take nothin'?

598
00:36:04,623 --> 00:36:07,292
Just busted out the screen on his TV?

599
00:36:07,292 --> 00:36:10,963
Fuckin' dope fiends.
Nothin' makes sense with them.

600
00:36:11,713 --> 00:36:15,467
And the worst part is,
they can't find his little girl.

601
00:36:15,467 --> 00:36:18,178
Eight years old.
Goddamn shame.

602
00:36:18,595 --> 00:36:21,223
He's killin' parents
and takin' more kids.

603
00:36:21,223 --> 00:36:23,767
Hey, where'd you say you lived again?

604
00:36:23,767 --> 00:36:25,477
Hey, hey!

605
00:36:25,477 --> 00:36:28,730
[♪ eerie, unsettling music playing]

606
00:36:28,730 --> 00:36:30,482
[reel clanks]

607
00:36:33,777 --> 00:36:35,779
♪

608
00:36:41,326 --> 00:36:42,661
[clanks]

609
00:36:48,333 --> 00:36:50,335
♪

610
00:36:51,295 --> 00:36:52,921
[clicking]

611
00:36:58,427 --> 00:36:59,678
[softly] What?

612
00:37:02,181 --> 00:37:04,183
♪

613
00:37:04,558 --> 00:37:06,185
[reel clanks]

614
00:37:09,479 --> 00:37:10,731
[clanks]

615
00:37:22,075 --> 00:37:24,077
[♪ music fades out]

616
00:37:25,037 --> 00:37:28,040
[♪ children's song playing]

617
00:37:30,959 --> 00:37:34,713
[Mr. Crocket] [sings]
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

618
00:37:34,713 --> 00:37:38,383
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

619
00:37:38,383 --> 00:37:42,679
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

620
00:37:42,679 --> 00:37:46,558
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

621
00:37:46,558 --> 00:37:50,729
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

622
00:37:50,729 --> 00:37:54,316
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

623
00:37:54,316 --> 00:37:58,570
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

624
00:37:58,570 --> 00:38:02,574
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

625
00:38:02,574 --> 00:38:06,745
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

626
00:38:06,745 --> 00:38:09,248
<i>- ♪ Whenever you're in tr-- ♪</i>
- [TV static]

627
00:38:11,917 --> 00:38:14,962
<i>Well, hello there.</i>

628
00:38:16,463 --> 00:38:19,466
<i>I see that you've been lookin' for me.</i>

629
00:38:20,676 --> 00:38:25,097
<i>Well, here I am, silly goose!</i>

630
00:38:26,390 --> 00:38:29,268
<i>Why don't you, uh,
come a little closer...</i>

631
00:38:30,394 --> 00:38:35,023
<i>and say... hellooo!</i>

632
00:38:50,789 --> 00:38:53,834
[softly]
<i>Stop looking for us, Summer.</i>

633
00:38:54,918 --> 00:38:58,589
<i>Unless you want to join
your husband in hell,</i>

634
00:38:58,589 --> 00:39:02,551
<i>believe me, Summer, I can arrange it.</i>

635
00:39:04,386 --> 00:39:06,013
[♪ horror sting]

636
00:39:06,722 --> 00:39:09,349
- [Summer screams]
- [Mr. Crocket laughing]

637
00:39:09,349 --> 00:39:12,394
[♪ ominous music playing]

638
00:39:15,189 --> 00:39:17,149
[muffled eerie sounds]

639
00:39:20,277 --> 00:39:22,487
[softly] Oh, my God.
[panting]

640
00:39:22,487 --> 00:39:24,656
- [muffled speaking]
- [speaker] ...everything that you've

641
00:39:24,656 --> 00:39:27,284
- been trying to tell me.
- I'm sorry. Who are you?

642
00:39:28,660 --> 00:39:31,079
Sorry. My name is--
It's Eddie Briggs.

643
00:39:31,955 --> 00:39:36,084
I saw your flyers about your boy.
Major, right?

644
00:39:37,294 --> 00:39:39,087
Look, I believe it all, 'bout...

645
00:39:40,214 --> 00:39:41,548
[softly] Crocket.

646
00:39:41,548 --> 00:39:44,843
[♪ soft, unsettling music playing]

647
00:39:46,890 --> 00:39:48,930
[swings creaking]

648
00:39:48,930 --> 00:39:51,225
[♪ singers vocalizing]

649
00:39:57,147 --> 00:39:58,607
I'm sorry, it's just--

650
00:39:58,607 --> 00:40:01,109
[Summer takes deep breath]

651
00:40:01,109 --> 00:40:02,861
It's a lot.

652
00:40:03,529 --> 00:40:06,156
Yeah, believe me, I-I-I get it.

653
00:40:11,828 --> 00:40:13,830
This is, [chuckles] uh...

654
00:40:14,957 --> 00:40:16,375
my Lauren.

655
00:40:20,879 --> 00:40:22,130
[sadly] Oh.

656
00:40:22,589 --> 00:40:25,259
She's been missing five months now.

657
00:40:26,009 --> 00:40:29,596
No leads, no... no traces.

658
00:40:29,596 --> 00:40:32,891
The cops seem to think that
her mother took her, but I know better.

659
00:40:32,891 --> 00:40:35,769
[sighs] [softly]
What does he want with them?

660
00:40:35,769 --> 00:40:38,814
[Eddie Briggs]
I don't know... Family?

661
00:40:39,147 --> 00:40:42,150
Yeah, maybe he thinks
that we fucked up as parents.

662
00:40:42,150 --> 00:40:45,779
- [children laughing]
- [Mr. Crocket laughing]

663
00:40:50,701 --> 00:40:52,202
I mean, I read that
he died 20 years ago,

664
00:40:52,202 --> 00:40:54,121
but somehow he can
come through the fuckin' TV?

665
00:40:54,121 --> 00:40:56,623
- I, I don't know--
- I mean, how is any of this real?

666
00:40:56,623 --> 00:40:57,916
[Eddie] But I can't explain it...

667
00:40:57,916 --> 00:40:59,209
[voice muffles]

668
00:40:59,209 --> 00:41:00,919
[laughter]

669
00:41:00,919 --> 00:41:03,422
[Eddie continues muffled, indistinct]

670
00:41:03,422 --> 00:41:06,258
- I feel like I'm losing my mind!
- Hey, you're not.

671
00:41:06,258 --> 00:41:07,968
[Mr. Crocket singing]

672
00:41:07,968 --> 00:41:10,971
- [Mr. Crocket laughing]
- [♪ ominous music playing]

673
00:41:11,138 --> 00:41:15,142
- Hey! Run away from--
- Stop, stop, stop!

674
00:41:17,769 --> 00:41:19,021
Okay, it's alright.

675
00:41:19,021 --> 00:41:21,231
- I thought that was--
- No, you need to relax.

676
00:41:21,231 --> 00:41:24,234
Alright? Look, you know what
always cheers me up?

677
00:41:24,234 --> 00:41:26,653
A little ice cream,
just some ice cream. [laughs]

678
00:41:27,487 --> 00:41:29,573
What the fuck are you talkin' about?
He has my son.

679
00:41:29,573 --> 00:41:33,243
And we're gonna find him,
and my daughter too, I promise.

680
00:41:33,243 --> 00:41:36,914
- [scoffs] You don't know that.
- No, hey, I know that you survived,

681
00:41:36,914 --> 00:41:38,415
which is why I needed to find you.

682
00:41:38,415 --> 00:41:40,250
Look, in all my searching,
you're the only person

683
00:41:40,250 --> 00:41:43,337
who's seen him and come out alive
and that has to mean something.

684
00:41:44,505 --> 00:41:47,925
He's comin'!
He wants your boy.

685
00:41:49,384 --> 00:41:51,428
I'm not the only one.

686
00:41:51,929 --> 00:41:54,139
- What?
- There was this homeless woman.

687
00:41:54,139 --> 00:41:57,184
She was singin' the song
before I even got the VHS.

688
00:41:57,184 --> 00:42:00,562
I mean, I thought that
she was trying to take Major...

689
00:42:00,562 --> 00:42:03,774
but I think she was trying
to warn me about Crocket.

690
00:42:05,150 --> 00:42:08,111
No, maybe she's like us.
Maybe she, she lost a kid.

691
00:42:08,111 --> 00:42:09,947
She may have even filed
a missing child's report

692
00:42:09,947 --> 00:42:11,573
with details that are just like ours.

693
00:42:11,573 --> 00:42:13,492
I've actually got a couple
friends in the department.

694
00:42:13,492 --> 00:42:16,912
If, uh, we can get a name on her,
and she's known around here,

695
00:42:16,912 --> 00:42:18,539
we may be able to track her down.

696
00:42:18,539 --> 00:42:20,791
Do you, uh, think
I could just get your info?

697
00:42:20,791 --> 00:42:23,126
- Yes.
- Maybe we can attack this together.

698
00:42:25,003 --> 00:42:27,714
Tomorrow, we comin' for his ass.

699
00:42:27,714 --> 00:42:31,051
[♪ dark, brooding music playing]

700
00:42:43,522 --> 00:42:44,731
[quietly] Babe?

701
00:42:45,148 --> 00:42:47,776
I can't believe it. I can't. [gasps]

702
00:42:49,069 --> 00:42:52,447
Oh, you don't understand
how much I miss you.

703
00:42:52,865 --> 00:42:56,869
[sighs] How's Major?
How's little man holdin' up?

704
00:43:00,497 --> 00:43:04,751
[sighs] He's... gone.

705
00:43:05,127 --> 00:43:07,754
He was taken from me.

706
00:43:07,754 --> 00:43:08,964
What?

707
00:43:10,549 --> 00:43:14,761
Someone took our child?
You let someone take our child?!

708
00:43:14,761 --> 00:43:15,888
No, I didn't.

709
00:43:15,888 --> 00:43:20,517
You probably drove him away.
You never let him have any fun.

710
00:43:20,517 --> 00:43:21,602
What?

711
00:43:21,602 --> 00:43:24,271
- [♪ horror sting]
- [squelching]

712
00:43:24,271 --> 00:43:27,149
[♪ unsettling music playing]

713
00:43:29,318 --> 00:43:31,195
You might as well accept it, Summer.

714
00:43:32,279 --> 00:43:34,156
He's never coming back.

715
00:43:34,156 --> 00:43:35,824
[squelching]

716
00:43:35,824 --> 00:43:38,035
He doesn't wanna come back.

717
00:43:38,035 --> 00:43:39,328
He's happier...

718
00:43:40,954 --> 00:43:42,873
[distorted] with me.

719
00:43:44,124 --> 00:43:45,751
[yelling]

720
00:43:45,751 --> 00:43:47,711
[skin peeling]

721
00:43:49,213 --> 00:43:50,297
[gasps]

722
00:43:50,297 --> 00:43:51,840
[maniacal laughter]

723
00:43:52,633 --> 00:43:56,094
I told you I'd send ya to hell.

724
00:43:56,720 --> 00:43:57,930
- [gasps]
- [growls]

725
00:43:57,930 --> 00:43:59,640
[panting]

726
00:44:03,101 --> 00:44:05,103
[knocking on door]

727
00:44:11,777 --> 00:44:14,780
[♪ unsettling music playing]

728
00:44:19,076 --> 00:44:21,078
- [knocks on door]
- Christ!

729
00:44:21,078 --> 00:44:22,579
[groans]

730
00:44:22,579 --> 00:44:24,665
♪

731
00:44:26,834 --> 00:44:28,460
[knocking]

732
00:44:35,175 --> 00:44:37,636
[speaker] [whispers]
Hey... Summer.

733
00:44:37,636 --> 00:44:39,096
Boy...

734
00:44:40,138 --> 00:44:41,557
don't you ever knock
on my door like that

735
00:44:41,557 --> 00:44:43,767
- in the middle of the night again.
- Look, I'm-I'm sorry. I just,

736
00:44:43,767 --> 00:44:45,018
just needed to talk to you.

737
00:44:45,018 --> 00:44:48,272
- They invented phones for a reason.
- Yeah, I know, but I found her.

738
00:44:48,272 --> 00:44:50,148
- Who?
- Turns out that there is,

739
00:44:50,148 --> 00:44:52,985
there is a homeless woman
with a missing child who filed a report.

740
00:44:52,985 --> 00:44:54,486
- Oh, my God.
- Yeah, Rhonda Harper.

741
00:44:54,486 --> 00:44:55,904
They got a last known location for her.

742
00:44:55,904 --> 00:44:57,406
- It's just a ways out.
- Let me get changed.

743
00:44:57,406 --> 00:44:58,490
[Eddie] Okay, okay.

744
00:44:59,616 --> 00:45:00,826
[engine starts]

745
00:45:00,826 --> 00:45:04,454
- [♪ children's music plays in car]
- Shit. [chuckles]

746
00:45:04,454 --> 00:45:08,125
Um, sorry. Th-That's--
It's, it's my daughter's.

747
00:45:09,168 --> 00:45:10,836
- That's sweet. Mm.
- Yeah.

748
00:45:10,836 --> 00:45:14,131
[♪ unsettling, tense music playing]

749
00:45:32,024 --> 00:45:34,234
[radio channels distorting]

750
00:45:38,197 --> 00:45:40,199
[dog barking]

751
00:45:51,251 --> 00:45:54,671
- [Summer] Rhonda?
- [Eddie] Rhonda?

752
00:45:55,297 --> 00:45:57,925
- [Summer] Rhonda?
- [Eddie] Rhonda, if you're out here,

753
00:45:57,925 --> 00:46:00,385
we don't wanna hurt you,
we just wanna talk.

754
00:46:03,764 --> 00:46:06,183
- [cans clanging]
- Shit.

755
00:46:07,142 --> 00:46:08,977
- [♪ tense music playing]
- [Summer whimpers]

756
00:46:08,977 --> 00:46:11,230
Who sent you?!
What was him?

757
00:46:11,230 --> 00:46:12,481
What the fuck, Eddie?!

758
00:46:13,315 --> 00:46:16,318
Drop the knife now.
Let her go.

759
00:46:19,863 --> 00:46:21,865
[Summer pants]

760
00:46:23,659 --> 00:46:25,661
This is my home!

761
00:46:27,538 --> 00:46:31,041
Hey, Rhonda.
Hey, we've met before.

762
00:46:31,041 --> 00:46:32,751
We've met before.

763
00:46:34,294 --> 00:46:37,297
Crocket took my son,
just like he stole yours.

764
00:46:38,173 --> 00:46:40,008
You tried to warn me,
but I didn't listen then,

765
00:46:40,008 --> 00:46:43,387
and I'm so sorry about that,
but I am here now,

766
00:46:43,387 --> 00:46:46,890
and I am, I am here to listen.

767
00:46:48,183 --> 00:46:51,854
Major... lost his daddy.

768
00:46:52,688 --> 00:46:57,192
So much pain in that boy.
Crocket feels it.

769
00:46:58,569 --> 00:47:01,196
How'd you know he'd come for my son?

770
00:47:01,196 --> 00:47:04,074
♪

771
00:47:04,074 --> 00:47:07,160
- [♪ music fades out]
- [TV static]

772
00:47:07,786 --> 00:47:08,787
[Eddie] Whoa.

773
00:47:08,787 --> 00:47:13,542
- [distorted voices]
- [♪ unsettling music playing]

774
00:47:16,336 --> 00:47:19,756
[Rhonda] He used to come to me...
in my dreams...

775
00:47:23,552 --> 00:47:29,183
told me to give up,
to let Darren go, but I can't.

776
00:47:30,392 --> 00:47:32,060
What mother could?

777
00:47:35,522 --> 00:47:39,193
So, I kept on looking,
hunting Crocket,

778
00:47:39,735 --> 00:47:44,156
and I realized...
he must be watching us...

779
00:47:44,990 --> 00:47:49,453
monitoring us through the airwaves
to see which kids he wanted to take.

780
00:47:50,329 --> 00:47:54,958
I could almost feel it
running through me, his power,

781
00:47:54,958 --> 00:47:59,546
and I wondered
if I could tap into that signal,

782
00:47:59,546 --> 00:48:04,426
receive it somehow...
if I had enough power of my own.

783
00:48:04,426 --> 00:48:07,221
So, I came out here and built this.

784
00:48:08,388 --> 00:48:13,393
Are you saying you can connect
with him... with his mind?

785
00:48:14,061 --> 00:48:16,772
If he's coming into our world...

786
00:48:18,273 --> 00:48:23,278
But it's all jumbled,
a mess of flickering channels,

787
00:48:23,278 --> 00:48:24,863
bad reception,

788
00:48:24,863 --> 00:48:29,660
this endless stream of rage and sadness.

789
00:48:29,660 --> 00:48:33,372
So, if you know where he's gonna be
and who he's gonna take,

790
00:48:33,372 --> 00:48:36,875
- why haven't you stopped him?
- I tried...

791
00:48:37,960 --> 00:48:39,586
but he's too strong.

792
00:48:40,712 --> 00:48:43,215
And I lost everything the first time:

793
00:48:43,215 --> 00:48:45,801
my son, my mind.

794
00:48:45,801 --> 00:48:48,345
[crying]
It broke me, and I, I can't, I can't,

795
00:48:48,345 --> 00:48:51,056
- I can't face him again.
- [Summer] Hey, it's okay.

796
00:48:51,056 --> 00:48:53,100
You're not alone.

797
00:48:53,559 --> 00:48:56,144
Rhonda, we've got your back...

798
00:48:56,144 --> 00:49:01,358
but you have to try...
for our kids, for Darren.

799
00:49:02,943 --> 00:49:04,945
We have to confront him.

800
00:49:05,487 --> 00:49:09,032
♪

801
00:49:09,032 --> 00:49:11,118
Can you show us how?

802
00:49:14,371 --> 00:49:17,624
- [♪ dark, tense music playing]
- [TV static]

803
00:49:33,974 --> 00:49:34,975
Rhonda?

804
00:49:34,975 --> 00:49:36,643
♪

805
00:49:39,855 --> 00:49:41,064
[Tickles the Clock laughing]

806
00:49:41,064 --> 00:49:44,193
[Rhonda] Right now, he's searching,
monitoring happy children.

807
00:49:44,193 --> 00:49:47,154
They bring up happy memories
from long ago.

808
00:49:47,154 --> 00:49:48,989
[Mr. Crocket laughs]

809
00:49:51,200 --> 00:49:52,910
[distorted speaking]

810
00:49:52,910 --> 00:49:57,539
[Mr. Crocket]
<i>Go hide! One, two, three.</i>

811
00:49:58,415 --> 00:50:00,417
<i>Where'd you guys go?</i>

812
00:50:00,417 --> 00:50:03,837
<i>You guys are makin' this
really hard on Mr. Crocket.</i>

813
00:50:03,837 --> 00:50:09,218
<i>Oh!</i> [laughs] <i>I found you, Anthony.
I found you, I found--</i>

814
00:50:09,218 --> 00:50:11,345
[TV static]

815
00:50:12,221 --> 00:50:16,683
[Rhonda] Something's wrong.
His mind, it's everywhere.

816
00:50:18,560 --> 00:50:20,437
[parent] [on TV]
<i>Kelli, I'm talking to you! Stop it!</i>

817
00:50:20,437 --> 00:50:22,648
- [Rhonda] He sees a child in pain.
- [child yelling]

818
00:50:23,440 --> 00:50:24,983
Her pain opens old wounds...

819
00:50:24,983 --> 00:50:26,401
[distorted] <i>Mr. Crocket</i>--

820
00:50:26,401 --> 00:50:27,486
[Rhonda] ...a bad memory.

821
00:50:28,779 --> 00:50:30,197
I've seen it before.

822
00:50:31,532 --> 00:50:34,618
<i>Hello, girls and boys.</i> [laughs]

823
00:50:34,618 --> 00:50:38,664
<i>I am your new best friend, Mr. Crocket,</i>

824
00:50:38,664 --> 00:50:45,420
<i>and-and here to help me today is,
uh, my best pal, uh, Benny the Bison.</i>

825
00:50:45,921 --> 00:50:49,007
[as Benny]
<i>Hello, boys and girls.</i>

826
00:50:49,007 --> 00:50:52,177
<i>Uh, my name is Benny the Bison.</i>
[chuckles]

827
00:50:52,177 --> 00:50:53,762
[TV static]

828
00:50:53,762 --> 00:50:57,266
[as Mr. Crocket] <i>Um--
Whoa, whoa! Come on, man!</i>

829
00:50:57,266 --> 00:51:01,186
<i>No, no, no!
I asked you to do one goddamn thing.</i>

830
00:51:01,186 --> 00:51:02,688
<i>Hold the fucking string!</i>

831
00:51:02,688 --> 00:51:06,066
- [crew member] <i>Fuck you.
- No, fuck you! Where you going?!</i>

832
00:51:06,066 --> 00:51:08,735
<i>You non-string-holding motherfucker!</i>

833
00:51:08,735 --> 00:51:10,362
- Holy shit.
- [as Benny] <i>You're a failure, a joke,</i>

834
00:51:10,362 --> 00:51:11,530
<i>and a loser.</i>

835
00:51:11,530 --> 00:51:12,906
<i>You will never amount to anything.</i>

836
00:51:12,906 --> 00:51:14,408
- [TV static]
- [as Mr. Crocket] <i>Oh.</i>

837
00:51:14,408 --> 00:51:15,909
[pins drop]

838
00:51:15,909 --> 00:51:18,829
[as Benny] <i>You're a loser,
loser, loser, loser, loser, loser.</i>

839
00:51:18,829 --> 00:51:21,331
[as Mr. Crocket] <i>Fuck you, okay?!
Don't you ever talk to me that way,</i>

840
00:51:21,331 --> 00:51:22,624
<i>you ignorant motherfucker!</i>

841
00:51:22,624 --> 00:51:25,752
- [as Benny] <i>Loser.</i>
- [as Mr. Crocket] <i>Shut up!</i>

842
00:51:25,752 --> 00:51:28,922
- [as Benny] <i>Loseeer.</i>
- [Mr. Crocket screams]

843
00:51:28,922 --> 00:51:31,758
[Rhonda]
His anger, he can't control it.

844
00:51:31,758 --> 00:51:34,845
[Mr. Crocket] <i>Say it with me! Loser!
I'm not a loser! I'm not a loser!</i>

845
00:51:34,845 --> 00:51:37,306
- [Mr. Crocket grunting]
- Why are we watchin' this?

846
00:51:37,306 --> 00:51:39,099
It means he's gonna strike.

847
00:51:39,099 --> 00:51:41,476
[Mr. Crocket]
<i>I guess this ends our friendship.</i>

848
00:51:41,476 --> 00:51:42,686
[screams]

849
00:51:42,686 --> 00:51:44,563
[parent] [on TV]
<i>Kelli, I'm not gonna tell you again.</i>

850
00:51:44,563 --> 00:51:46,481
<i>- It's bedtime.</i>
- [Rhonda] There.

851
00:51:46,481 --> 00:51:47,816
He's got a location.

852
00:51:47,816 --> 00:51:49,234
[parent]
<i>You have school in the morning.</i>

853
00:51:49,234 --> 00:51:50,527
<i>- Stop it!</i>
- [Rhonda] Did you see that?

854
00:51:50,527 --> 00:51:52,487
- An address.
- [child screams]

855
00:51:52,487 --> 00:51:55,574
<i>Oh yeah? Make me!</i>
[screams]

856
00:51:55,574 --> 00:51:59,286
- [♪ dark, brooding music playing]
- [TV static]

857
00:52:00,078 --> 00:52:01,079
Rhonda.

858
00:52:01,079 --> 00:52:02,956
[distorted laughter on TV]

859
00:52:02,956 --> 00:52:04,041
Rhonda.

860
00:52:05,209 --> 00:52:06,543
Rhonda, we got the address.

861
00:52:06,543 --> 00:52:08,545
We know where he's gonna be.
Wake up, wake up!

862
00:52:08,545 --> 00:52:10,422
[exhales]

863
00:52:10,672 --> 00:52:13,091
You did it.
We know where to find him.

864
00:52:14,843 --> 00:52:16,678
Now let's go get the fucker.

865
00:52:16,678 --> 00:52:18,764
♪

866
00:52:24,144 --> 00:52:27,147
- [Rhonda trembling]
- Rhonda.

867
00:52:28,106 --> 00:52:30,108
Hey, Rhonda.

868
00:52:30,984 --> 00:52:33,612
Hey, come on.
We need all the help we can get.

869
00:52:34,154 --> 00:52:38,492
Do you ever wonder
if they're better off... with him?

870
00:52:38,492 --> 00:52:40,786
With Crocket? Fuck no,
what are you talkin' about?

871
00:52:40,786 --> 00:52:45,624
I should've stood up for him.
I shouldn't have... [crying]

872
00:52:45,624 --> 00:52:50,003
What did you do...
that drove your boy away?

873
00:52:50,003 --> 00:52:52,005
W-- [sighs]

874
00:52:52,005 --> 00:52:54,716
He only comes when you've hurt them.

875
00:52:55,592 --> 00:52:59,596
Summer... we gotta move.
We don't know when he got here.

876
00:53:02,516 --> 00:53:04,810
Rhonda, listen to me. Hey.

877
00:53:05,227 --> 00:53:08,730
What a boy needs is his mother.

878
00:53:08,730 --> 00:53:13,235
- [♪ soft, dramatic music playing]
- Do you hear me?

879
00:53:14,778 --> 00:53:16,405
[dog barking]

880
00:53:16,405 --> 00:53:17,698
Come on.

881
00:53:18,532 --> 00:53:19,950
I got you.

882
00:53:20,325 --> 00:53:21,451
[Rhonda breathes heavily]

883
00:53:22,995 --> 00:53:24,997
♪

884
00:53:30,335 --> 00:53:33,547
[♪ tense, unsettling music playing]

885
00:53:38,677 --> 00:53:39,887
[door creaks]

886
00:53:50,189 --> 00:53:52,191
[electricity buzzes]

887
00:53:55,068 --> 00:53:57,154
♪

888
00:53:59,531 --> 00:54:01,158
[TV static]

889
00:54:04,703 --> 00:54:06,705
[gun clicks]

890
00:54:06,705 --> 00:54:09,541
[hushed] I don't know what
you think you're gonna do with that.

891
00:54:16,006 --> 00:54:19,426
[♪ ominous music playing]

892
00:54:20,844 --> 00:54:24,181
- [Rhonda gasps]
- [Summer] Shh.

893
00:54:24,181 --> 00:54:25,891
[Kelli] [muffled]
Will Boogaloo Blue be there?

894
00:54:25,891 --> 00:54:27,309
[Mr. Crocket] [muffled]
Oh yes, he will.

895
00:54:27,309 --> 00:54:29,561
The whole gang will be there
waiting for you.

896
00:54:29,561 --> 00:54:31,271
[Kelli] Wow!

897
00:54:32,439 --> 00:54:35,651
[normal]
Go on, my child. Go on through.

898
00:54:36,443 --> 00:54:38,195
I'll be there before you can say,

899
00:54:38,195 --> 00:54:42,115
"Benny Bison's brains were battered"
10 times fast.

900
00:54:42,115 --> 00:54:45,661
- [bright sound shimmering]
- [chuckles]

901
00:54:45,661 --> 00:54:47,746
[nearby clattering]

902
00:54:47,746 --> 00:54:49,831
♪

903
00:54:51,500 --> 00:54:53,335
[groans]

904
00:54:53,335 --> 00:54:55,504
[heavy footsteps]

905
00:55:06,098 --> 00:55:08,100
[Mr. Crocket groans]

906
00:55:11,603 --> 00:55:13,230
[footsteps]

907
00:55:17,442 --> 00:55:19,444
[♪ tense sting]

908
00:55:19,444 --> 00:55:21,530
[lights flickering]

909
00:55:27,035 --> 00:55:29,663
I know someone's in here.

910
00:55:32,666 --> 00:55:38,881
It is very bad manners
to not introduce yourself.

911
00:55:39,298 --> 00:55:40,924
[footsteps approach]

912
00:55:43,802 --> 00:55:48,015
Come out, come out
wherever you are.

913
00:55:52,352 --> 00:55:54,855
- [grunts]
- [Rhonda yells]

914
00:55:54,855 --> 00:55:57,024
- Ah!
- [Rhonda grunts]

915
00:55:57,024 --> 00:55:59,276
- [Summer] Rhonda!
- [Eddie] This way!

916
00:55:59,276 --> 00:56:02,571
[♪ unsettling, tense music playing]

917
00:56:03,655 --> 00:56:04,865
[Summer] Rhonda!

918
00:56:05,240 --> 00:56:08,785
- [Mr. Crocket grunts]
- [Rhonda yells]

919
00:56:08,785 --> 00:56:10,662
- We have to go back!
- It's--

920
00:56:10,662 --> 00:56:12,080
♪

921
00:56:12,080 --> 00:56:13,916
Fuck. Come on.
Come on, come on.

922
00:56:14,791 --> 00:56:17,419
- [sparkling sounds]
- [static]

923
00:56:25,929 --> 00:56:26,970
[gasps]

924
00:56:26,970 --> 00:56:29,056
[fire crackling]

925
00:56:29,848 --> 00:56:33,060
[♪ quiet, unsettling music playing]

926
00:56:36,438 --> 00:56:38,065
[panting]

927
00:56:45,405 --> 00:56:47,407
[♪ singers vocalizing]

928
00:56:50,369 --> 00:56:52,371
[♪ music intensifies]

929
00:56:54,081 --> 00:56:56,708
- [thunder cracking]
- [static]

930
00:57:07,719 --> 00:57:11,139
- [heavy footsteps]
- [metal creaks]

931
00:57:11,139 --> 00:57:14,059
[Mr. Crocket's laugh echoes]

932
00:57:15,227 --> 00:57:17,104
[loud footsteps]

933
00:57:21,316 --> 00:57:22,943
- [Boogaloo Blue roars]
- [Summer screams]

934
00:57:22,943 --> 00:57:25,529
Blue, Blue, wait, wait, wait.

935
00:57:25,529 --> 00:57:28,615
- [Boogaloo Blue roars]
- [Eddie screams]

936
00:57:28,615 --> 00:57:31,118
[Mr. Crocket screeching]

937
00:57:35,247 --> 00:57:36,874
[laughing]

938
00:57:37,624 --> 00:57:39,835
[Boogaloo Blue grumbling]

939
00:57:41,211 --> 00:57:45,048
You are such a good friend, Blue, mm?

940
00:57:45,048 --> 00:57:47,968
- [Boogaloo Blue growls]
- [Mr. Crocket laughing]

941
00:57:49,136 --> 00:57:52,764
Now go find me the other one.
[laughs]

942
00:57:53,891 --> 00:57:56,727
- Welcome.
- [Summer gasps, screams]

943
00:57:56,727 --> 00:57:58,645
[Summer panting]

944
00:57:58,645 --> 00:58:01,607
You need a hug. Sit!

945
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
[ropes whipping]

946
00:58:07,029 --> 00:58:08,363
[Demonic Chair] Comfy?

947
00:58:08,363 --> 00:58:12,701
Enough...
Just restrain her, okay?

948
00:58:12,701 --> 00:58:15,412
But leave it at that. [chuckles]

949
00:58:15,662 --> 00:58:18,707
I have other plans for her.

950
00:58:20,209 --> 00:58:21,418
- [bell rings]
- [child screams]

951
00:58:21,418 --> 00:58:25,214
But first, it sounds like it's story time!

952
00:58:25,214 --> 00:58:29,218
[Tickles the Clock]
Story time. Story time. Story time.

953
00:58:29,218 --> 00:58:35,265
[Mr. Crocket]
Are you ready, boys and giiirls?!

954
00:58:35,599 --> 00:58:39,978
Oh, come on in.
Come on in, come on in.

955
00:58:40,938 --> 00:58:46,818
Oh, look at you guys.
You're so beautiful.

956
00:58:46,818 --> 00:58:49,988
- Oh!
- Major, Major!

957
00:58:49,988 --> 00:58:53,825
Major, sweetie. Honey, wake up!
Major, wake up! We gotta run!

958
00:58:53,825 --> 00:58:57,663
Major, baby, hey. Wake up.
Listen to Mama, wake--

959
00:58:57,663 --> 00:59:01,083
[Mr. Crocket]
Oh, so what story shall we tell today?

960
00:59:01,083 --> 00:59:04,461
[mimics children] "Oh, please
tell us your story, Mr. Crocket."

961
00:59:04,461 --> 00:59:07,339
[normal]
No, no, no, no, no, no.

962
00:59:07,339 --> 00:59:10,634
I'm sure you're sick
of hearin' that by now.

963
00:59:10,634 --> 00:59:15,806
[mimics children] "No, never, ever,
Mr. Crocket. It's our favorite."

964
00:59:15,806 --> 00:59:19,560
[normal] O-kay, if you insist.
[laughing]

965
00:59:20,519 --> 00:59:22,521
Truth be told...

966
00:59:23,522 --> 00:59:26,024
it's my favorite, too.

967
00:59:26,024 --> 00:59:28,068
[Demonic Chair growls]

968
00:59:28,068 --> 00:59:29,778
[Mr. Crocket laughs]

969
00:59:30,779 --> 00:59:31,822
O-kay.

970
00:59:32,865 --> 00:59:36,118
- [♪ angelic singing]
- Here we go.

971
00:59:36,702 --> 00:59:38,370
[sparkling sound]

972
00:59:38,370 --> 00:59:43,792
Once upon a time,
there was a little boy named Emanuel.

973
00:59:44,501 --> 00:59:47,504
- Me.
- [children laughing]

974
00:59:49,173 --> 00:59:54,928
And I was just your size
a long, long time ago,

975
00:59:54,928 --> 01:00:00,267
and just like you,
I wished for better parents.

976
01:00:00,684 --> 01:00:06,315
- My father was a very, very bad man.
- [father laughing]

977
01:00:06,315 --> 01:00:09,484
He would hit me nearly every day,

978
01:00:09,985 --> 01:00:12,988
for no reason at all
other than the fact that

979
01:00:12,988 --> 01:00:17,326
I was the only one left
who couldn't run away.

980
01:00:17,326 --> 01:00:19,244
But you know what?

981
01:00:19,244 --> 01:00:23,040
I kept eating all the food I could find,

982
01:00:23,040 --> 01:00:27,669
so that I can keep growing
bigger and stronger,

983
01:00:27,669 --> 01:00:32,966
and soon, I made sure
my father never hit me again.

984
01:00:32,966 --> 01:00:35,719
[Mr. Crocket, children laughing]

985
01:00:36,470 --> 01:00:39,306
I made it look like an accident,

986
01:00:39,306 --> 01:00:44,228
so the police couldn't put me in time-out.

987
01:00:44,228 --> 01:00:45,938
[laughter]

988
01:00:46,688 --> 01:00:50,609
And that's when I knew
that it was my calling

989
01:00:50,609 --> 01:00:55,739
to protect all the girls
and boys in the world,

990
01:00:55,739 --> 01:00:57,824
e-especially from those parents

991
01:00:57,824 --> 01:01:01,537
who weren't any good
at loving their children.

992
01:01:02,996 --> 01:01:09,503
And most of all,
I dreamed of having my own family,

993
01:01:09,503 --> 01:01:16,593
so that I could be a good parent
to all the kids in the world.

994
01:01:17,678 --> 01:01:21,014
[exhales]
Everything was going so well.

995
01:01:21,014 --> 01:01:27,813
[through book] <i>Hello, boys and girls.
Welcome to</i> Mr. Crocket's World!

996
01:01:27,813 --> 01:01:33,277
[normal] And then one day,
I met one special boy on my set,

997
01:01:33,277 --> 01:01:37,406
a boy with sad eyes.

998
01:01:37,990 --> 01:01:42,619
I knew there was something
wrong at his home.

999
01:01:44,329 --> 01:01:48,959
So, I offered the boy, Anthony...

1000
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
a place to stay,

1001
01:01:52,754 --> 01:01:55,966
but no one really understood

1002
01:01:55,966 --> 01:01:58,635
that I only wanted
what was best for the boy.

1003
01:02:02,806 --> 01:02:05,434
[through book]
Oh, what would I do without you, Squawky?

1004
01:02:05,434 --> 01:02:10,147
- [siren wailing, bangs on door]
- [police officer] Open up! Police!

1005
01:02:10,856 --> 01:02:12,941
[banging on door]

1006
01:02:14,943 --> 01:02:16,278
Freeze!

1007
01:02:16,278 --> 01:02:19,364
- [police officer 1 yelling]
- [stabbing]

1008
01:02:21,325 --> 01:02:23,535
[police officer 2 groans]

1009
01:02:23,911 --> 01:02:25,954
- [police officer 2 yelling]
- [stabbing]

1010
01:02:26,955 --> 01:02:28,957
[Anthony panting]

1011
01:02:28,957 --> 01:02:31,335
- [police officer 3] Hey!
- [gunshots]

1012
01:02:32,878 --> 01:02:34,880
[slow motion yell]

1013
01:02:34,880 --> 01:02:37,966
[♪ unsettling music playing]

1014
01:02:39,426 --> 01:02:42,638
- [body thuds]
- [Anthony sobs]

1015
01:02:42,638 --> 01:02:44,932
[♪ singers vocalizing]

1016
01:02:45,599 --> 01:02:47,267
[Anthony cries out]

1017
01:02:51,480 --> 01:02:54,691
[Mr. Crocket]
But that wasn't the end of my story.

1018
01:02:55,776 --> 01:02:59,988
I made a deal to send
bad parents' souls to hell...

1019
01:03:00,906 --> 01:03:03,575
in exchange for a world of my own.

1020
01:03:03,575 --> 01:03:05,536
[♪ dark music playing]

1021
01:03:05,536 --> 01:03:12,626
And now, I bring
good children, worthy children

1022
01:03:12,626 --> 01:03:16,964
to my paradise to play forever.

1023
01:03:16,964 --> 01:03:18,257
[inhales]

1024
01:03:21,844 --> 01:03:24,304
And I will protect you...

1025
01:03:26,431 --> 01:03:29,810
[giggles]
and I'll make you happy

1026
01:03:29,810 --> 01:03:35,649
in aaall the ways you ever desired.

1027
01:03:36,191 --> 01:03:38,610
[Mr. Crocket, children laughing]

1028
01:03:38,944 --> 01:03:45,701
No pain, no anger,
no yelling, no spanking,

1029
01:03:45,701 --> 01:03:52,374
no, no, no, no, no veggies,
or time-out, or bedtime!

1030
01:03:52,374 --> 01:03:54,710
[Mr. Crocket, children laughing]

1031
01:03:54,710 --> 01:03:58,338
[all] [chanting]
No bedtime, no bedtime!

1032
01:03:58,338 --> 01:04:01,758
No bedtime, no bedtime!

1033
01:04:01,758 --> 01:04:05,470
You're snatchin' kids over bedtime.
That's insane!

1034
01:04:05,888 --> 01:04:06,889
[sighs]

1035
01:04:07,764 --> 01:04:10,309
[panicking] Eddie, now, now. Get the kids.

1036
01:04:10,309 --> 01:04:12,186
Get the kids, save your daughter.

1037
01:04:15,939 --> 01:04:18,650
[♪ dramatic music playing]

1038
01:04:18,650 --> 01:04:22,905
He was the only adult that ever loved me.
[chuckles]

1039
01:04:23,238 --> 01:04:26,867
When he came for me,
I... I wanted to stay with him...

1040
01:04:26,867 --> 01:04:29,161
[Demonic Chair growls]

1041
01:04:30,579 --> 01:04:32,206
...forever.

1042
01:04:33,040 --> 01:04:35,000
What's going on?
What are you doing?

1043
01:04:35,000 --> 01:04:37,336
I used to dream about this place, Summer.

1044
01:04:38,212 --> 01:04:42,216
I could... I could feel him out there.

1045
01:04:44,009 --> 01:04:46,220
I've been trying to come home to him
since I was nine years old,

1046
01:04:46,220 --> 01:04:48,180
and thanks to you, I've made it.

1047
01:04:48,180 --> 01:04:50,974
Oh, God.
You're Anthony.

1048
01:04:53,143 --> 01:04:57,147
I can't let you destroy this paradise,
and break up our family.

1049
01:04:57,147 --> 01:04:58,899
Oh, my G--
[heavy breathing]

1050
01:04:58,899 --> 01:05:04,071
Major, Major, wake up, baby!
You gotta run! Run, Major! Wake up!

1051
01:05:04,655 --> 01:05:05,906
I'm sorry.

1052
01:05:05,906 --> 01:05:07,616
[Demonic Chair]
Do it, pussy.

1053
01:05:07,616 --> 01:05:09,117
♪

1054
01:05:09,117 --> 01:05:10,827
[Mr. Crocket] Anthony?

1055
01:05:20,462 --> 01:05:23,090
- Come here.
- Okay.

1056
01:05:25,259 --> 01:05:26,677
Get closer.

1057
01:05:27,344 --> 01:05:29,763
It's me, it's me.

1058
01:05:30,514 --> 01:05:31,640
Uh!

1059
01:05:32,432 --> 01:05:36,061
- Uh, no, no, no, no.
- Why?

1060
01:05:38,897 --> 01:05:40,148
What are you t--

1061
01:05:41,108 --> 01:05:44,111
- Who are you?
- I'm Anthony.

1062
01:05:44,820 --> 01:05:48,156
The, [chuckles] the boy from
the story book, do you remember?

1063
01:05:48,156 --> 01:05:50,617
Anthony?
No, no, no, no, no, no.

1064
01:05:50,617 --> 01:05:54,329
Anthony is an innocent young boy.

1065
01:05:55,706 --> 01:06:00,627
You are an old, bitter, insane man

1066
01:06:00,627 --> 01:06:03,630
who has done nothing with his life!

1067
01:06:06,675 --> 01:06:08,886
- You don't belong here.
- No, I do.

1068
01:06:08,886 --> 01:06:10,596
- No, you don't.
- I-I do!

1069
01:06:10,596 --> 01:06:12,055
- No, you don't.
- [screams] I do!

1070
01:06:12,055 --> 01:06:14,641
- [screams] You don't belong here!
- I do!

1071
01:06:14,641 --> 01:06:16,476
[children] [singing]
<i>♪ You don't belong here ♪</i>

1072
01:06:16,476 --> 01:06:19,146
- I do, I do, I do.
<i>- ♪ You don't belong here ♪</i>

1073
01:06:19,146 --> 01:06:21,732
<i>- ♪ You don't belong here ♪</i>
- [♪ dark, brooding music playing]

1074
01:06:21,732 --> 01:06:24,234
- I do! I do, I do.
- [Mr. Crocket] No!

1075
01:06:24,902 --> 01:06:28,530
[exhales] Blue, Blue.
No, no, I'm your friend.

1076
01:06:28,530 --> 01:06:30,699
- [roars]
- [yelling]

1077
01:06:30,699 --> 01:06:32,784
Oh, oh, God!

1078
01:06:34,244 --> 01:06:35,871
[laughs]

1079
01:06:37,331 --> 01:06:40,334
- [growling, roars]
- [squelching]

1080
01:06:40,334 --> 01:06:43,420
[♪ unsettling music playing]

1081
01:06:45,547 --> 01:06:46,757
[roars]

1082
01:06:47,466 --> 01:06:51,512
- [whimpering]
- Blue... don't play with your food

1083
01:06:51,512 --> 01:06:53,263
in front of the children.

1084
01:06:55,557 --> 01:06:57,309
You sick fuck.

1085
01:06:57,309 --> 01:06:58,602
[softly] Oh.

1086
01:06:59,686 --> 01:07:01,730
I can sense that you're angry.

1087
01:07:03,065 --> 01:07:06,068
Sometimes our feelings can...

1088
01:07:06,568 --> 01:07:10,030
grow a little too big
for our bodies to handle.

1089
01:07:10,781 --> 01:07:13,992
You should try counting
backwards from five,

1090
01:07:13,992 --> 01:07:18,830
and taking big, deep breaths, Summer.

1091
01:07:18,830 --> 01:07:20,916
[inhales deeply]

1092
01:07:24,795 --> 01:07:26,797
[exhales slowly]

1093
01:07:29,591 --> 01:07:31,260
[laughs]

1094
01:07:32,302 --> 01:07:36,849
Remember, Summer, you're the boss
when it comes to your feelings.

1095
01:07:36,849 --> 01:07:39,726
- Fuck you.
- Mm.

1096
01:07:40,853 --> 01:07:44,606
Your friend's objective didn't
play out so well for him, Summer.

1097
01:07:44,606 --> 01:07:50,904
However, fairness is
one of my most important lessons.

1098
01:07:50,904 --> 01:07:55,450
So... I'm going to give
you a shot, Summer.

1099
01:07:56,076 --> 01:07:59,288
- [Demonic Chair growls]
- [Summer grunts]

1100
01:07:59,288 --> 01:08:01,623
[Summer gasping for air]

1101
01:08:01,999 --> 01:08:05,002
Major... come here.

1102
01:08:08,839 --> 01:08:12,759
Go on...
Take your son back.

1103
01:08:12,759 --> 01:08:18,348
Yeah? Bring him home,
if that's what he desires.

1104
01:08:19,141 --> 01:08:21,810
Major, I'm your mother.

1105
01:08:21,810 --> 01:08:24,938
He does not know you.
He does not love you.

1106
01:08:24,938 --> 01:08:26,690
But I do.

1107
01:08:27,316 --> 01:08:32,321
Major, you have to choose

1108
01:08:32,321 --> 01:08:35,616
who would you like your parent to be.

1109
01:08:35,616 --> 01:08:37,701
♪

1110
01:08:39,745 --> 01:08:41,997
I'm sorry, baby.

1111
01:08:42,247 --> 01:08:47,252
Mommy was wrong to say all
of those things, but I didn't mean them.

1112
01:08:47,794 --> 01:08:51,423
Major, the only thing I want
in the world is what is best for you.

1113
01:08:51,965 --> 01:08:55,802
Please, baby. Just... trust me.

1114
01:08:55,802 --> 01:08:59,097
[♪ soft, dramatic music playing]

1115
01:09:01,600 --> 01:09:02,809
[static]

1116
01:09:06,772 --> 01:09:08,398
Come on, baby.

1117
01:09:09,149 --> 01:09:14,571
Sweetie, it's me, it's me.
Look... Yes, there you are, yes.

1118
01:09:14,571 --> 01:09:17,616
I told you I would--
I will always be there for you.

1119
01:09:18,492 --> 01:09:21,328
- Mom?!
- Yes, sweetie.

1120
01:09:21,328 --> 01:09:25,082
[♪ soft, touching music playing]

1121
01:09:26,875 --> 01:09:28,877
[Mr. Crocket whimpers]

1122
01:09:30,420 --> 01:09:32,464
[laughs] That was touching.

1123
01:09:33,215 --> 01:09:36,426
I am taking my son
and gettin' the hell outta here.

1124
01:09:36,426 --> 01:09:37,970
You hear me, you asshole?

1125
01:09:37,970 --> 01:09:40,681
But that isn't what he wants.

1126
01:09:41,723 --> 01:09:46,061
He wants to stay with me,
don't you, Major?

1127
01:09:46,728 --> 01:09:49,565
You see, he called out to me

1128
01:09:49,565 --> 01:09:54,611
after you said you wanted
to quit bein' his mother.

1129
01:09:57,865 --> 01:10:02,286
Major, you wanna be with
the person who would never say

1130
01:10:02,286 --> 01:10:05,622
he wouldn't wanna be a father to a boy

1131
01:10:05,622 --> 01:10:11,044
as special and as wonderful as you are.

1132
01:10:11,044 --> 01:10:12,337
[Summer] Major.

1133
01:10:12,337 --> 01:10:15,632
[♪ soft, tense music playing]

1134
01:10:21,221 --> 01:10:22,556
I'm sorry, Mommy.

1135
01:10:22,556 --> 01:10:25,642
- [static]
- [Mr. Crocket] Yes! [cackles]

1136
01:10:28,228 --> 01:10:32,733
Well, it's been
so much fun having visitors,

1137
01:10:32,733 --> 01:10:36,904
but I think it's time
we say goodbye to our guest now.

1138
01:10:38,030 --> 01:10:40,240
But before she goes,

1139
01:10:40,240 --> 01:10:43,410
how about we play
one last game with her, huh?

1140
01:10:43,410 --> 01:10:45,370
What will it be?

1141
01:10:45,370 --> 01:10:46,955
Oh, Barrel of Monkeys?

1142
01:10:46,955 --> 01:10:50,167
- [children] No!
- No. Hopscotch?

1143
01:10:50,167 --> 01:10:52,085
- [children] No!
- No!

1144
01:10:52,085 --> 01:10:55,172
We wanna have more fun!

1145
01:10:55,839 --> 01:10:57,299
Hmm.

1146
01:10:58,425 --> 01:11:03,430
[gasps] Ah! I got it. [chuckles]
The greatest game of all.

1147
01:11:03,764 --> 01:11:06,099
Hide-and-seek.

1148
01:11:06,099 --> 01:11:08,227
[Tickles the Clock cuckoos]
Hide-and-seek time.

1149
01:11:08,227 --> 01:11:11,104
Yeah, hide-and-seek time.
I love hide-and-seek.

1150
01:11:11,104 --> 01:11:13,649
[Mr. Crocket]
But we'll make it even more fun.

1151
01:11:13,982 --> 01:11:19,488
Whoever lands the death blow
on Summer wins the game

1152
01:11:19,488 --> 01:11:23,116
and an endless bowl of ice cream!

1153
01:11:23,116 --> 01:11:27,663
- [cheering]
- Alright! Let's play!

1154
01:11:28,247 --> 01:11:30,040
Run!

1155
01:11:31,375 --> 01:11:35,337
- [children snarling]
- [♪ tense music playing]

1156
01:11:35,337 --> 01:11:38,006
[Mr. Crocket]
Let's see how you do in the dark.

1157
01:11:38,006 --> 01:11:39,800
- Get her!
- [lights click off]

1158
01:11:39,800 --> 01:11:43,887
- [Summer panting]
- [children's laughter echoing]

1159
01:11:43,887 --> 01:11:45,973
[keys jingling]

1160
01:11:50,143 --> 01:11:51,770
[laughter]

1161
01:11:51,770 --> 01:11:53,856
♪

1162
01:12:05,325 --> 01:12:07,953
- [child hisses]
- [Summer gasps]

1163
01:12:13,959 --> 01:12:16,962
- [metal creaking]
- [child laughs]

1164
01:12:19,798 --> 01:12:21,800
[indistinct whispering]

1165
01:12:24,428 --> 01:12:27,431
- [child snarls]
- [Summer screams]

1166
01:12:28,724 --> 01:12:30,392
[hissing]

1167
01:12:32,978 --> 01:12:34,021
[growls]

1168
01:12:35,522 --> 01:12:38,525
[panting, gasps]

1169
01:12:47,576 --> 01:12:49,786
- [♪ horror sting]
- [Squawky Bird screeches]

1170
01:12:49,786 --> 01:12:51,705
[fighting, grunting]

1171
01:12:51,705 --> 01:12:53,415
[screeches]

1172
01:12:53,415 --> 01:12:55,501
♪

1173
01:12:56,585 --> 01:12:58,587
- [slices]
- [screeching]

1174
01:13:03,967 --> 01:13:05,969
[Squawky Bird choking]

1175
01:13:05,969 --> 01:13:08,055
[Summer panting]

1176
01:13:08,055 --> 01:13:10,140
- [grunting]
- [screeching]

1177
01:13:13,727 --> 01:13:15,354
[panting]

1178
01:13:19,191 --> 01:13:22,402
[♪ dark, dramatic music playing]

1179
01:13:22,402 --> 01:13:25,822
- [Summer yelps]
- Found you.

1180
01:13:25,822 --> 01:13:27,574
- [snaps]
- [lights click on]

1181
01:13:29,910 --> 01:13:31,912
[Mr. Crocket laughing]

1182
01:13:32,663 --> 01:13:36,750
Darren, listen to me.
Hey, hey. Um, I saw your mother.

1183
01:13:36,750 --> 01:13:39,378
She wants me to bring you home.

1184
01:13:39,378 --> 01:13:41,797
She loves you. She loves you.

1185
01:13:41,797 --> 01:13:43,966
She misses you.
I can take you to her.

1186
01:13:43,966 --> 01:13:48,053
Mr. Crocket says freeze. [laughs]

1187
01:13:50,597 --> 01:13:52,975
Major, come here, son.

1188
01:13:55,185 --> 01:13:57,354
What I'm teaching you today

1189
01:13:57,354 --> 01:14:00,983
is a lesson that I had
to learn the hard way too

1190
01:14:00,983 --> 01:14:02,985
when I was a little boy,

1191
01:14:02,985 --> 01:14:06,530
that sometimes... to grow up...

1192
01:14:08,574 --> 01:14:13,120
we have to say goodbye to our past.

1193
01:14:14,079 --> 01:14:18,083
Mm-hmm.
I did it with my dad too...

1194
01:14:19,793 --> 01:14:25,215
and now
it's time you become someone...

1195
01:14:25,215 --> 01:14:29,303
- [marker sparkling]
- ...special.

1196
01:14:30,929 --> 01:14:34,558
- [Mr. Crocket chuckles]
- Please stop.

1197
01:14:35,684 --> 01:14:38,145
- [blade slices]
- [Mr. Crocket chuckles]

1198
01:14:44,610 --> 01:14:46,278
[whistle blows]

1199
01:14:48,405 --> 01:14:50,407
♪

1200
01:14:58,248 --> 01:15:00,083
[laughs]

1201
01:15:01,919 --> 01:15:05,923
[exhales]
That's my son. [sniffles]

1202
01:15:09,593 --> 01:15:11,345
[whispers] Go on.

1203
01:15:11,345 --> 01:15:13,639
[echoes] Move.

1204
01:15:15,557 --> 01:15:17,559
♪

1205
01:15:18,644 --> 01:15:21,271
[♪ singers vocalizing]

1206
01:15:24,274 --> 01:15:25,692
[Summer] Major.

1207
01:15:30,864 --> 01:15:34,326
[exhales] I love you, baby.

1208
01:15:36,495 --> 01:15:38,121
[cackling]

1209
01:15:40,332 --> 01:15:41,542
[sniffles]

1210
01:15:42,000 --> 01:15:43,627
[cackling]

1211
01:15:45,921 --> 01:15:49,132
[♪ soft, dramatic music playing]

1212
01:15:51,885 --> 01:15:53,303
[static]

1213
01:15:55,055 --> 01:15:56,098
Huh?

1214
01:15:58,684 --> 01:16:01,770
[gasps, panics]
Major!

1215
01:16:01,770 --> 01:16:05,065
- [static]
- [♪ singers vocalizing]

1216
01:16:06,984 --> 01:16:09,152
- What are you doing, Major?
- I am takin' the kids,

1217
01:16:09,152 --> 01:16:10,737
and we're gettin' the fuck
outta this shithole!

1218
01:16:10,737 --> 01:16:12,656
- It's over.
- It's not over

1219
01:16:12,656 --> 01:16:15,117
until Mr. Crocket says it's over.

1220
01:16:15,117 --> 01:16:18,829
[laughs]
We still have more playtime.

1221
01:16:18,829 --> 01:16:21,039
[Mr. Crocket laughs]

1222
01:16:21,039 --> 01:16:24,126
You don't know
who the fuck you're talkin' to!

1223
01:16:25,127 --> 01:16:29,715
Oh, that rainbow book motherfucker
is a candy-ass bitch next to me.

1224
01:16:29,715 --> 01:16:31,800
No, no, no, no, no!

1225
01:16:31,800 --> 01:16:36,513
I was forged in the fires
of hell and abuse!

1226
01:16:36,513 --> 01:16:38,682
- [roars]
- [slices]

1227
01:16:38,682 --> 01:16:41,560
- [gasps]
- [squelching]

1228
01:16:43,520 --> 01:16:44,980
[sobs]

1229
01:16:45,355 --> 01:16:48,150
Shurry Bottom, born and raised, bitch.

1230
01:16:49,484 --> 01:16:50,903
[body thuds]

1231
01:16:51,945 --> 01:16:53,572
[zapping]

1232
01:16:57,910 --> 01:17:00,370
Let's go, kids.
We're gettin' the hell outta here.

1233
01:17:01,914 --> 01:17:04,166
- [portal zaps]
- Come on.

1234
01:17:06,126 --> 01:17:09,505
[♪ dark, dramatic music playing]

1235
01:17:10,005 --> 01:17:11,006
[zaps]

1236
01:17:11,006 --> 01:17:12,758
[groaning]

1237
01:17:17,804 --> 01:17:19,389
[zaps]

1238
01:17:20,390 --> 01:17:21,683
Come back!

1239
01:17:21,683 --> 01:17:24,019
Major, come on, baby. Let's go.

1240
01:17:25,479 --> 01:17:30,692
No! [panting] Please.
Don't, don't leave me.

1241
01:17:30,692 --> 01:17:33,195
Let me go. Let me go!

1242
01:17:33,820 --> 01:17:36,615
Playtime isn't over.

1243
01:17:36,990 --> 01:17:38,617
[grunts]

1244
01:17:38,617 --> 01:17:40,327
♪

1245
01:17:41,078 --> 01:17:43,664
[cries out, sobs]

1246
01:17:44,373 --> 01:17:45,832
Don't worry, son.

1247
01:17:45,832 --> 01:17:52,297
Wherever you go,
I'll be there in a heartbeat.

1248
01:17:53,465 --> 01:17:54,883
[zaps]

1249
01:17:54,883 --> 01:17:58,178
- [static]
- [♪ light music playing]

1250
01:17:58,178 --> 01:18:00,681
[♪ singers vocalizing]

1251
01:18:03,183 --> 01:18:05,227
[birds chirping]

1252
01:18:13,652 --> 01:18:17,114
I heard you pulled through.
You're a bad motherfucker.

1253
01:18:18,699 --> 01:18:20,701
[chuckles, sniffles]

1254
01:18:20,701 --> 01:18:23,745
I, uh, I brought someone
who wants to see you.

1255
01:18:26,248 --> 01:18:28,750
[chuckles, sobs]

1256
01:18:28,750 --> 01:18:29,960
Mom!

1257
01:18:29,960 --> 01:18:33,255
[♪ slow, emotional music playing]

1258
01:18:34,882 --> 01:18:36,884
[Summer] All the other kids
are still being assigned homes,

1259
01:18:36,884 --> 01:18:39,803
but I just wanted to make sure
you two found each other.

1260
01:18:42,181 --> 01:18:45,809
I... I just-- I don't even have
the words to thank you.

1261
01:18:45,809 --> 01:18:47,269
Oh, no. Please don't.

1262
01:18:48,103 --> 01:18:51,940
Just will you promise me
that you'll let it all go?

1263
01:18:51,940 --> 01:18:54,484
Forgive yourself.

1264
01:18:54,484 --> 01:18:56,278
Nobody has all the answers.

1265
01:18:56,778 --> 01:18:59,406
We're all just doin' the best we can.

1266
01:19:01,033 --> 01:19:02,409
And we do it alone.

1267
01:19:03,493 --> 01:19:04,703
Okay?

1268
01:19:06,371 --> 01:19:08,999
I'm gonna do my best to try
to follow my own damn advice.

1269
01:19:08,999 --> 01:19:11,084
[both laughing]

1270
01:19:14,004 --> 01:19:16,006
Take care of your mama.

1271
01:19:17,299 --> 01:19:19,301
[Rhonda] [cries] Thank you.

1272
01:19:19,301 --> 01:19:21,386
♪

1273
01:19:29,144 --> 01:19:32,606
[♪ "I'm Going All the Way"
by Sounds of Blackness playing]

1274
01:19:33,106 --> 01:19:36,818
<i>♪ Whatever it takes to make it ♪</i>

1275
01:19:36,818 --> 01:19:42,115
<i>♪ I'm going all the way, yeah ♪</i>

1276
01:19:42,783 --> 01:19:44,159
<i>♪ I may be down... ♪</i>

1277
01:19:44,159 --> 01:19:46,745
- Yeah, I got it, I got it!
- Oh!

1278
01:19:48,038 --> 01:19:50,374
- Alright!
- [both] Bam!

1279
01:19:50,374 --> 01:19:52,292
Who needs a VCR?
That was a horrible high five.

1280
01:19:52,292 --> 01:19:54,044
Let's do it again.
Alright, come on.

1281
01:19:54,044 --> 01:19:55,546
- Hike!
<i>- ♪ I've had some problems ♪</i>

1282
01:19:55,546 --> 01:19:57,464
<i>♪ Heartache and pain ♪</i>

1283
01:19:57,464 --> 01:19:59,842
- [cheering]
<i>- ♪ Tryin' to find the answers ♪</i>

1284
01:19:59,842 --> 01:20:01,760
<i>♪ I been rackin' my brain ♪</i>

1285
01:20:01,760 --> 01:20:04,847
- [blowing whistle]
<i>- ♪ Oh, but as I thought about it ♪</i>

1286
01:20:04,847 --> 01:20:06,974
- Go Major! Go Major!
<i>- ♪ Began to come clear ♪</i>

1287
01:20:06,974 --> 01:20:10,561
<i>♪ To get myself together
and go on from here ♪</i>

1288
01:20:10,561 --> 01:20:14,273
<i>♪ Whatever it takes to make it ♪</i>

1289
01:20:14,273 --> 01:20:17,568
<i>♪ I'm going all the way ♪</i>

1290
01:20:17,568 --> 01:20:20,279
- [pencil scribbles]
<i>- ♪ Oh, yes I am, oh, yes I am now ♪</i>

1291
01:20:20,279 --> 01:20:22,823
<i>♪ I may be down sometimes... ♪</i>

1292
01:20:22,823 --> 01:20:24,992
[guidance counselor]
<i>Mrs. Beverly, thank you so much</i>

1293
01:20:24,992 --> 01:20:28,996
<i>for meeting about Major's
situation at school.</i>

1294
01:20:30,247 --> 01:20:31,874
I mean, I-I can't say
I'm surprised to hear

1295
01:20:31,874 --> 01:20:33,959
that Major's having some
trouble readjusting.

1296
01:20:33,959 --> 01:20:37,004
[inhales] He's been through
a lot the past few months.

1297
01:20:37,004 --> 01:20:39,923
As much as we wanna accommodate
Major's healing process...

1298
01:20:39,923 --> 01:20:43,844
- Mm-hmm.
- ...I'm afraid we can't put the safety

1299
01:20:43,844 --> 01:20:46,930
- of our staff at risk.
- What do you mean?

1300
01:20:46,930 --> 01:20:49,933
[♪ dark, brooding music playing]

1301
01:20:49,933 --> 01:20:51,268
[counselor]
<i>Major has severe issues</i>

1302
01:20:51,268 --> 01:20:53,228
<i>when it comes to
adult discipline and authority.</i>

1303
01:20:53,937 --> 01:20:56,565
[Summer] [exhales]
Uhh...

1304
01:20:57,441 --> 01:21:00,569
There's no way
my Major's responsible for this.

1305
01:21:00,569 --> 01:21:03,614
I'm afraid the first place we always
have to start with this sort of thing

1306
01:21:03,614 --> 01:21:04,990
is the parenting.

1307
01:21:06,491 --> 01:21:08,452
♪

1308
01:21:11,246 --> 01:21:14,875
Well, uh, I've always told Major
t-to stand up for himself,

1309
01:21:14,875 --> 01:21:16,418
- but I've n-never--
- No, Mrs. Beverly,

1310
01:21:16,418 --> 01:21:18,504
I wasn't suggesting you...

1311
01:21:19,171 --> 01:21:20,964
<i>but is it possible that the influence</i>

1312
01:21:20,964 --> 01:21:23,008
of the male parental figure in his life--

1313
01:21:23,008 --> 01:21:26,303
Well, Jerrel, Major's father,
he passed away recently, um--

1314
01:21:26,303 --> 01:21:27,846
I mean your new relationship.

1315
01:21:27,846 --> 01:21:30,349
Relationship?
What do you mean?

1316
01:21:33,477 --> 01:21:35,437
[counselor]
<i>There's a lot of talk...</i>

1317
01:21:37,314 --> 01:21:42,903
fear really, around the schoolyard...
about Major's new father figure.

1318
01:21:42,903 --> 01:21:45,280
♪

1319
01:21:45,280 --> 01:21:48,158
The children keep away
from Major because...

1320
01:21:48,158 --> 01:21:51,578
they're afraid this man is
going to come and get them,

1321
01:21:51,578 --> 01:21:54,998
and snatch them up through their TVs.

1322
01:21:54,998 --> 01:21:58,043
[gasps] Oh, my God.

1323
01:21:58,043 --> 01:22:02,005
Can you... tell us
a little bit about this person?

1324
01:22:02,589 --> 01:22:04,216
Please help us.

1325
01:22:05,843 --> 01:22:07,845
[Major humming]

1326
01:22:10,806 --> 01:22:12,808
♪

1327
01:22:13,141 --> 01:22:15,018
[box rattles]

1328
01:22:26,780 --> 01:22:29,783
[Mr. Crocket] [echoes]
<i>That's my boy.</i>

1329
01:22:32,411 --> 01:22:35,038
[Mr. Crocket's laugh echoes]

1330
01:22:41,003 --> 01:22:42,754
[screams]

1331
01:22:42,754 --> 01:22:44,506
- [static]
- [♪ children's song playing]

1332
01:22:44,506 --> 01:22:48,385
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

1333
01:22:48,385 --> 01:22:52,472
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

1334
01:22:52,472 --> 01:22:56,101
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

1335
01:22:56,101 --> 01:23:00,314
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

1336
01:23:00,314 --> 01:23:04,318
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

1337
01:23:04,318 --> 01:23:08,488
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

1338
01:23:08,488 --> 01:23:12,075
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

1339
01:23:12,075 --> 01:23:16,580
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

1340
01:23:16,580 --> 01:23:18,874
<i>Yes!</i> [laughs]

1341
01:23:18,874 --> 01:23:21,960
<i>That was really good.
That was really good, boys and girls.</i>

1342
01:23:22,711 --> 01:23:24,463
[laugh echoes]

1343
01:23:24,463 --> 01:23:27,883
<i>Now you know what you gotta do
when you see fruits and vegetables</i>

1344
01:23:27,883 --> 01:23:30,093
<i>in front of you, right?</i>

1345
01:23:30,093 --> 01:23:31,929
<i>You know the answer.</i>

1346
01:23:31,929 --> 01:23:34,014
<i>♪ Ya got to eat right ♪</i>

1347
01:23:34,014 --> 01:23:36,433
<i>♪ Ya got to eat well ♪</i>

1348
01:23:36,433 --> 01:23:38,060
<i>♪ Take a great, big bite ♪</i>

1349
01:23:38,060 --> 01:23:40,437
<i>♪ It's so good for your health ♪</i>

1350
01:23:40,437 --> 01:23:42,564
<i>♪ Ya got to eat right ♪</i>

1351
01:23:42,564 --> 01:23:44,983
<i>♪ Ya got to eat well ♪</i>

1352
01:23:44,983 --> 01:23:46,610
<i>♪ Take a great, big bite ♪</i>

1353
01:23:46,610 --> 01:23:49,238
<i>♪ It's so good for your health ♪</i>

1354
01:23:49,238 --> 01:23:53,659
<i>♪ Fruits and vegetables,
they make your body strong ♪</i>

1355
01:23:53,659 --> 01:23:57,871
<i>♪ All of that junk food,
they do your body wrong ♪</i>

1356
01:23:57,871 --> 01:24:01,667
<i>♪ Fruits and vegetables,
they make your body strong ♪</i>

1357
01:24:01,667 --> 01:24:08,382
<i>♪ But beware of that junk food,
they do your body wrong ♪</i>

1358
01:24:08,382 --> 01:24:12,344
<i>You know that junk food
never gave anybody any energy.</i>

1359
01:24:12,344 --> 01:24:15,514
<i>They'll just make you sleepy and tired.</i>

1360
01:24:15,514 --> 01:24:17,224
[yawns]

1361
01:24:17,558 --> 01:24:20,310
[laughs] <i>Alright, now.</i>

1362
01:24:20,310 --> 01:24:22,271
<i>You know when you got
a toy in your hand</i>

1363
01:24:22,271 --> 01:24:25,732
<i>and you got a friend
standing there staring at it?</i>

1364
01:24:25,732 --> 01:24:27,234
<i>Well, you know what to do.</i>

1365
01:24:27,234 --> 01:24:32,239
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

1366
01:24:32,239 --> 01:24:37,160
<i>♪ Sharing means trust
between you and me ♪</i>

1367
01:24:37,160 --> 01:24:39,371
<i>♪ You give me what's yours ♪</i>

1368
01:24:39,371 --> 01:24:42,124
<i>♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

1369
01:24:42,124 --> 01:24:46,920
<i>♪ We'll share together all the time ♪</i>

1370
01:24:46,920 --> 01:24:49,047
[laughs] <i>Oh yeah!</i>

1371
01:24:49,047 --> 01:24:52,593
<i>Share to your left and share
to your right now, boys and girls.</i>

1372
01:24:52,593 --> 01:24:57,222
<i>That's the best thing to do
and the most fun!</i>

1373
01:24:57,222 --> 01:25:02,269
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

1374
01:25:02,269 --> 01:25:07,149
<i>♪ Sharing means trust
between you and me ♪</i>

1375
01:25:07,149 --> 01:25:09,359
<i>♪ You give me what's yours ♪</i>

1376
01:25:09,359 --> 01:25:12,112
<i>♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

1377
01:25:12,112 --> 01:25:17,826
<i>♪ We'll share together all the time ♪</i>

1378
01:25:17,826 --> 01:25:20,913
[♪ ominous music playing]

1379
01:25:50,192 --> 01:25:52,194
♪

1380
01:26:18,971 --> 01:26:20,973
♪

1381
01:26:47,791 --> 01:26:49,793
[♪ music cuts out]

1382
01:26:51,211 --> 01:26:54,214
[♪ singers vocalizing]

1383
01:26:54,214 --> 01:26:57,301
[♪ light music playing]

1384
01:27:00,929 --> 01:27:02,931
[♪ music intensifies]

1385
01:27:18,989 --> 01:27:20,991
[♪ music fades out]

1386
01:27:28,999 --> 01:27:32,252
- [♪ children's song playing]
<i>- ♪ Ya won't strike gold ♪</i>

1387
01:27:32,252 --> 01:27:34,421
<i>♪ From diggin' up your nose ♪</i>

1388
01:27:34,421 --> 01:27:38,717
<i>♪ It won't taste great
addin' boogers to your plate ♪</i>

1389
01:27:38,717 --> 01:27:40,802
<i>♪ Ya won't strike gold ♪</i>

1390
01:27:40,802 --> 01:27:42,971
<i>♪ From diggin' up your nose ♪</i>

1391
01:27:42,971 --> 01:27:47,059
<i>♪ It won't taste great
addin' boogers to your plate ♪</i>



