WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01.520 --> 00:01:04.857
Emma! Emma! Emma!

4
00:01:11.238 --> 00:01:17.036
Stop!

5
00:01:23.292 --> 00:01:28.589
No! Emma!

6
00:01:33.302 --> 00:01:38.516
Emma!

7
00:01:41.143 --> 00:01:42.269
Honey?

8
00:01:42.353 --> 00:01:43.979
It's the baby!

9
00:02:07.294 --> 00:02:09.213
I thought I was done with this.

10
00:02:09.296 --> 00:02:10.714
Is it the same dream?

11
00:02:10.798 --> 00:02:14.385
It's okay. It's okay.

12
00:02:14.468 --> 00:02:15.970
What if it's not?

13
00:02:18.305 --> 00:02:19.515
Honey, you're probably
just stressed

14
00:02:19.598 --> 00:02:20.933
about going back to work.

15
00:02:23.727 --> 00:02:24.895
Yeah.

16
00:02:28.148 --> 00:02:30.317
- Come on, let's go back to bed.
- Okay.

17
00:02:47.334 --> 00:02:49.795
I just feel like something
terrible is going to happen.

18
00:03:46.560 --> 00:03:48.812
I really don't understand.

19
00:03:48.896 --> 00:03:50.606
I feel like since we got
the meds worked out

20
00:03:50.689 --> 00:03:52.942
the nightmares would go away.

21
00:03:53.025 --> 00:03:55.110
You're a parent now, Molly.

22
00:03:55.194 --> 00:03:58.739
Your fears about Emma's safety
will never totally disappear

23
00:03:59.990 --> 00:04:03.077
But it's not the same
as your postpartum being back.

24
00:04:03.160 --> 00:04:07.456
- Do you agree?
- Yeah. Yeah, I guess so.

25
00:04:07.539 --> 00:04:09.375
The thoughts
of going back to work

26
00:04:09.458 --> 00:04:11.794
may be bringing up
some added anxiety.

27
00:04:11.877 --> 00:04:15.673
Speaking of which...
any progress on the nanny front?

28
00:04:15.756 --> 00:04:18.300
We have a couple more
interviews this weekend.

29
00:04:18.384 --> 00:04:20.386
I just...

30
00:04:20.469 --> 00:04:23.681
I haven't felt comfortable
with any of the applicants.

31
00:04:23.764 --> 00:04:25.766
Have you tried
the Postpartum Forum?

32
00:04:25.849 --> 00:04:27.351
If anyone would know
where to look,

33
00:04:27.434 --> 00:04:28.978
it'd be one of those ladies.

34
00:04:55.295 --> 00:04:58.298
"Hi MollyM.
I had a wonderful nanny

35
00:04:58.382 --> 00:05:00.300
"who helped me
during my postpartum depression.

36
00:05:00.384 --> 00:05:02.511
"She totally put me on
the road to recovery.

37
00:05:02.594 --> 00:05:05.305
"I can send her resume."

38
00:05:05.389 --> 00:05:09.601
Yes, NewMom, please do!

39
00:05:23.907 --> 00:05:25.826
So you got
this woman's information

40
00:05:25.909 --> 00:05:27.411
from your postpartum forum?

41
00:05:27.494 --> 00:05:29.455
Yeah. One of the women
raved about her.

42
00:05:31.915 --> 00:05:33.876
But who is she, though?

43
00:05:33.959 --> 00:05:37.713
I mean, she's just a random
woman from your message board.

44
00:05:37.796 --> 00:05:41.008
These women helped me through
the hardest time in my life.

45
00:05:41.091 --> 00:05:44.386
I trust them. Besides,
we'll check her references.

46
00:06:08.327 --> 00:06:10.287
I'm sorry, Nicci, not to
offend you or anything,

47
00:06:10.370 --> 00:06:12.539
but do you have a lot
of nanny experience?

48
00:06:12.623 --> 00:06:16.585
Yes, I was with baby Aurora
for almost a year.

49
00:06:16.668 --> 00:06:20.214
And then two years before that
I was in nursing school.

50
00:06:20.297 --> 00:06:22.049
I brought my resume.

51
00:06:22.132 --> 00:06:24.259
Oh, I've already studied
it top to bottom.

52
00:06:24.343 --> 00:06:25.886
An online
acquaintance sent it over.

53
00:06:25.969 --> 00:06:27.888
Must have been Aurora's mom.

54
00:06:27.971 --> 00:06:30.933
Oh, yeah. Yeah, no,
she's a wonderful mother.

55
00:06:31.016 --> 00:06:34.019
I really miss her little one.

56
00:06:34.103 --> 00:06:38.524
C'mon Emma. C'mon, Emma.
Please eat something.

57
00:06:39.608 --> 00:06:40.859
Can I try?

58
00:06:40.943 --> 00:06:43.570
Um, yeah.

59
00:06:43.654 --> 00:06:46.073
Yeah, sure.

60
00:06:46.156 --> 00:06:48.534
Okay, okay.

61
00:06:48.617 --> 00:06:50.661
It's yum-yum time.

62
00:06:52.663 --> 00:06:54.790
What's this? What is this?

63
00:06:58.043 --> 00:07:00.337
Okay, ready?

64
00:07:03.048 --> 00:07:04.842
Oh, good girl.

65
00:07:06.385 --> 00:07:08.470
That was fantastic.

66
00:07:08.554 --> 00:07:10.973
It just, you know, really helps
to distract them sometimes

67
00:07:11.056 --> 00:07:12.141
if they won't take the bottle.

68
00:07:14.518 --> 00:07:17.020
Well, it looks like you have
great references.

69
00:07:17.104 --> 00:07:18.856
But we'll have to
check them out, of course.

70
00:07:18.939 --> 00:07:22.568
Yeah, of course.
You can't be too careful.

71
00:07:22.651 --> 00:07:24.570
Nicci, thank you,
again, for coming.

72
00:07:24.653 --> 00:07:26.488
Oh, thank you so much
for having me.

73
00:07:26.572 --> 00:07:27.698
It was really great to meet you.

74
00:07:27.781 --> 00:07:29.491
Yeah, thanks. Bye.

75
00:07:34.997 --> 00:07:37.958
- She was great, right?
- Mm-hm.

76
00:07:38.041 --> 00:07:40.085
I mean, we can interview
anyone else you want.

77
00:07:40.169 --> 00:07:41.920
But if she checks out,
I say we go for it.

78
00:07:42.838 --> 00:07:43.964
Yeah, yeah.

79
00:07:45.174 --> 00:07:46.091
What's wrong?

80
00:07:48.802 --> 00:07:50.637
I don't know... I just...

81
00:07:50.721 --> 00:07:52.890
I feel like
this whole thing is a mistake.

82
00:07:52.973 --> 00:07:56.810
- This was your idea.
- Yeah, I know.

83
00:07:56.894 --> 00:08:00.230
Yeah, but maybe it's too soon
to go back to work.

84
00:08:00.314 --> 00:08:04.026
Or maybe it's gonna be great.

85
00:08:04.109 --> 00:08:05.986
Come on, let's give it a shot.

86
00:08:06.069 --> 00:08:11.241
- We deserve that much.
- Yeah. Yeah. Yeah. Okay.

87
00:08:37.100 --> 00:08:39.519
Okay, okay.

88
00:08:40.979 --> 00:08:43.690
- Hi.
- Hi. Come on in.

89
00:08:45.192 --> 00:08:46.818
You're okay, you're okay.

90
00:08:48.570 --> 00:08:51.823
Okay. You're okay.

91
00:08:51.907 --> 00:08:54.117
Someone doesn't want
to go down for their nap.

92
00:08:54.201 --> 00:08:56.954
Aww, poor baby. Oh.

93
00:08:57.037 --> 00:08:59.373
I brought you this.
For the nursery.

94
00:08:59.456 --> 00:09:01.708
Oh, it's beautiful.
Where'd you get it?

95
00:09:01.792 --> 00:09:03.543
- I made it.
- Oh.

96
00:09:03.627 --> 00:09:06.004
I had one hanging over
my baby's crib.

97
00:09:06.088 --> 00:09:10.759
The last baby I nannied for.
She loved it.

98
00:09:12.302 --> 00:09:14.054
Here. Let's get her down.

99
00:09:17.933 --> 00:09:20.727
- This is darling.
- Thanks.

100
00:09:20.811 --> 00:09:22.854
Oh, what is it, honey?

101
00:09:22.938 --> 00:09:26.108
I changed you, and I fed you.
What else do you need?

102
00:09:26.191 --> 00:09:30.237
- Can I try?
- Oh, yeah.

103
00:09:30.320 --> 00:09:35.284
- Oh, I love your necklace.
- Oh, thanks, me too!

104
00:09:35.367 --> 00:09:37.411
Noah gave it to me
on our first anniversary.

105
00:09:37.494 --> 00:09:39.413
Oh, wow. I love it.

106
00:09:39.496 --> 00:09:41.164
Okay, baby,
we're just gonna go like this.

107
00:09:41.248 --> 00:09:43.375
Sorry, she's been
really fussy lately.

108
00:09:43.458 --> 00:09:46.962
Woosh!

109
00:09:50.173 --> 00:09:52.217
That was magical.

110
00:09:52.301 --> 00:09:54.553
Um, yeah,
it's called "the hold."

111
00:09:54.636 --> 00:09:56.430
I can teach it to you guys
if you want.

112
00:09:56.513 --> 00:09:58.515
I definitely...
I need to learn that!

113
00:09:58.598 --> 00:10:01.601
We need to learn that, yes.

114
00:10:01.685 --> 00:10:03.353
Honey, why don't you
go back to sleep.

115
00:10:03.437 --> 00:10:05.230
You look like you could use it.

116
00:10:05.314 --> 00:10:07.441
That's not...
that's not what I meant at all.

117
00:10:07.524 --> 00:10:09.526
What I meant
is since Nicci's here,

118
00:10:09.609 --> 00:10:10.861
maybe you could relax a little.

119
00:10:10.944 --> 00:10:12.904
- I've got it.
- Yeah.

120
00:10:12.988 --> 00:10:14.823
Emma will still be here
when you wake up.

121
00:10:14.906 --> 00:10:17.659
Okay. Maybe for a few minutes.

122
00:10:22.914 --> 00:10:24.624
So, is it named after, like,
the sleeper hold?

123
00:10:45.187 --> 00:10:48.190
- Oh no. Oh no. What time is it?
- No, it's okay.

124
00:10:48.273 --> 00:10:51.902
It's okay, everything's fine.
I asked Nicci not to wake you.

125
00:10:51.985 --> 00:10:54.404
She already fed the baby and
put her down for the night.

126
00:10:54.488 --> 00:10:58.450
- She did?
- Everything's taken care of.

127
00:10:58.533 --> 00:11:00.452
I could go on sleeping forever.

128
00:11:00.535 --> 00:11:03.872
You could, you definitely
could, or...

129
00:11:03.955 --> 00:11:06.375
There's something
else we could do.

130
00:11:06.458 --> 00:11:08.377
- Oh yeah?
- If you're up for it.

131
00:11:19.805 --> 00:11:21.431
My dry cleaning bills
went through the roof.

132
00:11:21.515 --> 00:11:23.141
- Really?
- Yeah.

133
00:11:23.225 --> 00:11:25.060
Every time I feed her
she'd cough all over me.

134
00:11:25.143 --> 00:11:27.312
Oh, that's easy
to clean up.

135
00:11:28.313 --> 00:11:31.441
Good morning, sweetie,
good morning. Hi.

136
00:11:33.026 --> 00:11:35.404
- Good morning, sleepyhead.
- Good morning.

137
00:11:35.487 --> 00:11:36.863
Morning. You want some coffee?

138
00:11:36.947 --> 00:11:38.532
Yes, please.

139
00:11:38.615 --> 00:11:40.033
Knock-knock!

140
00:11:40.117 --> 00:11:41.618
Who is it?

141
00:11:41.701 --> 00:11:43.662
Is that your Auntie Lindsay?

142
00:11:43.745 --> 00:11:46.665
- Ah! A baby!
- Say hello to Auntie Lindsay?

143
00:11:46.748 --> 00:11:49.418
Hello! Aw, you're so cute.

144
00:11:49.501 --> 00:11:51.503
Hello, good morning.

145
00:11:51.586 --> 00:11:53.255
- Hello, Noah.
- Good morning.

146
00:11:53.338 --> 00:11:55.090
Sorry to pop in
I just wanted to bring you

147
00:11:55.173 --> 00:11:56.591
the grout you asked for
for the guest bathroom.

148
00:11:56.675 --> 00:11:58.385
Perfect. Thank you.

149
00:11:58.468 --> 00:11:59.761
I have to finish
getting ready.

150
00:11:59.845 --> 00:12:01.221
- Okay.
- Hi.

151
00:12:01.304 --> 00:12:02.889
Oh, Lindsay,
meet our new Nicci...

152
00:12:02.973 --> 00:12:04.724
New Nicci, hi!

153
00:12:04.808 --> 00:12:07.727
So sorry. Nanny, Nicci.

154
00:12:07.811 --> 00:12:09.604
Nanny Nicci, welcome.
Hello.

155
00:12:09.688 --> 00:12:11.690
I better get Emma her breakfast.

156
00:12:11.773 --> 00:12:14.151
- Nicci, I can do that.
- Okay, thanks.

157
00:12:14.234 --> 00:12:16.820
- Oh, I have something for you.
- Oh.

158
00:12:16.903 --> 00:12:18.697
Hi! Did you miss me?

159
00:12:23.034 --> 00:12:26.997
You let that into your house?

160
00:12:29.207 --> 00:12:30.792
So, it's a special tea

161
00:12:30.876 --> 00:12:33.128
for balancing your hormones
and your chi.

162
00:12:33.211 --> 00:12:34.754
Can I make you a cup?

163
00:12:34.838 --> 00:12:36.381
Uh, yeah, yeah, sure.

164
00:12:38.633 --> 00:12:39.843
What's a chi?

165
00:12:39.926 --> 00:12:41.303
Be nice.

166
00:12:41.386 --> 00:12:43.472
- Sweetheart. Hi.
- Mm-hm? Oh.

167
00:12:43.555 --> 00:12:44.931
What do you think of this combo?

168
00:12:45.015 --> 00:12:46.683
Okay, I gotta run.

169
00:12:46.766 --> 00:12:50.645
Molly, enjoy your tai-chi,
magical potion,

170
00:12:50.729 --> 00:12:52.189
whatever it takes to get you
back at work.

171
00:12:52.272 --> 00:12:54.107
- We miss you.
- See you later.

172
00:12:54.191 --> 00:12:55.817
Nicci, it was really
great meeting you.

173
00:12:55.901 --> 00:12:57.736
Yeah, you too.

174
00:12:57.819 --> 00:12:59.404
- Coffee?
- Coffee, yes, please.

175
00:12:59.488 --> 00:13:00.822
- Thank you.
- You're welcome.

176
00:13:00.906 --> 00:13:03.158
Okay! All right, girl,
come here.

177
00:13:03.241 --> 00:13:04.743
There we go.

178
00:13:05.744 --> 00:13:07.621
Come on.

179
00:13:07.704 --> 00:13:09.331
- Molly! No!
- What?

180
00:13:09.414 --> 00:13:12.000
I... Are you sure that's
formula?

181
00:13:12.083 --> 00:13:14.836
Um, yeah, I mean...

182
00:13:14.920 --> 00:13:17.506
I mean I don't even
remember opening the...

183
00:13:17.589 --> 00:13:21.760
I... I couldn't have put grout
in her bottle. Could I?

184
00:13:21.843 --> 00:13:23.929
Okay, honey, it's okay.
I'll just taste it.

185
00:13:26.556 --> 00:13:29.518
Oh, that's oh...
That is... that's not formula.

186
00:13:29.601 --> 00:13:32.854
Oh, my God. Oh, my God.
What if I...

187
00:13:32.938 --> 00:13:35.357
Um... take her?

188
00:13:35.440 --> 00:13:37.859
I'm sorry.

189
00:13:37.943 --> 00:13:39.402
Sweetheart, it's okay.

190
00:13:39.486 --> 00:13:41.029
The important thing is that
nothing...

191
00:13:42.948 --> 00:13:45.617
- You're okay, you're okay.
- Hey, you're okay.

192
00:13:55.418 --> 00:13:56.795
Mayes residence.

193
00:14:02.133 --> 00:14:04.886
Molly? Rovena's just called.

194
00:14:04.970 --> 00:14:06.429
They want to know if you're
still gonna make

195
00:14:06.513 --> 00:14:07.847
your hair appointment later.

196
00:14:10.267 --> 00:14:12.644
They said that even if you
cancel you still have to pay

197
00:14:12.727 --> 00:14:14.813
for it because it's so late.

198
00:14:14.896 --> 00:14:16.606
What would you like to do?

199
00:14:51.349 --> 00:14:55.395
Hey, honey. What a day.

200
00:14:56.187 --> 00:14:57.647
Honey...

201
00:15:06.156 --> 00:15:09.034
- Ooh!
- Oh, my!

202
00:15:09.117 --> 00:15:12.537
I... wow, sorry,
I thought you were Molly.

203
00:15:12.621 --> 00:15:16.416
Oh, oh, yeah,
I took her hair appointment.

204
00:15:16.499 --> 00:15:18.209
I'm so sorry, you look
just like her from behind.

205
00:15:18.293 --> 00:15:20.086
I mean, your hair.

206
00:15:20.170 --> 00:15:21.463
You don't think Molly
will mind, do you?

207
00:15:21.546 --> 00:15:23.298
I just loved her cut and color

208
00:15:23.381 --> 00:15:24.966
And I thought it might
work on me.

209
00:15:25.050 --> 00:15:26.593
Yeah, no, I'm sure...

210
00:15:26.676 --> 00:15:28.303
I'm sure she'll find it
flattering.

211
00:15:28.386 --> 00:15:29.971
It suits you. Looks good on you.

212
00:15:30.055 --> 00:15:31.556
- Thank you.
- Looks good on her.

213
00:15:31.640 --> 00:15:33.141
Is she still not feeling well?

214
00:15:33.224 --> 00:15:34.809
No, she hasn't come down
all day.

215
00:15:34.893 --> 00:15:36.227
I think she's still really upset

216
00:15:36.311 --> 00:15:37.771
about what happened
with the bottle.

217
00:15:37.854 --> 00:15:39.773
I should...
I'm gonna take her up.

218
00:15:39.856 --> 00:15:41.941
I can do that. I was just about
to put her down.

219
00:15:42.025 --> 00:15:43.735
No, no, no,
you've already done enough.

220
00:15:43.818 --> 00:15:45.403
Let me... You go ahead
and head home.

221
00:15:45.487 --> 00:15:47.614
- Oh. Okay, sure.
- Thank you, Nicci.

222
00:15:47.697 --> 00:15:51.576
Oh! Oh, hi!

223
00:15:51.660 --> 00:15:53.703
Goodnight, Emma.

224
00:16:26.319 --> 00:16:28.071
- I'll go.
- Nicci. Wait.

225
00:16:33.785 --> 00:16:35.453
Sh, sh, sh.

226
00:16:36.788 --> 00:16:40.250
Hi! Hi! Hi!

227
00:16:40.333 --> 00:16:42.127
Dr. Waldron. Yes.

228
00:16:42.210 --> 00:16:44.337
Thank you for getting back
to me so quickly.

229
00:16:50.135 --> 00:16:52.595
Hey, honey, it's Dr. Waldron.

230
00:16:52.679 --> 00:16:55.056
Oh.

231
00:16:55.140 --> 00:16:56.933
Dr. Waldron. Hi...

232
00:16:59.060 --> 00:17:02.647
Yes, I know...

233
00:17:02.731 --> 00:17:04.983
I know it was an accident.

234
00:17:05.066 --> 00:17:07.318
Yeah, but it felt like
one of my nightmares...

235
00:17:09.028 --> 00:17:11.197
Yes. Yeah,
I'm still having them.

236
00:17:14.701 --> 00:17:17.787
Only this time when the woman
in red steals my baby,

237
00:17:17.871 --> 00:17:20.582
she's wearing my red dress.

238
00:17:20.665 --> 00:17:23.126
It's almost like...

239
00:17:23.209 --> 00:17:24.544
like she was me.

240
00:17:41.811 --> 00:17:44.272
Molly?

241
00:17:44.355 --> 00:17:46.316
I'm taking Emma to the park.

242
00:18:11.299 --> 00:18:12.967
Hey, morning.

243
00:18:13.051 --> 00:18:16.262
Hi. Your hair...

244
00:18:16.346 --> 00:18:18.389
Oh, gosh, yeah, yeah,

245
00:18:18.473 --> 00:18:20.350
I just, um, you know,
needed, like, a change.

246
00:18:20.433 --> 00:18:23.394
- It's... It's nice.
- Thank you.

247
00:18:23.478 --> 00:18:25.897
I have to run out
and pick up a prescription.

248
00:18:25.980 --> 00:18:28.775
Yeah. No problem.
Emma's down for her nap.

249
00:18:28.858 --> 00:18:30.860
You know, the new medication

250
00:18:30.944 --> 00:18:33.029
is probably going to knock me
for a loop for a little bit,

251
00:18:33.112 --> 00:18:34.906
so if I'm, I don't know...

252
00:18:34.989 --> 00:18:36.574
Don't worry.

253
00:18:36.658 --> 00:18:38.326
There's no need
for "fasades" with me.

254
00:18:39.994 --> 00:18:43.790
- "Fasades"?
- Yeah. Y'know, like masks.

255
00:18:45.583 --> 00:18:49.504
Take care of yourself
and I'll take care of Emma.

256
00:18:49.587 --> 00:18:52.131
This is a judgment-free zone.

257
00:18:52.215 --> 00:18:53.883
Thanks, I'll see you later.

258
00:19:06.521 --> 00:19:09.649
So, I want to
completely reinvent the space.

259
00:19:09.732 --> 00:19:12.360
Transform it, so when
you walk into the building,

260
00:19:12.443 --> 00:19:15.446
it's like you're transported...
- Will Molly be joining us?

261
00:19:15.530 --> 00:19:18.658
Uh... yeah. Yeah.

262
00:19:18.741 --> 00:19:20.910
She's... I guess she's
running late.

263
00:19:20.994 --> 00:19:24.247
Because I'd love to get
her take on this.

264
00:19:24.330 --> 00:19:26.374
Oh, absolutely.

265
00:19:26.457 --> 00:19:28.042
She's just having a hard time
getting used to life

266
00:19:28.126 --> 00:19:30.253
with a new baby.

267
00:19:30.336 --> 00:19:32.005
- I'm sure she'll be here soon.
- Should we reschedule?

268
00:19:32.088 --> 00:19:34.674
No, I don't
want to eat up your time.

269
00:19:34.757 --> 00:19:36.676
She has such great ideas,
I just thought we could...

270
00:19:36.759 --> 00:19:38.469
Oh, I know! But she and I

271
00:19:38.553 --> 00:19:40.388
are totally on the same page
with all this.

272
00:19:40.471 --> 00:19:42.765
And I'll loop her in with
everything we discuss.

273
00:19:42.849 --> 00:19:44.851
- Promise. Okay?
- Okay.

274
00:19:47.395 --> 00:19:50.023
- Hey, Rachel!
- Molly! You're back!

275
00:19:50.106 --> 00:19:54.193
Are you back? Oh, my God.
She's gotten so big already!

276
00:19:54.277 --> 00:19:55.820
Listen, if you ever
need a sitter...

277
00:19:55.904 --> 00:19:57.614
- Is Allegra here?
- In with Lindsay.

278
00:19:57.697 --> 00:19:59.490
- They just started.
- Awesome, say bye.

279
00:19:59.574 --> 00:20:00.909
Thanks, Rachel.

280
00:20:02.660 --> 00:20:04.203
Shoot.

281
00:20:05.830 --> 00:20:09.000
So, I'm seeing this whole space
as, like, a blank canvas.

282
00:20:09.083 --> 00:20:10.919
Okay, I see.

283
00:20:11.002 --> 00:20:12.962
- Hi, sorry I'm late.
- Hey.

284
00:20:13.046 --> 00:20:17.300
Oh, my God, Molly! You're here!

285
00:20:17.383 --> 00:20:19.761
Moving a lot slower
than I used to.

286
00:20:19.844 --> 00:20:24.015
- Is this Emma?
- Yes. Come here.

287
00:20:24.098 --> 00:20:27.477
Oh, my God, where have you been
all my life?

288
00:20:27.560 --> 00:20:30.229
I just want to take you home...

289
00:20:30.313 --> 00:20:32.482
We were just going over the
concept art for the new gallery.

290
00:20:32.565 --> 00:20:34.484
Ooh! Let me see. Let me see!

291
00:20:34.567 --> 00:20:37.570
I really like it, but the
building has so much character.

292
00:20:37.654 --> 00:20:39.614
I feel like we're hiding it.

293
00:20:39.697 --> 00:20:42.033
Okay. Well, maybe we shouldn't.

294
00:20:42.116 --> 00:20:44.661
The original red brick is still
there and in pretty good shape.

295
00:20:44.744 --> 00:20:46.829
We could expose it
and let all that texture

296
00:20:46.913 --> 00:20:48.373
be the backdrop for the art.

297
00:20:48.456 --> 00:20:50.541
Oh, yeah, I love that!

298
00:20:50.625 --> 00:20:51.793
And then the columns become
like giant frames.

299
00:20:51.876 --> 00:20:53.419
Exactly!

300
00:20:53.503 --> 00:20:55.630
- Something like that.
- Yes.

301
00:20:59.759 --> 00:21:02.261
Oh, I just love that brick.

302
00:21:02.345 --> 00:21:04.514
I'm just kicking myself
for missing that.

303
00:21:04.597 --> 00:21:06.349
All the times I've been
in that building

304
00:21:06.432 --> 00:21:08.309
and I didn't even see it,
that's wild.

305
00:21:09.143 --> 00:21:11.187
Thank you.

306
00:21:11.270 --> 00:21:13.606
And the reclaimed wood'll be
perfect for the smaller gallery.

307
00:21:13.690 --> 00:21:16.150
Ugh, you have such a good eye.
I'm jealous.

308
00:21:16.234 --> 00:21:17.694
Speaking of...

309
00:21:19.570 --> 00:21:22.365
- No, stop it.
- For Emma.

310
00:21:24.742 --> 00:21:26.035
You don't think it'll fit me?

311
00:21:26.119 --> 00:21:27.954
Stop. Do you like it?

312
00:21:28.037 --> 00:21:31.541
It's adorable, Lindsay!
Thank you.

313
00:21:31.624 --> 00:21:33.459
Look what Auntie Lindsay
got you.

314
00:21:34.335 --> 00:21:36.587
It's okay! Yeah! Oh!

315
00:21:36.671 --> 00:21:39.132
I can't believe
how much better you're doing.

316
00:21:39.215 --> 00:21:41.175
I should have hired
a nanny months ago.

317
00:21:41.259 --> 00:21:43.136
I feel like I can finally relax.

318
00:21:43.219 --> 00:21:46.389
Now that you have that special
tea to balance your chi.

319
00:21:48.057 --> 00:21:49.684
Oh, yeah!

320
00:21:49.767 --> 00:21:51.644
I have to post this.

321
00:21:51.728 --> 00:21:54.355
So, I'm thinking I want to do
the salmon Caesar salad,

322
00:21:54.439 --> 00:21:55.898
but they're so big here.

323
00:21:55.982 --> 00:21:58.317
D'you want to split one with me?

324
00:22:05.283 --> 00:22:06.325
Molly?

325
00:22:08.953 --> 00:22:11.622
You okay?

326
00:22:11.706 --> 00:22:14.625
Molly... what is it?

327
00:22:14.709 --> 00:22:18.838
Do you see it?
You see it, don't you?

328
00:22:21.299 --> 00:22:23.134
What am I looking for?

329
00:22:25.303 --> 00:22:27.930
Um...
It was... It was nothing...

330
00:22:30.058 --> 00:22:33.352
- I'm sorry. I have to go.
- What?

331
00:22:33.436 --> 00:22:35.563
I'm really sorry.
I'll see you later, okay?

332
00:22:35.646 --> 00:22:38.733
Molly! Molly!

333
00:22:48.659 --> 00:22:49.702
It's not real.

334
00:22:57.001 --> 00:23:00.338
Hey. I brought you
some more tea.

335
00:23:00.421 --> 00:23:02.840
- Is everything okay?
- I'm fine.

336
00:23:02.924 --> 00:23:05.843
Okay, I'll just...

337
00:23:05.927 --> 00:23:08.554
Look, I'm here
if you need to talk.

338
00:23:25.571 --> 00:23:28.616
"Hallucinations can be caused
by mental illness or psychosis."

339
00:23:31.702 --> 00:23:33.454
"They can also be drug-induced."

340
00:23:50.221 --> 00:23:51.889
Oh, thank you so much.

341
00:23:51.973 --> 00:23:53.641
You can just go ahead
and put it right there.

342
00:23:53.724 --> 00:23:55.268
No problem.

343
00:23:55.351 --> 00:23:58.312
Wow, cute baby.
She looks just like you.

344
00:23:58.396 --> 00:24:01.357
- Oh. Really? You think so?
- Oh, yeah, definitely.

345
00:24:01.440 --> 00:24:03.734
Everyone says that.
I mean, it's the eyes.

346
00:24:03.818 --> 00:24:05.194
But I think she looks
more like her dad.

347
00:24:07.822 --> 00:24:08.906
Have a good one.

348
00:24:29.802 --> 00:24:34.974
Ah! Look at mommy
with her baby!

349
00:24:38.811 --> 00:24:41.189
Yay!

350
00:24:42.732 --> 00:24:47.945
That's my sweet girl. Yes.
That's my pretty baby.

351
00:25:08.925 --> 00:25:14.513
Hey! I was just about to
put Emma down for her nap.

352
00:25:14.597 --> 00:25:16.098
You know what,
I thought I'd take her

353
00:25:16.182 --> 00:25:18.017
on a mommy daughter date.

354
00:25:18.100 --> 00:25:20.728
- Oh, yeah, okay...
- What do you think about that?

355
00:25:20.811 --> 00:25:22.355
Did you want more tea?

356
00:25:22.438 --> 00:25:25.191
Oh, no. I...

357
00:25:25.274 --> 00:25:28.110
Actually, why don't I make
a cup for the both of us?

358
00:25:28.194 --> 00:25:29.904
Oh, that's really sweet of you,

359
00:25:29.987 --> 00:25:31.948
but that's your special tea...

360
00:25:32.031 --> 00:25:34.408
Only for the new mommy!

361
00:25:34.492 --> 00:25:37.995
Thought so. Come on. Come on.

362
00:25:50.091 --> 00:25:52.593
Oh, my God.
Two Emma sightings in one day!

363
00:25:52.677 --> 00:25:55.179
- Is Lindsay still here?
- Yeah, she's in her office.

364
00:25:55.263 --> 00:25:57.098
But I think
she's on the phone with...

365
00:25:59.642 --> 00:26:02.144
So, I found this beautiful
floating coffee table

366
00:26:02.228 --> 00:26:04.021
that I really wanted
to incorporate...

367
00:26:05.523 --> 00:26:06.941
I need to talk to you.

368
00:26:07.024 --> 00:26:10.444
Can I call you back? Right.

369
00:26:10.528 --> 00:26:14.949
Thanks. Molly, what's going on,

370
00:26:15.032 --> 00:26:16.951
I need your help.

371
00:26:17.034 --> 00:26:18.828
I need you to get this tested
as soon as possible.

372
00:26:18.911 --> 00:26:21.372
Okay.

373
00:26:21.455 --> 00:26:24.583
You used to date that guy at
the hospital lab, right?

374
00:26:24.667 --> 00:26:26.210
Maybe he could...

375
00:26:26.294 --> 00:26:27.545
What is this? Weed?

376
00:26:27.628 --> 00:26:29.171
No. No, it's tea.

377
00:26:29.255 --> 00:26:30.965
It's Nicci's special tea.

378
00:26:31.048 --> 00:26:32.216
I think she put something in it.

379
00:26:32.300 --> 00:26:34.051
Like what?

380
00:26:34.135 --> 00:26:35.678
Something to mess with my head.
I don't know.

381
00:26:35.761 --> 00:26:37.388
Why would Nicci want
to mess with your head?

382
00:26:37.471 --> 00:26:39.348
I don't know, but ever since
she's been with us

383
00:26:39.432 --> 00:26:41.475
all these weird things have been
happening...

384
00:26:41.559 --> 00:26:43.519
first the thing with the grout
then the thing with the phone...

385
00:26:43.602 --> 00:26:45.313
What happened with your phone?

386
00:26:45.396 --> 00:26:47.023
And can you sit, please?
You're making me nervous.

387
00:26:51.110 --> 00:26:52.903
Do you promise
you won't tell Noah?

388
00:26:52.987 --> 00:26:57.408
- Of course.
- I saw... my nightmare.

389
00:26:58.909 --> 00:27:01.454
You saw your nightmare?

390
00:27:01.537 --> 00:27:03.789
I know.
I know it sounds crazy...

391
00:27:06.334 --> 00:27:08.044
But I saw it.

392
00:27:08.127 --> 00:27:12.423
It was there...
right there on my phone.

393
00:27:12.506 --> 00:27:14.342
The woman. The red dress,
walking down the stairs,

394
00:27:14.425 --> 00:27:16.469
taking Emma.

395
00:27:16.552 --> 00:27:19.847
You saw all of this...
on your phone?

396
00:27:19.930 --> 00:27:22.266
Yes! Yes! I mean,
I thought I was imagining it

397
00:27:22.350 --> 00:27:24.685
because it's insane, right?

398
00:27:25.936 --> 00:27:31.776
But it was so...
it was so real.

399
00:27:31.859 --> 00:27:33.944
Could it have been
something else

400
00:27:34.028 --> 00:27:36.655
that looked like your dream?
Like, I dunno...

401
00:27:36.739 --> 00:27:38.741
No! No! It was my dream!

402
00:27:38.824 --> 00:27:41.660
It was my house! My stairs!
My nursery!

403
00:27:41.744 --> 00:27:43.037
Okay.

404
00:27:45.122 --> 00:27:49.001
Why don't we call Noah
and have him come down here.

405
00:27:49.085 --> 00:27:52.004
No. No, no.
I do not want to call Noah

406
00:27:52.088 --> 00:27:53.547
until I know for sure
that it's her.

407
00:27:53.631 --> 00:27:54.924
That I'm not...

408
00:27:58.010 --> 00:28:01.305
I'll tell him.
I'll tell him once we know.

409
00:28:01.389 --> 00:28:04.934
Okay, but I just... I need
your friend to test the tea

410
00:28:05.017 --> 00:28:06.352
and tell me what's in it.

411
00:28:10.815 --> 00:28:14.318
Okay. Okay, yeah, sure.

412
00:28:16.028 --> 00:28:18.989
- You don't believe me.
- No, of course I do.

413
00:28:19.073 --> 00:28:22.910
Can you just relax and
I'll give my guy a call.

414
00:28:25.329 --> 00:28:26.747
I left my phone
on Rachel's desk.

415
00:28:26.831 --> 00:28:29.917
Just give me a sec.

416
00:28:40.428 --> 00:28:43.097
You believe mommy,
don't you, Emma?

417
00:28:43.180 --> 00:28:44.682
It's okay, sweet girl.

418
00:28:44.765 --> 00:28:46.725
Everything's going to be okay.

419
00:28:48.144 --> 00:28:51.313
Okay, so...

420
00:28:51.397 --> 00:28:53.232
He said he could test it

421
00:28:53.315 --> 00:28:55.234
but you won't get the results
back for a few days.

422
00:28:55.317 --> 00:28:57.319
- A few days?
- That's the best he can do.

423
00:28:57.403 --> 00:28:59.155
I mean, he's doing me
a favor as it is.

424
00:29:00.489 --> 00:29:02.491
No, no. Thank you,
thank you, Lindsay.

425
00:29:02.575 --> 00:29:04.910
I'm sorry,
I know I must sound crazy.

426
00:29:04.994 --> 00:29:06.662
No, no. No, not at all.

427
00:29:06.745 --> 00:29:08.330
I mean,
I can't imagine how I'd feel

428
00:29:08.414 --> 00:29:09.457
if all this was happening to me.

429
00:29:11.792 --> 00:29:15.588
Come on, let's...
let's go drop this off.

430
00:29:25.598 --> 00:29:28.809
What reason would Nicci have
to mess with your head?

431
00:29:28.893 --> 00:29:31.479
I dunno. I just know.

432
00:29:31.562 --> 00:29:34.148
- Molly?
- Noah?

433
00:29:34.231 --> 00:29:35.774
Noah, what are you doing...

434
00:29:38.235 --> 00:29:40.112
You called Noah?

435
00:29:40.196 --> 00:29:42.448
I'm sorry, Molly, I just
didn't know what else to do.

436
00:29:42.531 --> 00:29:44.241
No, Lindsay was just trying
to help.

437
00:29:45.618 --> 00:29:47.411
Honey, sweetie,
let's get you home

438
00:29:47.495 --> 00:29:49.288
and we can figure it out
together.

439
00:29:49.371 --> 00:29:51.332
I can't believe you.

440
00:29:51.415 --> 00:29:53.334
I thought you were my friend.

441
00:29:53.417 --> 00:29:56.045
We are friends. Molly!

442
00:29:56.128 --> 00:29:57.546
Just let her go, Lindsay,
let her go.

443
00:29:57.630 --> 00:29:59.381
You did the right thing.
You did!

444
00:30:01.383 --> 00:30:03.594
I've never seen her
like this before.

445
00:30:03.677 --> 00:30:06.138
I know. Me neither. And I have
no idea what's going on.

446
00:30:06.222 --> 00:30:07.973
But we'll figure it out.

447
00:30:25.616 --> 00:30:27.117
Hey, honey.

448
00:30:31.413 --> 00:30:33.290
I called Dr. Waldron

449
00:30:33.374 --> 00:30:35.167
and she said she had time
to see you this afternoon,

450
00:30:35.251 --> 00:30:37.127
before we go home.

451
00:30:57.231 --> 00:31:00.317
So you got a new nanny.
What's her name?

452
00:31:04.697 --> 00:31:06.323
Molly, please talk to me.

453
00:31:10.119 --> 00:31:12.329
Noah said that you were worried
that your nanny...

454
00:31:12.413 --> 00:31:14.164
Nicci.

455
00:31:14.248 --> 00:31:16.500
Nicci... was poisoning your tea.

456
00:31:16.584 --> 00:31:18.210
I never said that.

457
00:31:18.294 --> 00:31:19.712
I never said poison.

458
00:31:19.795 --> 00:31:21.547
Then what?

459
00:31:23.674 --> 00:31:26.093
Something to...

460
00:31:28.053 --> 00:31:30.889
I don't know, mess me up.

461
00:31:30.973 --> 00:31:32.933
Do you think Nicci wanted
to mess you up?

462
00:31:33.017 --> 00:31:36.145
I don't know! I just...

463
00:31:39.023 --> 00:31:42.109
Things have not been right
since she's been with us.

464
00:31:42.192 --> 00:31:43.152
And I thought...

465
00:31:45.988 --> 00:31:47.489
You thought...?

466
00:31:47.573 --> 00:31:51.452
I think Nicci wants
to steal Emma.

467
00:31:52.411 --> 00:31:53.996
To steal my life.

468
00:31:54.079 --> 00:31:59.126
And I know how it sounds, okay?
I know.

469
00:31:59.209 --> 00:32:01.920
But she keeps talking
about people wearing masks...

470
00:32:03.047 --> 00:32:05.924
...putting on "fasades."

471
00:32:06.008 --> 00:32:07.635
"Fasades"?

472
00:32:07.718 --> 00:32:09.511
That's how
she pronounces it.

473
00:32:09.595 --> 00:32:11.263
But she is the one
putting on a facade.

474
00:32:11.347 --> 00:32:13.140
She acts like she's
just here to help,

475
00:32:13.223 --> 00:32:16.435
but really... but really
something is going on...

476
00:32:22.274 --> 00:32:24.151
You think I'm crazy, too.

477
00:32:24.234 --> 00:32:26.570
No. No, I don't.

478
00:32:26.654 --> 00:32:28.238
It's just that
I heard someone else

479
00:32:28.322 --> 00:32:29.990
use that same
pronunciation somewhere

480
00:32:30.074 --> 00:32:33.077
and I just can't remember where.

481
00:32:33.160 --> 00:32:37.373
But in any case, I promise,
you are not crazy.

482
00:32:38.874 --> 00:32:42.503
But a higher dosage
might not quite be enough.

483
00:32:42.586 --> 00:32:44.338
We could try a new medication.

484
00:32:44.421 --> 00:32:45.964
Something a little stronger.

485
00:32:48.342 --> 00:32:50.469
It'll help
with the intrusive thoughts.

486
00:32:53.847 --> 00:32:57.893
Molly, I know the danger
feels very real to you,

487
00:32:57.976 --> 00:32:59.395
but we've been here before.

488
00:33:01.230 --> 00:33:02.940
And you know from experience

489
00:33:03.023 --> 00:33:05.192
that you don't have anything
to worry about.

490
00:33:05.275 --> 00:33:06.360
Right?

491
00:33:08.612 --> 00:33:11.407
Yeah. Yeah, I guess so.

492
00:33:11.490 --> 00:33:12.950
Okay then.

493
00:33:23.585 --> 00:33:25.254
Here you go, hon.

494
00:33:27.131 --> 00:33:29.883
Honey, you told Dr. Waldron you
were open to the new medication.

495
00:33:29.967 --> 00:33:31.093
I know...

496
00:33:33.387 --> 00:33:35.264
Come on, can't you
even try to feel better?

497
00:33:36.265 --> 00:33:38.267
What?

498
00:33:38.350 --> 00:33:41.395
I'm sorry, I didn't mean...
I didn't mean it like that.

499
00:33:47.192 --> 00:33:49.862
Molly, what if they work?
What if they work?

500
00:33:49.945 --> 00:33:52.865
What if you take them
and you feel better?

501
00:33:52.948 --> 00:33:54.867
'Cause that's what
they were designed to do.

502
00:33:54.950 --> 00:33:57.703
So why don't... why don't
we try it and see?

503
00:33:57.786 --> 00:33:59.455
Hey, you two.

504
00:33:59.538 --> 00:34:02.708
Sorry.
Didn't mean to startle you.

505
00:34:02.791 --> 00:34:05.002
Just wanted to see if you wanted
to say goodnight to Emma?

506
00:34:08.464 --> 00:34:12.092
Hi! Hi! Goodnight, sweetheart.
Goodnight.

507
00:34:17.389 --> 00:34:20.893
Okay, so Emma needs
to go night-night.

508
00:34:20.976 --> 00:34:24.188
Look at you,
getting so big already.

509
00:34:24.271 --> 00:34:26.440
Okay, baby, let's go.

510
00:34:26.523 --> 00:34:28.650
Yeah, that's a happy girl.

511
00:34:28.734 --> 00:34:30.360
- Thanks, guys.
- Thank you, Nicci.

512
00:34:35.699 --> 00:34:39.244
What is she still doing here?

513
00:34:39.328 --> 00:34:41.622
I asked her
if she would stay the night.

514
00:34:41.705 --> 00:34:45.042
- What? Why? Why would you...
- So you can get some rest.

515
00:34:45.125 --> 00:34:47.336
So we that we can both
get some rest.

516
00:34:50.923 --> 00:34:54.259
Also, I asked her if she'd be
open to living here full time.

517
00:34:54.343 --> 00:34:56.303
- What?
- Just until

518
00:34:56.386 --> 00:34:58.180
you get back on your feet.

519
00:34:58.263 --> 00:34:59.973
- But what if she's...
- She's not!

520
00:35:00.057 --> 00:35:01.850
She's not! Okay? She's not.

521
00:35:01.934 --> 00:35:04.353
- You do not know that.
- Yes, I do!

522
00:35:04.436 --> 00:35:08.482
And so does Lindsay
and so does Dr. Waldron.

523
00:35:08.565 --> 00:35:10.609
Look, honey, you checked her
references when you hired her.

524
00:35:11.735 --> 00:35:13.362
Her nursing school,
they raved about her.

525
00:35:13.445 --> 00:35:14.988
And what
about the message board?

526
00:35:15.072 --> 00:35:16.782
Her last family,
they said she walked on water?

527
00:35:16.865 --> 00:35:19.326
- Yes, but...
- No buts!

528
00:35:19.409 --> 00:35:21.161
She's not poisoning your tea

529
00:35:21.245 --> 00:35:22.913
and she's not trying
to steal Emma.

530
00:35:22.996 --> 00:35:24.414
You are the
only one who thinks that.

531
00:35:24.498 --> 00:35:25.874
But if there's a chance
she might,

532
00:35:25.958 --> 00:35:27.501
why would we even
consider having her?

533
00:35:27.584 --> 00:35:28.877
Because I need the help!

534
00:35:33.924 --> 00:35:35.634
Because I need the help.

535
00:35:39.263 --> 00:35:41.306
I don't know what to do.

536
00:35:42.891 --> 00:35:45.936
I'm worried
about you and Emma all day.

537
00:35:46.019 --> 00:35:47.646
I'm getting
emergency phone calls

538
00:35:47.729 --> 00:35:48.939
in the middle of meetings.

539
00:35:50.315 --> 00:35:52.234
I can't keep missing work.

540
00:35:52.317 --> 00:35:53.986
They're patient now, but they're
not going to be forever.

541
00:35:54.069 --> 00:35:55.946
We need
the insurance for your...

542
00:35:57.948 --> 00:35:59.658
I just... please.

543
00:36:01.243 --> 00:36:02.619
I need help.

544
00:36:04.663 --> 00:36:08.041
Please, just, honey, just,
please.

545
00:36:08.125 --> 00:36:09.668
I can't do this alone.

546
00:36:11.628 --> 00:36:15.716
She can live here. Okay? Okay?

547
00:36:16.925 --> 00:36:18.427
She can live here.

548
00:36:20.220 --> 00:36:21.388
It'll be good.

549
00:36:21.471 --> 00:36:22.347
I swear. It'll be good.

550
00:36:25.142 --> 00:36:28.103
Let me... let me go lock up,
okay?

551
00:36:28.186 --> 00:36:30.397
- Okay.
- I'll be in in a little bit.

552
00:37:48.850 --> 00:37:51.436
Hi Molly,
it's Doctor Waldron.

553
00:37:51.520 --> 00:37:53.563
I just wanted to check in
to see how you're feeling

554
00:37:53.647 --> 00:37:55.440
on your new meds.

555
00:37:55.524 --> 00:37:57.442
Okay, well, give me a call
when you get a chance.

556
00:38:02.739 --> 00:38:06.451
Reminder to send Molly in
for labs next week.

557
00:38:06.535 --> 00:38:08.662
My hope is that these
paranoid fantasies

558
00:38:08.745 --> 00:38:11.373
will subside on this
new medication

559
00:38:11.456 --> 00:38:13.667
and that her fear of her nanny
will go away with them.

560
00:38:17.546 --> 00:38:19.840
"Fasade..."

561
00:38:31.935 --> 00:38:33.603
"Fasade..."

562
00:38:42.154 --> 00:38:44.781
Oh, no. Oh, no.

563
00:38:56.918 --> 00:38:58.879
The mailbox is
full and cannot accept...

564
00:39:11.266 --> 00:39:12.893
Molly?

565
00:39:38.877 --> 00:39:40.712
The mailbox is full

566
00:39:40.796 --> 00:39:42.255
and cannot accept
any messages at this time.

567
00:39:42.339 --> 00:39:43.548
Goodbye.

568
00:39:59.064 --> 00:40:00.899
Sh. I just got her to sleep.

569
00:40:01.775 --> 00:40:03.527
Is Molly around?

570
00:40:03.610 --> 00:40:05.278
She hasn't been answering
my calls.

571
00:40:05.362 --> 00:40:07.739
Um, yeah, yeah.

572
00:40:07.823 --> 00:40:09.324
I can take Emma.

573
00:40:09.407 --> 00:40:11.118
That would be great, thank you.

574
00:40:13.120 --> 00:40:14.496
- Thanks Nicci.
- Mm-hm.

575
00:40:17.290 --> 00:40:19.626
Sorry, she's on a new
medication.

576
00:40:19.709 --> 00:40:21.586
It's been knocking her out.

577
00:40:21.670 --> 00:40:24.214
Not that she'd take
my call anyways.

578
00:40:24.297 --> 00:40:26.800
I really thought she was
over this postpartum stuff.

579
00:40:26.883 --> 00:40:29.094
Lindsay, what happened
at lunch the other day?

580
00:40:29.177 --> 00:40:31.596
I told you,
she saw something on her phone.

581
00:40:33.723 --> 00:40:35.976
I think I put too much pressure
on her to go back to work.

582
00:40:36.059 --> 00:40:37.769
It's not your fault.

583
00:40:37.853 --> 00:40:39.896
I really thought
it was a good idea.

584
00:40:39.980 --> 00:40:41.773
I thought she was ready for it.

585
00:40:41.857 --> 00:40:44.943
Well, so did I.
But if she's not, she's not.

586
00:40:45.026 --> 00:40:47.320
The most important thing is
helping her get healthy again.

587
00:40:47.404 --> 00:40:49.364
Well, thank you.

588
00:40:49.447 --> 00:40:51.199
I know you're doing double duty
without Molly there.

589
00:40:51.283 --> 00:40:54.327
I got it covered.
I'm more worried about you.

590
00:40:54.411 --> 00:40:56.538
How are you holding up?

591
00:40:56.621 --> 00:41:00.834
It's... it's tough. But, I mean,
Nicci, she's been a lifesaver.

592
00:41:00.917 --> 00:41:04.421
- I'll bet.
- What?

593
00:41:04.504 --> 00:41:08.341
Nothing. Just let Molly know
I'm here for her.

594
00:41:08.425 --> 00:41:09.926
I'm here for you too.

595
00:41:10.010 --> 00:41:11.636
Come here.

596
00:41:21.021 --> 00:41:22.606
What did Lindsay have to say?

597
00:41:22.689 --> 00:41:24.858
Well, she thinks
that Molly's just stressed

598
00:41:24.941 --> 00:41:26.985
about going back to work.

599
00:41:27.068 --> 00:41:28.778
- I guess...
- You don't think so?

600
00:41:28.862 --> 00:41:33.283
I... never mind.

601
00:41:33.366 --> 00:41:35.410
No, really, Nicci,
I'm asking you.

602
00:41:35.493 --> 00:41:37.078
I'd love your opinion.

603
00:41:37.162 --> 00:41:41.291
Is just my impression
that Lindsay

604
00:41:41.374 --> 00:41:43.168
isn't the most positive person.

605
00:41:45.837 --> 00:41:50.217
Yeah... that's just...
that's just who she is.

606
00:41:50.300 --> 00:41:52.677
Molly's in a really sensitive
place right now.

607
00:41:53.678 --> 00:41:56.348
It's like that thing
with the grout. Remember?

608
00:41:56.431 --> 00:41:58.808
That happened right after
Lindsay was here.

609
00:42:00.435 --> 00:42:02.771
I just wonder if
maybe Lindsay doesn't have

610
00:42:02.854 --> 00:42:05.774
some kind of
toxic effect on Molly.

611
00:42:05.857 --> 00:42:07.859
They've been friends forever,
Nicci.

612
00:42:07.943 --> 00:42:11.488
I know, but it is possible

613
00:42:11.571 --> 00:42:14.532
that Lindsay did
or said something

614
00:42:14.616 --> 00:42:16.785
to upset Molly at lunch.

615
00:42:16.868 --> 00:42:18.453
I mean, it could have happened
without Molly

616
00:42:18.536 --> 00:42:19.996
even consciously realizing it.

617
00:42:20.080 --> 00:42:22.624
That's the thing
with toxic people.

618
00:42:22.707 --> 00:42:24.376
You can't really put your finger

619
00:42:24.459 --> 00:42:27.087
on exactly why
they make you feel bad,

620
00:42:27.170 --> 00:42:28.255
they just do.

621
00:42:34.719 --> 00:42:38.431
So, the thing is Lindsay
and Molly, they're very close.

622
00:42:38.515 --> 00:42:40.267
Even though they have
a bit of a history together.

623
00:42:40.350 --> 00:42:43.103
- A history?
- Yeah.

624
00:42:43.186 --> 00:42:46.439
Lindsay, she's always been
really competitive with Molly.

625
00:42:46.523 --> 00:42:48.525
Especially in college.

626
00:42:48.608 --> 00:42:50.527
They were always vying for
top grades, internships.

627
00:42:52.028 --> 00:42:56.116
- Even...
- Guys? You mean you?

628
00:42:58.868 --> 00:43:01.121
Wow. Was I being that obvious?

629
00:43:01.204 --> 00:43:03.039
Yeah, so, me.

630
00:43:03.123 --> 00:43:04.833
But I only went out with Lindsay

631
00:43:04.916 --> 00:43:06.876
a couple times before Molly.

632
00:43:06.960 --> 00:43:08.712
And I didn't...
I didn't have feelings for her.

633
00:43:08.795 --> 00:43:11.631
I mean, not like I do for Molly.

634
00:43:11.715 --> 00:43:13.383
Molly's my entire world.

635
00:43:15.135 --> 00:43:17.554
What? What're you thinking?

636
00:43:17.637 --> 00:43:20.181
Just that I really don't think
that Lindsay is the best person

637
00:43:20.265 --> 00:43:21.725
to have around Molly right now.

638
00:43:21.808 --> 00:43:23.893
Well, good luck trying to
keep them apart.

639
00:43:23.977 --> 00:43:25.520
Lindsay doesn't take
no for an answer.

640
00:43:25.603 --> 00:43:29.149
Ha... well, she hasn't dealt
with me yet.

641
00:43:45.999 --> 00:43:48.668
- Lindsay.
- I'm here to see Molly.

642
00:43:48.752 --> 00:43:50.670
Sorry. She's sleeping.

643
00:43:50.754 --> 00:43:53.381
Yeah. That's what
she's doing a lot of right now.

644
00:43:53.465 --> 00:43:55.091
I'm here
to take her out of the house.

645
00:43:55.175 --> 00:43:58.386
She doesn't really
want to be disturbed.

646
00:43:58.470 --> 00:44:00.472
I'm her friend,
I'm just here to help.

647
00:44:00.555 --> 00:44:02.265
That's very sweet of you

648
00:44:02.349 --> 00:44:03.933
but we think it's best
to let her sleep.

649
00:44:05.643 --> 00:44:08.813
"We"? You mean you and Noah?

650
00:44:11.608 --> 00:44:13.193
Where is he?
I want to talk to him.

651
00:44:13.276 --> 00:44:14.986
Sorry. He already left for work.

652
00:44:15.070 --> 00:44:17.155
I'll be sure to let Molly know
that you came by.

653
00:44:51.272 --> 00:44:53.024
Thank you, thank you.

654
00:44:53.108 --> 00:44:55.151
I left the dry cleaning list
on the table.

655
00:44:55.235 --> 00:44:57.112
Oh, yeah, no problem,
I'll get that later.

656
00:44:57.195 --> 00:45:00.031
- Wanna say goodbye to Emma?
- Absolutely. Bye.

657
00:45:00.115 --> 00:45:01.449
Oh, you've got something
right there.

658
00:45:01.533 --> 00:45:03.576
Thank you.
Have a great day.

659
00:45:03.660 --> 00:45:05.286
Lying bitch.

660
00:45:11.501 --> 00:45:13.920
Nicci?

661
00:45:14.003 --> 00:45:15.672
Was someone just at the door?

662
00:45:15.755 --> 00:45:17.549
I thought
I heard Lindsay's voice.

663
00:45:18.633 --> 00:45:20.218
No. You must've dreamt it.

664
00:45:25.765 --> 00:45:28.268
- Allegra, hi!
- Molly!

665
00:45:28.351 --> 00:45:30.603
I texted but I didn't
hear back from you.

666
00:45:30.687 --> 00:45:32.439
Sorry, I've been a little...

667
00:45:32.522 --> 00:45:33.982
Did you get the new
sketches from Lindsay?

668
00:45:34.065 --> 00:45:35.650
I wanted to get your take

669
00:45:35.733 --> 00:45:37.735
before we send them out
to the architect.

670
00:45:37.819 --> 00:45:39.988
I'm sure they're great.
I trust Lindsay with my life.

671
00:45:40.071 --> 00:45:42.657
Oh, I know, Lindsay's wonderful.

672
00:45:42.740 --> 00:45:45.285
I just want to make sure they
have your stamp of approval.

673
00:45:45.368 --> 00:45:47.912
- I'll take a look right now.
- You're the best! I gotta run.

674
00:45:47.996 --> 00:45:51.207
- Kisses to Emma.
- Of course. Talk soon!

675
00:45:51.291 --> 00:45:53.209
I made you some tea.

676
00:45:53.293 --> 00:45:55.253
And I can make you a sandwich
for lunch if you like.

677
00:45:55.336 --> 00:45:57.380
Does that sound good?

678
00:45:57.464 --> 00:46:00.675
- Are you hungry?
- No. No, I'm fine.

679
00:46:00.758 --> 00:46:03.261
I have to look
at sketches for Allegra.

680
00:46:03.344 --> 00:46:05.138
Okay. Here.

681
00:46:05.221 --> 00:46:07.474
Oh. Thanks.

682
00:46:40.465 --> 00:46:44.594
Oh! Oh, I'll help.

683
00:46:44.677 --> 00:46:46.262
Were you in this room earlier?

684
00:46:46.346 --> 00:46:49.682
Uh, no, I never come in here.

685
00:46:49.766 --> 00:46:51.976
The last time I saw someone
come in here was you.

686
00:46:52.060 --> 00:46:53.895
Last weekend.

687
00:46:53.978 --> 00:46:57.106
Why? Is something wrong?

688
00:46:57.190 --> 00:46:59.442
I think I just need
to go back to bed.

689
00:46:59.526 --> 00:47:02.278
Yeah, I'll take care of this.
Okay?

690
00:47:31.474 --> 00:47:33.726
God, did I do this?

691
00:49:43.606 --> 00:49:45.024
What the hell?

692
00:50:13.970 --> 00:50:16.806
Bad mommy.

693
00:50:26.774 --> 00:50:27.942
Bad mommy.

694
00:50:28.901 --> 00:50:31.112
Take care.

695
00:50:31.195 --> 00:50:33.740
You're a bad mommy.

696
00:50:33.823 --> 00:50:37.160
- Die. Die. Die.
- It isn't real.

697
00:50:37.243 --> 00:50:38.870
- Die. Die!
- It's not real. Stop!

698
00:50:38.953 --> 00:50:40.747
Stop!

699
00:50:53.509 --> 00:50:56.179
What? What?

700
00:51:45.645 --> 00:51:49.398
No. Oh, my God.

701
00:52:03.621 --> 00:52:05.998
Noah! Please call me back
when you get this!

702
00:52:38.072 --> 00:52:41.117
Aurora Prince...

703
00:53:16.777 --> 00:53:17.987
Nicci!

704
00:53:19.530 --> 00:53:21.532
Molly? Molly,
what're you doing here?

705
00:53:21.616 --> 00:53:23.117
I'm taking Emma.

706
00:53:23.200 --> 00:53:24.952
What's wrong?
Is everything okay?

707
00:53:25.036 --> 00:53:26.662
Do you want me to call Noah?

708
00:53:26.746 --> 00:53:28.456
No! No,
I don't want you to call Noah.

709
00:53:28.539 --> 00:53:30.041
I want my baby!

710
00:53:31.959 --> 00:53:33.628
Don't you think that
you should be lying down?

711
00:53:33.711 --> 00:53:35.588
It's okay,
I can take care of Emma.

712
00:53:35.671 --> 00:53:37.423
No. No. Just leave us alone!

713
00:53:41.844 --> 00:53:43.846
What? What?

714
00:53:43.930 --> 00:53:45.598
This is my baby.

715
00:53:58.402 --> 00:53:59.987
Noah, hi.

716
00:54:00.071 --> 00:54:02.031
Hi, sorry to bother you at work,

717
00:54:02.114 --> 00:54:06.160
I just... I think Molly is
having some kind of an episode.

718
00:54:06.243 --> 00:54:08.704
She's acting really strange.

719
00:54:08.788 --> 00:54:11.040
Thank you
so much for babysitting.

720
00:54:11.123 --> 00:54:13.209
- Yeah, of course...
- I'll be back as soon as I can.

721
00:54:13.292 --> 00:54:15.086
- Love you.
- Oh, Molly, before you go,

722
00:54:15.169 --> 00:54:17.171
this real estate developer
keeps calling.

723
00:54:17.254 --> 00:54:19.173
She wants to talk to you about
a new development downtown.

724
00:54:23.135 --> 00:54:24.720
It's okay, baby.

725
00:54:40.236 --> 00:54:43.030
909 Warren Place...

726
00:55:38.335 --> 00:55:40.463
- Noah.
- Molly! Thank goodness!

727
00:55:40.546 --> 00:55:42.465
- Are you okay? Where are you?
- Yeah, I'm fine, Noah.

728
00:55:42.548 --> 00:55:45.509
But something
very wrong is going on.

729
00:55:45.593 --> 00:55:47.511
It's okay, honey.
Just tell me where you are

730
00:55:47.595 --> 00:55:49.055
and I'll come get you.

731
00:55:49.138 --> 00:55:51.140
What? Why would you come get me?

732
00:55:51.223 --> 00:55:52.933
Nicci told me what happened.

733
00:55:53.017 --> 00:55:54.477
She said you were having
a bad day.

734
00:55:54.560 --> 00:55:56.270
Nicci? J####, Noah!

735
00:55:56.353 --> 00:55:57.897
For your information,
she is the one that...

736
00:55:57.980 --> 00:55:59.857
I have to go.

737
00:55:59.940 --> 00:56:01.525
Can I help you?

738
00:56:02.276 --> 00:56:06.947
Yes, hi. I wanted to talk
to you...

739
00:56:07.031 --> 00:56:08.616
...about your house.
It's for a client.

740
00:56:13.871 --> 00:56:16.916
Isabelle Kelly.
That's you.

741
00:56:16.999 --> 00:56:18.876
Come on in.

742
00:56:23.297 --> 00:56:24.590
It's lovely.

743
00:56:29.678 --> 00:56:32.807
Nice fireplace. Is it original?

744
00:56:32.890 --> 00:56:36.143
Uh, ever since I got here,
so yes.

745
00:56:46.028 --> 00:56:48.322
What a beautiful baby.

746
00:56:48.405 --> 00:56:51.617
Is she your... grandchild?

747
00:56:51.700 --> 00:56:54.245
Uh... was.

748
00:56:56.288 --> 00:56:58.582
Oh, I'm so sorry.

749
00:57:01.961 --> 00:57:03.838
May I?

750
00:57:03.921 --> 00:57:05.798
- Of course.
- Okay.

751
00:57:17.434 --> 00:57:19.395
- What a lovely room.
- Yeah.

752
00:57:20.938 --> 00:57:23.524
Oh, and I just love this mobile.

753
00:57:25.526 --> 00:57:26.777
Where'd you get it?

754
00:57:26.861 --> 00:57:28.654
My daughter made it.

755
00:57:30.573 --> 00:57:32.241
- Is this her?
- Mm-hm.

756
00:57:41.542 --> 00:57:43.002
Is she here?

757
00:57:44.128 --> 00:57:46.046
I'd love to talk to her about
commissioning a mobile

758
00:57:46.130 --> 00:57:47.548
for my friend's nursery.

759
00:57:47.631 --> 00:57:50.342
No. She's out of town right now.

760
00:57:50.426 --> 00:57:53.012
She got some sort
of an acting job.

761
00:57:53.095 --> 00:57:57.224
But I have your number,
I could have her call you.

762
00:58:00.269 --> 00:58:02.479
She looks so much like Emma.

763
00:58:04.023 --> 00:58:06.108
My friend's baby.

764
00:58:08.027 --> 00:58:12.114
So sad she passed.
How did you say it happened?

765
00:58:14.033 --> 00:58:15.492
I didn't.

766
00:58:16.619 --> 00:58:18.287
Well, I'll be in touch.

767
00:58:24.752 --> 00:58:26.337
Call Office.

768
00:58:32.134 --> 00:58:34.762
- Mayes and Collins Design.
- Rachel? Hey, it's Molly.

769
00:58:34.845 --> 00:58:36.305
I'm on my way there to pick
up...

770
00:58:36.388 --> 00:58:38.057
Hey, Molly. No... it's Lindsay.

771
00:58:38.140 --> 00:58:40.059
Rachel just stepped out.
Is everything okay?

772
00:58:40.142 --> 00:58:43.312
- Nicci is NewMom!
- What? What's NewMom?

773
00:58:43.395 --> 00:58:45.064
The woman
on the postpartum forum.

774
00:58:45.147 --> 00:58:47.191
The one who recommended Nicci.

775
00:58:47.274 --> 00:58:50.653
Except Nicci never worked
for NewMom. She is NewMom.

776
00:58:50.736 --> 00:58:52.738
Her little girl died
a few months back.

777
00:58:52.821 --> 00:58:55.574
She looks just like Emma.

778
00:58:55.658 --> 00:58:59.036
Are you serious?
What do you think that means?

779
00:58:59.119 --> 00:59:00.746
It means she lied to us

780
00:59:00.829 --> 00:59:03.540
and who knows what else
she's lying about.

781
00:59:03.624 --> 00:59:07.253
I'm worried. Maybe she
does want to steal my baby.

782
00:59:07.336 --> 00:59:09.630
Are you sure about this?

783
00:59:09.713 --> 00:59:12.383
I was just at her house!
I met her mother.

784
00:59:12.466 --> 00:59:16.053
She was acting all mysterious
about how the baby died.

785
00:59:16.136 --> 00:59:18.889
Lindsay, your friend
who works at the hospital.

786
00:59:20.724 --> 00:59:23.852
Do you think he would be able to
find records of the baby?

787
00:59:23.936 --> 00:59:25.521
Aurora Prince?

788
00:59:25.604 --> 00:59:28.357
Yeah, I'll call him right away.

789
00:59:28.440 --> 00:59:32.069
Hey... I'm really, really sorry
about how I've been behaving.

790
00:59:32.152 --> 00:59:36.323
- You don't need to apologize.
- Thanks.

791
00:59:36.407 --> 00:59:37.783
I'll be there soon
to pick up Emma.

792
00:59:37.866 --> 00:59:39.535
Pick up Emma?

793
00:59:39.618 --> 00:59:41.287
- She's not here. Hang on.
- What?

794
00:59:42.663 --> 00:59:44.623
Molly, it's Rachel.
Didn't Noah tell you?

795
00:59:44.707 --> 00:59:46.542
He picked up Emma an hour ago.

796
00:59:46.625 --> 00:59:48.335
He was really
concerned about you.

797
00:59:48.419 --> 00:59:50.087
I told him I didn't
know where you were,

798
00:59:50.170 --> 00:59:51.964
so he took Emma and left.
- So Noah has Emma?

799
00:59:52.047 --> 00:59:54.383
Yeah... er, actually

800
00:59:54.466 --> 00:59:56.260
the nanny took her...
Noah went looking for you.

801
00:59:59.388 --> 01:00:03.183
Oh God. Nicci has my baby?

802
01:00:15.404 --> 01:00:18.282
Okay. All done?

803
01:00:18.365 --> 01:00:21.827
All done?
Yeah, that's a good girl.

804
01:00:21.910 --> 01:00:25.873
Oh, yeah. Oh, yeah.

805
01:00:25.956 --> 01:00:30.502
All done? Good girl.

806
01:00:43.474 --> 01:00:45.726
- Mom?
- Nicole,

807
01:00:45.809 --> 01:00:49.855
There was a woman here,
she was acting real strange,

808
01:00:49.938 --> 01:00:51.398
She kept asking about Aurora.

809
01:00:51.482 --> 01:00:53.400
About how she died.

810
01:00:55.027 --> 01:01:00.282
She said she was a realtor...
Isabelle Kelly...?

811
01:01:01.617 --> 01:01:03.285
What'd she look like?

812
01:01:04.328 --> 01:01:07.206
Pale skin, pale green eyes.

813
01:01:07.289 --> 01:01:10.459
She had a heart
on a chain around her neck.

814
01:01:10.542 --> 01:01:12.294
Huh.

815
01:01:12.378 --> 01:01:13.545
Nicole, what is going on?

816
01:01:13.629 --> 01:01:15.297
Are you in some kind
of trouble?

817
01:01:15.381 --> 01:01:17.758
No... I'm fine!
Everything's great.

818
01:01:17.841 --> 01:01:20.928
Just don't say
anything else to anyone.

819
01:01:21.011 --> 01:01:22.805
- Nicole...
- I gotta go. Bye.

820
01:01:27.684 --> 01:01:29.436
Dammit!

821
01:01:36.443 --> 01:01:38.153
Good evening, ma'am.

822
01:01:38.237 --> 01:01:40.197
I'm Officer Morris,
this is Officer Manu.

823
01:01:40.280 --> 01:01:41.949
Are you Molly Mayes?

824
01:01:42.032 --> 01:01:45.411
No, she's not home right now.
I'm her nanny.

825
01:01:45.494 --> 01:01:47.496
What's this about?

826
01:01:47.579 --> 01:01:50.124
Doctor Sonya Waldron disappeared
after leaving her office

827
01:01:50.207 --> 01:01:52.751
sometime after 4:30pm
last Tuesday.

828
01:01:52.835 --> 01:01:55.337
The last call she made
was to Molly Mayes' phone.

829
01:01:55.421 --> 01:01:57.297
Were you here at that time?

830
01:01:57.381 --> 01:01:59.341
Um... No. I don't think so.

831
01:01:59.425 --> 01:02:01.969
I was probably at the park
with the baby.

832
01:02:02.052 --> 01:02:04.847
But, I'm sure Molly was here.
She was home all last week.

833
01:02:04.930 --> 01:02:07.141
Please tell Mrs. Mayes we
need to speak to her.

834
01:02:07.224 --> 01:02:09.935
Sure, yeah. Thank you, officers.

835
01:02:21.989 --> 01:02:24.324
Hey, Lindsay, did you reach
your friend at the hospital?

836
01:02:24.408 --> 01:02:26.410
Molly... it's bad.

837
01:02:26.493 --> 01:02:29.580
Nicole Baxter was
a nursing student and shortly

838
01:02:29.663 --> 01:02:31.874
after her husband,
Ethan Prince, left her...

839
01:02:31.957 --> 01:02:33.750
the baby died.

840
01:02:33.834 --> 01:02:35.711
They suspect she injected
something into the heart

841
01:02:35.794 --> 01:02:37.921
to make it stop beating.
- What?

842
01:02:38.005 --> 01:02:40.757
Yeah, it's like some
kind of Munchausen thing.

843
01:02:40.841 --> 01:02:42.843
Working at the hospital
she had access

844
01:02:42.926 --> 01:02:44.636
to a lot of medication.

845
01:02:44.720 --> 01:02:46.972
But no one's been able
to prove anything...

846
01:02:49.349 --> 01:02:53.145
I'm so sorry I didn't
believe you before.

847
01:02:54.438 --> 01:02:56.190
And listen, I still had
that tea.

848
01:02:56.273 --> 01:02:58.066
We got it tested
and it turns out

849
01:02:58.150 --> 01:03:00.027
there was some kind
of chemical in there.

850
01:03:00.110 --> 01:03:02.696
Psilo... Psilo-something.

851
01:03:02.779 --> 01:03:05.657
But whatever it is,
it makes you hallucinate.

852
01:03:05.741 --> 01:03:07.326
I knew it.

853
01:03:07.409 --> 01:03:09.036
And not just that.

854
01:03:09.119 --> 01:03:10.829
I've been doing some reading...

855
01:03:10.913 --> 01:03:13.040
I think Nicci could have hacked
your baby monitor

856
01:03:13.123 --> 01:03:15.584
to make you think
you were hearing voices.

857
01:03:15.667 --> 01:03:18.295
And that video on
your phone could've been real.

858
01:03:18.378 --> 01:03:19.922
Real how?

859
01:03:20.005 --> 01:03:21.798
It's called micro-targeting.

860
01:03:21.882 --> 01:03:23.842
On social media you can
actually send an ad

861
01:03:23.926 --> 01:03:26.220
to one individual user.

862
01:03:26.303 --> 01:03:29.056
Maybe Nicci heard you talking
about your nightmare

863
01:03:29.139 --> 01:03:30.849
and then
micro-targeted your phone!

864
01:03:30.933 --> 01:03:33.185
Oh, my God... Emma...

865
01:04:00.379 --> 01:04:01.838
Nicci!

866
01:04:17.479 --> 01:04:18.939
Emma...

867
01:04:32.244 --> 01:04:34.705
- Noah!
- Molly! Are you okay?

868
01:04:34.788 --> 01:04:38.250
Nicci has Emma, we have to call
the police before she hurts her.

869
01:04:38.333 --> 01:04:40.419
- Everything's okay.
- Everything is not okay!

870
01:04:40.502 --> 01:04:42.296
She has Emma
and she is dangerous.

871
01:04:42.379 --> 01:04:44.131
I picked up Nicci
a little while ago.

872
01:04:44.214 --> 01:04:45.799
And we've been looking
for you ever since.

873
01:04:45.882 --> 01:04:48.594
She's fine. Emma's fine.
Everything's okay.

874
01:04:48.677 --> 01:04:50.971
Oh thank God. Let me have her.

875
01:04:51.054 --> 01:04:53.932
Hey, hey, hey.
Emma... she's fine.

876
01:04:54.016 --> 01:04:56.268
Why don't you and I
just go upstairs? Okay?

877
01:04:56.351 --> 01:04:58.729
Why're you talking to me
like that?

878
01:04:58.812 --> 01:05:01.857
I'm not the one
with the problem. It's her!

879
01:05:01.940 --> 01:05:04.484
I am onto you.

880
01:05:04.568 --> 01:05:08.196
- Molly, I'm just trying to help.
- No, don't give me that.

881
01:05:08.280 --> 01:05:09.948
I know you micro-targeted
my phone

882
01:05:10.032 --> 01:05:11.742
to make me think
I was hallucinating!

883
01:05:11.825 --> 01:05:13.535
And you scratched my face
out of that picture!

884
01:05:13.619 --> 01:05:15.162
And you hacked the baby monitor

885
01:05:15.245 --> 01:05:16.622
to make me think
I was hearing voices!

886
01:05:16.705 --> 01:05:18.624
Molly, no. What?

887
01:05:18.707 --> 01:05:21.668
Honey, wait, I'm sorry.
Now you're hearing voices?

888
01:05:21.752 --> 01:05:27.507
No. No, no, no, no, I didn't.

889
01:05:27.591 --> 01:05:30.636
I mean I thought I did,
but it was her.

890
01:05:30.719 --> 01:05:33.013
She was doing it the whole time!

891
01:05:33.889 --> 01:05:35.432
I'm not crazy!

892
01:05:35.515 --> 01:05:37.142
Hey, nobody said
that you were crazy.

893
01:05:37.225 --> 01:05:39.019
Stop talking to me like that!

894
01:05:39.102 --> 01:05:40.646
I know what you think.

895
01:05:40.729 --> 01:05:42.189
You believe her instead of me.

896
01:05:43.440 --> 01:05:44.900
Well why don't you ask Lindsay?

897
01:05:44.983 --> 01:05:46.276
She'll tell
you all about Nicole,

898
01:05:46.360 --> 01:05:47.569
or should I call you NewMom?

899
01:05:47.653 --> 01:05:48.904
I told you it was Lindsay.

900
01:05:48.987 --> 01:05:50.739
She's putting ideas in
Molly's...

901
01:05:50.822 --> 01:05:53.450
Stop talking about me
like I'm not even here.

902
01:05:53.533 --> 01:05:56.244
I want you out!

903
01:05:56.328 --> 01:05:58.372
And you can get out too
if you don't believe me

904
01:05:58.455 --> 01:05:59.623
But I want my daughter!

905
01:05:59.706 --> 01:06:02.000
- Honey...
- Stop it.

906
01:06:08.924 --> 01:06:10.926
Are you okay?

907
01:06:13.136 --> 01:06:14.721
- I'll be right back.
- Okay.

908
01:06:18.892 --> 01:06:21.144
Sh, sh, sh, sh, sh.

909
01:06:22.479 --> 01:06:24.064
Molly?

910
01:06:24.147 --> 01:06:25.899
Stay away from us.

911
01:06:25.982 --> 01:06:28.902
Molly, Molly, here me out.
I'm sorry.

912
01:06:28.985 --> 01:06:31.697
If you don't want Nicci here,
I'll send her home right now.

913
01:06:31.780 --> 01:06:33.573
Whatever you want.

914
01:06:34.741 --> 01:06:35.909
Really?

915
01:06:37.327 --> 01:06:39.621
- You believe me?
- Yes.

916
01:06:39.705 --> 01:06:41.623
And I'm sorry I made you
think anything different.

917
01:06:42.833 --> 01:06:44.334
If you think
something is going on,

918
01:06:44.418 --> 01:06:46.128
we have to treat that
very seriously.

919
01:06:48.380 --> 01:06:50.173
But you should've told me
about the voices.

920
01:06:50.257 --> 01:06:53.176
I know. I know
I should have. I just...

921
01:06:54.511 --> 01:06:56.930
I wanted to
figure it all out first.

922
01:06:57.013 --> 01:06:58.640
Yeah.

923
01:06:58.724 --> 01:07:01.309
I just... I had to protect Emma.

924
01:07:02.853 --> 01:07:05.897
Honey, you did. You did.
You protected her.

925
01:07:07.399 --> 01:07:08.734
She's safe now.

926
01:07:08.817 --> 01:07:10.694
Yes, she's completely safe.

927
01:07:10.777 --> 01:07:12.571
And now we need
to get some rest.

928
01:07:14.740 --> 01:07:17.492
Hi, sweetie. Hi.

929
01:07:19.661 --> 01:07:22.122
And Emma needs to rest, too.

930
01:07:22.205 --> 01:07:24.458
Let me put her to sleep.

931
01:07:24.541 --> 01:07:26.418
Put her to sleep,
I'll put Emma down,

932
01:07:26.501 --> 01:07:27.627
I'll be back in a few minutes.

933
01:07:27.711 --> 01:07:29.087
- Okay?
- Okay.

934
01:07:31.631 --> 01:07:33.341
I know, I know.

935
01:07:33.425 --> 01:07:35.719
Just right after I let Nicci go.
Okay?

936
01:07:36.845 --> 01:07:39.014
- Okay, take your pills.
- Okay.

937
01:08:11.338 --> 01:08:12.631
Is she okay?

938
01:08:12.714 --> 01:08:14.966
I don't know.

939
01:08:15.050 --> 01:08:16.635
I've never actually seen her
this bad before.

940
01:08:18.178 --> 01:08:19.596
Did you know everything
that was going on?

941
01:08:19.679 --> 01:08:21.139
She really came after you.

942
01:08:21.223 --> 01:08:23.016
I had no idea.

943
01:08:23.099 --> 01:08:24.851
I mean, I knew
that she was concerned

944
01:08:24.935 --> 01:08:26.645
about the postpartum,

945
01:08:26.728 --> 01:08:28.063
and that she was having
a hard time, but...

946
01:08:28.146 --> 01:08:30.148
Right.

947
01:08:30.232 --> 01:08:33.485
You know, I'm not surprised
that Lindsay is involved.

948
01:08:33.568 --> 01:08:35.946
I always had
a really bad feeling about her.

949
01:08:38.573 --> 01:08:39.533
What're you going to do?

950
01:08:43.370 --> 01:08:46.665
I was thinking
about calling Dr. Waldron,

951
01:08:46.748 --> 01:08:50.126
having her...

952
01:08:50.210 --> 01:08:52.754
Just making sure she
gets the help that she needs.

953
01:08:52.838 --> 01:08:55.215
Would you mind
watching over Emma?

954
01:08:55.298 --> 01:08:57.342
Staying with her for a little
bit while I go call her?

955
01:08:57.425 --> 01:08:58.635
Yeah, of course.

956
01:08:59.970 --> 01:09:02.013
Whatever you need.

957
01:09:02.097 --> 01:09:04.015
It's gonna be okay.

958
01:09:05.433 --> 01:09:08.019
I'm here.

959
01:09:08.103 --> 01:09:09.938
I'll always protect you.

960
01:09:21.825 --> 01:09:23.577
Hi, yes, this is Noah,

961
01:09:23.660 --> 01:09:25.036
I'd like to speak
with Dr. Waldron.

962
01:09:25.120 --> 01:09:26.079
It's urgent.

963
01:09:28.373 --> 01:09:29.749
What do you mean
she's been unreachable?

964
01:09:29.833 --> 01:09:30.917
What are you talking about?

965
01:09:33.253 --> 01:09:35.922
Okay, yeah. Yeah.
No, of course...

966
01:09:36.006 --> 01:09:38.216
I'd love to speak with whoever
is covering her patients.

967
01:09:38.300 --> 01:09:39.926
Just anybody.

968
01:09:50.854 --> 01:09:53.773
Molly?

969
01:09:53.857 --> 01:09:55.525
Sweetie, we're just gonna go
on a little trip.

970
01:09:55.609 --> 01:09:56.818
Okay, Molly?

971
01:10:00.071 --> 01:10:01.197
Molly?

972
01:10:11.249 --> 01:10:12.918
Nicci, have you seen Molly?

973
01:10:13.001 --> 01:10:15.003
- She's not in the bedroom?
- No.

974
01:10:23.136 --> 01:10:24.220
Oh, my God.

975
01:10:26.431 --> 01:10:27.557
Molly?

976
01:10:28.934 --> 01:10:30.727
All right, well,
the car is still here.

977
01:10:33.897 --> 01:10:35.607
She couldn't have gotten far.

978
01:10:35.690 --> 01:10:37.567
Okay, I'm gonna drive around
and look for her.

979
01:10:37.651 --> 01:10:39.486
Stay here, watch Emma.
If she comes back, call me.

980
01:10:39.569 --> 01:10:42.030
Of course, yeah.
Don't worry, we'll find her.

981
01:10:46.868 --> 01:10:48.370
Molly?

982
01:10:55.835 --> 01:10:57.128
Oh, my God.

983
01:11:03.510 --> 01:11:06.221
Help... Help...

984
01:11:18.900 --> 01:11:21.236
Emma! Emma!

985
01:12:26.968 --> 01:12:28.303
Molly?

986
01:13:09.302 --> 01:13:11.596
Hi, hi sweet girl.

987
01:13:11.679 --> 01:13:13.765
I'm not going to let anything
happen to you, Emma.

988
01:13:13.848 --> 01:13:17.018
I promise. Okay. Shh.

989
01:13:26.611 --> 01:13:28.488
Let's just be quiet
for a minute...

990
01:13:37.455 --> 01:13:41.292
- Molly. Molly, it's okay.
- Stay away from us.

991
01:13:41.376 --> 01:13:42.669
Molly, you're not well
right now.

992
01:13:42.752 --> 01:13:44.337
And I can't let you have her.

993
01:13:44.420 --> 01:13:46.047
I'm not letting you touch her.

994
01:13:46.131 --> 01:13:47.549
Molly, I'm trying to help you.

995
01:13:47.632 --> 01:13:50.468
Stop lying!
I know all about you!

996
01:13:50.552 --> 01:13:52.554
I know what you did
to your own daughter!

997
01:13:54.013 --> 01:13:57.600
Molly, just, just...
please, just give me Aurora.

998
01:13:59.144 --> 01:14:03.982
- Aurora?
- Emma. Emma. I mean Emma.

999
01:14:04.065 --> 01:14:07.944
Just... Just give me Emma, and
then you can take a nice nap.

1000
01:14:13.950 --> 01:14:14.868
Molly.

1001
01:14:18.538 --> 01:14:22.834
Just hand over the baby, okay?
Okay, and then you can sleep.

1002
01:14:22.917 --> 01:14:24.752
Stay away from us!

1003
01:14:37.765 --> 01:14:39.559
Molly!

1004
01:14:41.853 --> 01:14:44.189
Give me the baby.

1005
01:14:45.982 --> 01:14:50.945
Okay. Okay.
I'll give her to you. Okay?

1006
01:15:01.873 --> 01:15:02.957
What did you...

1007
01:15:18.806 --> 01:15:21.976
I told you I'd never let you
touch my baby, bitch.

1008
01:15:36.866 --> 01:15:39.244
Okay, you're okay.

1009
01:15:39.327 --> 01:15:41.496
I know, yeah.

1010
01:16:18.825 --> 01:16:22.662
It's okay.
It's okay, you're safe now.

1011
01:16:22.745 --> 01:16:24.706
We're both safe now.

1012
01:16:24.789 --> 01:16:26.624
Molly!

1013
01:16:26.708 --> 01:16:27.750
Lindsay?

1014
01:16:30.378 --> 01:16:32.839
What happened? Are you okay?

1015
01:16:33.756 --> 01:16:35.300
She wanted to take Emma.

1016
01:16:35.383 --> 01:16:38.928
Oh, my God.

1017
01:16:39.012 --> 01:16:41.806
- Is she dead?
- I had to, Lindsay.

1018
01:16:41.889 --> 01:16:43.558
It was just like you said...
she had a syringe.

1019
01:16:43.641 --> 01:16:45.268
I think she was going
to kill me.

1020
01:16:45.351 --> 01:16:46.519
Like I said?

1021
01:16:47.895 --> 01:16:49.689
On the phone.

1022
01:16:49.772 --> 01:16:51.232
I don't understand.

1023
01:16:51.316 --> 01:16:53.318
What do you mean?

1024
01:16:53.401 --> 01:16:55.153
On the phone you said
that she killed her daughter.

1025
01:16:55.236 --> 01:16:57.405
And tried to make me
think I was hallucinating.

1026
01:16:57.488 --> 01:16:59.741
Molly, I never said any of that.

1027
01:16:59.824 --> 01:17:03.494
You did! You told me!
You called me to warn me!

1028
01:17:03.578 --> 01:17:04.746
This is bad.

1029
01:17:07.457 --> 01:17:09.292
This is very bad.

1030
01:17:09.375 --> 01:17:11.044
But she was dangerous.

1031
01:17:11.127 --> 01:17:12.587
You're the one who told me
she was dangerous!

1032
01:17:12.670 --> 01:17:14.339
No. I didn't...

1033
01:17:14.422 --> 01:17:17.759
- She killed Dr. Waldron!
- What?

1034
01:17:17.842 --> 01:17:21.471
I found her body
with blood all over it.

1035
01:17:21.554 --> 01:17:25.892
Molly, why don't you
give me the knife.

1036
01:17:25.975 --> 01:17:30.897
What... What, no! No, no, no.
I didn't. I didn't do it.

1037
01:17:30.980 --> 01:17:33.149
I know. I know. It's okay.

1038
01:17:33.232 --> 01:17:36.819
She... She did. It was her!

1039
01:17:36.903 --> 01:17:39.489
You're the one who told me
that she micro-targeted my phone

1040
01:17:39.572 --> 01:17:40.698
and put something in my tea.

1041
01:17:40.782 --> 01:17:41.991
You had it tested!

1042
01:17:42.075 --> 01:17:43.368
I did have it tested,

1043
01:17:43.451 --> 01:17:44.535
but there was nothing in there.

1044
01:17:44.619 --> 01:17:46.287
It was just tea.

1045
01:17:46.371 --> 01:17:48.664
And she didn't micro-target
your phone

1046
01:17:48.748 --> 01:17:51.376
or hack your baby monitor
so you'd hear voices.

1047
01:17:51.459 --> 01:17:55.129
No, wait. She didn't?

1048
01:18:01.636 --> 01:18:05.223
What matters is that
you didn't hurt Emma.

1049
01:18:05.306 --> 01:18:08.267
Molly, give her to me.

1050
01:18:08.351 --> 01:18:11.354
I'll take care of her, while...

1051
01:18:11.437 --> 01:18:13.356
While you're away.

1052
01:18:13.439 --> 01:18:18.111
I'm sorry. I'm so sorry.

1053
01:18:18.194 --> 01:18:20.738
Come here, baby.
Come here, baby.

1054
01:18:20.822 --> 01:18:22.281
Give her to me.

1055
01:18:22.365 --> 01:18:24.117
Bad mommy.

1056
01:18:24.200 --> 01:18:27.703
Wait... wait, wait, wait.

1057
01:18:27.787 --> 01:18:30.498
How did you know about
the voices on the monitor?

1058
01:18:30.581 --> 01:18:33.209
I never told you about them.

1059
01:18:33.292 --> 01:18:36.963
Of course you did. Earlier.
On the phone.

1060
01:18:37.046 --> 01:18:41.509
No, no, you were the one
who said it.

1061
01:18:41.592 --> 01:18:45.638
I didn't. I know I didn't...

1062
01:18:45.721 --> 01:18:48.474
Molly, you're not going to start
accusing me now, are you?

1063
01:18:48.558 --> 01:18:50.393
I think you need help.

1064
01:18:50.476 --> 01:18:53.187
And we'll get it for you.

1065
01:18:53.271 --> 01:18:56.399
Noah and I. We will help you.

1066
01:18:56.482 --> 01:18:58.192
Noah? And you?

1067
01:18:58.276 --> 01:19:00.153
What?

1068
01:19:00.236 --> 01:19:03.072
Oh...

1069
01:19:11.164 --> 01:19:13.207
It was you.

1070
01:19:13.291 --> 01:19:14.333
Me?

1071
01:19:16.461 --> 01:19:18.087
You were the one who
brought the grout.

1072
01:19:23.050 --> 01:19:25.428
And you pretended not
to see the ad on my phone...

1073
01:19:25.511 --> 01:19:26.971
What am I looking for?

1074
01:19:27.054 --> 01:19:28.890
And you killed Dr. Waldron!

1075
01:19:28.973 --> 01:19:31.934
Molly, you're not
thinking clearly.

1076
01:19:32.018 --> 01:19:37.732
Yes, I am. I finally see.

1077
01:19:37.815 --> 01:19:42.778
Is that why you pushed
Nicci down the stairs?

1078
01:19:42.862 --> 01:19:45.698
What? No!
You made me think it was her.

1079
01:19:45.781 --> 01:19:47.575
And who's going to believe that?

1080
01:19:47.658 --> 01:19:49.994
- Noah will.
- He won't.

1081
01:19:50.077 --> 01:19:51.996
I just spoke with him.

1082
01:19:52.079 --> 01:19:54.248
He's the one who told me
that you are losing your mind.

1083
01:19:54.332 --> 01:19:57.251
- I'm not losing my mind!
- Yes you are!

1084
01:19:57.335 --> 01:19:58.419
Stay back.

1085
01:20:00.046 --> 01:20:03.007
Don't worry. I'm not...
I'm not going to hurt you.

1086
01:20:07.970 --> 01:20:09.263
Ah!

1087
01:20:09.347 --> 01:20:11.140
Oh!

1088
01:20:11.224 --> 01:20:13.893
Molly, you're hurting me.
Wait, no!

1089
01:20:15.770 --> 01:20:16.896
Why are you doing this?

1090
01:20:16.979 --> 01:20:18.064
You're my best friend.

1091
01:20:19.232 --> 01:20:20.358
Best friend?

1092
01:20:22.151 --> 01:20:24.153
Are we really best friends?

1093
01:20:24.237 --> 01:20:28.658
Were we best friends when
you stole Noah from me?

1094
01:20:28.741 --> 01:20:31.035
Were we best friends
when you stole the life

1095
01:20:31.118 --> 01:20:33.162
that I was meant to have?

1096
01:20:33.246 --> 01:20:36.332
The house, the baby?

1097
01:20:36.415 --> 01:20:39.418
Everything that should
have been mine!

1098
01:20:39.502 --> 01:20:41.212
Ow!

1099
01:20:41.295 --> 01:20:43.881
Even the damned studio.

1100
01:20:43.965 --> 01:20:46.133
All everybody wants to know
is when Molly's coming back!

1101
01:20:46.217 --> 01:20:50.263
Well, I'm done picking
through your leftovers.

1102
01:20:50.346 --> 01:20:53.975
I am taking what's mine.

1103
01:20:54.892 --> 01:20:56.936
You are crazy!

1104
01:20:57.019 --> 01:21:01.691
No, you're crazy.

1105
01:21:01.774 --> 01:21:07.113
Molly, you killed your nanny,
and your doctor,

1106
01:21:08.406 --> 01:21:12.368
and you attacked your
best friend with a knife.

1107
01:21:13.869 --> 01:21:18.583
Why would you do that unless...

1108
01:21:18.666 --> 01:21:23.087
You're not fit to be a mother!

1109
01:21:32.888 --> 01:21:34.932
Nicci.

1110
01:21:35.016 --> 01:21:36.726
I really don't like her.

1111
01:21:40.021 --> 01:21:43.441
Is she... Is she dead?

1112
01:21:43.524 --> 01:21:47.403
No. It's just a lot of diazepam.

1113
01:21:47.486 --> 01:21:49.947
I've been taking it
ever since Aurora...

1114
01:21:50.031 --> 01:21:51.782
It helps when I'm sad.

1115
01:21:51.866 --> 01:21:54.118
Is Emma okay?

1116
01:21:54.201 --> 01:21:58.581
Yeah. Yeah, Emma's fine.

1117
01:22:23.022 --> 01:22:25.566
I'm so sorry, honey.
I had no idea.

1118
01:22:25.650 --> 01:22:27.652
Neither did I...

1119
01:22:27.735 --> 01:22:29.737
But I think I knew
the whole time.

1120
01:22:29.820 --> 01:22:31.989
The woman in red.

1121
01:22:32.073 --> 01:22:34.492
I think my nightmares
were trying to warn me.

1122
01:22:42.249 --> 01:22:45.961
Molly. Molly, I'm so sorry.

1123
01:22:48.381 --> 01:22:50.925
I just wanted to feel
like a mother again.

1124
01:22:51.801 --> 01:22:53.052
I know.

1125
01:22:57.348 --> 01:22:59.892
- Nicole Baxter?
- Um, yes?

1126
01:22:59.975 --> 01:23:02.144
The paramedics would
like to asses your injuries.

1127
01:23:02.228 --> 01:23:04.146
Okay. Yeah.

1128
01:23:04.230 --> 01:23:06.691
You say the suspect,
Lindsay Collins, assaulted you?

1129
01:23:11.404 --> 01:23:14.949
Yes. She pushed me
down the stairs.

1130
01:23:15.032 --> 01:23:16.158
Nicci.

1131
01:23:19.370 --> 01:23:21.038
Thank you.

1132
01:24:11.380 --> 01:24:14.008
Great, thank you very much,
thank you.

1133
01:24:14.091 --> 01:24:15.801
Guess who!

1134
01:24:15.885 --> 01:24:18.971
There's the sweetest girl
in the whole world.

1135
01:24:19.054 --> 01:24:21.932
I thought
I heard someone out here.

1136
01:24:24.727 --> 01:24:27.563
Well, we just had
to come visit mommy!

1137
01:24:27.646 --> 01:24:29.940
Well I'm glad you did,

1138
01:24:30.024 --> 01:24:32.735
because I have a little
surprise for you, Emma.

1139
01:24:32.818 --> 01:24:34.278
Come on.

1140
01:24:35.029 --> 01:24:36.572
Yeah.

1141
01:24:39.492 --> 01:24:41.160
Here's your new nursery!

1142
01:24:44.789 --> 01:24:46.624
Honey, this is beautiful!
Wow.

1143
01:24:46.707 --> 01:24:48.709
- Thank you!
- The best!

1144
01:24:48.793 --> 01:24:50.961
Now you can be with mommy
whenever she's at work!

1145
01:24:51.045 --> 01:24:52.630
And I get to babysit!

1146
01:24:54.173 --> 01:24:57.009
No, I think we're going
to hire someone for that.

1147
01:24:57.092 --> 01:24:58.594
- Aww.
- Because I'm going to need

1148
01:24:58.677 --> 01:25:01.096
a new business partner.

1149
01:25:03.224 --> 01:25:05.768
Oh... Oh, my... Oh... Oh, my
God.

1150
01:25:05.851 --> 01:25:08.395
Thank you,
thank you, thank you, thank you!

1151
01:25:08.479 --> 01:25:11.524
Did you hear that! Ah!
Thank you, thank you.

1152
01:25:11.607 --> 01:25:13.984
You know what?
I'm gonna go call my mom!

1153
01:25:16.570 --> 01:25:18.781
I think it's play time!

1154
01:25:18.864 --> 01:25:20.741
Yeah? Okay.

1155
01:25:20.825 --> 01:25:22.743
Let's go.

1156
01:25:22.827 --> 01:25:25.788
Yeah. Good girl.

1157
01:25:25.871 --> 01:25:27.498
What is that?

1158
01:25:55.192 --> 01:25:59.905
âª Hm

1159
01:26:02.575 --> 01:26:06.287
âª A day hasn't gone by

1160
01:26:06.370 --> 01:26:09.498
âª When I didn't think
about you âª

1161
01:26:14.295 --> 01:26:18.173
âª I always feel your gravity

1162
01:26:18.257 --> 01:26:20.050
âª Tectonic shifts

1163
01:26:20.134 --> 01:26:23.804
âª Even if I don't know the why

1164
01:26:26.015 --> 01:26:30.185
âª I know the who and how

1165
01:26:30.269 --> 01:26:34.023
âª And where I stand

1166
01:26:34.106 --> 01:26:40.362
âª Is never as far
as your heart âª

1167
01:26:40.446 --> 01:26:45.910
âª Tells you I am





