1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,291
<i>And if you saw
the People's Choice Awards last night,</i>

4
00:00:42,291 --> 00:00:44,625
<i>you saw a heck of a lot
of this guy's face.</i>

5
00:00:44,625 --> 00:00:47,291
<i>Here's the number one single
in the country right now,</i>

6
00:00:47,291 --> 00:00:50,125
<i>- from Ryan King Kerr.</i>

7
00:00:50,125 --> 00:00:54,125
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

8
00:00:54,125 --> 00:00:57,666
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

9
00:00:57,666 --> 00:00:59,750
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

10
00:00:59,750 --> 00:01:01,666
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

11
00:01:01,666 --> 00:01:06,833
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in...</i>

12
00:01:06,833 --> 00:01:08,458
- What are you working on?

13
00:01:08,458 --> 00:01:11,041
Oh, I'm, um... I'm writing
a new song for my grandma.

14
00:01:11,041 --> 00:01:12,958
I told her, if I won
a People's Choice Award,

15
00:01:12,958 --> 00:01:14,750
I would write her a new song.

16
00:01:14,750 --> 00:01:16,833
I guess I got a lot of work to do.

17
00:01:16,833 --> 00:01:18,375
That's really sweet.

18
00:01:18,375 --> 00:01:21,375
Yeah, well, she worries about me
after those recent threats.

19
00:01:21,375 --> 00:01:24,500
I told her, as long as I got JJ as my
bodyguard, nothing's gonna happen to me.

20
00:01:24,500 --> 00:01:26,916
Just glad the CIA gave you some time off.

21
00:01:26,916 --> 00:01:28,208
That's right.

22
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
I'm gonna take a leak. You want anything?

23
00:01:30,208 --> 00:01:32,208
Uh, maybe a water on your way back.

24
00:01:32,208 --> 00:01:34,041
Oh, anything for the man who protects me.

25
00:01:34,041 --> 00:01:36,458
Anything? I'd like you to teach me
how to play guitar.

26
00:01:36,458 --> 00:01:39,333
What, with those ham hands?
Just think about playing the tuba.

27
00:01:39,333 --> 00:01:41,666
Really think I can play the tuba?

28
00:01:42,833 --> 00:01:44,958
You crack me up, JJ.

29
00:01:48,416 --> 00:01:50,916
What a cute little dick.

30
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
Water?

31
00:01:52,500 --> 00:01:55,041
- I couldn't help but overhear.
Thank you.

32
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
Aah! Son of a...

33
00:02:36,291 --> 00:02:38,208
Aah! Are you kidding me?

34
00:02:57,125 --> 00:02:58,916
JJ, it's Sophie.

35
00:02:58,916 --> 00:03:01,125
Coming in for extraction now.

36
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
Brace for impact.

37
00:03:08,541 --> 00:03:10,333
Hey, not my People's Choice.

38
00:03:33,750 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- I got you.

39
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
It's gonna be okay.

40
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
How'd you know what they were planning?

41
00:03:47,083 --> 00:03:48,916
That's not important.

42
00:03:48,916 --> 00:03:54,083
So for the last time, can I go to the
homecoming dance with Ryan this Saturday?

43
00:03:54,083 --> 00:03:55,500
Sorry.

44
00:03:55,500 --> 00:03:57,666
You've got underwater training scheduled.

45
00:03:59,833 --> 00:04:01,708
What are you doing?

46
00:04:09,208 --> 00:04:11,458
- Hey, Sophie?
- Hmm?

47
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
I can't go to the dance with you.

48
00:04:13,208 --> 00:04:14,791
I asked Olivia Rodrigo.

49
00:04:14,791 --> 00:04:16,375
Hmm.

50
00:04:16,375 --> 00:04:17,916
Wait.

51
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
No!

52
00:04:30,583 --> 00:04:32,375
That was weird.

53
00:04:38,000 --> 00:04:39,541
Here you go, Oz.

54
00:04:39,541 --> 00:04:41,541
All right. Yeah.

55
00:04:43,000 --> 00:04:44,708
Hey, Blueberry.

56
00:04:44,708 --> 00:04:46,000
There you go, pal.

57
00:04:46,000 --> 00:04:48,208
You're looking very handsome today.

58
00:04:48,208 --> 00:04:50,666
- Sophie, food's getting cold.

59
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
Made your favorite-- scones.

60
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
But muffins are my favorite.

61
00:04:54,458 --> 00:04:57,125
I tried making muffins,
but they didn't rise.

62
00:04:57,125 --> 00:04:58,833
And now they are scones.

63
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
What is going on with your hair?

64
00:05:01,666 --> 00:05:03,625
Still got bed head.
Supposed to be out the door.

65
00:05:03,625 --> 00:05:06,041
It's fine.
I have free period this morning,

66
00:05:06,041 --> 00:05:08,500
then seminar advisory,
which I can just blow off.

67
00:05:08,500 --> 00:05:10,333
No, blowing off is a bad habit.

68
00:05:10,333 --> 00:05:12,291
I'm not letting you start bad habits.

69
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
I need you there at 0900.

70
00:05:14,625 --> 00:05:17,541
- Did you hear me, young lady?
- Mm-hmm.

71
00:05:17,541 --> 00:05:20,458
Is that a "mm-hmm" like you heard me
or a "mm-hmm" like "shut up"?

72
00:05:20,458 --> 00:05:23,125
Yes, I will be there at 0900.

73
00:05:23,125 --> 00:05:25,125
Geez, just 'cause you think
you can act like my dad

74
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
doesn't mean that you are my dad.

75
00:05:27,708 --> 00:05:29,041
'Cause you are not.

76
00:05:38,708 --> 00:05:40,000
<i>Hey.</i>
- Hey, babe.

77
00:05:40,000 --> 00:05:42,708
- How are you?
<i>- Well, we finally got here and settled in.</i>

78
00:05:42,708 --> 00:05:44,666
The people are so great.

79
00:05:44,666 --> 00:05:46,208
And, boy, did they need us.

80
00:05:46,208 --> 00:05:48,708
Nurses for Global Health to the rescue.

81
00:05:48,708 --> 00:05:50,208
What's Rwanda like?

82
00:05:50,208 --> 00:05:52,166
It's unbelievable.

83
00:05:52,166 --> 00:05:54,458
But how about you? How's everything?

84
00:05:54,458 --> 00:05:56,375
- Hi, Mom.
<i>- Hey, sweetheart.</i>

85
00:05:56,375 --> 00:05:58,041
Don't feed your scones to Ozzie.

86
00:05:58,041 --> 00:06:00,250
And we have practice today-- 1600.

87
00:06:00,250 --> 00:06:02,125
- Yes, drill sergeant.

88
00:06:02,125 --> 00:06:03,916
It's called "four o'clock."

89
00:06:03,916 --> 00:06:05,458
So, how's it really going?

90
00:06:05,458 --> 00:06:08,375
I mean, my suggestions
used to be considered useful,

91
00:06:08,375 --> 00:06:10,750
my jokes funny.

92
00:06:10,750 --> 00:06:14,583
Today, after I simply reminded her
of the importance of punctuality,

93
00:06:14,583 --> 00:06:17,583
she reminded me that I am not her dad.

94
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
<i>- But no, it's fine.</i>

95
00:06:19,250 --> 00:06:20,541
<i>I'm not her real dad.</i>

96
00:06:20,541 --> 00:06:22,875
I'm just...

97
00:06:22,875 --> 00:06:24,791
I don't know.

98
00:06:24,791 --> 00:06:26,250
You have her training every day.

99
00:06:26,250 --> 00:06:28,250
Try asking her what she wants to do
for a change.

100
00:06:28,250 --> 00:06:30,166
Sophie loves the dojo.

101
00:06:30,166 --> 00:06:32,208
- It's her thing.
<i>- Her thing or yours?</i>

102
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
Just ask her.

103
00:06:33,750 --> 00:06:35,458
She might really appreciate that.

104
00:06:35,458 --> 00:06:37,333
<i>She's changing, JJ.</i>

105
00:06:37,333 --> 00:06:38,541
<i>Be patient.</i>

106
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
Perimeter?

107
00:06:49,291 --> 00:06:50,875
Looks good.

108
00:06:50,875 --> 00:06:52,333
Bobbi, can you show me the close camera?

109
00:06:52,333 --> 00:06:54,375
And someone needs to finish
these scones that I baked

110
00:06:54,375 --> 00:06:56,416
for my little girl who fed 'em to the dog.

111
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
These are pieces of my heart
that you're leaving on this plate, people.

112
00:06:58,500 --> 00:07:01,125
I'll take one. Thank you.

113
00:07:01,125 --> 00:07:02,250
Connelly.

114
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
What?

115
00:07:03,333 --> 00:07:04,958
I'm on Lipitor. I'm allowed.

116
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
We got a bogey, six o'clock.

117
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Well done, Christina.
You're clear to proceed.

118
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Copy that. Wish you were with me, friend.

119
00:07:48,708 --> 00:07:50,875
All right. That's the air-gapped server.

120
00:07:53,041 --> 00:07:54,583
<i>Gonna need
some help here, Bobbi.</i>

121
00:07:54,583 --> 00:07:57,291
- What do we got?
- Looks like the lock's a JET-08.

122
00:07:57,291 --> 00:07:58,833
Sending data package now.

123
00:08:03,625 --> 00:08:05,916
Christina, we got another bogey
approaching, ten o'clock.

124
00:08:19,333 --> 00:08:22,666
Time to see if Kim's informant's right
and the data's actually here.

125
00:08:22,666 --> 00:08:24,791
Good Lord.
We got seven more bogeys approaching.

126
00:08:24,791 --> 00:08:25,958
Thirty seconds out.

127
00:08:25,958 --> 00:08:27,625
Need more time.

128
00:08:27,625 --> 00:08:30,583
- Christina, get out of there. Now!
No, JJ, wait.

129
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
Christina, you've got this.

130
00:08:35,291 --> 00:08:38,416
Got it. Got weapons locations
scattered globally.

131
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
I said move, damn it!

132
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Almost done.

133
00:08:41,791 --> 00:08:44,458
Three. Two.

134
00:08:44,458 --> 00:08:46,000
- One.

135
00:08:56,333 --> 00:08:58,500
Hey. Good work, JJ.

136
00:08:58,500 --> 00:08:59,916
Thanks.

137
00:08:59,916 --> 00:09:02,666
- Little touch and go there, but--
- No, I mean the scones.

138
00:09:02,666 --> 00:09:05,041
At first, I was disappointed
the raisins wasn't chocolate chips.

139
00:09:05,041 --> 00:09:06,750
I was like,
"Where the chocolate chips at?"

140
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
'Cause all the scones I had
had chocolate chips before.

141
00:09:08,791 --> 00:09:12,375
But then, about the fourth bite,
I was like, "Damn!"

142
00:09:13,750 --> 00:09:16,041
They're currants. Thank you.

143
00:09:17,166 --> 00:09:19,708
Uh, you okay?

144
00:09:19,708 --> 00:09:22,000
- Yeah.
- Yeah?

145
00:09:22,000 --> 00:09:25,708
'Cause, uh, you're sweating
like you're going through menopause.

146
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Christina had that,
and you almost shut it down.

147
00:09:27,875 --> 00:09:29,958
But I didn't, did I?

148
00:10:13,541 --> 00:10:15,458
Sir? You wanted to see me?

149
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
I heard we were successful. Congrats.

150
00:10:17,875 --> 00:10:19,500
Yeah. Thank you.

151
00:10:19,500 --> 00:10:20,958
So, what did this data reveal?

152
00:10:20,958 --> 00:10:23,541
At the end of the Cold War,
when the Soviets were falling apart,

153
00:10:23,541 --> 00:10:28,250
the KGB set out to hide weapons all around
the world for a potential first strike.

154
00:10:28,250 --> 00:10:31,500
Suitcase nukes,
each weighing less than 50 pounds.

155
00:10:31,500 --> 00:10:33,750
Portable so they can be moved

156
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
but carrying a blast capability
of one kiloton.

157
00:10:36,041 --> 00:10:40,125
In 1973, NATO intelligence intercepted
a top secret Soviet document

158
00:10:40,125 --> 00:10:42,916
containing activation codes
for these weapons.

159
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
But these weapons could not be found.

160
00:10:44,916 --> 00:10:47,666
Over a hundred nukes went missing.

161
00:10:47,666 --> 00:10:51,041
So, hopefully, this data that you helped
retrieve will tell us where they are.

162
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
- I'm glad that tip worked out.
- Yes.

163
00:10:53,041 --> 00:10:54,875
Step one: finding them.

164
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
Step two: acquire and neutralize.

165
00:10:57,208 --> 00:11:00,625
Step three: getting you back
in the field, JJ.

166
00:11:00,625 --> 00:11:02,916
I need you to finish this mission.

167
00:11:02,916 --> 00:11:04,416
You know I can't do that, sir.

168
00:11:04,416 --> 00:11:05,333
When I moved here three years ago, I
made--

169
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
Yeah, I know.

170
00:11:06,416 --> 00:11:08,208
You made a promise.

171
00:11:08,208 --> 00:11:12,625
No more fieldwork,
focus more on intel and family.

172
00:11:14,416 --> 00:11:17,208
I just want to live long enough
to walk Sophie down the aisle one day.

173
00:11:17,208 --> 00:11:19,166
Fieldwork is behind me. I've changed.

174
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Oh, quit the crap, JJ.

175
00:11:21,416 --> 00:11:25,166
I need my number one bull elephant
heading this mission.

176
00:11:25,166 --> 00:11:26,666
And Connelly can't do it.

177
00:11:26,666 --> 00:11:28,375
He scheduled a colonoscopy.

178
00:11:28,375 --> 00:11:30,708
He already picked up
the gallon of orange goo,

179
00:11:30,708 --> 00:11:34,000
and he has to be near a latrine
for the next 48 hours.

180
00:11:34,000 --> 00:11:36,958
Sir, I just want to serve
my country peacefully

181
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
and be the best father...

182
00:11:38,958 --> 00:11:40,958
the best guardian I can be.

183
00:11:43,875 --> 00:11:45,083
Scone?

184
00:11:45,083 --> 00:11:47,500
They're sugar-free, but you'd
never guess if I didn't tell you.

185
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
They're really good.

186
00:11:51,791 --> 00:11:53,458
Wait.

187
00:12:04,958 --> 00:12:06,583
Oh, God.

188
00:12:06,583 --> 00:12:09,833
{\an8}- <i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

189
00:12:09,833 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>♪ I long to see you ♪</i>

190
00:12:13,458 --> 00:12:16,916
- <i>♪ And hear ♪</i>

191
00:12:16,916 --> 00:12:20,583
<i>♪ Your rolling river ♪</i>

192
00:12:22,375 --> 00:12:25,125
<i>♪ 'Tis seven long years ♪</i>

193
00:12:25,125 --> 00:12:29,833
<i>♪ Since last I see you ♪</i>

194
00:12:29,833 --> 00:12:32,916
<i>♪ And hear ♪</i>

195
00:12:32,916 --> 00:12:38,208
<i>♪ Your rolling river ♪</i>

196
00:12:38,208 --> 00:12:41,500
<i>♪ 'Tis seven long years ♪</i>

197
00:12:41,500 --> 00:12:44,875
<i>♪ Since last I see you ♪</i>

198
00:12:46,875 --> 00:12:49,666
<i>♪ Away ♪</i>

199
00:12:49,666 --> 00:12:53,708
<i>♪ We're bound away ♪</i>

200
00:12:53,708 --> 00:12:56,041
- He's so good.
- So good.

201
00:12:56,041 --> 00:13:01,125
<i>♪ Across the wide Missouri ♪</i>

202
00:13:01,125 --> 00:13:07,208
<i>♪ The wide Missouri ♪</i>

203
00:13:12,958 --> 00:13:15,041
That's the stuff, Ryan. Thank you.

204
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Thank you, Dr. Brookey.

205
00:13:16,791 --> 00:13:17,958
Thank all of you.

206
00:13:17,958 --> 00:13:20,125
Your focus this week
has been very impressive.

207
00:13:20,125 --> 00:13:22,666
National choir rankings come out tonight,

208
00:13:22,666 --> 00:13:25,416
and the top five schools
will be invited to tour Italy

209
00:13:25,416 --> 00:13:27,375
with a command performance at the Vatican.

210
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
- Fingers crossed.

211
00:13:30,916 --> 00:13:33,083
See y'all tomorrow. Thank you.

212
00:13:34,166 --> 00:13:35,791
- Nice going, Ryan.
- Good job, man.

213
00:13:35,791 --> 00:13:37,375
All right.

214
00:13:37,375 --> 00:13:39,375
Oh, you killed it.

215
00:13:40,625 --> 00:13:42,416
Awkward.

216
00:13:42,416 --> 00:13:44,416
Sorry.
- Thank you, Sophie.

217
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
I appreciate that. Hey, you sounded great.

218
00:13:48,375 --> 00:13:49,750
<i>♪ The world is burning...</i>

219
00:13:49,750 --> 00:13:51,291
- Oh, God.

220
00:13:52,375 --> 00:13:53,583
Sophie, wait up.

221
00:13:53,583 --> 00:13:55,083
Hey, I'm trying out
for the play next Thursday.

222
00:13:55,083 --> 00:13:56,625
Want to help me run some lines?

223
00:13:56,625 --> 00:13:58,916
I got to learn some Italian for this one.

224
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
Mm, accent's a little <i>Super Mario,</i>
but it's not bad.

225
00:14:06,750 --> 00:14:08,125
- But I can't.
Hey, Soph.

226
00:14:08,125 --> 00:14:09,875
JJ's making pasta and wants me home.

227
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
He sure does love to cook.

228
00:14:11,541 --> 00:14:13,416
Collin, how long have we been friends?

229
00:14:13,416 --> 00:14:15,166
Since the first day you got here.

230
00:14:15,166 --> 00:14:17,125
You were the only one
who showed me around.

231
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
Well, that's 'cause I felt bad.

232
00:14:18,708 --> 00:14:19,958
I mean, look at you.

233
00:14:19,958 --> 00:14:22,625
- That hideous smile? You're doomed.

234
00:14:22,625 --> 00:14:26,416
Okay. Seriously, I need your opinion.

235
00:14:26,416 --> 00:14:29,916
Do you think Ryan would say yes
if I asked him to the homecoming dance?

236
00:14:29,916 --> 00:14:32,166
You and Ryan?

237
00:14:32,166 --> 00:14:33,875
Shouldn't he be asking you?

238
00:14:33,875 --> 00:14:35,916
Well, he barely knows who I am.

239
00:14:35,916 --> 00:14:39,583
I had a dream I asked him,
but it didn't go so well.

240
00:14:39,583 --> 00:14:42,166
Look, I like the guy, but he's a jock.

241
00:14:42,166 --> 00:14:44,583
The only reason why he joined choir
is because our football team sucks

242
00:14:44,583 --> 00:14:46,333
and it's the only way
for him to meet girls.

243
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
Well, it worked.

244
00:14:47,416 --> 00:14:49,666
He's got style. He's smart.

245
00:14:49,666 --> 00:14:53,625
Smart? FYI, he drops his pants all the way
to the ground when he's at the urinal.

246
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
That's completely unnecessary.

247
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Come on. For real.

248
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
Of course he'd say yes.

249
00:15:00,208 --> 00:15:02,458
He'd be an idiot not to.

250
00:15:02,458 --> 00:15:04,333
Thanks.

251
00:15:04,333 --> 00:15:06,375
See ya.

252
00:15:31,666 --> 00:15:34,291
I'm going to need that thumb drive.

253
00:15:38,458 --> 00:15:40,166
The drive.

254
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
The real one.

255
00:15:59,291 --> 00:16:01,375
I'll give your best to JJ.

256
00:16:03,375 --> 00:16:04,375
Toodles.

257
00:16:12,458 --> 00:16:15,375
<i>♪ Charge me up, I want the power ♪</i>

258
00:16:15,375 --> 00:16:19,083
<i>♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪</i>

259
00:16:19,083 --> 00:16:22,958
<i>♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪</i>

260
00:16:22,958 --> 00:16:24,833
<i>♪ I'm ready to blast off ♪</i>

261
00:16:24,833 --> 00:16:26,625
<i>♪ Come on, let's go ♪</i>

262
00:16:26,625 --> 00:16:29,416
<i>♪ I'm the future, I'm in charge ♪</i>

263
00:16:29,416 --> 00:16:33,208
<i>♪ I make my own rules, I'm going hard ♪</i>

264
00:16:33,208 --> 00:16:37,000
<i>♪ I'm the future, I'm in charge ♪</i>

265
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
<i>♪ I make my own rules, I'm going hard ♪</i>

266
00:16:40,208 --> 00:16:41,750
<i>♪ I'm the future ♪</i>

267
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
- Come on. Got to land that.

268
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
Look, I'm done, okay?

269
00:16:47,250 --> 00:16:49,166
It's 5:30, and I've got stuff to do.

270
00:16:49,166 --> 00:16:51,875
Like what? Catching up on your Snapchat?

271
00:16:51,875 --> 00:16:56,458
Yeah, I wish I could, but my iPhone
is so old it overheats after three texts.

272
00:16:56,458 --> 00:16:58,583
Keep your grades up,
then maybe for your birthday.

273
00:16:58,583 --> 00:17:00,166
Come on, another set.

274
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
- It's the only time we get to hang out.

275
00:17:01,958 --> 00:17:03,791
- No, I can't, okay? I just...

276
00:17:03,791 --> 00:17:05,083
I've got too much homework.

277
00:17:05,083 --> 00:17:07,166
If you want to be a great agent,
you got to put in the time.

278
00:17:07,166 --> 00:17:11,250
Yeah, well, I have other interests now
that also require my time.

279
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
You used to really want to be an agent.
It's all you ever talked about.

280
00:17:13,666 --> 00:17:16,416
Yeah, well, I also wanted
to be Dora the Explorer.

281
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
I've changed.

282
00:17:17,791 --> 00:17:19,541
Okay? And so have you.

283
00:17:19,541 --> 00:17:21,750
I mean, being in the field
is all you used to talk about,

284
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
and now you prefer
making pasta and scones.

285
00:17:26,333 --> 00:17:29,875
Well, I think it's just another excuse
to skip practice and take the easy road.

286
00:17:29,875 --> 00:17:32,708
And you're not hitting your high kicks,
your punching speed is slow,

287
00:17:32,708 --> 00:17:35,041
and I haven't seen you pick up a knife
in like three weeks.

288
00:17:37,541 --> 00:17:40,125
Okay, I take back
the knife comment.

289
00:17:40,125 --> 00:17:42,166
But everything else still stands.

290
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
Sophie.

291
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
Wait.

292
00:17:49,875 --> 00:17:52,750
Hey. I'll tell you what.

293
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
Tomorrow's Saturday. Forget practice.

294
00:17:55,208 --> 00:17:57,666
What would you like to do?

295
00:17:57,666 --> 00:18:00,458
Whatever. Can go to a museum,
catch a movie, whatever you want.

296
00:18:00,458 --> 00:18:04,083
Oh, my God,
my choir is top five.

297
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Oh, my God, I'm going to Italy.

298
00:18:06,000 --> 00:18:07,750
Oh, I'm going to Italy!

299
00:18:07,750 --> 00:18:09,250
Italy!

300
00:18:09,250 --> 00:18:11,500
Chaperoning? You're serious?

301
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Yeah. Kim approved it.

302
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Well, just say you can't do it.

303
00:18:15,208 --> 00:18:18,333
Like a normal dad who can't take you
to your first concert

304
00:18:18,333 --> 00:18:20,833
because he's suddenly too busy
with his second family

305
00:18:20,833 --> 00:18:23,583
that's no longer a secret.

306
00:18:23,583 --> 00:18:25,833
Wow. That's specific.

307
00:18:26,916 --> 00:18:31,958
Look, I became an analyst so I could be
your eyes and ears as a partner.

308
00:18:31,958 --> 00:18:36,416
But the last few years, you, the badass,
has become an analyst, too.

309
00:18:36,416 --> 00:18:38,708
And now I just help Connelly,

310
00:18:38,708 --> 00:18:42,916
who, like, never invites me
to his trivia nights.

311
00:18:42,916 --> 00:18:45,208
- Have you been invited?
- Mm...

312
00:18:47,083 --> 00:18:49,000
It's like I don't even recognize you.

313
00:18:49,000 --> 00:18:53,125
You just sit there like an avocado
getting older and softer.

314
00:18:53,125 --> 00:18:55,916
- Because I'm chaperoning a trip?
- Yeah.

315
00:18:55,916 --> 00:18:57,708
You're sounding kind of sexist.

316
00:18:57,708 --> 00:19:00,416
I can't hear you... over your vagina!

317
00:19:01,625 --> 00:19:03,333
Sorry, was that too sexist?

318
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Why don't you go cry about it to HR?

319
00:19:06,250 --> 00:19:08,625
Enjoy your trip.

320
00:19:08,625 --> 00:19:10,458
Ugh. Connelly.

321
00:19:14,666 --> 00:19:16,125
Lot of vagina talk.

322
00:19:16,125 --> 00:19:17,291
I know.

323
00:19:17,291 --> 00:19:19,250
So, chaperone?

324
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
I chaperoned three Boy Scout overnights
with my son. They're a piece of cake.

325
00:19:22,666 --> 00:19:24,250
Really? Got any advice?

326
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
It's kind of an important trip for us.

327
00:19:25,833 --> 00:19:29,791
Trick is you got to give them a taste
of adulthood but with a safe perimeter.

328
00:19:29,791 --> 00:19:31,541
- What do you mean?
- You're going to Europe, right?

329
00:19:31,541 --> 00:19:33,583
- Yeah.
- On a field trip.

330
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
Let her let her hair down.

331
00:19:35,166 --> 00:19:39,583
Let her stay up past her bedtime,
run in a field, taste some wine.

332
00:19:39,583 --> 00:19:41,583
Surprise her. Open up the rules.

333
00:19:41,583 --> 00:19:45,666
And the clincher-- if you can make
her friends like you, you're in.

334
00:19:45,666 --> 00:19:47,208
You'll be your kid's hero.

335
00:19:47,208 --> 00:19:49,583
- Her friends, huh?
- Yeah.

336
00:19:49,583 --> 00:19:51,625
Yeah, all right.

337
00:19:51,625 --> 00:19:54,416
Who wants to go to Italy?

338
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
<i>♪ Let's get outta here...</i>

339
00:19:58,000 --> 00:20:01,125
Gather in your assigned groups,
and let's get this show on the road.

340
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
- How do you know your group?
- Don't you read the emails?

341
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
- What emails?
Geez.

342
00:20:07,750 --> 00:20:10,083
I also texted you a list
of some ground rules.

343
00:20:10,083 --> 00:20:11,583
- Ground rules?
- Yes.

344
00:20:11,583 --> 00:20:13,291
I think some basic guidelines are in order

345
00:20:13,291 --> 00:20:15,875
if this is going to be
a successful trip for you and me.

346
00:20:15,875 --> 00:20:17,416
<i>♪ Let's get outta here ♪</i>

347
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
-"We are not roommates"?
- Correct.

348
00:20:19,166 --> 00:20:21,250
I will be sharing a room with my friends.

349
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Rule two: Visiting hours are limited
to one hour a day."

350
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
Which brings us to our next rule.

351
00:20:28,083 --> 00:20:30,791
For God's sake.
Do I just constantly embarrass you?

352
00:20:30,791 --> 00:20:32,583
{\an8}Not constantly.

353
00:20:32,583 --> 00:20:34,833
{\an8}- Nice fanny pack, by the way.
- Thank you.

354
00:20:34,833 --> 00:20:37,208
You must be JJ.

355
00:20:37,208 --> 00:20:39,125
I'm Nancy Buck, the new vice principal.

356
00:20:39,125 --> 00:20:41,041
I'll be traveling with you, helping out.

357
00:20:41,041 --> 00:20:42,916
Let me introduce you
to the other chaperones.

358
00:20:42,916 --> 00:20:46,541
JJ, meet Linda, Ted, Z,
Sharonne, Alex and Sam.

359
00:20:46,541 --> 00:20:47,750
Hey.

360
00:20:47,750 --> 00:20:49,666
Linda and Alex have done two tours,

361
00:20:49,666 --> 00:20:52,083
so when you need help,
don't hesitate to ask.

362
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
- We've got your back.
- All right.

363
00:20:53,500 --> 00:20:55,208
Now, I think I got this.

364
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
- Oh, he's got this.

365
00:20:57,666 --> 00:21:00,416
JJ's a G-man.
Works for the government-- CIA.

366
00:21:00,416 --> 00:21:02,125
I'm just an analyst now.

367
00:21:02,125 --> 00:21:04,333
You've probably seen it all, JJ.

368
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Yeah, pretty much.

369
00:21:05,541 --> 00:21:08,833
So you know what to do when a kid
cries all night because he's homesick?

370
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Or when someone from Linda's group crawls
into bed with someone from Alex's group?

371
00:21:12,958 --> 00:21:14,666
Or when a girl from your own group

372
00:21:14,666 --> 00:21:16,833
gets her period
and has run out of tampons?

373
00:21:16,833 --> 00:21:18,458
That's a trick question.

374
00:21:18,458 --> 00:21:21,375
'Cause we don't talk about periods
because they're embarrassing and private.

375
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
You think the female body is embarrassing?

376
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
- Yeah. Yeah.
- Oh, my God.

377
00:21:25,375 --> 00:21:27,708
I mean, uh, no. No, of course not.

378
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
Pass. Next question.

379
00:21:31,166 --> 00:21:33,208
- Are you sure you can handle this?
- Yes, ma'am.

380
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Good. These kids are at a tricky age.

381
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Raging hormones, poor impulse control.

382
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Plus, the numbers are stacked
against us 15 to one.

383
00:21:41,125 --> 00:21:43,916
So stay frosty, soldier boy,
because if you can't hack it,

384
00:21:43,916 --> 00:21:46,291
I will dump your ass from chaperone
to the shadow tour

385
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
with the other loser parents
who want to stay in the nicer hotels

386
00:21:48,875 --> 00:21:50,708
and sip chardonnay from a distance.

387
00:21:50,708 --> 00:21:52,916
The ones who are too afraid
to get their hands dirty

388
00:21:52,916 --> 00:21:54,750
in the crap bowl of American youth.

389
00:21:56,833 --> 00:21:59,458
I did not love that conversation.

390
00:21:59,458 --> 00:22:01,625
<i>♪ Whoo, hanging low
while I pop a bottle off a yacht ♪</i>

391
00:22:01,625 --> 00:22:03,333
<i>♪ Chain swanging, cling-clang and it cost
a lot...</i>

392
00:22:04,250 --> 00:22:06,541
So, my name is JJ, and I'm your chaperone.

393
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Okay. Huddle up, guys. Come on.

394
00:22:10,500 --> 00:22:13,125
All right, for this mission,
our squad's going into foreign territory,

395
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
so to succeed,
we're gonna have to maintain

396
00:22:15,541 --> 00:22:18,666
- a high level of situational awareness.

397
00:22:18,666 --> 00:22:21,333
Which means we're gonna
have to look out for each other.

398
00:22:23,166 --> 00:22:24,666
Hey, can you put that down, please?

399
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
- Sorry.

400
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
But I really wanted us to get off
on the right foot, so I brought you guys

401
00:22:29,000 --> 00:22:31,083
some fresh-baked cookies...

402
00:22:31,083 --> 00:22:33,083
and some White Claws.

403
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
Hey, we're gonna get so wasted.

404
00:22:37,291 --> 00:22:38,916
What the hell are you doing?

405
00:22:38,916 --> 00:22:42,250
You want to get us kicked off this trip?
You cannot give these kids alcohol.

406
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
It's not real.

407
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
I had Langley fabricate the cans
with some carbonated water.

408
00:22:46,083 --> 00:22:48,166
Well, that's putting our tax dollars
to good use.

409
00:22:48,166 --> 00:22:49,458
What were you thinking?

410
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
First of all, you don't pay taxes.

411
00:22:51,000 --> 00:22:54,750
Second, I just want us to have a good time
and I want your friends to like me.

412
00:22:54,750 --> 00:22:56,125
You don't
have to walk me in, Dad.

413
00:22:56,125 --> 00:22:59,375
Ah, of course I do.
I'm not gonna see you for ten whole days.

414
00:22:59,375 --> 00:23:00,750
Give me a kiss. Come on.

415
00:23:00,750 --> 00:23:02,916
- Dad.
- Oh, don't Nemo me.

416
00:23:02,916 --> 00:23:05,708
Kiss me on the cheek, or so help me,
when this bus pulls away,

417
00:23:05,708 --> 00:23:07,125
I will run after you screaming,

418
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
"Hey, Collin, you forgot
your diarrhea medication!"

419
00:23:09,666 --> 00:23:11,791
- Okay. Okay.
- All right.

420
00:23:11,791 --> 00:23:13,375
There you go. Was that so hard?

421
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
- Please, Dad, stop.

422
00:23:14,875 --> 00:23:16,500
Okay, one-one more, one more.

423
00:23:16,500 --> 00:23:18,041
Bye, Dad.
Goodbye.

424
00:23:18,041 --> 00:23:19,333
Oh, I have something more to tell you.

425
00:23:19,333 --> 00:23:20,708
- Bye, Dad.
Okay.

426
00:23:21,541 --> 00:23:24,041
What? There's nothing wrong
with expressing your feelings.

427
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
What about expressing your saliva
all over Collin's cheek?

428
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
My son is the reason I agreed
to give you this time off.

429
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
I want you to keep an eye on him.
He's sensitive.

430
00:23:32,791 --> 00:23:35,125
This is gonna be the first time
Collin hasn't slept in his own bed

431
00:23:35,125 --> 00:23:36,625
since his mom died three years ago.

432
00:23:36,625 --> 00:23:39,625
Don't worry. He'll be in good hands.

433
00:23:39,625 --> 00:23:41,333
What's up with the <i>Peppa Pig</i> scrubs?

434
00:23:41,333 --> 00:23:43,958
You know, Collin still thinks
I'm a pediatric nurse.

435
00:23:43,958 --> 00:23:47,250
When are you gonna tell him that you're
the head of covert operations for the CIA?

436
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
Keeping him in the dark keeps him safe.

437
00:23:50,208 --> 00:23:52,666
And I trust you told Sophie
not to tell him?

438
00:23:52,666 --> 00:23:55,041
- Yeah. Many times.
- I got to go.

439
00:23:55,041 --> 00:23:57,041
Have fun with the choir, JJ.

440
00:23:57,041 --> 00:23:58,250
Thanks, Chief.

441
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
Was that as bad as it felt?

442
00:24:00,333 --> 00:24:02,208
A man making out with his son?

443
00:24:02,208 --> 00:24:03,708
No, it wasn't great.

444
00:24:03,708 --> 00:24:05,500
Collin!

445
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
I love you!

446
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
He's so embarrassing.

447
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!

448
00:24:11,083 --> 00:24:12,250
I'll be right back.

449
00:24:12,250 --> 00:24:14,625
I got to run to the store
and buy some tampons.

450
00:24:14,625 --> 00:24:16,958
Acknowledge me!

451
00:24:16,958 --> 00:24:20,000
{\an8}

452
00:24:23,666 --> 00:24:26,166
Are you guys seeing this? St. Mark's.

453
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
It was consecrated
over a thousand years ago.

454
00:24:29,458 --> 00:24:32,541
- And, uh, that's...

455
00:24:32,541 --> 00:24:37,333
that's the doge's palace,
apparently Venice's most iconic landmark.

456
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
And I'm having an affair with Lady Gaga.

457
00:24:43,000 --> 00:24:45,625
I can say this because
no one's listening or cares.

458
00:24:46,708 --> 00:24:48,583
Maybe they're all wasted
from the fake White Claws.

459
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
Funny.

460
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
Here. I got you something.

461
00:24:51,250 --> 00:24:52,458
I know it's not your birthday,

462
00:24:52,458 --> 00:24:54,333
but I wanted to wait till we got here
to give you this.

463
00:24:54,333 --> 00:24:56,541
- Really?
- Open it.

464
00:24:59,750 --> 00:25:01,875
It's not an iPhone, but this is better.

465
00:25:01,875 --> 00:25:06,833
Enhanced tracking, satellite capabilities,
a stun light and a built-in Taser.

466
00:25:06,833 --> 00:25:08,583
And the best thing about this--
when you're done with it,

467
00:25:08,583 --> 00:25:09,833
just throw it away.

468
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
You got me a used burner phone.

469
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Maybe I can use it to buy some meth
or order a hit man.

470
00:25:14,541 --> 00:25:15,833
Don't be ridiculous.

471
00:25:15,833 --> 00:25:18,166
If you need a hit man,
come to me for the referral.

472
00:25:18,166 --> 00:25:20,041
I got you a spare battery.

473
00:25:20,041 --> 00:25:22,958
Now, Langley puts E-tags on these
so they can track them if they're lost.

474
00:25:22,958 --> 00:25:25,250
Don't even think about losing it,
'cause those are expensive.

475
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
You're welcome.

476
00:25:48,708 --> 00:25:50,041
Hi, JJ.

477
00:25:50,041 --> 00:25:52,666
Second-guessing your decision
to come on this trip?

478
00:25:52,666 --> 00:25:56,416
No, not at all, although...
it is a little like herding kittens.

479
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
How is it anything like hurting kittens?

480
00:25:59,583 --> 00:26:01,916
No, herding.

481
00:26:01,916 --> 00:26:04,291
Herd-ing kittens.

482
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
Ah. 'Kay.

483
00:26:06,708 --> 00:26:10,041
Anyway, we made it,
and as long as bed check was fine

484
00:26:10,041 --> 00:26:12,625
and the kids are all squared away,
we are good.

485
00:26:12,625 --> 00:26:14,083
Yep. All good.

486
00:26:14,083 --> 00:26:16,541
Great. Just remember
I need your bed check roll call

487
00:26:16,541 --> 00:26:18,291
emailed to me every night at 10:00 sharp.

488
00:26:18,291 --> 00:26:21,000
I've got a lot of nervous parents
that I need to keep happy.

489
00:26:21,000 --> 00:26:22,666
Got it. Ten sharp.

490
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- Have a good night, then.
- Good night.

491
00:26:30,333 --> 00:26:32,208
Bed check.

492
00:26:34,791 --> 00:26:36,875
Oh, God.

493
00:26:36,875 --> 00:26:38,583
- Bed check.

494
00:26:41,291 --> 00:26:43,041
Oh, God.

495
00:26:43,041 --> 00:26:45,208
Oh, no.

496
00:26:45,208 --> 00:26:46,500
- Bed check.

497
00:26:47,958 --> 00:26:49,958
Sophie?

498
00:26:52,500 --> 00:26:53,916
- Bed check.

499
00:26:55,708 --> 00:26:58,500
<i>♪ Dudes like my hair flow, got you
in a muse by my moves like concerto ♪</i>

500
00:26:58,500 --> 00:27:00,750
<i>♪ Sweet, bet you wanna get
a chew like an aero ♪</i>

501
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
<i>♪ Mean you don't gotta hear no dude
in your earphone to cop this ♪</i>

502
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
<i>♪ Trying to be the winner...</i>

503
00:27:05,250 --> 00:27:06,708
Spin the bottle?

504
00:27:06,708 --> 00:27:08,458
<i>♪ When I say that I'm the top pick ♪</i>

505
00:27:08,458 --> 00:27:10,291
- <i>♪ You should already know the topic ♪</i>

506
00:27:10,291 --> 00:27:11,916
<i>♪ Stomping in my heel highs,
shifting all the optics...</i>

507
00:27:11,916 --> 00:27:14,875
Throw those bottles away.
Start cleaning up.

508
00:27:14,875 --> 00:27:17,625
Fiona, you okay?

509
00:27:17,625 --> 00:27:19,875
I can't believe you guys
went out and got beer.

510
00:27:21,250 --> 00:27:24,375
I'm coming in.
Whoever's in there better have clothes on.

511
00:27:25,541 --> 00:27:28,166
<i>♪ Oh, the land of cloudless,
cloudless day ♪</i>

512
00:27:29,375 --> 00:27:33,583
<i>♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪</i>

513
00:27:33,583 --> 00:27:38,750
<i>♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪</i>

514
00:27:38,750 --> 00:27:42,666
<i>♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪</i>

515
00:27:42,666 --> 00:27:44,083
What is going on here?

516
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
Um, we're just rehearsing.

517
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
It is 10:05, JJ.

518
00:27:48,416 --> 00:27:49,958
Where's my bed check update?

519
00:27:49,958 --> 00:27:54,416
This will be a final reminder that there
will be zero tolerance for missing curfew.

520
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Yeah, no, that's on me.

521
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
I mean, failing to prepare
is preparing for failure.

522
00:27:58,625 --> 00:28:00,416
- It won't happen again.
I hope not.

523
00:28:00,416 --> 00:28:03,000
Please don't have me
do your job for you again.

524
00:28:04,083 --> 00:28:07,000
- Back to your rooms, everyone.
- Okay. Come on, guys. Let's go.

525
00:28:16,708 --> 00:28:18,125
This is your fault.

526
00:28:18,125 --> 00:28:19,541
You got us in trouble.

527
00:28:19,541 --> 00:28:21,500
- I got you out of trouble.
- Really?

528
00:28:21,500 --> 00:28:24,875
You drew the vice principal straight to us
because you forgot to do your job.

529
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
And I could've turned you in
to Cruella de Nancy, but I didn't.

530
00:28:27,916 --> 00:28:30,250
You're the one that snuck out,
and you're getting mad at me?

531
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
Yes, because I was this close
to having my first...

532
00:28:34,541 --> 00:28:36,083
Okay.

533
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
I did nothing wrong.

534
00:28:40,083 --> 00:28:42,125
You have got to give me some space.

535
00:28:42,125 --> 00:28:43,333
Well, I can't.

536
00:28:43,333 --> 00:28:46,333
Because you asked me to come,
and now I've got a job to do.

537
00:28:47,791 --> 00:28:51,041
JJ, I am going to have fun on this trip,

538
00:28:51,041 --> 00:28:54,791
and if you're going to get in my way,
then consider yourself the opposition.

539
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
The opposition? Really? Me?

540
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Do you know who you're talking to?

541
00:29:00,208 --> 00:29:03,958
I'm an Army Ranger
who survived five tours of duty.

542
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
I can survive one choir tour.

543
00:29:14,000 --> 00:29:15,708
You know how Christina
was supposed to bring

544
00:29:15,708 --> 00:29:17,416
that thumb drive to the Berlin embassy?

545
00:29:17,416 --> 00:29:18,958
- Yeah.
- She never arrived.

546
00:29:21,375 --> 00:29:23,291
Get me chief of station Berlin.

547
00:29:23,291 --> 00:29:29,750
- <i>♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪</i>

548
00:29:29,750 --> 00:29:33,125
<i>♪ In the morning ♪</i>

549
00:29:33,125 --> 00:29:36,375
<i>♪ When I rise ♪</i>

550
00:29:36,375 --> 00:29:39,708
<i>♪ It's your servant ♪</i>

551
00:29:39,708 --> 00:29:44,000
<i>♪ Bound for glory ♪</i>

552
00:29:45,916 --> 00:29:47,833
<i>♪ Oh, dear Lord ♪</i>

553
00:29:47,833 --> 00:29:52,583
<i>♪ Please hear my prayer ♪</i>

554
00:29:52,583 --> 00:29:55,208
<i>♪ When my work ♪</i>

555
00:29:55,208 --> 00:29:59,208
<i>♪ On Earth is done ♪</i>

556
00:29:59,208 --> 00:30:01,750
<i>♪ And you come ♪</i>

557
00:30:01,750 --> 00:30:05,458
<i>♪ To take me home ♪</i>

558
00:30:05,458 --> 00:30:10,166
<i>♪ Just to know I'm bound ♪</i>

559
00:30:10,166 --> 00:30:15,041
<i>♪ For glory ♪</i>

560
00:30:16,125 --> 00:30:20,125
<i>♪ And to hear you say ♪</i>

561
00:30:22,125 --> 00:30:27,333
<i>♪ "Well done" ♪</i>

562
00:30:29,750 --> 00:30:35,666
<i>♪ Done with sin and sorrow ♪</i>

563
00:30:35,666 --> 00:30:40,791
<i>♪ Have mercy ♪</i>

564
00:30:40,791 --> 00:30:47,750
<i>♪ Mercy ♪</i>

565
00:30:57,666 --> 00:30:59,625
All right, we've got an hour
till the buses leave for Florence.

566
00:30:59,625 --> 00:31:02,708
- Let's pack 'em and stack 'em.
- Yes, ma'am.

567
00:31:02,708 --> 00:31:04,000
Hey.

568
00:31:04,000 --> 00:31:06,625
Do you guys want to sneak out tonight
when we get to Florence?

569
00:31:06,625 --> 00:31:08,416
You're not worried about
getting in trouble again?

570
00:31:08,416 --> 00:31:10,625
Oh, come on. It'll be fun.

571
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
Yeah, 'cause statistically,
we've only gotten in trouble

572
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
one out of one times on this trip so far.

573
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
{\an8}

574
00:31:33,958 --> 00:31:38,000
Guys, if you look out to the left,
you will see the Santa Maria Novella.

575
00:31:38,000 --> 00:31:40,666
It says that it was built
in the first half of the 13th century

576
00:31:40,666 --> 00:31:42,916
and it's considered
one of the most important points

577
00:31:42,916 --> 00:31:45,250
of religious
and artistic interest in Italy.

578
00:31:46,208 --> 00:31:49,666
And hey, if you look to the right,
you will see the Duomo.

579
00:31:49,666 --> 00:31:51,208
Uh, there it is. There it is.

580
00:31:51,208 --> 00:31:53,125
I can't actually... can't believe
that we're here seeing that.

581
00:31:53,125 --> 00:31:54,583
You see that, guys?

582
00:31:54,583 --> 00:31:56,416
Right over there?
Look how amazing that is.

583
00:31:56,416 --> 00:31:58,500
Are you guys excited to see that? I am.

584
00:32:29,500 --> 00:32:30,708
Hey, guys.

585
00:32:30,708 --> 00:32:32,875
Let's turn in early
so we're fresh for tomorrow, all right?

586
00:32:32,875 --> 00:32:35,541
Okay, JJ. By the way,
I enjoyed your guided tour.

587
00:32:35,541 --> 00:32:38,375
I had no idea the Duomo
took 142 years to build.

588
00:32:38,375 --> 00:32:40,041
Thanks, Collin.

589
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
Don't be such a kiss-ass.

590
00:32:56,500 --> 00:32:57,875
He was terrible.

591
00:32:57,875 --> 00:33:00,625
That guided tour took
142 years off my life.

592
00:33:00,625 --> 00:33:03,541
I know, but the best way to sneak
past the warden is to be his best friend.

593
00:33:03,541 --> 00:33:05,833
What was he so cheery about?

594
00:33:05,833 --> 00:33:07,000
Good question.

595
00:33:07,000 --> 00:33:08,791
So, how late is this place open?

596
00:33:08,791 --> 00:33:10,041
I don't know.

597
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
But I do know it has
the best gelato in Italy.

598
00:33:12,333 --> 00:33:14,250
It's the perfect place
to ask Ryan to homecoming.

599
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
Oh, geez.

600
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Please, Collin.

601
00:33:17,375 --> 00:33:19,083
I need you to do this for me.

602
00:33:19,083 --> 00:33:20,375
I'll owe you forever.

603
00:33:25,916 --> 00:33:27,250
Whoa.

604
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
I have a camera in the plug
and one in the vent.

605
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
What's he doing?

606
00:33:45,375 --> 00:33:46,875
A tracker.

607
00:33:46,875 --> 00:33:49,916
Not as smart as you think you are, JJ.

608
00:33:49,916 --> 00:33:51,708
Where'd you learn how to do all this?

609
00:33:51,708 --> 00:33:53,375
Ironically, he taught me.

610
00:33:53,375 --> 00:33:54,666
That's so cool.

611
00:33:54,666 --> 00:33:55,958
- Really?
- Yeah.

612
00:33:55,958 --> 00:33:57,708
My dad's totally boring.

613
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
What are you talking about? Your dad's...

614
00:34:00,125 --> 00:34:02,041
probably cooler than you think he is.

615
00:34:02,041 --> 00:34:03,375
Unlikely.

616
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
It's almost time for bed check.
It's now or never. I got to get ready.

617
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
What about JJ? He leaves his door open.
How do we get by?

618
00:34:09,166 --> 00:34:11,291
Trust me.

619
00:34:11,291 --> 00:34:13,250
I know all his moves.

620
00:34:46,250 --> 00:34:47,708
Follow me.

621
00:34:52,583 --> 00:34:54,666
Hey, come on, man. You got this.

622
00:34:55,750 --> 00:34:57,166
Oh, God.

623
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
Damn.

624
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- How'd you find the trackers?
- Nanny-cammed you.

625
00:35:28,583 --> 00:35:30,416
- Nice.
- How'd you get us?

626
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
- Trip-wired the boys' door.
- Not bad.

627
00:35:32,583 --> 00:35:34,625
Now, why don't you guys turn around
and go back to your rooms.

628
00:35:34,625 --> 00:35:37,166
- JJ.
- No, I mean it. Now.

629
00:35:40,000 --> 00:35:42,041
Sorry, guys.

630
00:35:45,125 --> 00:35:46,666
All right, I'll tell you what.

631
00:35:46,666 --> 00:35:48,541
I'll let you guys stay up
a little past your bedtime.

632
00:35:48,541 --> 00:35:51,041
There is 40 minutes to curfew.

633
00:35:51,041 --> 00:35:54,541
If you guys promise to be
back in your rooms in 35 minutes,

634
00:35:54,541 --> 00:35:56,125
I'll pretend like I didn't see you.

635
00:35:59,625 --> 00:36:02,166
Thank you, Mr. Jones.
Hey, you're pretty cool.

636
00:36:04,416 --> 00:36:05,708
Yeah.

637
00:36:05,708 --> 00:36:07,125
Pretty cool.

638
00:36:13,708 --> 00:36:15,791
How much do I owe you?

639
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
There it is. Just ahead.

640
00:36:27,500 --> 00:36:28,916
What? Oh.

641
00:36:28,916 --> 00:36:31,875
Oh, no. I totally left my medicine
back at the hotel.

642
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
I better go get it.

643
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
It's for worms.

644
00:36:35,333 --> 00:36:36,958
I got pinworms from my dog.

645
00:36:36,958 --> 00:36:41,041
But don't worry, the medicine's working
and I'm turning the corner on the worms.

646
00:36:41,041 --> 00:36:42,708
My butt hardly itches at all anymore.

647
00:36:43,958 --> 00:36:46,125
I'll catch up with you later.

648
00:36:47,208 --> 00:36:49,666
- That was weird.
- Yeah.

649
00:36:53,291 --> 00:36:55,250
I'm never gonna live that down.

650
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
Now say exactly what I say to the server.

651
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
That's dope.
I didn't know you could speak Italian.

652
00:37:03,833 --> 00:37:05,250
Well, yeah.

653
00:37:05,250 --> 00:37:07,333
Uh, I didn't, either, till just now.

654
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
Oh, maybe if you helped me
rehearse for the play,

655
00:37:09,583 --> 00:37:11,875
you'd know I learned some Italian.
Now, tell the server...

656
00:37:15,750 --> 00:37:18,333
So cool. Hey, listen,
I'll get the next one, okay?

657
00:37:18,333 --> 00:37:20,125
The next one?

658
00:37:20,125 --> 00:37:21,666
Yeah.

659
00:37:21,666 --> 00:37:23,583
I like hanging out with you.

660
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
Let's take a pic. Come on.

661
00:37:37,083 --> 00:37:39,791
Hey, something's really wrong.
I'm so sorry, but I'll be right back.

662
00:37:39,791 --> 00:37:41,208
Hey!

663
00:37:44,666 --> 00:37:46,791
- Hey! Hey!

664
00:38:02,125 --> 00:38:04,250
Sorry. <i>Scusa.</i>

665
00:38:20,625 --> 00:38:22,291
- Oh, damn it.

666
00:38:22,291 --> 00:38:24,333
Damn it. How much do I owe you?

667
00:38:46,375 --> 00:38:47,666
- Whoa.

668
00:38:51,916 --> 00:38:53,875
- Are you okay?

669
00:38:53,875 --> 00:38:55,416
They took Collin.

670
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
- Who took Collin?
- I don't know.

671
00:39:02,708 --> 00:39:04,125
How's my little cocoa bean?

672
00:39:04,125 --> 00:39:06,208
<i>We have
your son, Mr. Kim.</i>

673
00:39:06,208 --> 00:39:08,416
<i>Come to Rome alone</i>

674
00:39:08,416 --> 00:39:11,291
<i>to the following coordinates
for further instructions.</i>

675
00:39:11,291 --> 00:39:14,583
<i>If you tell anyone, including the CIA,</i>

676
00:39:14,583 --> 00:39:17,125
<i>we'll know and the boy dies.</i>

677
00:39:24,541 --> 00:39:26,125
- Something just happened.
<i>Stop.</i>

678
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Nothing over the phone.
Cover Collin's absence.

679
00:39:28,166 --> 00:39:30,125
Get to Rome ASAP.
I'll send you the coordinates.

680
00:39:30,125 --> 00:39:32,041
Don't do or say anything
until I get there.

681
00:39:32,041 --> 00:39:33,291
There's no knowing who's involved.

682
00:39:34,500 --> 00:39:36,000
Here.

683
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
You recognize him.

684
00:39:43,250 --> 00:39:45,333
Yeah. Bishop Crane.

685
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
He's as bad as they come.

686
00:39:46,625 --> 00:39:48,916
Assassination, extortion, trafficking.

687
00:39:48,916 --> 00:39:50,500
There's nothing he won't do for money.

688
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
Why would he want to kidnap Collin?

689
00:39:53,666 --> 00:39:56,416
JJ, what are you not telling me?

690
00:39:56,416 --> 00:39:58,500
We were in the Special Forces together.

691
00:39:58,500 --> 00:40:02,500
Crane was the new guy in an elite unit
doing drug interdiction in Colombia.

692
00:40:02,500 --> 00:40:05,166
He sold us out to the cartel,
made millions.

693
00:40:05,166 --> 00:40:06,750
Your unit?

694
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
I was the only one who survived.

695
00:40:09,000 --> 00:40:10,583
Whoa.

696
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
I'm sorry.

697
00:40:11,916 --> 00:40:14,750
If Crane is involved,
whoever he's working for is very powerful.

698
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
I've got to get the other chaperones
to cover for me.

699
00:40:16,958 --> 00:40:18,458
You won't be safe here.

700
00:40:18,458 --> 00:40:19,791
You're coming with me.

701
00:40:19,791 --> 00:40:21,041
Where are we going?

702
00:40:45,833 --> 00:40:47,666
There he is.

703
00:40:54,416 --> 00:40:55,875
Wait.

704
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
We got to keep our distance.

705
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
He's being watched.

706
00:41:33,000 --> 00:41:34,583
All right, come on.

707
00:41:47,666 --> 00:41:48,666
Get in.

708
00:41:53,125 --> 00:41:54,916
I asked you to do one thing.

709
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
One. You failed.

710
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
This would've never happened
under the old JJ's watch.

711
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? What are you doing here?

712
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
I asked her to be here.

713
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
I needed a tech, and everybody knows
techs are basically expendable.

714
00:42:06,375 --> 00:42:08,166
Right.

715
00:42:08,166 --> 00:42:10,208
The better question is:
What are you doing here?

716
00:42:10,208 --> 00:42:12,041
- Collin is my friend.
- Yeah.

717
00:42:12,041 --> 00:42:14,833
And if whoever Crane is working for
knows about you, then they know about me.

718
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Which also means Sophie's at risk.

719
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
I can't leave her behind.

720
00:42:18,250 --> 00:42:20,000
Chief, what is that?

721
00:42:21,083 --> 00:42:22,708
About to find out.

722
00:42:26,833 --> 00:42:29,416
<i>Breach
NATO vault at Aviano.</i>

723
00:42:29,416 --> 00:42:32,750
<i>Retrieve activation codes
to trade for your son.</i>

724
00:42:34,083 --> 00:42:35,250
Whoa.

725
00:42:35,250 --> 00:42:36,375
Aviano?

726
00:42:36,375 --> 00:42:37,833
It's an air base.

727
00:42:37,833 --> 00:42:39,166
Activation codes?

728
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina never made it to Berlin
with that thumb drive.

729
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
If these kidnappers have that drive--

730
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
It would mean they would know the location
of a hundred missing nukes.

731
00:42:46,458 --> 00:42:47,791
Why you?

732
00:42:47,791 --> 00:42:49,458
They need someone who can get in.

733
00:42:49,458 --> 00:42:51,833
My rank with the CIA will grant me access
to any NATO base.

734
00:42:51,833 --> 00:42:53,833
Yeah, but getting into the vault
under heavy security

735
00:42:53,833 --> 00:42:55,041
is gonna be nearly impossible.

736
00:42:55,041 --> 00:42:57,458
Which is why we need
to make one stop first.

737
00:43:28,083 --> 00:43:30,750
Why are you doing this?
We don't have any money.

738
00:43:31,958 --> 00:43:36,333
You know, you remind me
a little of myself at your age.

739
00:43:41,625 --> 00:43:44,166
I hated myself at your age.

740
00:43:50,458 --> 00:43:52,458
All right,
listen up, everybody.

741
00:43:52,458 --> 00:43:54,500
There have been
a lot of rumors flying around,

742
00:43:54,500 --> 00:43:56,583
so I wanted to take a moment
to address them.

743
00:43:56,583 --> 00:43:59,833
First of all, everything's fine.

744
00:43:59,833 --> 00:44:02,791
Collin needed to return home
due to a family emergency,

745
00:44:02,791 --> 00:44:05,333
and JJ and Sophie are accompanying.

746
00:44:05,333 --> 00:44:07,375
I'll keep you all updated.

747
00:44:07,375 --> 00:44:10,458
But in the meantime,
who's excited to go to Rome

748
00:44:10,458 --> 00:44:12,375
- and sing at the Vatican?

749
00:44:12,375 --> 00:44:14,333
Yeah.

750
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
<i>This is an MI6 safe house.</i>

751
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
It's got everything we need
for this mission:

752
00:44:21,750 --> 00:44:23,625
weapons, external hard drive
for the codes.

753
00:44:23,625 --> 00:44:25,541
There's even a surveillance van
in the garage.

754
00:44:25,541 --> 00:44:27,083
Best of all, no one's here right now.

755
00:44:27,083 --> 00:44:30,208
Day manager is this little old lady
who goes home at 7:00.

756
00:44:30,208 --> 00:44:33,333
You sure we shouldn't loop in CIA,
get support from local authorities?

757
00:44:33,333 --> 00:44:35,291
I'm not risking my son, JJ.

758
00:44:35,291 --> 00:44:37,500
- This is the only way to play it.
Hmm.

759
00:44:37,500 --> 00:44:40,375
Looks like a pretty solid
security camera system on the perimeter.

760
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
Yes, but on the ground floor only.

761
00:44:42,125 --> 00:44:44,375
We'll break in from the second story.

762
00:44:44,375 --> 00:44:46,000
Put this on till we're inside.

763
00:44:46,000 --> 00:44:48,708
Okay, we're in and out in five minutes.
Let's go.

764
00:45:12,166 --> 00:45:14,041
The old lady's got a lot of birds.

765
00:45:14,041 --> 00:45:16,500
Yeah, let's get to work.
But let's be careful.

766
00:45:16,500 --> 00:45:19,375
A lot of these safe houses
are booby-trapped for security.

767
00:45:47,250 --> 00:45:48,791
Got everything?

768
00:45:48,791 --> 00:45:50,125
- Yeah. Let's move.
- Okay.

769
00:45:50,125 --> 00:45:51,500
There's the van.

770
00:46:09,708 --> 00:46:11,291
Just time the gap.

771
00:46:11,291 --> 00:46:13,083
- Jump through.

772
00:46:14,750 --> 00:46:16,125
Time the gap?

773
00:46:16,125 --> 00:46:17,750
I need a much bigger gap than you.

774
00:46:19,416 --> 00:46:20,625
Huh.

775
00:46:22,875 --> 00:46:24,416
How'd the birds get out?

776
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
I don't know.

777
00:46:28,000 --> 00:46:29,416
Hey, little guys.

778
00:46:35,500 --> 00:46:37,166
Booby trap!

779
00:46:41,791 --> 00:46:43,791
Get 'em off!

780
00:46:43,791 --> 00:46:46,750
What's that lady feed these things?

781
00:46:46,750 --> 00:46:49,750
My guess? Nothing!

782
00:46:58,041 --> 00:47:00,250
Oh, thank God.

783
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
Oh, shit.

784
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
JJ, now!

785
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Who the hell trains attack finches?

786
00:47:16,000 --> 00:47:18,458
British have a strange sense of humor.

787
00:47:18,458 --> 00:47:19,708
We better move.

788
00:47:19,708 --> 00:47:22,416
- We may have company.

789
00:47:23,625 --> 00:47:25,916
Goodbye, nasty widdle birdies.

790
00:47:28,666 --> 00:47:31,666
Aw, did that hurt your widdle beak?

791
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
Fucker.

792
00:47:33,541 --> 00:47:36,625
- So you're like, what, ten now?
- Fourteen.

793
00:47:36,625 --> 00:47:39,041
Like I said, 14.

794
00:47:39,041 --> 00:47:41,416
Got any boyfriends yet?

795
00:47:41,416 --> 00:47:43,166
Uh...

796
00:47:43,166 --> 00:47:44,875
I don't know, maybe.

797
00:47:44,875 --> 00:47:47,250
Oh. Okay.

798
00:47:47,250 --> 00:47:49,750
I knew it. That's why I'm an analyst.

799
00:47:49,750 --> 00:47:51,416
Although you got my age wrong.

800
00:47:51,416 --> 00:47:53,458
Here's some advice.

801
00:47:53,458 --> 00:47:56,458
When you go in for that first kiss,

802
00:47:56,458 --> 00:47:58,541
don't be afraid to use lots of tongue.

803
00:47:58,541 --> 00:47:59,708
Get sloppy.

804
00:48:00,791 --> 00:48:03,500
- Really?
- Oh, heck yeah.

805
00:48:03,500 --> 00:48:07,000
Be like a cleaner shrimp
in a shark's mouth.

806
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Explore that wet hole
like a blind man's cane.

807
00:48:11,083 --> 00:48:12,958
Wow.

808
00:48:12,958 --> 00:48:16,250
You know, it's really surprising
no one's snatched you up yet.

809
00:48:17,541 --> 00:48:21,458
Yeah, well, I do the snatching.

810
00:48:29,208 --> 00:48:31,083
Hey, did you shut the fan off?

811
00:48:31,083 --> 00:48:32,666
No. Why?

812
00:48:32,666 --> 00:48:35,125
Oh!

813
00:48:40,458 --> 00:48:41,833
This is taking too long.

814
00:48:41,833 --> 00:48:43,916
They're highly trained professionals.
They'll be fine.

815
00:48:47,583 --> 00:48:49,875
They're eating my nipples!

816
00:48:49,875 --> 00:48:52,333
- Or maybe not.

817
00:49:06,500 --> 00:49:08,166
- Can I help you?
Yes.

818
00:49:08,166 --> 00:49:10,083
Kim, CIA.
We're here to see Colonel Minelli.

819
00:49:13,958 --> 00:49:15,291
<i>All right, the vault with the codes</i>

820
00:49:15,291 --> 00:49:17,041
is in that building.

821
00:49:17,041 --> 00:49:19,583
Bobbi, can you hack through security
and get access?

822
00:49:19,583 --> 00:49:21,208
What, am I new?

823
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
And?

824
00:49:23,541 --> 00:49:24,791
- So, what, that's it?
- Of course not.

825
00:49:24,791 --> 00:49:27,500
Let me just whip the spreadsheet
with the detailed plan out of my ass.

826
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
Yes, that's it.

827
00:49:39,708 --> 00:49:41,916
Kim, you son of a bitch.

828
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
You guys on good terms?

829
00:49:43,375 --> 00:49:45,416
- He's like a brother.
- Oh, that's nice.

830
00:49:45,416 --> 00:49:47,916
In that he hates me,
we were in love with the same woman

831
00:49:47,916 --> 00:49:49,333
and I owe him about eight grand.

832
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Colonel, it's good to see you.

833
00:49:55,208 --> 00:49:57,125
This is my good friend Colonel Minelli,

834
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
who has a lot of trouble
expressing his affection.

835
00:49:59,875 --> 00:50:02,791
And, Colonel, this is my...

836
00:50:02,791 --> 00:50:05,416
stepbrother JJ, who is loaning us his van,

837
00:50:05,416 --> 00:50:09,416
my stepdaughter Sophie and my...

838
00:50:12,583 --> 00:50:14,833
...wife Bobbi.

839
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
You're about ten years late.

840
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
Did you bring me my money?

841
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
Of course.

842
00:50:22,625 --> 00:50:24,708
Welcome, my old friend!

843
00:50:26,166 --> 00:50:28,416
<i>- Benvenuta.</i>
Mm-hmm.

844
00:50:29,500 --> 00:50:31,208
<i>- Benvenuta.</i>

845
00:50:32,250 --> 00:50:34,208
<i>Benvenut--</i> Yeah.

846
00:50:35,666 --> 00:50:38,250
Why did you decide to come here now
after all of these years?

847
00:50:38,250 --> 00:50:39,916
Family vacay.

848
00:50:39,916 --> 00:50:41,333
Heading north to Lake Como.

849
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
We thought we'd stop in, say hello
and settle some old business.

850
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
But that does not make sense,
because Lake Como is west.

851
00:50:47,791 --> 00:50:49,125
That's what I've been telling them.

852
00:50:49,125 --> 00:50:52,541
But no, because Mom and Dad
are too busy arguing to listen to me,

853
00:50:52,541 --> 00:50:56,375
and Uncle JJ can't hear anything
because his ears are cauliflowered shut.

854
00:50:56,375 --> 00:50:57,708
Dua Lipa?

855
00:50:57,708 --> 00:50:59,375
Oh, she's good. Yeah.

856
00:50:59,375 --> 00:51:00,625
Okay.

857
00:51:00,625 --> 00:51:03,791
Honey, um, can you two boys do
your catching up quickly?

858
00:51:03,791 --> 00:51:05,625
'Cause Sophie and I need
to use the restroom

859
00:51:05,625 --> 00:51:10,333
and we have those dinner reservations
I've been so looking forward to.

860
00:51:12,125 --> 00:51:14,000
Mm-mm.

861
00:51:21,083 --> 00:51:22,750
Your stepbrother is quite large.

862
00:51:22,750 --> 00:51:25,583
Yes. He used to do MMA,
hence the hearing damage.

863
00:51:25,583 --> 00:51:27,875
Well, you picked a good day to visit.

864
00:51:27,875 --> 00:51:29,625
Oh? How is that?

865
00:51:40,625 --> 00:51:42,000
Oh, boy.

866
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
It's just down the hall and to the right.

867
00:51:53,458 --> 00:51:55,875
- I'll wait here.
<i>- Grazie.</i>

868
00:52:05,208 --> 00:52:06,583
Okay.

869
00:52:06,583 --> 00:52:10,541
Oh. Electromagnetic radiation readings.

870
00:52:10,541 --> 00:52:11,875
This must be the server room.

871
00:52:20,083 --> 00:52:21,791
Here.

872
00:52:25,916 --> 00:52:27,833
A way for the men
to blow off some steam.

873
00:52:27,833 --> 00:52:30,000
I can see that.
- It's good to see you, Kim.

874
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
And I'm glad you came here
to finally settle your debt.

875
00:52:32,125 --> 00:52:33,416
Yes, about that--

876
00:52:33,416 --> 00:52:36,625
Nine thousand euros should cover
everything you owe me, plus interest.

877
00:52:36,625 --> 00:52:38,791
I forgot it was that much.
Do you take Discover?

878
00:52:38,791 --> 00:52:40,291
Cash only.

879
00:52:40,291 --> 00:52:43,583
But maybe he can help pay your debt.

880
00:52:43,583 --> 00:52:45,333
Let's go double or nothing.

881
00:52:46,333 --> 00:52:49,708
We have got to tread water
while Bobbi gets the codes.

882
00:52:49,708 --> 00:52:53,208
Most of the men on this base must be
in here, so it's the perfect diversion.

883
00:52:53,208 --> 00:52:54,791
I'd knock that guy out in ten seconds.

884
00:52:54,791 --> 00:52:57,708
Negative. You'll engage with him
until I give you the all clear.

885
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
You end this fight any sooner,

886
00:52:59,375 --> 00:53:01,916
and you'll be doing desk duty
for the rest of your career.

887
00:53:01,916 --> 00:53:03,375
I want to be on desk duty.

888
00:53:03,375 --> 00:53:05,125
I meant you won't be doing desk duty

889
00:53:05,125 --> 00:53:06,750
- for the rest of your career.

890
00:53:06,750 --> 00:53:09,416
- Is the password working?
- Give me a minute.

891
00:53:09,416 --> 00:53:11,750
Oh, Kim better be right about this.

892
00:53:11,750 --> 00:53:13,708
- <i>♪ It's a blackout ♪</i>

893
00:53:18,166 --> 00:53:21,416
Your friend fights like a gelding,
afraid to hit.

894
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Come on, Bobbi.

895
00:53:25,000 --> 00:53:27,291
<i>♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪</i>

896
00:53:27,291 --> 00:53:28,625
<i>♪ It's a blackout ♪</i>

897
00:53:30,541 --> 00:53:31,458
<i>♪ You're right,
I don't wanna be like you ♪</i>

898
00:53:33,375 --> 00:53:36,583
<i>♪ Speak the truth on the tip,
sip the tea like I told you ♪</i>

899
00:53:36,583 --> 00:53:39,583
<i>♪ Quick on the fuse,
use me, I'm-a use you ♪</i>

900
00:53:39,583 --> 00:53:42,000
<i>♪ Watch you fade quick,
fading from my rearview ♪</i>

901
00:53:42,000 --> 00:53:43,875
- <i>♪ One by one ♪</i>

902
00:53:43,875 --> 00:53:45,166
- <i>♪ It's a blackout ♪</i>

903
00:53:47,041 --> 00:53:48,666
I'm in.

904
00:53:48,666 --> 00:53:50,375
Hurry. We have to make this quick.

905
00:53:50,375 --> 00:53:51,583
Oh, we do?

906
00:53:51,583 --> 00:53:54,666
'Cause I thought we could do a TikTok
and have a snack.

907
00:53:57,333 --> 00:54:01,041
<i>♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪</i>

908
00:54:04,583 --> 00:54:06,375
<i>♪ It's a blackout ♪</i>

909
00:54:09,375 --> 00:54:10,833
- <i>♪ It's a blackout ♪</i>

910
00:54:10,833 --> 00:54:12,916
Now, JJ. Now.

911
00:54:15,916 --> 00:54:17,208
<i>♪ Blackout ♪</i>

912
00:54:20,083 --> 00:54:22,250
But I do take traveler's checks.

913
00:54:25,625 --> 00:54:27,708
- What happened? I gave you the signal.
- What-what--

914
00:54:27,708 --> 00:54:30,416
I can't breathe. It's like a marathon.

915
00:54:30,416 --> 00:54:32,250
Went way longer than I thought.

916
00:54:32,250 --> 00:54:33,958
Three and a half minutes?

917
00:54:33,958 --> 00:54:36,333
- Here, let me help you up.

918
00:54:36,333 --> 00:54:37,666
Help me up.

919
00:54:38,750 --> 00:54:40,750
Sir.

920
00:54:40,750 --> 00:54:42,708
- You need to come see this.
- What is it?

921
00:54:42,708 --> 00:54:44,541
It's about the chief, sir.

922
00:54:44,541 --> 00:54:46,375
We think he's gone rogue.

923
00:54:49,458 --> 00:54:51,208
Replay it, please.

924
00:54:51,208 --> 00:54:54,708
The NATO base at Aviano just notified us
that Kim, Jones and Ulf entered the base

925
00:54:54,708 --> 00:54:56,708
- about four hours ago.
- So?

926
00:54:56,708 --> 00:55:00,000
So, apparently, the activation codes
for 100 lost suitcase nukes

927
00:55:00,000 --> 00:55:01,833
just downloaded from their server.

928
00:55:01,833 --> 00:55:04,166
Satellite imagery is tracking a van
heading to Rome.

929
00:55:04,166 --> 00:55:05,375
Bring 'em all in now.

930
00:55:05,375 --> 00:55:07,666
Get me the DOD.
We have to go to DEFCON one.

931
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
Isn't that a bit extreme?

932
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
We just found those nukes.

933
00:55:10,666 --> 00:55:13,208
Kim and JJ supervised the mission.

934
00:55:19,916 --> 00:55:21,958
The CIA will think we've gone rogue.

935
00:55:23,041 --> 00:55:25,291
- We're as good as dead.
- Had to be done.

936
00:55:25,291 --> 00:55:27,083
Won't be long now.

937
00:55:27,083 --> 00:55:28,916
That's what you said an hour ago.

938
00:55:28,916 --> 00:55:31,041
Hey, I know this is hard,
but you know the drill.

939
00:55:31,041 --> 00:55:34,500
They'll make contact, show proof of life,
then give us the drop-off.

940
00:55:34,500 --> 00:55:36,000
We'll get Connor.

941
00:55:36,000 --> 00:55:37,625
Collin.

942
00:55:37,625 --> 00:55:39,750
Right.

943
00:55:39,750 --> 00:55:41,583
Oh, my God.

944
00:55:41,583 --> 00:55:44,416
I never should've let you guys
go out unsupervised.

945
00:55:44,416 --> 00:55:46,583
Uh, we were supervised.

946
00:55:46,583 --> 00:55:48,708
You were spying on us, remember?

947
00:55:48,708 --> 00:55:51,083
Apparently not well enough.

948
00:55:53,625 --> 00:55:55,458
Maybe Bobbi's right.

949
00:55:55,458 --> 00:55:58,208
I'm losing my edge.

950
00:55:58,208 --> 00:56:00,166
What happened to it?

951
00:56:04,458 --> 00:56:08,583
I didn't want to be just that guy anymore.

952
00:56:08,583 --> 00:56:12,333
I wanted to be something... more.

953
00:56:17,000 --> 00:56:18,791
Here we go.

954
00:56:20,125 --> 00:56:22,833
{\an8}Oh, my God, he looks so scared.

955
00:56:22,833 --> 00:56:25,250
Okay, that's an industrial area
on the edge of the city.

956
00:56:25,250 --> 00:56:26,833
We can get there in 30 minutes.

957
00:56:26,833 --> 00:56:28,041
Let's roll.

958
00:56:38,916 --> 00:56:40,000
That's the location.

959
00:56:40,000 --> 00:56:41,375
<i>Okay, boys,
we're out of sight.</i>

960
00:56:41,375 --> 00:56:45,125
Uh, a few blocks away from you,
and satellite is up.

961
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
<i>Any activity visible?</i>

962
00:56:46,333 --> 00:56:47,875
Negative.

963
00:56:49,000 --> 00:56:50,250
That's weird.

964
00:56:51,791 --> 00:56:54,416
No one's been in or out of there
in the last 24 hours.

965
00:56:56,958 --> 00:56:58,166
It's a trap.

966
00:57:10,125 --> 00:57:11,541
Oh, my God.

967
00:57:28,916 --> 00:57:31,041
Kim. Wake up.

968
00:57:31,041 --> 00:57:32,750
Kim!

969
00:57:32,750 --> 00:57:35,333
Where are we?

970
00:57:37,958 --> 00:57:39,833
I have no idea.

971
00:57:41,291 --> 00:57:43,750
I've totally messed this up, JJ.

972
00:57:43,750 --> 00:57:45,875
I put my son in great danger.

973
00:57:47,625 --> 00:57:49,541
I haven't done much better.

974
00:57:50,833 --> 00:57:53,291
Sophie's supposed to be having
the time of her life.

975
00:57:53,291 --> 00:57:57,250
Instead, she's trying to track us down
before we're brutally killed,

976
00:57:57,250 --> 00:58:01,166
saddling her with a lifetime
of debilitating guilt

977
00:58:01,166 --> 00:58:04,625
and unresolved daddy issues
that she'll work out on a pole.

978
00:58:06,500 --> 00:58:08,583
You're right. Yours is much worse.

979
00:58:09,583 --> 00:58:11,083
Jason Jones.

980
00:58:11,083 --> 00:58:12,625
It's been a minute.

981
00:58:12,625 --> 00:58:14,166
Crane.

982
00:58:14,166 --> 00:58:15,833
You son of a bitch.

983
00:58:15,833 --> 00:58:17,416
What have you done with my son?

984
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
He's fine.

985
00:58:18,541 --> 00:58:19,916
But if I were you,

986
00:58:19,916 --> 00:58:23,666
I'd be much more concerned about... you.

987
00:58:26,041 --> 00:58:27,791
Shoot.

988
00:58:31,250 --> 00:58:32,416
They're gone.

989
00:58:32,416 --> 00:58:33,916
Oh, my God, JJ.

990
00:58:33,916 --> 00:58:36,666
Ugh. Our trackers have been dumped.

991
00:58:36,666 --> 00:58:38,333
We're blind.

992
00:58:39,583 --> 00:58:41,416
Maybe not.

993
00:58:41,416 --> 00:58:43,208
I hacked JJ's phone in Venice.

994
00:58:43,208 --> 00:58:45,125
And I have advanced
satellite tracking on this.

995
00:58:45,125 --> 00:58:46,250
Okay.

996
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
What's this about?

997
00:58:49,166 --> 00:58:50,916
Who are you working for?

998
00:58:50,916 --> 00:58:52,833
Patience.

999
00:58:54,166 --> 00:58:57,291
Looks like you've made
quite a life for yourself, JJ.

1000
00:58:59,541 --> 00:59:02,333
Maybe I'll pay them a visit
after you're dead.

1001
00:59:02,333 --> 00:59:04,250
Sophie's going to need a new daddy.

1002
00:59:10,125 --> 00:59:12,958
Enough. Time for work.

1003
00:59:24,166 --> 00:59:25,500
Nancy?

1004
00:59:26,583 --> 00:59:28,083
That's right, Jason Jones.

1005
00:59:28,083 --> 00:59:29,583
God, I love this thing.

1006
00:59:29,583 --> 00:59:31,875
Find Solo. I am Kylo Ren.

1007
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
I don't understand.

1008
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
When did you have time to color your hair?

1009
00:59:37,291 --> 00:59:40,125
<i>I created a character
and infiltrated your world months ago.</i>

1010
00:59:40,125 --> 00:59:42,791
That anonymous tip you got
on how to get the weapons cache?

1011
00:59:42,791 --> 00:59:44,083
That was me.

1012
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
<i>I got you to use your own agent
to steal the locations of the nukes.</i>

1013
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
And then I paid off the choir board
and got your son to Europe.

1014
00:59:52,125 --> 00:59:56,000
And that was all it took to get you
to evade your own CIA detail,

1015
00:59:56,000 --> 00:59:57,916
to come here and break into Aviano.

1016
00:59:59,375 --> 01:00:02,625
I've embedded myself
into every aspect of your lives.

1017
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
So it was you who changed
all my passwords?

1018
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
I haven't been able
to watch DIRECTV for a month.

1019
01:00:07,500 --> 01:00:09,375
What? No.

1020
01:00:09,375 --> 01:00:10,625
No, you idiot.

1021
01:00:10,625 --> 01:00:12,083
That was probably a program update.

1022
01:00:12,083 --> 01:00:14,208
You need to use
a two-step verification process now.

1023
01:00:14,208 --> 01:00:15,666
Yeah, it's true.

1024
01:00:15,666 --> 01:00:17,333
I had to do that for all my Google stuff.

1025
01:00:17,333 --> 01:00:18,708
You done?

1026
01:00:18,708 --> 01:00:20,208
And God forbid you enter
your password wrong.

1027
01:00:20,208 --> 01:00:21,958
You can get locked out of your own phone.

1028
01:00:21,958 --> 01:00:24,458
It's facial recognition.
Hello, my face hasn't changed.

1029
01:00:24,458 --> 01:00:26,166
I mean-- Okay, stopping.

1030
01:00:27,458 --> 01:00:29,250
I'm going to need those codes now.

1031
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Where's my son?

1032
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
First things first.

1033
01:00:32,458 --> 01:00:33,625
Get him down.

1034
01:00:33,625 --> 01:00:35,083
Never! I--

1035
01:00:35,083 --> 01:00:37,208
Yeah. Oh, yes, get me down.

1036
01:00:40,250 --> 01:00:42,458
You can't give her those codes.

1037
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
People will die, Kim.

1038
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
I'm as good as my word. A deal's a deal.

1039
01:00:48,041 --> 01:00:49,875
It's my boy.

1040
01:00:54,958 --> 01:00:56,166
Thank you.

1041
01:00:57,250 --> 01:00:59,291
Put him in the car and get rid of the boy.

1042
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
No. You gave me your word!

1043
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
I'm not gonna kill him. Crane is.

1044
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
The boy was just bait,
and now you're my insurance.

1045
01:01:07,458 --> 01:01:09,166
Don't do this, please!

1046
01:01:12,916 --> 01:01:14,750
What are you really up to?

1047
01:01:14,750 --> 01:01:19,916
Let's just say this choir trip
has been very helpful.

1048
01:01:19,916 --> 01:01:21,000
What is that?

1049
01:01:22,541 --> 01:01:24,375
This is a powerful neurotoxin.

1050
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
Every muscle in your body
will start to slowly seize up--

1051
01:01:27,333 --> 01:01:29,500
including, finally, your diaphragm--

1052
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
whereupon...

1053
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
...you will suffocate and die.

1054
01:01:38,083 --> 01:01:40,208
Enjoy the ride, Jason Jones.

1055
01:02:18,166 --> 01:02:19,791
There he is.

1056
01:02:23,416 --> 01:02:25,166
- He's barely breathing.
- Start compressions.

1057
01:02:25,166 --> 01:02:26,458
Okay.

1058
01:02:26,458 --> 01:02:29,750
One, two, three, four,

1059
01:02:29,750 --> 01:02:33,041
five, six, seven, eight.

1060
01:02:34,250 --> 01:02:35,666
What are you doing?

1061
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
It's atropine and adrenaline.

1062
01:02:37,875 --> 01:02:40,791
It'll keep his heart going
till his body can metabolize the toxin.

1063
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Well, hurry.

1064
01:02:49,541 --> 01:02:52,416
JJ!

1065
01:02:52,416 --> 01:02:54,750
Oh, I don't feel so good.

1066
01:02:55,833 --> 01:02:58,041
Is Bobbi okay?

1067
01:02:58,041 --> 01:02:59,916
That's a lot of vomit.

1068
01:02:59,916 --> 01:03:01,833
She'll be fine.
- Okay.

1069
01:03:01,833 --> 01:03:03,625
Where's Mr. Kim?

1070
01:03:03,625 --> 01:03:05,458
Oh, no.

1071
01:03:05,458 --> 01:03:07,666
We've got to get to Collin
before Crane kills him.

1072
01:03:07,666 --> 01:03:10,291
- What? Oh, God.
- We got to go. We got to go.

1073
01:03:10,291 --> 01:03:12,166
- Hey. Wake up.

1074
01:03:12,166 --> 01:03:13,250
Hey.

1075
01:03:13,250 --> 01:03:15,083
Stop. That's not the way
you wake someone up.

1076
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
You have to say their name.

1077
01:03:16,416 --> 01:03:18,250
Bobbi, wake up.

1078
01:03:18,250 --> 01:03:20,750
- Bobbi, wake up!

1079
01:03:20,750 --> 01:03:22,375
Bobbi.

1080
01:03:22,375 --> 01:03:23,708
- Yes, yes.
- Bobbi.

1081
01:03:23,708 --> 01:03:24,916
- Help me.
Let's go.

1082
01:03:27,333 --> 01:03:29,291
My arms and my legs
aren't working too good.

1083
01:03:29,291 --> 01:03:30,916
Yeah, and my face is killing me.

1084
01:03:30,916 --> 01:03:33,166
Did you see or hear anything
when you were dead?

1085
01:03:33,166 --> 01:03:35,125
Just the sound of you barfing.

1086
01:03:35,125 --> 01:03:36,416
You're gonna have to drive.

1087
01:03:36,416 --> 01:03:39,291
I can't drive if I'm gonna hack
traffic cameras to find Crane.

1088
01:03:39,291 --> 01:03:40,541
Well, I can't drive.

1089
01:03:40,541 --> 01:03:42,166
- I can drive.
Negative.

1090
01:03:42,166 --> 01:03:44,500
We don't have time
to argue about this, JJ.

1091
01:03:44,500 --> 01:03:47,083
- I'm taking driver's ed soon.
- Yeah, in two years.

1092
01:03:47,083 --> 01:03:50,208
You've let me steer.
You know I can do this.

1093
01:03:52,750 --> 01:03:54,625
Okay. Okay, go for it.

1094
01:03:54,625 --> 01:03:56,375
You'll be fine.

1095
01:03:57,833 --> 01:03:59,333
Punch it, Chewie.

1096
01:04:03,375 --> 01:04:04,791
<i>Your left!</i>

1097
01:04:04,791 --> 01:04:07,125
<i>Whoa!</i>
<i>On your right!</i>

1098
01:04:07,125 --> 01:04:10,041
<i>Oh, my God!</i>

1099
01:04:14,291 --> 01:04:16,041
Good luck in driver's ed.

1100
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
That's not helping.

1101
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Does this go on my insurance?
Reverse.

1102
01:04:19,583 --> 01:04:21,333
- Go, go, go!

1103
01:04:21,333 --> 01:04:23,208
- <i>♪ Serial killer ♪</i>

1104
01:04:25,375 --> 01:04:26,708
Not one word.

1105
01:04:27,791 --> 01:04:29,666
<i>♪ Serial killer ♪</i>

1106
01:04:35,000 --> 01:04:36,333
You did that on purpose.

1107
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
- Did not.
- Can you guys cut it out?

1108
01:04:37,916 --> 01:04:39,750
I got a hit on their plate
from a traffic camera.

1109
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Satellite's tracking 'em north
through Chianti.

1110
01:06:54,041 --> 01:06:55,416
No!

1111
01:06:56,666 --> 01:06:58,583
Sorry, kid.

1112
01:07:04,000 --> 01:07:05,083
Run!

1113
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
You're gonna tell me Nancy's plan.

1114
01:07:17,333 --> 01:07:19,125
What's wrong, JJ?

1115
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Neurotoxin got you down?

1116
01:07:30,750 --> 01:07:33,083
Oh, look. I forgot I had this.

1117
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Oh, come on! Let me do it.

1118
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
No! I've seen you drive.

1119
01:07:41,958 --> 01:07:43,375
Why is she trying to kill you?

1120
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
- Aah! Sh--

1121
01:07:44,708 --> 01:07:46,750
- Oh, sh--
- Here, you-your turn.

1122
01:07:46,750 --> 01:07:50,916
She's trying to kill you,
but she's a terrible shot!

1123
01:07:52,875 --> 01:07:53,875
What?

1124
01:08:13,541 --> 01:08:15,333
That's Crane's.

1125
01:08:15,333 --> 01:08:16,708
JJ!

1126
01:08:16,708 --> 01:08:18,500
- Are you okay?
- Yeah.

1127
01:08:18,500 --> 01:08:20,250
- Other than Bobbi shooting me.
- Sorry.

1128
01:08:20,250 --> 01:08:21,791
I'm fine. Can you crack this?

1129
01:08:21,791 --> 01:08:23,375
Ugh. With my eyes closed.

1130
01:08:23,375 --> 01:08:25,000
Is that how you shoot?

1131
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
Yeah, it's just so loud and scary.

1132
01:08:31,333 --> 01:08:32,958
Do you want me to do that?

1133
01:08:32,958 --> 01:08:35,208
You're doing a terrible job.
It's going to scar.

1134
01:08:35,208 --> 01:08:37,583
- I don't care how I look.
- I know.

1135
01:08:40,333 --> 01:08:43,166
How can he just--
- Okay, let's not watch.

1136
01:08:47,583 --> 01:08:49,750
I don't believe it. Any of it.

1137
01:08:49,750 --> 01:08:52,875
I mean, why would they take my dad?
He's just a nurse.

1138
01:08:54,458 --> 01:08:57,250
JJ will find him. I promise.

1139
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Ever since my mom died,
my dad's been totally overprotective.

1140
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
He makes me FaceTime him
anytime I go anywhere.

1141
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
And if I don't answer,
he FaceTimes my friends.

1142
01:09:07,666 --> 01:09:10,083
I know what you mean.

1143
01:09:10,083 --> 01:09:12,291
JJ treats me like I'm still nine.

1144
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
I mean, he still walks me
to school every day

1145
01:09:15,333 --> 01:09:17,625
and tries to put me on his shoulders.

1146
01:09:17,625 --> 01:09:19,375
That's actually kind of cute.

1147
01:09:19,375 --> 01:09:24,166
Yeah, well, he's six-five, so one time,
I almost got decapitated by a ceiling fan.

1148
01:09:26,875 --> 01:09:29,791
The truth is, your dad is...

1149
01:09:29,791 --> 01:09:31,875
just trying to be a good dad.

1150
01:09:31,875 --> 01:09:34,500
Maybe JJ is, too.

1151
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
They just need to realize
we're not kids anymore.

1152
01:09:38,500 --> 01:09:40,333
Yeah.

1153
01:09:40,333 --> 01:09:42,041
We're not.

1154
01:09:43,375 --> 01:09:46,750
Collin, I have to level with you, okay?

1155
01:09:46,750 --> 01:09:49,750
Your dad is the head of
covert operations for the CIA.

1156
01:09:50,833 --> 01:09:51,958
What?

1157
01:09:51,958 --> 01:09:56,541
And you're not going to believe this,
but Mrs. Buck is actually a terrorist.

1158
01:09:56,541 --> 01:09:58,875
Your dad traded himself in to save you.

1159
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
Yeah.

1160
01:10:02,416 --> 01:10:04,750
It's for real.

1161
01:10:04,750 --> 01:10:06,333
How are you so calm?

1162
01:10:07,666 --> 01:10:09,000
I'm not.

1163
01:10:12,000 --> 01:10:13,916
Thanks for coming to save me.

1164
01:10:15,541 --> 01:10:17,458
You would've done the same for me.

1165
01:10:48,666 --> 01:10:50,250
Bring him.

1166
01:11:14,250 --> 01:11:16,125
It's somewhere here.

1167
01:11:28,750 --> 01:11:30,583
Break it open.

1168
01:11:34,541 --> 01:11:36,458
Who are you working for?

1169
01:11:36,458 --> 01:11:37,916
Let's just say

1170
01:11:37,916 --> 01:11:40,375
I represent a group
of very powerful people

1171
01:11:40,375 --> 01:11:42,916
who had their fortune frozen
by your government

1172
01:11:42,916 --> 01:11:44,666
and every one of its corrupt allies.

1173
01:11:44,666 --> 01:11:45,791
Oligarchs.

1174
01:11:48,000 --> 01:11:50,583
Friends. Patriots.

1175
01:11:50,583 --> 01:11:52,541
My husband was one of them.

1176
01:11:52,541 --> 01:11:55,083
Leaving him in financial ruin
drove him to his death.

1177
01:11:55,083 --> 01:11:57,541
Well, he was married to you,
so that may have also contributed.

1178
01:11:58,833 --> 01:12:02,583
I'm going to see to it we get back
all that is rightfully ours

1179
01:12:02,583 --> 01:12:06,250
and make those righteous nations pay,
with a little interest.

1180
01:12:19,083 --> 01:12:20,708
Suitcase nuke.

1181
01:12:20,708 --> 01:12:23,708
Must have been hidden behind this wall
for over 60 years.

1182
01:12:23,708 --> 01:12:26,625
And thanks to you,
our ticket to our reparations.

1183
01:12:26,625 --> 01:12:29,416
- Why hide it in a church?
- Who would search a church?

1184
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
Plus, it wasn't necessarily intended
to go off here.

1185
01:12:31,750 --> 01:12:34,666
Just to be stored until the time
and moment was right.

1186
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
You will never get away with this.

1187
01:12:38,458 --> 01:12:41,541
I've searched everything.
There's no clue of where they're headed

1188
01:12:41,541 --> 01:12:43,500
- or what they're gonna strike.
I'm in.

1189
01:12:45,416 --> 01:12:47,791
- Ugh, to his dating profile.

1190
01:12:47,791 --> 01:12:49,208
It's not helpful.

1191
01:12:49,208 --> 01:12:51,250
It's actually really sad.

1192
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
I'm gonna try and grab some sleep
on a real bed.

1193
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Good night, guys.
- Good night, Collin.

1194
01:12:55,083 --> 01:12:56,458
Night, Collin.

1195
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
- Hey.
- Hey.

1196
01:12:58,458 --> 01:13:00,208
You should try to get some rest, too.

1197
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
Can't. I'm not tired.

1198
01:13:03,250 --> 01:13:04,916
Collin seems like a nice kid.

1199
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
Yeah, he's great.

1200
01:13:06,833 --> 01:13:09,125
- You know you're torturing him, right?
- What?

1201
01:13:09,125 --> 01:13:10,250
You can't tell?

1202
01:13:10,250 --> 01:13:12,166
He likes you.

1203
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
I mean, like-likes you.

1204
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
You're crazy. He's one of my best friends.

1205
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
That's what all cute girls say
about guys they're torturing.

1206
01:13:20,791 --> 01:13:23,500
- Do you like him?
- Of course I like him.

1207
01:13:23,500 --> 01:13:25,958
But I like-like this kid named Ryan.

1208
01:13:25,958 --> 01:13:27,208
The jock?

1209
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Yeah.

1210
01:13:30,041 --> 01:13:32,625
For a highly trained operative,
you can be pretty blind.

1211
01:13:32,625 --> 01:13:34,375
I'm in.

1212
01:13:34,375 --> 01:13:36,125
For real this time.

1213
01:13:36,125 --> 01:13:38,958
I've got everything: emails, texts.

1214
01:13:38,958 --> 01:13:40,250
I also found this.

1215
01:13:40,250 --> 01:13:42,000
It's about how Nancy's husband died.

1216
01:13:42,000 --> 01:13:43,208
Whoa.

1217
01:13:43,208 --> 01:13:44,708
Hey, this is new.

1218
01:13:45,791 --> 01:13:48,666
From Nancy.
She sent this two hours ago.

1219
01:13:48,666 --> 01:13:50,750
What?

1220
01:13:50,750 --> 01:13:52,708
She's gonna detonate a WMD

1221
01:13:52,708 --> 01:13:55,291
under Rome's financial district.

1222
01:13:57,416 --> 01:14:01,000
We swept the sewers and ran into a signal
coming from behind a locked vault.

1223
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
It looks like they're protecting
a central hub, just like you suggested.

1224
01:14:03,875 --> 01:14:05,791
- Have you breached it?
- Technical is setting up now.

1225
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
<i>We're clear.</i>

1226
01:14:42,375 --> 01:14:44,250
Moving in.

1227
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
There's nothing here. No WMD.

1228
01:14:54,416 --> 01:14:56,041
And look at this IED.

1229
01:14:56,041 --> 01:14:57,500
It's a fake.

1230
01:15:00,541 --> 01:15:01,833
I don't understand.

1231
01:15:01,833 --> 01:15:03,500
Seems like you got played.

1232
01:15:03,500 --> 01:15:05,875
We'd appreciate it
if you'll settle this game

1233
01:15:05,875 --> 01:15:08,958
in your own time, not ours.

1234
01:15:35,583 --> 01:15:38,583
Agent Jones just called in a fake
bomb threat under the financial district.

1235
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
- That makes no sense.
- No, it doesn't.

1236
01:15:40,333 --> 01:15:42,875
Maps, fake IEDs. I don't get it.

1237
01:15:42,875 --> 01:15:46,333
That email-- could it have
been sent to mislead us?

1238
01:15:46,333 --> 01:15:47,791
This was all a distraction.

1239
01:15:47,791 --> 01:15:50,541
Well, why would she need to distract us?
Where is she really?

1240
01:15:55,125 --> 01:15:56,625
I think I know.

1241
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
We have equipment
for the choir performance to unload.

1242
01:16:17,708 --> 01:16:20,500
You'll never get all the way in--
not with the G7 security.

1243
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Ordinarily, I'd say that you're right,
but I am not ordinary.

1244
01:16:28,166 --> 01:16:29,916
<i>Prego.</i>

1245
01:16:29,916 --> 01:16:36,125
- <i>♪ Softly and sweetly ♪</i>

1246
01:16:36,125 --> 01:16:41,916
<i>♪ Guide us into light ♪</i>

1247
01:16:41,916 --> 01:16:47,625
<i>♪ And as the moon is rising ♪</i>

1248
01:16:47,625 --> 01:16:51,833
<i>♪ To shine us with thy light...</i>

1249
01:16:51,833 --> 01:16:54,666
Shouldn't we tell security
to clear the area?

1250
01:16:54,666 --> 01:16:57,750
Police aren't gonna believe me anymore.
Pretty sure that was part of Nancy's plan.

1251
01:16:57,750 --> 01:16:59,708
This place is massive.
My dad could be anywhere.

1252
01:16:59,708 --> 01:17:01,291
Wait, your dad's phone--

1253
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane destroyed it.

1254
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
Did he carry a spare battery?

1255
01:17:04,541 --> 01:17:06,708
Always, for whenever he was "on call."

1256
01:17:06,708 --> 01:17:09,625
And all the phones issued at Langley have
E-tags on their batteries so they can be--

1257
01:17:09,625 --> 01:17:10,791
Tracked.

1258
01:17:10,791 --> 01:17:14,416
Bobbi, can you look up Kim's phone records
and find his battery's tracking signal?

1259
01:17:14,416 --> 01:17:17,791
Yes, but first, I'm gonna need
the Vatican's Wi-Fi password.

1260
01:17:19,208 --> 01:17:21,375
No, I'm not. I-I can do it.
What do you think it is?

1261
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
"Pope"? Probably.

1262
01:17:22,833 --> 01:17:24,500
He's so full of himself.

1263
01:17:33,416 --> 01:17:36,250
We've cleared the room. Good luck.

1264
01:17:45,166 --> 01:17:47,541
Yeah, <i>sì, sì.</i> He just came through here.

1265
01:17:47,541 --> 01:17:48,875
- Thank you.

1266
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
Langley just located
a battery signal from Kim.

1267
01:17:55,333 --> 01:17:58,750
Quite inspiring, isn't it?

1268
01:17:58,750 --> 01:18:02,125
Some of the finest works of art
the world may never see,

1269
01:18:02,125 --> 01:18:04,416
stuck here in storage.

1270
01:18:04,416 --> 01:18:08,291
Well, this is where your journey ends
and mine is just beginning.

1271
01:18:12,000 --> 01:18:15,166
<i>This is a
message for the leaders of the free world.</i>

1272
01:18:15,166 --> 01:18:17,083
<i>There is a bomb under the Vatican.</i>

1273
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
And we will
detonate it if our demands are not met.

1274
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
And if you try to leave...

1275
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
<i>...boom.
We've recently acquired the location</i>

1276
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>of a hundred nuclear weapons
hidden around the world.</i>

1277
01:18:26,875 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>We want $50 billion per G7 country,
or there will be no more G7 countries.</i>

1278
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Wire transfer details will be sent
after this message.</i>

1279
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>You have 30 minutes to comply.</i>

1280
01:18:38,791 --> 01:18:41,750
We got to move POTUS now.

1281
01:18:47,041 --> 01:18:49,541
Okay, the signal's getting stronger.

1282
01:18:51,333 --> 01:18:53,750
Okay. This is as far as you two go.

1283
01:18:53,750 --> 01:18:54,916
What are you talking about?

1284
01:18:54,916 --> 01:18:57,083
This is way too dangerous.
- But I can help. I--

1285
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
You guys need to get back
to the choir and warn them.

1286
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
No, I'm not leaving here without you.

1287
01:19:01,291 --> 01:19:02,625
Hey.

1288
01:19:02,625 --> 01:19:05,875
It's been really great being on the same
team with you again the last couple days.

1289
01:19:06,958 --> 01:19:08,916
But I need you to let me
go at it alone from here.

1290
01:19:08,916 --> 01:19:10,833
Okay?

1291
01:19:12,125 --> 01:19:13,333
Okay.

1292
01:19:14,416 --> 01:19:15,791
Okay.

1293
01:19:16,791 --> 01:19:20,333
If we survive, the CIA better let us
write about this for our college apps.

1294
01:19:20,333 --> 01:19:22,250
Let's go.

1295
01:19:33,875 --> 01:19:35,833
You don't have to do this, Nancy.

1296
01:19:35,833 --> 01:19:37,500
What about all our children up there?

1297
01:19:37,500 --> 01:19:39,375
The choir has served its purpose.

1298
01:19:41,500 --> 01:19:43,708
<i>They were just my Trojan horse.</i>

1299
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
<i>How else could I get this close to the G7?</i>

1300
01:19:45,666 --> 01:19:47,750
My God.

1301
01:19:47,750 --> 01:19:51,000
When they announced last spring
that the G7 session would bring together

1302
01:19:51,000 --> 01:19:55,791
all of the most corrupt leaders
who destroyed my life to this one spot,

1303
01:19:55,791 --> 01:20:00,250
this holiest of places,
it was too perfect to pass up.

1304
01:20:00,250 --> 01:20:04,208
As long as those self-righteous men
will listen to reason and pay,

1305
01:20:04,208 --> 01:20:06,791
no one needs to die, except for you.

1306
01:20:06,791 --> 01:20:11,333
Okay. You take down
the tough guys, I'll handle Nancy.

1307
01:20:11,333 --> 01:20:12,916
- You sure?
- Yeah.

1308
01:20:12,916 --> 01:20:14,791
She's a brain, not a fighter.

1309
01:20:14,791 --> 01:20:18,291
You can tell by the way she moves,
the way she carries herself,

1310
01:20:18,291 --> 01:20:22,250
the way she surrounds herself with large,
attractive men to do her bidding.

1311
01:20:24,166 --> 01:20:28,000
Did you hear the part where I said
"large, attractive men to do her bidding"?

1312
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
That was meant for you.

1313
01:20:30,791 --> 01:20:32,625
Move.

1314
01:20:34,666 --> 01:20:36,250
Look what I found.

1315
01:20:36,250 --> 01:20:38,125
Oh, well, look who's back.

1316
01:20:38,125 --> 01:20:40,166
You just won't die, will you, JJ?

1317
01:20:40,166 --> 01:20:42,958
Well, I find your story
fascinating, Nancy.

1318
01:20:42,958 --> 01:20:44,541
I'd really like to see how it ends.

1319
01:20:44,541 --> 01:20:45,875
It could end like this.

1320
01:20:50,666 --> 01:20:51,708
Ugh.

1321
01:20:53,250 --> 01:20:55,708
Come on, old man. Get up.

1322
01:21:02,500 --> 01:21:05,083
You fight a lot like
your friends from the platoon.

1323
01:21:05,083 --> 01:21:06,541
All cowards.

1324
01:21:07,625 --> 01:21:09,458
They begged me not to kill them.

1325
01:21:09,458 --> 01:21:11,041
Callahan, Bridges,

1326
01:21:11,041 --> 01:21:12,833
even Christina.

1327
01:21:12,833 --> 01:21:14,708
Christina?

1328
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Yeah.

1329
01:21:16,000 --> 01:21:19,666
<i>I planted a copy of the thumb drive
she stole in your home,</i>

1330
01:21:19,666 --> 01:21:21,791
<i>along with the gun I used to kill her.</i>

1331
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
It's not a good look for you, JJ.

1332
01:21:24,458 --> 01:21:26,541
You were in my home?

1333
01:21:26,541 --> 01:21:30,083
I spared the dog 'cause I'm a dog guy.

1334
01:21:30,083 --> 01:21:33,041
Oh, and I watered your plants,
you know, 'cause I'm a plant guy.

1335
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
<i>But Blueberry...</i>

1336
01:21:37,625 --> 01:21:39,375
...sleeps with the fishes.

1337
01:21:50,083 --> 01:21:51,375
Oh, shit.

1338
01:21:51,375 --> 01:21:53,416
And he should not have done that.

1339
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Forgive me, Lord,
for what I'm about to do.

1340
01:22:06,916 --> 01:22:08,666
Release the kraken.

1341
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, if you could please stop moving,
I'd like to shoot JJ now--

1342
01:22:25,250 --> 01:22:27,583
- See? Totally handled.

1343
01:22:30,791 --> 01:22:32,416
Why? I'm already tied up.

1344
01:22:41,041 --> 01:22:42,375
Quick, cut me loose.

1345
01:22:42,375 --> 01:22:43,791
- I'm going after Nancy.
- Gotcha.

1346
01:22:48,708 --> 01:22:52,208
- <i>♪ Amen ♪</i>

1347
01:22:52,208 --> 01:22:55,916
<i>♪ Amen, hallelujah ♪</i>

1348
01:22:55,916 --> 01:22:57,916
<i>♪ Amen...</i>

1349
01:22:57,916 --> 01:22:59,208
Hey.

1350
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
- Hey, where were you guys?
- Long story.

1351
01:23:00,958 --> 01:23:02,875
Where's Dr. Brookey?

1352
01:23:02,875 --> 01:23:05,750
Hey. I really missed you.

1353
01:23:07,666 --> 01:23:09,500
Ryan, seriously, okay?

1354
01:23:09,500 --> 01:23:11,416
I really need to tell him something.

1355
01:23:11,416 --> 01:23:14,000
Okay? We have got to get out of here.
There's--

1356
01:23:16,500 --> 01:23:18,250
Oh, my God.

1357
01:23:26,125 --> 01:23:28,208
I have Tasers on both of your backs.

1358
01:23:28,208 --> 01:23:30,250
Turn around quietly, or I'll use them.

1359
01:23:33,041 --> 01:23:35,125
Sophie?

1360
01:23:35,125 --> 01:23:37,125
My little muffin chop.

1361
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Ooh, you've grown.

1362
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Three words: Beeyoo. Tee. Full.

1363
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
But... you were dead.

1364
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>When Bobbi threw the grenades,</i>

1365
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>we ran back to our apartment
and dove into our new cast-iron tub.</i>

1366
01:23:49,208 --> 01:23:53,458
If we went with Todd's idea
of white porcelain, we would be dead.

1367
01:23:53,458 --> 01:23:55,541
- Hush.

1368
01:23:55,541 --> 01:23:57,958
Let's move, or I'll tell the real guards
you're phonies.

1369
01:24:15,916 --> 01:24:18,041
Aah! It's in my eyes!

1370
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Not fun, is it?

1371
01:24:37,208 --> 01:24:38,625
He activated a kill switch.

1372
01:24:38,625 --> 01:24:41,416
We have two ways
to stop this bomb from going off.

1373
01:24:41,416 --> 01:24:43,958
Either I can figure out
how to deactivate it

1374
01:24:43,958 --> 01:24:46,000
or we got to get
that kill switch from Crane.

1375
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
On it.

1376
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
<i>♪ Amen, hallelujah ♪</i>

1377
01:25:36,500 --> 01:25:39,166
<i>♪ Amen, hallelujah...</i>

1378
01:25:45,375 --> 01:25:46,875
How are you involved in this?

1379
01:25:46,875 --> 01:25:48,833
We used to work for the cartel.

1380
01:25:48,833 --> 01:25:50,458
That's how we met Bishop Crane.

1381
01:25:50,458 --> 01:25:52,583
He asked if we'd freelance
on this little shindig.

1382
01:25:52,583 --> 01:25:56,000
We said no at first, but our trip to Cabo
got postponed because of the hurricane,

1383
01:25:56,000 --> 01:26:00,416
and we're about to do a big reno,
so here we are.

1384
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
You have to stop Nancy from doing this,
or we're all going to die.

1385
01:26:03,583 --> 01:26:06,083
That is not gonna happen.
- Why not?

1386
01:26:06,083 --> 01:26:09,750
She cray, but she's also smart.

1387
01:26:09,750 --> 01:26:11,916
Nancy won't let this end with a bang.

1388
01:26:11,916 --> 01:26:14,500
Well, at least not while she's still here.

1389
01:26:14,500 --> 01:26:16,166
Do you know her exact 20?

1390
01:26:17,333 --> 01:26:18,916
Hmm.

1391
01:26:20,500 --> 01:26:23,625
It's been nice
catching up with you, Sophie,

1392
01:26:23,625 --> 01:26:27,375
but we have to end this little reunion
and get back to our post.

1393
01:26:27,375 --> 01:26:33,083
It's our job to make sure that
no one leaves before the show is over.

1394
01:26:33,083 --> 01:26:34,458
Like it is for you.

1395
01:26:35,833 --> 01:26:37,833
Get away from her.

1396
01:26:37,833 --> 01:26:40,458
Oh, isn't this cute?

1397
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
It's the nerds from <i>Stranger Things.</i>

1398
01:26:43,458 --> 01:26:45,208
I forgot my medicine.

1399
01:26:46,291 --> 01:26:49,125
Feel less guilty about killing him
in my dream.

1400
01:26:49,125 --> 01:26:51,583
Why don't you join your friend
and get the hell out of here

1401
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
before I kick your ass!

1402
01:26:53,916 --> 01:26:55,541
- Hey!

1403
01:26:55,541 --> 01:26:57,708
Sophie!

1404
01:27:50,250 --> 01:27:52,875
- Oh, I don't think-- He's already--
- Yeah, I didn't need to do that.

1405
01:27:52,875 --> 01:27:54,375
But thanks.

1406
01:27:54,375 --> 01:27:55,500
Sure. You were awesome.

1407
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Remind me to thank Ryan for all his help.

1408
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
Come on. We've got to find JJ.

1409
01:28:12,416 --> 01:28:14,625
- What are you doing?
- Anything I can.

1410
01:28:18,250 --> 01:28:22,750
And now, from America, the children
from North Virginia High School.

1411
01:28:49,875 --> 01:28:51,666
Bobbi, where's JJ heading?

1412
01:28:51,666 --> 01:28:52,833
Sophie?

1413
01:28:52,833 --> 01:28:54,666
He's chasing the dude
with the kill switch.

1414
01:28:54,666 --> 01:28:56,041
Let's pray that he finds him,

1415
01:28:56,041 --> 01:28:58,416
'cause I cannot figure out
how to turn this thing off.

1416
01:29:02,958 --> 01:29:06,208
Tell them they have 23 minutes
to change their minds

1417
01:29:06,208 --> 01:29:08,375
or else they'll learn the hard way.

1418
01:29:08,375 --> 01:29:10,541
I'll be at the heliport in ten.

1419
01:29:30,375 --> 01:29:31,750
Freeze!

1420
01:29:31,750 --> 01:29:35,458
Connelly, you don't understand.

1421
01:29:35,458 --> 01:29:37,000
What have you done, Chief?

1422
01:29:37,000 --> 01:29:38,583
I'm not one of them.

1423
01:29:38,583 --> 01:29:41,000
If I were, you'd already be dead.

1424
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
And you just let the real bad guy go.

1425
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
What the hell is this all about?

1426
01:29:45,041 --> 01:29:46,708
How do we know you're telling the truth?

1427
01:29:47,791 --> 01:29:52,000
Connelly, who allowed you to use your
CIA credentials to spy on your ex-wife?

1428
01:29:52,000 --> 01:29:54,083
You did.

1429
01:29:54,083 --> 01:29:57,041
And, Hargear, who kept it quiet
when at the Langley checkpoint

1430
01:29:57,041 --> 01:29:59,500
security found something
vibrating in your bag?

1431
01:29:59,500 --> 01:30:01,958
All right, I trust him.

1432
01:30:01,958 --> 01:30:03,541
It was a toy for my kid.

1433
01:30:03,541 --> 01:30:05,000
You don't have any kids.

1434
01:30:05,000 --> 01:30:08,208
Guys, we need to evacuate everyone now.

1435
01:30:08,208 --> 01:30:10,958
We tried, but they say
it's not a credible threat.

1436
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Bottom line, no one's leaving.

1437
01:30:12,708 --> 01:30:14,458
My God.

1438
01:30:14,458 --> 01:30:16,541
So, what do we do now?

1439
01:30:17,875 --> 01:30:19,750
Put all our chips on JJ.

1440
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, I need eyes on JJ.

1441
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
Uh, headed north past Castel Sant'Angelo.

1442
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Last of your unit.

1443
01:31:39,500 --> 01:31:41,375
You should be proud, JJ.

1444
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Where is it?!

1445
01:32:24,916 --> 01:32:27,041
JJ.

1446
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
- <i>♪ Just to know I'm ♪</i>

1447
01:32:29,250 --> 01:32:33,083
<i>♪ Bound for glory ♪</i>

1448
01:32:36,083 --> 01:32:38,083
Come on, JJ.

1449
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>♪ When my work on Earth is done ♪</i>

1450
01:33:57,833 --> 01:34:04,416
<i>♪ And you come to take me home ♪</i>

1451
01:34:04,416 --> 01:34:07,375
<i>♪ Just to know I'm ♪</i>

1452
01:34:07,375 --> 01:34:12,208
<i>♪ Bound for glory ♪</i>

1453
01:34:14,500 --> 01:34:19,583
<i>♪ And to hear you say ♪</i>

1454
01:34:19,583 --> 01:34:25,000
<i>♪ "Well done" ♪</i>

1455
01:34:27,083 --> 01:34:29,583
<i>♪ Done with sin ♪</i>

1456
01:34:29,583 --> 01:34:33,708
<i>♪ And sorrow ♪</i>

1457
01:34:33,708 --> 01:34:38,000
<i>♪ Have mercy ♪</i>

1458
01:34:38,000 --> 01:34:44,583
<i>♪ Mercy ♪</i>

1459
01:34:49,791 --> 01:34:51,666
JJ.

1460
01:34:51,666 --> 01:34:53,166
Wait.

1461
01:34:54,250 --> 01:34:56,958
If this is heaven,
it's not what I expected.

1462
01:34:58,166 --> 01:34:59,958
No, no.

1463
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
You did it.

1464
01:35:17,916 --> 01:35:20,375
Holy shit!

1465
01:35:20,375 --> 01:35:22,166
Yes!

1466
01:35:22,166 --> 01:35:23,916
Come on.

1467
01:35:23,916 --> 01:35:26,833
That's, like, three Hail Marys, tops.

1468
01:35:35,625 --> 01:35:37,500
Nancy Buck.

1469
01:35:37,500 --> 01:35:38,958
You're not going anywhere.

1470
01:35:38,958 --> 01:35:41,208
Really?

1471
01:35:41,208 --> 01:35:44,375
I could still smother the life
out of you right here.

1472
01:35:48,666 --> 01:35:50,083
<i>Mamma, no.</i>

1473
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
<i>Don't leave me again!
I promise I'll be good!</i>

1474
01:35:53,541 --> 01:35:55,458
- All right, all right.

1475
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
<i>Mamma...</i>

1476
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
<i>I won't tell anyone you hit me anymore!
Please!</i>

1477
01:36:01,208 --> 01:36:02,750
He's not my son.

1478
01:36:02,750 --> 01:36:05,375
<i>Mamma, per favore.</i>

1479
01:36:05,375 --> 01:36:07,708
- Get off me!

1480
01:36:11,416 --> 01:36:14,666
Freeze! Get down on the ground
and spread 'em!

1481
01:36:16,750 --> 01:36:18,375
That was a close one, Chief.

1482
01:36:18,375 --> 01:36:20,000
I'm glad you're back.

1483
01:36:20,000 --> 01:36:21,458
Dad.
- Collin.

1484
01:36:21,458 --> 01:36:23,208
Oh, my God.

1485
01:36:23,208 --> 01:36:24,708
I thought you were dead.

1486
01:36:24,708 --> 01:36:26,208
I thought you were a nurse.

1487
01:36:26,208 --> 01:36:28,250
We have a lot to talk about.

1488
01:36:31,958 --> 01:36:34,875
I was so scared I was gonna lose you.

1489
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
Thanks for coming back for me.

1490
01:36:38,125 --> 01:36:40,500
You know you were
pretty good out there, right?

1491
01:36:40,500 --> 01:36:42,708
- You're not a desk guy.

1492
01:36:42,708 --> 01:36:45,291
You should go back to being you.

1493
01:36:45,291 --> 01:36:47,000
I'll be fine.

1494
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
I promise.

1495
01:36:54,000 --> 01:36:57,083
And I'm sorry for the way
I've been acting recently.

1496
01:36:58,166 --> 01:37:00,666
You don't have to apologize.

1497
01:37:00,666 --> 01:37:05,375
Been hard for me, emotionally,
just watching you grow up.

1498
01:37:06,458 --> 01:37:11,041
I didn't get to be a part
of your first nine years, and this part...

1499
01:37:11,041 --> 01:37:13,333
it's just going too fast.

1500
01:37:14,416 --> 01:37:16,500
I know you can take care of yourself.

1501
01:37:17,583 --> 01:37:20,125
That's what makes me a little sad.

1502
01:37:20,125 --> 01:37:22,500
I really like taking care of you.

1503
01:37:22,500 --> 01:37:25,000
I'm just dreading the day
you don't need me anymore.

1504
01:37:26,416 --> 01:37:28,250
Well, you have at least a week.

1505
01:37:30,083 --> 01:37:32,708
I think you're right about Collin.

1506
01:37:32,708 --> 01:37:35,791
I didn't see it at first, but thanks.

1507
01:37:37,541 --> 01:37:42,791
So, what I'm sensing here is,
basically, you've said I'm right.

1508
01:37:42,791 --> 01:37:44,000
Twice.

1509
01:37:45,083 --> 01:37:46,250
Don't get cocky.

1510
01:37:46,250 --> 01:37:48,583
Mr. Jones.

1511
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
We need to take you to the hospital
for some observations.

1512
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okay.

1513
01:37:53,416 --> 01:37:54,541
Can I come with him?

1514
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Uh, I'm sorry, miss. Are you family?

1515
01:38:00,458 --> 01:38:02,250
He's my dad.

1516
01:38:06,291 --> 01:38:07,875
Of course.

1517
01:38:22,000 --> 01:38:24,166
This is so weird.

1518
01:38:24,166 --> 01:38:26,125
I dreamed it would be a view like this

1519
01:38:26,125 --> 01:38:29,083
where I'd be standing here
with Ryan on this trip.

1520
01:38:29,083 --> 01:38:31,166
Maybe even have my first kiss.

1521
01:38:31,166 --> 01:38:33,625
I'm sorry it didn't work out
the way you wanted.

1522
01:38:34,875 --> 01:38:37,166
- I'm not.

1523
01:38:37,166 --> 01:38:40,625
It's the right view,
but I had the wrong person.

1524
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Do you maybe want to go
to the homecoming dance with me?

1525
01:38:50,458 --> 01:38:52,541
Yeah. That'd be nice.

1526
01:38:59,958 --> 01:39:01,458
Whoa.

1527
01:39:01,458 --> 01:39:03,250
Do you think JJ's watching us somewhere?

1528
01:39:03,250 --> 01:39:05,291
Probably.

1529
01:39:22,583 --> 01:39:25,291
Oh, for the love of Pete, are you crying?

1530
01:39:25,291 --> 01:39:27,083
I'm not crying.

1531
01:39:27,083 --> 01:39:29,166
- You're crying.
- You cried first.

1532
01:39:29,166 --> 01:39:31,208
How much is this satellite
costing the CIA, anyway?

1533
01:39:31,208 --> 01:39:34,041
- You don't want to know.

1534
01:39:36,541 --> 01:39:37,916
Hey, what are you doing?

1535
01:39:37,916 --> 01:39:40,333
I'm giving them some space.

1536
01:39:41,541 --> 01:39:43,541
All right. Fine.

1537
01:39:43,541 --> 01:39:46,000
Hey. You know, you and I
could end up being family someday.

1538
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Hey. This was a nice moment.
Let's not ruin it, okay?

1539
01:39:48,625 --> 01:39:51,458
Speaking of new family,
when we get back...

1540
01:39:52,666 --> 01:39:54,500
...I'm gonna make
a lot of changes in my life.

1541
01:39:55,666 --> 01:39:57,416
Mm...

1542
01:39:58,500 --> 01:40:01,833
Yep. A lot of changes.

1543
01:40:01,833 --> 01:40:03,708
Isn't that right,
my little cleaner shrimp?

1544
01:40:03,708 --> 01:40:04,916
Mm...

1545
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
- Holy shit.

1546
01:40:08,458 --> 01:40:10,833
- <i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1547
01:40:10,833 --> 01:40:12,833
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1548
01:40:12,833 --> 01:40:14,750
- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1549
01:40:14,750 --> 01:40:16,500
- <i>♪ They don't wanna know ♪</i>

1550
01:40:16,500 --> 01:40:18,708
<i>♪ Where all their Nikes are from ♪</i>

1551
01:40:18,708 --> 01:40:20,000
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>
- Hey.

1552
01:40:20,000 --> 01:40:22,208
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh...</i>

1553
01:40:24,250 --> 01:40:26,666
<i>♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪</i>

1554
01:40:26,666 --> 01:40:28,166
That is so embarrassing.

1555
01:40:28,166 --> 01:40:30,375
- Really? I think it's kind of cute.
Mm-mm.

1556
01:40:37,708 --> 01:40:39,125
Chief?

1557
01:40:40,541 --> 01:40:42,375
Do not move.

1558
01:40:42,375 --> 01:40:44,958
- Yeah, no shit.

1559
01:40:44,958 --> 01:40:46,291
What do I do?

1560
01:40:46,291 --> 01:40:48,208
There's only one thing to do.

1561
01:40:49,541 --> 01:40:51,458
- Run!

1562
01:40:51,458 --> 01:40:52,875
Get off me!

1563
01:40:54,166 --> 01:40:56,166
<i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1564
01:40:56,166 --> 01:40:58,166
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1565
01:40:58,166 --> 01:41:00,250
- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1566
01:41:00,250 --> 01:41:03,458
<i>♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪</i>

1567
01:41:03,458 --> 01:41:05,083
<i>♪ Busta, busta, bust ♪</i>

1568
01:41:05,083 --> 01:41:07,833
<i>♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪</i>

1569
01:41:07,833 --> 01:41:09,541
{\an8}<i>♪ Back up, I come back like a Batman ♪</i>

1570
01:41:09,541 --> 01:41:12,166
{\an8}<i>♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪</i>

1571
01:41:12,166 --> 01:41:14,833
{\an8}<i>♪ Ladies and gentlemen,
you got me looking mad ♪</i>

1572
01:41:14,833 --> 01:41:17,041
{\an8}<i>♪ Oops, forgot a line on your article ♪</i>

1573
01:41:17,041 --> 01:41:20,000
{\an8}<i>♪ Click on the clickbait, I go viral ♪</i>

1574
01:41:20,000 --> 01:41:22,166
{\an8}<i>♪ Comin' up with the bots
and the psychos ♪</i>

1575
01:41:22,166 --> 01:41:23,958
{\an8}<i>♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪</i>

1576
01:41:23,958 --> 01:41:25,875
{\an8}<i>♪ I'm only here for benefits ♪</i>

1577
01:41:25,875 --> 01:41:29,041
{\an8}<i>♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪</i>

1578
01:41:29,041 --> 01:41:31,000
{\an8}<i>♪ My bills are paid, I'm down for it ♪</i>

1579
01:41:31,000 --> 01:41:33,333
{\an8}- <i>♪ Just tell me who you wanna hit ♪</i>

1580
01:41:33,333 --> 01:41:36,583
{\an8}<i>♪ My hit list won't be getting long ♪</i>

1581
01:41:36,583 --> 01:41:38,750
<i>♪ As long as I can sing this song ♪</i>

1582
01:41:38,750 --> 01:41:40,541
<i>♪ I wrote you in just for the twist ♪</i>

1583
01:41:40,541 --> 01:41:41,708
{\an8}<i>♪ I'm done ♪</i>

1584
01:41:41,708 --> 01:41:43,625
{\an8}<i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1585
01:41:43,625 --> 01:41:46,125
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1586
01:41:46,125 --> 01:41:48,333
- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1587
01:41:48,333 --> 01:41:52,041
{\an8}<i>♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪</i>

1588
01:41:52,041 --> 01:41:53,541
- <i>♪ La-la, la-la ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1589
01:41:53,541 --> 01:41:56,125
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1590
01:41:56,125 --> 01:41:58,083
- <i>♪ But they don't want a hand in this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1591
01:41:58,083 --> 01:42:01,166
{\an8}<i>♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪</i>

1592
01:42:03,291 --> 01:42:05,833
<i>♪ ...is a tremendous word, such as ♪</i>

1593
01:42:05,833 --> 01:42:08,000
- <i>♪ It's my pleasure to present ♪</i>
- <i>♪ The vandalist ♪</i>

1594
01:42:08,000 --> 01:42:09,333
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1595
01:42:09,333 --> 01:42:12,375
<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1596
01:42:12,375 --> 01:42:14,166
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1597
01:42:14,166 --> 01:42:17,333
<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1598
01:42:17,333 --> 01:42:19,500
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1599
01:42:19,500 --> 01:42:21,750
<i>♪ But I still made you sing along, ah ♪</i>

1600
01:42:21,750 --> 01:42:23,916
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1601
01:42:23,916 --> 01:42:26,666
<i>♪ But I still made you sing along, ha ♪</i>

1602
01:42:26,666 --> 01:42:29,333
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1603
01:42:29,333 --> 01:42:31,416
<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1604
01:42:31,416 --> 01:42:33,625
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1605
01:42:33,625 --> 01:42:36,541
<i>♪ But I still made you sing along, ah ♪</i>

1606
01:42:36,541 --> 01:42:38,250
{\an8}<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1607
01:42:38,250 --> 01:42:41,791
{\an8}<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1608
01:42:41,791 --> 01:42:43,833
<i>♪ Go home... ♪</i>

1609
01:42:46,833 --> 01:42:48,500
{\an8}<i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1610
01:42:48,500 --> 01:42:50,666
{\an8}- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1611
01:42:50,666 --> 01:42:52,916
{\an8}- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1612
01:42:52,916 --> 01:42:56,583
{\an8}<i>♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪</i>

1613
01:42:57,791 --> 01:42:58,791
<i>♪ Uh-huh ♪</i>

1614
01:42:58,791 --> 01:43:00,833
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1615
01:43:00,833 --> 01:43:02,916
- <i>♪ But they don't want a hand in this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1616
01:43:02,916 --> 01:43:05,375
<i>♪ They don't wanna know
where all the bod-- ♪</i>

1617
01:43:05,375 --> 01:43:06,791
Connelly, what are you doing here?

1618
01:43:06,791 --> 01:43:08,541
Chief! It's a happy ending.

1619
01:43:08,541 --> 01:43:10,416
- <i>♪ We saved the world ♪</i>

1620
01:43:10,416 --> 01:43:12,291
<i>♪ You got the girl ♪</i>

1621
01:43:12,291 --> 01:43:17,083
<i>♪ We're having a good time,
we're having a good time ♪</i>

1622
01:43:17,083 --> 01:43:20,166
Connelly, you got a flight to catch.
Don't you think you should get moving?

1623
01:43:20,166 --> 01:43:21,750
I got plenty of time.

1624
01:43:21,750 --> 01:43:23,666
Come on, have a drink. Let's celebrate.

1625
01:43:23,666 --> 01:43:25,791
You know I don't drink while I'm on duty.

1626
01:43:25,791 --> 01:43:27,166
It's not professional.

1627
01:43:27,166 --> 01:43:29,333
<i>♪ You should let your hair down ♪</i>

1628
01:43:29,333 --> 01:43:31,500
<i>♪ Get rid of that frown ♪</i>

1629
01:43:31,500 --> 01:43:33,458
<i>♪ If you act like a wimp ♪</i>

1630
01:43:33,458 --> 01:43:36,083
<i>♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪</i>

1631
01:43:36,083 --> 01:43:37,583
One drink.

1632
01:43:37,583 --> 01:43:40,375
<i>♪ Ah, yo, pretty ladies ♪</i>

1633
01:43:40,375 --> 01:43:42,125
<i>♪ Around the world ♪</i>

1634
01:43:42,125 --> 01:43:44,208
<i>♪ Got a weird thing to show you ♪</i>

1635
01:43:44,208 --> 01:43:45,916
<i>♪ Tell all the boys and girls ♪</i>

1636
01:43:45,916 --> 01:43:47,250
<i>♪ Wave your hands in the air ♪</i>

1637
01:43:47,250 --> 01:43:48,333
- Yeah!
- Come on!

1638
01:43:48,333 --> 01:43:49,875
<i>♪ Like you don't care ♪</i>

1639
01:43:49,875 --> 01:43:51,916
<i>♪ Glide by the people ♪</i>

1640
01:43:51,916 --> 01:43:53,750
<i>♪ As they stop to look and stare ♪</i>

1641
01:43:53,750 --> 01:43:56,166
- <i>♪ Do your dance, do your dance ♪</i>

1642
01:43:56,166 --> 01:43:58,250
<i>♪ Do your dance quick, mama ♪</i>

1643
01:43:58,250 --> 01:44:01,041
<i>♪ Come on, baby, tell me,
what's the word? ♪</i>

1644
01:44:01,041 --> 01:44:02,333
- <i>♪ The cleaner shrimp ♪</i>
- That's me!

1645
01:44:02,333 --> 01:44:03,666
- <i>♪ Wah, wah ♪</i>
- <i>♪ The cleaner shrimp ♪</i>

1646
01:44:03,666 --> 01:44:04,750
- That's me!
- <i>♪ Wah, wah ♪</i>

1647
01:44:04,750 --> 01:44:05,833
<i>♪ The cleaner shrimp ♪</i>

1648
01:44:05,833 --> 01:44:06,916
- That's me!
- <i>♪ Wah, wah ♪</i>

1649
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
- <i>♪ A love like yours is rare ♪</i>

1650
01:44:10,250 --> 01:44:13,916
<i>♪ It must have been sent from up above ♪</i>

1651
01:44:13,916 --> 01:44:18,166
<i>♪ And I know you'll stay this way ♪</i>

1652
01:44:18,166 --> 01:44:20,500
For always. I mean it.

1653
01:44:20,500 --> 01:44:27,250
<i>♪ And we both know ♪</i>

1654
01:44:27,250 --> 01:44:33,666
<i>♪ That our love will grow ♪</i>

1655
01:44:33,666 --> 01:44:38,250
<i>♪ And forever ♪</i>

1656
01:44:38,250 --> 01:44:40,250
<i>♪ It will be ♪</i>

1657
01:44:40,250 --> 01:44:46,291
<i>♪ You and me ♪</i>

1658
01:44:48,500 --> 01:44:51,875
<i>♪ Ooh, you're like the sun ♪</i>

1659
01:45:01,583 --> 01:45:04,375
<i>♪ Chasing all of the rain away ♪</i>

1660
01:45:04,375 --> 01:45:05,291
<i>♪ Thousand miles away ♪</i>

1661
01:45:06,708 --> 01:45:09,666
<i>♪ From the man I used to be ♪</i>

1662
01:45:09,666 --> 01:45:13,000
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

1663
01:45:13,000 --> 01:45:17,958
<i>♪ Closin' in on something,
something that I couldn't see ♪</i>

1664
01:45:17,958 --> 01:45:21,500
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

1665
01:45:21,500 --> 01:45:23,916
<i>♪ Try to find my way in the dark ♪</i>

1666
01:45:23,916 --> 01:45:25,958
<i>♪ Give me a sign in the stars ♪</i>

1667
01:45:25,958 --> 01:45:28,916
<i>♪ Take me back to your heart ♪</i>

1668
01:45:28,916 --> 01:45:33,583
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

1669
01:45:33,583 --> 01:45:37,041
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

1670
01:45:37,041 --> 01:45:39,000
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

1671
01:45:39,000 --> 01:45:41,041
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

1672
01:45:41,041 --> 01:45:45,125
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪</i>

1673
01:45:45,125 --> 01:45:47,625
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1674
01:45:47,625 --> 01:45:49,375
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1675
01:45:49,375 --> 01:45:51,750
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1676
01:45:51,750 --> 01:45:54,125
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1677
01:45:54,125 --> 01:45:58,916
<i>♪ It's hard to find a blessing
on the broken road ♪</i>

1678
01:45:58,916 --> 01:46:02,166
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

1679
01:46:02,166 --> 01:46:07,208
<i>♪ Just close your eyes and let your heart
be the one to guide you home ♪</i>

1680
01:46:07,208 --> 01:46:10,833
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

1681
01:46:10,833 --> 01:46:13,166
<i>♪ I will go to the ends of the Earth ♪</i>

1682
01:46:13,166 --> 01:46:15,083
<i>♪ Every twist, every turn ♪</i>

1683
01:46:15,083 --> 01:46:18,041
<i>♪ Oh, I give you my word ♪</i>

1684
01:46:18,041 --> 01:46:22,875
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

1685
01:46:22,875 --> 01:46:26,291
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

1686
01:46:26,291 --> 01:46:28,333
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

1687
01:46:28,333 --> 01:46:30,375
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

1688
01:46:30,375 --> 01:46:34,333
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪</i>

1689
01:46:34,333 --> 01:46:36,958
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1690
01:46:36,958 --> 01:46:38,583
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1691
01:46:38,583 --> 01:46:41,000
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1692
01:46:41,000 --> 01:46:42,625
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1693
01:46:42,625 --> 01:46:45,125
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1694
01:46:45,125 --> 01:46:46,750
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1695
01:46:46,750 --> 01:46:49,083
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1696
01:46:49,083 --> 01:46:51,750
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1697
01:46:51,750 --> 01:46:53,916
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

1698
01:46:53,916 --> 01:46:56,041
<i>♪ We're looking for the silver lining ♪</i>

1699
01:46:56,041 --> 01:46:58,000
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

1700
01:46:58,000 --> 01:47:00,166
<i>♪ And it's all on the horizon ♪</i>

1701
01:47:00,166 --> 01:47:02,125
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

1702
01:47:02,125 --> 01:47:04,166
<i>♪ We're looking for the silver lining ♪</i>

1703
01:47:04,166 --> 01:47:07,291
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

1704
01:47:07,291 --> 01:47:12,125
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

1705
01:47:12,125 --> 01:47:15,541
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

1706
01:47:15,541 --> 01:47:17,583
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

1707
01:47:17,583 --> 01:47:19,625
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

1708
01:47:19,625 --> 01:47:23,583
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪</i>

1709
01:47:23,583 --> 01:47:26,208
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1710
01:47:26,208 --> 01:47:27,833
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1711
01:47:27,833 --> 01:47:30,250
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1712
01:47:30,250 --> 01:47:31,875
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1713
01:47:31,875 --> 01:47:34,375
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1714
01:47:34,375 --> 01:47:36,000
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

1715
01:47:36,000 --> 01:47:38,333
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1716
01:47:38,333 --> 01:47:40,833
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>



