1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
<i>Se viches onte os People's Choice Awards,</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
<i>viches moito a cara deste tío.</i>

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
<i>É a canción número un
do país neste momento,</i>

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
<i>a de Ryan King Kerr.</i>

7
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
{\an8}Kerr arrasa nos People's Choice Awards

8
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
En que choias agora?

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
Estou escribindo
unha canción para miña avoa.

10
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
Díxenlle que se gañaba,

11
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
faríalle un tema.

12
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
Agora teño moito que facer.

13
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
Iso é moi bonito.

14
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
Si, ela preocúpase por min

15
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
dende esas ameazas.

16
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
Díxenlle: "Con J. J. de escolta,

17
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
non me pasará nada."

18
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
Que ben que a CIA che deu vacacións.

19
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
Certo.

20
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Vou mexar. Queres algo?

21
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
Quizais auga ó vires de volta?

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
O que sexa a quen me protexe.

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
Si? E se me ensinas a tocar a guitarra?

24
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
Coas mans enormes?

25
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
Pensa en tocar a tuba.

26
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
Cres que podo tocar a tuba?

27
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
Fasme rir, J. J.

28
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
Que adorable e pequeno... imbécil.

29
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
Auga? Non puiden evitar escoitar.

30
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
Grazas.

31
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
Cago na...

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
Estás de broma?

33
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
<i>J. J., son Sophie.</i>

34
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
Voute sacar de aí xa.

35
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Coidado, impacto.

36
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
O meu premio, non!

37
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- Téñote!

38
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
Sairá todo ben!

39
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Como sabes o que planeaban?

40
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
Iso dá igual.

41
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
Por última vez,

42
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
podo ir ó baile con Ryan este sábado?

43
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Síntoo!
Tócache o adestramento subacuático!

44
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
Que fas?

45
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
Oe, Sophie. Non podo ir ó baile contigo.

46
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Vou con Olivia Rodrigo.

47
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
Agarda!

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
Non!

49
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
Foi ben raro.

50
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Aí tes, Oz.

51
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
Vale. Si.

52
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Ola, Blueberry.

53
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
Aí tes, amigo.

54
00:04:46,000 --> 00:04:47,541
Hoxe estás moi guapo.

55
00:04:48,333 --> 00:04:50,458
Sophie, a comida está a arrefriar!

56
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
O teus favoritos: bolos.

57
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
Prefiro as madalenas!

58
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
Tentei facelas, pero non subiron.

59
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Así que agora son bolos...

60
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
Que lle pasa ó teu pelo?

61
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
Estás espeluxada.
E tiñas que estar saíndo.

62
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
Tranquilo.

63
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
Agora non teño clase e logo teño titoría,

64
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
e podo saltala.

65
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
Ausentarse é mal hábito.

66
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
Non permito malos hábitos.

67
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
Tes que estar alí ás nove horas.

68
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
Oíchesme, rapariga?

69
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
Iso significa
que me escoitaches ou que cale?

70
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
Si, estarei alí ás nove horas.

71
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Que actúes como se foses meu pai

72
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
non significa que o sexas.

73
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
Porque non o es.

74
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
- <i>Ola.</i>
- Ola, amor. Que tal?

75
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
<i>Chegamos e estamos asentados.</i>

76
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
A xente é marabillosa,
e vaia se nos necesita.

77
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
Enfermeiras Mundiais ó rescate!

78
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Como é Ruanda?

79
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
É incrible.

80
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
E vós que? Como vai todo?

81
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- Ola, mamá!
<i>- Ola, ruliña.</i>

82
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Non lle deas bolos a Ozzie.

83
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
Temos prácticas hoxe. Ás 16 horas.

84
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
Si, sarxento. E dise ás catro da tarde.

85
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
Que tal honestamente?

86
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
As miñas suxestións antes víaas útiles.

87
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
As bromas, divertidas.

88
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
Hoxe, só lle lembrei
a importancia de ser puntual

89
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
e xa me soltou que non son o seu pai.

90
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
<i>Tanto ten. Non son o seu pai.</i>

91
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
Só que... Non o sei.

92
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
Tela adestrando a diario.

93
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
Suxírelle facer algo distinto.

94
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
A Sophie encántalle o <i>dojo.</i> É o noso.

95
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
<i>O seu ou o teu?</i>

96
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
Ti pregúntalle.

97
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
Seguro que o agradece.

98
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>Está crecendo, J. J. Ten paciencia.</i>

99
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
LANGLEY, VIRXINIA

100
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
Perímetro?

101
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Ten boa pinta.

102
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
Bobbi, podes amosarmo de preto?

103
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
Acabade os bolos
que lle cociñei á miña nena,

104
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
a cal llos deu ó can.

105
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
Púxenlle alma. Non os rexeitedes.

106
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
Tomarei un. Si, grazas.

107
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
Connelly?

108
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Que? Tomo estatinas. Podo sen problema.

109
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
Temos un intruso. Ás seis.

110
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}CUARTEL XERAL CLANDESTINO
DA INTELIXENCIA RUSA

111
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Ben, Christina. Podes proceder.

112
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Recibido. Oxalá me acompañases.

113
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
Vale. Ese é o servidor illado.

114
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
<i>Preciso axuda, Bobbi.</i>

115
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
Que temos aí?

116
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
O fecho parece ser o modelo JET-08.
Envíoche os datos.

117
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Christina, achégase outro intruso ás dez.

118
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}A ver se o informante de Kim
acertou e están os datos.

119
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
Santo ceo.

120
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
Veñen sete intrusos. Saes en 30 segundos!

121
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
Preciso máis tempo.

122
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
Christina, sae de aí. Agora!

123
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
Non, J. J., agarda! Christina, ti podes.

124
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
Téñoo. Localizacións de armas
espalladas polo mundo.

125
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
Dixen que saias, hostia!

126
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Xa case está.

127
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
Tres...

128
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
Dous... un.

129
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
Oe, moi bo traballo, J. J.

130
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
Si, grazas. Un pouco arriscado, pero...

131
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
Non, falo dos bolos.

132
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
Pena que as pasas non fosen chocolate.

133
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
"E o chocolate?"

134
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
Porque os bolos sempre levan iso,

135
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
pero, ó cuarto bocado, pensei: "Hostia!"

136
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
Son grosellas. Grazas.

137
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Estás ben?

138
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
Si.

139
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
Si? Porque...

140
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
súas coma se tiveses a menopausa.

141
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Christina podía e case o cancelas.

142
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
Pero non o fixen, ou si?

143
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}71 KM AO SUESTE DE SALSBURGO

144
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}1 MENSAXE NOVA

145
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
A MEMORIA TENA ELA
EN MARCHA

146
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Señor, quería verme?

147
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
Oín que saíu ben. Parabéns.

148
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
Si, grazas. Entón que revelan os datos?

149
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
Ó fin da Guerra Fría,
cando a Unión Soviética colapsaba,

150
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
a KGB tentou agachar as armas
ó redor do mundo enteiro

151
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
para un potencial ataque.

152
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
Maletas bomba nuclear.

153
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
Cada unha pesaba uns 20 quilos.

154
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
Portátiles, para poder movelas,

155
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
pero cunha potencia dun quilotón.

156
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
En 1973, a Intelixencia da OTAN topou
un documento soviético de alto segredo

157
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
que contiña
códigos de activación das armas,

158
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
pero esas armas non se toparon.

159
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
Faltaban unhas cen bombas nucleares.

160
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
Oxalá os datos que conseguiches

161
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
leven a onde están.

162
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Alédame que funcionase.

163
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
Si. Paso un: topalas.

164
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
Paso dous: collelas e neutralizalas.

165
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
Paso tres: facer que volvas
ó traballo de campo, J. J.

166
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
Preciso que acabes esta misión.

167
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
Sabe que non podo, señor.

168
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
Ó vir aquí hai 3 anos, fixen...

169
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
Si, seino. Prometíchelo.

170
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
Non máis traballo de campo.
Enfocarse na intelixencia e na familia.

171
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
Quero vivir para ver a Sophie casar.

172
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
Deixei o traballo de campo.

173
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Para de soltar esa merda, J. J.!

174
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
Preciso o meu profesional número un
dirixindo esta misión.

175
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
E Connelly non pode.

176
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
Ten unha colonoscopia.

177
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
Xa bebeu o vaso coa menciña laranxa

178
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
e non se afastará do váter
nas próximas 48 horas.

179
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
Só quero servir o país pacificamente.

180
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
E ser o mellor...

181
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
O mellor gardián que poida.

182
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
Un bolo?

183
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
Son sen azucre, pero non o adiviñaría
se non llo digo. Son moi bos.

184
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
Agarda.

185
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
Deus.

186
00:12:06,041 --> 00:12:08,583
{\an8}<i>Oh, Shenandoah,
estás lonxe, río que flúe.</i>

187
00:12:08,583 --> 00:12:10,291
{\an8}VIRXINIA DO NORTE

188
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>Anhelo verte.</i>

189
00:12:13,458 --> 00:12:17,083
<i>Oh, Shenandoah,
escoito o teu río que flúe, río que flúe.</i>

190
00:12:17,083 --> 00:12:19,708
<i>Oh, Shenandoah, río que flúe,</i>

191
00:12:19,708 --> 00:12:22,291
<i>o ancho Missouri.</i>

192
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
<i>Foron sete longos anos</i>

193
00:12:25,083 --> 00:12:28,750
<i>dende a última vez que te vin.</i>

194
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
<i>E escoitar o teu río que flúe</i>

195
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
<i>despois de sete longos anos</i>

196
00:12:41,791 --> 00:12:44,875
<i>dende a última vez que te vin.</i>

197
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
<i>Lonxe, estás ben lonxe...</i>

198
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
É moi bo.

199
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
Moi bo.

200
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
<i>- A través do ancho Missouri.
- A través.</i>

201
00:13:01,125 --> 00:13:06,416
<i>O ancho Missouri.</i>

202
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
Así se fai, Ryan. Grazas.

203
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Grazas, Dr. Brookey.

204
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
Grazas. A vosa dedicación
esta semana foi incrible.

205
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
Hoxe sae a clasificación
de coros nacionais.

206
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
Os cinco mellores poderán ir a Italia

207
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
para actuar no Vaticano.

208
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
Crucemos os dedos.

209
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
Vémonos mañá! Grazas.

210
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
Vamos, Ryan.

211
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
Fixéchelo estupendo.

212
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- Perdón
- Grazas.

213
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
Agradézocho. Ti fixéchelo xenial.

214
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
Sophie, agarda.

215
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
Preséntome ó de teatro o xoves.

216
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
Practicamos frases?

217
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
Debo aprender italiano para esta.

218
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
O acento é un pouco <i>Super Mario,</i>
non está mal.

219
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
Non podo. J. J. fará pasta
e quéreme na casa.

220
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
Encántalle cociñar.

221
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
Canto hai que somos amigos?

222
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Dende o día que chegaches.

223
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
Fuches o que me ensinou o sitio.

224
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
Porque me sentía mal.

225
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
Mírate. Con ese sorriso horrible?
Estabas condenada.

226
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Vale, en serio. Necesito a túa opinión.

227
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
Cres que Ryan aceptaría
se lle propoño ir ó baile inaugural?

228
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
Ti e mais Ryan?

229
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Non debería pedircho el?

230
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
Apenas me coñece.

231
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
Pedinllo nun soño, pero non saíu moi ben.

232
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Cáeme ben, pero só pensa no deporte.

233
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
Veu ó coro
porque o equipo de fútbol é terrible

234
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
e dese xeito pode coñecer rapazas.

235
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
Funcionoulle. Ten estilo. É intelixente.

236
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
Intelixente? Se baixa
os pantalóns ata o chan

237
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
cando está no ouriñal. É innecesario.

238
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Veña, ho. En serio.

239
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
Claro que aceptará. Parvo sería se non.

240
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Grazas. Ata logo.

241
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ISTAMBUL, TURQUÍA

242
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
Vou precisar esa memoria USB.

243
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
A memoria.

244
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
A de verdade.

245
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Dareille recordos a J. J.

246
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
Chao.

247
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
Veña! Tes que saber caer ben.

248
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
Xa estou cansa, vale?
Son as 17:30 e teño cousas que facer.

249
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Como que? Poñerte ó día no Snapchat?

250
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
Si, oxalá puidese,
pero o meu iPhone é moi vello,

251
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
quéntase tras tres mensaxes.

252
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
Con boas notas, quizais no aniversario.

253
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
Veña. Outra rolda.

254
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
É o único momento que temos.

255
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Non podo, vale? É que...
Teño moitos deberes.

256
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
Para ser boa axente, debes investir tempo.

257
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
Xa, pero tamén teño
outros intereses que requiren tempo.

258
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
Sempre quixeches ser axente.

259
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
Si, e tamén quería ser Dora a Exploradora.

260
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
Cambiei, vale? E ti tamén cambiaches.

261
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
Antes só falabas do traballo de campo.

262
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
Agora prefires facer pasta e bolos.

263
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
É unha escusa para non adestrares
e tomar o camiño fácil.

264
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
Non fas ben as patadas altas,

265
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
vas lenta nas puñadas

266
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
e non te vin coller
o coitelo en tres semanas.

267
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Retiro o comentario do coitelo.

268
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
Pero manteño todo o demais!

269
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Sophie! Agarda.

270
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Oe, vouche dicir unha cousa.

271
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
Mañá é sábado e non adestramos.

272
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
Que quererías facer?

273
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
O que sexa. Ir ó museo, ver un filme...

274
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
O que ti queiras.

275
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Deus! O meu coro é dos cinco mellores!

276
00:18:04,125 --> 00:18:05,791
Meu Deus! Vou ir a Italia!

277
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Vou ir a Italia! A Italia!

278
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
De vixiante? En serio?

279
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Si. Kim autorizouno.

280
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Di que non podes ir e xa está.

281
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
Coma un pai normal
que non te pode levar ó concerto

282
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
por estar tan ocupado
coa súa segunda familia

283
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
que xa non é un segredo.

284
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
Que específica.

285
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
Oe, fíxenme analista

286
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
para ser os teus ollos e oídos
como compañeira.

287
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
Pero nos últimos anos, ti, o puto xenio,
volvícheste outro analista máis.

288
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
E agora só axudo a Connelly,
o cal nunca me invita ós xogos de mesa.

289
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
A ti invitoute?

290
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Cústame recoñecerte.

291
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
Estás aí coma un aguacate,
podrecendo e poñéndote reseso.

292
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
Por vixiala na viaxe?

293
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
Si.

294
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
Iso soa sexista.

295
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
É que a túa vaxina non me deixa escoitar!

296
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
Perdón, foi moi sexista?

297
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Por que non vas chorar a Recursos Humanos?

298
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Desfruta da viaxe.

299
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
Connelly!

300
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Falades moito de vaxinas.

301
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Seino.

302
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
Entón vas ir de vixiante?

303
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
Vixiei o meu fillo
tres noites dos Boy Scouts.

304
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- É doado.
- En serio?

305
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
Consellos? A viaxe é importante para nós.

306
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
O truco: deixalos saborear a adultez,

307
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
pero con perímetro seguro.

308
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
Que significa?

309
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- Vas a Europa?
- Si.

310
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
Viaxe de estudos!

311
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
Déixaa desinhibirse.

312
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Déixaa quedar esperta ata tarde,

313
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
correr por un campo, probar viño.

314
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
Sorpréndea. Relaxa as regras.

315
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Clave decisiva?

316
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
Se consegues caerlles ben
ós seus amigos, triunfas.

317
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
Serás o heroe da nena.

318
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Ós seus amigos?

319
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
Si.

320
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
Si, xa entendo.

321
00:19:52,708 --> 00:19:54,500
Quen quere ir a Italia?

322
00:19:57,833 --> 00:20:01,416
Ide cos vosos grupos
e que comece o espectáculo.

323
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
Sabes cal é o grupo?

324
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
Non les os correos?

325
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
Que correos?

326
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Vaia.

327
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
Escribinche a lista de regras básicas.

328
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- Regras básicas?
- Si.

329
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
Creo que habendo regras

330
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
será unha gran viaxe para ti e para min.

331
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
"Non compartir cuarto"?

332
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
Xusto. Compartirei cuarto con amigos.

333
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Regra dous: As horas de visita
están limitadas a unha ó día."

334
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
E lévanos á seguinte regra.

335
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
Santo ceo. Avergóñote todo o tempo?

336
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
Non todo o tempo.

337
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
Bonita faldriqueira.

338
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- Grazas.
- Debes de ser J. J.

339
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
Son Nancy Buck, a vicedirectora.

340
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
Viaxarei contigo e axudarei.

341
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
Preséntoche os outros vixiantes.

342
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
J. J., preséntoche a Linda,
Ted, Z., Sharonne,

343
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- Alex e Sam.
- Ola.

344
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
Linda e Alex fixeron dúas viaxes,

345
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
así que se queres axuda, pregúntalles.

346
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
Para iso estamos.

347
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- Vale, penso que podo facelo.
- Pensa que pode.

348
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
J. J. traballa para o goberno. É da CIA.

349
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Agora son analista.

350
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
Debiches ver xa de todo, J. J.

351
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
Si, bastante.

352
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
Sabes que facer
cando un neno chora por ter morriña?

353
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Ou se alguén do grupo de Linda
acaba na cama con alguén dos de Alex?

354
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
Ou cando unha nena do teu grupo
ten a regra e queda sen tampóns?

355
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
É pregunta trampa.

356
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
Porque non falamos da regra.
É vergonzoso e privado.

357
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
Ves vergonzoso o corpo feminino?

358
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
Si.

359
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
Meu Deus.

360
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
Non, claro que non.

361
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Paso. Seguinte pregunta.

362
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- Veste capaz? Seguro?
- Si, señora.

363
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Ben. Eles están nunha idade difícil.

364
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Hormonas tolas, descontrol dos impulsos.

365
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
E os números están na nosa contra:
15 a un.

366
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Está alerta, soldado.

367
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
Porque se non aguantas,

368
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
sácote de vixiante e mándote á viaxe

369
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
dos pais fracasados
que quedan nun hotel bonito

370
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
e sorben chardonnay a distancia.

371
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
Eses teñen medo a manchar as mans

372
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
na porcallada da mocidade americana.

373
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Non me gustou esa conversa.

374
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
INSTITUTO DE VIRXINIA DO NORTE

375
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
Chámome J. J. Son o voso vixiante.

376
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
Vale. Xuntádevos, veña.

377
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
Na misión,
o pelotón irá a terreo estranxeiro.

378
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
Para triunfar, imos ter que manter

379
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
un nivel alto de análise da situación.

380
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Significa que deberemos coidar
os uns dos outros.

381
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
Podes parar, por favor?

382
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Perdón.

383
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
Quero que comecemos con bo pé

384
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
e tróuxenvos galletas acabadas de facer.

385
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
E algo de alcol!

386
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
Ímonos emperequitar ben.

387
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
Que demo fas?
Queres que nos boten da viaxe?

388
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
Non lles deas alcol ós nenos!

389
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
Non é real. Langley fabricoume
latas de auga con gas.

390
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
Que ben usades os cartos dos impostos.

391
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
En que pensabas?

392
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
Non pagas impostos.

393
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
Quero que o pasemos ben.

394
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
Quero caerlles ben ós demais.

395
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
Non me acompañes, papá.

396
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
Por? Claro que vou.

397
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
Non te vou ver en dez días. Dáme un bico.

398
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- Veña.
- Papá...

399
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
Non fagas como Nemo.

400
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
Bícame na meixela
ou, cando o bus se afaste,

401
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
correrei berrando: "Oe, Collin,

402
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
non levas a menciña da diarrea!"

403
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- Vale.
- De acordo.

404
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
Ben. Era tan difícil?

405
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Por favor, papá, para.
- Vale, un máis.

406
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- Adeus, papá.
- Adeus!

407
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
Teño algo que contarche.

408
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- Adeus.
- Si.

409
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
Que? Non hai nada malo
en expresar sentimentos.

410
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
E en estender saliva
pola meixela de Collin?

411
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
O meu fillo é a razón
pola que aceptei darche vacacións.

412
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
Quero que o vixíes. É sensible.

413
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
Dende que lle morreu a nai fai tres anos,

414
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
Collin non durmiu fóra da casa.

415
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
Nada, está en boas mans.

416
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
E a roupa cirúrxica de Peppa Pig?

417
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
Collin cre que son enfermeiro pediátrico.

418
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
Cando lle dirá
que dirixe operacións encubertas?

419
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
Mantelo na ignorancia faino estar seguro.

420
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
Diríaslle a Sophie que cale...

421
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
Si, moitas veces.

422
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
Marcho. Pásao ben co coro, J. J.

423
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
Grazas, xefe.

424
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
Dende fóra pareceu feo?

425
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
Un home bicando o fillo?

426
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
Non foi bonito.

427
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
Collin! Quérote!

428
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
Avergónzame moito.

429
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!

430
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Volvo agora.

431
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
Vou á tenda comprar tampóns.

432
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
Saúdame!

433
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}VENECIA, ITALIA

434
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Vedes isto? San Marco.

435
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
Consagrouse hai uns mil anos.

436
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
<i>E ese é o Pazo Ducal.</i>

437
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
<i>Ó parecer, o máis emblemático de Venecia.</i>

438
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
E teño un moceo con Lady Gaga.

439
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Dígoo porque ninguén escoita nin importa.

440
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
Estarán canecos co alcol falso.

441
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
Que graciosa. Téñoche algo aquí.

442
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
Non é o teu aniversario,

443
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
pero quería agardar a chegar para darcho.

444
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- En serio?
- Ábreo.

445
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
Non é un iPhone, é mellor.

446
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
Seguimento mellorado,
capacidades satélite,

447
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
luz atordadora e con <i>taser.</i>

448
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
E o mellor é que, cando remates,

449
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
tíralo.

450
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
É un móbil de usar e tirar?

451
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Con el podo mercar droga
ou contratar un sicario.

452
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
Non digas parvadas.

453
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
Se queres un sicario, eu coñezo varios.

454
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Ten batería extra.

455
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
Langley ponlle rastrexador
para seguilo se se perde.

456
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
Nin se che ocorra perdelo,
porque é moi caro.

457
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
De nada.

458
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
Ola, J. J.

459
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
Dubidas da decisión de vir á viaxe?

460
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
Para nada.

461
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
Aínda que é un pouco
coma pastorear gatiños.

462
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Que é iso de plastificar gatiños?

463
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
Dixen "pastorear". Pastorear gatiños.

464
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
Vale. De todos modos, estamos aquí.

465
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Se a inspección de camas é correcta

466
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
e están todos no sitio, xa está.

467
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Si, xa está.

468
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
Xenial. Quero que revises as camas

469
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
e me pases a lista ás dez en punto.

470
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
Teño pais nerviosos que debo contentar.

471
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
Vale. Dez en punto.

472
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- Boa noite, logo.
- Boa noite.

473
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
Revisión de camas.

474
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Deus.

475
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
Revisión de camas!

476
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
Deus. Non.

477
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Revisión de camas! Sophie?

478
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
Non.

479
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
Revisión!

480
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
Xogades á botella?

481
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Tirade as botellas. Limpade xa!

482
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
Fiona, estás ben?

483
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
Incrible que saísedes tomar cervexa.

484
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
Vou entrar!

485
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
Máis vos vale ter a roupa posta!

486
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
<i>A terra do día sen nubes, sen nubes.</i>

487
00:27:29,375 --> 00:27:33,833
<i>A terra dun ceo sen nubes.</i>

488
00:27:33,833 --> 00:27:38,541
<i>Fálanme dun fogar
onde non se levantan nubes de tormenta.</i>

489
00:27:38,541 --> 00:27:42,958
<i>Fálanme dun día sen nubes.</i>

490
00:27:42,958 --> 00:27:44,166
Que pasa aquí?

491
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
Ensaiabamos.

492
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
Son as 22:05, J. J. E a actualización
da inspección de camas?

493
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
Será un aviso final:

494
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
cero tolerancia
con burlar o toque de queda.

495
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Si, foi culpa miña.

496
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
Non prepararse é prepararse
para o fracaso. Non volverá pasar.

497
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
Iso espero. Non me fagas
volver facer o teu traballo.

498
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- Volvede ós cuartos.
- Vale.

499
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
Veña, rapaces. Vamos.

500
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
É culpa túa. Metíchesnos en problemas.

501
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Eviteivos problemas.

502
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
En serio? Trouxéchesnos a vicedirectora

503
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
por esquecer o teu traballo.

504
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
Puiden delatarvos
a Cruella De Nancy e non o fixen.

505
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
Escapulícheste ti e estás enfadada comigo?

506
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
Si, é que estaba preto do meu primeiro...

507
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
Vale.

508
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
Non fixen nada malo.

509
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
Tes que darme algo de espazo.

510
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
Non podo.

511
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
Pediches que viñese
e teño que facer o traballo.

512
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
J. J., voume divertir nesta viaxe.

513
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
E se te vas interpoñer no meu camiño,
considérate opositor.

514
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
Opositor? En serio? Eu?

515
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Sabes con quen estás a falar?

516
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
Son un <i>ranger</i> do exército
que sobreviviu a cinco viaxes.

517
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
Podo sobrevivir á viaxe do coro.

518
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
Sabes que Christina ía levar

519
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
a memoria á embaixada de Berlín?

520
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
- Si.
- Nunca chegou.

521
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
Ponme co xefe en Berlín.

522
00:29:23,291 --> 00:29:29,333
<i>Señor, por favor, escoita a miña oración</i>

523
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
<i>pola mañá cando me ergo.</i>

524
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
<i>Son o teu servinte</i>

525
00:29:39,708 --> 00:29:45,500
<i>con destino á gloria.</i>

526
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
<i>Señor, por favor, escoita a miña oración.</i>

527
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
<i>Cando acabe o meu traballo na Terra</i>

528
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
<i>e veñas a levarme de volta á casa,</i>

529
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
<i>só quero saber que estou destinado</i>

530
00:30:10,166 --> 00:30:14,208
{\an8}<i>á gloria</i>

531
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
<i>e a oírte dicir:</i>

532
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
<i>"Ben feito."</i>

533
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
<i>Feito no pecado e a pena.</i>

534
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
<i>Ten piedade.</i>

535
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
<i>Piedade.</i>

536
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
Queda unha hora para os buses a Florencia.

537
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
Vamos para alí xa.

538
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
Si, señora.

539
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
Queredes escapar esta noite
cando cheguemos a Florencia?

540
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Non che preocupa ter problemas?

541
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
Veña, será divertido.

542
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
Si, estatisticamente só tivemos problemas

543
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
unha vez nesta viaxe ata agora.

544
00:31:23,333 --> 00:31:27,166
{\an8}FLORENCIA

545
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
Para de mirarme.

546
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
<i>Rapaces, á esquerda,
veredes a Santa María Novella.</i>

547
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
<i>Fíxose na primeira metade do século XIII.</i>

548
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
Non podo evitalo.

549
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
<i>É dos lugares
máis importantes para a relixión</i>

550
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
<i>e a arte en Italia.</i>

551
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
<i>Se mirades á dereita, veredes o Duomo.</i>

552
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
Aí está. Non podo crer
que o esteamos vendo. Védelo?

553
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}Aí, mirade o incrible que é.
Non vos emociona velo? A min si.

554
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
Ola, rapaces.

555
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
Durmamos cedo
para estar frescos mañá, vale?

556
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
Vale, J. J.

557
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
Estivo moi ben o percorrido.

558
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
Non sabía que levou
142 anos construír o Duomo.

559
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Grazas, Collin.

560
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
Non sexas lambecús.

561
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
Fíxoo fatal.

562
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
Ese percorrido levoume
142 anos da miña vida.

563
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
Xa. Para zafarse do garda,
é mellor ser o seu mellor amigo.

564
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
Con que estaba tan optimista?

565
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
Boa pregunta.
Ata que hora abre este sitio?

566
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
Non o sei,
pero ten o mellor <i>gelato</i> de Italia.

567
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
Ideal para proporlle a Ryan ir ó baile.

568
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
Vaia.

569
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
Por favor, Collin.
Preciso que o fagas por min.

570
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
Agradecereino sempre.

571
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
Teño cámaras no enchufe e no respiradoiro.

572
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
Que fai?

573
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
Un localizador.

574
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
Non es tan listo como pensas, J. J.

575
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
Onde aprendiches a facer iso?

576
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
Ironicamente, con el.

577
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- É xenial.
- En serio?

578
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
Si, o meu pai é aburridísimo.

579
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
De que falas? O teu pai é...

580
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
quizais mellor do que cres.

581
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
Improbable.

582
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
Vai ser a revisión.
Agora ou nunca. Debo prepararme.

583
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
E J. J.? El deixa a porta aberta.
Como facemos?

584
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Confía en min. Sei dos seus movementos.

585
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
CABLE TRAMPA 001

586
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Seguídeme.

587
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
Que ben.

588
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
Veña, ho. Ti podes.

589
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
Deus.

590
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
Veña.

591
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Vaites.

592
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- Como topaches o localizador?
- Cámaras.

593
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
Estupendo.

594
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
E ti a nós?

595
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
Cable trampa na porta.

596
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
Non está mal.

597
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
Por que non volvedes ós vosos cuartos?

598
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- J. J...
- Non, en serio. Agora.

599
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Síntoo, rapaces.

600
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
De acordo, sabes que?

601
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
Déixovos estar espertos un pouco máis.

602
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Faltan 40 minutos para o rexistro.

603
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
Se prometedes volver
ós cuartos en 35 minutos,

604
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
farei que non vos vin.

605
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
Grazas, Sr. Jones. É xenial.

606
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
Si. Xenial.

607
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
Canto che debo?

608
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
Aí está. De fronte.

609
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
Que? Non. Esquecín por completo
a miña menciña no hotel.

610
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
Mellor vou por ela. É para as lombrigas.

611
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Pasoume as lombrigas o can.

612
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
Acougade, a menciña funciona.

613
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
Estou vencendo as lombrigas.

614
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
Apenas me pica o cu xa.

615
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
Vémonos nun anaco.

616
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
Que incómodo foi.

617
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Xa.

618
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
Custarame esquecelo.
Dille á camareira o que eu che diga.

619
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Incrible. Non sabía que falases italiano.

620
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Xa, eu tampouco. Ata agora.

621
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
Se me axudases a ensaiar a obra,

622
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
saberías que aprendín italiano.
Dille á camareira...

623
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
É xenial.

624
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
Oe, pago eu o seguinte, vale?

625
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
O seguinte?

626
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
Si. Gústame pasar tempo contigo.

627
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
Saquemos unha foto. Veña.

628
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Algo non vai ben.

629
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- Síntoo moito, veño agora.
- Que?

630
00:37:40,375 --> 00:37:41,291
Eh!

631
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
Eh!

632
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
Perdón.

633
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
Merda!

634
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
Canto che debo?

635
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
Estás ben?

636
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
Levaron a Collin.

637
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- Quen o levou?
- Non o sei.

638
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
Que tal o meu gran de cacao?

639
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
<i>Temos o seu fillo, Sr. Kim.</i>

640
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
<i>Veña a Roma, só,</i>

641
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
<i>ás seguintes coordenadas,
para máis instrucións.</i>

642
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
<i>Se llo conta a alguén, incluída a CIA,
saberémolo, e o rapaz morrerá.</i>

643
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
CHAMADA ENTRANTE
NÚMERO PRIVADO

644
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
Ocorreu algo.

645
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
Non digas nada por teléfono.

646
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
Non digas que falta e vai a Roma.

647
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
Envío coordenadas.
Quietiño ata chegar eu.

648
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
Non sei quen foi.

649
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Mira isto.

650
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
Recoñécelo.

651
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
Si. Bishop Crane.

652
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
É tan malo como din.

653
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
Asasinato, extorsión, tráfico ilegal...
Fai de todo por cartos.

654
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
Por que secuestraría a Collin?

655
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
J. J., que me estás a ocultar?

656
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
Estivemos nas forzas especiais.

657
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
Crane era novo na unidade de elite
que interceptaba droga en Colombia.

658
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
Vendeunos ó cártel. Gañou millóns.

659
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Á túa unidade?

660
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
Fun o único que sobreviviu.

661
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
Síntoo.

662
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
Se foi Crane,
para quen traballa é poderoso.

663
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
Os demais vixiantes deben cubrirme.

664
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
Non estarás segura aquí. Virás comigo.

665
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
Onde imos?

666
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}ROMA

667
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Aí o está.

668
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
Agarda.

669
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
Debemos gardar a distancia.

670
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
Estano vixiando.

671
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
Vale, vamos.

672
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
Entrade.

673
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
Pedinche facer unha cousa.

674
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Unha. E fracasaches.

675
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
Iso nunca pasaría
baixo a vixilancia do antigo J. J.

676
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? Que fas aquí?

677
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
Pedinlle que viñese.

678
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
Precisaba un experto en tecnoloxía,
e son prescindibles.

679
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
Certo.

680
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Mellor pregunta:

681
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- Que fas aquí?
- Collin é amigo meu.

682
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
Si. Crane traballa para alguén
que nos coñece a vostede e a min.

683
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Logo Sophie está en perigo.

684
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
Non podo deixala.

685
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
Xefe, que é iso?

686
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Descubriralo agora.

687
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
<i>Entra no almacén da OTAN en Aviano.</i>

688
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
<i>Consegue os códigos
para trocalos polo teu fillo.</i>

689
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
Aviano?

690
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
Unha base aérea.

691
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
Códigos de activación?

692
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina non chegou a Berlín coa memoria.

693
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
Se a teñen os secuestradores...

694
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
Coñecerían a localización

695
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- das armas atómicas.
- Por que ti?

696
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
Precisan un para entrar.

697
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
Co meu rango na CIA,
entro nas bases da OTAN.

698
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
Pero nun almacén con tanta seguridade

699
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
é case imposible.

700
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
Faremos unha primeira parada.

701
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}TOSCANA

702
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
Por que fas isto? Non temos cartos.

703
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
Recórdasme un pouco a min coa túa idade.

704
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Eu odiábame coa túa idade.

705
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
Ben, escoitade todos.

706
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
Hai moitos rumores sobrevoando

707
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
e quería falar deles un momento.

708
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Primeiro de todo, todo vai ben.

709
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
Collin precisaba volver á casa
por urxencia familiar

710
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
e J. J. e Sophie acompañárono.

711
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
Contareivos as novidades.

712
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
De momento, quen está emocionado
por vir a Roma e cantar no Vaticano?

713
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Si!

714
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
Este é un piso franco do MI6.

715
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
Temos o necesario para a misión.

716
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Armas, disco duro de códigos

717
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
e ata furgoneta de vixilancia.

718
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
O mellor: non hai ninguén agora.

719
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
De día está unha velliña
e marcha ás 19:00.

720
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
Non avisamos á CIA?
E que axude a autoridade local?

721
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
Non arrisco o meu fillo, J. J.
Só podo actuar deste xeito.

722
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
Parece haber
un sistema de videovixilancia robusto.

723
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
Si, só na planta baixa.

724
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
Imos entrar polo segundo.
Pon isto ata que esteamos dentro, vale?

725
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
Entramos e saímos en cinco minutos.

726
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
A velliña ten moitos paxaros.

727
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
Vale, imos acabar.

728
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
Con coidado. Moitos pisos francos

729
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
teñen trampa de seguridade.

730
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
ATROPINA

731
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
Telo todo?

732
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- Si. Aí está a furgoneta.
- Vale.

733
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
Elixe o momento adecuado e atravésao.

734
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
Elixir o momento?
Necesito un oco máis grande ca vostede.

735
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
Como saíron os paxaros?

736
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
Non o sei.

737
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
Ola, pequerrechos.

738
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
Trampa de seguridade!

739
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Fóra!

740
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
Que lles dá de comer esa vella?

741
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
O que eu creo? Nada!

742
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
VELOCIDADE

743
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
Fillo de...

744
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
Grazas a Deus.

745
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
Merda!

746
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
J. J., agora!

747
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
Quen adestra paxariños de ataque?

748
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
O senso do humor británico é estraño.

749
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
Máis nos vale movernos.
Podemos ter compaña.

750
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
Adeus, paxaros enredantes de merda.

751
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
Doeuche no pico de enredante? Merdeiro.

752
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Entón agora tes dez anos?

753
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
Teño 14.

754
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
O que eu dicía, 14.

755
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
Tiveches xa algún mozo?

756
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
Non o sei, quizais.

757
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
Vale.

758
00:47:47,291 --> 00:47:49,458
Sabíao. Por iso son analista.

759
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
Non adiviñaches a idade.

760
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
Un consello.

761
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
Cando vaias dar o primeiro bico,

762
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
non teñas medo de usar a lingua.

763
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
Sóltate.

764
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- En serio?
- Si, ho.

765
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
Sé coma un lagostino
que limpa a boca dunha quenlla.

766
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Explora o buraco húmido
coma o caxato dun cego.

767
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
É raro que non te atrapase
ninguén para casar.

768
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
Xa, quen os atrapa son eu.

769
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
Apagaches o ventilador?

770
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
Non, por que?

771
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
Non!

772
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
Están tardando moito.

773
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
Profesionais adestrados. Iralles ben.

774
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
Están a comerme as mamilas!

775
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
Ou quizais non.

776
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}BASE AÉREA DE AVIANO
PROVINCIA DE PORDENONE

777
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
Podo axudar?

778
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
Kim, CIA. Veño ver o coronel Minelli.

779
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
Vale. O almacén cos códigos
está nese edificio.

780
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
Bobbi, crebas a seguridade
e dásnos acceso?

781
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
Que son eu, nova aquí?

782
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
E?

783
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
Entón que? Iso é todo?

784
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
Non, ho. Déixame sacar a folla

785
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
do cu co plan detallado.

786
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Si, iso é todo!

787
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
Kim, fillo de puta!

788
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
Lévase ben con el?

789
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
É coma un irmán.

790
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
Que ben.

791
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
Por iso me odia, amamos a mesma muller

792
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
e débolle 8000.

793
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Coronel, alégrome de verte.

794
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Un amigo, o coronel Minelli,

795
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
que ten problemas de expresión de afecto.

796
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
Coronel, este é o meu medio irmán, J. J.,

797
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
que empresta a furgoneta.

798
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
A miña fillastra, Sophie,

799
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
e a miña...

800
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
muller, Bobbi.

801
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
Chegas dez anos tarde.

802
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
Tráesme os cartos?

803
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
Claro.

804
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
Benvido, amigo meu!

805
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
Si.

806
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
Por que vés agora
despois de todos estes anos?

807
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
Vacacións familiares.

808
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
Ía ó norte, ó lago Como.

809
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
E decidín pasarme,
saudar e arranxar antigos asuntos.

810
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
Non ten senso
porque o lago Como está ó oeste.

811
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
Iso era o que lles dicía,

812
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
pero mamá e papá están ocupados
discutindo e non escoitan,

813
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
e o tío J. J. non escoita nada
porque ten dano auditivo.

814
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
Dua Lipa? É boa, si.

815
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
Vale. Amor, podedes poñervos ó día
vós os dous rapidiño?

816
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
Sophie e eu necesitamos ir ó baño

817
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
e temos esa reserva para ir cear
que tanto levo esperando.

818
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Teu medio irmán é xigante.

819
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
Si. Facía MMA. Antes do dano auditivo.

820
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
Elixiches un bo día para visitarnos.

821
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
E por que?

822
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
Hostia.

823
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
ACCESO CONCEDIDO

824
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
É ó fondo á dereita. Agardarei aquí.

825
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Vale.

826
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
Lecturas de radiación electromagnética.

827
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
Será o cuarto de servidores.

828
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
Aquí.

829
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- Unha forma de liberar emocións.
- Xa vexo.

830
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
Alégrame verte.

831
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Que ben que vés saldar a túa débeda.

832
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
Si, sobre iso...

833
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
9000 euros saldarán
o que me debes mais intereses.

834
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Esquecín canto era. Aceptas Discover?

835
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
Só efectivo.

836
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
Quizais el poida axudarche
a pagar a débeda.

837
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
o dobre ou nada.

838
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
Finxamos algo
mentres Bobbi consegue os códigos.

839
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
Moitos homes da base estarán aquí,

840
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
é a distracción ideal.

841
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- Tombo o tío en dez segundos.
- Mal!

842
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
Enredarás con el ata que eu cho indique.

843
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
Se rematas o combate antes,

844
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
traballarás nunha oficina
o resto da túa carreira.

845
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Eu quero iso.

846
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
Pois non farás
traballo de oficina xamais.

847
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- Funciona o contrasinal?
- Un minuto.

848
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
Máis lle vale a Kim acertar.

849
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
O teu amigo loita coma un capado.
Ten medo a bater.

850
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Vamos, Bobbi.

851
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
ENCRIPTAR E DESCARGAR
SI, NON

852
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
Estou dentro.

853
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
Axiña, debemos facelo á présa.

854
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
Si? Pensei que fariamos
un vídeo de TikTok e comeriamos algo.

855
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
Agora, J. J. Agora.

856
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
Pero acepto cheques de viaxe.

857
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
Que ocorreu? Deiche o sinal.

858
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
Non podo respirar.

859
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
É coma unha maratón.

860
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
Demorou máis do que esperaba.

861
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
Tres minutos e medio?

862
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
Axúdoche a erguerte.

863
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
Axúdame.

864
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
Señor, necesito que vexa isto.

865
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
Que é?

866
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
O xefe. Está fóra de control.

867
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Reprodúceo.

868
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
A base de Aviano
notificou que Kim, Jones e Ulf

869
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- entraron fai catro horas.
- E logo?

870
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
Os códigos de activación
de cen maletas nucleares perdidas

871
00:55:00,125 --> 00:55:02,375
foron descargados do seu servidor.

872
00:55:02,375 --> 00:55:04,666
Os satélites seguen a furgoneta
cara a Roma.

873
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
Tráeos todos. Alerta a Defensa.
Activemos DEFCON 1.

874
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
Non é moi extremo?

875
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
Topamos bombas nucleares.
Kim e J. J. supervisaban a misión.

876
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
A CIA pensará que nos rebelamos.

877
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
Estamos perdidos.

878
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Había que facelo. Non quedará moito xa.

879
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
Iso dixeches hai unha hora.

880
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
Sei que é difícil, pero sabes como é.

881
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
Contactan, amosan o refén
e dannos unha localización.

882
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
Virá Connor.

883
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
Collin.

884
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
Certo.

885
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Meu Deus.

886
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
Non debín deixarvos desatendidos.

887
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
Estabamos atendidos.

888
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Espiábasnos, lembras?

889
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
Pois non foi dabondo.

890
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
Terá razón Bobbi.
Estou perdendo facultades.

891
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
Que ocorreu con iso?

892
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
Non quero seguir sendo ese tío.

893
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
Quero ser algo máis.

894
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Alá vamos.

895
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}DENTRO DUNHA HORA
NO 396 DE VIA DEI MITILI.

896
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}Deus. Parece asustado.

897
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
É unha zona industrial nas aforas.

898
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
Podemos chegar en 30 minutos.

899
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
Vamos alá.

900
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- É xusto aí.
<i>- Vale, aquí non nos ven.</i>

901
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
Estamos a uns edificios de vós.
O satélite está funcionando.

902
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
- <i>Vese algo de actividade?</i>
- Nada.

903
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
Iso é raro.

904
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}Ninguén entrou nin saíu en 24 horas.

905
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
É unha trampa.

906
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Meu Deus.

907
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
Kim! Esperte! Kim!

908
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
Onde estamos?

909
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
Non teño nin idea.

910
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
Cagueina de todo, J. J.

911
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
Puxen o meu fillo en perigo.

912
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
Non o fixen moito mellor.

913
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Sophie debía vivir
o mellor momento da súa vida,

914
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
e en troques, trata de localizarnos
antes de que nos maten,

915
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
e iso levaraa a toda unha vida
de desesperante...

916
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
culpa e problemas coa figura paterna
que a levarán a ser <i>stripper.</i>

917
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
Ai, Deus.

918
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
Tes razón, o teu é moito peor.

919
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Jason Jones. Canto tempo.

920
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
Crane. Fillo de puta.

921
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
Que lle fixeches ó meu fillo?

922
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
El está ben.

923
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
Pero se eu fose ti,
preocuparíame moito máis por... ti mesmo.

924
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Merda.

925
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
Desapareceron.

926
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
Virxe santa, J. J.

927
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
Tiraron os localizadores. Estamos a cegas.

928
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Quizais non.

929
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
Fixen intrusión no móbil de J. J.

930
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
Teño seguimento del por satélite.

931
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Vale.

932
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
De que vai isto?

933
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
Para quen traballas?

934
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
Paciencia.

935
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
Parece que te montaches
unha boa vida, J. J.

936
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
Quizais as visite tras a túa morte.

937
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Sophie precisará outro pai.

938
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
Xa abonda. Hora de traballar.

939
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
Nancy?

940
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
Así é, Jason Jones.

941
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
Deus, encántame isto.

942
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
Atopa a Solo. Son Kylo Ren.

943
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
Non entendo...

944
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
Tiveches tempo de tinguir o pelo?

945
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
<i>Creei unha personaxe
e infiltreime na túa vida hai meses.</i>

946
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
Un sopro que recibiches
sobre o agocho das armas?

947
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
Fun eu.

948
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
Conseguín que usases o noso axente
para roubar as localizacións das bombas.

949
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
Logo subornei para amañar o dos coros
e traer o teu fillo a Europa.

950
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
Chegoume con iso para que evadises

951
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
o teu cargo na CIA
para vires aquí e entrares en Aviano.

952
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Infiltreime en todos os aspectos
das vosas vidas.

953
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
Cambiaches ti os contrasinais?

954
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
Levo un mes sen poder ver DirectTV.

955
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
Que? Non. Non, imbécil.

956
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
Sería unha actualización.

957
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
Agora usan autenticación en dous pasos.

958
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
Certo. Tiven que facelo
co que teño de Google.

959
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Acabaches xa?

960
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
Prepárate se erras no contrasinal:

961
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
pódenche bloquear o móbil.

962
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
Recoñecemento facial.
A miña cara non mudou.

963
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
Quero dicir... Paro xa.

964
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
Necesito os códigos xa.

965
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
E o meu fillo?

966
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
Primeiro o primeiro.

967
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
Báixao.

968
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
Xamais. A ver... Si. Si, báixame.

969
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
Non pode darlle os códigos.

970
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
Morrerá xente, Kim.

971
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
Son de palabra. Un trato é un trato.

972
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
É o meu fillo.

973
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}Grazas.

974
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
Méteo no coche. E desfaite do rapaz.

975
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
Non! Déchesme a túa palabra!

976
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
Non o vou matar. Farao Crane.

977
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
O rapaz é un cebo e ti es o meu seguro.

978
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
Non o fagas! Por favor!

979
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
En que andas metida?

980
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
Digamos que esta viaxe do coro
foi de moita axuda.

981
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
Que é iso?

982
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Isto é unha potente neurotoxina.

983
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
Cada músculo do teu corpo
comezará a inmobilizarse,

984
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
chegando finalmente
o teu diafragma, tras o cal...

985
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
afogarás e morrerás.

986
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
Goza da viaxe, Jason Jones.

987
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Aí o está.

988
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Apenas respira.

989
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- Fai compresións.
- Vale.

990
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
Un, dous, tres, catro,

991
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
cinco, seis, sete, oito.

992
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
Que fas?

993
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
Son atropina e adrenalina.

994
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
Farán o corazón latexar
ata que metabolice a toxina.

995
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Axiña!

996
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
J. J.!

997
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
Non me atopo moi ben.

998
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
Está ben Bobbi?

999
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Iso é moito vómito.

1000
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- Recuperarase.
- Vale. Ben...

1001
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
Onde está Kim?

1002
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
Non.

1003
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
Topemos a Collin
antes de que Crane o mate.

1004
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- Que? Non.
- Temos que marchar.

1005
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
Esperta!

1006
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
Oe! Para!

1007
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
Non é forma de espertar a ninguén.
Di o seu nome.

1008
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
Bobbi, esperta!

1009
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- Bobbi!
- Veña, esperta.

1010
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- Bobbi.
- Si.

1011
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- Vale.
- Vamos!

1012
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Fállanme os brazos e as pernas.

1013
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
Dóeme moito a cara.

1014
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
Viches ou oíches algo estando morto?

1015
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
Só como vomitabas.

1016
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
Vas ter que conducir.

1017
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
Vou acceder ás cámaras de tráfico
para atopar a Crane.

1018
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
Eu non podo.

1019
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- Conduzo eu.
- Negativo.

1020
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
Non temos tempo para discutir.

1021
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
Pronto sacarei o carné.

1022
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
Si, en dous anos.

1023
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
Xa te levei.

1024
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
Sabes que podo facelo.

1025
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
Vale.

1026
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
Vale, faino.

1027
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
Estarás ben.

1028
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
Gas, Chewie!

1029
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
Á esquerda! Á dereita!

1030
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
Sae do medio!

1031
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
Sorte co carné.

1032
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
Iso non axuda.

1033
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Cubriramo o seguro?
- Marcha atrás.

1034
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
Dálle!

1035
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Nin unha palabra.

1036
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
Fixéchelo á mantenta.

1037
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- Non.
- Podedes parar xa?

1038
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
Topeinos cunha cámara de tráfico.

1039
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
O satélite ségueo
cara ó norte por Chianti.

1040
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
Non!

1041
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
Síntoo, rapaz.

1042
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
Corre!

1043
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
Dirasme o plan de Nancy.

1044
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
Que pasou, J. J.?

1045
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
A neurotoxina deixoute K.O.?

1046
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Mira. Esquecera que tiña isto.

1047
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Vamos! Déixame facelo.

1048
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
Non! Vinte conducir.

1049
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
Por que intenta matarte?

1050
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Merda.

1051
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
Toma, tócache a ti.

1052
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
Ela trata de matarte a ti!

1053
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
Pero dispara horriblemente mal!

1054
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
Que?

1055
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
É de Crane.

1056
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
J. J.! Estás ben?

1057
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- Si.
- Merda.

1058
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
Se non fose porque Bobbi me disparou.

1059
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
Podes entrar nel?

1060
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
Cos ollos pechados.

1061
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
Así é como disparas?

1062
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
Si, fai moito barullo e dáme medo.

1063
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
Queres que o faga eu?

1064
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Falo moi mal, quedarache cicatriz.

1065
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- Dáme igual como quede.
- Seino.

1066
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
Como pode...?

1067
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
- Mellor non mirar.
- Vale.

1068
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
Non o creo.

1069
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
Nada disto.

1070
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
Por que secuestraron a meu pai?
Só é enfermeiro.

1071
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
J. J. vaino atopar. Prométocho.

1072
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
Dende que morreu miña nai,
meu pai é sobreprotector.

1073
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
Faime videochamalo sempre que saio.

1074
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
Se non contesto, chama os meus amigos.

1075
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
Sei a que te refires.

1076
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
J. J. trátame coma se tivese 9 anos.

1077
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
Aínda me leva á escola todos os días

1078
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
e trata de levarme nos ombros.

1079
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
Iso é moi tenro.

1080
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
Si, pero mide 1,95

1081
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
e unha vez case me decapita
o ventilador do teito.

1082
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
O certo é que o teu pai

1083
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
só tenta ser un bo pai.

1084
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
Quizais J. J. tamén.

1085
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
Deben saber que xa non somos nenos.

1086
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
Xa. Non o somos.

1087
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
Collin, vouche dicir a verdade, vale?

1088
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
Teu pai é o xefe
de operacións encubertas da CIA.

1089
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Que?

1090
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
E non o vas crer, pero a Sra. Buck

1091
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
é unha terrorista.

1092
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
Teu pai entregouse para salvarte.

1093
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Si. É a verdade.

1094
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
E estás tan tranquila?

1095
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
Non.

1096
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
Grazas por vir salvarme.

1097
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Farías o mesmo por min.

1098
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}SIENA
A 236 KM Ó NOROESTE DE ROMA

1099
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Tráeo.

1100
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
Está por aquí.

1101
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
Rompédeo para abrilo.

1102
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
Para quen traballas?

1103
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
Digamos que represento
un grupo de xente moi poderosa

1104
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
con fortunas conxeladas polo teu goberno

1105
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
e os seus aliados corruptos.

1106
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
Oligarcas.

1107
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
Amigos. Patriotas.

1108
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
O meu marido era un deles.

1109
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
Deixárono na ruína e iso levouno á morte.

1110
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
Casou contigo,
quizais iso tamén contribuíu.

1111
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Terei que comprobar se podemos recuperar

1112
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
o lexitimamente noso,

1113
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
e facer que esas honradas nacións
paguen con xuros.

1114
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
Unha maleta nuclear.

1115
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
Debeu estar agochada
tras este muro uns 60 anos.

1116
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
Grazas a ti, conseguiremos compensacións.

1117
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- Por que agochala na igrexa?
- Quen buscaría aquí?

1118
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
Ademais, non ían detonala aquí.

1119
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
Só había que gardala
ata o momento adecuado.

1120
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
Non te has librar do que fixeches.

1121
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
Busquei todo.

1122
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
Non hai pistas de onde foron
ou onde van atacar.

1123
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
Estou dentro.

1124
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
É o seu perfil de citas.

1125
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Iso non axuda.

1126
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
É realmente triste.

1127
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
Tentarei durmir nunha cama normal.

1128
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Boa noite.
- Boa noite, Collin.

1129
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
Boa noite, Collin.

1130
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- Ola.
- Ola.

1131
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
Intenta descansar tamén.

1132
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
Non podo. Non estou cansa.

1133
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Collin parece bo rapaz.

1134
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
Si, é estupendo.

1135
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
Sabes que o torturas, non?

1136
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- Que?
- Non o sabes?

1137
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
Gústaslle.

1138
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Gústaslle de verdade.

1139
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
Estás tolo. É dos meus mellores amigos.

1140
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
Iso dino as rapazas guapas
dos tíos que torturan.

1141
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
Cáeche ben?

1142
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
Claro que si.

1143
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
Pero quen me gusta de verdade é Ryan.

1144
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
O deportista?

1145
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
Si.

1146
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
Para unha operativa adestrada, estás cega.

1147
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Estou dentro, esta vez si.

1148
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
Téñoo todo.
Correos electrónicos, mensaxes...

1149
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
Tamén topei como morreu o marido de Nancy.

1150
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
Oligarca quítase a vida
tras o seu colapso financeiro

1151
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
Isto é novo.

1152
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
Crane, planos adxuntos.

1153
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
De Nancy.

1154
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Non a cagues nisto.

1155
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- Ela enviouno hai dúas horas.
- Que?

1156
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
Vai detonar unha arma nuclear

1157
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
no distrito financeiro de Roma.

1158
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
Rastrexamos os sumidoiros
e topamos un sinal dun almacén bloqueado.

1159
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
Protexen o núcleo central, como suxeriu.

1160
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Accedestes?

1161
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
O operativo táctico está niso.

1162
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
<i>Temos vía libre.</i>

1163
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
Imos entrar.

1164
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
Nada. Aquí non hai armas nucleares.
O aparello explosivo improvisado é falso.

1165
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
OLA, J. J.

1166
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
Non entendo.

1167
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
Parece que o enganaron.

1168
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
Agradeceriamos que xogase a este xogo
co seu propio tempo e non co noso.

1169
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
Jones avisou dunha falsa ameaza
de bomba no distrito financeiro.

1170
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- Non ten sentido.
- Non o ten.

1171
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
Mapa, carné falso, non entendo.

1172
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
Ese correo. Mandaríano para confundirnos?

1173
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
Era para distraernos.

1174
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
Por que querería ela distraernos?
Onde está?

1175
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
Creo que o sei.

1176
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}CIDADE DO VATICANO

1177
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
Traemos equipo para o evento do coro.

1178
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Non vas dar entrado.

1179
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
Coa seguridade do G7, non.

1180
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Normalmente diría que tes razón,
pero non son normal.

1181
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
Non lles dicimos que despexen a área?

1182
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
A policía xa non me crerá.

1183
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
Sería parte do plan de Nancy.

1184
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
É enorme. Meu pai pode estar aquí.

1185
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
O móbil do teu pai.

1186
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane destruíuno.

1187
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
Levaba unha batería extra?

1188
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
Sempre. Para cando está de garda.

1189
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
Todo móbil de Langley

1190
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- leva rastrexador na batería para...
- Seguilo.

1191
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
Buscarías nas chamadas de Kim
o sinal de rastrexo da batería?

1192
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
Si. Antes necesito
o contrasinal wifi do Vaticano.

1193
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
Non. Podo facelo.

1194
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
Cal cres que é? "Papa"?

1195
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
Pode. Ten demasiada autoestima.

1196
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Despexamos a sala. Boa sorte.

1197
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Si.

1198
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- Acaba de entrar.
- Grazas.

1199
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
Langley topou o sinal da batería de Kim.

1200
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
Moi inspirador, non?

1201
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
As obras de arte máis sofisticadas
que o mundo xamais verá

1202
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
están aquí gardadas.

1203
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
Aquí acaba a túa viaxe,
e a miña só está comezando.

1204
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA

1205
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
<i>Mensaxe para líderes do mundo libre.</i>

1206
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
<i>Hai unha bomba baixo o Vaticano</i>

1207
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
e detonarémola
se non se cumpren as nosas esixencias.

1208
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
Se intentades fuxir...

1209
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}<i>Bum! Hai pouco soubemos a localización</i>

1210
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>de cen armas nucleares
agochadas ó redor do mundo.</i>

1211
01:18:26,875 --> 01:18:29,625
{\an8}<i>Queremos 50 000 millóns
por cada país do G7...</i>

1212
01:18:29,625 --> 01:18:30,750
{\an8}MI6
LONDRES, INGLATERRA

1213
01:18:30,750 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>...ou non existirán países do G7.</i>

1214
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Os datos da transferencia
enviaranse tras esta mensaxe.</i>

1215
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>Tedes 30 minutos para cumprir.</i>

1216
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
Avisemos o presidente xa.

1217
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
Vale, o sinal vólvese cada vez máis forte.

1218
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
De acordo.
Isto é o máis lonxe que chegaredes.

1219
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- De que falas?
- Isto é moi perigoso.

1220
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
Podo axudar...

1221
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
Ide onda os do coro e avisádeos.

1222
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
Non marcho de aquí sen ti.

1223
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
Oe, foi estupendo estar no mesmo equipo

1224
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
contigo de novo estes dous días.

1225
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
Pero agora preciso
que me deixes facer isto só. Vale?

1226
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
Vale.

1227
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
Ben.

1228
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
Se sobrevivimos,

1229
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
a CIA debe deixarnos contalo
na solicitude á uni.

1230
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
Vamos.

1231
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
Non tes por que facelo, Nancy.
Que pasa con todos os nenos?

1232
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
O coro cumpriu o seu fin.

1233
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
<i>Eran o meu cabalo de Troia.</i>

1234
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
<i>De que outro modo me achego así ó G7?</i>

1235
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
Virxe santa.

1236
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
Cando anunciaron na primavera
que a sesión do G7 xuntaría

1237
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
os líderes máis corruptos
que destruíron a miña vida no mesmo sitio,

1238
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
o máis santo dos lugares,
era demasiado perfecto para deixalo pasar.

1239
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
Pero mentres eses homes soberbios
atendan a razóns e paguen,

1240
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
ninguén terá que morrer. Soamente ti.

1241
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
Vale. Ti acaba cos tipos duros.
Eu encargareime de Nancy.

1242
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- Estás segura?
- Si.

1243
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
Ela é de ideas, non de loita.

1244
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
Vese en como se move e como se comporta.

1245
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
Arrodéase de homes grandes
e atractivos que lle obedezan.

1246
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
Oíches o de "homes grandes
e atractivos que lle obedezan"?

1247
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
Referíame a ti.

1248
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
Movédevos.

1249
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
Mira o que topei.

1250
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
Mira quen volveu.

1251
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
Non hai maneira de que morras?

1252
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
Vaia historia máis fascinante, Nancy.

1253
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- Encantaríame ver como acaba.
- Pode acabar así.

1254
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
Vamos, vello. Érguete.

1255
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
Loitas coma os teus amigos do pelotón.

1256
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Todos uns covardes.

1257
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
Suplicábanme que non os matase.

1258
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
Callahan, Bridges... Incluso Christina.

1259
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
Christina?

1260
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Si.

1261
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
<i>Deixei unha copia da memoria
que roubei na túa casa</i>

1262
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
<i>coa pistola que usei para matala.</i>

1263
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
Non pinta ben para ti, J. J.

1264
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
Estiveches na miña casa?

1265
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
Perdoeille a vida ó can
porque me gustan moito.

1266
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
Regueiche as plantas
porque me gustan moito.

1267
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
<i>Pero Blueberry...</i>

1268
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
pasou a mellor vida.

1269
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
Merda. Meu, non debeu facer iso.

1270
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Perdóame, Señor, polo que vou facer.

1271
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Liberou o kraken.

1272
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, para de moverte,
que quero dispararlle a J. J.

1273
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
Ves? Todo baixo control.

1274
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
Por que? Xa estou atado!

1275
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
Axiña. Desátame.

1276
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- Irei por Nancy.
- Vou.

1277
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
Ola.

1278
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
Onde estabades?

1279
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
Longo de contar. E o Dr. Brookey?

1280
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
Oe, boteite moito en falta.

1281
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
Ryan, falo en serio, vale?

1282
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
Debo dicirlle algo a el, vale?

1283
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
Temos que saír de aquí. Hai...

1284
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
Meu Deus.

1285
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
Teño <i>tasers</i> apuntándovos.

1286
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
Virádevos amodo ou usareinos.

1287
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
Sophie! Madaleniña miña!

1288
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Medraches!

1289
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Tres palabras: pre-cio-sa!

1290
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
Pero vós estabades mortos.

1291
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>Ó lanzar Bobbi as granadas,</i>

1292
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>corremos ó noso piso
e metémonos na nova bañeira de ferro.</i>

1293
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
De facer caso á idea de Todd
da porcelana branca, estariamos mortos.

1294
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Silencio.

1295
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
Vamos. Ou dígolles
ós gardas que sodes falsos.

1296
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Téñoo nos ollos!

1297
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Non é divertido, ou si?

1298
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
Activou o interruptor.

1299
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
Temos dúas formas de evitar
a detonación da bomba:

1300
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
tentar descubrir como desactivala

1301
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
ou conseguir o interruptor de Crane.

1302
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
Xa vou!

1303
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
Veña, ho.

1304
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
Canto vos implicastes?

1305
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
Traballabamos para o cártel.

1306
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
Aí coñecemos a Bishop.

1307
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
Preguntou se podiamos traballar
neste evento.

1308
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Dixeramos que non,

1309
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
pero ó posporse
a viaxe a Cabo por causa do furacán,

1310
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
e a piques de facer unha gran reforma,
decidimos vir.

1311
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
Impedide que Nancy faga isto
ou morreremos todos.

1312
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
Iso non vai ocorrer.

1313
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- Por que non?
- Está tola.

1314
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Pero tamén é lista.

1315
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
Nancy non deixará explotar todo.

1316
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
Mentres ela estea aquí.
Sabedes exactamente onde está?

1317
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
Foi agradable falar contigo, Sophie,

1318
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
pero debemos acabar esta pequena reunión
e volver ós nosos postos.

1319
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
Debemos asegurar que ninguén saia
antes de que acabe o espectáculo.

1320
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
Como acabou para ti.

1321
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
Afástate dela!

1322
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
Isto si que é tenro!

1323
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
Os friquis de <i>Stranger Things!</i>

1324
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
Esquecín a menciña.

1325
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
Sinto menos culpa de matalo no meu soño.

1326
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
Por que non liscas de aquí
coma o teu amigo

1327
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
antes de que vos esnaquice?

1328
01:26:53,041 --> 01:26:54,416
Oe!

1329
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
Sophie!

1330
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
Non creo... El xa está...

1331
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
Xa, non debín facer iso.

1332
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- Pero grazas.
- Nada. Es incrible!

1333
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Lémbrame agradecerllo a Ryan.

1334
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
EMERXENCIA. VAI J. J. EVACUADE XA!

1335
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
Vamos. Temos que topar a J. J.

1336
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
Que fas?

1337
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
Todo o que podo.

1338
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
E agora, dende América,

1339
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
os nenos
do Instituto de Virxinia do Norte.

1340
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
Bobbi, onde vai J. J.?

1341
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
Sophie, persegue
ó do interruptor de parada.

1342
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
Oxalá dea con el

1343
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
porque non sei como apagar esta cousa.

1344
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
Di que teñen 23 minutos
para mudaren de opinión

1345
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
ou aprenderán polas malas.
Chego ó heliporto en 10 minutos.

1346
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
Alto!

1347
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
Connelly, non o entendes.

1348
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
Que fixeches, xefe?

1349
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
Non son un deles.

1350
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
Se o fose, xa estariades mortos,

1351
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
e deixariades fuxir
o tipo malo de verdade.

1352
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
De que diaño vai isto?

1353
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
Como sabemos que dis a verdade?

1354
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
Connelly, que che deixou usar credenciais

1355
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
da CIA para espiar a túa exmuller?

1356
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
Ti.

1357
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
E, Hargear, quen calou
cando nos controis de Langley

1358
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
toparon algo vibrante na túa bolsa?

1359
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
De acordo, confío nel.

1360
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
Era un xoguete para o neno.

1361
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
Non tes fillos.

1362
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
Rapaces, temos que evacuar
a todo o mundo agora.

1363
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
Intentámolo.

1364
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
Non o ven unha ameaza crible.

1365
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Así que non haberá evacuación.

1366
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
Santo ceo.

1367
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
E que facemos agora?

1368
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
Confiar en J. J.

1369
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, por onde vai J. J.?

1370
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
En dirección norte, xa pasou
o castelo de Sant'Angelo.

1371
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
O último da unidade.

1372
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
Estarás orgulloso, J. J.

1373
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Onde está?

1374
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
J. J.!

1375
01:32:27,083 --> 01:32:32,708
<i>Só quero saber
que estou destinado á gloria.</i>

1376
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
Vamos, J. J.

1377
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>Cando acabe o meu traballo na Terra...</i>

1378
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
<i>e veñas a levarme de volta á casa,</i>

1379
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
<i>só quero saber que estou</i>

1380
01:34:07,416 --> 01:34:12,250
<i>destinado á gloria</i>

1381
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
<i>e a oírte dicir:</i>

1382
01:34:19,583 --> 01:34:23,541
<i>"Ben feito."</i>

1383
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
<i>Feito no pecado e a pena.</i>

1384
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
<i>Ten piedade.</i>

1385
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
<i>Piedade.</i>

1386
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
J. J.!

1387
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
Se isto é o ceo, non é o que esperaba.

1388
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
Non.

1389
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}Conseguíchelo.

1390
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
Cago na Virxe! Si!

1391
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
Veña, ho. Solucionámolo
con tres avemarías.

1392
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Nancy Buck!

1393
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
Non vas ir a ningures.

1394
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
En serio?

1395
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
Podo aniquilarte aquí mesmo.

1396
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Non me volvas abandonar!
Prometo que serei bo!

1397
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
De acordo.

1398
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
Non lle direi máis a ninguén que me bates!
Por favor!

1399
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
Non é fillo meu!

1400
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
Afástate de min!

1401
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
Alto!

1402
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
Baixa ó chan e separa os brazos!

1403
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
Estivo preto esa, xefe.
Alégrame que volvas.

1404
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- Papá!
- Collin!

1405
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
Meu Deus!

1406
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
Pensei que morreras.

1407
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
Pensei que eras enfermeiro.

1408
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
Temos moito do que falar.

1409
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
Tiña moito medo de perderte.

1410
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
Grazas por volver por min.

1411
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
Dáseche ben o traballo de campo.

1412
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
Non es de oficina.

1413
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
Deberías volver ser ti mesmo.

1414
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
Eu vou estar ben.

1415
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
Prométocho.

1416
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
E síntoo
por como me comportei ultimamente.

1417
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
Non tes que desculparte.

1418
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
Foi duro para min, emocionalmente,

1419
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
ver como medraches.

1420
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
Cando te coñecín xa tiñas 9 anos,

1421
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
e estás a crecer vertixinosamente.

1422
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
Sei que podes coidarte soa.

1423
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
E iso ponme un pouco triste.

1424
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
Gústame coidar de ti.

1425
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Temo o día que xa non me necesites.

1426
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
Tes polo menos unha semana.

1427
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
Tes razón sobre Collin.

1428
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
Non o vin de entrada.

1429
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
Pero grazas.

1430
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
O que percibo é que,

1431
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
esencialmente, me deches a razón.

1432
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
Dúas veces.

1433
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
Non sexas arrogante.

1434
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
Sr. Jones,

1435
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
debemos levalo ó hospital a observación.

1436
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Vale.

1437
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
Podo ir con el?

1438
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Síntoo, señorita. Son familia?

1439
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
É o meu pai.

1440
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
Claro.

1441
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
Isto é moi raro.

1442
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
Soñei que sería unha vista así.

1443
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
Estaría aquí con Ryan nesta viaxe.

1444
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
E daría o primeiro bico.

1445
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Síntoo, non saíu como querías.

1446
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
Eu non.

1447
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
Acertei na vista.

1448
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Pensei na persoa errada.

1449
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Queres vir ti comigo
ó baile de inauguración?

1450
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
Si. Estaría moi ben.

1451
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
Estará J. J. véndonos?

1452
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
Quizais.

1453
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
Polo amor de Deus, estás chorando?

1454
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
Non choro. Chora vostede.

1455
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
Choraches ti antes.

1456
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
Cando lle custa á CIA este satélite?

1457
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
Non preguntes.

1458
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
Que estás facendo?

1459
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
Darlles algo de espazo.

1460
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
De acordo. Ben.

1461
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
Oe, podemos acabar
sendo familia algún día.

1462
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
É un momento bonito.
Non o estraguemos, si?

1463
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
Falando de nova familia, ó volvermos,

1464
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
farei moitos cambios na miña vida.

1465
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
Si. Moitos cambios.

1466
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
Verdade, meu lagostiniño limpador?

1467
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
Cago no demo.

1468
01:40:10,583 --> 01:40:14,416
XOGO DE ESPÍAS:
A CIDADE ETERNA

1469
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
Isto dá moita vergonza.

1470
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
En serio? Para min é tenro.

1471
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
Xefe... Non se mova.

1472
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
Si, nin de puta broma.

1473
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
Que fago?

1474
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
Só se pode facer unha cousa.

1475
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
Correr!

1476
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
Fóra!

1477
01:43:02,291 --> 01:43:05,208
XOGO DE ESPÍAS:
A CIDADE ETERNA

1478
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- Connelly, que fas aquí?
- Xefe, é un final feliz.

1479
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}<i>Salvamos o mundo,
quedaches coa rapaza.</i>

1480
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
<i>Pasámolo moi ben.</i>

1481
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
Connelly, tes que coller un avión. Lisca.

1482
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
Teño tempo de sobra.

1483
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
Toma algo. Hai que celebralo.

1484
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
Non bebo cando estou de servizo.
Non é profesional.

1485
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
<i>Deberías baixar o pelo
para tapar ese cello.</i>

1486
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
<i>Se actúas coma un frouxo,
non vas conquistar ese camarón.</i>

1487
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
Unha copa.

1488
01:43:37,583 --> 01:43:42,125
<i>Oíde, mulleres guapas de todo o mundo,</i>

1489
01:43:42,125 --> 01:43:45,916
<i>teño algo raro que ensinarvos,
dicídellelo aos rapaces e rapazas.</i>

1490
01:43:45,916 --> 01:43:49,875
<i>Subide as mans ao aire
coma se nada importara.</i>

1491
01:43:49,875 --> 01:43:53,625
<i>Pasade da xente
cando vos empece a mirar fixamente.</i>

1492
01:43:53,625 --> 01:43:58,416
<i>Fai o teu baile, fai o teu baile,
fai o teu baile rápido, tía.</i>

1493
01:43:58,416 --> 01:44:01,291
<i>Veña, dime cal é a palabra.</i>

1494
01:44:01,291 --> 01:44:06,916
<i>- O camarón.
- Son eu!</i>

1495
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
<i>Un amor coma o teu é raro,</i>

1496
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
<i>deberon enviarmo desde arriba</i>

1497
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
<i>e sei que seguirás sendo así...</i>

1498
01:44:18,000 --> 01:44:21,041
Sempre. De verdade.

1499
01:44:21,041 --> 01:44:26,791
<i>Os dous sabemos</i>

1500
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
<i>que o noso amor brillará</i>

1501
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
<i>e que sempre seremos</i>

1502
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
<i>ti e mais eu.</i>

1503
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
<i>Es coma o sol...</i>

1504
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
<i>Espantas a chuvia.</i>

1505
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
NA MEMORIA
DA QUERIDA LIBBY BROGMUS

1506
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
Subtítulos: Antía López Cando

1507
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
Supervisora creativa:
Estefanía Prol Lusquiños



