1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,291
[announcer] <i>And if you saw
the People's Choice Awards last night,</i>

4
00:00:42,291 --> 00:00:44,625
<i>you saw a heck of a lot
of this guy's face.</i>

5
00:00:44,625 --> 00:00:47,291
<i>Here's the number one single
in the country right now,</i>

6
00:00:47,291 --> 00:00:50,125
<i>- from Ryan King Kerr.</i>
- [♪ "Big World (Found You)"]

7
00:00:50,125 --> 00:00:54,125
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

8
00:00:54,125 --> 00:00:57,666
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

9
00:00:57,666 --> 00:00:59,750
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

10
00:00:59,750 --> 00:01:01,666
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

11
00:01:01,666 --> 00:01:06,833
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in...</i>

12
00:01:06,833 --> 00:01:08,458
- What are you working on?
- [song continues over headphones]

13
00:01:08,458 --> 00:01:11,041
Oh, I'm, um... I'm writing
a new song for my grandma.

14
00:01:11,041 --> 00:01:12,958
I told her, if I won
a People's Choice Award,

15
00:01:12,958 --> 00:01:14,750
I would write her a new song.

16
00:01:14,750 --> 00:01:16,833
I guess I got a lot of work to do.

17
00:01:16,833 --> 00:01:18,375
That's really sweet.

18
00:01:18,375 --> 00:01:21,375
Yeah, well, she worries about me
after those recent threats.

19
00:01:21,375 --> 00:01:24,500
I told her, as long as I got JJ as my
bodyguard, nothing's gonna happen to me.

20
00:01:24,500 --> 00:01:26,916
Just glad the CIA gave you some time off.

21
00:01:26,916 --> 00:01:28,208
That's right.

22
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
I'm gonna take a leak. You want anything?

23
00:01:30,208 --> 00:01:32,208
Uh, maybe a water on your way back.

24
00:01:32,208 --> 00:01:34,041
Oh, anything for the man who protects me.

25
00:01:34,041 --> 00:01:36,458
Anything? I'd like you to teach me
how to play guitar.

26
00:01:36,458 --> 00:01:39,333
What, with those ham hands? [laughs]
Just think about playing the tuba.

27
00:01:39,333 --> 00:01:41,666
Really think I can play the tuba?

28
00:01:41,666 --> 00:01:42,833
[snickers]

29
00:01:42,833 --> 00:01:44,958
You crack me up, JJ.

30
00:01:48,416 --> 00:01:50,916
What a cute little dick.

31
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
[air hostess] Water?

32
00:01:52,500 --> 00:01:55,041
- I couldn't help but overhear.
- [JJ] Thank you.

33
00:02:04,791 --> 00:02:07,250
- [tense music playing]
- [sets glass down]

34
00:02:25,166 --> 00:02:26,541
[grunts fiercely]

35
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
Aah! Son of a...

36
00:02:29,750 --> 00:02:32,041
[intense, pulsing music playing]

37
00:02:36,291 --> 00:02:38,208
Aah! Are you kidding me?

38
00:02:47,416 --> 00:02:49,583
[sighs, blows air]

39
00:02:49,583 --> 00:02:50,958
[gasps softly]

40
00:02:57,125 --> 00:02:58,916
[Sophie] JJ, it's Sophie.

41
00:02:58,916 --> 00:03:01,125
Coming in for extraction now.

42
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
Brace for impact.

43
00:03:08,541 --> 00:03:10,333
Hey, not my People's Choice.

44
00:03:11,833 --> 00:03:12,833
[groans]

45
00:03:15,916 --> 00:03:18,333
[rapid beeping]

46
00:03:18,333 --> 00:03:20,708
[all screaming]

47
00:03:25,333 --> 00:03:27,500
[energetic music playing]

48
00:03:32,166 --> 00:03:33,750
[Ryan yells, grunts]

49
00:03:33,750 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- I got you.

50
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
It's gonna be okay.

51
00:03:36,500 --> 00:03:38,000
[Ryan whimpering]

52
00:03:40,666 --> 00:03:43,500
[JJ panting, grunting]

53
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
How'd you know what they were planning?

54
00:03:47,083 --> 00:03:48,916
That's not important.

55
00:03:48,916 --> 00:03:54,083
So for the last time, can I go to the
homecoming dance with Ryan this Saturday?

56
00:03:54,083 --> 00:03:55,500
Sorry.

57
00:03:55,500 --> 00:03:57,666
You've got underwater training scheduled.

58
00:03:59,833 --> 00:04:01,708
[gasps] What are you doing?

59
00:04:03,166 --> 00:04:05,000
[screaming]

60
00:04:09,208 --> 00:04:11,458
- Hey, Sophie?
- Hmm?

61
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
I can't go to the dance with you.

62
00:04:13,208 --> 00:04:14,791
I asked Olivia Rodrigo.

63
00:04:14,791 --> 00:04:16,375
Hmm.

64
00:04:16,375 --> 00:04:17,916
Wait.

65
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
No!

66
00:04:20,000 --> 00:04:22,333
[screaming]

67
00:04:22,333 --> 00:04:24,416
[alarm ringing]

68
00:04:25,541 --> 00:04:27,083
- [grunts softly]
- [alarm stops]

69
00:04:27,083 --> 00:04:30,583
[♪ Moon Taxi: "Classics"]

70
00:04:30,583 --> 00:04:32,375
That was weird.

71
00:04:32,375 --> 00:04:34,458
♪ ♪

72
00:04:38,000 --> 00:04:39,541
[JJ] Here you go, Oz.

73
00:04:39,541 --> 00:04:41,541
All right. Yeah.

74
00:04:43,000 --> 00:04:44,708
Hey, Blueberry.

75
00:04:44,708 --> 00:04:46,000
There you go, pal.

76
00:04:46,000 --> 00:04:48,208
You're looking very handsome today.

77
00:04:48,208 --> 00:04:50,666
- [alarm beeping]
- Sophie, food's getting cold.

78
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
Made your favorite-- scones.

79
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
[Sophie] But muffins are my favorite.

80
00:04:54,458 --> 00:04:57,125
[JJ] I tried making muffins,
but they didn't rise.

81
00:04:57,125 --> 00:04:58,833
And now they are scones.

82
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
What is going on with your hair?

83
00:05:01,666 --> 00:05:03,625
Still got bed head.
Supposed to be out the door.

84
00:05:03,625 --> 00:05:06,041
[scoffs] It's fine.
I have free period this morning,

85
00:05:06,041 --> 00:05:08,500
then seminar advisory,
which I can just blow off.

86
00:05:08,500 --> 00:05:10,333
No, blowing off is a bad habit.

87
00:05:10,333 --> 00:05:12,291
I'm not letting you start bad habits.

88
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
I need you there at 0900.

89
00:05:14,625 --> 00:05:17,541
- Did you hear me, young lady?
- Mm-hmm.

90
00:05:17,541 --> 00:05:20,458
Is that a "mm-hmm" like you heard me
or a "mm-hmm" like "shut up"?

91
00:05:20,458 --> 00:05:23,125
Yes, I will be there at 0900.

92
00:05:23,125 --> 00:05:25,125
Geez, just 'cause you think
you can act like my dad

93
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
doesn't mean that you are my dad.

94
00:05:27,708 --> 00:05:29,041
'Cause you are not.

95
00:05:29,041 --> 00:05:31,125
[cell phone vibrating]

96
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
[phone chimes]

97
00:05:38,708 --> 00:05:40,000
- [Kate over phone] <i>Hey.</i>
- Hey, babe.

98
00:05:40,000 --> 00:05:42,708
- How are you?
<i>- Well, we finally got here and settled in.</i>

99
00:05:42,708 --> 00:05:44,666
The people are so great.

100
00:05:44,666 --> 00:05:46,208
And, boy, did they need us.

101
00:05:46,208 --> 00:05:48,708
Nurses for Global Health to the rescue.

102
00:05:48,708 --> 00:05:50,208
What's Rwanda like?

103
00:05:50,208 --> 00:05:52,166
It's unbelievable.

104
00:05:52,166 --> 00:05:54,458
But how about you? How's everything?

105
00:05:54,458 --> 00:05:56,375
- Hi, Mom.
<i>- Hey, sweetheart.</i>

106
00:05:56,375 --> 00:05:58,041
Don't feed your scones to Ozzie.

107
00:05:58,041 --> 00:06:00,250
And we have practice today-- 1600.

108
00:06:00,250 --> 00:06:02,125
- Yes, drill sergeant.
- [JJ sighs]

109
00:06:02,125 --> 00:06:03,916
It's called "four o'clock."

110
00:06:03,916 --> 00:06:05,458
So, how's it really going?

111
00:06:05,458 --> 00:06:08,375
I mean, my suggestions
used to be considered useful,

112
00:06:08,375 --> 00:06:10,750
my jokes funny.

113
00:06:10,750 --> 00:06:14,583
Today, after I simply reminded her
of the importance of punctuality,

114
00:06:14,583 --> 00:06:17,583
she reminded me that I am not her dad.

115
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
- [sighs]
<i>- But no, it's fine.</i>

116
00:06:19,250 --> 00:06:20,541
<i>I'm not her real dad.</i>

117
00:06:20,541 --> 00:06:22,875
I'm just... [sighs]

118
00:06:22,875 --> 00:06:24,791
I don't know.

119
00:06:24,791 --> 00:06:26,250
You have her training every day.

120
00:06:26,250 --> 00:06:28,250
Try asking her what she wants to do
for a change.

121
00:06:28,250 --> 00:06:30,166
Sophie loves the dojo.

122
00:06:30,166 --> 00:06:32,208
- It's her thing.
<i>- Her thing or yours?</i>

123
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
Just ask her.

124
00:06:33,750 --> 00:06:35,458
She might really appreciate that.

125
00:06:35,458 --> 00:06:37,333
<i>She's changing, JJ.</i>

126
00:06:37,333 --> 00:06:38,541
<i>Be patient.</i>

127
00:06:38,541 --> 00:06:40,208
[suspenseful music playing]

128
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
Perimeter?

129
00:06:49,291 --> 00:06:50,875
Looks good.

130
00:06:50,875 --> 00:06:52,333
Bobbi, can you show me the close camera?

131
00:06:52,333 --> 00:06:54,375
And someone needs to finish
these scones that I baked

132
00:06:54,375 --> 00:06:56,416
for my little girl who fed 'em to the dog.

133
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
These are pieces of my heart
that you're leaving on this plate, people.

134
00:06:58,500 --> 00:07:01,125
I'll take one. Thank you.

135
00:07:01,125 --> 00:07:02,250
Connelly.

136
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
What?

137
00:07:03,333 --> 00:07:04,958
I'm on Lipitor. I'm allowed.

138
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
[JJ] We got a bogey, six o'clock.

139
00:07:08,333 --> 00:07:10,583
[suspenseful music continues]

140
00:07:24,666 --> 00:07:25,791
[yelps]

141
00:07:32,541 --> 00:07:34,541
[beeps, lock clicks]

142
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
[JJ] Well done, Christina.
You're clear to proceed.

143
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Copy that. Wish you were with me, friend.

144
00:07:48,708 --> 00:07:50,875
All right. That's the air-gapped server.

145
00:07:53,041 --> 00:07:54,583
[Christina] <i>Gonna need
some help here, Bobbi.</i>

146
00:07:54,583 --> 00:07:57,291
- What do we got?
- Looks like the lock's a JET-08.

147
00:07:57,291 --> 00:07:58,833
Sending data package now.

148
00:07:58,833 --> 00:08:00,708
[beeps, lock clicks]

149
00:08:00,708 --> 00:08:03,625
[alarm buzzing]

150
00:08:03,625 --> 00:08:05,916
[JJ] Christina, we got another bogey
approaching, ten o'clock.

151
00:08:07,291 --> 00:08:08,458
[grunting]

152
00:08:10,458 --> 00:08:12,916
[suspenseful music continues]

153
00:08:17,333 --> 00:08:19,333
[computer whirring]

154
00:08:19,333 --> 00:08:22,666
Time to see if Kim's informant's right
and the data's actually here.

155
00:08:22,666 --> 00:08:24,791
Good Lord.
We got seven more bogeys approaching.

156
00:08:24,791 --> 00:08:25,958
Thirty seconds out.

157
00:08:25,958 --> 00:08:27,625
Need more time.

158
00:08:27,625 --> 00:08:30,583
- Christina, get out of there. Now!
- [Bobbi] No, JJ, wait.

159
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
Christina, you've got this.

160
00:08:35,291 --> 00:08:38,416
Got it. Got weapons locations
scattered globally.

161
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
I said move, damn it!

162
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Almost done.

163
00:08:41,791 --> 00:08:44,458
Three. Two.

164
00:08:44,458 --> 00:08:46,000
- [urgent chatter over monitor]
- One.

165
00:08:51,833 --> 00:08:54,041
[JJ sighs]

166
00:08:56,333 --> 00:08:58,500
Hey. Good work, JJ.

167
00:08:58,500 --> 00:08:59,916
Thanks.

168
00:08:59,916 --> 00:09:02,666
- Little touch and go there, but--
- No, I mean the scones.

169
00:09:02,666 --> 00:09:05,041
At first, I was disappointed
the raisins wasn't chocolate chips.

170
00:09:05,041 --> 00:09:06,750
I was like,
"Where the chocolate chips at?"

171
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
'Cause all the scones I had
had chocolate chips before.

172
00:09:08,791 --> 00:09:12,375
But then, about the fourth bite,
I was like, "Damn!"

173
00:09:13,750 --> 00:09:16,041
They're currants. Thank you.

174
00:09:17,166 --> 00:09:19,708
Uh, you okay?

175
00:09:19,708 --> 00:09:22,000
- Yeah.
- Yeah?

176
00:09:22,000 --> 00:09:25,708
'Cause, uh, you're sweating
like you're going through menopause.

177
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Christina had that,
and you almost shut it down.

178
00:09:27,875 --> 00:09:29,958
But I didn't, did I?

179
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
- [suspenseful music playing]
- [breathing deeply]

180
00:09:45,583 --> 00:09:47,583
[cell phone chimes, vibrates]

181
00:09:56,291 --> 00:09:58,291
[sets phone down]

182
00:10:02,166 --> 00:10:03,916
[electronic chiming]

183
00:10:10,833 --> 00:10:13,541
[phones ringing]

184
00:10:13,541 --> 00:10:15,458
Sir? You wanted to see me?

185
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
I heard we were successful. Congrats.

186
00:10:17,875 --> 00:10:19,500
Yeah. Thank you.

187
00:10:19,500 --> 00:10:20,958
So, what did this data reveal?

188
00:10:20,958 --> 00:10:23,541
At the end of the Cold War,
when the Soviets were falling apart,

189
00:10:23,541 --> 00:10:28,250
the KGB set out to hide weapons all around
the world for a potential first strike.

190
00:10:28,250 --> 00:10:31,500
Suitcase nukes,
each weighing less than 50 pounds.

191
00:10:31,500 --> 00:10:33,750
Portable so they can be moved

192
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
but carrying a blast capability
of one kiloton.

193
00:10:36,041 --> 00:10:40,125
In 1973, NATO intelligence intercepted
a top secret Soviet document

194
00:10:40,125 --> 00:10:42,916
containing activation codes
for these weapons.

195
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
But these weapons could not be found.

196
00:10:44,916 --> 00:10:47,666
Over a hundred nukes went missing.

197
00:10:47,666 --> 00:10:51,041
So, hopefully, this data that you helped
retrieve will tell us where they are.

198
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
- I'm glad that tip worked out.
- Yes.

199
00:10:53,041 --> 00:10:54,875
Step one: finding them.

200
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
Step two: acquire and neutralize.

201
00:10:57,208 --> 00:11:00,625
Step three: getting you back
in the field, JJ.

202
00:11:00,625 --> 00:11:02,916
I need you to finish this mission.

203
00:11:02,916 --> 00:11:04,416
You know I can't do that, sir.

204
00:11:04,416 --> 00:11:05,333
When I moved here three years ago, I
made--

205
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
Yeah, I know.

206
00:11:06,416 --> 00:11:08,208
You made a promise.

207
00:11:08,208 --> 00:11:12,625
No more fieldwork,
focus more on intel and family.

208
00:11:12,625 --> 00:11:14,416
[whimpering mockingly]

209
00:11:14,416 --> 00:11:17,208
I just want to live long enough
to walk Sophie down the aisle one day.

210
00:11:17,208 --> 00:11:19,166
Fieldwork is behind me. I've changed.

211
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Oh, quit the crap, JJ.

212
00:11:21,416 --> 00:11:25,166
I need my number one bull elephant
heading this mission.

213
00:11:25,166 --> 00:11:26,666
And Connelly can't do it.

214
00:11:26,666 --> 00:11:28,375
He scheduled a colonoscopy.

215
00:11:28,375 --> 00:11:30,708
He already picked up
the gallon of orange goo,

216
00:11:30,708 --> 00:11:34,000
and he has to be near a latrine
for the next 48 hours.

217
00:11:34,000 --> 00:11:36,958
Sir, I just want to serve
my country peacefully

218
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
and be the best father...

219
00:11:38,958 --> 00:11:40,958
the best guardian I can be.

220
00:11:43,875 --> 00:11:45,083
Scone?

221
00:11:45,083 --> 00:11:47,500
They're sugar-free, but you'd
never guess if I didn't tell you.

222
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
They're really good.

223
00:11:49,750 --> 00:11:51,791
[Kim sighs]

224
00:11:51,791 --> 00:11:53,458
[Kim] Wait.

225
00:11:53,458 --> 00:11:55,958
[tense music playing]

226
00:12:04,958 --> 00:12:06,583
Oh, God.

227
00:12:06,583 --> 00:12:09,833
{\an8}- <i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>
- [♪ choir: "Shenandoah"]

228
00:12:09,833 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>♪ I long to see you ♪</i>

229
00:12:13,458 --> 00:12:16,916
- [school bell ringing]
- <i>♪ And hear ♪</i>

230
00:12:16,916 --> 00:12:20,583
<i>♪ Your rolling river ♪</i>

231
00:12:22,375 --> 00:12:25,125
<i>♪ 'Tis seven long years ♪</i>

232
00:12:25,125 --> 00:12:29,833
<i>♪ Since last I see you ♪</i>

233
00:12:29,833 --> 00:12:32,916
<i>♪ And hear ♪</i>

234
00:12:32,916 --> 00:12:38,208
<i>♪ Your rolling river ♪</i>

235
00:12:38,208 --> 00:12:41,500
<i>♪ 'Tis seven long years ♪</i>

236
00:12:41,500 --> 00:12:44,875
<i>♪ Since last I see you ♪</i>

237
00:12:46,875 --> 00:12:49,666
<i>♪ Away ♪</i>

238
00:12:49,666 --> 00:12:53,708
<i>♪ We're bound away ♪</i>

239
00:12:53,708 --> 00:12:56,041
- He's so good.
- So good.

240
00:12:56,041 --> 00:13:01,125
<i>♪ Across the wide Missouri ♪</i>

241
00:13:01,125 --> 00:13:07,208
<i>♪ The wide Missouri ♪</i>

242
00:13:12,958 --> 00:13:15,041
That's the stuff, Ryan. Thank you.

243
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Thank you, Dr. Brookey.

244
00:13:16,791 --> 00:13:17,958
Thank all of you.

245
00:13:17,958 --> 00:13:20,125
Your focus this week
has been very impressive.

246
00:13:20,125 --> 00:13:22,666
National choir rankings come out tonight,

247
00:13:22,666 --> 00:13:25,416
and the top five schools
will be invited to tour Italy

248
00:13:25,416 --> 00:13:27,375
with a command performance at the Vatican.

249
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
- Fingers crossed.
- [students cheering]

250
00:13:30,916 --> 00:13:33,083
See y'all tomorrow. Thank you.

251
00:13:34,166 --> 00:13:35,791
- Nice going, Ryan.
- Good job, man.

252
00:13:35,791 --> 00:13:37,375
All right.

253
00:13:37,375 --> 00:13:39,375
Oh, you killed it.

254
00:13:40,625 --> 00:13:42,416
- [chuckles]
- [student] Awkward.

255
00:13:42,416 --> 00:13:44,416
- [chuckles] Sorry.
- Thank you, Sophie.

256
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
I appreciate that. Hey, you sounded great.

257
00:13:46,500 --> 00:13:48,375
[♪ Ashnikko: "Worms"]

258
00:13:48,375 --> 00:13:49,750
<i>♪ The world is burning...</i>

259
00:13:49,750 --> 00:13:51,291
- Oh, God.
- [school bell ringing]

260
00:13:52,375 --> 00:13:53,583
Sophie, wait up.

261
00:13:53,583 --> 00:13:55,083
Hey, I'm trying out
for the play next Thursday.

262
00:13:55,083 --> 00:13:56,625
Want to help me run some lines?

263
00:13:56,625 --> 00:13:58,916
I got to learn some Italian for this one.

264
00:13:58,916 --> 00:14:01,000
[speaking Italian]

265
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
Mm, accent's a little <i>Super Mario,</i>
but it's not bad.

266
00:14:06,750 --> 00:14:08,125
- But I can't.
- [student] Hey, Soph.

267
00:14:08,125 --> 00:14:09,875
JJ's making pasta and wants me home.

268
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
He sure does love to cook.

269
00:14:11,541 --> 00:14:13,416
Collin, how long have we been friends?

270
00:14:13,416 --> 00:14:15,166
Since the first day you got here.

271
00:14:15,166 --> 00:14:17,125
You were the only one
who showed me around.

272
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
Well, that's 'cause I felt bad.

273
00:14:18,708 --> 00:14:19,958
I mean, look at you.

274
00:14:19,958 --> 00:14:22,625
- That hideous smile? You're doomed.
- [laughing]

275
00:14:22,625 --> 00:14:26,416
Okay. Seriously, I need your opinion.

276
00:14:26,416 --> 00:14:29,916
Do you think Ryan would say yes
if I asked him to the homecoming dance?

277
00:14:29,916 --> 00:14:32,166
You and Ryan?

278
00:14:32,166 --> 00:14:33,875
Shouldn't he be asking you?

279
00:14:33,875 --> 00:14:35,916
Well, he barely knows who I am.

280
00:14:35,916 --> 00:14:39,583
I had a dream I asked him,
but it didn't go so well.

281
00:14:39,583 --> 00:14:42,166
Look, I like the guy, but he's a jock.

282
00:14:42,166 --> 00:14:44,583
The only reason why he joined choir
is because our football team sucks

283
00:14:44,583 --> 00:14:46,333
and it's the only way
for him to meet girls.

284
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
Well, it worked.

285
00:14:47,416 --> 00:14:49,666
He's got style. He's smart.

286
00:14:49,666 --> 00:14:53,625
Smart? FYI, he drops his pants all the way
to the ground when he's at the urinal.

287
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
That's completely unnecessary.

288
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Come on. For real.

289
00:14:57,333 --> 00:14:58,708
[sighs]

290
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
Of course he'd say yes.

291
00:15:00,208 --> 00:15:02,458
He'd be an idiot not to.

292
00:15:02,458 --> 00:15:04,333
Thanks.

293
00:15:04,333 --> 00:15:06,375
See ya.

294
00:15:06,375 --> 00:15:08,291
[school bell ringing]

295
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
[sighs]

296
00:15:09,791 --> 00:15:11,875
[traditional Turkish music playing]

297
00:15:17,000 --> 00:15:18,875
[Turkish music fades]

298
00:15:18,875 --> 00:15:20,958
[tense orchestral music playing]

299
00:15:31,666 --> 00:15:34,291
I'm going to need that thumb drive.

300
00:15:36,333 --> 00:15:38,458
[gun clicks]

301
00:15:38,458 --> 00:15:40,166
The drive.

302
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
The real one.

303
00:15:59,291 --> 00:16:01,375
I'll give your best to JJ.

304
00:16:03,375 --> 00:16:04,375
Toodles.

305
00:16:05,875 --> 00:16:08,875
[♪ Saint Bodhi: "The Future"]

306
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
[grunting]

307
00:16:12,458 --> 00:16:15,375
<i>♪ Charge me up, I want the power ♪</i>

308
00:16:15,375 --> 00:16:19,083
<i>♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪</i>

309
00:16:19,083 --> 00:16:22,958
<i>♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪</i>

310
00:16:22,958 --> 00:16:24,833
<i>♪ I'm ready to blast off ♪</i>

311
00:16:24,833 --> 00:16:26,625
<i>♪ Come on, let's go ♪</i>

312
00:16:26,625 --> 00:16:29,416
<i>♪ I'm the future, I'm in charge ♪</i>

313
00:16:29,416 --> 00:16:33,208
<i>♪ I make my own rules, I'm going hard ♪</i>

314
00:16:33,208 --> 00:16:37,000
<i>♪ I'm the future, I'm in charge ♪</i>

315
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
<i>♪ I make my own rules, I'm going hard ♪</i>

316
00:16:40,208 --> 00:16:41,750
<i>♪ I'm the future ♪</i>

317
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
- [grunts]
- Come on. Got to land that.

318
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
Look, I'm done, okay?

319
00:16:47,250 --> 00:16:49,166
It's 5:30, and I've got stuff to do.

320
00:16:49,166 --> 00:16:51,875
Like what? Catching up on your Snapchat?

321
00:16:51,875 --> 00:16:56,458
Yeah, I wish I could, but my iPhone
is so old it overheats after three texts.

322
00:16:56,458 --> 00:16:58,583
Keep your grades up,
then maybe for your birthday.

323
00:16:58,583 --> 00:17:00,166
Come on, another set.

324
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
- It's the only time we get to hang out.
- [sighs]

325
00:17:01,958 --> 00:17:03,791
- No, I can't, okay? I just...
- [zipping up bag]

326
00:17:03,791 --> 00:17:05,083
I've got too much homework.

327
00:17:05,083 --> 00:17:07,166
If you want to be a great agent,
you got to put in the time.

328
00:17:07,166 --> 00:17:11,250
Yeah, well, I have other interests now
that also require my time.

329
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
You used to really want to be an agent.
It's all you ever talked about.

330
00:17:13,666 --> 00:17:16,416
Yeah, well, I also wanted
to be Dora the Explorer.

331
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
I've changed.

332
00:17:17,791 --> 00:17:19,541
Okay? And so have you.

333
00:17:19,541 --> 00:17:21,750
I mean, being in the field
is all you used to talk about,

334
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
and now you prefer
making pasta and scones.

335
00:17:26,333 --> 00:17:29,875
Well, I think it's just another excuse
to skip practice and take the easy road.

336
00:17:29,875 --> 00:17:32,708
And you're not hitting your high kicks,
your punching speed is slow,

337
00:17:32,708 --> 00:17:35,041
and I haven't seen you pick up a knife
in like three weeks.

338
00:17:37,541 --> 00:17:40,125
[sighs] Okay, I take back
the knife comment.

339
00:17:40,125 --> 00:17:42,166
But everything else still stands.

340
00:17:43,541 --> 00:17:44,750
[sighs]

341
00:17:44,750 --> 00:17:46,625
[somber music playing]

342
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
Sophie.

343
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
Wait.

344
00:17:49,875 --> 00:17:52,750
Hey. I'll tell you what.

345
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
Tomorrow's Saturday. Forget practice.

346
00:17:55,208 --> 00:17:57,666
- [sighs] What would you like to do?
- [cell phone chimes]

347
00:17:57,666 --> 00:18:00,458
Whatever. Can go to a museum,
catch a movie, whatever you want.

348
00:18:00,458 --> 00:18:04,083
[screams] Oh, my God,
my choir is top five.

349
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Oh, my God, I'm going to Italy.

350
00:18:06,000 --> 00:18:07,750
Oh, I'm going to Italy!

351
00:18:07,750 --> 00:18:09,250
Italy!

352
00:18:09,250 --> 00:18:11,500
Chaperoning? You're serious?

353
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Yeah. Kim approved it.

354
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Well, just say you can't do it.

355
00:18:15,208 --> 00:18:18,333
Like a normal dad who can't take you
to your first concert

356
00:18:18,333 --> 00:18:20,833
because he's suddenly too busy
with his second family

357
00:18:20,833 --> 00:18:23,583
that's no longer a secret.

358
00:18:23,583 --> 00:18:25,833
Wow. That's specific.

359
00:18:26,916 --> 00:18:31,958
Look, I became an analyst so I could be
your eyes and ears as a partner.

360
00:18:31,958 --> 00:18:36,416
But the last few years, you, the badass,
has become an analyst, too.

361
00:18:36,416 --> 00:18:38,708
And now I just help Connelly,

362
00:18:38,708 --> 00:18:42,916
who, like, never invites me
to his trivia nights.

363
00:18:42,916 --> 00:18:45,208
- Have you been invited?
- Mm...

364
00:18:47,083 --> 00:18:49,000
It's like I don't even recognize you.

365
00:18:49,000 --> 00:18:53,125
You just sit there like an avocado
getting older and softer.

366
00:18:53,125 --> 00:18:55,916
- Because I'm chaperoning a trip?
- Yeah.

367
00:18:55,916 --> 00:18:57,708
You're sounding kind of sexist.

368
00:18:57,708 --> 00:19:00,416
I can't hear you... over your vagina!

369
00:19:00,416 --> 00:19:01,625
[chuckles mockingly]

370
00:19:01,625 --> 00:19:03,333
Sorry, was that too sexist?

371
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Why don't you go cry about it to HR?

372
00:19:06,250 --> 00:19:08,625
Enjoy your trip.

373
00:19:08,625 --> 00:19:10,458
Ugh. Connelly.

374
00:19:14,666 --> 00:19:16,125
Lot of vagina talk.

375
00:19:16,125 --> 00:19:17,291
I know.

376
00:19:17,291 --> 00:19:19,250
So, chaperone?

377
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
I chaperoned three Boy Scout overnights
with my son. They're a piece of cake.

378
00:19:22,666 --> 00:19:24,250
Really? Got any advice?

379
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
It's kind of an important trip for us.

380
00:19:25,833 --> 00:19:29,791
Trick is you got to give them a taste
of adulthood but with a safe perimeter.

381
00:19:29,791 --> 00:19:31,541
- What do you mean?
- You're going to Europe, right?

382
00:19:31,541 --> 00:19:33,583
- Yeah.
- On a field trip.

383
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
Let her let her hair down.

384
00:19:35,166 --> 00:19:39,583
Let her stay up past her bedtime,
run in a field, taste some wine.

385
00:19:39,583 --> 00:19:41,583
Surprise her. Open up the rules.

386
00:19:41,583 --> 00:19:45,666
And the clincher-- if you can make
her friends like you, you're in.

387
00:19:45,666 --> 00:19:47,208
You'll be your kid's hero.

388
00:19:47,208 --> 00:19:49,583
- Her friends, huh?
- Yeah.

389
00:19:49,583 --> 00:19:51,625
Yeah, all right.

390
00:19:51,625 --> 00:19:54,416
- [Nancy] Who wants to go to Italy?
- [♪ NOBRO: "Let's Get Outta Here"]

391
00:19:54,416 --> 00:19:56,000
[students cheering]

392
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
<i>♪ Let's get outta here...</i>

393
00:19:58,000 --> 00:20:01,125
Gather in your assigned groups,
and let's get this show on the road.

394
00:20:01,125 --> 00:20:03,375
[students cheering]

395
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
- How do you know your group?
- Don't you read the emails?

396
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
- What emails?
- [sighs] Geez.

397
00:20:07,750 --> 00:20:10,083
I also texted you a list
of some ground rules.

398
00:20:10,083 --> 00:20:11,583
- Ground rules?
- Yes.

399
00:20:11,583 --> 00:20:13,291
I think some basic guidelines are in order

400
00:20:13,291 --> 00:20:15,875
if this is going to be
a successful trip for you and me.

401
00:20:15,875 --> 00:20:17,416
<i>♪ Let's get outta here ♪</i>

402
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
-"We are not roommates"?
- Correct.

403
00:20:19,166 --> 00:20:21,250
I will be sharing a room with my friends.

404
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Rule two: Visiting hours are limited
to one hour a day."

405
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
Which brings us to our next rule.

406
00:20:28,083 --> 00:20:30,791
For God's sake.
Do I just constantly embarrass you?

407
00:20:30,791 --> 00:20:32,583
{\an8}Not constantly.

408
00:20:32,583 --> 00:20:34,833
{\an8}- Nice fanny pack, by the way.
- Thank you.

409
00:20:34,833 --> 00:20:37,208
You must be JJ.

410
00:20:37,208 --> 00:20:39,125
I'm Nancy Buck, the new vice principal.

411
00:20:39,125 --> 00:20:41,041
I'll be traveling with you, helping out.

412
00:20:41,041 --> 00:20:42,916
Let me introduce you
to the other chaperones.

413
00:20:42,916 --> 00:20:46,541
JJ, meet Linda, Ted, Z,
Sharonne, Alex and Sam.

414
00:20:46,541 --> 00:20:47,750
Hey.

415
00:20:47,750 --> 00:20:49,666
Linda and Alex have done two tours,

416
00:20:49,666 --> 00:20:52,083
so when you need help,
don't hesitate to ask.

417
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
- We've got your back.
- All right.

418
00:20:53,500 --> 00:20:55,208
Now, I think I got this.

419
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
- Oh, he's got this.
- [laughter]

420
00:20:57,666 --> 00:21:00,416
JJ's a G-man.
Works for the government-- CIA.

421
00:21:00,416 --> 00:21:02,125
I'm just an analyst now.

422
00:21:02,125 --> 00:21:04,333
You've probably seen it all, JJ.

423
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Yeah, pretty much.

424
00:21:05,541 --> 00:21:08,833
So you know what to do when a kid
cries all night because he's homesick?

425
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Or when someone from Linda's group crawls
into bed with someone from Alex's group?

426
00:21:12,958 --> 00:21:14,666
Or when a girl from your own group

427
00:21:14,666 --> 00:21:16,833
gets her period
and has run out of tampons?

428
00:21:16,833 --> 00:21:18,458
That's a trick question.

429
00:21:18,458 --> 00:21:21,375
'Cause we don't talk about periods
because they're embarrassing and private.

430
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
You think the female body is embarrassing?

431
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
- Yeah. Yeah.
- Oh, my God.

432
00:21:25,375 --> 00:21:27,708
I mean, uh, no. No, of course not.

433
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
Pass. Next question.

434
00:21:31,166 --> 00:21:33,208
- Are you sure you can handle this?
- Yes, ma'am.

435
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Good. These kids are at a tricky age.

436
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Raging hormones, poor impulse control.

437
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Plus, the numbers are stacked
against us 15 to one.

438
00:21:41,125 --> 00:21:43,916
So stay frosty, soldier boy,
because if you can't hack it,

439
00:21:43,916 --> 00:21:46,291
I will dump your ass from chaperone
to the shadow tour

440
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
with the other loser parents
who want to stay in the nicer hotels

441
00:21:48,875 --> 00:21:50,708
and sip chardonnay from a distance.

442
00:21:50,708 --> 00:21:52,916
The ones who are too afraid
to get their hands dirty

443
00:21:52,916 --> 00:21:54,750
in the crap bowl of American youth.

444
00:21:54,750 --> 00:21:56,833
[♪ bbno$ feat. Rich Brian: "Edamame"]

445
00:21:56,833 --> 00:21:59,458
I did not love that conversation.

446
00:21:59,458 --> 00:22:01,625
<i>♪ Whoo, hanging low
while I pop a bottle off a yacht ♪</i>

447
00:22:01,625 --> 00:22:03,333
<i>♪ Chain swanging, cling-clang and it cost
a lot...</i>

448
00:22:03,333 --> 00:22:04,250
[sighs]

449
00:22:04,250 --> 00:22:06,541
So, my name is JJ, and I'm your chaperone.

450
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Okay. Huddle up, guys. Come on.

451
00:22:10,500 --> 00:22:13,125
All right, for this mission,
our squad's going into foreign territory,

452
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
so to succeed,
we're gonna have to maintain

453
00:22:15,541 --> 00:22:18,666
- a high level of situational awareness.
- [students laughing]

454
00:22:18,666 --> 00:22:21,333
Which means we're gonna
have to look out for each other.

455
00:22:21,333 --> 00:22:23,166
[laughter continues]

456
00:22:23,166 --> 00:22:24,666
Hey, can you put that down, please?

457
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
- Sorry.
- [laughter stops]

458
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
But I really wanted us to get off
on the right foot, so I brought you guys

459
00:22:29,000 --> 00:22:31,083
some fresh-baked cookies...

460
00:22:31,083 --> 00:22:33,083
[hushed] and some White Claws.

461
00:22:33,083 --> 00:22:35,041
[students whooping, laughing]

462
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
Hey, we're gonna get so wasted.

463
00:22:37,291 --> 00:22:38,916
What the hell are you doing?

464
00:22:38,916 --> 00:22:42,250
You want to get us kicked off this trip?
You cannot give these kids alcohol.

465
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
It's not real.

466
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
I had Langley fabricate the cans
with some carbonated water.

467
00:22:46,083 --> 00:22:48,166
Well, that's putting our tax dollars
to good use.

468
00:22:48,166 --> 00:22:49,458
What were you thinking?

469
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
First of all, you don't pay taxes.

470
00:22:51,000 --> 00:22:54,750
Second, I just want us to have a good time
and I want your friends to like me.

471
00:22:54,750 --> 00:22:56,125
[Collin] You don't
have to walk me in, Dad.

472
00:22:56,125 --> 00:22:59,375
Ah, of course I do.
I'm not gonna see you for ten whole days.

473
00:22:59,375 --> 00:23:00,750
Give me a kiss. Come on.

474
00:23:00,750 --> 00:23:02,916
- Dad.
- Oh, don't Nemo me.

475
00:23:02,916 --> 00:23:05,708
Kiss me on the cheek, or so help me,
when this bus pulls away,

476
00:23:05,708 --> 00:23:07,125
I will run after you screaming,

477
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
"Hey, Collin, you forgot
your diarrhea medication!"

478
00:23:09,666 --> 00:23:11,791
- Okay. Okay.
- All right.

479
00:23:11,791 --> 00:23:13,375
There you go. Was that so hard?

480
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
- [blows raspberry, laughs]
- Please, Dad, stop.

481
00:23:14,875 --> 00:23:16,500
Okay, one-one more, one more.
[blows raspberry]

482
00:23:16,500 --> 00:23:18,041
- [Collin] Bye, Dad.
- [Kim] Goodbye.

483
00:23:18,041 --> 00:23:19,333
Oh, I have something more to tell you.
[blows raspberry]

484
00:23:19,333 --> 00:23:20,708
- Bye, Dad.
- [laughing] Okay.

485
00:23:21,541 --> 00:23:24,041
What? There's nothing wrong
with expressing your feelings.

486
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
What about expressing your saliva
all over Collin's cheek?

487
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
My son is the reason I agreed
to give you this time off.

488
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
I want you to keep an eye on him.
He's sensitive.

489
00:23:32,791 --> 00:23:35,125
This is gonna be the first time
Collin hasn't slept in his own bed

490
00:23:35,125 --> 00:23:36,625
since his mom died three years ago.

491
00:23:36,625 --> 00:23:39,625
Don't worry. He'll be in good hands.

492
00:23:39,625 --> 00:23:41,333
What's up with the <i>Peppa Pig</i> scrubs?

493
00:23:41,333 --> 00:23:43,958
You know, Collin still thinks
I'm a pediatric nurse.

494
00:23:43,958 --> 00:23:47,250
When are you gonna tell him that you're
the head of covert operations for the CIA?

495
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
Keeping him in the dark keeps him safe.

496
00:23:50,208 --> 00:23:52,666
And I trust you told Sophie
not to tell him?

497
00:23:52,666 --> 00:23:55,041
- Yeah. Many times.
- I got to go.

498
00:23:55,041 --> 00:23:57,041
Have fun with the choir, JJ.

499
00:23:57,041 --> 00:23:58,250
Thanks, Chief.

500
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
Was that as bad as it felt?

501
00:24:00,333 --> 00:24:02,208
A man making out with his son?

502
00:24:02,208 --> 00:24:03,708
No, it wasn't great.

503
00:24:03,708 --> 00:24:05,500
Collin!

504
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
I love you!

505
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
He's so embarrassing.

506
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!

507
00:24:11,083 --> 00:24:12,250
I'll be right back.

508
00:24:12,250 --> 00:24:14,625
I got to run to the store
and buy some tampons.

509
00:24:14,625 --> 00:24:16,958
Acknowledge me!

510
00:24:16,958 --> 00:24:20,000
{\an8}- [♪ Mina: "Chi Sarà"]
- [singing in Italian]

511
00:24:23,666 --> 00:24:26,166
[JJ] Are you guys seeing this? St. Mark's.

512
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
It was consecrated
over a thousand years ago.

513
00:24:29,458 --> 00:24:32,541
- [students coughing, yawning]
- And, uh, that's...

514
00:24:32,541 --> 00:24:37,333
that's the doge's palace,
apparently Venice's most iconic landmark.

515
00:24:37,333 --> 00:24:38,791
[student coughing]

516
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
And I'm having an affair with Lady Gaga.

517
00:24:43,000 --> 00:24:45,625
I can say this because
no one's listening or cares.

518
00:24:46,708 --> 00:24:48,583
Maybe they're all wasted
from the fake White Claws.

519
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
Funny.

520
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
Here. I got you something.

521
00:24:51,250 --> 00:24:52,458
I know it's not your birthday,

522
00:24:52,458 --> 00:24:54,333
but I wanted to wait till we got here
to give you this.

523
00:24:54,333 --> 00:24:56,541
- Really?
- Open it.

524
00:24:59,750 --> 00:25:01,875
It's not an iPhone, but this is better.

525
00:25:01,875 --> 00:25:06,833
Enhanced tracking, satellite capabilities,
a stun light and a built-in Taser.

526
00:25:06,833 --> 00:25:08,583
And the best thing about this--
when you're done with it,

527
00:25:08,583 --> 00:25:09,833
just throw it away.

528
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
You got me a used burner phone.

529
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Maybe I can use it to buy some meth
or order a hit man.

530
00:25:14,541 --> 00:25:15,833
Don't be ridiculous.

531
00:25:15,833 --> 00:25:18,166
If you need a hit man,
come to me for the referral.

532
00:25:18,166 --> 00:25:20,041
I got you a spare battery.

533
00:25:20,041 --> 00:25:22,958
Now, Langley puts E-tags on these
so they can track them if they're lost.

534
00:25:22,958 --> 00:25:25,250
Don't even think about losing it,
'cause those are expensive.

535
00:25:25,250 --> 00:25:28,000
[♪ Myriam Del Mare: "Dolce Notte"]

536
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
You're welcome.

537
00:25:30,375 --> 00:25:33,125
[song continues with singing in Italian]

538
00:25:40,375 --> 00:25:41,916
[sighs]

539
00:25:41,916 --> 00:25:43,916
[knocking at door]

540
00:25:43,916 --> 00:25:46,000
[grunts]

541
00:25:48,708 --> 00:25:50,041
Hi, JJ.

542
00:25:50,041 --> 00:25:52,666
Second-guessing your decision
to come on this trip?

543
00:25:52,666 --> 00:25:56,416
No, not at all, although... [chuckles]
it is a little like herding kittens.

544
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
How is it anything like hurting kittens?

545
00:25:59,583 --> 00:26:01,916
No, herding.

546
00:26:01,916 --> 00:26:04,291
Herd-ing kittens.

547
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
Ah. 'Kay.

548
00:26:06,708 --> 00:26:10,041
Anyway, we made it,
and as long as bed check was fine

549
00:26:10,041 --> 00:26:12,625
and the kids are all squared away,
we are good.

550
00:26:12,625 --> 00:26:14,083
Yep. All good.

551
00:26:14,083 --> 00:26:16,541
Great. Just remember
I need your bed check roll call

552
00:26:16,541 --> 00:26:18,291
emailed to me every night at 10:00 sharp.

553
00:26:18,291 --> 00:26:21,000
I've got a lot of nervous parents
that I need to keep happy.

554
00:26:21,000 --> 00:26:22,666
Got it. Ten sharp.

555
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- Have a good night, then.
- Good night.

556
00:26:26,250 --> 00:26:29,125
[intriguing music playing]

557
00:26:30,333 --> 00:26:32,208
Bed check.

558
00:26:33,291 --> 00:26:34,791
[breathing sharply]

559
00:26:34,791 --> 00:26:36,875
Oh, God.

560
00:26:36,875 --> 00:26:38,583
- [knocks]
- Bed check.

561
00:26:38,583 --> 00:26:40,166
[lock beeps, clicks]

562
00:26:41,291 --> 00:26:43,041
Oh, God.

563
00:26:43,041 --> 00:26:45,208
[sighs] Oh, no.

564
00:26:45,208 --> 00:26:46,500
- Bed check.
- [lock beeps, clicks]

565
00:26:47,958 --> 00:26:49,958
Sophie? [sighs]

566
00:26:52,500 --> 00:26:53,916
- [knocks]
- Bed check.

567
00:26:53,916 --> 00:26:54,791
[♪ Book feat. Haviah Mighty:
"I Know I Got It"]

568
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
[boisterous chatter]

569
00:26:55,708 --> 00:26:58,500
<i>♪ Dudes like my hair flow, got you
in a muse by my moves like concerto ♪</i>

570
00:26:58,500 --> 00:27:00,750
<i>♪ Sweet, bet you wanna get
a chew like an aero ♪</i>

571
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
<i>♪ Mean you don't gotta hear no dude
in your earphone to cop this ♪</i>

572
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
<i>♪ Trying to be the winner...</i>

573
00:27:05,250 --> 00:27:06,708
Spin the bottle?

574
00:27:06,708 --> 00:27:08,458
<i>♪ When I say that I'm the top pick ♪</i>

575
00:27:08,458 --> 00:27:10,291
- [student retching]
- <i>♪ You should already know the topic ♪</i>

576
00:27:10,291 --> 00:27:11,916
<i>♪ Stomping in my heel highs,
shifting all the optics...</i>

577
00:27:11,916 --> 00:27:14,875
Throw those bottles away.
Start cleaning up.

578
00:27:14,875 --> 00:27:17,625
[sighs] Fiona, you okay?

579
00:27:17,625 --> 00:27:19,875
I can't believe you guys
went out and got beer.

580
00:27:19,875 --> 00:27:21,250
[knocking at door]

581
00:27:21,250 --> 00:27:24,375
I'm coming in.
Whoever's in there better have clothes on.

582
00:27:24,375 --> 00:27:25,541
[lock beeps, clicks]

583
00:27:25,541 --> 00:27:28,166
<i>♪ Oh, the land of cloudless,
cloudless day ♪</i>

584
00:27:28,166 --> 00:27:29,375
[♪ "Unclouded Day"]

585
00:27:29,375 --> 00:27:33,583
<i>♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪</i>

586
00:27:33,583 --> 00:27:38,750
<i>♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪</i>

587
00:27:38,750 --> 00:27:42,666
<i>♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪</i>

588
00:27:42,666 --> 00:27:44,083
What is going on here?

589
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
[JJ] Um, we're just rehearsing.

590
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
[Nancy] It is 10:05, JJ.

591
00:27:48,416 --> 00:27:49,958
Where's my bed check update?

592
00:27:49,958 --> 00:27:54,416
This will be a final reminder that there
will be zero tolerance for missing curfew.

593
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Yeah, no, that's on me.

594
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
I mean, failing to prepare
is preparing for failure.

595
00:27:58,625 --> 00:28:00,416
- It won't happen again.
- [Nancy] I hope not.

596
00:28:00,416 --> 00:28:03,000
Please don't have me
do your job for you again.

597
00:28:04,083 --> 00:28:07,000
- Back to your rooms, everyone.
- Okay. Come on, guys. Let's go.

598
00:28:07,000 --> 00:28:08,541
[students murmuring quietly]

599
00:28:08,541 --> 00:28:10,791
[dramatic orchestral music playing]

600
00:28:16,708 --> 00:28:18,125
This is your fault.

601
00:28:18,125 --> 00:28:19,541
You got us in trouble.

602
00:28:19,541 --> 00:28:21,500
- I got you out of trouble.
- Really?

603
00:28:21,500 --> 00:28:24,875
You drew the vice principal straight to us
because you forgot to do your job.

604
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
And I could've turned you in
to Cruella de Nancy, but I didn't.

605
00:28:27,916 --> 00:28:30,250
You're the one that snuck out,
and you're getting mad at me?

606
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
Yes, because I was this close
to having my first...

607
00:28:34,541 --> 00:28:36,083
Okay.

608
00:28:36,083 --> 00:28:38,333
[thunder rumbling]

609
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
I did nothing wrong.

610
00:28:40,083 --> 00:28:42,125
You have got to give me some space.

611
00:28:42,125 --> 00:28:43,333
Well, I can't.

612
00:28:43,333 --> 00:28:46,333
Because you asked me to come,
and now I've got a job to do.

613
00:28:47,791 --> 00:28:51,041
JJ, I am going to have fun on this trip,

614
00:28:51,041 --> 00:28:54,791
and if you're going to get in my way,
then consider yourself the opposition.

615
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
The opposition? Really? Me?

616
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Do you know who you're talking to?

617
00:29:00,208 --> 00:29:03,958
I'm an Army Ranger
who survived five tours of duty.

618
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
I can survive one choir tour.

619
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
[scoffs]

620
00:29:10,208 --> 00:29:12,250
[door opens and closes]

621
00:29:12,250 --> 00:29:14,000
- [busy chatter]
- [phones ringing]

622
00:29:14,000 --> 00:29:15,708
You know how Christina
was supposed to bring

623
00:29:15,708 --> 00:29:17,416
that thumb drive to the Berlin embassy?

624
00:29:17,416 --> 00:29:18,958
- Yeah.
- She never arrived.

625
00:29:21,375 --> 00:29:23,291
Get me chief of station Berlin.

626
00:29:23,291 --> 00:29:29,750
- <i>♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪</i>
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]

627
00:29:29,750 --> 00:29:33,125
<i>♪ In the morning ♪</i>

628
00:29:33,125 --> 00:29:36,375
<i>♪ When I rise ♪</i>

629
00:29:36,375 --> 00:29:39,708
<i>♪ It's your servant ♪</i>

630
00:29:39,708 --> 00:29:44,000
<i>♪ Bound for glory ♪</i>

631
00:29:44,000 --> 00:29:45,916
[sniffling quietly]

632
00:29:45,916 --> 00:29:47,833
<i>♪ Oh, dear Lord ♪</i>

633
00:29:47,833 --> 00:29:52,583
<i>♪ Please hear my prayer ♪</i>

634
00:29:52,583 --> 00:29:55,208
<i>♪ When my work ♪</i>

635
00:29:55,208 --> 00:29:59,208
<i>♪ On Earth is done ♪</i>

636
00:29:59,208 --> 00:30:01,750
<i>♪ And you come ♪</i>

637
00:30:01,750 --> 00:30:05,458
<i>♪ To take me home ♪</i>

638
00:30:05,458 --> 00:30:10,166
<i>♪ Just to know I'm bound ♪</i>

639
00:30:10,166 --> 00:30:15,041
<i>♪ For glory ♪</i>

640
00:30:16,125 --> 00:30:20,125
<i>♪ And to hear you say ♪</i>

641
00:30:20,125 --> 00:30:22,125
[stifled gagging]

642
00:30:22,125 --> 00:30:27,333
<i>♪ "Well done" ♪</i>

643
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
[sighs]

644
00:30:29,750 --> 00:30:35,666
<i>♪ Done with sin and sorrow ♪</i>

645
00:30:35,666 --> 00:30:40,791
<i>♪ Have mercy ♪</i>

646
00:30:40,791 --> 00:30:47,750
<i>♪ Mercy ♪</i>

647
00:30:48,750 --> 00:30:51,000
[applause]

648
00:30:53,291 --> 00:30:55,541
[thunder rumbling]

649
00:30:57,666 --> 00:30:59,625
All right, we've got an hour
till the buses leave for Florence.

650
00:30:59,625 --> 00:31:02,708
- Let's pack 'em and stack 'em.
- Yes, ma'am.

651
00:31:02,708 --> 00:31:04,000
Hey.

652
00:31:04,000 --> 00:31:06,625
Do you guys want to sneak out tonight
when we get to Florence?

653
00:31:06,625 --> 00:31:08,416
You're not worried about
getting in trouble again?

654
00:31:08,416 --> 00:31:10,625
Oh, come on. It'll be fun.

655
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
Yeah, 'cause statistically,
we've only gotten in trouble

656
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
one out of one times on this trip so far.

657
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
[ominous music playing]

658
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
{\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"]
- [singing in Italian]

659
00:31:33,958 --> 00:31:38,000
[JJ] Guys, if you look out to the left,
you will see the Santa Maria Novella.

660
00:31:38,000 --> 00:31:40,666
It says that it was built
in the first half of the 13th century

661
00:31:40,666 --> 00:31:42,916
and it's considered
one of the most important points

662
00:31:42,916 --> 00:31:45,250
of religious
and artistic interest in Italy.

663
00:31:45,250 --> 00:31:46,208
[students yawning]

664
00:31:46,208 --> 00:31:49,666
And hey, if you look to the right,
you will see the Duomo.

665
00:31:49,666 --> 00:31:51,208
Uh, there it is. There it is.

666
00:31:51,208 --> 00:31:53,125
I can't actually... can't believe
that we're here seeing that.

667
00:31:53,125 --> 00:31:54,583
You see that, guys?

668
00:31:54,583 --> 00:31:56,416
Right over there?
Look how amazing that is.

669
00:31:56,416 --> 00:31:58,500
Are you guys excited to see that? I am.

670
00:31:59,875 --> 00:32:03,041
- [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"]
- [singing in Italian]

671
00:32:05,750 --> 00:32:07,125
[mouthing]

672
00:32:07,125 --> 00:32:08,416
[cell phone chimes]

673
00:32:10,916 --> 00:32:12,708
[chuckling]

674
00:32:15,125 --> 00:32:16,541
[cell phone chimes]

675
00:32:18,375 --> 00:32:20,375
♪ ♪

676
00:32:29,500 --> 00:32:30,708
Hey, guys.

677
00:32:30,708 --> 00:32:32,875
Let's turn in early
so we're fresh for tomorrow, all right?

678
00:32:32,875 --> 00:32:35,541
Okay, JJ. By the way,
I enjoyed your guided tour.

679
00:32:35,541 --> 00:32:38,375
I had no idea the Duomo
took 142 years to build.

680
00:32:38,375 --> 00:32:40,041
Thanks, Collin.

681
00:32:40,041 --> 00:32:42,333
[indistinct chatter]

682
00:32:42,333 --> 00:32:44,166
[lock beeps, clicks]

683
00:32:45,708 --> 00:32:47,708
[intriguing music playing]

684
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
Don't be such a kiss-ass.

685
00:32:56,500 --> 00:32:57,875
He was terrible.

686
00:32:57,875 --> 00:33:00,625
That guided tour took
142 years off my life.

687
00:33:00,625 --> 00:33:03,541
I know, but the best way to sneak
past the warden is to be his best friend.

688
00:33:03,541 --> 00:33:05,833
[scoffs] What was he so cheery about?

689
00:33:05,833 --> 00:33:07,000
Good question.

690
00:33:07,000 --> 00:33:08,791
So, how late is this place open?

691
00:33:08,791 --> 00:33:10,041
I don't know.

692
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
But I do know it has
the best gelato in Italy.

693
00:33:12,333 --> 00:33:14,250
It's the perfect place
to ask Ryan to homecoming.

694
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
[sighs] Oh, geez.

695
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Please, Collin.

696
00:33:17,375 --> 00:33:19,083
I need you to do this for me.

697
00:33:19,083 --> 00:33:20,375
I'll owe you forever.

698
00:33:20,375 --> 00:33:21,708
[sighs]

699
00:33:25,916 --> 00:33:27,250
Whoa.

700
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
I have a camera in the plug
and one in the vent.

701
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
What's he doing?

702
00:33:41,166 --> 00:33:42,583
[gasps]

703
00:33:45,375 --> 00:33:46,875
A tracker.

704
00:33:46,875 --> 00:33:49,916
Not as smart as you think you are, JJ.

705
00:33:49,916 --> 00:33:51,708
Where'd you learn how to do all this?

706
00:33:51,708 --> 00:33:53,375
Ironically, he taught me.

707
00:33:53,375 --> 00:33:54,666
That's so cool.

708
00:33:54,666 --> 00:33:55,958
- Really?
- Yeah.

709
00:33:55,958 --> 00:33:57,708
My dad's totally boring.

710
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
What are you talking about? Your dad's...

711
00:34:00,125 --> 00:34:02,041
probably cooler than you think he is.

712
00:34:02,041 --> 00:34:03,375
[scoffs] Unlikely.

713
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
It's almost time for bed check.
It's now or never. I got to get ready.

714
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
What about JJ? He leaves his door open.
How do we get by?

715
00:34:09,166 --> 00:34:11,291
[scoffs] Trust me.

716
00:34:11,291 --> 00:34:13,250
I know all his moves.

717
00:34:13,250 --> 00:34:15,833
[dialogue over TV dubbed in Italian]

718
00:34:18,041 --> 00:34:20,041
[intriguing music playing]

719
00:34:27,916 --> 00:34:29,375
[cell phone chimes]

720
00:34:46,250 --> 00:34:47,708
Follow me.

721
00:34:50,791 --> 00:34:52,583
[sighs]

722
00:34:52,583 --> 00:34:54,666
Hey, come on, man. You got this.

723
00:34:55,750 --> 00:34:57,166
Oh, God.

724
00:34:57,166 --> 00:34:59,250
[Italian dialogue continues over TV]

725
00:35:07,916 --> 00:35:09,916
[suspenseful music playing]

726
00:35:15,125 --> 00:35:17,125
[chatter in Italian]

727
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
Damn.

728
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- How'd you find the trackers?
- Nanny-cammed you.

729
00:35:28,583 --> 00:35:30,416
- Nice.
- How'd you get us?

730
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
- Trip-wired the boys' door.
- Not bad.

731
00:35:32,583 --> 00:35:34,625
Now, why don't you guys turn around
and go back to your rooms.

732
00:35:34,625 --> 00:35:37,166
- JJ.
- No, I mean it. Now.

733
00:35:38,250 --> 00:35:40,000
[sighs]

734
00:35:40,000 --> 00:35:42,041
[Sophie scoffs] Sorry, guys.

735
00:35:45,125 --> 00:35:46,666
All right, I'll tell you what.

736
00:35:46,666 --> 00:35:48,541
I'll let you guys stay up
a little past your bedtime.

737
00:35:48,541 --> 00:35:51,041
There is 40 minutes to curfew.

738
00:35:51,041 --> 00:35:54,541
If you guys promise to be
back in your rooms in 35 minutes,

739
00:35:54,541 --> 00:35:56,125
I'll pretend like I didn't see you.

740
00:35:59,625 --> 00:36:02,166
Thank you, Mr. Jones.
Hey, you're pretty cool.

741
00:36:04,416 --> 00:36:05,708
Yeah.

742
00:36:05,708 --> 00:36:07,125
Pretty cool.

743
00:36:08,166 --> 00:36:10,166
[speaking angrily in Italian]

744
00:36:13,708 --> 00:36:15,791
How much do I owe you?

745
00:36:15,791 --> 00:36:18,875
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
- [singing in Italian]

746
00:36:21,875 --> 00:36:23,875
[quiet chatter]

747
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
[Sophie] There it is. Just ahead.

748
00:36:27,500 --> 00:36:28,916
What? Oh.

749
00:36:28,916 --> 00:36:31,875
Oh, no. I totally left my medicine
back at the hotel.

750
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
I better go get it.

751
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
It's for worms.

752
00:36:35,333 --> 00:36:36,958
I got pinworms from my dog.

753
00:36:36,958 --> 00:36:41,041
But don't worry, the medicine's working
and I'm turning the corner on the worms.

754
00:36:41,041 --> 00:36:42,708
My butt hardly itches at all anymore.

755
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
[mouthing]

756
00:36:43,958 --> 00:36:46,125
I'll catch up with you later.

757
00:36:47,208 --> 00:36:49,666
- That was weird.
- Yeah.

758
00:36:53,291 --> 00:36:55,250
[sighs] I'm never gonna live that down.

759
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
Now say exactly what I say to the server.

760
00:36:58,041 --> 00:37:00,750
[speaking Italian]

761
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
That's dope.
I didn't know you could speak Italian.

762
00:37:03,833 --> 00:37:05,250
[chuckles] Well, yeah.

763
00:37:05,250 --> 00:37:07,333
Uh, I didn't, either, till just now.

764
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
Oh, maybe if you helped me
rehearse for the play,

765
00:37:09,583 --> 00:37:11,875
you'd know I learned some Italian.
Now, tell the server...

766
00:37:12,958 --> 00:37:14,666
[speaking Italian]

767
00:37:15,750 --> 00:37:18,333
So cool. Hey, listen,
I'll get the next one, okay?

768
00:37:18,333 --> 00:37:20,125
The next one?

769
00:37:20,125 --> 00:37:21,666
Yeah.

770
00:37:21,666 --> 00:37:23,583
I like hanging out with you.

771
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
Let's take a pic. Come on.

772
00:37:29,958 --> 00:37:31,416
[tires squeal softly]

773
00:37:31,416 --> 00:37:33,416
[camera clicking]

774
00:37:33,416 --> 00:37:35,708
[muffled grunting]

775
00:37:37,083 --> 00:37:39,791
Hey, something's really wrong.
I'm so sorry, but I'll be right back.

776
00:37:39,791 --> 00:37:41,208
Hey!

777
00:37:44,666 --> 00:37:46,791
- Hey! Hey!
- [tires squeal]

778
00:37:46,791 --> 00:37:48,416
[camera clicks]

779
00:37:48,416 --> 00:37:51,208
[tense, dramatic music playing]

780
00:37:52,833 --> 00:37:54,583
[horn honks]

781
00:37:56,041 --> 00:37:57,666
[whimpers, grunts]

782
00:37:57,666 --> 00:38:00,041
[panting]

783
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
[bicycle bell dings]

784
00:38:02,125 --> 00:38:04,250
- [panicked chatter]
- [Sophie] Sorry. <i>Scusa.</i>

785
00:38:04,250 --> 00:38:06,333
[chatter in Italian]

786
00:38:09,041 --> 00:38:10,250
[engine revving]

787
00:38:14,833 --> 00:38:16,833
[tense, dramatic music continues]

788
00:38:20,625 --> 00:38:22,291
- [angry chatter in Italian]
- Oh, damn it.

789
00:38:22,291 --> 00:38:24,333
Damn it. How much do I owe you?

790
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
[grunts]

791
00:38:46,375 --> 00:38:47,666
- Whoa. [yelps]
- [tires squealing]

792
00:38:47,666 --> 00:38:49,750
- [whimpers, screams]
- [horn beeping]

793
00:38:49,750 --> 00:38:51,916
[yells]

794
00:38:51,916 --> 00:38:53,875
- Are you okay?
- [panting]

795
00:38:53,875 --> 00:38:55,416
They took Collin.

796
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
- Who took Collin?
- I don't know.

797
00:39:01,291 --> 00:39:02,708
[cell phone rings]

798
00:39:02,708 --> 00:39:04,125
How's my little cocoa bean?

799
00:39:04,125 --> 00:39:06,208
[garbled voice over phone] <i>We have
your son, Mr. Kim.</i>

800
00:39:06,208 --> 00:39:08,416
<i>Come to Rome alone</i>

801
00:39:08,416 --> 00:39:11,291
<i>to the following coordinates
for further instructions.</i>

802
00:39:11,291 --> 00:39:14,583
<i>If you tell anyone, including the CIA,</i>

803
00:39:14,583 --> 00:39:17,125
<i>we'll know and the boy dies.</i>

804
00:39:17,125 --> 00:39:18,916
[phone chimes]

805
00:39:22,250 --> 00:39:23,458
[rings]

806
00:39:24,541 --> 00:39:26,125
- Something just happened.
- [Kim over phone] <i>Stop.</i>

807
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Nothing over the phone.
Cover Collin's absence.

808
00:39:28,166 --> 00:39:30,125
Get to Rome ASAP.
I'll send you the coordinates.

809
00:39:30,125 --> 00:39:32,041
Don't do or say anything
until I get there.

810
00:39:32,041 --> 00:39:33,291
There's no knowing who's involved.

811
00:39:34,500 --> 00:39:36,000
Here.

812
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
You recognize him.

813
00:39:43,250 --> 00:39:45,333
Yeah. Bishop Crane.

814
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
He's as bad as they come.

815
00:39:46,625 --> 00:39:48,916
Assassination, extortion, trafficking.

816
00:39:48,916 --> 00:39:50,500
There's nothing he won't do for money.

817
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
Why would he want to kidnap Collin?

818
00:39:53,666 --> 00:39:56,416
JJ, what are you not telling me?

819
00:39:56,416 --> 00:39:58,500
We were in the Special Forces together.

820
00:39:58,500 --> 00:40:02,500
Crane was the new guy in an elite unit
doing drug interdiction in Colombia.

821
00:40:02,500 --> 00:40:05,166
He sold us out to the cartel,
made millions.

822
00:40:05,166 --> 00:40:06,750
Your unit?

823
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
I was the only one who survived.

824
00:40:09,000 --> 00:40:10,583
Whoa.

825
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
I'm sorry.

826
00:40:11,916 --> 00:40:14,750
If Crane is involved,
whoever he's working for is very powerful.

827
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
I've got to get the other chaperones
to cover for me.

828
00:40:16,958 --> 00:40:18,458
You won't be safe here.

829
00:40:18,458 --> 00:40:19,791
You're coming with me.

830
00:40:19,791 --> 00:40:21,041
Where are we going?

831
00:40:25,541 --> 00:40:27,541
[somber music playing]

832
00:40:45,833 --> 00:40:47,666
[JJ] There he is.

833
00:40:54,416 --> 00:40:55,875
Wait.

834
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
We got to keep our distance.

835
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
He's being watched.

836
00:41:03,416 --> 00:41:05,416
[steady beeping]

837
00:41:28,416 --> 00:41:30,416
[dramatic music playing]

838
00:41:33,000 --> 00:41:34,583
All right, come on.

839
00:41:35,583 --> 00:41:37,583
[quiet chatter]

840
00:41:47,666 --> 00:41:48,666
Get in.

841
00:41:53,125 --> 00:41:54,916
I asked you to do one thing.

842
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
One. You failed.

843
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
This would've never happened
under the old JJ's watch.

844
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? What are you doing here?

845
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
I asked her to be here.

846
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
I needed a tech, and everybody knows
techs are basically expendable.

847
00:42:06,375 --> 00:42:08,166
Right.

848
00:42:08,166 --> 00:42:10,208
The better question is:
What are you doing here?

849
00:42:10,208 --> 00:42:12,041
- Collin is my friend.
- Yeah.

850
00:42:12,041 --> 00:42:14,833
And if whoever Crane is working for
knows about you, then they know about me.

851
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Which also means Sophie's at risk.

852
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
I can't leave her behind.

853
00:42:18,250 --> 00:42:20,000
Chief, what is that?

854
00:42:21,083 --> 00:42:22,708
About to find out.

855
00:42:25,791 --> 00:42:26,833
[chiming]

856
00:42:26,833 --> 00:42:29,416
[garbled voice] <i>Breach
NATO vault at Aviano.</i>

857
00:42:29,416 --> 00:42:32,750
<i>Retrieve activation codes
to trade for your son.</i>

858
00:42:32,750 --> 00:42:34,083
- [sizzling, electrical buzzing]
- [Kim groans]

859
00:42:34,083 --> 00:42:35,250
[Bobbi] Whoa.

860
00:42:35,250 --> 00:42:36,375
[Sophie] Aviano?

861
00:42:36,375 --> 00:42:37,833
It's an air base.

862
00:42:37,833 --> 00:42:39,166
Activation codes?

863
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina never made it to Berlin
with that thumb drive.

864
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
If these kidnappers have that drive--

865
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
It would mean they would know the location
of a hundred missing nukes.

866
00:42:46,458 --> 00:42:47,791
Why you?

867
00:42:47,791 --> 00:42:49,458
They need someone who can get in.

868
00:42:49,458 --> 00:42:51,833
My rank with the CIA will grant me access
to any NATO base.

869
00:42:51,833 --> 00:42:53,833
Yeah, but getting into the vault
under heavy security

870
00:42:53,833 --> 00:42:55,041
is gonna be nearly impossible.

871
00:42:55,041 --> 00:42:57,458
Which is why we need
to make one stop first.

872
00:42:57,458 --> 00:43:00,541
{\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne'
lieti calici" from Verdi's <i>La traviata</i>]

873
00:43:05,333 --> 00:43:07,333
[aria continues with singing in Italian]

874
00:43:28,083 --> 00:43:30,750
Why are you doing this?
We don't have any money.

875
00:43:31,958 --> 00:43:36,333
[sighs] You know, you remind me
a little of myself at your age.

876
00:43:41,625 --> 00:43:44,166
I hated myself at your age.

877
00:43:47,625 --> 00:43:49,333
[door opens and closes]

878
00:43:49,333 --> 00:43:50,458
- [aria ends]
- [quiet chatter]

879
00:43:50,458 --> 00:43:52,458
[Dr. Brookey] All right,
listen up, everybody.

880
00:43:52,458 --> 00:43:54,500
There have been
a lot of rumors flying around,

881
00:43:54,500 --> 00:43:56,583
so I wanted to take a moment
to address them.

882
00:43:56,583 --> 00:43:59,833
First of all, everything's fine.

883
00:43:59,833 --> 00:44:02,791
Collin needed to return home
due to a family emergency,

884
00:44:02,791 --> 00:44:05,333
and JJ and Sophie are accompanying.

885
00:44:05,333 --> 00:44:07,375
I'll keep you all updated.

886
00:44:07,375 --> 00:44:10,458
But in the meantime,
who's excited to go to Rome

887
00:44:10,458 --> 00:44:12,375
- and sing at the Vatican?
- [students cheering]

888
00:44:12,375 --> 00:44:14,333
Yeah.

889
00:44:14,333 --> 00:44:16,416
[crickets chirping]

890
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
[Kim] <i>This is an MI6 safe house.</i>

891
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
It's got everything we need
for this mission:

892
00:44:21,750 --> 00:44:23,625
weapons, external hard drive
for the codes.

893
00:44:23,625 --> 00:44:25,541
There's even a surveillance van
in the garage.

894
00:44:25,541 --> 00:44:27,083
Best of all, no one's here right now.

895
00:44:27,083 --> 00:44:30,208
Day manager is this little old lady
who goes home at 7:00.

896
00:44:30,208 --> 00:44:33,333
You sure we shouldn't loop in CIA,
get support from local authorities?

897
00:44:33,333 --> 00:44:35,291
I'm not risking my son, JJ.

898
00:44:35,291 --> 00:44:37,500
- This is the only way to play it.
- [Sophie] Hmm.

899
00:44:37,500 --> 00:44:40,375
Looks like a pretty solid
security camera system on the perimeter.

900
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
[Kim] Yes, but on the ground floor only.

901
00:44:42,125 --> 00:44:44,375
We'll break in from the second story.

902
00:44:44,375 --> 00:44:46,000
Put this on till we're inside.

903
00:44:46,000 --> 00:44:48,708
Okay, we're in and out in five minutes.
Let's go.

904
00:44:48,708 --> 00:44:51,791
[suspenseful music playing]

905
00:45:05,625 --> 00:45:07,625
[birds chirping]

906
00:45:12,166 --> 00:45:14,041
[JJ] The old lady's got a lot of birds.

907
00:45:14,041 --> 00:45:16,500
[Kim] Yeah, let's get to work.
But let's be careful.

908
00:45:16,500 --> 00:45:19,375
A lot of these safe houses
are booby-trapped for security.

909
00:45:22,916 --> 00:45:24,333
[chiming]

910
00:45:24,333 --> 00:45:26,541
[door lock clunks]

911
00:45:31,291 --> 00:45:33,583
[dramatic, upbeat music playing]

912
00:45:47,250 --> 00:45:48,791
[Kim] Got everything?

913
00:45:48,791 --> 00:45:50,125
- Yeah. Let's move.
- Okay.

914
00:45:50,125 --> 00:45:51,500
[JJ] There's the van.

915
00:45:52,583 --> 00:45:54,458
[beeping]

916
00:46:02,583 --> 00:46:05,666
[intriguing music playing]

917
00:46:09,708 --> 00:46:11,291
Just time the gap.

918
00:46:11,291 --> 00:46:13,083
- Jump through.
- [wings fluttering]

919
00:46:14,750 --> 00:46:16,125
Time the gap?

920
00:46:16,125 --> 00:46:17,750
I need a much bigger gap than you.

921
00:46:17,750 --> 00:46:19,416
[wings fluttering]

922
00:46:19,416 --> 00:46:20,625
[Kim] Huh.

923
00:46:22,875 --> 00:46:24,416
How'd the birds get out?

924
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
I don't know.

925
00:46:28,000 --> 00:46:29,416
Hey, little guys.

926
00:46:30,500 --> 00:46:32,250
[birds screeching]

927
00:46:33,333 --> 00:46:35,500
[screams, groans]

928
00:46:35,500 --> 00:46:37,166
Booby trap! [screams]

929
00:46:37,166 --> 00:46:38,958
[screams, whimpers]

930
00:46:38,958 --> 00:46:41,791
[screams, grunts]

931
00:46:41,791 --> 00:46:43,791
[yelps] Get 'em off!

932
00:46:43,791 --> 00:46:46,750
What's that lady feed these things?

933
00:46:46,750 --> 00:46:49,750
[Kim] My guess? Nothing!

934
00:46:49,750 --> 00:46:51,291
[tense, dramatic music playing]

935
00:46:51,291 --> 00:46:53,083
- [whirring]
- [grunts]

936
00:46:58,041 --> 00:47:00,250
[sighs] Oh, thank God.

937
00:47:01,250 --> 00:47:02,833
[birds chirping]

938
00:47:04,833 --> 00:47:06,000
[screeches]

939
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
Oh, shit.

940
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
[grunts] JJ, now!

941
00:47:12,208 --> 00:47:14,000
[panting]

942
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Who the hell trains attack finches?

943
00:47:16,000 --> 00:47:18,458
British have a strange sense of humor.

944
00:47:18,458 --> 00:47:19,708
We better move.

945
00:47:19,708 --> 00:47:22,416
- We may have company.
- [beeping]

946
00:47:23,625 --> 00:47:25,916
Goodbye, nasty widdle birdies.

947
00:47:25,916 --> 00:47:28,666
[shrieking]

948
00:47:28,666 --> 00:47:31,666
Aw, did that hurt your widdle beak?

949
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
Fucker.

950
00:47:33,541 --> 00:47:36,625
- So you're like, what, ten now?
- Fourteen.

951
00:47:36,625 --> 00:47:39,041
Like I said, 14.

952
00:47:39,041 --> 00:47:41,416
Got any boyfriends yet?

953
00:47:41,416 --> 00:47:43,166
Uh...

954
00:47:43,166 --> 00:47:44,875
I don't know, maybe.

955
00:47:44,875 --> 00:47:47,250
Oh. Okay.

956
00:47:47,250 --> 00:47:49,750
I knew it. That's why I'm an analyst.

957
00:47:49,750 --> 00:47:51,416
Although you got my age wrong.

958
00:47:51,416 --> 00:47:53,458
Here's some advice.

959
00:47:53,458 --> 00:47:56,458
When you go in for that first kiss,

960
00:47:56,458 --> 00:47:58,541
don't be afraid to use lots of tongue.

961
00:47:58,541 --> 00:47:59,708
Get sloppy.

962
00:48:00,791 --> 00:48:03,500
- Really?
- Oh, heck yeah.

963
00:48:03,500 --> 00:48:07,000
Be like a cleaner shrimp
in a shark's mouth.

964
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Explore that wet hole
like a blind man's cane.

965
00:48:11,083 --> 00:48:12,958
Wow.

966
00:48:12,958 --> 00:48:16,250
You know, it's really surprising
no one's snatched you up yet.

967
00:48:17,541 --> 00:48:21,458
Yeah, well, I do the snatching.

968
00:48:21,458 --> 00:48:23,666
[intriguing music playing]

969
00:48:23,666 --> 00:48:25,291
[Kim grunts]

970
00:48:26,291 --> 00:48:27,916
[keys jingling]

971
00:48:29,208 --> 00:48:31,083
Hey, did you shut the fan off?

972
00:48:31,083 --> 00:48:32,666
No. Why?

973
00:48:32,666 --> 00:48:35,125
- [birds screeching]
- [screams] Oh!

974
00:48:35,125 --> 00:48:37,625
[screaming]

975
00:48:40,458 --> 00:48:41,833
This is taking too long.

976
00:48:41,833 --> 00:48:43,916
They're highly trained professionals.
They'll be fine.

977
00:48:43,916 --> 00:48:46,250
[JJ screams]

978
00:48:46,250 --> 00:48:47,583
[yelling, whimpering]

979
00:48:47,583 --> 00:48:49,875
They're eating my nipples!

980
00:48:49,875 --> 00:48:52,333
- [screaming continues]
- Or maybe not.

981
00:48:52,333 --> 00:48:54,416
[tense, dramatic music playing]

982
00:49:06,500 --> 00:49:08,166
- Can I help you?
- [Kim] Yes.

983
00:49:08,166 --> 00:49:10,083
Kim, CIA.
We're here to see Colonel Minelli.

984
00:49:13,958 --> 00:49:15,291
<i>All right, the vault with the codes</i>

985
00:49:15,291 --> 00:49:17,041
is in that building.

986
00:49:17,041 --> 00:49:19,583
Bobbi, can you hack through security
and get access?

987
00:49:19,583 --> 00:49:21,208
What, am I new?

988
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
[Sophie] And?

989
00:49:23,541 --> 00:49:24,791
- So, what, that's it?
- Of course not.

990
00:49:24,791 --> 00:49:27,500
Let me just whip the spreadsheet
with the detailed plan out of my ass.

991
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
Yes, that's it.

992
00:49:39,708 --> 00:49:41,916
Kim, you son of a bitch.

993
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
You guys on good terms?

994
00:49:43,375 --> 00:49:45,416
- He's like a brother.
- Oh, that's nice.

995
00:49:45,416 --> 00:49:47,916
In that he hates me,
we were in love with the same woman

996
00:49:47,916 --> 00:49:49,333
and I owe him about eight grand.

997
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Colonel, it's good to see you.

998
00:49:51,500 --> 00:49:52,583
[grunts]

999
00:49:55,208 --> 00:49:57,125
This is my good friend Colonel Minelli,

1000
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
who has a lot of trouble
expressing his affection.

1001
00:49:59,875 --> 00:50:02,791
And, Colonel, this is my...

1002
00:50:02,791 --> 00:50:05,416
stepbrother JJ, who is loaning us his van,

1003
00:50:05,416 --> 00:50:09,416
my stepdaughter Sophie and my...

1004
00:50:12,583 --> 00:50:14,833
...wife Bobbi.

1005
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
[Minelli] You're about ten years late.

1006
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
Did you bring me my money?

1007
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
Of course.

1008
00:50:22,625 --> 00:50:24,708
Welcome, my old friend!

1009
00:50:26,166 --> 00:50:28,416
<i>- Benvenuta.</i>
- [Bobbi] Mm-hmm.

1010
00:50:29,500 --> 00:50:31,208
<i>- Benvenuta.</i>
- [chuckles uneasily]

1011
00:50:32,250 --> 00:50:34,208
<i>Benvenut--</i> Yeah.

1012
00:50:34,208 --> 00:50:35,666
[clears throat]

1013
00:50:35,666 --> 00:50:38,250
Why did you decide to come here now
after all of these years?

1014
00:50:38,250 --> 00:50:39,916
Family vacay.

1015
00:50:39,916 --> 00:50:41,333
Heading north to Lake Como.

1016
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
We thought we'd stop in, say hello
and settle some old business.

1017
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
But that does not make sense,
because Lake Como is west.

1018
00:50:47,791 --> 00:50:49,125
That's what I've been telling them.

1019
00:50:49,125 --> 00:50:52,541
But no, because Mom and Dad
are too busy arguing to listen to me,

1020
00:50:52,541 --> 00:50:56,375
and Uncle JJ can't hear anything
because his ears are cauliflowered shut.

1021
00:50:56,375 --> 00:50:57,708
Dua Lipa?

1022
00:50:57,708 --> 00:50:59,375
Oh, she's good. Yeah.

1023
00:50:59,375 --> 00:51:00,625
[Bobbi sighs] Okay.

1024
00:51:00,625 --> 00:51:03,791
Honey, um, can you two boys do
your catching up quickly?

1025
00:51:03,791 --> 00:51:05,625
'Cause Sophie and I need
to use the restroom

1026
00:51:05,625 --> 00:51:10,333
and we have those dinner reservations
I've been so looking forward to.

1027
00:51:12,125 --> 00:51:14,000
[JJ] Mm-mm.

1028
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
[sighs, chuckles]

1029
00:51:21,083 --> 00:51:22,750
Your stepbrother is quite large.

1030
00:51:22,750 --> 00:51:25,583
Yes. He used to do MMA,
hence the hearing damage.

1031
00:51:25,583 --> 00:51:27,875
Well, you picked a good day to visit.

1032
00:51:27,875 --> 00:51:29,625
[Kim] Oh? How is that?

1033
00:51:29,625 --> 00:51:31,791
[muffled heavy metal music playing]

1034
00:51:31,791 --> 00:51:34,875
- [heavy metal music blaring]
- [lively chatter]

1035
00:51:40,625 --> 00:51:42,000
Oh, boy.

1036
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
[beeps, lock clicks]

1037
00:51:44,000 --> 00:51:46,875
[intriguing music playing]

1038
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
It's just down the hall and to the right.

1039
00:51:53,458 --> 00:51:55,875
- I'll wait here.
<i>- Grazie.</i>

1040
00:52:05,208 --> 00:52:06,583
[sighs] Okay.

1041
00:52:06,583 --> 00:52:10,541
Oh. Electromagnetic radiation readings.

1042
00:52:10,541 --> 00:52:11,875
This must be the server room.

1043
00:52:20,083 --> 00:52:21,791
Here.

1044
00:52:21,791 --> 00:52:24,583
- [heavy metal music blaring]
- [cheering]

1045
00:52:24,583 --> 00:52:25,916
[bell rings]

1046
00:52:25,916 --> 00:52:27,833
[Minelli] A way for the men
to blow off some steam.

1047
00:52:27,833 --> 00:52:30,000
- [Kim] I can see that.
- It's good to see you, Kim.

1048
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
And I'm glad you came here
to finally settle your debt.

1049
00:52:32,125 --> 00:52:33,416
Yes, about that--

1050
00:52:33,416 --> 00:52:36,625
Nine thousand euros should cover
everything you owe me, plus interest.

1051
00:52:36,625 --> 00:52:38,791
I forgot it was that much.
Do you take Discover?

1052
00:52:38,791 --> 00:52:40,291
Cash only.

1053
00:52:40,291 --> 00:52:43,583
But maybe he can help pay your debt.

1054
00:52:43,583 --> 00:52:45,333
Let's go double or nothing.

1055
00:52:46,333 --> 00:52:49,708
We have got to tread water
while Bobbi gets the codes.

1056
00:52:49,708 --> 00:52:53,208
Most of the men on this base must be
in here, so it's the perfect diversion.

1057
00:52:53,208 --> 00:52:54,791
I'd knock that guy out in ten seconds.

1058
00:52:54,791 --> 00:52:57,708
Negative. You'll engage with him
until I give you the all clear.

1059
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
You end this fight any sooner,

1060
00:52:59,375 --> 00:53:01,916
and you'll be doing desk duty
for the rest of your career.

1061
00:53:01,916 --> 00:53:03,375
I want to be on desk duty.

1062
00:53:03,375 --> 00:53:05,125
I meant you won't be doing desk duty

1063
00:53:05,125 --> 00:53:06,750
- for the rest of your career.
- [groans]

1064
00:53:06,750 --> 00:53:09,416
- Is the password working?
- Give me a minute.

1065
00:53:09,416 --> 00:53:11,750
Oh, Kim better be right about this.

1066
00:53:11,750 --> 00:53:13,708
- <i>♪ It's a blackout ♪</i>
- [♪ Holy Wars: "Get Mine"]

1067
00:53:13,708 --> 00:53:15,250
[grunting]

1068
00:53:15,250 --> 00:53:16,583
[shouting]

1069
00:53:18,166 --> 00:53:21,416
Your friend fights like a gelding,
afraid to hit.

1070
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Come on, Bobbi.

1071
00:53:25,000 --> 00:53:27,291
<i>♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪</i>

1072
00:53:27,291 --> 00:53:28,625
<i>♪ It's a blackout ♪</i>

1073
00:53:28,625 --> 00:53:30,541
[mouthing]

1074
00:53:30,541 --> 00:53:31,458
<i>♪ You're right,
I don't wanna be like you ♪</i>

1075
00:53:33,375 --> 00:53:36,583
<i>♪ Speak the truth on the tip,
sip the tea like I told you ♪</i>

1076
00:53:36,583 --> 00:53:39,583
<i>♪ Quick on the fuse,
use me, I'm-a use you ♪</i>

1077
00:53:39,583 --> 00:53:42,000
<i>♪ Watch you fade quick,
fading from my rearview ♪</i>

1078
00:53:42,000 --> 00:53:43,875
- <i>♪ One by one ♪</i>
- [groans]

1079
00:53:43,875 --> 00:53:45,166
- <i>♪ It's a blackout ♪</i>
- [grunts]

1080
00:53:47,041 --> 00:53:48,666
I'm in.

1081
00:53:48,666 --> 00:53:50,375
Hurry. We have to make this quick.

1082
00:53:50,375 --> 00:53:51,583
Oh, we do?

1083
00:53:51,583 --> 00:53:54,666
'Cause I thought we could do a TikTok
and have a snack.

1084
00:53:57,333 --> 00:54:01,041
<i>♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪</i>

1085
00:54:03,125 --> 00:54:04,583
[grunting and groaning]

1086
00:54:04,583 --> 00:54:06,375
<i>♪ It's a blackout ♪</i>

1087
00:54:09,375 --> 00:54:10,833
- [mouthing]
- <i>♪ It's a blackout ♪</i>

1088
00:54:10,833 --> 00:54:12,916
Now, JJ. Now.

1089
00:54:15,916 --> 00:54:17,208
<i>♪ Blackout ♪</i>

1090
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
[grunts, groans]

1091
00:54:20,083 --> 00:54:22,250
But I do take traveler's checks.

1092
00:54:24,625 --> 00:54:25,625
[groaning]

1093
00:54:25,625 --> 00:54:27,708
- What happened? I gave you the signal.
- What-what--

1094
00:54:27,708 --> 00:54:30,416
I can't breathe. It's like a marathon.

1095
00:54:30,416 --> 00:54:32,250
Went way longer than I thought.

1096
00:54:32,250 --> 00:54:33,958
Three and a half minutes?

1097
00:54:33,958 --> 00:54:36,333
- Here, let me help you up.
- [grunts]

1098
00:54:36,333 --> 00:54:37,666
Help me up.

1099
00:54:38,750 --> 00:54:40,750
Sir.

1100
00:54:40,750 --> 00:54:42,708
- You need to come see this.
- What is it?

1101
00:54:42,708 --> 00:54:44,541
It's about the chief, sir.

1102
00:54:44,541 --> 00:54:46,375
We think he's gone rogue.

1103
00:54:47,375 --> 00:54:49,458
[busy chatter]

1104
00:54:49,458 --> 00:54:51,208
Replay it, please.

1105
00:54:51,208 --> 00:54:54,708
The NATO base at Aviano just notified us
that Kim, Jones and Ulf entered the base

1106
00:54:54,708 --> 00:54:56,708
- about four hours ago.
- So?

1107
00:54:56,708 --> 00:55:00,000
So, apparently, the activation codes
for 100 lost suitcase nukes

1108
00:55:00,000 --> 00:55:01,833
just downloaded from their server.

1109
00:55:01,833 --> 00:55:04,166
Satellite imagery is tracking a van
heading to Rome.

1110
00:55:04,166 --> 00:55:05,375
Bring 'em all in now.

1111
00:55:05,375 --> 00:55:07,666
Get me the DOD.
We have to go to DEFCON one.

1112
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
Isn't that a bit extreme?

1113
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
We just found those nukes.

1114
00:55:10,666 --> 00:55:13,208
Kim and JJ supervised the mission.

1115
00:55:15,083 --> 00:55:17,708
- [bell tolling]
- [quiet chatter]

1116
00:55:19,916 --> 00:55:21,958
[Kim] The CIA will think we've gone rogue.

1117
00:55:23,041 --> 00:55:25,291
- We're as good as dead.
- Had to be done.

1118
00:55:25,291 --> 00:55:27,083
Won't be long now.

1119
00:55:27,083 --> 00:55:28,916
That's what you said an hour ago.

1120
00:55:28,916 --> 00:55:31,041
Hey, I know this is hard,
but you know the drill.

1121
00:55:31,041 --> 00:55:34,500
They'll make contact, show proof of life,
then give us the drop-off.

1122
00:55:34,500 --> 00:55:36,000
We'll get Connor.

1123
00:55:36,000 --> 00:55:37,625
Collin.

1124
00:55:37,625 --> 00:55:39,750
Right.

1125
00:55:39,750 --> 00:55:41,583
Oh, my God.

1126
00:55:41,583 --> 00:55:44,416
I never should've let you guys
go out unsupervised.

1127
00:55:44,416 --> 00:55:46,583
Uh, we were supervised.

1128
00:55:46,583 --> 00:55:48,708
You were spying on us, remember?

1129
00:55:48,708 --> 00:55:51,083
Apparently not well enough.

1130
00:55:53,625 --> 00:55:55,458
Maybe Bobbi's right.

1131
00:55:55,458 --> 00:55:58,208
I'm losing my edge.

1132
00:55:58,208 --> 00:56:00,166
What happened to it?

1133
00:56:02,333 --> 00:56:04,458
[sentimental music playing]

1134
00:56:04,458 --> 00:56:08,583
I didn't want to be just that guy anymore.

1135
00:56:08,583 --> 00:56:12,333
I wanted to be something... more.

1136
00:56:15,416 --> 00:56:17,000
[cell phone chiming]

1137
00:56:17,000 --> 00:56:18,791
Here we go.

1138
00:56:20,125 --> 00:56:22,833
{\an8}Oh, my God, he looks so scared.

1139
00:56:22,833 --> 00:56:25,250
Okay, that's an industrial area
on the edge of the city.

1140
00:56:25,250 --> 00:56:26,833
We can get there in 30 minutes.

1141
00:56:26,833 --> 00:56:28,041
Let's roll.

1142
00:56:28,041 --> 00:56:30,583
[suspenseful music playing]

1143
00:56:38,916 --> 00:56:40,000
[Kim] That's the location.

1144
00:56:40,000 --> 00:56:41,375
[Bobbi over radio] <i>Okay, boys,
we're out of sight.</i>

1145
00:56:41,375 --> 00:56:45,125
Uh, a few blocks away from you,
and satellite is up.

1146
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
[JJ over radio] <i>Any activity visible?</i>

1147
00:56:46,333 --> 00:56:47,875
Negative.

1148
00:56:49,000 --> 00:56:50,250
That's weird.

1149
00:56:51,791 --> 00:56:54,416
No one's been in or out of there
in the last 24 hours.

1150
00:56:56,958 --> 00:56:58,166
It's a trap.

1151
00:57:00,000 --> 00:57:01,833
- [tires squealing]
- [both grunting]

1152
00:57:02,791 --> 00:57:04,500
[gas hissing]

1153
00:57:10,125 --> 00:57:11,541
Oh, my God.

1154
00:57:20,791 --> 00:57:23,541
[coughing]

1155
00:57:24,541 --> 00:57:26,958
- [water dripping]
- [JJ breathing heavily]

1156
00:57:28,916 --> 00:57:31,041
Kim. Wake up.

1157
00:57:31,041 --> 00:57:32,750
Kim!

1158
00:57:32,750 --> 00:57:35,333
[grunts] Where are we?

1159
00:57:37,958 --> 00:57:39,833
I have no idea.

1160
00:57:41,291 --> 00:57:43,750
I've totally messed this up, JJ.

1161
00:57:43,750 --> 00:57:45,875
I put my son in great danger.

1162
00:57:47,625 --> 00:57:49,541
I haven't done much better.

1163
00:57:50,833 --> 00:57:53,291
Sophie's supposed to be having
the time of her life.

1164
00:57:53,291 --> 00:57:57,250
Instead, she's trying to track us down
before we're brutally killed,

1165
00:57:57,250 --> 00:58:01,166
saddling her with a lifetime
of debilitating guilt

1166
00:58:01,166 --> 00:58:04,625
and unresolved daddy issues
that she'll work out on a pole.

1167
00:58:06,500 --> 00:58:08,583
You're right. Yours is much worse.

1168
00:58:09,583 --> 00:58:11,083
[Crane] Jason Jones.

1169
00:58:11,083 --> 00:58:12,625
It's been a minute.

1170
00:58:12,625 --> 00:58:14,166
Crane.

1171
00:58:14,166 --> 00:58:15,833
You son of a bitch.

1172
00:58:15,833 --> 00:58:17,416
What have you done with my son?

1173
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
[Crane] He's fine.

1174
00:58:18,541 --> 00:58:19,916
But if I were you,

1175
00:58:19,916 --> 00:58:23,666
I'd be much more concerned about... you.

1176
00:58:23,666 --> 00:58:26,041
[tense music playing]

1177
00:58:26,041 --> 00:58:27,791
Shoot.

1178
00:58:27,791 --> 00:58:29,875
[panting]

1179
00:58:31,250 --> 00:58:32,416
They're gone.

1180
00:58:32,416 --> 00:58:33,916
Oh, my God, JJ.

1181
00:58:33,916 --> 00:58:36,666
Ugh. Our trackers have been dumped.

1182
00:58:36,666 --> 00:58:38,333
We're blind.

1183
00:58:39,583 --> 00:58:41,416
Maybe not.

1184
00:58:41,416 --> 00:58:43,208
I hacked JJ's phone in Venice.

1185
00:58:43,208 --> 00:58:45,125
And I have advanced
satellite tracking on this.

1186
00:58:45,125 --> 00:58:46,250
Okay.

1187
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
[JJ] What's this about?

1188
00:58:49,166 --> 00:58:50,916
Who are you working for?

1189
00:58:50,916 --> 00:58:52,833
Patience.

1190
00:58:54,166 --> 00:58:57,291
Looks like you've made
quite a life for yourself, JJ.

1191
00:58:59,541 --> 00:59:02,333
Maybe I'll pay them a visit
after you're dead.

1192
00:59:02,333 --> 00:59:04,250
Sophie's going to need a new daddy.

1193
00:59:06,083 --> 00:59:07,166
[phone drops to ground]

1194
00:59:10,125 --> 00:59:12,958
[garbled voice] Enough. Time for work.

1195
00:59:24,166 --> 00:59:25,500
Nancy?

1196
00:59:26,583 --> 00:59:28,083
[garbled voice] That's right, Jason Jones.

1197
00:59:28,083 --> 00:59:29,583
[normal voice] God, I love this thing.

1198
00:59:29,583 --> 00:59:31,875
[garbled voice] Find Solo. I am Kylo Ren.

1199
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
I don't understand.

1200
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
When did you have time to color your hair?

1201
00:59:37,291 --> 00:59:40,125
[Nancy] <i>I created a character
and infiltrated your world months ago.</i>

1202
00:59:40,125 --> 00:59:42,791
That anonymous tip you got
on how to get the weapons cache?

1203
00:59:42,791 --> 00:59:44,083
That was me.

1204
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
<i>I got you to use your own agent
to steal the locations of the nukes.</i>

1205
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
And then I paid off the choir board
and got your son to Europe.

1206
00:59:52,125 --> 00:59:56,000
And that was all it took to get you
to evade your own CIA detail,

1207
00:59:56,000 --> 00:59:57,916
to come here and break into Aviano.

1208
00:59:57,916 --> 00:59:59,375
[Nancy chuckles]

1209
00:59:59,375 --> 01:00:02,625
I've embedded myself
into every aspect of your lives.

1210
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
So it was you who changed
all my passwords?

1211
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
I haven't been able
to watch DIRECTV for a month.

1212
01:00:07,500 --> 01:00:09,375
What? No.

1213
01:00:09,375 --> 01:00:10,625
No, you idiot.

1214
01:00:10,625 --> 01:00:12,083
That was probably a program update.

1215
01:00:12,083 --> 01:00:14,208
You need to use
a two-step verification process now.

1216
01:00:14,208 --> 01:00:15,666
[Crane] Yeah, it's true.

1217
01:00:15,666 --> 01:00:17,333
I had to do that for all my Google stuff.

1218
01:00:17,333 --> 01:00:18,708
You done?

1219
01:00:18,708 --> 01:00:20,208
And God forbid you enter
your password wrong.

1220
01:00:20,208 --> 01:00:21,958
You can get locked out of your own phone.

1221
01:00:21,958 --> 01:00:24,458
It's facial recognition.
Hello, my face hasn't changed.

1222
01:00:24,458 --> 01:00:26,166
I mean-- Okay, stopping.

1223
01:00:27,458 --> 01:00:29,250
I'm going to need those codes now.

1224
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Where's my son?

1225
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
First things first.

1226
01:00:32,458 --> 01:00:33,625
Get him down.

1227
01:00:33,625 --> 01:00:35,083
Never! I--

1228
01:00:35,083 --> 01:00:37,208
Yeah. Oh, yes, get me down.

1229
01:00:40,250 --> 01:00:42,458
You can't give her those codes.

1230
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
People will die, Kim.

1231
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
I'm as good as my word. A deal's a deal.

1232
01:00:48,041 --> 01:00:49,875
It's my boy.

1233
01:00:49,875 --> 01:00:51,291
[sighs]

1234
01:00:54,958 --> 01:00:56,166
[Nancy] Thank you.

1235
01:00:57,250 --> 01:00:59,291
Put him in the car and get rid of the boy.

1236
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
No. You gave me your word!

1237
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
I'm not gonna kill him. Crane is.

1238
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
The boy was just bait,
and now you're my insurance.

1239
01:01:06,250 --> 01:01:07,458
[grunting]

1240
01:01:07,458 --> 01:01:09,166
[Kim] Don't do this, please!

1241
01:01:12,916 --> 01:01:14,750
What are you really up to?

1242
01:01:14,750 --> 01:01:19,916
Let's just say this choir trip
has been very helpful.

1243
01:01:19,916 --> 01:01:21,000
What is that?

1244
01:01:22,541 --> 01:01:24,375
[Nancy] This is a powerful neurotoxin.

1245
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
Every muscle in your body
will start to slowly seize up--

1246
01:01:27,333 --> 01:01:29,500
including, finally, your diaphragm--

1247
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
whereupon...

1248
01:01:31,125 --> 01:01:32,916
- [syringe hisses]
- [grunts]

1249
01:01:32,916 --> 01:01:34,625
[JJ sighs]

1250
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
...you will suffocate and die.

1251
01:01:38,083 --> 01:01:40,208
Enjoy the ride, Jason Jones.

1252
01:01:44,541 --> 01:01:46,541
[breathing heavily]

1253
01:01:46,541 --> 01:01:48,625
[stirring music playing]

1254
01:01:51,416 --> 01:01:53,375
[grunting]

1255
01:01:58,708 --> 01:02:00,708
[wheezing]

1256
01:02:05,708 --> 01:02:07,333
[grunts]

1257
01:02:14,625 --> 01:02:17,041
[wheezing]

1258
01:02:18,166 --> 01:02:19,791
There he is.

1259
01:02:22,083 --> 01:02:23,416
[labored breathing]

1260
01:02:23,416 --> 01:02:25,166
- He's barely breathing.
- Start compressions.

1261
01:02:25,166 --> 01:02:26,458
[Sophie] Okay.

1262
01:02:26,458 --> 01:02:29,750
One, two, three, four,

1263
01:02:29,750 --> 01:02:33,041
five, six, seven, eight.

1264
01:02:34,250 --> 01:02:35,666
What are you doing?

1265
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
It's atropine and adrenaline.

1266
01:02:37,875 --> 01:02:40,791
It'll keep his heart going
till his body can metabolize the toxin.

1267
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Well, hurry.

1268
01:02:43,083 --> 01:02:45,000
[gags, retches]

1269
01:02:45,000 --> 01:02:46,750
[inhales deeply]

1270
01:02:46,750 --> 01:02:48,541
[Bobbi groans]

1271
01:02:49,541 --> 01:02:52,416
- [triumphant music playing]
- [gasps] JJ!

1272
01:02:52,416 --> 01:02:54,750
Oh, I don't feel so good.

1273
01:02:55,833 --> 01:02:58,041
Is Bobbi okay?

1274
01:02:58,041 --> 01:02:59,916
That's a lot of vomit.

1275
01:02:59,916 --> 01:03:01,833
- [Sophie] She'll be fine.
- Okay.

1276
01:03:01,833 --> 01:03:03,625
Where's Mr. Kim?

1277
01:03:03,625 --> 01:03:05,458
Oh, no.

1278
01:03:05,458 --> 01:03:07,666
We've got to get to Collin
before Crane kills him.

1279
01:03:07,666 --> 01:03:10,291
- What? Oh, God.
- We got to go. We got to go.

1280
01:03:10,291 --> 01:03:12,166
- Hey. Wake up.
- [smack]

1281
01:03:12,166 --> 01:03:13,250
[JJ] Hey.

1282
01:03:13,250 --> 01:03:15,083
Stop. That's not the way
you wake someone up.

1283
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
You have to say their name.

1284
01:03:16,416 --> 01:03:18,250
Bobbi, wake up.

1285
01:03:18,250 --> 01:03:20,750
- [smacking]
- Bobbi, wake up!

1286
01:03:20,750 --> 01:03:22,375
- [JJ] Bobbi.
- [Bobbi grunting]

1287
01:03:22,375 --> 01:03:23,708
- Yes, yes.
- Bobbi.

1288
01:03:23,708 --> 01:03:24,916
- Help me.
- [Sophie] Let's go.

1289
01:03:24,916 --> 01:03:27,333
[tense, dramatic music playing]

1290
01:03:27,333 --> 01:03:29,291
My arms and my legs
aren't working too good.

1291
01:03:29,291 --> 01:03:30,916
Yeah, and my face is killing me.

1292
01:03:30,916 --> 01:03:33,166
Did you see or hear anything
when you were dead?

1293
01:03:33,166 --> 01:03:35,125
Just the sound of you barfing.

1294
01:03:35,125 --> 01:03:36,416
You're gonna have to drive.

1295
01:03:36,416 --> 01:03:39,291
I can't drive if I'm gonna hack
traffic cameras to find Crane.

1296
01:03:39,291 --> 01:03:40,541
Well, I can't drive.

1297
01:03:40,541 --> 01:03:42,166
- I can drive.
- [JJ] Negative.

1298
01:03:42,166 --> 01:03:44,500
We don't have time
to argue about this, JJ.

1299
01:03:44,500 --> 01:03:47,083
- I'm taking driver's ed soon.
- Yeah, in two years.

1300
01:03:47,083 --> 01:03:50,208
You've let me steer.
You know I can do this.

1301
01:03:52,750 --> 01:03:54,625
Okay. Okay, go for it.

1302
01:03:54,625 --> 01:03:56,375
You'll be fine.

1303
01:03:56,375 --> 01:03:57,833
[♪ Ditonellapiaga: "Serial Killer"]

1304
01:03:57,833 --> 01:03:59,333
Punch it, Chewie.

1305
01:03:59,333 --> 01:04:01,375
- [tires squealing]
- [song continues with singing in Italian]

1306
01:04:01,375 --> 01:04:03,375
[JJ yelps, groans]

1307
01:04:03,375 --> 01:04:04,791
- [Bobbi screams]
- [JJ] <i>Your left!</i>

1308
01:04:04,791 --> 01:04:07,125
- [Bobbi] <i>Whoa!</i>
- [JJ] <i>On your right!</i>

1309
01:04:07,125 --> 01:04:10,041
[JJ and Bobbi] <i>Oh, my God!</i>

1310
01:04:14,291 --> 01:04:16,041
Good luck in driver's ed.

1311
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
That's not helping.

1312
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Does this go on my insurance?
- [JJ] Reverse.

1313
01:04:19,583 --> 01:04:21,333
- [shouts in Italian]
- Go, go, go!

1314
01:04:21,333 --> 01:04:23,208
- [engine revving]
- <i>♪ Serial killer ♪</i>

1315
01:04:23,208 --> 01:04:25,375
[song continues with singing in Italian]

1316
01:04:25,375 --> 01:04:26,708
Not one word.

1317
01:04:27,791 --> 01:04:29,666
<i>♪ Serial killer ♪</i>

1318
01:04:29,666 --> 01:04:31,208
[song continues with singing in Italian]

1319
01:04:31,208 --> 01:04:32,583
- [JJ groans]
- [tires squealing]

1320
01:04:33,916 --> 01:04:35,000
[song ends]

1321
01:04:35,000 --> 01:04:36,333
You did that on purpose.

1322
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
- Did not.
- Can you guys cut it out?

1323
01:04:37,916 --> 01:04:39,750
I got a hit on their plate
from a traffic camera.

1324
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Satellite's tracking 'em north
through Chianti.

1325
01:04:41,958 --> 01:04:44,958
[dramatic music playing]

1326
01:04:48,166 --> 01:04:50,166
[grunting quietly]

1327
01:04:56,833 --> 01:04:59,250
[panting]

1328
01:04:59,250 --> 01:05:02,291
[horns honking]

1329
01:05:04,000 --> 01:05:06,208
[grunting]

1330
01:05:07,291 --> 01:05:09,291
[birds chirping]

1331
01:05:15,875 --> 01:05:17,875
[♪ Tito Beltrán: "E lucevan le stelle"
from Puccini's <i>Tosca</i>]

1332
01:05:17,875 --> 01:05:19,708
[inhales deeply]

1333
01:05:19,708 --> 01:05:21,583
[exhales]

1334
01:05:35,833 --> 01:05:38,625
[aria continues with singing in Italian]

1335
01:05:38,625 --> 01:05:40,625
- [Collin panting]
- [silenced gunshot]

1336
01:05:45,416 --> 01:05:47,416
[aria continues]

1337
01:06:17,458 --> 01:06:19,458
♪ ♪

1338
01:06:25,000 --> 01:06:27,083
[rustling]

1339
01:06:47,583 --> 01:06:49,583
♪ ♪

1340
01:06:54,041 --> 01:06:55,416
No!

1341
01:06:55,416 --> 01:06:56,666
[grunts]

1342
01:06:56,666 --> 01:06:58,583
Sorry, kid.

1343
01:06:58,583 --> 01:07:00,416
[gun clicks]

1344
01:07:00,416 --> 01:07:02,583
- [grunting]
- [aria ends]

1345
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
[intense music playing]

1346
01:07:04,000 --> 01:07:05,083
Run!

1347
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
You're gonna tell me Nancy's plan.

1348
01:07:12,208 --> 01:07:13,833
[grunting and groaning]

1349
01:07:17,333 --> 01:07:19,125
[Crane] What's wrong, JJ?

1350
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Neurotoxin got you down?

1351
01:07:22,375 --> 01:07:24,250
[grunting, breathing heavily]

1352
01:07:30,750 --> 01:07:33,083
Oh, look. I forgot I had this.

1353
01:07:34,916 --> 01:07:37,041
- [bullet whizzing]
- [gasping]

1354
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Oh, come on! Let me do it.

1355
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
No! I've seen you drive.

1356
01:07:41,958 --> 01:07:43,375
Why is she trying to kill you?

1357
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
- [bullet whizzes]
- Aah! Sh--

1358
01:07:44,708 --> 01:07:46,750
- Oh, sh--
- Here, you-your turn.

1359
01:07:46,750 --> 01:07:50,916
She's trying to kill you,
but she's a terrible shot!

1360
01:07:52,875 --> 01:07:53,875
What?

1361
01:07:58,500 --> 01:08:00,166
[engine starts]

1362
01:08:00,166 --> 01:08:01,250
[pained breathing]

1363
01:08:06,458 --> 01:08:09,208
[bullets whizzing]

1364
01:08:13,541 --> 01:08:15,333
[JJ] That's Crane's.

1365
01:08:15,333 --> 01:08:16,708
[Sophie] JJ!

1366
01:08:16,708 --> 01:08:18,500
- Are you okay?
- Yeah.

1367
01:08:18,500 --> 01:08:20,250
- Other than Bobbi shooting me.
- Sorry.

1368
01:08:20,250 --> 01:08:21,791
I'm fine. Can you crack this?

1369
01:08:21,791 --> 01:08:23,375
Ugh. With my eyes closed.

1370
01:08:23,375 --> 01:08:25,000
Is that how you shoot?

1371
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
Yeah, it's just so loud and scary.

1372
01:08:31,333 --> 01:08:32,958
Do you want me to do that?

1373
01:08:32,958 --> 01:08:35,208
You're doing a terrible job.
It's going to scar.

1374
01:08:35,208 --> 01:08:37,583
- I don't care how I look.
- I know.

1375
01:08:40,333 --> 01:08:43,166
- [Collin] How can he just--
- Okay, let's not watch.

1376
01:08:44,166 --> 01:08:46,166
[birds chirping]

1377
01:08:47,583 --> 01:08:49,750
[Collin] I don't believe it. Any of it.

1378
01:08:49,750 --> 01:08:52,875
I mean, why would they take my dad?
He's just a nurse.

1379
01:08:54,458 --> 01:08:57,250
JJ will find him. I promise.

1380
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Ever since my mom died,
my dad's been totally overprotective.

1381
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
He makes me FaceTime him
anytime I go anywhere.

1382
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
And if I don't answer,
he FaceTimes my friends.

1383
01:09:07,666 --> 01:09:10,083
I know what you mean.

1384
01:09:10,083 --> 01:09:12,291
JJ treats me like I'm still nine.

1385
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
I mean, he still walks me
to school every day

1386
01:09:15,333 --> 01:09:17,625
and tries to put me on his shoulders.

1387
01:09:17,625 --> 01:09:19,375
That's actually kind of cute.

1388
01:09:19,375 --> 01:09:24,166
Yeah, well, he's six-five, so one time,
I almost got decapitated by a ceiling fan.

1389
01:09:26,875 --> 01:09:29,791
The truth is, your dad is...

1390
01:09:29,791 --> 01:09:31,875
just trying to be a good dad.

1391
01:09:31,875 --> 01:09:34,500
Maybe JJ is, too.

1392
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
They just need to realize
we're not kids anymore.

1393
01:09:38,500 --> 01:09:40,333
Yeah.

1394
01:09:40,333 --> 01:09:42,041
We're not.

1395
01:09:43,375 --> 01:09:46,750
Collin, I have to level with you, okay?

1396
01:09:46,750 --> 01:09:49,750
Your dad is the head of
covert operations for the CIA.

1397
01:09:50,833 --> 01:09:51,958
What?

1398
01:09:51,958 --> 01:09:56,541
And you're not going to believe this,
but Mrs. Buck is actually a terrorist.

1399
01:09:56,541 --> 01:09:58,875
Your dad traded himself in to save you.

1400
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
Yeah.

1401
01:10:02,416 --> 01:10:04,750
It's for real.

1402
01:10:04,750 --> 01:10:06,333
How are you so calm?

1403
01:10:07,666 --> 01:10:09,000
I'm not.

1404
01:10:09,000 --> 01:10:10,458
[Collin sighs]

1405
01:10:12,000 --> 01:10:13,916
Thanks for coming to save me.

1406
01:10:13,916 --> 01:10:15,541
[gentle music playing]

1407
01:10:15,541 --> 01:10:17,458
You would've done the same for me.

1408
01:10:17,458 --> 01:10:20,416
[wind whistling]

1409
01:10:37,083 --> 01:10:39,083
[tense music playing]

1410
01:10:48,666 --> 01:10:50,250
Bring him.

1411
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
♪ ♪

1412
01:11:14,250 --> 01:11:16,125
It's somewhere here.

1413
01:11:19,125 --> 01:11:20,958
[device beeping]

1414
01:11:26,291 --> 01:11:28,750
[chiming]

1415
01:11:28,750 --> 01:11:30,583
Break it open.

1416
01:11:33,541 --> 01:11:34,541
[grunts]

1417
01:11:34,541 --> 01:11:36,458
Who are you working for?

1418
01:11:36,458 --> 01:11:37,916
[Nancy] Let's just say

1419
01:11:37,916 --> 01:11:40,375
I represent a group
of very powerful people

1420
01:11:40,375 --> 01:11:42,916
who had their fortune frozen
by your government

1421
01:11:42,916 --> 01:11:44,666
and every one of its corrupt allies.

1422
01:11:44,666 --> 01:11:45,791
Oligarchs.

1423
01:11:48,000 --> 01:11:50,583
Friends. Patriots.

1424
01:11:50,583 --> 01:11:52,541
My husband was one of them.

1425
01:11:52,541 --> 01:11:55,083
Leaving him in financial ruin
drove him to his death.

1426
01:11:55,083 --> 01:11:57,541
Well, he was married to you,
so that may have also contributed.

1427
01:11:58,833 --> 01:12:02,583
I'm going to see to it we get back
all that is rightfully ours

1428
01:12:02,583 --> 01:12:06,250
and make those righteous nations pay,
with a little interest.

1429
01:12:19,083 --> 01:12:20,708
[Kim] Suitcase nuke.

1430
01:12:20,708 --> 01:12:23,708
Must have been hidden behind this wall
for over 60 years.

1431
01:12:23,708 --> 01:12:26,625
And thanks to you,
our ticket to our reparations.

1432
01:12:26,625 --> 01:12:29,416
- Why hide it in a church?
- Who would search a church?

1433
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
Plus, it wasn't necessarily intended
to go off here.

1434
01:12:31,750 --> 01:12:34,666
Just to be stored until the time
and moment was right.

1435
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
You will never get away with this.

1436
01:12:38,458 --> 01:12:41,541
I've searched everything.
There's no clue of where they're headed

1437
01:12:41,541 --> 01:12:43,500
- or what they're gonna strike.
- [Bobbi] I'm in.

1438
01:12:45,416 --> 01:12:47,791
- Ugh, to his dating profile.
- [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"]

1439
01:12:47,791 --> 01:12:49,208
It's not helpful.

1440
01:12:49,208 --> 01:12:51,250
It's actually really sad.

1441
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
I'm gonna try and grab some sleep
on a real bed.

1442
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Good night, guys.
- Good night, Collin.

1443
01:12:55,083 --> 01:12:56,458
[JJ] Night, Collin.

1444
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
- Hey.
- Hey.

1445
01:12:58,458 --> 01:13:00,208
You should try to get some rest, too.

1446
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
Can't. I'm not tired.

1447
01:13:03,250 --> 01:13:04,916
Collin seems like a nice kid.

1448
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
Yeah, he's great.

1449
01:13:06,833 --> 01:13:09,125
- You know you're torturing him, right?
- What?

1450
01:13:09,125 --> 01:13:10,250
You can't tell?

1451
01:13:10,250 --> 01:13:12,166
He likes you.

1452
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
I mean, like-likes you.

1453
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
You're crazy. He's one of my best friends.

1454
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
That's what all cute girls say
about guys they're torturing.

1455
01:13:20,791 --> 01:13:23,500
- Do you like him?
- Of course I like him.

1456
01:13:23,500 --> 01:13:25,958
But I like-like this kid named Ryan.

1457
01:13:25,958 --> 01:13:27,208
The jock?

1458
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Yeah.

1459
01:13:30,041 --> 01:13:32,625
For a highly trained operative,
you can be pretty blind.

1460
01:13:32,625 --> 01:13:34,375
[Bobbi] I'm in.

1461
01:13:34,375 --> 01:13:36,125
For real this time.

1462
01:13:36,125 --> 01:13:38,958
I've got everything: emails, texts.

1463
01:13:38,958 --> 01:13:40,250
I also found this.

1464
01:13:40,250 --> 01:13:42,000
It's about how Nancy's husband died.

1465
01:13:42,000 --> 01:13:43,208
[Sophie] Whoa.

1466
01:13:43,208 --> 01:13:44,708
Hey, this is new.

1467
01:13:45,791 --> 01:13:48,666
[Bobbi] From Nancy.
She sent this two hours ago.

1468
01:13:48,666 --> 01:13:50,750
[Sophie] What?

1469
01:13:50,750 --> 01:13:52,708
[JJ] She's gonna detonate a WMD

1470
01:13:52,708 --> 01:13:55,291
under Rome's financial district.

1471
01:13:55,291 --> 01:13:57,416
[dramatic music playing]

1472
01:13:57,416 --> 01:14:01,000
We swept the sewers and ran into a signal
coming from behind a locked vault.

1473
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
It looks like they're protecting
a central hub, just like you suggested.

1474
01:14:03,875 --> 01:14:05,791
- Have you breached it?
- Technical is setting up now.

1475
01:14:09,125 --> 01:14:11,750
[busy chatter in Italian]

1476
01:14:20,333 --> 01:14:22,333
[chatter in Italian over speaker]

1477
01:14:28,750 --> 01:14:30,333
[whirring]

1478
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
[officer] <i>We're clear.</i>

1479
01:14:42,375 --> 01:14:44,250
Moving in.

1480
01:14:44,250 --> 01:14:46,666
[tense, dramatic music playing]

1481
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
There's nothing here. No WMD.

1482
01:14:54,416 --> 01:14:56,041
And look at this IED.

1483
01:14:56,041 --> 01:14:57,500
It's a fake.

1484
01:15:00,541 --> 01:15:01,833
I don't understand.

1485
01:15:01,833 --> 01:15:03,500
Seems like you got played.

1486
01:15:03,500 --> 01:15:05,875
We'd appreciate it
if you'll settle this game

1487
01:15:05,875 --> 01:15:08,958
in your own time, not ours.

1488
01:15:13,083 --> 01:15:15,083
♪ ♪

1489
01:15:28,458 --> 01:15:30,458
[sirens blaring]

1490
01:15:35,583 --> 01:15:38,583
Agent Jones just called in a fake
bomb threat under the financial district.

1491
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
- That makes no sense.
- No, it doesn't.

1492
01:15:40,333 --> 01:15:42,875
Maps, fake IEDs. I don't get it.

1493
01:15:42,875 --> 01:15:46,333
That email-- could it have
been sent to mislead us?

1494
01:15:46,333 --> 01:15:47,791
This was all a distraction.

1495
01:15:47,791 --> 01:15:50,541
Well, why would she need to distract us?
Where is she really?

1496
01:15:50,541 --> 01:15:52,500
[helicopter blades whirring]

1497
01:15:55,125 --> 01:15:56,625
I think I know.

1498
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
[clamoring]

1499
01:16:03,708 --> 01:16:05,708
[speaking Italian]

1500
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
We have equipment
for the choir performance to unload.

1501
01:16:17,708 --> 01:16:20,500
You'll never get all the way in--
not with the G7 security.

1502
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Ordinarily, I'd say that you're right,
but I am not ordinary.

1503
01:16:28,166 --> 01:16:29,916
<i>Prego.</i>

1504
01:16:29,916 --> 01:16:36,125
- <i>♪ Softly and sweetly ♪</i>
- [♪ choir: "A Hymn of Peace"]

1505
01:16:36,125 --> 01:16:41,916
<i>♪ Guide us into light ♪</i>

1506
01:16:41,916 --> 01:16:47,625
<i>♪ And as the moon is rising ♪</i>

1507
01:16:47,625 --> 01:16:51,833
<i>♪ To shine us with thy light...</i>

1508
01:16:51,833 --> 01:16:54,666
Shouldn't we tell security
to clear the area?

1509
01:16:54,666 --> 01:16:57,750
Police aren't gonna believe me anymore.
Pretty sure that was part of Nancy's plan.

1510
01:16:57,750 --> 01:16:59,708
This place is massive.
My dad could be anywhere.

1511
01:16:59,708 --> 01:17:01,291
[Sophie] Wait, your dad's phone--

1512
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane destroyed it.

1513
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
Did he carry a spare battery?

1514
01:17:04,541 --> 01:17:06,708
Always, for whenever he was "on call."

1515
01:17:06,708 --> 01:17:09,625
And all the phones issued at Langley have
E-tags on their batteries so they can be--

1516
01:17:09,625 --> 01:17:10,791
Tracked.

1517
01:17:10,791 --> 01:17:14,416
Bobbi, can you look up Kim's phone records
and find his battery's tracking signal?

1518
01:17:14,416 --> 01:17:17,791
Yes, but first, I'm gonna need
the Vatican's Wi-Fi password.

1519
01:17:19,208 --> 01:17:21,375
No, I'm not. I-I can do it.
What do you think it is?

1520
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
"Pope"? Probably.

1521
01:17:22,833 --> 01:17:24,500
He's so full of himself.

1522
01:17:24,500 --> 01:17:27,291
[tense music playing]

1523
01:17:33,416 --> 01:17:36,250
[guard] We've cleared the room. Good luck.

1524
01:17:45,166 --> 01:17:47,541
Yeah, <i>sì, sì.</i> He just came through here.

1525
01:17:47,541 --> 01:17:48,875
- Thank you.
- [phone chimes]

1526
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
Langley just located
a battery signal from Kim.

1527
01:17:55,333 --> 01:17:58,750
[Nancy] Quite inspiring, isn't it?

1528
01:17:58,750 --> 01:18:02,125
Some of the finest works of art
the world may never see,

1529
01:18:02,125 --> 01:18:04,416
stuck here in storage.

1530
01:18:04,416 --> 01:18:08,291
Well, this is where your journey ends
and mine is just beginning.

1531
01:18:12,000 --> 01:18:15,166
[garbled voice over speaker] <i>This is a
message for the leaders of the free world.</i>

1532
01:18:15,166 --> 01:18:17,083
<i>There is a bomb under the Vatican.</i>

1533
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
[Nancy's normal voice] And we will
detonate it if our demands are not met.

1534
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
And if you try to leave...

1535
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}[garbled voice] <i>...boom.
We've recently acquired the location</i>

1536
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>of a hundred nuclear weapons
hidden around the world.</i>

1537
01:18:26,875 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>We want $50 billion per G7 country,
or there will be no more G7 countries.</i>

1538
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Wire transfer details will be sent
after this message.</i>

1539
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>You have 30 minutes to comply.</i>

1540
01:18:38,791 --> 01:18:41,750
We got to move POTUS now.

1541
01:18:41,750 --> 01:18:43,833
[majestic music playing]

1542
01:18:47,041 --> 01:18:49,541
Okay, the signal's getting stronger.

1543
01:18:49,541 --> 01:18:51,333
[JJ sighs]

1544
01:18:51,333 --> 01:18:53,750
Okay. This is as far as you two go.

1545
01:18:53,750 --> 01:18:54,916
What are you talking about?

1546
01:18:54,916 --> 01:18:57,083
- [JJ] This is way too dangerous.
- But I can help. I--

1547
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
You guys need to get back
to the choir and warn them.

1548
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
No, I'm not leaving here without you.

1549
01:19:01,291 --> 01:19:02,625
Hey.

1550
01:19:02,625 --> 01:19:05,875
It's been really great being on the same
team with you again the last couple days.

1551
01:19:06,958 --> 01:19:08,916
But I need you to let me
go at it alone from here.

1552
01:19:08,916 --> 01:19:10,833
Okay?

1553
01:19:12,125 --> 01:19:13,333
Okay.

1554
01:19:14,416 --> 01:19:15,791
Okay.

1555
01:19:16,791 --> 01:19:20,333
If we survive, the CIA better let us
write about this for our college apps.

1556
01:19:20,333 --> 01:19:22,250
Let's go.

1557
01:19:22,250 --> 01:19:24,333
[tense, atmospheric music playing]

1558
01:19:28,875 --> 01:19:30,500
[Nancy sighs]

1559
01:19:33,875 --> 01:19:35,833
[Kim] You don't have to do this, Nancy.

1560
01:19:35,833 --> 01:19:37,500
What about all our children up there?

1561
01:19:37,500 --> 01:19:39,375
[scoffs] The choir has served its purpose.

1562
01:19:41,500 --> 01:19:43,708
<i>They were just my Trojan horse.</i>

1563
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
<i>How else could I get this close to the G7?</i>

1564
01:19:45,666 --> 01:19:47,750
My God.

1565
01:19:47,750 --> 01:19:51,000
When they announced last spring
that the G7 session would bring together

1566
01:19:51,000 --> 01:19:55,791
all of the most corrupt leaders
who destroyed my life to this one spot,

1567
01:19:55,791 --> 01:20:00,250
this holiest of places,
it was too perfect to pass up.

1568
01:20:00,250 --> 01:20:04,208
As long as those self-righteous men
will listen to reason and pay,

1569
01:20:04,208 --> 01:20:06,791
no one needs to die, except for you.

1570
01:20:06,791 --> 01:20:11,333
[hushed] Okay. You take down
the tough guys, I'll handle Nancy.

1571
01:20:11,333 --> 01:20:12,916
- You sure?
- Yeah.

1572
01:20:12,916 --> 01:20:14,791
She's a brain, not a fighter.

1573
01:20:14,791 --> 01:20:18,291
You can tell by the way she moves,
the way she carries herself,

1574
01:20:18,291 --> 01:20:22,250
the way she surrounds herself with large,
attractive men to do her bidding.

1575
01:20:24,166 --> 01:20:28,000
Did you hear the part where I said
"large, attractive men to do her bidding"?

1576
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
That was meant for you.

1577
01:20:30,791 --> 01:20:32,625
Move.

1578
01:20:34,666 --> 01:20:36,250
[Boris] Look what I found.

1579
01:20:36,250 --> 01:20:38,125
[Nancy] Oh, well, look who's back.

1580
01:20:38,125 --> 01:20:40,166
You just won't die, will you, JJ?

1581
01:20:40,166 --> 01:20:42,958
[JJ] Well, I find your story
fascinating, Nancy.

1582
01:20:42,958 --> 01:20:44,541
I'd really like to see how it ends.

1583
01:20:44,541 --> 01:20:45,875
[Crane] It could end like this.

1584
01:20:45,875 --> 01:20:48,500
[grunting and groaning]

1585
01:20:50,666 --> 01:20:51,708
[Bobbi] Ugh.

1586
01:20:51,708 --> 01:20:53,250
[pained breathing]

1587
01:20:53,250 --> 01:20:55,708
Come on, old man. Get up.

1588
01:20:58,708 --> 01:21:00,958
[breathing heavily]

1589
01:21:02,500 --> 01:21:05,083
[Crane] You fight a lot like
your friends from the platoon.

1590
01:21:05,083 --> 01:21:06,541
All cowards.

1591
01:21:07,625 --> 01:21:09,458
They begged me not to kill them.

1592
01:21:09,458 --> 01:21:11,041
Callahan, Bridges,

1593
01:21:11,041 --> 01:21:12,833
even Christina.

1594
01:21:12,833 --> 01:21:14,708
Christina?

1595
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Yeah.

1596
01:21:16,000 --> 01:21:19,666
<i>I planted a copy of the thumb drive
she stole in your home,</i>

1597
01:21:19,666 --> 01:21:21,791
<i>along with the gun I used to kill her.</i>

1598
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
It's not a good look for you, JJ.

1599
01:21:24,458 --> 01:21:26,541
You were in my home?

1600
01:21:26,541 --> 01:21:30,083
I spared the dog 'cause I'm a dog guy.

1601
01:21:30,083 --> 01:21:33,041
Oh, and I watered your plants,
you know, 'cause I'm a plant guy.

1602
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
<i>But Blueberry...</i>

1603
01:21:37,625 --> 01:21:39,375
...sleeps with the fishes.

1604
01:21:41,708 --> 01:21:43,708
[melancholy music playing]

1605
01:21:48,125 --> 01:21:50,083
[tense music building]

1606
01:21:50,083 --> 01:21:51,375
Oh, shit.

1607
01:21:51,375 --> 01:21:53,416
And he should not have done that.

1608
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Forgive me, Lord,
for what I'm about to do.

1609
01:21:59,250 --> 01:22:00,791
[Crane groans]

1610
01:22:00,791 --> 01:22:03,375
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]

1611
01:22:06,916 --> 01:22:08,666
Release the kraken.

1612
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, if you could please stop moving,
I'd like to shoot JJ now--

1613
01:22:25,250 --> 01:22:27,583
- See? Totally handled.
- [Nancy grunts viciously]

1614
01:22:27,583 --> 01:22:29,625
- [Bobbi yelps]
- [grunts viciously]

1615
01:22:29,625 --> 01:22:30,791
[yells]

1616
01:22:30,791 --> 01:22:32,416
Why? I'm already tied up.

1617
01:22:32,416 --> 01:22:33,916
[Nancy grunts viciously]

1618
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
[groans]

1619
01:22:36,625 --> 01:22:39,166
[sighing]

1620
01:22:39,166 --> 01:22:41,041
[gun clicks]

1621
01:22:41,041 --> 01:22:42,375
Quick, cut me loose.

1622
01:22:42,375 --> 01:22:43,791
- I'm going after Nancy.
- Gotcha.

1623
01:22:43,791 --> 01:22:46,875
- [♪ Isibane se Afrika: "Holy Spirit"]
- [singing in Xhosa]

1624
01:22:48,708 --> 01:22:52,208
- <i>♪ Amen ♪</i>
- [continues singing in Xhosa]

1625
01:22:52,208 --> 01:22:55,916
<i>♪ Amen, hallelujah ♪</i>

1626
01:22:55,916 --> 01:22:57,916
<i>♪ Amen...</i>

1627
01:22:57,916 --> 01:22:59,208
Hey.

1628
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
- Hey, where were you guys?
- Long story.

1629
01:23:00,958 --> 01:23:02,875
Where's Dr. Brookey?

1630
01:23:02,875 --> 01:23:05,750
Hey. I really missed you.

1631
01:23:07,666 --> 01:23:09,500
Ryan, seriously, okay?

1632
01:23:09,500 --> 01:23:11,416
I really need to tell him something.

1633
01:23:11,416 --> 01:23:14,000
Okay? We have got to get out of here.
There's--

1634
01:23:14,000 --> 01:23:16,500
[intriguing music playing]

1635
01:23:16,500 --> 01:23:18,250
Oh, my God.

1636
01:23:24,125 --> 01:23:26,125
- [electrical crackling]
- [guards groaning]

1637
01:23:26,125 --> 01:23:28,208
I have Tasers on both of your backs.

1638
01:23:28,208 --> 01:23:30,250
Turn around quietly, or I'll use them.

1639
01:23:33,041 --> 01:23:35,125
[gasps] Sophie?

1640
01:23:35,125 --> 01:23:37,125
My little muffin chop.

1641
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Ooh, you've grown.

1642
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Three words: Beeyoo. Tee. Full.

1643
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
But... you were dead.

1644
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
[Carlos] <i>When Bobbi threw the grenades,</i>

1645
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>we ran back to our apartment
and dove into our new cast-iron tub.</i>

1646
01:23:49,208 --> 01:23:53,458
If we went with Todd's idea
of white porcelain, we would be dead.

1647
01:23:53,458 --> 01:23:55,541
- [Todd grunts]
- Hush.

1648
01:23:55,541 --> 01:23:57,958
Let's move, or I'll tell the real guards
you're phonies.

1649
01:24:00,000 --> 01:24:02,333
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]

1650
01:24:08,791 --> 01:24:10,083
[shouts in German, groans]

1651
01:24:10,083 --> 01:24:11,833
[panting]

1652
01:24:15,916 --> 01:24:18,041
Aah! It's in my eyes!

1653
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Not fun, is it?

1654
01:24:23,041 --> 01:24:25,416
[grunting and groaning continue]

1655
01:24:30,375 --> 01:24:32,291
[device beeping]

1656
01:24:36,125 --> 01:24:37,208
[rapid beeping]

1657
01:24:37,208 --> 01:24:38,625
He activated a kill switch.

1658
01:24:38,625 --> 01:24:41,416
We have two ways
to stop this bomb from going off.

1659
01:24:41,416 --> 01:24:43,958
Either I can figure out
how to deactivate it

1660
01:24:43,958 --> 01:24:46,000
or we got to get
that kill switch from Crane.

1661
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
On it.

1662
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
<i>♪ Amen, hallelujah ♪</i>

1663
01:24:50,583 --> 01:24:52,666
[panting sharply]

1664
01:24:52,666 --> 01:24:54,750
[tense, atmospheric music playing]

1665
01:25:02,208 --> 01:25:04,375
[sniffing]

1666
01:25:21,541 --> 01:25:23,750
[engine starts, revs]

1667
01:25:26,416 --> 01:25:28,416
[intense, energetic music playing]

1668
01:25:36,500 --> 01:25:39,166
<i>♪ Amen, hallelujah...</i>

1669
01:25:43,958 --> 01:25:45,375
- [electrical crackling]
- [Todd groans]

1670
01:25:45,375 --> 01:25:46,875
How are you involved in this?

1671
01:25:46,875 --> 01:25:48,833
We used to work for the cartel.

1672
01:25:48,833 --> 01:25:50,458
That's how we met Bishop Crane.

1673
01:25:50,458 --> 01:25:52,583
He asked if we'd freelance
on this little shindig.

1674
01:25:52,583 --> 01:25:56,000
We said no at first, but our trip to Cabo
got postponed because of the hurricane,

1675
01:25:56,000 --> 01:26:00,416
and we're about to do a big reno,
so here we are.

1676
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
You have to stop Nancy from doing this,
or we're all going to die.

1677
01:26:03,583 --> 01:26:06,083
- [scoffs] That is not gonna happen.
- Why not?

1678
01:26:06,083 --> 01:26:09,750
She cray, but she's also smart.

1679
01:26:09,750 --> 01:26:11,916
Nancy won't let this end with a bang.

1680
01:26:11,916 --> 01:26:14,500
Well, at least not while she's still here.

1681
01:26:14,500 --> 01:26:16,166
Do you know her exact 20?

1682
01:26:17,333 --> 01:26:18,916
[Todd] Hmm.

1683
01:26:18,916 --> 01:26:20,500
[Carlos chuckles]

1684
01:26:20,500 --> 01:26:23,625
[Carlos] It's been nice
catching up with you, Sophie,

1685
01:26:23,625 --> 01:26:27,375
but we have to end this little reunion
and get back to our post.

1686
01:26:27,375 --> 01:26:33,083
It's our job to make sure that
no one leaves before the show is over.

1687
01:26:33,083 --> 01:26:34,458
Like it is for you.

1688
01:26:34,458 --> 01:26:35,833
[grunts]

1689
01:26:35,833 --> 01:26:37,833
Get away from her.

1690
01:26:37,833 --> 01:26:40,458
[Carlos] Oh, isn't this cute?

1691
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
It's the nerds from <i>Stranger Things.</i>

1692
01:26:43,458 --> 01:26:45,208
I forgot my medicine.

1693
01:26:46,291 --> 01:26:49,125
Feel less guilty about killing him
in my dream.

1694
01:26:49,125 --> 01:26:51,583
[Carlos] Why don't you join your friend
and get the hell out of here

1695
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
before I kick your ass!

1696
01:26:53,916 --> 01:26:55,541
- Hey!
- [energetic music playing]

1697
01:26:55,541 --> 01:26:57,708
- [electrical crackling]
- [Collin] Sophie!

1698
01:27:00,000 --> 01:27:01,333
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]

1699
01:27:02,333 --> 01:27:04,750
- [electrical crackling]
- [Carlos yelling in pain]

1700
01:27:06,000 --> 01:27:07,875
- [electrical crackling]
- [Carlos yells]

1701
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
[grunting and groaning]

1702
01:27:10,958 --> 01:27:12,625
- [electrical crackling]
- [Todd groans]

1703
01:27:15,750 --> 01:27:17,541
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]

1704
01:27:23,083 --> 01:27:25,166
- [electrical crackling]
- [Todd groans]

1705
01:27:33,000 --> 01:27:34,916
[grunting and groaning continue]

1706
01:27:37,583 --> 01:27:39,291
- [electrical crackling]
- [Carlos groaning]

1707
01:27:48,458 --> 01:27:50,250
[Collin grunts]

1708
01:27:50,250 --> 01:27:52,875
- Oh, I don't think-- He's already--
- Yeah, I didn't need to do that.

1709
01:27:52,875 --> 01:27:54,375
But thanks.

1710
01:27:54,375 --> 01:27:55,500
Sure. You were awesome.

1711
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Remind me to thank Ryan for all his help.

1712
01:27:57,500 --> 01:27:58,916
[cell phone chimes]

1713
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
Come on. We've got to find JJ.

1714
01:28:06,916 --> 01:28:08,916
[suspenseful music playing]

1715
01:28:12,416 --> 01:28:14,625
- What are you doing?
- Anything I can.

1716
01:28:14,625 --> 01:28:16,375
[engine revving]

1717
01:28:18,250 --> 01:28:22,750
And now, from America, the children
from North Virginia High School.

1718
01:28:22,750 --> 01:28:25,041
[♪ orchestra:
Verdi's <i>Requiem:</i> "Dies Irae"]

1719
01:28:26,125 --> 01:28:28,375
[screaming]

1720
01:28:28,375 --> 01:28:31,125
[choir vocalizing]

1721
01:28:35,166 --> 01:28:37,625
[tires squealing]

1722
01:28:37,625 --> 01:28:40,458
[horns honking]

1723
01:28:44,541 --> 01:28:47,208
[panicked chatter]

1724
01:28:49,875 --> 01:28:51,666
Bobbi, where's JJ heading?

1725
01:28:51,666 --> 01:28:52,833
[Bobbi] Sophie?

1726
01:28:52,833 --> 01:28:54,666
He's chasing the dude
with the kill switch.

1727
01:28:54,666 --> 01:28:56,041
Let's pray that he finds him,

1728
01:28:56,041 --> 01:28:58,416
'cause I cannot figure out
how to turn this thing off.

1729
01:28:58,416 --> 01:29:01,500
[choir singing "Dies Irae" in Latin]

1730
01:29:02,958 --> 01:29:06,208
Tell them they have 23 minutes
to change their minds

1731
01:29:06,208 --> 01:29:08,375
or else they'll learn the hard way.

1732
01:29:08,375 --> 01:29:10,541
I'll be at the heliport in ten.

1733
01:29:10,541 --> 01:29:13,333
[choir continues singing in Latin]

1734
01:29:30,375 --> 01:29:31,750
[Connelly] Freeze!

1735
01:29:31,750 --> 01:29:35,458
[sighs] Connelly, you don't understand.

1736
01:29:35,458 --> 01:29:37,000
What have you done, Chief?

1737
01:29:37,000 --> 01:29:38,583
I'm not one of them.

1738
01:29:38,583 --> 01:29:41,000
If I were, you'd already be dead.

1739
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
And you just let the real bad guy go.

1740
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
What the hell is this all about?

1741
01:29:45,041 --> 01:29:46,708
How do we know you're telling the truth?

1742
01:29:47,791 --> 01:29:52,000
Connelly, who allowed you to use your
CIA credentials to spy on your ex-wife?

1743
01:29:52,000 --> 01:29:54,083
You did.

1744
01:29:54,083 --> 01:29:57,041
And, Hargear, who kept it quiet
when at the Langley checkpoint

1745
01:29:57,041 --> 01:29:59,500
security found something
vibrating in your bag?

1746
01:29:59,500 --> 01:30:01,958
All right, I trust him.

1747
01:30:01,958 --> 01:30:03,541
It was a toy for my kid.

1748
01:30:03,541 --> 01:30:05,000
[whispers] You don't have any kids.

1749
01:30:05,000 --> 01:30:08,208
Guys, we need to evacuate everyone now.

1750
01:30:08,208 --> 01:30:10,958
We tried, but they say
it's not a credible threat.

1751
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Bottom line, no one's leaving.

1752
01:30:12,708 --> 01:30:14,458
My God.

1753
01:30:14,458 --> 01:30:16,541
So, what do we do now?

1754
01:30:17,875 --> 01:30:19,750
Put all our chips on JJ.

1755
01:30:19,750 --> 01:30:21,833
[tense, energetic music playing]

1756
01:30:25,791 --> 01:30:27,666
[panicked chatter]

1757
01:30:30,375 --> 01:30:32,375
[tires squealing]

1758
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, I need eyes on JJ.

1759
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
Uh, headed north past Castel Sant'Angelo.

1760
01:30:48,125 --> 01:30:49,375
[grunts]

1761
01:30:50,625 --> 01:30:51,916
[grunts]

1762
01:30:54,583 --> 01:30:56,625
- [tires squealing]
- [yells]

1763
01:31:02,333 --> 01:31:04,041
[horn honks]

1764
01:31:04,833 --> 01:31:06,541
[tires squealing]

1765
01:31:10,166 --> 01:31:12,500
[construction vehicle beeping]

1766
01:31:12,500 --> 01:31:13,708
[grunts]

1767
01:31:15,958 --> 01:31:16,958
[worker shouting]

1768
01:31:16,958 --> 01:31:19,041
[grunting]

1769
01:31:21,583 --> 01:31:23,083
[tires squealing]

1770
01:31:24,666 --> 01:31:26,875
[grunting and groaning]

1771
01:31:30,041 --> 01:31:31,916
[horn honking]

1772
01:31:31,916 --> 01:31:33,625
[tires squealing]

1773
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
[grunts]

1774
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Last of your unit.

1775
01:31:39,500 --> 01:31:41,375
You should be proud, JJ.

1776
01:31:43,291 --> 01:31:45,041
[grunts]

1777
01:31:49,916 --> 01:31:52,041
- [gun clicks]
- [JJ grunting]

1778
01:31:52,041 --> 01:31:53,125
[groans]

1779
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Where is it?!

1780
01:31:58,083 --> 01:31:59,458
[laughing]

1781
01:32:02,375 --> 01:32:04,500
[gasping]

1782
01:32:04,500 --> 01:32:06,583
[tense, dramatic music playing]

1783
01:32:16,291 --> 01:32:17,958
[burbling]

1784
01:32:20,250 --> 01:32:21,666
[grunts]

1785
01:32:24,916 --> 01:32:27,041
[gasps] JJ.

1786
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
- <i>♪ Just to know I'm ♪</i>
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]

1787
01:32:29,250 --> 01:32:33,083
<i>♪ Bound for glory ♪</i>

1788
01:32:33,083 --> 01:32:34,583
- [tense music playing]
- [beeping]

1789
01:32:36,083 --> 01:32:38,083
[sighs] Come on, JJ.

1790
01:32:39,166 --> 01:32:41,375
[burbling]

1791
01:32:48,875 --> 01:32:51,041
[breathing heavily]

1792
01:33:18,500 --> 01:33:20,541
[beeping]

1793
01:33:20,541 --> 01:33:23,125
[tense music building]

1794
01:33:24,208 --> 01:33:27,208
[music crescendos and fades]

1795
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>♪ When my work on Earth is done ♪</i>

1796
01:33:37,000 --> 01:33:39,083
[somber music playing]

1797
01:33:57,833 --> 01:34:04,416
<i>♪ And you come to take me home ♪</i>

1798
01:34:04,416 --> 01:34:07,375
<i>♪ Just to know I'm ♪</i>

1799
01:34:07,375 --> 01:34:12,208
<i>♪ Bound for glory ♪</i>

1800
01:34:14,500 --> 01:34:19,583
<i>♪ And to hear you say ♪</i>

1801
01:34:19,583 --> 01:34:25,000
<i>♪ "Well done" ♪</i>

1802
01:34:27,083 --> 01:34:29,583
<i>♪ Done with sin ♪</i>

1803
01:34:29,583 --> 01:34:33,708
<i>♪ And sorrow ♪</i>

1804
01:34:33,708 --> 01:34:38,000
<i>♪ Have mercy ♪</i>

1805
01:34:38,000 --> 01:34:44,583
<i>♪ Mercy ♪</i>

1806
01:34:47,333 --> 01:34:49,791
[coughing]

1807
01:34:49,791 --> 01:34:51,666
[crying] JJ.

1808
01:34:51,666 --> 01:34:53,166
[JJ] Wait.

1809
01:34:54,250 --> 01:34:56,958
If this is heaven,
it's not what I expected.

1810
01:34:58,166 --> 01:34:59,958
[Sophie] No, no.

1811
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
You did it.

1812
01:35:05,291 --> 01:35:06,625
[sobs]

1813
01:35:08,625 --> 01:35:10,625
[Sophie crying]

1814
01:35:17,916 --> 01:35:20,375
[gasps] Holy shit!

1815
01:35:20,375 --> 01:35:22,166
Yes!

1816
01:35:22,166 --> 01:35:23,916
[sighs] Come on.

1817
01:35:23,916 --> 01:35:26,833
That's, like, three Hail Marys, tops.

1818
01:35:26,833 --> 01:35:28,916
[tense music playing]

1819
01:35:30,833 --> 01:35:32,833
[quiet chatter]

1820
01:35:35,625 --> 01:35:37,500
[Collin] Nancy Buck.

1821
01:35:37,500 --> 01:35:38,958
You're not going anywhere.

1822
01:35:38,958 --> 01:35:41,208
Really?

1823
01:35:41,208 --> 01:35:44,375
I could still smother the life
out of you right here.

1824
01:35:48,666 --> 01:35:50,083
[speaking Italian] <i>Mamma, no.</i>

1825
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
<i>Don't leave me again!
I promise I'll be good!</i>

1826
01:35:53,541 --> 01:35:55,458
- All right, all right.
- [crowd murmuring]

1827
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
[speaking Italian] <i>Mamma...</i>

1828
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
<i>I won't tell anyone you hit me anymore!
Please!</i>

1829
01:36:01,208 --> 01:36:02,750
He's not my son.

1830
01:36:02,750 --> 01:36:05,375
<i>Mamma, per favore.</i>

1831
01:36:05,375 --> 01:36:07,708
- Get off me!
- [siren blaring]

1832
01:36:07,708 --> 01:36:09,500
[Nancy yelps]

1833
01:36:11,416 --> 01:36:14,666
Freeze! Get down on the ground
and spread 'em!

1834
01:36:16,750 --> 01:36:18,375
That was a close one, Chief.

1835
01:36:18,375 --> 01:36:20,000
I'm glad you're back.

1836
01:36:20,000 --> 01:36:21,458
- [Collin] Dad.
- Collin.

1837
01:36:21,458 --> 01:36:23,208
Oh, my God.

1838
01:36:23,208 --> 01:36:24,708
I thought you were dead.

1839
01:36:24,708 --> 01:36:26,208
I thought you were a nurse.

1840
01:36:26,208 --> 01:36:28,250
We have a lot to talk about.

1841
01:36:28,250 --> 01:36:31,958
- [sentimental music playing]
- [police radio chatter]

1842
01:36:31,958 --> 01:36:34,875
I was so scared I was gonna lose you.

1843
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
Thanks for coming back for me.

1844
01:36:38,125 --> 01:36:40,500
You know you were
pretty good out there, right?

1845
01:36:40,500 --> 01:36:42,708
- You're not a desk guy.
- [chuckles]

1846
01:36:42,708 --> 01:36:45,291
You should go back to being you.

1847
01:36:45,291 --> 01:36:47,000
I'll be fine.

1848
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
I promise.

1849
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
[JJ chuckles]

1850
01:36:54,000 --> 01:36:57,083
And I'm sorry for the way
I've been acting recently.

1851
01:36:58,166 --> 01:37:00,666
You don't have to apologize.

1852
01:37:00,666 --> 01:37:05,375
Been hard for me, emotionally,
just watching you grow up.

1853
01:37:06,458 --> 01:37:11,041
I didn't get to be a part
of your first nine years, and this part...

1854
01:37:11,041 --> 01:37:13,333
it's just going too fast.

1855
01:37:14,416 --> 01:37:16,500
I know you can take care of yourself.

1856
01:37:17,583 --> 01:37:20,125
That's what makes me a little sad.

1857
01:37:20,125 --> 01:37:22,500
I really like taking care of you.

1858
01:37:22,500 --> 01:37:25,000
I'm just dreading the day
you don't need me anymore.

1859
01:37:25,000 --> 01:37:26,416
[chuckles softly]

1860
01:37:26,416 --> 01:37:28,250
Well, you have at least a week.

1861
01:37:28,250 --> 01:37:30,083
[chuckling softly]

1862
01:37:30,083 --> 01:37:32,708
I think you're right about Collin.

1863
01:37:32,708 --> 01:37:35,791
I didn't see it at first, but thanks.

1864
01:37:37,541 --> 01:37:42,791
So, what I'm sensing here is,
basically, you've said I'm right.

1865
01:37:42,791 --> 01:37:44,000
Twice.

1866
01:37:45,083 --> 01:37:46,250
Don't get cocky.

1867
01:37:46,250 --> 01:37:48,583
- [chuckles]
- [EMT] Mr. Jones.

1868
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
We need to take you to the hospital
for some observations.

1869
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okay.

1870
01:37:53,416 --> 01:37:54,541
Can I come with him?

1871
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Uh, I'm sorry, miss. Are you family?

1872
01:38:00,458 --> 01:38:02,250
He's my dad.

1873
01:38:06,291 --> 01:38:07,875
Of course.

1874
01:38:22,000 --> 01:38:24,166
[Sophie] This is so weird.

1875
01:38:24,166 --> 01:38:26,125
I dreamed it would be a view like this

1876
01:38:26,125 --> 01:38:29,083
where I'd be standing here
with Ryan on this trip.

1877
01:38:29,083 --> 01:38:31,166
Maybe even have my first kiss.

1878
01:38:31,166 --> 01:38:33,625
I'm sorry it didn't work out
the way you wanted.

1879
01:38:34,875 --> 01:38:37,166
- I'm not.
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]

1880
01:38:37,166 --> 01:38:40,625
[chuckles] It's the right view,
but I had the wrong person.

1881
01:38:41,750 --> 01:38:44,125
[song continues with singing in Italian]

1882
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Do you maybe want to go
to the homecoming dance with me?

1883
01:38:50,458 --> 01:38:52,541
Yeah. That'd be nice.

1884
01:38:59,958 --> 01:39:01,458
Whoa.

1885
01:39:01,458 --> 01:39:03,250
Do you think JJ's watching us somewhere?

1886
01:39:03,250 --> 01:39:05,291
[sighs] Probably.

1887
01:39:15,458 --> 01:39:16,500
[song continues over speakers]

1888
01:39:16,500 --> 01:39:18,666
[JJ and Kim sniffling]

1889
01:39:22,583 --> 01:39:25,291
Oh, for the love of Pete, are you crying?

1890
01:39:25,291 --> 01:39:27,083
[sniffles] I'm not crying.

1891
01:39:27,083 --> 01:39:29,166
- You're crying.
- You cried first.

1892
01:39:29,166 --> 01:39:31,208
How much is this satellite
costing the CIA, anyway?

1893
01:39:31,208 --> 01:39:34,041
- You don't want to know.
- [sighs]

1894
01:39:36,541 --> 01:39:37,916
Hey, what are you doing?

1895
01:39:37,916 --> 01:39:40,333
I'm giving them some space.

1896
01:39:41,541 --> 01:39:43,541
All right. Fine.

1897
01:39:43,541 --> 01:39:46,000
Hey. You know, you and I
could end up being family someday.

1898
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Hey. This was a nice moment.
Let's not ruin it, okay?

1899
01:39:48,625 --> 01:39:51,458
Speaking of new family,
when we get back...

1900
01:39:51,458 --> 01:39:52,666
[Bobbi sighs]

1901
01:39:52,666 --> 01:39:54,500
...I'm gonna make
a lot of changes in my life.

1902
01:39:54,500 --> 01:39:55,666
[Bobbi giggling]

1903
01:39:55,666 --> 01:39:57,416
[Bobbi and Kim] Mm...

1904
01:39:58,500 --> 01:40:01,833
Yep. A lot of changes.

1905
01:40:01,833 --> 01:40:03,708
Isn't that right,
my little cleaner shrimp?

1906
01:40:03,708 --> 01:40:04,916
[Bobbi] Mm...

1907
01:40:04,916 --> 01:40:06,583
[both inhale deeply]

1908
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
- [Bobbi and Kim moaning]
- Holy shit.

1909
01:40:08,458 --> 01:40:10,833
- <i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>
- [♪ Noga Erez: "The Vandalist"]

1910
01:40:10,833 --> 01:40:12,833
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1911
01:40:12,833 --> 01:40:14,750
- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1912
01:40:14,750 --> 01:40:16,500
- <i>♪ They don't wanna know ♪</i>
- [indistinct chatter]

1913
01:40:16,500 --> 01:40:18,708
<i>♪ Where all their Nikes are from ♪</i>

1914
01:40:18,708 --> 01:40:20,000
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>
- Hey.

1915
01:40:20,000 --> 01:40:22,208
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh...</i>

1916
01:40:22,208 --> 01:40:24,250
- [blowing raspberries]
- [laughing]

1917
01:40:24,250 --> 01:40:26,666
<i>♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪</i>

1918
01:40:26,666 --> 01:40:28,166
That is so embarrassing.

1919
01:40:28,166 --> 01:40:30,375
- Really? I think it's kind of cute.
- [JJ] Mm-mm.

1920
01:40:30,375 --> 01:40:32,041
[Sophie inhales deeply, blows raspberry]

1921
01:40:32,041 --> 01:40:34,125
[chirping]

1922
01:40:37,708 --> 01:40:39,125
Chief?

1923
01:40:40,541 --> 01:40:42,375
Do not move.

1924
01:40:42,375 --> 01:40:44,958
- Yeah, no shit.
- [birds chirping]

1925
01:40:44,958 --> 01:40:46,291
What do I do?

1926
01:40:46,291 --> 01:40:48,208
There's only one thing to do.

1927
01:40:49,541 --> 01:40:51,458
- Run!
- [Kim screams]

1928
01:40:51,458 --> 01:40:52,875
[Kim] Get off me!

1929
01:40:52,875 --> 01:40:54,166
- [Kim screaming]
- [bird shrieks]

1930
01:40:54,166 --> 01:40:56,166
<i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1931
01:40:56,166 --> 01:40:58,166
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1932
01:40:58,166 --> 01:41:00,250
- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1933
01:41:00,250 --> 01:41:03,458
<i>♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪</i>

1934
01:41:03,458 --> 01:41:05,083
<i>♪ Busta, busta, bust ♪</i>

1935
01:41:05,083 --> 01:41:07,833
<i>♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪</i>

1936
01:41:07,833 --> 01:41:09,541
{\an8}<i>♪ Back up, I come back like a Batman ♪</i>

1937
01:41:09,541 --> 01:41:12,166
{\an8}<i>♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪</i>

1938
01:41:12,166 --> 01:41:14,833
{\an8}<i>♪ Ladies and gentlemen,
you got me looking mad ♪</i>

1939
01:41:14,833 --> 01:41:17,041
{\an8}<i>♪ Oops, forgot a line on your article ♪</i>

1940
01:41:17,041 --> 01:41:20,000
{\an8}<i>♪ Click on the clickbait, I go viral ♪</i>

1941
01:41:20,000 --> 01:41:22,166
{\an8}<i>♪ Comin' up with the bots
and the psychos ♪</i>

1942
01:41:22,166 --> 01:41:23,958
{\an8}<i>♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪</i>

1943
01:41:23,958 --> 01:41:25,875
{\an8}<i>♪ I'm only here for benefits ♪</i>

1944
01:41:25,875 --> 01:41:29,041
{\an8}<i>♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪</i>

1945
01:41:29,041 --> 01:41:31,000
{\an8}<i>♪ My bills are paid, I'm down for it ♪</i>

1946
01:41:31,000 --> 01:41:33,333
{\an8}- <i>♪ Just tell me who you wanna hit ♪</i>
- [bell rings, crowd cheers]

1947
01:41:33,333 --> 01:41:36,583
{\an8}<i>♪ My hit list won't be getting long ♪</i>

1948
01:41:36,583 --> 01:41:38,750
<i>♪ As long as I can sing this song ♪</i>

1949
01:41:38,750 --> 01:41:40,541
<i>♪ I wrote you in just for the twist ♪</i>

1950
01:41:40,541 --> 01:41:41,708
{\an8}<i>♪ I'm done ♪</i>

1951
01:41:41,708 --> 01:41:43,625
{\an8}<i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1952
01:41:43,625 --> 01:41:46,125
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1953
01:41:46,125 --> 01:41:48,333
- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1954
01:41:48,333 --> 01:41:52,041
{\an8}<i>♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪</i>

1955
01:41:52,041 --> 01:41:53,541
- <i>♪ La-la, la-la ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1956
01:41:53,541 --> 01:41:56,125
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1957
01:41:56,125 --> 01:41:58,083
- <i>♪ But they don't want a hand in this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1958
01:41:58,083 --> 01:42:01,166
{\an8}<i>♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪</i>

1959
01:42:03,291 --> 01:42:05,833
<i>♪ ...is a tremendous word, such as ♪</i>

1960
01:42:05,833 --> 01:42:08,000
- <i>♪ It's my pleasure to present ♪</i>
- <i>♪ The vandalist ♪</i>

1961
01:42:08,000 --> 01:42:09,333
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1962
01:42:09,333 --> 01:42:12,375
<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1963
01:42:12,375 --> 01:42:14,166
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1964
01:42:14,166 --> 01:42:17,333
<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1965
01:42:17,333 --> 01:42:19,500
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1966
01:42:19,500 --> 01:42:21,750
<i>♪ But I still made you sing along, ah ♪</i>

1967
01:42:21,750 --> 01:42:23,916
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1968
01:42:23,916 --> 01:42:26,666
<i>♪ But I still made you sing along, ha ♪</i>

1969
01:42:26,666 --> 01:42:29,333
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1970
01:42:29,333 --> 01:42:31,416
<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1971
01:42:31,416 --> 01:42:33,625
<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1972
01:42:33,625 --> 01:42:36,541
<i>♪ But I still made you sing along, ah ♪</i>

1973
01:42:36,541 --> 01:42:38,250
{\an8}<i>♪ Oops, you think you won ♪</i>

1974
01:42:38,250 --> 01:42:41,791
{\an8}<i>♪ But I still made you sing along ♪</i>

1975
01:42:41,791 --> 01:42:43,833
<i>♪ Go home... ♪</i>

1976
01:42:46,833 --> 01:42:48,500
{\an8}<i>♪ Lock your door, uh-huh ♪</i>

1977
01:42:48,500 --> 01:42:50,666
{\an8}- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1978
01:42:50,666 --> 01:42:52,916
{\an8}- <i>♪ They say you better handle this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1979
01:42:52,916 --> 01:42:56,583
{\an8}<i>♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪</i>

1980
01:42:57,791 --> 01:42:58,791
<i>♪ Uh-huh ♪</i>

1981
01:42:58,791 --> 01:43:00,833
- <i>♪ Coming like a vandalist ♪</i>
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>

1982
01:43:00,833 --> 01:43:02,916
- <i>♪ But they don't want a hand in this ♪</i>
- <i>♪ Ah ♪</i>

1983
01:43:02,916 --> 01:43:05,375
<i>♪ They don't wanna know
where all the bod-- ♪</i>

1984
01:43:05,375 --> 01:43:06,791
Connelly, what are you doing here?

1985
01:43:06,791 --> 01:43:08,541
Chief! It's a happy ending.

1986
01:43:08,541 --> 01:43:10,416
- <i>♪ We saved the world ♪</i>
- [piano playing gentle music]

1987
01:43:10,416 --> 01:43:12,291
<i>♪ You got the girl ♪</i>

1988
01:43:12,291 --> 01:43:17,083
<i>♪ We're having a good time,
we're having a good time ♪</i>

1989
01:43:17,083 --> 01:43:20,166
Connelly, you got a flight to catch.
Don't you think you should get moving?

1990
01:43:20,166 --> 01:43:21,750
I got plenty of time.

1991
01:43:21,750 --> 01:43:23,666
Come on, have a drink. Let's celebrate.

1992
01:43:23,666 --> 01:43:25,791
You know I don't drink while I'm on duty.

1993
01:43:25,791 --> 01:43:27,166
It's not professional.

1994
01:43:27,166 --> 01:43:29,333
<i>♪ You should let your hair down ♪</i>

1995
01:43:29,333 --> 01:43:31,500
<i>♪ Get rid of that frown ♪</i>

1996
01:43:31,500 --> 01:43:33,458
<i>♪ If you act like a wimp ♪</i>

1997
01:43:33,458 --> 01:43:36,083
<i>♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪</i>

1998
01:43:36,083 --> 01:43:37,583
One drink.

1999
01:43:37,583 --> 01:43:40,375
- [slurring] <i>♪ Ah, yo, pretty ladies ♪</i>
- [♪ "Word Up"]

2000
01:43:40,375 --> 01:43:42,125
<i>♪ Around the world ♪</i>

2001
01:43:42,125 --> 01:43:44,208
<i>♪ Got a weird thing to show you ♪</i>

2002
01:43:44,208 --> 01:43:45,916
<i>♪ Tell all the boys and girls ♪</i>

2003
01:43:45,916 --> 01:43:47,250
<i>♪ Wave your hands in the air ♪</i>

2004
01:43:47,250 --> 01:43:48,333
- Yeah!
- Come on!

2005
01:43:48,333 --> 01:43:49,875
<i>♪ Like you don't care ♪</i>

2006
01:43:49,875 --> 01:43:51,916
<i>♪ Glide by the people ♪</i>

2007
01:43:51,916 --> 01:43:53,750
<i>♪ As they stop to look and stare ♪</i>

2008
01:43:53,750 --> 01:43:56,166
- <i>♪ Do your dance, do your dance ♪</i>
- [Bobbi whooping]

2009
01:43:56,166 --> 01:43:58,250
<i>♪ Do your dance quick, mama ♪</i>

2010
01:43:58,250 --> 01:44:01,041
<i>♪ Come on, baby, tell me,
what's the word? ♪</i>

2011
01:44:01,041 --> 01:44:02,333
- <i>♪ The cleaner shrimp ♪</i>
- That's me!

2012
01:44:02,333 --> 01:44:03,666
- <i>♪ Wah, wah ♪</i>
- <i>♪ The cleaner shrimp ♪</i>

2013
01:44:03,666 --> 01:44:04,750
- That's me!
- <i>♪ Wah, wah ♪</i>

2014
01:44:04,750 --> 01:44:05,833
<i>♪ The cleaner shrimp ♪</i>

2015
01:44:05,833 --> 01:44:06,916
- That's me!
- <i>♪ Wah, wah ♪</i>

2016
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
- <i>♪ A love like yours is rare ♪</i>
- [♪ "Always"]

2017
01:44:10,250 --> 01:44:13,916
<i>♪ It must have been sent from up above ♪</i>

2018
01:44:13,916 --> 01:44:18,166
<i>♪ And I know you'll stay this way ♪</i>

2019
01:44:18,166 --> 01:44:20,500
For always. I mean it.

2020
01:44:20,500 --> 01:44:27,250
<i>♪ And we both know ♪</i>

2021
01:44:27,250 --> 01:44:33,666
<i>♪ That our love will grow ♪</i>

2022
01:44:33,666 --> 01:44:38,250
<i>♪ And forever ♪</i>

2023
01:44:38,250 --> 01:44:40,250
<i>♪ It will be ♪</i>

2024
01:44:40,250 --> 01:44:46,291
<i>♪ You and me ♪</i>

2025
01:44:48,500 --> 01:44:51,875
[off-key] <i>♪ Ooh, you're like the sun ♪</i>

2026
01:44:53,291 --> 01:44:55,958
[soft vocalizing]

2027
01:45:01,583 --> 01:45:04,375
<i>♪ Chasing all of the rain away ♪</i>

2028
01:45:04,375 --> 01:45:05,291
<i>♪ Thousand miles away ♪</i>

2029
01:45:05,291 --> 01:45:06,708
[♪ Billy Barratt:
"Big World (Found You)"]

2030
01:45:06,708 --> 01:45:09,666
<i>♪ From the man I used to be ♪</i>

2031
01:45:09,666 --> 01:45:13,000
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

2032
01:45:13,000 --> 01:45:17,958
<i>♪ Closin' in on something,
something that I couldn't see ♪</i>

2033
01:45:17,958 --> 01:45:21,500
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

2034
01:45:21,500 --> 01:45:23,916
<i>♪ Try to find my way in the dark ♪</i>

2035
01:45:23,916 --> 01:45:25,958
<i>♪ Give me a sign in the stars ♪</i>

2036
01:45:25,958 --> 01:45:28,916
<i>♪ Take me back to your heart ♪</i>

2037
01:45:28,916 --> 01:45:33,583
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

2038
01:45:33,583 --> 01:45:37,041
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

2039
01:45:37,041 --> 01:45:39,000
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

2040
01:45:39,000 --> 01:45:41,041
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

2041
01:45:41,041 --> 01:45:45,125
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪</i>

2042
01:45:45,125 --> 01:45:47,625
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2043
01:45:47,625 --> 01:45:49,375
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2044
01:45:49,375 --> 01:45:51,750
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2045
01:45:51,750 --> 01:45:54,125
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2046
01:45:54,125 --> 01:45:58,916
<i>♪ It's hard to find a blessing
on the broken road ♪</i>

2047
01:45:58,916 --> 01:46:02,166
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

2048
01:46:02,166 --> 01:46:07,208
<i>♪ Just close your eyes and let your heart
be the one to guide you home ♪</i>

2049
01:46:07,208 --> 01:46:10,833
<i>♪ Mm, mm ♪</i>

2050
01:46:10,833 --> 01:46:13,166
<i>♪ I will go to the ends of the Earth ♪</i>

2051
01:46:13,166 --> 01:46:15,083
<i>♪ Every twist, every turn ♪</i>

2052
01:46:15,083 --> 01:46:18,041
<i>♪ Oh, I give you my word ♪</i>

2053
01:46:18,041 --> 01:46:22,875
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

2054
01:46:22,875 --> 01:46:26,291
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

2055
01:46:26,291 --> 01:46:28,333
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

2056
01:46:28,333 --> 01:46:30,375
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

2057
01:46:30,375 --> 01:46:34,333
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪</i>

2058
01:46:34,333 --> 01:46:36,958
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2059
01:46:36,958 --> 01:46:38,583
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2060
01:46:38,583 --> 01:46:41,000
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2061
01:46:41,000 --> 01:46:42,625
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2062
01:46:42,625 --> 01:46:45,125
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2063
01:46:45,125 --> 01:46:46,750
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2064
01:46:46,750 --> 01:46:49,083
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2065
01:46:49,083 --> 01:46:51,750
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2066
01:46:51,750 --> 01:46:53,916
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

2067
01:46:53,916 --> 01:46:56,041
<i>♪ We're looking for the silver lining ♪</i>

2068
01:46:56,041 --> 01:46:58,000
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

2069
01:46:58,000 --> 01:47:00,166
<i>♪ And it's all on the horizon ♪</i>

2070
01:47:00,166 --> 01:47:02,125
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

2071
01:47:02,125 --> 01:47:04,166
<i>♪ We're looking for the silver lining ♪</i>

2072
01:47:04,166 --> 01:47:07,291
<i>♪ We're living in a big world ♪</i>

2073
01:47:07,291 --> 01:47:12,125
<i>♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪</i>

2074
01:47:12,125 --> 01:47:15,541
<i>♪ Up and down, coast to coast ♪</i>

2075
01:47:15,541 --> 01:47:17,583
<i>♪ It's a big world, it's a big world ♪</i>

2076
01:47:17,583 --> 01:47:19,625
<i>♪ All the places I've been ♪</i>

2077
01:47:19,625 --> 01:47:23,583
<i>♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪</i>

2078
01:47:23,583 --> 01:47:26,208
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2079
01:47:26,208 --> 01:47:27,833
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2080
01:47:27,833 --> 01:47:30,250
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2081
01:47:30,250 --> 01:47:31,875
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2082
01:47:31,875 --> 01:47:34,375
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2083
01:47:34,375 --> 01:47:36,000
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2084
01:47:36,000 --> 01:47:38,333
- <i>♪ That I found you ♪</i>
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2085
01:47:38,333 --> 01:47:40,833
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

2086
01:47:46,291 --> 01:47:48,291
[song ends]

2087
01:47:48,291 --> 01:47:50,375
[intense, dramatic music playing]

2088
01:48:20,375 --> 01:48:22,375
♪ ♪

2089
01:48:52,375 --> 01:48:54,375
♪ ♪

2090
01:49:24,375 --> 01:49:26,375
♪ ♪

2091
01:49:56,375 --> 01:49:58,375
♪ ♪

2092
01:50:28,375 --> 01:50:30,375
♪ ♪

2093
01:50:40,208 --> 01:50:42,208
[music fades]



