1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
<i>Hvis I så People's Choice Awards i går,</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
<i>så I en del til den her mand.</i>

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
<i>Her er nummer et single i landet lige nu</i>

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
<i>af Ryan King Kerr.</i>

7
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
{\an8}Kerr dominerer People's Choice Awards

8
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
Hvad arbejder du på?

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
Jeg skriver en ny sang til min mormor.

10
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
Jeg sagde, at hvis jeg vandt prisen,

11
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
fik hun en ny sang.

12
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
Så jeg får travlt.

13
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
Det er virkelig sødt.

14
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
Ja, hun er bekymret for mig

15
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
efter de seneste trusler.

16
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
Jeg sagde, at med JJ som livvagt

17
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
sker der ingenting.

18
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
Jeg er glad for,
at CIA gav dig lidt fritid.

19
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
Ja.

20
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Jeg skal slå en streg. Mangler du noget?

21
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
Måske lidt vand på vej tilbage?

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
Alt for den mand, der beskytter mig.

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
Kan du lære mig at spille guitar?

24
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
Med de skinkelabber?

25
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
Du kan spille tuba.

26
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
Tror du, jeg kan det?

27
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
Du er for sjov, JJ!

28
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
Sikken sød, lille... nar.

29
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
Vand? Jeg kunne ikke undgå at høre det.

30
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
Tak.

31
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
For fa...

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
Seriøst?

33
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
<i>JJ, det er Sophie.</i>

34
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
Jeg evakuerer nu.

35
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Klar til anslag.

36
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
Ikke min pris.

37
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- Jeg har dig.

38
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
Det skal nok gå!

39
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Hvordan gættede du deres plan?

40
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
Det er ikke vigtigt.

41
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
For sidste gang,

42
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
må jeg gå til skolebal med Ryan på lørdag?

43
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Beklager! Du har undervandstræning!

44
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
Hvad laver du?

45
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
Sophie. Jeg kan ikke
gå med dig til ballet.

46
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Jeg spurgte Olivia Rodrigo.

47
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
Vent!

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
Nej!

49
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
Det var underligt.

50
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Værsgo, Oz.

51
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
Sådan.

52
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Hej, Blåbær.

53
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
Værsgo, kammerat.

54
00:04:46,000 --> 00:04:47,333
Du ser godt ud i dag.

55
00:04:47,333 --> 00:04:48,250
BLÅBÆR

56
00:04:48,250 --> 00:04:50,458
Sophie, maden bliver kold!

57
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
Jeg har lavet din livret. Scones.

58
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
Muffins er min livret!

59
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
Jeg prøvede, men de hævede ikke.

60
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Så nu er det scones...

61
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
Hvad sker der med dit hår?

62
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
Du har sovehår. Du skulle være gået nu.

63
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
Det er fint.

64
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
Jeg har fritime og så rådgivning,

65
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
som jeg kan droppe.

66
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
Nej, det er en skidt vane.

67
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
Dem skal du ikke få.

68
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
Du skal være der 0900.

69
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
Hørte du mig, unge dame?

70
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
Betyder det "ja, jeg hørte dig"
eller "hold kæft"?

71
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
Jeg er der 0900!

72
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Bare fordi du opfører dig som min far,

73
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
er du det ikke.

74
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
For det er du ikke.

75
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
<i>- Hej.</i>
- Hej, skat. Hvordan går det?

76
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
<i>VI er endelig fremme og på plads.</i>

77
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
Folk er skønne,
og de har virkelig brug for os.

78
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
Nurses for Global Health til undsætning!

79
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Hvordan er Rwanda?

80
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Det er utroligt.

81
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
Men hvad med dig? Hvordan går det?

82
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- Hej, mor!
<i>- Hej, skat.</i>

83
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Du må ikke give Ozzie scones.

84
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
Vi har træning i dag. 1600.

85
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
Javel, sergent.
Og man siger "klokken fire."

86
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
Så hvordan går det egentlig?

87
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
Engang blev mine forslag set som nyttige.

88
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
Og mine vitser som sjove.

89
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
I dag mindede jeg hende
om vigtigheden ved punktlighed,

90
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
og hun mindede mig om,
at jeg ikke er hendes far.

91
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
<i>Nej, jeg er ikke hendes rigtige far.</i>

92
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
Bare... Jeg ved det ikke.

93
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
Du får hende til at træne hver dag.

94
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
Spørg hende, hvad hun vil.

95
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
Sophie elsker dojoen. Det er vores ting.

96
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
<i>Hendes eller din?</i>

97
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
Bare spørg hende.

98
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
Måske sætter hun pris på det.

99
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>Hun ændrer sig, JJ. Vær tålmodig.</i>

100
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA

101
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
Perimeteren?

102
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Det ser godt ud.

103
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
Bobby, nærbilledet?

104
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
Nogen skal spise de scones,
jeg bagte til min pige,

105
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
der gav dem til hunden.

106
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
Det er mit hjerte på tallerkenen.

107
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
Jeg tager en. Ja tak.

108
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
Connelly?

109
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Hvad? Jeg er på Lipitor. Jeg må gerne.

110
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
Vi har en fjende. Klokken seks.

111
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}HEMMELIGT RUSSISK EFTERRETNINGSCENTER

112
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Flot, Christina. Fortsæt.

113
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Modtaget. Gid du var her, ven.

114
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
Det er den airgappede server.

115
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
<i>Jeg får brug for hjælp.</i>

116
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
Hvad har vi?

117
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
Låsen er en JET-08. Sender datapakke nu.

118
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Christina, der er en på vej, klokken ti.

119
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}Lad os se,
om Kims meddeler havde ret om dataene.

120
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
Du godeste.

121
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
Syv fjender på vej. Tredive sekunder væk!

122
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
Jeg har brug for mere tid.

123
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
Christina, kom væk derfra!

124
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
Nej, JJ, vent! Christina, du kan godt.

125
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
Jeg har dem.
Globalt spredte våbenstillinger.

126
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
Kom af sted, for pokker!

127
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Næsten færdig.

128
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
Tre...

129
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
to... en.

130
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
Hej. Godt arbejde, JJ.

131
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
Ja tak. Det var tæt på, men...

132
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
Jeg mente sconsene.

133
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
Først var jeg skuffet over rosinerne.

134
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
"Hvor er chokoladen?"

135
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
Jeg har kun fået dem med chokolade,

136
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
men efter den fjerde bid var det sgu godt.

137
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
Det er korender. Men tak.

138
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Har du det godt?

139
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
Ja.

140
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
Ja?

141
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
Du sveder, som var du i overgangsalderen.

142
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Christina var okay,
og du ville stoppe hende.

143
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
Men det gjorde jeg ikke.

144
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}HALLSTATT, ØSTRIG
71 KM SYDØST FOR SALZBURG

145
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}1 NY BESKED

146
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
HUN HAR DREVET
DU ER AKTIVERET

147
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Du ville tale med mig?

148
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
Jeg hørte, det lykkedes. Tillykke.

149
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
Tak. Hvad viser dataene?

150
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
Da Sovjet ramlede sidst i Den kolde krig,

151
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
forsøgte KGB
at skjule våben over hele verden

152
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
til et potentielt angreb.

153
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
Mini-atomvåben.

154
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
Med en vægt under 23 kg.

155
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
Bærbare, så de kan flyttes,

156
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
med sprængevne på ét kiloton.

157
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
I 1973 opsnappede NATO
et tophemmeligt, sovjetisk dokument

158
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
med aktiveringskoder til våbnene,

159
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
men våbnene kunne ikke findes.

160
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
Over hundrede atombomber forsvandt.

161
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
Så forhåbentlig vil dataene

162
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
fortælle os, hvor de er.

163
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Godt, tippet lønnede sig.

164
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
Ja. Trin ét, at finde dem.

165
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
Trin to, erhverve og neutralisere.

166
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
Trin tre, at få dig tilbage i marken, JJ.

167
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
Du skal afslutte den her mission.

168
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
Det ved du, at jeg ikke kan.

169
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
Da jeg kom hertil for tre år siden...

170
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
Ja, jeg ved det, du lovede det.

171
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
Ikke mere feltarbejde.
Fokus på efterretninger og... familie.

172
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
Jeg vil leve længe nok
til at se Sophie blive gift.

173
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
Feltarbejdet er fortid.

174
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Drop det fis, JJ!

175
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
Jeg har brugt for min bedste hanelefant
på den her mission!

176
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
Og Connelly kan ikke.

177
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
Han skal have en koloskopi.

178
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
Han har allerede drukket afføringsmidlet,

179
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
og han skal være tæt
på et lokum de næste 48 timer.

180
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
Jeg vil bare tjene mit land fredeligt.

181
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
Og være den bedste...

182
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
Den bedste værge, jeg kan.

183
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
Scone?

184
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
Sukkerfri, men det er ikke til at smage.
De er rigtig gode.

185
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
Vent.

186
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
Åh gud.

187
00:12:06,041 --> 00:12:08,583
{\an8}<i>Åh, Shen-Oh, Shenandoah
Brusende flod</i>

188
00:12:08,583 --> 00:12:10,291
{\an8}NORDVIRGINIA

189
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>Jeg længes, jeg længes efter at se dig</i>

190
00:12:13,458 --> 00:12:17,083
<i>Shenandoah Hør din brusende flod</i>

191
00:12:17,083 --> 00:12:19,708
<i>Shenandoah Brusende flod</i>

192
00:12:19,708 --> 00:12:22,291
<i>Den brede Missouri</i>

193
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
<i>Det er syv lange år</i>

194
00:12:25,083 --> 00:12:28,750
<i>Siden jeg har set dig</i>

195
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
<i>Og hørt din rullende flod</i>

196
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
<i>Det er syv lange år</i>

197
00:12:41,791 --> 00:12:44,875
<i>Siden jeg har set dig</i>

198
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
<i>Væk, vi drager væk...</i>

199
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
Han er så god.

200
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
Så god.

201
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
<i>- Over den brede Missouri
- Over</i>

202
00:13:01,125 --> 00:13:06,416
<i>Den brede Missouri</i>

203
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
Flot, Ryan. Tak.

204
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Tak, dr. Brookey.

205
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
Tak til alle. Fokus i denne uge har
været imponerende.

206
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
Den nationale
kor-rangering udkommer i aften,

207
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
og de fem bedste skoler
inviteres til Italien

208
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
med en slutoptræden i Vatikanet.

209
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
Vi krydser fingre.

210
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
Vi ses i morgen. Tak.

211
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
Kom så, Ryan.

212
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
Du var skidegod.

213
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- Undskyld.
- Tak, Sophie.

214
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
Tak. Du lød fantastisk.

215
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
Sophie, vent lidt.

216
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
Jeg aflægger prøve til stykket.

217
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
Skal vi øve replikker?

218
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
Jeg skal lære noget italiensk.

219
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
Accenten er lidt <i>Super Mario,</i>
men ikke dårligt.

220
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
Men jeg kan ikke.
JJ laver pasta og vil have mig der.

221
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
Han elsker at lave mad.

222
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
Hvor længe har vi været venner?

223
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Siden din første dag her.

224
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
Du var den eneste, der viste mig rundt.

225
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
Jeg havde ondt af dig.

226
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
Med det hæslige smil? Du var dødsdømt.

227
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Okay, seriøst.
Jeg har brug for din mening.

228
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
Tror du, Ryan vil sige ja,
hvis jeg inviterede ham til ballet?

229
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
Dig og... Ryan?

230
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Burde han ikke spørge?

231
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
Han ved knap nok, hvem jeg er.

232
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
Jeg spurgte ham i en drøm,
men det gik ikke så godt.

233
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Han er okay, men en sportsidiot.

234
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
Han er kun med i koret,
fordi fodboldholdet stinker,

235
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
og han kan møde piger sådan.

236
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
Det virkede. Han har stil. Han er klog.

237
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
Klog? Han smider bukserne ned om anklerne,

238
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
når han tisser. Totalt unødvendigt.

239
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Hold nu op. Jeg mener det.

240
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
Selvfølgelig ville han sige ja.

241
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Tak. Vi ses.

242
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ISTANBUL, TYRKIET

243
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
Jeg skal bruge det USB-drev.

244
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
Drevet.

245
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
Det rigtige.

246
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Jeg hilser JJ.

247
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
Farveller.

248
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
Kom nu! Den skal sidde der.

249
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
Jeg er færdig, okay?
Den er 17.30, og jeg har travlt.

250
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Med hvad? Følge med i Snapchat?

251
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
Ja, gid jeg kunne,
men min telefon er så gammel,

252
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
at den dør af tre sms'er.

253
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
Pas karaktererne indtil din fødselsdag.

254
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
Kom nu. Et sæt til.

255
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
Vi ses ellers aldrig.

256
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Nej, jeg kan ikke.
Jeg har for mange lektier.

257
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
At blive en dygtig agent kræver tid.

258
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
Jeg har også andre interesser,
der kræver min tid.

259
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
Du talte altid om at blive agent.

260
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
Jeg ville også være
Dora Udforskeren, ikke?

261
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
Jeg har forandret mig, okay? Ligesom dig.

262
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
Du talte kun om at være i felten.

263
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
Nu vil du kun lave pasta og scones.

264
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
Det er bare en undskyldning
for at droppe træningen.

265
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
Du rammer ikke dine spark,

266
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
dine slag er langsomme,

267
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
og du har ikke rørt en kniv i tre uger.

268
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Jeg tager knivkommentaren tilbage.

269
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
Det andet gælder stadig!

270
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Sophie! Vent!

271
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Hey, hør her.

272
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
I morgen er lørdag. Glem træning.

273
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
Hvad vil du gerne?

274
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
Vi kan gå på museum eller se film.

275
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
Hvad du vil.

276
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Gud, mit kor er top fem!

277
00:18:04,125 --> 00:18:05,791
Gud, jeg skal til Italien!

278
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Jeg skal til Italien! Italien!

279
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
Ledsager? Seriøst?

280
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Ja! Kim godkendte det.

281
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Bare sig, du ikke kan.

282
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
Som en normal far,
der ikke kan nå den første koncert,

283
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
fordi han har travlt
med sin anden familie,

284
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
der ikke længere er hemmelig.

285
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
Det lyder specifikt.

286
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
Jeg blev analytiker,

287
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
så jeg kunne være dine øjne og ører.

288
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
Men den hårde skid, du var,
er også blevet analytiker.

289
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
Og nu hjælper jeg bare Connelly,
der aldrig inviterer mig til spilleaften.

290
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
Inviterer han dig?

291
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Jeg kan næsten ikke genkende dig.

292
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
Du sidder bare og ældes
og bliver blød som en avocado.

293
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
Fordi jeg er ledsager?

294
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
Ja!

295
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
Du lyder lidt sexistisk.

296
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
Jeg kan ikke høre dig for din skede.

297
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
Undskyld, var det for sexistisk?

298
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Vil du tude over det til HR?

299
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Nyd rejsen.

300
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
Connelly!

301
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
En masse skedesnak.

302
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Ja.

303
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
Nå... Ledsager?

304
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
Jeg var med på tre
af min søns spejderture.

305
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- Det er så let.
- Er det?

306
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
Har du et råd?
Det er en vigtig rejse for os.

307
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
Tricket er, at de skal smage voksenlivet

308
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
med i sikre rammer.

309
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
Hvad mener du?

310
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- I skal til Europa, ikke?
- Jo.

311
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
På en udflugt!

312
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
Lad hende slå sig lidt løs.

313
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Lad hende blive længe oppe,

314
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
løbe på en mark, smage noget vin.

315
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
Overrask hende. Løsn reglerne lidt.

316
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Og bonussen?

317
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
Hvis hendes venner kan lide dig,
er den hjemme.

318
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
Du bliver dit barns helt!

319
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Hendes venner?

320
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
Ja!

321
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
Ja, okay.

322
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
Hvem vil til Italien?

323
00:19:58,000 --> 00:20:01,416
Saml jer i grupperne,
og lad os komme afsted.

324
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
Hvilken gruppe?

325
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
Læste du ikke mailen?

326
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
Hvilken mail?

327
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Jøsses.

328
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
Jeg har også sendt en liste med regler.

329
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- Regler?
- Ja.

330
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
Det er på sin plads,

331
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
hvis det skal være en succesrig tur.

332
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
"Vi er ikke bofæller"?

333
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
Nej. Jeg vil dele værelse med mine venner.

334
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
Regel to: "Besøgstider er begrænset
til en time om dagen. "

335
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
Hvilket fører til næste regel.

336
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
For Guds skyld. Gør jeg dig konstant flov?

337
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
Ikke konstant.

338
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
Lækker bæltetaske i øvrigt.

339
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- Tak.
- Du må være JJ.

340
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
Nancy Buck, den nye vicerektor.

341
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
Jeg rejser med og hjælper til.

342
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
Her er de andre forældre.

343
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
JJ, mød Linda, Ted, Z, Sharonne,

344
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- Alex og Sam.
- Hej.

345
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
Linda og Alex har rejst to gange,

346
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
så tøv ikke med at spørge dem.

347
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
Vi støtter dig.

348
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- Okay. Jeg har styr på det.
- Han har styr på det.

349
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
JJ er agent. Arbejder for regeringen. CIA.

350
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Bare som analytiker.

351
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
Du har sikkert set det hele, JJ.

352
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
Ja, næsten.

353
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
Så du ved, hvad du skal gøre,
når et barn græder af hjemve?

354
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Eller når nogen fra Lindas gruppe kravler
i seng med en fra Alex' gruppe?

355
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
Eller når en pige
fra din gruppe løber tør for tamponer?

356
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
Trickspørgsmål.

357
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
For vi taler ikke om menses,
det er pinligt og privat.

358
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
Synes du, kvindekroppen er pinlig?

359
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
Ja.

360
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
Åh gud.

361
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
Nej. Selvfølgelig ikke.

362
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Pas. Næste spørgsmål.

363
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- Er du sikker på, du kan klare det?
- Ja.

364
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Godt. De børn er i en svær alder.

365
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Rasende hormoner, dårlig impulskontrol.

366
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Og vi er i undertal, 15 til én.

367
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Så hold dig skarp.

368
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
For kan du ikke det,

369
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
ryger du ud

370
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
med de andre tabere,
der vil have pænere hoteller

371
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
og nippe Chardonnay på afstand.

372
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
Der er bange for at få beskidte hænder

373
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
i ungdommens rod.

374
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Jeg elskede ikke den samtale.

375
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
Jeg hedder JJ. Jeg er jeres ledsager.

376
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
Okay. Kom så, venner.

377
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
På den her mission
skal vi ud på fremmed grund,

378
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
så for at lykkes må vi bevare

379
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
en høj situationsbevidsthed.

380
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Så vi skal passe på hinanden.

381
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
Gider du lægge den væk?

382
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Undskyld.

383
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
Jeg ville gerne lægge godt ud,

384
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
så jeg har friskbagte småkager med.

385
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
Og Breezere!

386
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
Vi skal være så stive.

387
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
Hvad fanden laver du?
Vil du have os smidt ud?

388
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
Du må ikke give dem alkohol!

389
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
De er ikke ægte.
Det er vand med brus fra CIA.

390
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
God brug af skattepengene.

391
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Hvad tænkte du på?

392
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
Ét, du betaler ikke skat.

393
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
To, vi skulle bare hygge os.

394
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
Og dine venner synes om mig.

395
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
Du behøver ikke følge mig.

396
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
Jo, selvfølgelig!

397
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
Jeg ser dig ikke i ti dage.
Giv mig et kys.

398
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- Kom så.
- Far...

399
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
Nu skal du ikke Nemo'e mig.

400
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
Et kys på kinden, ellers lover jeg

401
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
at løbe skrigende efter bussen.

402
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
"Du har glemt din diarrémedicin!"

403
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- Okay.
- Godt.

404
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
Var det så svært?

405
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Vær sød at stoppe, far.
- En til, en til.

406
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- Farvel, far.
- Farvel!

407
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
Én ting til.

408
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- Farvel.
- Okay.

409
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
Hvad? Der er intet galt
med at udtrykke følelser.

410
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
Hvad med at udtrykke savl på Collins kind?

411
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
Jeg gav dig fri på grund af min søn.

412
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
Hold øje med ham. Han er følsom.

413
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
Det er første gang, han ikke sover hjemme,

414
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
siden hans mor døde.

415
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
Bare rolig. Han er i gode hænder.

416
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
Er det en Gurli Gris-uniform?

417
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
Collin tror, jeg er børnesygeplejerske.

418
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
Hvornår vil du sige, at du er CIA-leder?

419
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
At holde ham uvidende beskytter ham.

420
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
Og Sophie ved, hun intet må sige?

421
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
Ja!

422
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
Jeg må afsted. Mor dig med koret.

423
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
Tak, chef.

424
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
Så det slemt ud?

425
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
En mand, der snaver sin søn?

426
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
Det var ikke fedt.

427
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
Collin! Jeg elsker dig!

428
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
Han er så pinlig.

429
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!

430
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Straks tilbage.

431
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
Jeg skal lige købe tamponer.

432
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
Anerkend mig!

433
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}VENEDIG, ITALIEN

434
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Har I set? Markuskirken.

435
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
Den blev indviet for over tusind år siden.

436
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
<i>Det er Dogepaladset.</i>

437
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
<i>Tilsyneladende Venedigs
mest ikoniske vartegn.</i>

438
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
Jeg har en affære med Lady Gaga.

439
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Jeg kan sige det, fordi ingen hører efter.

440
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
Måske er de fulde af de falske Breezere.

441
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
Sjovt. Jeg har noget til dig.

442
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
Du har ikke fødselsdag,

443
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
men jeg ville give dig det her.

444
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- Virkelig?
- Åbn den.

445
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
Den er bedre end en iPhone!

446
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
Forbedret sporing, satellitkapacitet,

447
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
bedøvelseslys og strømpistol.

448
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
Og når du er færdig med den,

449
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
smider du den væk.

450
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
En brugt taletidstelefon?

451
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Måske kan jeg ringe
efter narko eller en lejemorder.

452
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
Vær nu ikke dum.

453
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
Lejemordere kan jeg arrangere.

454
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Et ekstrabatteri.

455
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
Langley kan spore dem, hvis du mister dem.

456
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
Men glem det, fordi de er dyre.

457
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
Velbekomme.

458
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
Hej, JJ.

459
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
Fortryder du, at du tog med?

460
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
Slet ikke.

461
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
Men det er lidt som at hyrde katte.

462
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Som at myrde katte?

463
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
Nej, hyrde. Med H.

464
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
Okay. Men vi nåede frem.

465
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Så længe sengetjekket er fint,

466
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
og børnene er pakket væk, er det fint.

467
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Jeps, alt i orden.

468
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
Husk, jeg skal have dit sengetjek

469
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
og protokol mailet kl. 22.00 præcis.

470
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
De nervøse forældre skal holdes glade.

471
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
Forstået, 22.00 præcis.

472
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- Hav en god nat.
- Godnat.

473
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
Sengetjek.

474
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Åh gud.

475
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
Sengetjek!

476
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
Åh gud. Nej.

477
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Sengetjek! Sophie?

478
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
Nej.

479
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
Sengetjek!

480
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
Flaskehalsen?

481
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Smid de dåser ud. Ryd op!

482
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
Fiona? Er du okay?

483
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
Tænk, at I hentede øl.

484
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
Jeg kommer ind.

485
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
I har bare at have tøj på.

486
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
<i>Landet med skyfri dage</i>

487
00:27:29,375 --> 00:27:33,833
<i>Åh, landet med en skyfri himmel</i>

488
00:27:33,833 --> 00:27:38,541
<i>De fortæller mig om et hjem
Hvor ingen stormskyer stiger</i>

489
00:27:38,541 --> 00:27:42,958
<i>Åh, de fortæller mig
Om en skyfri dag</i>

490
00:27:42,958 --> 00:27:44,166
Hvad foregår der her?

491
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
Vi øver bare.

492
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
Den er 22.05. Hvor er mit sengetjek?

493
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
En sidste påmindelse om,

494
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
at der er nultolerance omkring sengetid.

495
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Ja, det er min skyld.

496
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
Fejl i forberedelse er forberedelse
på at fejle. Det sker ikke igen.

497
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
Det håber jeg ikke.
Lad mig ikke gøre dit arbejde igen.

498
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- Tilbage til værelserne.
- Okay.

499
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
Kom så. Afgang.

500
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
Det er din skyld. Du fik os i problemer.

501
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Jeg fik jer ud af dem.

502
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
Virkelig? Du lokkede rektoren til os,

503
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
fordi du glemte dit job.

504
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
Og jeg kunne have stukket jer, men nej.

505
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
Du sneg dig ud, og så er du vred på mig?

506
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
Ja, fordi jeg var så tæt på mit første...

507
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
Okay.

508
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
Jeg gjorde intet galt.

509
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
Giv mig noget plads.

510
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
Det kan jeg ikke.

511
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
Du bad mig om at tage med,
og nu har jeg et job.

512
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
JJ, jeg vil more mig på den her tur.

513
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
Og hvis du går i vejen,
er du min modstander.

514
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
Modstander? Mig?

515
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Ved du, hvem du taler til?

516
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
Jeg er elitesoldat
og overlevede fem udsendelser.

517
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
Jeg kan overleve en kortur.

518
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
Christina skulle aflevere

519
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
USB'en i Berlin?

520
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
- Ja?
- Hun kom aldrig.

521
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
Få stationschefen i røret.

522
00:29:23,291 --> 00:29:29,333
<i>Herre, hør min bøn</i>

523
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
<i>Om morgenen, når jeg rejser mig</i>

524
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
<i>Er det din tjener</i>

525
00:29:39,708 --> 00:29:45,500
<i>På vej mod hæder</i>

526
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
<i>Kære Herre, hør min bøn</i>

527
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
<i>Når mit arbejde på jorden er færdigt</i>

528
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
<i>Og du henter mig hjem</i>

529
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
<i>Så vid, at jeg er på vej</i>

530
00:30:10,166 --> 00:30:14,208
{\an8}<i>Mod hæder</i>

531
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
<i>Og at høre dig sige</i>

532
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
<i>Flot klaret!</i>

533
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
<i>Færdig med synd og sorg</i>

534
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
<i>Vis nåde</i>

535
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
<i>Nåde</i>

536
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
Bussen til Firenze går om en time.

537
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
Lad os få dem i geled.

538
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
Javel.

539
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
Skal vi snige os ud,
når vi kommer til Firenze?

540
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Er du ikke bange for ballade igen?

541
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
Kom nu. Det bliver sjovt.

542
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
For statistisk set har vi kun fået ballade

543
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
hver gang indtil videre.

544
00:31:23,333 --> 00:31:27,166
{\an8}FIRENZE

545
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
Hold op med at kigge på mig

546
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
<i>Hvis I ser til venstre,
ser i Santa Maria Novella.</i>

547
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
<i>Bygget i første halvdel
af det 13. århundrede.</i>

548
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
Kan ikke gøre for det

549
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
<i>Og er et af de vigtigste religiøse</i>

550
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
<i>og kunstneriske steder i Italien.</i>

551
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
<i>Hvis I ser til højre, ser I Duomo.</i>

552
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
Der er den.
Tænk, at vi ser den. Kan I se den?

553
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}Se, hvor fantastisk den er.
Er I spændte? Det er jeg.

554
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
Hej, venner.

555
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
Tidligt i seng,
så vi er friske i morgen, ikke?

556
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
Okay, JJ.

557
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
Jeg nød din rundvisning.

558
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
Jeg anede ikke,
at det tog 142 år at bygge Duomo.

559
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Tak, Collin.

560
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
Lad være med at fedte.

561
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
Han var forfærdelig.

562
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
Den rundvisning tog 142 år af mit liv.

563
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
Ja, men man kommer bedst
forbi vagten ved at være hans ven.

564
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
Hvad var han så glad for?

565
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
Godt spørgsmål. Hvor sent er stedet åbent?

566
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
Det ved jeg ikke,
men de har Italiens bedste <i>gelato.</i>

567
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
Perfekt til at invitere Ryan til festen.

568
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
Åh gud.

569
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
Jeg har brug for, at du gør det for mig.

570
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
Jeg skylder dig.

571
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
Der er et kamera på stikket
og udluftningen.

572
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
Hvad laver han?

573
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
En sender.

574
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
Du er ikke så klog, som du tror, JJ.

575
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
Hvor har du lært alt det?

576
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
Af ham, ironisk nok.

577
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- Det er så sejt.
- Virkelig?

578
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
Ja! Min far er så kedelig.

579
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
Hvad snakker du om? Din far...

580
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
Han er nok sejere, end du tror.

581
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
Næppe.

582
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
Der er næsten sengetjek. Nu eller aldrig.

583
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
JJ lader døren stå åben.
Hvordan kommer vi forbi?

584
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Tro mig. Jeg kender alle hans træk.

585
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
SNUBLETRÅD 001

586
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Følg mig.

587
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
Sejt.

588
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
Kom nu, du har styr på det.

589
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
Åh gud.

590
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
Kom nu.

591
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
For fanden.

592
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- Hvordan fandt du sporerne?
- Skjult kamera.

593
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
Flot.

594
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
Dig?

595
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
En snubletråd på døren.

596
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
Ikke dårligt.

597
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
Og gå så op på jeres værelser.

598
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- JJ...
- Nej, jeg mener det. Nu.

599
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Undskyld, venner.

600
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
Okay, hør her.

601
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
Jeg lader jer blive lidt længere oppe.

602
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Der er 40 minutter til udgangsforbud.

603
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
Hvis I lover at være
tilbage om 35 minutter,

604
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
har jeg ikke set jer.

605
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
Tak, hr. Jones. Du er ret cool.

606
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
Ja! Ret cool.

607
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
Okay. Hvor meget skylder jeg?

608
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
Der er det. Lige fremad.

609
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
Hvad? Nej, jeg glemte
min medicin på hotellet.

610
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
Jeg må hente den. Den er mod orme.

611
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Jeg fik orm af min hund.

612
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
Men bare rolig, medicinen virker.

613
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
Og jeg runder et nyt hjørne.

614
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
Min røv klør næsten ikke mere.

615
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
Vi ses senere.

616
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
Underligt.

617
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Ja!

618
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
Det slipper jeg aldrig for.
Sig præcis det her til tjenere.

619
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Fedt. Jeg vidste ikke, du kunne italiensk.

620
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Det gjorde jeg heller ikke. Før nu.

621
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
Hvis du hjælper mig med stykket,

622
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
ville du vide, at jeg kunne det. Sig så...

623
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
Så fedt.

624
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
Jeg giver den næste, okay?

625
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
Den næste?

626
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
Ja! Jeg kan godt lide at hænge ud med dig.

627
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
Lad os tage et billede.

628
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Der er noget helt galt.

629
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- Undskyld, jeg kommer nu.
- Hvad?

630
00:37:40,375 --> 00:37:41,291
Hey!

631
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
Hey!

632
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
Undskyld.

633
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
For helvede!

634
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
Hvor meget skylder jeg?

635
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
Er du okay?

636
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
De tog Collin.

637
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- Hvem?
- Det ved jeg ikke.

638
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
Hvordan har min kakaobønne det?

639
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
<i>Vi har din søn, hr. Kim.</i>

640
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
<i>Kom til Rom, alene,</i>

641
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
<i>til følgende koordinater
for flere instrukser.</i>

642
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
<i>Fortæller du nogen det, inklusive CIA,
opdager vi det, og han dør.</i>

643
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
PRIVAT NUMMER

644
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
Der skete noget.

645
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
Stop. Intet over telefonen.

646
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
Dæk Collins fravær, tag til Rom.

647
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
Jeg sender koordinater.
Gør intet, før jeg kommer.

648
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
Vi ved ikke noget.

649
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Her.

650
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
Du genkender ham.

651
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
Ja! Bishop Crane.

652
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
De fås ikke værre.

653
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
Drab, afpresning,
menneskehandel, han gør alt for penge.

654
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
Hvorfor skulle han tage Collin?

655
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
Hvad er det, du ikke siger?

656
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
Vi var i specialstyrken sammen.

657
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
Crane var den nye i en eliteenhed
på narkomissioner i Colombia.

658
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
Han stak os og tjente millioner.

659
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Jeres enhed?

660
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
Kun jeg overlevede.

661
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
Det er jeg ked af.

662
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
Er Crane involveret,
er hans chef magtfuld.

663
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
De andre ledsagere må dække for mig.

664
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
Du er ikke i sikkerhed her. Du skal med.

665
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
Hvorhen?

666
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}ROM

667
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Der er han.

668
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
Vent.

669
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
Vi holder afstand.

670
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
Han bliver skygget.

671
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
Kom så.

672
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
Sæt jer ind.

673
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
Jeg bad dig om én ting.

674
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Én. Du svigtede.

675
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
Det ville aldrig være sket
for den gamle JJ.

676
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? Hvad laver du her?

677
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
Jeg bad hende om det.

678
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
Jeg skulle bruge en tekniker,
fordi de er undværlige.

679
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
Ja, okay.

680
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Spørgsmålet er,

681
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- hvad laver du her?
- Collin er min ven.

682
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
Og hvis Cranes chef kender dig,
kender de mig.

683
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Så Sophie er også i fare.

684
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
Jeg efterlader hende ikke.

685
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
Chef, hvad er det?

686
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Det finder vi ud af.

687
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
<i>Bryd ind i NATO-basen i Aviano.</i>

688
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
<i>Hent aktiveringskoder
til at bytte for din søn.</i>

689
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
Aviano?

690
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
Det er en luftbase.

691
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
Aktiveringskoder?

692
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina kom aldrig til Berlin
med USB'en.

693
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
Hvis bortførerne har den...

694
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
Så kender de positionen

695
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- for 100 atombomber.
- Hvorfor dig?

696
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
Jeg kan komme ind.

697
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
Min CIA-rang giver
adgang til alle NATO-baser.

698
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
Ja, men at komme ind i boksen

699
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
bliver nær umuligt.

700
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
Så vi gør et stop først.

701
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}TOSCANA

702
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
Hvorfor gør I det her? Vi har ingen penge.

703
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
Du minder mig om mig selv i din alder.

704
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Jeg hadede mig selv i din alder.

705
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
Hør efter, allesammen.

706
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
Der har gået mange rygter,

707
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
så dem vil jeg adressere.

708
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
For det første er alt i orden.

709
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
Collin måtte hjem grundet
en hastesag i familien,

710
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
og JJ og Sophie følger ham hjem.

711
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
Jeg holder jer opdateret.

712
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
Men i mellemtiden, hvem glæder sig
til at tage til Rom og synge i Vatikanet?

713
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Ja!

714
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
Det er et MI6-skjulested.

715
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
Der er alt til missionen.

716
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Våben, harddisk for koderne.

717
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Endda en overvågningsbil.

718
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
Og her er ingen lige nu.

719
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
Viceværten går hjem klokken 19.00.

720
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
Bør vi ikke opdatere CIA? Få lokal støtte?

721
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
Jeg risikerer ikke min søn, JJ.
Det er den eneste måde.

722
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
Der er et ret solidt kamerasystem
omkring området.

723
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
Ja, men kun i stueetagen.

724
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
Vi bryder ind fra anden sal.
Tag den på, til vi er indenfor.

725
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
Ind og ud på fem minutter. Kom.

726
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
Viceværten har mange fugle.

727
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
Lad os komme i sving.

728
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
Men forsigtig. Mange af de steder

729
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
er indrettet med fælder.

730
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
ATROPIN

731
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
Har du alt?

732
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- Ja. Afsted. Bilen er der.
- Okay.

733
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
Bare time dit spring igennem mellemrummet.

734
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
Mellemrummet?
Jeg skal bruge et større mellemrum.

735
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
Hvordan kom fuglene ud?

736
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
Jeg ved det ikke.

737
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
Hej, små venner.

738
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
Fælde!

739
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Få dem væk!

740
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
Hvad fodrer de dem?

741
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
Mit gæt? Ikke noget!

742
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
VENTILATORHASTIGHED

743
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
For h...

744
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
Gudskelov.

745
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
Pis!

746
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
JJ, nu!

747
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
Hvem fanden træner angrebsfinker?

748
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
Briterne har en sær humor.

749
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
Lad os smutte. Vi får måske selskab.

750
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
Farveller, små fuglebasser.

751
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
Gjorde det nas i næbbet? Spade.

752
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Er du ti nu?

753
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
Fjorten.

754
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
Det var også det, jeg sagde.

755
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
Har du nogen kærester?

756
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
Måske.

757
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
Okay.

758
00:47:47,291 --> 00:47:49,458
Jeg vidste det. Jeg er jo analytiker.

759
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
Du ramte forbi på alderen.

760
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
Her er et råd.

761
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
Når du går efter det første kys,

762
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
så frygt ikke at bruge tunge.

763
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
Bare sjask løs.

764
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- Virkelig?
- Ja, sgu.

765
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
Som en reje, der renser en hajs mund.

766
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Udforsk det våde hul
som en blind mands stok.

767
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
Tænk, at ingen har snuppet dig endnu.

768
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
Det er mig, der snupper.

769
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
Har du slukket viften?

770
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
Nej, hvorfor?

771
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
Åh nej!

772
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
Det tager for længe.

773
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
De er proffer. De klarer sig.

774
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
De gnaver i mine brystvorter!

775
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
Eller måske ikke.

776
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}AVIANO-FLYVEBASEN
PORDENONE

777
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
Kan jeg hjælpe?

778
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
Kim, CIA. Vi skal se oberst Minelli.

779
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
Godt. Boksen med koderne er i den bygning.

780
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
Bobbi, kan du hacke os ind?

781
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
Er jeg nybegynder?

782
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
Og?

783
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
Er det bare det?

784
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
Nej da. Jeg hiver lige regnearket

785
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
med en plan ud af min røv.

786
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Ja, det er!

787
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
Kim! Din skiderik.

788
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
Er I på god fod?

789
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
Han er som en bror.

790
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
Det er rart.

791
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
Han hader mig,
vi er forelsket i samme kvinde,

792
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
og jeg skylder ham 8.000.

793
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Oberst, det er godt at se dig.

794
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Min gode ven oberst Minelli,

795
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
som har svært
ved at udtrykke sin hengivenhed.

796
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
Og oberst, det er min stedbror, JJ,

797
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
som låner os sin varevogn.

798
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
Min steddatter, Sophie,

799
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
og min...

800
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
...kone. Bobbi.

801
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
Du kommer ti år for sent.

802
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
Har du mine penge med?

803
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
Selvfølgelig.

804
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
Velkommen, min gamle ven!

805
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
Ja.

806
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
Hvorfor kommer du efter så mange år?

807
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
Familieferie.

808
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
Nordpå mod Comosøen.

809
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
Jeg ville stoppe ind
og afregne gamle sager.

810
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
Men det giver ikke mening.
Comosøen er vestpå.

811
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
Det har jeg sagt,

812
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
men nej, mor og far har
for travlt med at skændes,

813
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
og onkel JJ kan ikke høre
med sine blomkålsører.

814
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
Dua Lipa? Hun er god. Ja!

815
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
Skat, kan I få afgjort sagerne?

816
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
For Sophie og jeg skal låne toilettet,

817
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
og vi har jo bestilt bord,
hvilket jeg glæder mig til.

818
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Din stedbror er meget stor.

819
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
Ja! Han plejede at dyrke MMA.
Derfor høreskaden.

820
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
I har valgt en god dag at besøge os på.

821
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
Nå?

822
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
Manner.

823
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
ADGANG TILDELT

824
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
Nede ad gangen til højre. Jeg venter her.

825
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Okay.

826
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
Elektromagnetiske strålingsaflæsninger.

827
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
Det må være serverrummet.

828
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
Her.

829
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- Folkene får lidt aggressioner ud.
- Det kan jeg se.

830
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
Godt at se dig, Kim.

831
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Godt, du endelig betaler din gæld.

832
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
Angående det...

833
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
Ni tusind euro bør
dække gælden plus renter.

834
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Jeg havde glemt beløbet. Kreditort?

835
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
Kun kontanter.

836
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
Men måske kan han hjælpe
med at betale din gæld.

837
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
Kvit eller dobbelt.

838
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
Vi må trække det ud,
indtil Bobbi har koderne.

839
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
Det meste af basen må være her,

840
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
perfekt afledning.

841
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- Han er færdig på ti sekunder.
- Nej!

842
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
Hold ham optaget, indtil jeg siger til.

843
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
Hvis du vinder hurtigere,

844
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
får du skrivebordsarbejde
resten af karrieren.

845
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Det vil jeg jo.

846
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
Så får du ikke skrivebordsarbejde
resten af karrieren.

847
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- Virker adgangskoden?
- Øjeblik.

848
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
Kim har bare at have ret.

849
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
Din ven kæmper som en vallak.
Bange for at slå.

850
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Kom så, Bobbi.

851
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
KRYPTER OG DOWNLOAD?
JA / NEJ

852
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
Jeg er inde.

853
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
Skynd dig. Vi må skynde os.

854
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
Må vi? Jeg tænkte,
vi kunne lave en TikTok og spise.

855
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
Nu, JJ.

856
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
Jeg tager rejsecheks.

857
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
Hvad skete der? Jeg gav signal.

858
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
Jeg kan ikke få vejret.

859
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
Det er som et maratonløb.

860
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
Meget længere, end jeg troede.

861
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
Tre og et halvt minut?

862
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
Lad mig hjælpe dig op.

863
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
Hjælp mig op.

864
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
Undskyld. Du skal se det her.

865
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
Hvad er det?

866
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
Det handler om chefen.
Vi tror, han er hoppet af.

867
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Afspil det, tak.

868
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
NATO-basen i Aviano har meldt,
at Kim, Jones og Ulf

869
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- kom ind i basen for fire timer siden.
- Og?

870
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
Og aktiveringskoderne til
100 bortkomne mini-atombomber

871
00:55:00,125 --> 00:55:02,375
er blevet downloadet fra deres server.

872
00:55:02,375 --> 00:55:04,666
Vi sporer en varevogn på vej mod Rom.

873
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
Anhold dem. Få forsvarsministeriet
i røret. Alarmberedskab 1.

874
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
Er det ikke ekstremt?

875
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
Vi har lige fundet bomberne.
Kim og JJ ledede missionen.

876
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
CIA vil tro, at vi er hoppet af.

877
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
Vi er så godt som døde.

878
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Det var nødvendigt. Det går stærkt.

879
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
Ligesom for en time siden.

880
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
Jeg ved, det er hårdt, men du kender det.

881
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
De tager kontakt,
giver et livstegn og et afleveringspunkt.

882
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
Vi får Connor.

883
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
Collin.

884
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
Ja.

885
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Åh gud.

886
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
Jeg skulle aldrig have ladet jer gå alene.

887
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
Vi var ikke alene.

888
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Du udspionerede os jo, ikke?

889
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
Åbenbart ikke godt nok.

890
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
Måske har Bobbi ret.
Jeg er ved at miste taget.

891
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
Hvad skete der?

892
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
Jeg ville ikke bare være den fyr mere.

893
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
Jeg vil være noget mere.

894
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Så kører vi.

895
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}EN TIME. KOM TIL 396 VIA DEI MITILI

896
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}Gud. Han ser så bange ud.

897
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
Det er et industriområde
i udkanten af byen.

898
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
Det tager 30 minutter.

899
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
Lad os rulle.

900
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- Det er placeringen.
<i>- Vi er skjult</i>

901
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
et par blokke væk fra jer.
Satellitten er oppe.

902
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
<i>- Nogen synlige aktiviteter?</i>
- Negativ.

903
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
Det er underligt.

904
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}Ingen er gået ind eller ud
de sidste 24 timer.

905
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
Det er en fælde.

906
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Åh gud.

907
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
Kim! Vågn op! Kim!

908
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
Hvor er vi?

909
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
Jeg har ingen anelse.

910
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
Jeg har virkelig kvajet mig, JJ.

911
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
Jeg udsatte min søn for fare.

912
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
Jeg var ikke meget bedre.

913
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Sophie skulle more sig,

914
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
men i stedet prøver hun at opspore os,
før vi bliver brutalt dræbt,

915
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
hvilket giver hende
et liv med forkrøblende...

916
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
...skyldfølelse og uløste farkomplekser,
som hun må strippe væk.

917
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
Åh gud.

918
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
Du har ret, dit er langt værre.

919
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Jason Jones. Det er længe siden.

920
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
Crane. Din skiderik.

921
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
Hvad har du gjort med min søn?

922
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
Han har det fint.

923
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
Jeg ville være mere bekymret for... dig.

924
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Pokkers.

925
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
De er væk.

926
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
Gud, JJ.

927
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
Vores tracker er blevet smidt ud.
Vi er blinde.

928
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Måske ikke.

929
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
Jeg hackede JJ's telefon.

930
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
Og jeg satellitsporer den.

931
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Okay.

932
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
Hvad handler det om?

933
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
Hvem arbejder du for?

934
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
Tålmodighed.

935
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
Du har skabt dig et godt liv, JJ.

936
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
Måske besøger jeg dem, når du er død.

937
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Sophie får brug for en ny far.

938
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
Det er nok. Tid til arbejde.

939
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
Nancy?

940
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
Det er rigtigt, Jason Jones.

941
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
Gud, jeg elsker den her.

942
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
Find solo. Jeg er Kylo Ren.

943
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
Jeg forstår ikke...

944
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
Havde du tid til at farve hår?

945
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
<i>Jeg infiltrerede jeres verden
for flere måneder siden.</i>

946
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
Det antonyme tip om våbenlageret?

947
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
Det var mig.

948
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
Jeg fik dig til at bruge din agent
til at stjæle bombernes position.

949
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
Og så bestak jeg korbestyrelsen
og fik din søn til Europa.

950
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
Mere krævede det ikke at få dig til

951
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
at stikke af fra dit CIA-følge
og bryde ind i Aviano.

952
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Jeg har indlejret mig selv
i alle aspekter af jeres liv.

953
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
Så du ændrede mine koder?

954
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
Jeg har ikke kunnet streame i en måned.

955
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
Hvad? Nej. Nej, din idiot.

956
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
Det var nok en opdatering.

957
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
Der skal totrinsverificering på nu.

958
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
Ja. Jeg skulle gøre det
med alle mine Google-ting.

959
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Er du færdig?

960
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
Gud forbyde, at man taster forkert,

961
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
kan man blive låst ude af telefonen.

962
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
Mit ansigt har ikke ændret sig!

963
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
Okay, jeg stopper. Ja.

964
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
Jeg skal bruge de koder nu.

965
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Hvor er min søn?

966
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
En ting ad gangen.

967
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
Få ham ned.

968
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
Aldrig. Jeg... Ja! Ja, få mig ned.

969
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
Du giver hende ikke koderne.

970
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
Folk vil dø, Kim.

971
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
En aftale er da en aftale.

972
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Det er min dreng.

973
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}Tak.

974
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
Sæt ham i bilen. Dræb drengen.

975
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
Nej! Du gav mig dit ord.

976
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
Jeg slår ham ikke ihjel. Det gør Crane.

977
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
Drengen var lokkemad.
Du er min forsikring.

978
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
Lad være! Jeg beder dig!

979
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Hvad er du faktisk ude på?

980
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
Lad os bare sige, at denne korrejse
har været meget hjælpsom.

981
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
Hvad er det?

982
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
En stæk nervegift.

983
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
Alle dine muskler vil begynde at strammes,

984
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
inklusive mellemgulvet, hvorefter...

985
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
Du vil kvæles og dø.

986
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
Nyd turen, Jason Jones.

987
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Der er han.

988
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Han ånder kun lige.

989
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- Giv hjertemassage.
- Okay.

990
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
En, to, tre, fire,

991
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
fem, seks, syv, otte.

992
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
Hvad laver du?

993
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
Det er atropin og adrenalin,

994
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
så hjertet slår,
mens kroppen fordøjer giften.

995
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Skynd dig!

996
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
JJ!

997
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
Jeg har det ikke så godt.

998
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
Har Bobbi det godt?

999
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Sikken masse bræk.

1000
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- Hun klarer sig.
- Okay...

1001
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
Hvor er Kim?

1002
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
Åh nej.

1003
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
Crane vil dræbe Collin.

1004
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- Hvad? Åh nej.
- Vi må afsted.

1005
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
Hey, vågn op!

1006
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
Hey! Stop.

1007
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
Man skal sige folks navn,
når man vækker dem.

1008
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
Bobbi, vågn op!

1009
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- Bobbi.
- Kom nu, vågn op.

1010
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- Bobbi.
- Ja, ja.

1011
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- Okay.
- Kom så!

1012
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Mine arme og ben fungerer ikke.

1013
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
Mit ansigt værker.

1014
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
Så eller hørte du noget, da du var død?

1015
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
Kun at du brækkede dig.

1016
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
Du er nødt til at køre.

1017
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
Ikke hvis jeg skal hacke trafikkameraer
og finde Crane.

1018
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
Jeg kan ikke køre.

1019
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- Jeg kan køre.
- Negativ.

1020
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
Vi har ikke tid til at diskutere.

1021
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
Jeg får snart køretimer.

1022
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
Ja, om to år.

1023
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
Du lod mig styre.

1024
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
Du ved, jeg kan.

1025
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
Okay.

1026
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
Gør det.

1027
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
Det skal nok gå.

1028
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
Gas op, Chewie.

1029
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
Til venstre! Til højre!

1030
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
Af banen!

1031
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
Held og lykke til timerne.

1032
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
Det hjælper ikke.

1033
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Ryger det på min forsikring?
- Bak!

1034
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
Kør!

1035
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Ikke et ord.

1036
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
Det gjorde du med vilje.

1037
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- Nej.
- Gider I droppe det?

1038
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
Deres nummerplade er blevet set.

1039
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Satellitten sporer ham
nordpå gennem Chianti.

1040
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
Nej.

1041
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
Beklager.

1042
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
Løb!

1043
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
Fortæl mig Nancys plan.

1044
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
Hvad er der galt, JJ?

1045
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Sløver nervegiften dig?

1046
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Se, den havde jeg glemt, at jeg havde.

1047
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Kom nu, lad mig gøre det.

1048
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
Nej! Jeg har set dig køre.

1049
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
Hvorfor vil hun dræbe dig?

1050
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Shit.

1051
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
Din tur.

1052
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
Hun prøver at dræbe dig!

1053
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
Men hun sigter forfærdeligt!

1054
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
Hvad?

1055
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
Det er Cranes.

1056
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
JJ! Er du uskadt?

1057
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- Ja.
- For helvede.

1058
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
Bortset fra at Bobbi skød mig.

1059
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
Kan du åbne den?

1060
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
Med lukkede øjne.

1061
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
Skyder du sådan?

1062
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
Ja, det er bare så højt og skræmmende.

1063
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
Skal jeg gøre det?

1064
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Du efterlader et ar sådan.

1065
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- Jeg er ligeglad.
- Det ved jeg.

1066
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
Hvordan kan han...

1067
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
Lad være med at kigge.

1068
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
Jeg tror ikke på det.

1069
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
Noget af det.

1070
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
Hvorfor skulle de tage min far?
Han er sygeplejerske.

1071
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
JJ finder ham. Det lover jeg.

1072
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
Siden min mor døde,
har min far har været overbeskyttende.

1073
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
Jeg skal altid FaceTime ham.

1074
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
Svarer jeg ikke, FaceTimer han mine vener.

1075
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
Jeg ved, hvad du mener.

1076
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
JJ behandler mig som en niårig.

1077
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
Han følger mig stadig i skole hver dag

1078
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
og prøver at bære mig.

1079
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
Det er faktisk lidt sødt.

1080
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
Han er to meter høj.

1081
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
Én gang mistede jeg
nær hovedet i en ventilator.

1082
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
Sandheden er, at din far...

1083
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
Bare vil være en god far.

1084
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
Det vil JJ måske også.

1085
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
Men vi er ikke børn længere.

1086
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
Ja, det er vi ikke.

1087
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
Collin, jeg er nødt til at være ærlig.

1088
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
Din far er chef
for hemmelige operationer for CIA.

1089
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Hvad?

1090
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
Og du vil ikke tro på det, men fru Buck

1091
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
er faktisk terrorist.

1092
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
Din far byttede sig selv for at redde dig.

1093
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Ja! Det er rigtigt.

1094
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
Hvordan er du rolig?

1095
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
Det er jeg ikke.

1096
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
Tak, fordi du reddede mig.

1097
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Du ville have gjort det samme.

1098
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}SIENA
236 KM NORDVEST FOR ROM

1099
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Tag ham med.

1100
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
Den er et sted her.

1101
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
Bræk den op.

1102
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
Hvem arbejder du for?

1103
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
Lad os bare sige,
at jeg repræsenterer en magtfuld gruppe,

1104
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
hvis formue blev
indefrosset af din regering

1105
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
og deres korrupte allierede.

1106
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
Oligarker.

1107
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
Venner. Patrioter.

1108
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
Min mand var en af dem.

1109
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
At ruinere ham økonomisk drev ham i døden.

1110
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
Han var gift med dig,
det kan også have bidraget.

1111
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Jeg vil sørge for,
at vi får alt det tilbage,

1112
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
der retmæssigt er vores,

1113
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
og lader de retskafne nationer
betale for det. Med renter.

1114
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
Miniatombombe.

1115
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
Den må have ligget bag muren i over 60 år.

1116
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
Og takket være dig, en godtgørelse.

1117
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- Hvorfor gemme den i en kirke?
- Hvem leder der?

1118
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
Og den skulle ikke gå af her.

1119
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
Bare opbevares til det rette tidspunkt.

1120
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
I slipper aldrig godt fra det.

1121
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
Jeg har søgt alle vegne.

1122
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
Der er ingen ledetråd om,
hvor de vil slå til.

1123
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
Jeg er inde.

1124
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
Det er hans datingprofil.

1125
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Det hjælper ikke.

1126
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
Det er ret trist.

1127
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
Jeg vil prøve at sove i en rigtig seng.

1128
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Godnat.
- Godnat, Collin.

1129
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
Godnat, Collin.

1130
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- Hej.
- Hej.

1131
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
Du bør også hvile dig.

1132
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
Jeg er ikke træt.

1133
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Collin virker sød.

1134
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
Ja, han er fantastisk.

1135
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
Du ved godt, at du piner ham, ikke?

1136
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- Hvad?
- Kan du ikke se det?

1137
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
Han kan lide dig.

1138
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Altså rigtigt.

1139
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
Du er skør.
Han er en af mine bedste venner.

1140
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
Det siger alle søde piger om deres ofre.

1141
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
Kan du lide ham?

1142
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
Selvfølgelig kan jeg lide ham.

1143
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
Men jeg kan rigtig godt lide Ryan.

1144
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
Sportsidioten?

1145
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
Ja.

1146
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
For en uddannet agent er du ret blind.

1147
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Jeg er inde. For alvor denne gang.

1148
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
Jeg har alt. E-mails, sms'er.

1149
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
Jeg fandt også det her
om Nancys mands død.

1150
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
Oligark tager eget liv
efter økonomisk sammenbrud

1151
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
Det er nyt.

1152
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
CRANE
Vedhæftede planer.

1153
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
Fra Nancy.

1154
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Du kvajer dig ikke.

1155
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- Sendt for to timer siden.
- Hvad?

1156
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
Hun vil detonere en atombombe

1157
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
under Roms finansdistrikt.

1158
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
Vi gennemgik kloakkerne og fandt
et signal bag ved en låst boks.

1159
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
De beskytter et knudepunkt,
som du foreslog.

1160
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Har I brudt den?

1161
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
Vi stiller op nu.

1162
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
<i>Vi er klar.</i>

1163
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
Vi rykker.

1164
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
Her er intet masseødelæggelsesvåben.
Og se sprængladningen. Den er falsk.

1165
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
HEJ JJ

1166
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
Jeg forstår det ikke.

1167
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
Du blev snydt.

1168
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
Løs venligst det her
på egen tid, ikke vores.

1169
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
Agent Jones har lige indgivet
en falsk bombetrussel i finansdistriktet.

1170
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- Det giver ingen mening.
- Nej.

1171
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
Kort, falske ID. Sært.

1172
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
Den e-mail. Skulle den måske aflede os?

1173
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
Det skulle det hele.

1174
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
Hvorfor aflede os? Hvor er hun?

1175
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
Jeg tror, jeg ved det.

1176
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}VATIKANSTATEN

1177
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
Vi skal levere korets udstyr.

1178
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Du når aldrig helt ind.

1179
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
Ikke med G7-sikkerhed.

1180
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Normalt ville jeg sige, at du har ret,
men jeg er ikke normal.

1181
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
Skal vi bede vagten om at rydde området?

1182
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
Politiet vil ikke tro på mig mere.

1183
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
Det var en del af Nancys plan.

1184
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
Her er enormt. Min far kan være allevegne.

1185
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
Din fars telefon.

1186
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane ødelagde den.

1187
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
Havde han et ekstra batteri med?

1188
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
Altid, til når han har tilkaldevagt.

1189
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
Alle telefoner fra Langley

1190
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- har E-Tags på batterierne til...
- At spore.

1191
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
Bobby, kan du finde Kims batterisignal?

1192
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
Ja! Men først skal jeg have
Vatikanets wi-fi-adgangskode.

1193
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
Nej. Det kan jeg godt.

1194
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
Hvad mon den er? "Pave"?

1195
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
Sikkert. Han er så selvglad.

1196
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Lokalet er ryddet. Held og lykke.

1197
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Ja.

1198
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- Han var her lige.
- Tak.

1199
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
Langley har fundet Kims batterisignal.

1200
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
Ret inspirerende, ikke?

1201
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
Nogle af de fineste kunstværker,
som verden aldrig vil se,

1202
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
opmagasineret her.

1203
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
Det er her, din rejse slutter,
og min er kun lige begyndt.

1204
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA

1205
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
<i>Dette er til den fri verdens ledere.</i>

1206
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
<i>Der er en bombe under Vatikanet...</i>

1207
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
...og vi vil detonere den,
hvis vores krav ikke opfyldes.

1208
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
Prøver I at gå...

1209
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}<i>Bum! Vi har for nylig fundet</i>

1210
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>100 atomvåben gemt rundt om i verden.</i>

1211
01:18:26,875 --> 01:18:29,625
{\an8}<i>Vi vil have 50 milliarder dollars
per G7-land,</i>

1212
01:18:30,833 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>ellers er der ingen G7-lande.</i>

1213
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Oplysninger til bankoverførsel sendes
efter denne besked.</i>

1214
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>I har 30 minutter.</i>

1215
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
Vi må flytte præsidenten.

1216
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
Signalet bliver stærkere.

1217
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
Okay. I to skal ikke længere.

1218
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- Hvad snakker du om?
- Det er for farligt.

1219
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
Jeg kan hjælpe...

1220
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
I er nødt til at advare koret.

1221
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
Nej, jeg går ikke uden jer.

1222
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
Det har været fedt at være på samme hold

1223
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
med dig igen de sidste par dage.

1224
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
Men du er nødt til at lade mig
gøre det alene, okay?

1225
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
Okay.

1226
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
Okay.

1227
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
Hvis vi overlever,

1228
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
må CIA lade os bruge det
i universitetsansøgninger.

1229
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
Kom.

1230
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
Det behøver du ikke, Nancy.
Hvad med alle vores børn deroppe?

1231
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
Koret har tjent sit formål.

1232
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
<i>Det var min trojanske hest.</i>

1233
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
<i>Hvordan skulle jeg ellers nærme mig G7?</i>

1234
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
Gud.

1235
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
Da de i foråret bekendtgjorde,
at G7-mødet vil samle

1236
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
alle de mest korrupte ledere,
som ødelagde mit liv, lige her,

1237
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
dette hellige sted,
var det for godt til at ignorere.

1238
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
Men så længe de selvretfærdige
mænd vil lytte til fornuft og betale,

1239
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
behøver ingen at dø. Bortset fra dig.

1240
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
Du tager de hårde drenge.
Jeg tager mig af Nancy.

1241
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- Er du sikker?
- Ja.

1242
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
Hun er en hjerne, ikke en fighter.

1243
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
Man kan se det på den måde,
hun gebærder sig på.

1244
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
Og hun omgiver sig med store,
flotte mænd til at tjene hende.

1245
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
Hørte du,
at jeg sagde "store, flotte mænd"?

1246
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
Det var jer.

1247
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
Afsted.

1248
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
Se, hvad jeg fandt.

1249
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
Se, hvem der er tilbage.

1250
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
Du vil bare ikke dø, vel?

1251
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
Jeg finder din historie spændende.

1252
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- Jeg vil se, hvor den ender.
- Måske sådan her.

1253
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
Kom så, gamle mand. Rejs dig op.

1254
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
Du kæmper meget som
dine venner fra delingen.

1255
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Alle var kujoner.

1256
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
De tiggede for deres liv.

1257
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
Callahan, Bridges. Også Christina.

1258
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
Christina?

1259
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Ja!

1260
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
<i>Jeg plantede en kopi
af den USB, hun stjal i jeres hjem,</i>

1261
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
<i>sammen med pistolen, jeg skød hende med.</i>

1262
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
Det klæder dig ikke, JJ.

1263
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
Var du i mit hjem?

1264
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
Jeg skånede hunden,
fordi jeg elsker hunde.

1265
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
Og jeg vandede jeres planter.
Fordi jeg elsker planter.

1266
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
<i>Men Blåbær...</i>

1267
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
...sank til bunds.

1268
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
Shit. Det skulle han ikke have gjort.

1269
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Tilgiv mig, Herre,
for det, jeg er ved at gøre.

1270
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Slip uhyret løs.

1271
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, hvis du står stille,
vil jeg gerne skyde JJ...

1272
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
Se? Totalt håndteret.

1273
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
Hvorfor? Jeg er bundet!

1274
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
Hurtigt. Befri mig.

1275
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- Jeg går efter Nancy.
- Ja.

1276
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
Hej.

1277
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
Hej, hvor var I?

1278
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
Lang historie. Hvor er dr. Brookey?

1279
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
Hej. Jeg har virkelig savnet dig.

1280
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
Ryan, seriøst. Okay?

1281
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
Jeg skal fortælle ham noget. Okay?

1282
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
Vi må væk herfra. Der er...

1283
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
Åh gud.

1284
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
I har strømpistoler i ryggen.

1285
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
Vend jer stille om.

1286
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
Sophie! Min lille muffin!

1287
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Du er vokset!

1288
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Tre ord, sm-u-k.

1289
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
Men du var død.

1290
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>Da Bobbi kastede granaterne,</i>

1291
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>løb vi ind og smed os
i vores nye støbejernsbadekar.</i>

1292
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
Hvis Todd havde fået sit hvide porcelæn,
ville vi være døde.

1293
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Tys.

1294
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
Afsted. Eller jeg afslører jer.

1295
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Mine øjne!

1296
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Det er ikke sjovt, vel?

1297
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
Han fandt en afbryder.

1298
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
Vi har to måder
at forhindre bomben i at springe.

1299
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
Jeg skal deaktivere den,

1300
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
eller vi skal have den afbryder.

1301
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
Jeg er i gang!

1302
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
Kom nu.

1303
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
Hvordan er I involveret?

1304
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
Vi arbejdede for kartellet.

1305
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
Vi mødte Bishop Crane der.

1306
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
Han ville have os som freelancere.

1307
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Først sagde vi nej,

1308
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
men vores tur til Cabo blev
aflyst grundet orkanen,

1309
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
og vi skal bygge om, så her er vi.

1310
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
I er nødt til at stoppe Nancy,
ellers dør vi alle.

1311
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
Det sker ikke.

1312
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- Hvorfor ikke?
- Hun er gal.

1313
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Men hun er også klog.

1314
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
Nancy lader det ikke ende med et brag.

1315
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
Ikke, mens hun er her. Ved I, hvor hun er?

1316
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
Det var rart at få snakket, Sophie,

1317
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
men vi må afbryde genforeningen
og komme tilbage til vores post.

1318
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
Det er vores opgave at sikre,
at ingen går, før showet er overstået.

1319
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
Som det er for dig.

1320
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
Gå væk fra hende!

1321
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
Nej, hvor sødt.

1322
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
Nørderne fra <i>Stranger Things!</i>

1323
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
Jeg glemte min medicin!

1324
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
Nu har jeg det ikke skidt
med at dræbe ham i drømmen.

1325
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
Smut du med din ven,

1326
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
før du får en røvfuld.

1327
01:26:53,041 --> 01:26:54,416
Hey!

1328
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
Sophie!

1329
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
Jeg tror ikke... Han er...

1330
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
Ja, det var unødvendigt.

1331
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- Men tak.
- Selvfølgelig. Du var sej!

1332
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Mind mig om at takke Ryan for hjælpen.

1333
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
112. JJ I BEVÆGELSE. EVAKUER NU!

1334
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
Kom. Vi må finde JJ.

1335
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
Hvad laver du?

1336
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
Hvad jeg end kan.

1337
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
Og nu, fra Amerika,

1338
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
<i>børnene fra North Virginia High School.</i>

1339
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
Bobbi, hvor skal JJ hen?

1340
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
Sophie, han jagter ham fyren
med afbryderen.

1341
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
Bed til, han finder ham,

1342
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
for jeg kan ikke finde ud af
at slukke den her.

1343
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
Sig, de har 23 minutter
til at ombestemme sig,

1344
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
ellers får de det at føle.
Jeg er på heliporten om ti.

1345
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
Stå stille!

1346
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
Connelly, du forstår ikke.

1347
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
Hvad har du gjort, chef?

1348
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
Jeg er ikke en af dem.

1349
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
I så fald ville du være død,

1350
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
og I lod lige skurken gå.

1351
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
Hvad handler det her om?

1352
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
Hvordan ved vi, at det er sandt?

1353
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
Connelly, hvem tillod dig at bruge din

1354
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
CIA-status til at udspionere din eks?

1355
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
Det gjorde du.

1356
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
Og Hargear, hvem lagde låg på,
da vagten i Langley

1357
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
fandt noget vibrerende i din taske?

1358
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
Okay, jeg stoler på ham.

1359
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
Det var legetøj til mit barn.

1360
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
Du har ingen børn.

1361
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
Vi er nødt til at evakuere alle nu.

1362
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
Vi forsøgte.

1363
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
De tror ikke på truslen.

1364
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Humlen er, ingen går.

1365
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
Gud.

1366
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
Hvad gør vi så?

1367
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
Satser alt på JJ.

1368
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, find JJ til mig.

1369
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
På vej mod nord, forbi Castel Sant'Angelo.

1370
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Den sidste i enheden.

1371
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
Vær stolt, JJ.

1372
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Hvor er den?

1373
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
JJ!

1374
01:32:27,083 --> 01:32:32,708
<i>Så vid, at jeg er på vej mod hæder</i>

1375
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
Kom så, JJ.

1376
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>Når mit arbejde på jorden er gjort</i>

1377
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
<i>Og du kommer for at tage mig hjem</i>

1378
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
<i>Bare for at vide, at jeg er</i>

1379
01:34:07,416 --> 01:34:12,250
<i>På vej mod hæder</i>

1380
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
<i>Og at høre dig sige</i>

1381
01:34:19,583 --> 01:34:23,541
<i>Flot klaret!</i>

1382
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
<i>Færdig med synd og sorg</i>

1383
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
<i>Vis nåde</i>

1384
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
<i>Nåde</i>

1385
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
JJ!

1386
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
Hvis det er himlen,
var det ikke, hvad jeg forventede.

1387
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
Nej.

1388
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}Du klarede det.

1389
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
Hold da kæft! Ja!

1390
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
Hold nu op.
Det giver da ikke mere end tre Fadervor.

1391
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Nancy Buck!

1392
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
Du går ingen steder.

1393
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Er det rigtigt?

1394
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
Jeg kan stadig kvæle livet
ud af dig lige her.

1395
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Forlad mig ikke igen!
Jeg lover at være sød!

1396
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
Okay.

1397
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
Jeg siger ikke til nogen,
at du slår mig! Vær nu rar!

1398
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
Han er ikke min søn!

1399
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
Slip mig!

1400
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
Stå stille!

1401
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
Læg dig, og spred dem!

1402
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
Tæt på, chef. Godt, du er tilbage.

1403
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- Far!
- Collin!

1404
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
Gud!

1405
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
Jeg troede, du var død.

1406
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
Jeg troede, du var sygeplejerske.

1407
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
Vi har meget at tale om.

1408
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
Jeg var så bange for at miste dig.

1409
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
Tak, fordi du kom tilbage.

1410
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
Du var ret god derude.

1411
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
Du er ikke skrivebordsmand.

1412
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
Vend tilbage til at være dig selv.

1413
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
Jeg skal nok klare mig.

1414
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
Det lover jeg.

1415
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
Og undskyld, at jeg har opført mig sådan.

1416
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
Det behøver du ikke.

1417
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
Det har været hårdt, følelsesmæssigt,

1418
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
at se dig vokse op.

1419
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
Jeg var ikke en del af de første ni år,

1420
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
og den her del går bare for hurtigt.

1421
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
Jeg ved, du kan passe på dig selv.

1422
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
Det er det, der gør mig trist.

1423
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
For jeg elsker at gøre det.

1424
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Jeg frygter, du ikke har brug for mig.

1425
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
Du har mindst en uge.

1426
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
Du har ret om Collin.

1427
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
Jeg så det ikke.

1428
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
Men tak.

1429
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
Så jeg fornemmer,

1430
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
at du har sagt, at jeg har ret.

1431
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
To gange.

1432
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
Nu ikke kæphøj.

1433
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
Hr. Jones,

1434
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
vi kører dig
på hospitalet til observation.

1435
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okay.

1436
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
Må jeg komme med?

1437
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Beklager, frøken. Er I i familie?

1438
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
Han er min far.

1439
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
Selvfølgelig.

1440
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
Det er så underligt.

1441
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
Jeg drømte om sådan en udsigt.

1442
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
Og at stå her med Ryan på denne tur.

1443
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
Måske endda få mit første kys.

1444
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Beklager, at det ikke gik sådan.

1445
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
Det gør jeg ikke.

1446
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
Udsigten passer.

1447
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Men personen gjorde ikke.

1448
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Vil du med mig til skoleballet?

1449
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
Ja! Det ville være rart.

1450
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
Tror du, JJ holder øje?

1451
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
Sikkert.

1452
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
For pokker, græder du?

1453
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
Nej, det gør du.

1454
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
Du græd først.

1455
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
Hvad koster den satellit egentlig?

1456
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
Det vil du ikke vide.

1457
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
Hvad laver du?

1458
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
Jeg giver dem lidt plads.

1459
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
Okay. Fint.

1460
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
Vi kunne ende
med at være i familie en dag.

1461
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Lad os nu ikke ødelægge
et rart øjeblik, vel?

1462
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
Apropos ny familie. Når vi kommer hjem

1463
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
vil jeg ændre en masse ting i mit liv.

1464
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
Ja, en masse ting.

1465
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
Er det ikke rigtigt, min lille reje?

1466
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
Hold da kæft.

1467
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
Det er så pinligt.

1468
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
Er det rigtigt? Det er da sødt.

1469
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
Chef... Rør dig ikke.

1470
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
Det siger du ikke!

1471
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
Hvad skal jeg gøre?

1472
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
Der er kun én ting at gøre.

1473
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
Løb!

1474
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
Forsvind fra mig!

1475
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- Connelly, hvad laver du her?
- Chef, det ender godt.

1476
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}<i>Vi reddede verden
Du fik pigen</i>

1477
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
<i>Vi hygger os
Vi hygger os</i>

1478
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
Connelly, du skal nå et fly.
Kom nu afsted.

1479
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
Jeg har masser af tid.

1480
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
Tag en drink, lad os fejre det.

1481
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
Du ved, jeg ikke drikker i tjeneste.
Det er uprofessionelt.

1482
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
<i>Tag og slap af
Prøv at smile i dag</i>

1483
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
<i>Hvis du opfører dig som en tøs
Kan du aldrig slå dig løs</i>

1484
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
Én drink.

1485
01:43:37,583 --> 01:43:42,125
<i>Hey, smukke damer i hele verden</i>

1486
01:43:42,125 --> 01:43:45,916
<i>Jeg har noget sært at vise jer
Sig til alle drenge og piger</i>

1487
01:43:45,916 --> 01:43:49,875
<i>Op med hænderne
Som om I er ligeglade</i>

1488
01:43:49,875 --> 01:43:53,625
<i>Bare glid forbi
Når folk stirrer og glor</i>

1489
01:43:53,625 --> 01:43:58,416
<i>Dans din dans, dans din dans
Skynd at danse, mama</i>

1490
01:43:58,416 --> 01:44:01,291
<i>Kom så, baby, lad mig høre</i>

1491
01:44:01,291 --> 01:44:06,916
<i>- Den lille reje
- Det er mig</i>

1492
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
<i>En kærlighed som din er sjælden</i>

1493
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
<i>Den må være sendt fra oven</i>

1494
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
<i>Og jeg ved, du altid vil være sådan</i>

1495
01:44:18,000 --> 01:44:21,041
Altid. Jeg mener det.

1496
01:44:21,041 --> 01:44:26,791
<i>Og vi ved begge to</i>

1497
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
<i>At vores kærlighed vil vokse</i>

1498
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
<i>Og for evigt vil det være</i>

1499
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
<i>Dig og mig</i>

1500
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
<i>Du er ligesom solen</i>

1501
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
<i>Der jager regnen væk</i>

1502
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
TIL MINDE OM LIBBY BROGMUS

1503
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
Tekster af: Anders Langhoff

1504
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
Kreativ supervisor
Toni Spring



