1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
<i>Si vous avez vu
les People's Choice Awards,</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
<i>vous avez beaucoup vu ce garçon.</i>

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
<i>C'est la chanson numéro un dans le pays,</i>

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
<i>c'est Ryan King Kerr.</i>

7
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
{\an8}KERR, ROI DE LA CÉRÉMONIE

8
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
Tu travailles sur quoi ?

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
J'écris une chanson pour ma grand-mère.

10
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
Si je gagnais un prix,

11
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
je devais en écrire une.

12
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
J'ai du boulot, on dirait.

13
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
C'est très gentil.

14
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
Elle s'inquiète pour moi

15
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
avec toutes ces menaces.

16
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
J'ai dit qu'avec JJ
pour me protéger,

17
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
il allait rien m'arriver.

18
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
Je suis content
que la CIA t'ait libéré.

19
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
Oui.

20
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Je vais pisser. Tu veux un truc ?

21
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
De l'eau, si tu veux bien.

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
Tout pour mon garde du corps.

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
C'est vrai ? Apprends-moi
à jouer de la guitare ?

24
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
Avec tes mains énormes ?

25
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
Essaie plutôt le tuba.

26
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
Tu crois que j'y arriverais ?

27
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
Tu me fais trop rire, JJ !

28
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
Quel gentil petit... con.

29
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
De l'eau ? Je vous ai entendus.

30
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
Merci.

31
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
Oh, non.

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
C'est une blague ?

33
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
<i>JJ, c'est Sophie.</i>

34
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
J'arrive pour l'extraction.

35
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Impact imminent.

36
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
Pas mon trophée !

37
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- Sophie ?
- Je te tiens.

38
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
Tout ira bien.

39
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Comment tu le savais ?

40
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
Peu importe.

41
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
Pour la dernière fois,

42
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
je peux aller au bal avec Ryan ce samedi ?

43
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Désolé ! Tu as une formation aquatique !

44
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
Qu'est-ce que tu fais ?

45
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
Sophie, j'ai déjà invité quelqu'un au bal.

46
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Olivia Rodrigo.

47
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
Attends !

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
Non !

49
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
Bizarre.

50
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Tiens, Oz.

51
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
Bien.

52
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Salut, Blueberry.

53
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
Tiens, mon pote.

54
00:04:46,000 --> 00:04:47,333
T'es superbe aujourd'hui.

55
00:04:47,333 --> 00:04:48,250
MYRTILLE

56
00:04:48,250 --> 00:04:50,458
Sophie, ça va refroidir !

57
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
Tes préférés, des scones.

58
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
Je préfère les muffins.

59
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
J'ai essayé, mais ils ont pas levé.

60
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Alors on a des scones.

61
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
T'as fait quoi à tes cheveux ?

62
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
T'es pas coiffée ?
On doit y aller.

63
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
C'est bon.

64
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
J'ai une heure de creux
et un exposé,

65
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
pas besoin d'y aller.

66
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
C'est une mauvaise habitude.

67
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
Je veux pas que t'en prennes.

68
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
Sois prête à 9 h tapantes.

69
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
C'est compris, jeune fille ?

70
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
Ça veut dire oui
ou tu me remballes ?

71
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
Oui, je serai prête à 9 h tapantes !

72
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
C'est pas parce que t'agis
comme mon père

73
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
que tu es mon père pour autant.

74
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
T'es pas mon père.

75
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
<i>- Salut.</i>
- Salut. Ça va ?

76
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
<i>On est enfin arrivés et installés.</i>

77
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
Les gens sont super,
et ils ont besoin de nous.

78
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
Les Soignants à la rescousse !

79
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Et le Rwanda ?

80
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
C'est incroyable.

81
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
Et toi ? Comment ça va ?

82
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- Salut, maman !
<i>- Salut, chérie.</i>

83
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Ne donne pas ton scone à Ozzie.

84
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
On a entraînement. 16 h tapantes.

85
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
Oui, sergent.
Pas besoin de dire "tapantes".

86
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
Alors, ça va comment ?

87
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
Mes suggestions étaient utiles avant.

88
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
Mes blagues étaient drôles.

89
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
Aujourd'hui, je lui ai rappelé
d'être ponctuelle,

90
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
et elle m'a rappelé
que je suis pas son père.

91
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
<i>C'est pas grave. Elle a raison.</i>

92
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
Mais je sais pas...

93
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
Tu l'entraînes tous les jours.

94
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
Demande-lui ce qu'elle veut faire
pour changer.

95
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
Sophie aime aller au dojo.
C'est notre truc.

96
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
<i>Son truc ou le tien ?</i>

97
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
Demande-lui.

98
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
Ça pourrait lui faire plaisir.

99
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>Elle est en train de changer.
Sois patient.</i>

100
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIE

101
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
Périmètre ?

102
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
C'est bon.

103
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
Bobbi, montre-moi la caméra.

104
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
Il faut finir les scones
que j'ai faits pour ma fille

105
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
qui les a filés au chien.

106
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
C'est mon âme dans cette assiette.

107
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
J'en prends un. Merci.

108
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
Connelly ?

109
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Quoi ? Je prends du Lipitor. Je peux.

110
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
On a un ennemi à 6 h.

111
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}BASE SECRÈTE DES SERVICES SECRETS RUSSES

112
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Bravo, Christina. Tu peux y aller.

113
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Bien reçu. J'aurais aimé que tu sois là.

114
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
Voilà le serveur isolé.

115
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
<i>J'ai besoin d'aide.</i>

116
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
Qu'est-ce qu'on a ?

117
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
On dirait un verrou JET-08.
J'envoie les données.

118
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Christina, on a un autre ennemi
en approche à 10 h.

119
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}Voyons si l'informateur de Kim
a raison sur les données.

120
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
Seigneur.

121
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
Sept ennemis en approche.
30 secondes !

122
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
J'ai besoin de temps.

123
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
Christina, sors de là. Allez !

124
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
Non, JJ, attends !
Christina, tu peux le faire.

125
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
C'est bon. J'ai les positions
partout dans le monde.

126
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
Dépêche-toi, bon sang !

127
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
J'y suis presque.

128
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
Trois...

129
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
deux, un.

130
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
Beau travail, JJ.

131
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
Merci. C'était chaud, mais...

132
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
Non, les scones.

133
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
Je pensais qu'il y avait
des pépites de chocolat.

134
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
"Où sont les pépites ?"

135
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
Ils avaient tous des pépites,

136
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
mais là, 4e bouchée,
et je me dis : "Mince !"

137
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
C'est des raisins secs. Merci.

138
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Est-ce que ça va ?

139
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
Oui.

140
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
T'es sûr ? Parce que...

141
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
tu transpires
comme si t'étais ménopausé.

142
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
T'as failli tout arrêter.

143
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
Mais je l'ai pas fait.

144
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}HALLSTATT, AUTRICHE
À 71 KM DE SALZBOURG

145
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}1 NOUVEAU MESSAGE

146
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
ELLE A LA CLÉ
TU ES SUR LE COUP

147
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Vous vouliez me voir.

148
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
Bravo pour la mission.

149
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
Merci. Qu'ont révélé les données ?

150
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
Quand les Soviétiques sont tombés
après la Guerre Froide,

151
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
le KGB a voulu cacher des armes
partout dans le monde

152
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
en cas de frappe.

153
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
Des armes nucléaires.

154
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
Chacune de moins de 20 kg.

155
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
Pouvant être transportées,

156
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
mais avec une énorme déflagration.

157
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
En 1973, les services secrets de l'OTAN
ont intercepté un document soviétique

158
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
contenant les codes d'activation
de ces armes,

159
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
mais ces armes étaient introuvables.

160
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
Une centaine de bombes disparues.

161
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
J'espère que les données récupérées

162
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
nous aideront.

163
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Oui, l'info était bonne.

164
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
Oui. Première étape, on les trouve.

165
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
Deuxième étape,
on récupère et on neutralise.

166
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
Troisième étape,
vous retournez sur le terrain, JJ.

167
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
Vous devez finir cette mission.

168
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
C'est impossible.

169
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
Quand je suis arrivé, j'ai fait...

170
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
Vous avez fait une promesse.

171
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
Plus de terrain pour vous concentrer
sur les infos et votre famille.

172
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
Je veux pouvoir conduire Sophie
devant l'autel un jour.

173
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
C'est fini. J'ai changé.

174
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Arrêtez ces conneries, JJ !

175
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
J'ai besoin de mon meilleur agent
pour cette mission !

176
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
Et Connelly est pris.

177
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
Il a une coloscopie.

178
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
Il a déjà les quatre litres
du truc orange

179
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
et il doit rester près des toilettes
pendant 48 heures.

180
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
Je veux juste servir mon pays en paix.

181
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
Et être le meilleur...

182
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
Le meilleur parent possible.

183
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
Un scone ?

184
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
Ils sont sans sucre, mais ça se sent pas.
C'est très bon.

185
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
Attendez.

186
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
Oh, non.

187
00:12:06,041 --> 00:12:08,583
{\an8}<i>Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah
La rivière coule</i>

188
00:12:08,583 --> 00:12:10,291
{\an8}VIRGINIE DU NORD

189
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>Comme j'aimerais te voir</i>

190
00:12:13,458 --> 00:12:17,083
<i>Shenandoah Shenandoah
J'entends la rivière couler</i>

191
00:12:17,083 --> 00:12:19,708
<i>Shenandoah Shenandoah
Coule la rivière</i>

192
00:12:19,708 --> 00:12:22,291
<i>Dans le vaste Missouri</i>

193
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
<i>Ça fait sept longues années</i>

194
00:12:25,083 --> 00:12:28,750
<i>Que je ne t'ai pas vu</i>

195
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
<i>Ni entendu la rivière couler</i>

196
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
<i>Ça fait sept longues années</i>

197
00:12:41,791 --> 00:12:44,875
<i>Que je ne t'ai pas vu</i>

198
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
<i>Loin, nous sommes loin...</i>

199
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
Il est trop doué.

200
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
Trop.

201
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
<i>- À travers le vaste Missouri
- À travers</i>

202
00:13:01,125 --> 00:13:06,416
<i>Le vaste Missouri</i>

203
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
C'est bien, Ryan. Merci.

204
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Merci, monsieur Brookey.

205
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
Merci à tous. Je suis fier
de votre engagement ce week-end.

206
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
Le classement national sort ce soir,

207
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
et les cinq meilleures écoles
partiront en Italie

208
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
et chanteront au Vatican.

209
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
Croisons les doigts.

210
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
À demain. Merci.

211
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
Bien joué, Ryan.

212
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
T'as déchiré.

213
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- Désolée.
- Merci.

214
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
C'est gentil. T'étais bien aussi.

215
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
Sophie, attends.

216
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
J'auditionne pour la pièce jeudi.

217
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
Tu m'aides à répéter ?

218
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
Il faut que j'apprenne l'italien.

219
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
Ça sonne un peu <i>Super Mario,</i>
mais c'est pas mal.

220
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
Mais je peux pas.
JJ fait des pâtes, je dois rentrer.

221
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
Il adore cuisiner.

222
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
On est amis depuis quand ?

223
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Depuis ton premier jour ici.

224
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
Tu es le seul qui m'a fait visiter.

225
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
Tu me faisais de la peine.

226
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
Regarde-toi. Cet horrible sourire ?
T'étais fichue.

227
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Sérieusement. J'aimerais ton avis.

228
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
Tu crois que Ryan dirait oui
si je l'invitais au bal ?

229
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
Toi et... Ryan ?

230
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
C'est à lui de t'inviter.

231
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
Il sait à peine que j'existe.

232
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
J'ai rêvé que je l'invitais,
mais ça s'est mal fini.

233
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Il est sympa, mais c'est un sportif.

234
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
Il a rejoint la chorale
parce que notre équipe est nulle

235
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
et qu'il veut parler aux filles.

236
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
Ça a marché. Il est stylé. Et intelligent.

237
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
Pour info,
il baisse son pantalon jusqu'en bas

238
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
quand il est à l'urinoir.
C'est n'importe quoi.

239
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Arrête. Je suis sérieuse.

240
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
Bien sûr, il serait trop bête
de dire non.

241
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Merci. À plus.

242
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ISTANBUL, TURQUIE

243
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
Il me faut la clé USB.

244
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
La clé.

245
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
La vraie.

246
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Je saluerai JJ pour toi.

247
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
<i>Tschüss.</i>

248
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
Allez ! Tu sais le faire.

249
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
J'en ai marre. OK ?
Il est 17h30, j'ai des trucs à faire.

250
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Comme quoi ? Vérifier ton Snapchat ?

251
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
J'aimerais bien,
mais mon iPhone est tellement vieux

252
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
qu'il surchauffe.

253
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
Pour ton anniversaire,
si tu bosses.

254
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
Allez, un autre tour.

255
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
C'est notre seul moment ensemble.

256
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Je peux pas. J'ai trop de devoirs.

257
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
Pour être un grand agent,
tu dois donner du tien.

258
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
J'ai d'autres centres d'intérêt
où je dois donner du mien.

259
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
Tu as toujours voulu
être un grand agent.

260
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
Je voulais aussi
être Dora l'exploratrice.

261
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
J'ai changé. Et toi aussi.

262
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
Avant, tu parlais que
d'être sur le terrain.

263
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
Maintenant, tu fais des pâtes
et des scones.

264
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
C'est juste une excuse
pour pas t'entraîner.

265
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
Tu rates tes coups de pied,

266
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
tes coups sont lents,

267
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
je t'ai pas vue avec un couteau
depuis trois semaines.

268
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Je retire cette partie.

269
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
Mais tout le reste est vrai !

270
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Sophie ! Attends !

271
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Écoute-moi.

272
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
Demain, on oublie l'entraînement.

273
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
Tu veux faire quoi ?

274
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
Ce que tu veux.
On va au musée, au cinéma...

275
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
Tout ce que tu veux.

276
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Ma chorale est dans le top cinq !

277
00:18:04,125 --> 00:18:08,666
Je vais en Italie ! En Italie !

278
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
Tu fais l'accompagnateur ? Sérieusement ?

279
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Oui. Kim a approuvé.

280
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Dis que tu ne peux pas.

281
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
Comme un père qui peut pas
t'emmener à ton premier concert

282
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
parce qu'il est trop occupé
avec sa seconde famille

283
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
qui n'est plus un secret.

284
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
C'est très détaillé.

285
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
Je suis devenue analyste

286
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
pour être tes yeux et tes oreilles.

287
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
Mais ces derniers temps, toi, le gros dur,
tu es devenu un analyste.

288
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
Et là, je me retrouve à aider Connelly
qui m'invite pas à ses soirées jeux.

289
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
T'as été invité ?

290
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Je te reconnais plus.

291
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
Tu restes assis là
comme un avocat qui mûrit et ramollit.

292
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
Je suis accompagnateur.

293
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
Ouais.

294
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
C'est un peu sexiste.

295
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
Je t'entends pas,
ton vagin est trop fort !

296
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
C'était trop sexiste ?

297
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Va donc pleurer aux Ressources humaines.

298
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Bon voyage.

299
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
Connelly !

300
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Ça parlait de vagin ?

301
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Je sais.

302
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
Alors... Accompagnateur ?

303
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
Je l'ai fait avec les scouts de mon fils.

304
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- C'était trop facile.
- Ah ?

305
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
Tu as des conseils ?
C'est un voyage important.

306
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
Le truc, c'est de montrer
que t'es l'adulte,

307
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
avec un périmètre de sécurité.

308
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
Comment ça ?

309
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- Tu pars en Europe.
- Oui.

310
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
En voyage scolaire.

311
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
Donne-lui des libertés.

312
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Se coucher tard,

313
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
courir dans les champs,
boire du vin.

314
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
Surprends-la. Change les règles.

315
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Et surtout,

316
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
si ses amis t'aiment bien,
t'as tout gagné.

317
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
Tu seras son héros !

318
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Ses amis ?

319
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
Ouais !

320
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
D'accord.

321
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
Qui veut aller en Italie ?

322
00:19:58,000 --> 00:20:01,416
Rejoignez votre groupe
et on se met en route.

323
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
Quels groupes ?

324
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
T'as pas lu les mails ?

325
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
Quels mails ?

326
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Bon sang.

327
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
Je t'ai envoyé une liste de règles.

328
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- Des règles ?
- Oui.

329
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
Il nous faut des règles

330
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
pour que ce voyage soit réussi
pour nous deux.

331
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
"On n'est pas colocs" ?

332
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
Exact. Je partage une chambre
avec mes amis.

333
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Numéro deux : heures de visites
limitées à une heure par jour."

334
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
Ce qui amène à la suite.

335
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
Bon sang.
T'as tout le temps honte de moi ?

336
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
Pas tout le temps.

337
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
Jolie banane, d'ailleurs.

338
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- Merci.
- Vous devez être JJ.

339
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
Nancy Buck, vice-principale,

340
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
je serai aussi du voyage.

341
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
Voici les autres accompagnateurs.

342
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
JJ, voici Linda, Ted, Zi, Sharonne,

343
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- Alex et Sam.
- Salut.

344
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
Linda et Alex ont fait deux voyages,

345
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
alors au besoin, demandez-leur.

346
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
On se soutient.

347
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- Je crois que ça ira.
- Ça ira.

348
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
JJ est un agent du gouvernement.
Il bosse pour la CIA.

349
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Juste analyste.

350
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
Vous avez sûrement tout vu, JJ.

351
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
On peut dire ça.

352
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
Que faites-vous quand un gosse pleure
car il veut rentrer ?

353
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Si un élève du groupe de Linda se glisse
dans le lit d'un du groupe d'Alex ?

354
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
Si une fille de votre groupe
a ses règles et n'a plus de tampons ?

355
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
Question piège.

356
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
On ne parle pas des règles,
c'est gênant et personnel.

357
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
Vous trouvez le corps féminin gênant ?

358
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
Oui.

359
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
Oh, mon Dieu.

360
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
Non. Bien sûr que non.

361
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Joker. Question suivante.

362
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- Vous allez y arriver ?
- Oui.

363
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Ces jeunes sont à un âge difficile.

364
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Hormones en furie,
très peu de self-contrôle.

365
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Et les chiffres sont contre nous,
15 contre un.

366
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Soyez vigilant, soldat.

367
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
Si vous faiblissez,

368
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
je vous largue dans le voyage fantôme

369
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
avec les parents nuls
qui veulent les beaux hôtels

370
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
et boire du vin sans aider.

371
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
Ceux qui ont peur
de se salir les mains

372
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
dans cette vase d'adolescents.

373
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
J'ai pas aimé cet échange.

374
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
LYCÉE NORTH VIRGINIA

375
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
Je suis JJ, votre accompagnateur.

376
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
Bien. On se rassemble. Allez.

377
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
Pour cette mission,
l'unité part en territoire étranger,

378
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
pour réussir, nous devons maintenir

379
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
un niveau élevé de reconnaissance.

380
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Donc on doit compter
les uns sur les autres.

381
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
Tu peux ranger ça ?

382
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Désolé.

383
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
Comme je voulais
qu'on parte du bon pied,

384
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
j'ai apporté des cookies faits maison.

385
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
Et des cannettes !

386
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
On va être bourrés.

387
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu veux nous faire virer ?

388
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
Tu leur as filé de l'alcool !

389
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
Non. Langley a fabriqué les cannettes
avec de l'eau gazeuse.

390
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
Bel usage de l'argent de nos impôts.

391
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
À quoi tu pensais ?

392
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
Déjà, tu paies pas d'impôts.

393
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
Ensuite, je veux juste qu'on s'amuse.

394
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
Et que tes amis m'apprécient.

395
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
T'es pas obligé de venir, papa.

396
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
Bien sûr que si !

397
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
Je vais pas te voir
pendant dix jours. Un bisou.

398
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- Allez.
- Papa...

399
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
Me la joue pas <i>Nemo.</i>

400
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
Fais-moi un bisou,
ou je te jure qu'au départ du bus,

401
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
je crierai derrière : "Collin,

402
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
"tes cachets pour la diarrhée !"

403
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- OK.
- Bien.

404
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
C'était pas si dur.

405
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Arrête, papa.
- Un dernier.

406
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- Salut, papa.
- Salut !

407
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
Encore une chose.

408
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- Au revoir.
- OK.

409
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
Il n'y a pas de mal
à exprimer ses sentiments.

410
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
Vous exprimez votre salive
sur la joue de Collin.

411
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
Je vous donne ce congé
à cause de mon fils.

412
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
Gardez un œil sur lui.
Il est sensible.

413
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
C'est la première fois
qu'il dort pas dans son lit

414
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
depuis la mort de sa mère.

415
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
Ne vous en faites pas. Ça ira.

416
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
C'est quoi, cette blouse Peppa Pig ?

417
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
Collin me croit infirmier pédiatrique.

418
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
Quand allez-vous lui dire
que vous bossez pour la CIA ?

419
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
C'est pour sa sécurité.

420
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
Vous avez dit à Sophie
de ne rien dire ?

421
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
Oui. Plusieurs fois.

422
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
Je dois y aller. Amusez-vous bien.

423
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
Merci, chef.

424
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
C'était vraiment horrible ?

425
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
Un homme qui embrasse son fils ?

426
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
C'était pas top.

427
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
Collin ! Je t'aime !

428
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
C'est trop la honte.

429
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin !

430
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Je reviens.

431
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
Je file acheter des tampons.

432
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
Ne m'ignore pas !

433
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}VENISE, ITALIE

434
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Vous avez vu ? C'est Saint Marc.

435
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
Elle a été consacrée
il y a plus de mille ans.

436
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
<i>Et là, c'est le palais des Doges.</i>

437
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
<i>C'est le monument
le plus célèbre de Venise.</i>

438
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
Et moi, je couche avec Lady Gaga.

439
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Je peux le dire
puisque personne ne m'écoute.

440
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
C'est peut-être les fausses cannettes.

441
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
Très drôle. Tiens, j'ai un cadeau.

442
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
C'est pas ton anniv,

443
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
mais je voulais te le donner ici.

444
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- C'est vrai ?
- Ouvre.

445
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
C'est mieux qu'un iPhone.

446
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
Localisation améliorée,
capacités satellite,

447
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
lumière aveuglante et taser.

448
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
Et le mieux,
c'est que quand t'as fini avec,

449
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
tu peux le jeter.

450
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
C'est un prépayé reconditionné.

451
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Il me servira à acheter de la drogue
ou payer un tueur.

452
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
Ne sois pas ridicule.

453
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
Si tu cherches un tueur,
j'ai des contacts.

454
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Et une batterie.

455
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
Langley a installé un traceur
pour les retrouver vite.

456
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
Ne le perds pas,
ces trucs coûtent chers.

457
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
Je t'en prie, hein ?

458
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
Bonsoir, JJ.

459
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
Vous regrettez d'être venu ?

460
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
Pas du tout.

461
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
Même si c'est un peu
le bazar dans le troupeau.

462
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Vous comparez des ados à du bétail ?

463
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
Non, c'est pour dire.
Comme ils sont en groupe.

464
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
OK. Enfin, on a réussi.

465
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Tant que le couvre-feu est respecté

466
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
et que les jeunes sont au lit.

467
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Oui, c'est tout bon.

468
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
Super. N'oubliez pas,
j'ai besoin du mail

469
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
de l'appel du couvre-feu à 22 h.

470
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
J'ai un tas de parents inquiets
que je dois rassurer.

471
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
Compris, 22 h pile.

472
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

473
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
Le couvre-feu.

474
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Oh, non.

475
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
Couvre-feu !

476
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
Oh, non.

477
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Couvre-feu ! Sophie ?

478
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
Non.

479
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
Couvre-feu !

480
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
La bouteille ?

481
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Jetez ces bouteilles et rangez !

482
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
Fiona ? Ça va ?

483
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
Vous êtes sortis acheter des bières ?

484
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
Je vais entrer.

485
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
Vous avez intérêt à être habillés.

486
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
<i>Oh, la terre sans nuages, sans nuages</i>

487
00:27:29,375 --> 00:27:33,833
<i>Oh, la terre au ciel sans nuages</i>

488
00:27:33,833 --> 00:27:38,541
<i>Oh, ils parlent d'une terre
Où aucune tempête ne se lève</i>

489
00:27:38,541 --> 00:27:42,958
<i>Oh, ils me parlent
D'un jour sans nuages</i>

490
00:27:42,958 --> 00:27:44,166
Vous faites quoi ?

491
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
On répétait.

492
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
Il est 22h05, JJ.
Vous avez fait l'appel ?

493
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
Dernier avertissement,

494
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
il n'y aura aucune tolérance
sur le couvre-feu.

495
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Non, c'est ma faute.

496
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
Ne pas être prêt, c'est être prêt
à échouer. Ça ne se reproduira pas.

497
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
J'espère. Je ne veux pas
avoir à faire votre boulot.

498
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- Retournez dans vos chambres.
- OK.

499
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
Allez, en avant.

500
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
C'est ta faute si on a eu des ennuis.

501
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Je vous les ai évités.

502
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
Tu crois ? Elle nous a trouvés

503
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
car t'as pas fait l'appel.

504
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
Et j'aurais pu vous balancer
à Cruella de Nancy.

505
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
C'est toi qui étais debout,
et c'est ma faute ?

506
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
Oui. J'étais sur le point
d'avoir mon premier...

507
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
OK.

508
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
J'ai rien fait de mal.

509
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
Tu dois me donner de l'espace.

510
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
Je peux pas faire ça.

511
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
Tu m'as demandé de venir,
j'ai une mission.

512
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
JJ, je veux m'amuser
pendant ce voyage.

513
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
Et si tu comptes t'interposer,
alors tu deviens l'ennemi.

514
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
L'ennemi ? Vraiment ? Moi ?

515
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Tu sais à qui tu parles ?

516
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
Je suis un ranger
qui a survécu à quatre services.

517
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
Je peux survivre à la chorale.

518
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
Christina devait apporter

519
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
la clé à l'ambassade de Berlin.

520
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
Elle n'est pas venue.

521
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
Chef de poste, Berlin.

522
00:29:23,291 --> 00:29:29,333
<i>Oh Seigneur, entends ma prière</i>

523
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
<i>Au matin, quand je me réveille</i>

524
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
<i>Je suis ton serviteur</i>

525
00:29:39,708 --> 00:29:45,500
<i>Destiné à ta gloire</i>

526
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
<i>Oh Seigneur, entends ma prière</i>

527
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
<i>Quand mon œuvre sur Terre sera finie</i>

528
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
<i>Et que tu viendras me chercher</i>

529
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
<i>Je saurai que je suis né</i>

530
00:30:10,166 --> 00:30:14,208
{\an8}<i>Pour la gloire</i>

531
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
<i>Et t'entendre</i>

532
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
<i>Me féliciter</i>

533
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
<i>Libéré des péchés et de la souffrance</i>

534
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
<i>Aie pitié</i>

535
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
<i>Pitié</i>

536
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
On a une heure
avant le bus pour Florence.

537
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
On se tient prêts.

538
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
Oui, madame.

539
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
On se sauve ce soir,
quand on arrive à Florence ?

540
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
T'as pas peur d'avoir des ennuis ?

541
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
Arrête. Ça va être cool.

542
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
Statistiquement, on a eu des ennuis

543
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
une fois sur une pendant ce séjour.

544
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
ARRÊTE DE ME REGARDER

545
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
<i>Sur votre gauche,
la Santa Maria Novella.</i>

546
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
<i>Bâtie durant
de la première moitié du 13e.</i>

547
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
J'PEUX PAS M'EN EMPÊCHER

548
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
<i>C'est l'une des plus grandes
curiosités du pays</i>

549
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
<i>au niveau religieux et artistique.</i>

550
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
<i>Regardez, sur votre droite,
la cathédrale de Florence.</i>

551
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
La voilà. C'est incroyable
de voir ça. Vous avez vu ?

552
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}C'est magnifique.
Vous êtes contents de voir ça ? Moi oui.

553
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
Salut.

554
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
On se couche tôt
pour être en forme demain.

555
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
OK, JJ.

556
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
C'était cool, la visite guidée.

557
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
J'ignorais que le dôme
avait été bâti en 142 ans.

558
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Merci, Collin.

559
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
Joue pas les lèche-bottes.

560
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
Il était nul.

561
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
C'est cette visite
qui a duré 142 ans.

562
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
Le meilleur moyen
de passer le gardien, c'est la flatterie.

563
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
Il avait l'air hyper joyeux.

564
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
C'est vrai. C'est ouvert
jusqu'à quelle heure ?

565
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
Je sais pas, mais ils font
les meilleurs gelatos du pays.

566
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
C'est parfait
pour inviter Ryan au bal.

567
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
Oh, non.

568
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
Arrête, Collin. Fais ça pour moi.

569
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
Je te le revaudrai.

570
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
Une caméra dans la prise
et une dans le conduit.

571
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
Il fait quoi ?

572
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
Un traceur.

573
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
T'es pas aussi malin que tu crois, JJ.

574
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
Où t'as appris à faire tout ça ?

575
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
C'est lui, en fait.

576
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- Trop cool.
- Tu trouves ?

577
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
Oui. Mon père est hyper chiant.

578
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
De quoi tu parles ? Ton père est...

579
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
Sûrement plus cool que tu ne penses.

580
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
J'en doute.

581
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
C'est presque l'heure de l'appel.
Je dois me préparer.

582
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
JJ garde sa porte ouverte.
Comment on va passer ?

583
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Fais-moi confiance.
Je connais ses trucs.

584
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
FIL DE DÉTENTE 001

585
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Suivez-moi.

586
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
Cool.

587
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
Viens. Tu vas y arriver.

588
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
Oh, non.

589
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
Viens.

590
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Bon sang.

591
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- T'as vu les traceurs ?
- Caméra cachée.

592
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
Joli.

593
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
Et nous ?

594
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
J'ai piégé leur porte.

595
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
Pas mal.

596
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
Alors faites demi-tour et rentrez.

597
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- JJ...
- Je ne plaisante pas.

598
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Je suis désolée.

599
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
Bon, vous savez quoi ?

600
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
Je vous laisse dépasser le couvre-feu.

601
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Je vous laisse 40 minutes.

602
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
Si vous promettez d'être rentrés
dans 35 minutes,

603
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
je vous laisse partir.

604
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
Merci, M. Jones.
Vous êtes cool.

605
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
Ouais. Je suis cool.

606
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
Je vous dois combien ?

607
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
C'est par là. Droit devant.

608
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
Quoi ? Oh, non. J'ai laissé
mes médocs à l'hôtel.

609
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
Je vais les chercher.
C'est pour les parasites.

610
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Mon chien m'a filé un oxyure.

611
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
Mais les médocs font effet.

612
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
Et ça avance bien, avec les vers.

613
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
Mes fesses grattent presque plus.

614
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
Je vous retrouve plus tard.

615
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
C'était bizarre.

616
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Oui.

617
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
Ça me marquera à jamais.
Maintenant répète ce que je dis.

618
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Cool. Je savais pas
que tu parlais italien.

619
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Oui. Moi non plus jusqu'à maintenant.

620
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
Si tu m'avais aidé à répéter,

621
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
tu saurais que j'ai appris.
Dis au serveur...

622
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
Trop cool.

623
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
La prochaine fois, je paie.

624
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
La prochaine fois ?

625
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
Oui. J'aime bien
passer du temps avec toi.

626
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
On fait une photo ?

627
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Y a un truc qui va pas.

628
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- Désolée, je reviens.
- Quoi ?

629
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
Désolée.

630
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
Bon sang !

631
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
Combien je vous dois ?

632
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
Est-ce que ça va ?

633
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
Ils ont Collin.

634
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- Qui ça ?
- Je sais pas.

635
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
Ça va, mon petit lapin ?

636
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
<i>On a votre fils, M. Kim.</i>

637
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
<i>Venez à Rome, seul,</i>

638
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
<i>suivez ces coordonnées
pour le reste des instructions.</i>

639
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
<i>Si vous prévenez qui que ce soit,
y compris à la CIA, le garçon meurt.</i>

640
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
NUMÉRO PRIVÉ

641
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
On a un problème.

642
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
Non. Rien par téléphone.

643
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
Couvrez son absence, allez à Rome.

644
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
Je vous envoie les coordonnées.
Restez discret.

645
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
On sait jamais.

646
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Regarde.

647
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
Tu le reconnais ?

648
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
Oui. Bishop Crane.

649
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
C'est un vrai méchant.

650
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
Assassinats, extorsion, trafic,
il est prêt à tout pour de l'argent.

651
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
Pourquoi il enlèverait Collin ?

652
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
Tu me caches quelque chose ?

653
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
On a fait les Forces spéciales.

654
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
Crane était le nouveau d'une unité d'élite
contre la drogue en Colombie.

655
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
Il nous a vendus au cartel.
Très cher.

656
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Ton unité ?

657
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
Je suis le seul qui a survécu.

658
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
Désolée.

659
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
Si Crane est impliqué,
le commanditaire est puissant.

660
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
Les accompagnateurs me couvriront.

661
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
Tu viens avec moi, c'est plus sûr.

662
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
Et on va où ?

663
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Le voilà.

664
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
Attends.

665
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
On reste à distance.

666
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
Il est surveillé.

667
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
Bien. Viens.

668
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
Montez.

669
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
Je vous ai demandé une chose.

670
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Une seule. Et vous avez échoué.

671
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
Ça ne serait pas arrivé
avec l'ancien JJ.

672
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi, t'es là ?

673
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
Je lui ai dit de venir.

674
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
Pour l'informatique, ces agents
sont facilement remplaçables.

675
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
Super.

676
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Je devrais demander

677
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- ce que tu fais là ?
- Collin est mon ami.

678
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
Celui pour qui Crane travaille
vous connaît, et moi aussi.

679
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Donc Sophie est aussi en danger.

680
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
Je l'ai pas laissée.

681
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
Chef, c'est quoi, ça ?

682
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Voyons ça.

683
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
<i>Coffre de l'OTAN à Aviano.</i>

684
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
<i>Les codes d'activation
en échange de votre fils.</i>

685
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
Aviano ?

686
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
Une base aérienne.

687
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
Quels codes ?

688
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina n'est pas allée à Berlin.

689
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
Si les ravisseurs ont la clé...

690
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
Ils connaissent la position

691
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- des bombes.
- Pourquoi vous ?

692
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
Pour pouvoir entrer.

693
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
Mon grade me donne accès
à une base de l'OTAN.

694
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
Entrer dans le coffre
sous haute sécurité

695
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
est presque impossible.

696
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
Donc on a un arrêt à faire.

697
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}TOSCANE

698
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
Pourquoi vous faites ça ?
On n'a pas d'argent.

699
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
Tu sais, j'étais un peu comme toi
à ton âge.

700
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Je me détestais à ton âge.

701
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
Écoutez-moi tous.

702
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
Il y a plusieurs rumeurs qui courent,

703
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
alors je voulais mettre les choses à plat.

704
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Pour commencer, tout va bien.

705
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
Collin a dû rentrer
pour urgence familiale,

706
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
et JJ et Sophie l'accompagnent,

707
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
je vous tiendrai au courant.

708
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
En attendant, qui a hâte
d'aller à Rome pour chanter au Vatican ?

709
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Ouais !

710
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
C'est une planque du MI6.

711
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
Avec ce qu'il faut pour la mission.

712
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Armes, serveur pour les codes.

713
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Et même un van de surveillance.

714
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
Et surtout, il n'y a personne.

715
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
La gardienne est une vieille dame
qui rentre à 19 h.

716
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
On prévient la CIA ?
Pour avoir des renforts locaux ?

717
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
La vie de mon fils est en jeu.
C'est comme ça.

718
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
Il y a un bon système de surveillance
sur le périmètre.

719
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
Seulement en bas.

720
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
On entrera par l'étage supérieur.
Mettez ça jusqu'à ce qu'on soit entrés.

721
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
On reste pas plus de cinq minutes. Allez.

722
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
La gardienne a pas mal d'oiseaux.

723
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
OK. Au travail.

724
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
Restons prudents. Ces planques

725
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
sont protégées par des pièges.

726
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
C'est bon ?

727
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- Oui. On y va. Le van est là.
- OK.

728
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
Chronomètre le tour. Et saute.

729
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
Quoi ? Il me faut plus de temps.

730
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
Comment ils sont sortis ?

731
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
J'en sais rien.

732
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
Salut, vous.

733
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
C'est un piège !

734
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Enlevez-moi ça !

735
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
Elle leur donne quoi à manger ?

736
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
À mon avis, rien !

737
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
VITESSE DE L'HÉLICE

738
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
Espèce de...

739
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
Dieu merci.

740
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
Merde !

741
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
JJ, vite !

742
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
Des oiseaux de combat, sérieux ?

743
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
Le sens de l'humour britannique...

744
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
On peut pas rester. Il y a quelqu'un.

745
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
Adieu, horribles petits piafs.

746
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
Tu as mal à ton bec de piaf ? Connard.

747
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Alors t'as 10 ans, maintenant ?

748
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
J'ai 14 ans.

749
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
C'est ce que j'ai dit.

750
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
T'as un petit ami ?

751
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
Peut-être.

752
00:47:47,375 --> 00:47:49,458
Je le savais. Je suis analyste.

753
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
Tu t'es trompée sur mon âge.

754
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
Tu veux un conseil ?

755
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
Quand tu auras ton premier baiser,

756
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
ose mettre la langue.

757
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
Que ça bave.

758
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- C'est vrai ?
- Absolument.

759
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
Fais baigner tes crevettes
dans sa gueule de requin.

760
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Explore ce puits humide
avec ta canne.

761
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
Je suis étonnée
que tu sois pas prise.

762
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
C'est moi qui fais les prises.

763
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
Le ventilateur était éteint ?

764
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
Non, pourquoi ?

765
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
Oh, non !

766
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
C'est trop long.

767
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
Ce sont des pros entraînés. Ça ira.

768
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
Ils me rongent les tétons !

769
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
Ou pas.

770
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}BASE AÉRIENNE D'AVIANO
PROVINCE DE PORDENONE

771
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
Bonjour.

772
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
Kim, CIA. Pour le colonel Minelli.

773
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
Le coffre avec les codes
est dans ce bâtiment.

774
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
Bobbi, vous pouvez pirater la sécurité ?

775
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
Je suis pas une stagiaire.

776
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
Et ?

777
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
Quoi, c'est tout ?

778
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
Non. Je vais te sortir

779
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
le plan complet de mon cul.

780
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Oui, c'est tout !

781
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
Kim ! Espèce d'enfoiré.

782
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
Vous vous entendez bien ?

783
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
C'est un frère.

784
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
Sympa.

785
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
Il me déteste,
on aime la même femme,

786
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
je lui dois 8 000 balles.

787
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Colonel, content de te revoir.

788
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Voici mon bon ami,

789
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
qui a beaucoup de mal
à exprimer son affection.

790
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
Et colonel, voici mon beau-frère, JJ,

791
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
il nous prête son van.

792
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
Ma belle-fille, Sophie,

793
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
et ma...

794
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
femme, Bobbi.

795
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
T'as dix ans de retard.

796
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
T'as mon fric ?

797
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
Bien sûr.

798
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
Bienvenue, mon vieil ami !

799
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
Oui.

800
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
Pourquoi maintenant,
après toutes ces années ?

801
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
Vacances en famille.

802
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
On va au lac de Côme.

803
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
Je voulais passer,
dire bonjour, régler quelques affaires.

804
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
Ça n'a aucun sens.
Le lac de Côme est à l'ouest.

805
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
J'arrête pas de leur dire,

806
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
mais papa et maman
sont trop occupés à se disputer,

807
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
et oncle JJ n'entend pas tout,
ses oreilles sont trop abîmées.

808
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
Dua Lipa ? Oh, elle va bien.

809
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
Chéri, prenez cinq minutes
pour discuter.

810
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
Sophie et moi devons aller aux toilettes,

811
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
et on a réservé dans ce restaurant
où on rêve d'aller.

812
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Ton beau-frère est baraqué.

813
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
Oui. Il faisait des arts martiaux.
D'où les oreilles.

814
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
T'as choisi le bon jour pour venir.

815
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
Pourquoi ?

816
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
Oh, non.

817
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
ACCÈS AUTORISÉ

818
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
C'est au bout du couloir à droite.
J'attends ici.

819
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
OK.

820
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
Radiations électromagnétiques.

821
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
C'est la salle des serveurs.

822
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
C'est là.

823
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- Ça permet aux gars de souffler.
- Je vois ça.

824
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
Content de te voir.

825
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Et que tu sois venu
payer tes dettes.

826
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
Oui, à ce propos...

827
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
Neuf mille euros,
ce que tu me dois plus les intérêts.

828
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Autant ? Tu prends les transferts ?

829
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
Espèces seulement.

830
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
Mais il pourrait t'aider à payer ta dette.

831
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
Disons quitte ou double.

832
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
Bobbi a besoin de temps
pour récupérer les codes.

833
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
La plupart des hommes sont ici,

834
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
on fera diversion.

835
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- Il sera K.-O. en 10 secondes.
- Négatif !

836
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
Ça doit durer
jusqu'à ce que je vous le dise.

837
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
Si le combat finit trop tôt,

838
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
vous finirez votre carrière
derrière un bureau.

839
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Tant mieux.

840
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
Non, vous ne finirez pas votre carrière
derrière un bureau.

841
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- Le mot de passe a marché ?
- Attends.

842
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
Kim a intérêt à avoir raison.

843
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
Il se bat comme un puceau.
Il a peur de cogner.

844
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Dépêchez, Bobbi.

845
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
CODER ET TÉLÉCHARGER
OUI  NON

846
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
C'est bon.

847
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
Dépêche, on doit faire vite.

848
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
Ah bon ? On aurait pu
faire un TikTok et manger un bout.

849
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
Vas-y, JJ. Vas-y.

850
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
Mais je prends les chèques vacances.

851
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
C'était quoi ?
Je vous ai donné le signal.

852
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
Je peux pas respirer.

853
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
C'est un marathon.

854
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
Ça a duré trop longtemps.

855
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
Trois minutes et demie ?

856
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
Je vais vous aider.

857
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
Aidez-moi.

858
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
Monsieur. Venez voir ça.

859
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
Qu'y a-t-il ?

860
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
C'est à propos du chef.
Il se passe quelque chose.

861
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Repassez-le.

862
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
La base d'Aviano
nous a signalé que Kim, Jones et Ulf

863
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- sont arrivés il y a quatre heures.
- Et ?

864
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
Les codes d'activation
de 100 mallettes nucléaires

865
00:55:00,125 --> 00:55:02,375
ont été téléchargés sur leurs serveurs.

866
00:55:02,375 --> 00:55:04,666
Le satellite suit un van vers Rome.

867
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
Je les veux. Passez-moi la Défense.
On passe en DEFCON 1.

868
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
C'est un peu exagéré.

869
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
On a trouvé les bombes.
Kim et JJ ont supervisé la mission.

870
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
La CIA pensera qu'on a trahi.

871
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
On est cuits.

872
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Il fallait le faire. Ce sera pas long.

873
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
Vous l'avez déjà dit.

874
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
Vous savez comment ça marche.

875
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
Ils montreront qu'il est en vie
et nous donneront une adresse.

876
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
On sauvera Connor.

877
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
Collin.

878
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
C'est ça.

879
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Oh, mon Dieu.

880
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
J'aurais pas dû vous laisser
sans surveillance.

881
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
Tu nous as surveillés.

882
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Tu nous espionnais, je te rappelle.

883
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
Pas assez bien.

884
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
Bobbi a raison. Je suis plus aussi doué.

885
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
Pourquoi ?

886
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
Je ne voulais plus de ça.

887
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
Je voulais autre chose.

888
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Ça y est.

889
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}UNE HEURE. RDV AU 396 VIA DEI MITILI

890
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}Il a l'air terrifié.

891
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
Une zone industrielle
aux abords de la ville.

892
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
On y sera dans 30 minutes.

893
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
En voiture.

894
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- C'est là.
<i>- OK, on est cachées,</i>

895
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
pas très loin de vous.
Et on a le satellite.

896
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
<i>- Il y a de l'activité ?</i>
- Négatif.

897
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
C'est bizarre.

898
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}Personne n'est entré ou sorti
depuis 24 heures.

899
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
C'est un piège.

900
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Oh, non.

901
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
Kim ! Réveillez-vous ! Kim !

902
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
Où on est ?

903
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
Aucune idée.

904
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
C'est totalement ma faute, JJ.

905
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
J'ai mis mon fils en danger.

906
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
J'ai pas fait mieux.

907
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Sophie devait s'amuser,

908
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
et elle se retrouve à nous chercher
avant qu'on se fasse tuer,

909
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
ce qui lui causera
une vie de culpabilité...

910
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
et de vide paternel qui la poussera
à faire du strip-tease.

911
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
Oh, non.

912
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
Vous avez raison, vous êtes pire.

913
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Jason Jones. Ça fait un bail.

914
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
Crane. Enfoiré.

915
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
Où est mon fils ?

916
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
Il va bien.

917
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
Mais à ta place,
je m'inquiéterais plus pour toi.

918
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Mince.

919
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
Ils ont disparu.

920
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
Oh, non, JJ.

921
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
Ils ont trouvé les traceurs.
On les a perdus.

922
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Peut-être pas.

923
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
J'ai piraté son téléphone.

924
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
Et j'ai un satellite qui le suit.

925
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
OK.

926
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
Pourquoi tu fais ça ?

927
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
Tu bosses pour qui ?

928
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
Patience.

929
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
On dirait que tu as la belle vie, JJ.

930
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
J'irai les voir quand tu seras mort.

931
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Sophie aura besoin d'un père.

932
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
Ça suffit. Au travail.

933
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
Nancy ?

934
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
Eh oui, Jason Jones.

935
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
J'adore ce truc.

936
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
Trouve Solo. Je suis Kylo Ren.

937
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
Quoi ?

938
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
Vous vous êtes teint les cheveux ?

939
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
<i>J'ai créé un personnage
de votre monde il y a des mois.</i>

940
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
La source anonyme
sur la cachette des armes ?

941
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
C'était moi.

942
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
Vous avez utilisé votre propre agent
pour voler les positions des bombes.

943
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
Et j'ai payé le comité des chorales
pour envoyer votre fils en Europe.

944
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
Et il ne m'en a fallu pas plus

945
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
pour vous attirer ici sans le dire
à la CIA et entrer à Aviano.

946
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Je me suis immiscée
dans chaque aspect de vos vies.

947
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
Vous avez changé mes mots de passe ?

948
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
Je peux plus regarder DirectTV
depuis un mois.

949
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
Quoi ? Non, abruti.

950
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
C'était une mise à jour.

951
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
Il y a un système en deux étapes.

952
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
J'ai dû le faire
pour tous mes trucs Google.

953
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
T'as fini ?

954
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
Si on se trompe de mot de passe,

955
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
ça bloque le téléphone.

956
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
La reconnaissance faciale
devrait marcher !

957
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
OK, j'arrête. C'est bon.

958
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
J'ai besoin de ces codes.

959
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Où est mon fils ?

960
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
Procédons dans l'ordre.

961
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
Descendez-le.

962
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
Jamais. Je... Oui, descendez-moi.

963
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
Ne lui donnez pas les codes.

964
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
Des gens sont en danger, Kim.

965
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
Je n'ai qu'une parole. Je le jure.

966
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
C'est mon fils.

967
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}Merci.

968
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
Emmenez-le. Butez le gosse.

969
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
Non ! Vous avez donné votre parole.

970
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
Je vais pas le tuer. Crane le fera.

971
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
C'est vous que je veux, pas le gosse.

972
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
Ne faites pas ça ! Pitié !

973
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Qu'est-ce que vous voulez ?

974
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
Disons que ce séjour
a été très bénéfique.

975
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
C'est quoi ?

976
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Une neurotoxine puissante.

977
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
Chaque muscle de votre corps
va lentement se paralyser,

978
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
y compris votre diaphragme, et là...

979
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
vous suffoquerez avant de mourir.

980
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
Amusez-vous bien, Jason Jones.

981
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Le voilà.

982
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Il respire à peine.

983
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- Commence le massage.
- OK.

984
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
Un, deux, trois, quatre,

985
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
cinq, six, sept, huit.

986
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
Tu fais quoi ?

987
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
Atropine et adrénaline.

988
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
Ça fera repartir son cœur
et métabolisera la toxine.

989
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Dépêche !

990
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
JJ !

991
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
Je me sens pas bien.

992
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
Bobbi va bien ?

993
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Y a beaucoup de vomi.

994
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- Ça ira.
- OK.

995
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
Où est M. Kim ?

996
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
Oh, non.

997
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
Crane va tuer Collin.

998
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- Quoi ?
- On doit y aller.

999
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
Réveille-toi !

1000
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
Arrête.

1001
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
C'est pas comme ça qu'on fait.
Faut dire son nom.

1002
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
Bobbi, réveille-toi. Bobbi !

1003
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- Bobbi.
- Réveille-toi.

1004
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- Bobbi.
- Oui.

1005
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- OK.
- On y va !

1006
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Mes membres marchent pas bien.

1007
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
Et j'ai mal au visage.

1008
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
Tu as entendu un truc
quand t'étais mort ?

1009
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
Juste toi qui vomissais.

1010
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
Prends le volant.

1011
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
Je peux pas
si je dois pirater les caméras.

1012
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
Moi, je peux pas.

1013
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- Je peux conduire.
- Négatif.

1014
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
On n'a pas le temps
de discuter, JJ.

1015
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
J'ai bientôt l'âge.

1016
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
Oui, dans deux ans.

1017
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
On l'a fait.

1018
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
Je peux le faire.

1019
01:03:53,708 --> 01:03:54,625
OK, vas-y.

1020
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
Ça ira.

1021
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
Mets les gaz.

1022
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
À gauche ! À droite !

1023
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
Poussez-vous !

1024
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
Bonne chance à l'examen.

1025
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
Tu m'aides pas.

1026
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Je suis assurée pour ça ?
- Recule.

1027
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
Allez !

1028
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Pas un mot.

1029
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
Tu l'as fait exprès.

1030
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- Non.
- Arrêtez, vous deux.

1031
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
J'ai trouvé leur plaque
sur les caméras.

1032
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Ils sont dans la vallée du Chianti.

1033
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
Non.

1034
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
Désolé, petit.

1035
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
Cours !

1036
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
Quel est le plan de Nancy ?

1037
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
Ça va pas, JJ ?

1038
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
La neurotoxine t'a affaibli ?

1039
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Tiens, j'avais oublié ça.

1040
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Allez ! Je veux le faire.

1041
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
Non ! Je t'ai vue conduire.

1042
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
Elle essaie de te tuer ?

1043
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Merde.

1044
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
Tiens, à toi.

1045
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
Elle essaie de te tuer !

1046
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
Mais elle vise hyper mal !

1047
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
Quoi ?

1048
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
C'est à Crane.

1049
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
JJ ! Ça va ?

1050
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- Oui.
- Oh, merde.

1051
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
Mais Bobbi m'a tiré dessus !

1052
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
Tu peux pirater ça ?

1053
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
Les yeux fermés.

1054
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
Comme quand tu tires ?

1055
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
C'est trop fort, ça fait peur.

1056
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
Tu veux que je le fasse ?

1057
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Tu t'y prends mal,
t'auras une cicatrice.

1058
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- Je m'en fiche.
- Je sais.

1059
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
Comment il peut...

1060
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
- OK, on s'en va.
- OK.

1061
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
Je le crois pas.

1062
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
J'y arrive pas.

1063
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
Pourquoi enlever mon père ?
Il est infirmier.

1064
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
JJ va le trouver. Je te le promets.

1065
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
Depuis la mort de ma mère,
mon père est hyper protecteur.

1066
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
Je dois l'appeler dès que je sors,

1067
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
et si je réponds pas,
il appelle mes amis.

1068
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
Je comprends.

1069
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
JJ me traite comme si j'avais neuf ans.

1070
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
Il me dépose à l'école tous les jours

1071
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
et il essaie de me porter.

1072
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
C'est plutôt mignon.

1073
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
Il fait 1,98 m,

1074
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
j'ai failli me faire décapiter
par un ventilo.

1075
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
En fait, ton père...

1076
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
veut juste être un bon père.

1077
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
JJ aussi.

1078
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
Mais ils n'ont pas saisi
qu'on a grandi.

1079
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
Oui, c'est vrai.

1080
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
Collin, je dois être honnête avec toi.

1081
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
Ton père travaille pour la CIA.

1082
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Quoi ?

1083
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
Et tu vas pas le croire, mais Mme Buck

1084
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
est une terroriste.

1085
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
Ton père a échangé ta place
contre la sienne.

1086
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Ouais, c'est vrai.

1087
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
Ça te fait rien ?

1088
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
Si.

1089
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
Merci d'être venue me sauver.

1090
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Tu l'aurais fait pour moi.

1091
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}SIENNE
À 236 KILOMÈTRES AU N-O DE ROME

1092
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Amène-le.

1093
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
C'est quelque part ici.

1094
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
Ouvre-le.

1095
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
Qui vous paie ?

1096
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
Disons que je représente
un groupe de gens très riches

1097
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
bloqués par le gouvernement

1098
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
et tous ses alliés corrompus.

1099
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
Des oligarques.

1100
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
Des amis. Des patriotes.

1101
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
Mon mari en faisait partie.

1102
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
Perdre tout son argent
l'a conduit à la mort.

1103
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
Il vous a épousée,
ça a sûrement joué.

1104
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Je vais m'assurer qu'on récupère

1105
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
ce qui nous appartient,

1106
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
et on fera payer ces saintes nations,
avec les intérêts.

1107
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
La mallette nucléaire.

1108
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
Elle doit être cachée là
depuis plus de 60 ans.

1109
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
Et grâce à vous,
elle servira de compensation.

1110
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- Pourquoi une église ?
- Personne chercherait ici.

1111
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
Et puis, ça devait pas forcément
exploser ici.

1112
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
C'était juste un endroit où la stocker.

1113
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
Vous ne vous en tirerez pas.

1114
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
J'ai cherché partout.

1115
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
Aucune trace de l'endroit
où ils sont ou de leur cible.

1116
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
Ça y est.

1117
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
C'est son profil de rencontres.

1118
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Ça nous aide pas.

1119
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
C'est plutôt triste.

1120
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
Je vais dormir sur un vrai lit.

1121
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

1122
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
Bonne nuit, Collin.

1123
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- Salut.
- Salut.

1124
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
Tu devrais te reposer.

1125
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
Je suis pas fatiguée.

1126
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Collin est un gentil garçon.

1127
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
Oui, il est super.

1128
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
Tu sais que c'est de la torture ?

1129
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- Quoi ?
- Tu sais pas ?

1130
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
Tu lui plais.

1131
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Genre, sérieusement.

1132
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
T'es dingue. C'est mon meilleur ami.

1133
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
C'est ce que les filles mignonnes disent.

1134
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
Et toi ?

1135
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
Bien sûr que je l'aime bien.

1136
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
Mais je préfère ce garçon, Ryan.

1137
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
Le sportif ?

1138
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
Oui.

1139
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
Pour un agent surentraîné, t'es lente.

1140
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Ça y est, pour de vrai, cette fois.

1141
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
J'ai tout. Mails, textos.

1142
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
Et j'ai trouvé ça.
Sur la mort du mari de Nancy.

1143
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
SUICIDE D'UN OLIGARQUE
APRÈS SA FAILLITE FINANCIÈRE

1144
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
C'est nouveau.

1145
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
CRANE, PLANS CI-JOINTS.

1146
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
Ça vient de Nancy.

1147
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
NE TE PLANTE PAS.

1148
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- Envoyé il y a deux heures.
- Quoi ?

1149
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
Elle fera exploser la bombe

1150
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
sous le quartier financier.

1151
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
On a ratissé les égouts
et trouvé un signal derrière un coffre.

1152
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
Ils protègent un central,
comme vous le pensiez.

1153
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Vous êtes entrés ?

1154
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
L'unité est sur le coup.

1155
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
<i>C'est bon.</i>

1156
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
On y va.

1157
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
Il y a rien ici. Pas de bombe.
On dirait un EEI. C'est un faux.

1158
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
SALUT JJ

1159
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
Je comprends pas.

1160
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
On vous a piégé.

1161
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
Réglez vos affaires dans votre coin,
on perd notre temps.

1162
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
L'agent Jones a signalé une fausse
alerte à la bombe.

1163
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- Ça n'a aucune sens.
- Non.

1164
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
Carte, identités, je pige pas.

1165
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
Ce mail. C'était pour nous piéger ?

1166
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
C'était une diversion.

1167
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
Mais pour quoi faire ? Où est-elle ?

1168
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
Je crois le savoir.

1169
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}LE VATICAN

1170
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
On apporte le matériel
pour la chorale.

1171
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Vous pourrez pas entrer.

1172
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
Pas avec une sécurité du G7.

1173
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Normalement, je serais d'accord,
mais je suis pas normale.

1174
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
On dit pas à la sécurité d'évacuer ?

1175
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
La police ne me croira pas.

1176
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
C'était le plan de Nancy.

1177
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
Mon père peut être n'importe où.

1178
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
Son téléphone.

1179
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane l'a détruit.

1180
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
Il avait une batterie de secours ?

1181
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
Toujours. Quand il est "de service".

1182
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
Tous les téléphones de Langley

1183
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- ont des traceurs pour pouvoir...
- Les tracer.

1184
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
Bobbi, vérifie les relevés de Kim
et trouve le signal du traceur.

1185
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
OK. Mais il me faut
le mot de passe du Wi-Fi du Vatican.

1186
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
Je rigole. C'est bon.

1187
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
C'est quoi, vous croyez ? "Pape" ?

1188
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
Sûrement. Il est hyper arrogant.

1189
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
C'est dégagé. Bonne chance.

1190
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Oui.

1191
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- Il vient de passer.
- Merci.

1192
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
Langley a localisé la batterie de Kim.

1193
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
Très inspirant, hein ?

1194
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
Les plus belles œuvres
que le monde ne verra jamais,

1195
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
rangées ici.

1196
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
C'est là que ça se termine pour vous
et que ça commence pour moi.

1197
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}CIA,
LANGLEY, VIRGINIE

1198
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
<i>Un message pour les chefs du monde libre.</i>

1199
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
<i>Il y a une bombe sous le Vatican...</i>

1200
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
et elle explosera
si nos demandes ne sont pas respectées.

1201
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
Si vous partez...

1202
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}<i>Boum ! Nous avons localisé</i>

1203
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>cent bombes nucléaires
cachées autour du monde.</i>

1204
01:18:26,875 --> 01:18:29,625
{\an8}<i>Nous voulons 25 milliards de dollars
par pays du G7,</i>

1205
01:18:29,625 --> 01:18:30,750
{\an8}MI6
LONDRES

1206
01:18:30,750 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>ou les pays du G7 n'existeront plus.</i>

1207
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Les coordonnées bancaires
seront envoyées après ce message.</i>

1208
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>Vous avez 30 minutes.</i>

1209
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
On évacue le Président.

1210
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
On se rapproche du signal.

1211
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
OK. Vous deux, vous restez là.

1212
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- Quoi ?
- C'est trop risqué.

1213
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
Je peux aider...

1214
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
Trouvez la chorale et prévenez-les.

1215
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
Non, je partirai pas sans toi.

1216
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
C'était super de refaire équipe avec toi

1217
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
ces derniers jours.

1218
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
Mais tu dois me laisser faire, maintenant.

1219
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
Si on survit,

1220
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
y a intérêt que ça nous serve
pour entrer à la fac.

1221
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
On y va.

1222
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
Ne faites pas ça, Nancy.
Pensez à tous ces enfants.

1223
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
La chorale a joué son rôle.

1224
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
<i>C'était mon cheval de Troie.</i>

1225
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
<i>Je n'aurais pas pu
approcher le G7 sans elle.</i>

1226
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
Mon Dieu.

1227
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
Quand ils ont annoncé une session du G7

1228
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
avec tous les leaders corrompus
qui ont détruit ma vie ici,

1229
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
dans cette antre sacrée,
je ne pouvais pas passer à côté.

1230
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
Mais si ces hommes bien-pensants
sont raisonnables et paient,

1231
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
personne ne mourra. À part vous.

1232
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
OK. Occupe-toi des gros durs.
Je m'occupe de Nancy.

1233
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- T'es sûre ?
- Oui.

1234
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
Elle est plus mentale que physique.

1235
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
Ça se voit à sa posture,
sa façon de marcher.

1236
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
Et elle est entourée d'hommes baraqués
qui font le sale boulot.

1237
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
T'as pas entendu la partie
sur les hommes baraqués ?

1238
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
Je parlais de toi.

1239
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
Avancez.

1240
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
Regarde ce que j'ai.

1241
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
Regardez qui revoilà.

1242
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
Toujours pas mort, JJ ?

1243
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
Votre histoire m'a fasciné, Nancy.

1244
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- J'aimerais connaître la fin.
- Ça peut finir comme ça.

1245
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
Allez, petit vieux. Relève-toi.

1246
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
Tu te bats comme tes amis du peloton.

1247
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Tous des lâches.

1248
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
Ils m'ont supplié de pas les tuer.

1249
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
Callahan, Bridges. Même Christina.

1250
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
Christina ?

1251
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Oui.

1252
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
<i>J'ai mis une copie de la clé
qu'elle a volée chez toi,</i>

1253
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
<i>et l'arme avec laquelle je l'ai tuée.</i>

1254
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
Ça sent mauvais pour toi, JJ.

1255
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
Tu es entré chez moi ?

1256
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
J'ai pas tué le chien,
j'aime les chiens.

1257
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
Et j'ai arrosé tes plantes,
j'aime les plantes.

1258
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
<i>Mais Blueberry...</i>

1259
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
il a plongé.

1260
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
Merde. Il aurait pas dû faire ça.

1261
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Pardonne-moi, Seigneur,
pour ce que je vais faire.

1262
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Libérez le kraken.

1263
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, arrête de bouger.
J'essaie de tuer JJ...

1264
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
Tu vois ? J'ai géré.

1265
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
Je suis déjà attaché !

1266
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
Vite. Détache-moi.

1267
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- Je m'occupe de Nancy.
- OK.

1268
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
Salut.

1269
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
Où vous étiez ?

1270
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
Pas le temps. Où est M. Brookey ?

1271
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
Tu m'as manqué.

1272
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
Ryan, c'est sérieux. OK ?

1273
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
Je dois lui dire quelque chose.

1274
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
On peut pas rester là. Il y a...

1275
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
Oh, mon Dieu.

1276
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
J'ai des tasers pointés sur vous.

1277
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
Tournez-vous lentement.

1278
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
Sophie ! Mon petit muffin !

1279
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Tu as bien grandi !

1280
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Deux mots, beau-té !

1281
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
Vous étiez pas morts ?

1282
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>Quand Bobbi a lancé les grenades,</i>

1283
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>on a couru jusqu'à l'appartement
et sauté dans la baignoire en fonte.</i>

1284
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
Si on avait choisi la porcelaine blanche,
on serait morts.

1285
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Chut.

1286
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
On y va. Ou je vous balance
aux vrais gardes.

1287
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Mes yeux !

1288
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Pas cool, hein ?

1289
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
Il a activé le détonateur.

1290
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
On a deux solutions
pour empêcher que ça explose.

1291
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
Soit je trouve comment la désarmer,

1292
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
soit on récupère le détonateur.

1293
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
Je m'en occupe !

1294
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
Sérieux !

1295
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
Qu'est-ce que vous faites là ?

1296
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
On bossait pour le cartel.

1297
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
On a rencontré Crane.

1298
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
Il nous a engagés
pour cette petite fiesta.

1299
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Au début, on a refusé,

1300
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
mais notre voyage à Cabo a été décalé
à cause de l'ouragan,

1301
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
et on va faire une grande rénovation,
alors voilà.

1302
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
Vous devez arrêter Nancy
ou on va tous mourir.

1303
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
Ça n'arrivera pas.

1304
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- Pourquoi ?
- Elle est barjot.

1305
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Mais elle est pas bête.

1306
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
Nancy fera pas tout péter.

1307
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
Pas tant qu'elle est sur place.
Vous avez sa position ?

1308
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
C'était cool de te revoir, Sophie,

1309
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
mais on doit y aller
et reprendre nos postes.

1310
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
C'est notre mission que personne parte
avant la fin du spectacle.

1311
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
C'est la fin pour toi.

1312
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
L'approchez pas !

1313
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
C'est trop mignon !

1314
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
Les geeks de <i>Stranger Things</i> !

1315
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
J'ai oublié mes médocs !

1316
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
Je me sens moins coupable
de l'avoir tué en rêve.

1317
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
Va donc rejoindre ton copain
et fiche le camp d'ici

1318
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
ou je te démolis.

1319
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
Sophie !

1320
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
Je crois pas... Il est...

1321
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
J'aurais pas dû faire ça.

1322
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- Merci.
- De rien. T'es géniale !

1323
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Rappelle-moi de remercier Ryan.

1324
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
SOS. JJ PARTI. ÉVAC IMMÉDIATE !

1325
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
Viens. On doit trouver JJ.

1326
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
Tu fais quoi ?

1327
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
Ce que je peux.

1328
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
À présent, venus d'Amérique,

1329
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
les enfants du lycée de Virginie du Nord.

1330
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
Bobbi, où est parti JJ ?

1331
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
Sophie, il poursuit le type
avec le détonateur.

1332
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
Il doit le trouver,

1333
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
parce que j'ignore
comment désarmer ce truc.

1334
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
Dis-leur qu'ils ont 23 minutes
pour changer d'avis

1335
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
ou on leur donnera une leçon.
J'arrive dans 10 minutes.

1336
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
Plus un geste !

1337
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
Connelly, vous ne comprenez pas.

1338
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
Qu'avez-vous fait ?

1339
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
Je suis pas avec eux.

1340
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
Sinon, vous seriez déjà morts

1341
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
et vous venez de laisser partir
le vrai méchant.

1342
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
C'est quoi, ce bordel ?

1343
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
Comment savoir si vous dites la vérité ?

1344
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
Connelly, qui vous a laissé utiliser

1345
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
votre badge pour espionner votre ex ?

1346
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
C'est vous.

1347
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
Et Hargear, qui n'a rien dit
quand aux contrôles,

1348
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
ils ont trouvé un truc vibrant ?

1349
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
Je lui fais confiance.

1350
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
C'était pour mon fils.

1351
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
T'as pas d'enfants.

1352
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
On doit évacuer tout le monde.

1353
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
On a essayé.

1354
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
Ils disent que c'est pas crédible.

1355
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Personne ne va bouger.

1356
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
Mon Dieu.

1357
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
Alors on fait quoi ?

1358
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
On mise tout sur JJ.

1359
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, dis-moi où est JJ !

1360
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
Il a pris vers le nord,
après Castel Saint'Angelo.

1361
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Le dernier de ton unité.

1362
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
Tu devrais être fier, JJ.

1363
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Où il est ?

1364
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
JJ !

1365
01:32:27,083 --> 01:32:32,708
<i>Je saurai que je suis né pour la gloire</i>

1366
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
Dépêche, JJ.

1367
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>Quand mon œuvre sur Terre sera finie</i>

1368
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
<i>Et que tu viendras me chercher</i>

1369
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
<i>Je saurai que je suis</i>

1370
01:34:07,416 --> 01:34:12,250
<i>Né pour la gloire</i>

1371
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
<i>Et t'entendre</i>

1372
01:34:19,583 --> 01:34:23,541
<i>Me féliciter</i>

1373
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
<i>Libéré des péchés et de la souffrance</i>

1374
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
<i>Aie pitié</i>

1375
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
<i>Pitié</i>

1376
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
JJ !

1377
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
Si c'est ça, le paradis,
c'est pas ce que j'imaginais.

1378
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
Non.

1379
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}Tu as réussi.

1380
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
Putain ! Oui !

1381
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
Sérieux ! Ça vaut trois
"Je vous salue Marie" max.

1382
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Nancy Buck !

1383
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
Vous n'irez nulle part.

1384
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Tu crois ?

1385
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
Je peux toujours t'étouffer.

1386
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Ne me laisse pas !
Je te promets d'être meilleur !

1387
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
D'accord.

1388
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
Je ne dirai à personne
que tu me frappes ! Pitié !

1389
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
C'est pas mon fils !

1390
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
Lâche-moi !

1391
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
Plus un geste !

1392
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
À terre, bras écartés !

1393
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
C'était moins une.
Content de vous revoir.

1394
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- Papa !
- Collin !

1395
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
Oh, mon Dieu !

1396
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
Tu n'es pas mort !

1397
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
Et t'es pas infirmier !

1398
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
On a des choses à se dire.

1399
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
J'ai eu si peur de te perdre.

1400
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
Merci d'être revenue pour moi.

1401
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
T'es fait pour le terrain.

1402
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
Pas pour un bureau.

1403
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
Redeviens qui tu étais.

1404
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
Tout ira bien.

1405
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
C'est promis.

1406
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
Désolée pour mon comportement,
ces derniers temps.

1407
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
Ne t'excuse pas.

1408
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
C'est dur pour moi, mentalement,

1409
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
de te voir grandir.

1410
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
J'étais pas là pendant neuf ans,

1411
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
et cette partie, elle passe si vite.

1412
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
Je sais que tu sais te débrouiller.

1413
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
C'est ce qui me rend triste.

1414
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
J'aime bien m'occuper de toi.

1415
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Un jour, t'auras plus besoin de moi.

1416
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
Il te reste au moins une semaine.

1417
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
Tu as raison pour Collin.

1418
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
Je n'avais pas compris.

1419
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
Mais merci.

1420
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
Alors si je comprends bien,

1421
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
tu as dit que j'avais raison, en fait.

1422
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
Deux fois.

1423
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
N'exagère pas.

1424
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
M. Jones,

1425
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
on doit vous emmener à l'hôpital.

1426
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
OK.

1427
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
Je peux l'accompagner ?

1428
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Désolé. Vous êtes de la famille ?

1429
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
C'est mon père.

1430
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
Bien sûr.

1431
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
C'est trop bizarre.

1432
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
J'avais rêvé de cette vue.

1433
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
J'aurais été ici, avec Ryan,
pendant ce voyage.

1434
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
J'aurais eu mon premier baiser.

1435
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Désolé que ça ait pas marché.

1436
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
Pas moi.

1437
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
J'avais la bonne vue.

1438
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Mais pas la bonne personne.

1439
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Tu veux aller au bal avec moi ?

1440
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
Oui. Ce serait cool.

1441
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
Tu crois que JJ nous espionne ?

1442
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
Sûrement.

1443
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
Punaise, vous pleurez ?

1444
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
C'est vous qui pleurez, pas moi.

1445
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
Vous d'abord.

1446
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
Combien coûte ce satellite à la CIA ?

1447
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
Me demandez pas.

1448
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
Vous faites quoi ?

1449
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
C'est leur vie privée.

1450
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
Très bien.

1451
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
Un jour, nos familles
seront peut-être réunies.

1452
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Tout se passait bien.
Ne gâchons pas tout.

1453
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
En parlant de famille, à notre retour,

1454
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
beaucoup de choses vont changer.

1455
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
Oui. Beaucoup.

1456
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
Pas vrai, ma petite crevette ?

1457
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
Putain.

1458
01:40:10,583 --> 01:40:14,416
MISSION ITALIE

1459
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
C'est trop la honte.

1460
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
Tu trouves ? C'est plutôt mignon.

1461
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
Chef... ne bougez pas.

1462
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
Vous croyez ?

1463
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
Qu'est-ce que je fais ?

1464
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
Il n'y a qu'une chose à faire.

1465
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
Courez !

1466
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
Bas les pattes !

1467
01:43:02,291 --> 01:43:05,208
MISSION ITALIE

1468
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- Qu'est-ce que vous foutez là ?
- C'est une fin heureuse.

1469
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}<i>On a sauvé le monde
Vous avez séduit la fille</i>

1470
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
<i>On passe du bon temps
On passe du bon temps</i>

1471
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
Vous avez un avion à prendre, Connelly.
Secouez-vous.

1472
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
J'ai le temps.

1473
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
Venez boire un verre
pour fêter ça.

1474
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
Vous savez que je bois pas en service.
C'est pas pro.

1475
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
<i>Vous devriez vous détendre
Laissez-vous surprendre</i>

1476
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
<i>Si vous agissez comme une mauviette
Vous séduirez pas la nénette</i>

1477
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
Un seul verre.

1478
01:43:37,583 --> 01:43:42,125
<i>Hé, les jolies filles de par le monde</i>

1479
01:43:42,125 --> 01:43:45,916
<i>On a un truc à vous montrer
Dites aux garçons et aux filles</i>

1480
01:43:45,916 --> 01:43:49,875
<i>De mettre les mains en l'air
Sans se soucier de quoi ils ont l'air</i>

1481
01:43:49,875 --> 01:43:53,625
<i>Qu'ils se pavanent devant les gens
En ignorant leurs regards</i>

1482
01:43:53,625 --> 01:43:58,416
<i>Danse, danse
Danse vite, ma belle</i>

1483
01:43:58,416 --> 01:44:01,291
<i>Allez, dis-moi le mot que je veux entendre</i>

1484
01:44:01,291 --> 01:44:06,916
<i>- Le nettoyeur
- C'est moi</i>

1485
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
<i>Un amour comme le tien est rare</i>

1486
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
<i>C'est sans doute un cadeau du ciel</i>

1487
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
<i>Je sais que tu resteras comme ça</i>

1488
01:44:18,000 --> 01:44:21,041
Pour toujours. Je le pense.

1489
01:44:21,041 --> 01:44:26,791
<i>Et nous savons toi et moi</i>

1490
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
<i>Que notre amour grandira</i>

1491
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
<i>Et que pour l'éternité</i>

1492
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
<i>Nous serons liés</i>

1493
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
<i>Tu es comme le soleil</i>

1494
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
<i>Qui chasse la pluie</i>

1495
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
À LA MÉMOIRE
DE LIBBY BROGMUS

1496
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
Sous-titres : Angélique Dutt

1497
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
Supervision créative
Anouch Danielian



