1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
어젯밤 피플스 초이스
시상식을 보셨다면

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
이 남자의 얼굴을
많이 보셨을 겁니다

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
'라이언 킹 커'에 출연한

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
전국 최고의 독신남입니다

7
00:00:54,583 --> 00:00:57,666
"킹 커"

8
00:00:57,666 --> 00:01:00,291
{\an8}"커, 피플스 초이스 시상식
휩쓸다"

9
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
뭐 해?

10
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
할머니께 드릴
새 곡을 쓰고 있어요

11
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
피플스 초이스상을 타면

12
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
그러기로 했거든요

13
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
할 일이 많네요

14
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
착하구나

15
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
최근 협박 사건 후로

16
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
늘 저를 걱정하세요

17
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
전 제이제이가 경호원이니

18
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
아무 일 없을 거랬죠

19
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
CIA에서 휴가받아서
다행이에요

20
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
그래

21
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
화장실 갈게요
필요한 거 있어요?

22
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
물 좀 갖다줄래?

23
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
저를 지켜 주는데
뭐든지 해 드려야죠

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
뭐든지?
기타도 가르쳐 줄 수 있어?

25
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
그 퉁퉁한 손으로요?

26
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
튜바는 어때요?

27
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
튜바를 연주할 수 있을까?

28
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
웃겨 죽겠네요

29
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
정말 귀여운... 싸가지라니까

30
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
물 드릴까요?
어쩔 수 없이 엿들었네요

31
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
고마워요

32
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
망할...

33
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
지금 장난해?

34
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
제이제이, 소피예요

35
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
당장 추출 진행한다

36
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
충격에 대비하라

37
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
피플스 초이스상은 안 돼요

38
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- 소피?
- 잡았어

39
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
괜찮을 거야

40
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
저놈들 계획이 뭔지
어떻게 알아?

41
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
그건 중요하지 않아요

42
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
마지막으로 물어볼게요

43
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
라이언이랑 토요일에
홈커밍 댄스파티 가도 돼요?

44
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
미안!
수중 훈련 스케줄이 있어

45
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
뭐 하는 거야?

46
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
소피, 난 너랑 댄스파티 못 가

47
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
올리비아 로드리고한테
가자고 했어

48
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
잠깐!

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
안 돼!

50
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
이상한 꿈이네

51
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
여기, 오즈

52
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
그래, 그렇지

53
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
안녕, 블루베리

54
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
여기 있다

55
00:04:46,000 --> 00:04:47,333
오늘 참 멋지구나

56
00:04:47,333 --> 00:04:48,250
"블루베리"

57
00:04:48,250 --> 00:04:50,458
소피, 아침 다 식겠다!

58
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
네가 제일 좋아하는
스콘 만들었어

59
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
난 머핀 제일 좋아하는데

60
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
머핀 만들려고 했는데
부풀지 않았어

61
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
그래서 모양새가 스콘처럼...

62
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
머리가 그게 뭐야?

63
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
그런 부스스한 머리로
나갈 거야?

64
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
괜찮아요

65
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
아침에 비는 시간이 있고
세미나 상담도 잡혀 있는데

66
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
땡땡이쳐도 돼요

67
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
안 돼
땡땡이는 나쁜 습관이야

68
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
나쁜 습관 생기면 안 돼

69
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
0900시까지 가야 해

70
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
내 말 들었니, 아가씨?

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
그 말뜻은 '알았어요'야?
'닥쳐요' 한 거야?

72
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
네, 0900시까지 갈게요

73
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
아빠처럼 군다고

74
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
아빠가 되는 건 아니에요

75
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
아빠 아니니까요

76
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
- 자기
- 자기, 좀 어때?

77
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
드디어 도착해서 짐 풀었어

78
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
사람들이 정말 좋아
우리 도움이 절실해

79
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
세계 보건을 위한
간호사들이 나서야지

80
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
르완다는 어때?

81
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
기가 막혀

82
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
당신은 어때? 다 괜찮아?

83
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- 안녕, 엄마
- 우리 딸

84
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
오지한테 스콘 주지 마

85
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
오늘 연습할 거야
1600시에

86
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
네, 훈련 교관님
4시라고 하거든요

87
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
진짜로 좀 어때?

88
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
전엔 내가 하는 조언이 유용하고

89
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
농담은 재미있었는데

90
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
오늘은 시간 지키라고
한마디 했더니

91
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
내가 자기 아빠
아니라고 하더라

92
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
괜찮아, 진짜 아빠는 아니니까

93
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
그냥... 모르겠어

94
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
당신이 매일 훈련시키잖아

95
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
뭘 하고 싶은지 한번 물어봐

96
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
소피는 도장을 좋아해
우리가 좋아하는 거야

97
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
소피가? 아니면 당신이?

98
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
그냥 물어봐

99
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
그럼 정말 좋아할지도 몰라

100
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
소피는 변하고 있어, 제이제이
인내심을 가져

101
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}"중앙 정보국
버지니아주 랭글리"

102
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
주변은?

103
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
문제없어

104
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
바비, CCTV 화면 보여 줘

105
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
누가 스콘 좀 먹어 치워
내가 딸 주려고 구웠는데

106
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
개한테 주더라고

107
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
다들 접시에 내 마음을
버려두는 거야

108
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
하나 먹을게, 고마워

109
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
코널리!

110
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
왜? 콜레스테롤약 복용 중이니
스콘 먹어도 돼

111
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
6시 방향에 미확인 물체

112
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}"러시아 정보국
블랙 사이트"

113
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
잘했어, 크리스티나
진행해도 돼

114
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
알았다
같이 있으면 좋을 텐데, 친구

115
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
좋아, 에어 갭 서버야

116
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
도움이 필요하겠어, 바비

117
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
어때?

118
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
자물쇠는 JET-08 같아
데이터 패키지 보낼게

119
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
크리스티나
10시 방향에 또 누가 온다

120
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}김의 정보원 말대로
데이터가 있는지 볼게

121
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
맙소사

122
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
7명이 더 온다
30초 남았어!

123
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
시간이 더 필요해

124
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
크리스티나, 당장 나와!

125
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
아니야, 기다려
크리스티나, 할 수 있어

126
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
됐어, 전 세계에 퍼져 있는
무기 위치를 확보했어

127
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
나가라고!

128
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
거의 다 됐어

129
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
셋

130
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
둘, 하나

131
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
훌륭해, 제이제이

132
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
고마워
좀 아슬아슬하긴 했지만...

133
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
아니, 스콘 말이야

134
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
처음엔 초콜릿 칩이 아니라
건포도라서 실망했지

135
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
'초콜릿 칩은 어디 있어?'

136
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
난 초콜릿 칩 스콘밖에
안 먹어 봤거든

137
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
근데 네 입째 먹고는 이랬어
'죽이네!'

138
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
건포도가 아니라 커런트야, 고마워

139
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
괜찮아?

140
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
응

141
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
그래? 그게...

142
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
폐경기 온 사람처럼
땀을 비 오듯 흘려서

143
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
잘 해낸 크리스티나를
중단시킬 뻔했어

144
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
그런데 안 그랬잖아

145
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}"오스트리아 할슈타트
잘츠부르크 남동쪽 71km"

146
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}"새 메시지 1개"

147
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
"여자한테 드라이브가 있다
시작하라"

148
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
보스, 부르셨나요?

149
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
성공했다고 들었어, 축하해

150
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
네, 감사합니다
데이터 결과는요?

151
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
냉전이 끝나고
소련이 해체되자

152
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
KGB가 전 세계에
무기를 숨겨 놓고

153
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
공격할 기회를 노리고 있어

154
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
핵 배낭이야

155
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
각각 23kg도 안 나가지

156
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
휴대용이긴 하지만

157
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
폭발력이 1킬로톤에 달해

158
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
1973년에 나토 정보국이
이 무기들의 활성 코드가

159
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
담겨 있는 소련의
기밀 서류를 확보했는데

160
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
무기는 찾을 수 없었지

161
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
100개가 넘는 핵무기가
사라진 거야

162
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
그래서 자네 도움으로
확보한 이 데이터에

163
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
단서가 담겨 있길 빌고 있지

164
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
제보가 사실이라서 다행이군요

165
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
그래, 1단계, 찾아낸다

166
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
2단계, 획득하고 무력화한다

167
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
3단계, 다시
현장으로 돌아간다, 제이제이

168
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
자네가 이 임무를 마무리해야 해

169
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
그럴 수 없는 거 아시잖아요

170
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
3년 전 여기 오면서...

171
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
알아, 약속했지

172
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
현장에선 안 뛰고 정보부에만
집중한다고, 가족한테도

173
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
소피가 결혼할 때까지는
살고 싶어요

174
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
현장에선 일 안 해요
전 변했어요

175
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
헛소리 집어치워, 제이제이

176
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
내 초특급 코끼리가
이 임무를 맡아 줘야 해

177
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
코널리는 못 해

178
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
그 친구는 대장내시경 예약했어

179
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
벌써 걸쭉한
오렌지 맛 액체도 샀고

180
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
앞으로 48시간 동안은
똥통 근처에 있어야 해

181
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
저는 국가에
평화롭게 봉사하고 싶어요

182
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
그리고 최고의 아...

183
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
최고의 보호자가 되고 싶어요

184
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
스콘 드실래요?

185
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
무설탕인데 눈치 못 챌걸요
진짜 맛있어요

186
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
기다려

187
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
맙소사

188
00:12:06,041 --> 00:12:08,583
{\an8}오 셰넌, 셰넌, 셰넌도어
굽이치는 강물이여

189
00:12:08,583 --> 00:12:10,291
{\an8}"버지니아주 북부"

190
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
{\an8}네가 그립구나

191
00:12:13,458 --> 00:12:17,083
셰넌도어, 셰넌도어
넘실대는 소리가 들리는구나

192
00:12:17,083 --> 00:12:19,708
셰넌도어, 셰넌도어
넘실대는 강물이여

193
00:12:19,708 --> 00:12:22,291
광활한 미주리여

194
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
7년이나 흘렀구나

195
00:12:25,083 --> 00:12:28,750
널 본 지도 어언 7년

196
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
넘실대는 소리가 귓가에 들린다

197
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
널 본 지도

198
00:12:41,791 --> 00:12:44,875
7년이나 지났구나

199
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
우리는 이렇게 떨어져 있지만

200
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
정말 잘한다

201
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
끝내줘

202
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
- 광활한 미주리를 가로질러
- 광활한 미주리를

203
00:13:01,125 --> 00:13:06,416
가로질러

204
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
잘했어, 라이언
고맙다

205
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
감사합니다, 브루키 박사님

206
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
여러분 모두에게 감사한다
한 주 동안 아주 잘해 줬어

207
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
전국 합창 순위가
오늘 저녁에 발표된 텐데

208
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
톱 5위에 든 학교는
이탈리아에 초대되고

209
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
바티칸에서 공연하게 될 거야

210
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
잘되길 빌자꾸나

211
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
내일 보자, 고맙다

212
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
잘했어, 라이언

213
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
끝내줬어

214
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- 미안
- 고마워, 소피

215
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
고마워, 너도 잘했어

216
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
소피, 잠깐만

217
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
다음 주 목요일에
연극 하는데

218
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
대사 연습 좀 도와줄래?

219
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
이탈리아어 연습해야 해

220
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
억양이 좀 구리지만
나쁘지 않네

221
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
도움은 못 주겠다, 제이제이가
파스타 만들어서 집에 가야 해

222
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
요리를 정말 좋아하시는구나

223
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
콜린, 우리 언제부터 친구였어?

224
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
네가 여기 온 첫날부터

225
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
날 안내해 준 건 너뿐이었지

226
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
네가 불쌍해서 그랬어

227
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
웃는 게 그렇게 흉측하니
보나 마나 왕따지

228
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
그래, 장난 아니고
네 의견이 필요해

229
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
라이언한테 홈커밍 댄스파티
가자고 하면 승낙할까?

230
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
너랑... 라이언?

231
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
걔가 너한테
물어봐야 하지 않아?

232
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
걔는 내가 누군지도 몰라

233
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
꿈속에선 물어봤는데
잘 안 됐어

234
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
걔는 좋은 애지만 운동선수야

235
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
풋볼팀이 꽝이라서
합창반에 들어온 거잖아

236
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
그래야 여자애들 만나니까

237
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
잘 결정했네
스타일도 좋고 똑똑하잖아

238
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
똑똑해? 모르나 본데
화장실 변기 앞에 서서

239
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
바지를 완전히 내리는 애야
그럴 필요 없는데 말이야

240
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
그러지 말고 말해 봐

241
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
당연히 승낙할 거야
안 하면 바보지

242
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
고마워, 또 보자

243
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}"튀르키예 이스탄불"

244
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
플래시 드라이브가 필요해

245
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
드라이브

246
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
진짜 드라이브

247
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
제이제이에게 네 안부 전할게

248
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
안녕

249
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
뭐야! 착지는 제대로 해야지

250
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
그만할래요
5시 30분이니 할 일이 있어요

251
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
뭐? 스냅챗 보려고?

252
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
그러고 싶지만
아이폰이 오래된 거라

253
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
문자 3개만 받아도 과열돼요

254
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
성적 잘 받으면
생일 선물로 받을지도 모르지

255
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
자, 한 번 더 하자

256
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
우리가 유일하게
같이 보내는 시간이잖아

257
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
안 돼요, 숙제가 너무 많아요

258
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
훌륭한 요원이 되고 싶으면
시간을 투자해야 해

259
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
다른 관심사에도
시간을 투자해야 돼서요

260
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
전엔 요원이 되고 싶다는
이야기만 했잖아

261
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
네, 근데 만화 주인공 도라도
되고 싶었거든요?

262
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
전 변했어요
아저씨도 마찬가지고요

263
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
전엔 현장 이야기만 했는데

264
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
이젠 파스타랑 스콘 만드는 걸
더 좋아하잖아요

265
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
연습 빼먹으려는
핑계로밖에 안 들려

266
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
하이 킥도 별로고

267
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
펀치 속도도 느려

268
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
3주 동안 칼에는 손도 안 댔어

269
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
칼 얘기는 취소할게

270
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
그것만 빼고 다 진심이야

271
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
소피, 기다려

272
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
이렇게 해

273
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
내일은 토요일이니까
연습하지 말자

274
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
뭐 할까?

275
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
뭐든지 좋아
박물관도 가고 영화도 보자

276
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
뭐든지 괜찮아

277
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
세상에나!
합창단이 5위에 들었어요!

278
00:18:04,125 --> 00:18:05,791
이탈리아에 갈 거예요

279
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
이탈리아에 가요! 이탈리아!

280
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
보호자로 따라간다고? 진담이야?

281
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
응, 김이 승인했어

282
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
그냥 못 간다고 해

283
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
딴 살림 차려서 바쁜 나머지
그리고 그게 들통나서

284
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
딸내미 첫 공연에 못 데려다주는

285
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
평범한 아빠처럼 굴어

286
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
구체적이네

287
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
난 당신 파트너로서

288
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
눈과 귀가 돼 주려고
분석가가 됐어

289
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
그런데 지난 몇 년 동안은
멋진 당신까지 분석가로 전락했지

290
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
이젠 날 퀴즈 게임에 초대도
안 하는 코널리나 돕고 있어

291
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
초대받아 봤어?

292
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
당신 완전히 딴 사람 같아

293
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
날이 갈수록 물러지는
아보카도처럼 앉아 있잖아

294
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
보호자로 따라가는 것 때문에?

295
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
응

296
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
성차별주의자 같아

297
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
계집애처럼 징징대서
못 알아듣겠어

298
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
미안, 성차별적이었나?

299
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
인사과에 가서 하소연해

300
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
여행 잘 다녀와

301
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
코널리

302
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
여자들은 저런다니까

303
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
내 말이

304
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
보호자로 따라간다고?

305
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
난 내 아들 보이스카우트
캠프 세 번 따라갔었어

306
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- 완전 쉬워
- 정말?

307
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
조언해 줄래?
우리한텐 중요한 여행이거든

308
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
어른이 되는 게
어떤 건지 맛보게 하되

309
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
안전한 반경 내에 있게 해야 해

310
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
무슨 뜻이야?

311
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- 유럽에 갈 거지?
- 응

312
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
합창단 여행이잖아!

313
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
애를 내버려둬

314
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
잘 시간 지나도 눈감아 주고

315
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
싸돌아다니게도 하고
와인도 마시게 해 줘

316
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
놀라게도 해 주고 좀 풀어 줘

317
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
결정타가 뭔지 알아?

318
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
애 친구들이 자넬 좋아하면
게임 끝이야

319
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
아이의 영웅이 되는 거지

320
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
친구들?

321
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
그래!

322
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
그래, 알겠어

323
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
이탈리아에 갈 사람?

324
00:19:58,000 --> 00:20:01,416
각자 해당 그룹에 가서 집합해
어서 출발하자

325
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
해당 그룹을 어떻게 알아?

326
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
이메일 안 봐요?

327
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
무슨 이메일?

328
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
돌겠네

329
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
규칙 목록도 문자로 보냈어요

330
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- 규칙?
- 네

331
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
같이 잘 다녀오려면

332
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
규칙이 있어야죠

333
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
'우리는 룸메이트가 아니다'?

334
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
네, 전 친구들이랑
방 쓸 거예요

335
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
'둘째, 방문 시간은 하루에
한 시간으로 제한한다'

336
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
그래서 다음 규칙이 필요해요

337
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
맙소사, 내가 그렇게
맨날 창피하니?

338
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
맨날은 아니에요

339
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
힙 색 멋지네요

340
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- 고맙다
- 제이제이 맞죠?

341
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
전 낸시 벅이에요, 새 교감이죠

342
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
같이 여행하면서 도와드릴 거예요

343
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
다른 보호자들을 소개할게요

344
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
제이제이, 소개할게요
린다, 테드, 지, 샤론

345
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- 앨릭스와 샘이에요
- 안녕하세요

346
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
린다와 앨릭스는
두 번 투어를 다녀왔으니

347
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
도움 필요하면
주저 말고 물어보세요

348
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
뭐든지 도울게요

349
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- 네, 잘할 수 있어요
- 잘할 수 있대요

350
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
제이제이는 공무원이죠
정부 요원이에요, CIA

351
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
지금은 분석가예요

352
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
다 겪어 보셨겠네요

353
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
네, 대충요

354
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
그럼 밤에 집에 가고 싶다고
우는 아이를 달랠 줄도 알겠군요

355
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
린다 그룹 학생이 앨릭스 그룹
학생 침대에 들어가면요?

356
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
그쪽 그룹 여학생이 생리를
시작했는데 탐폰이 없다면요?

357
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
떠보는 거죠?

358
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
생리 얘기는 안 하잖아요
부끄럽고 사적인 거니까요

359
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
여성의 몸이 부끄럽다고 생각해요?

360
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
네, 그럼요

361
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
맙소사

362
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
아뇨, 당연히 아니죠

363
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
패스, 다음 질문

364
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- 정말 할 수 있겠어요?
- 그럼요

365
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
좋아요
이 연령대 애들이 힘들어요

366
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
호르몬이 치솟고
충동을 잘 조절 못 하죠

367
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
게다가 15 대 1로
우리가 열세예요

368
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
그러니까
정신 바짝 차려요, 일병

369
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
감당 못 하겠으면

370
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
여기서 얼씬대지 말고
현장 체험이나 해요

371
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
다른 찌질한 부모들과
비싼 호텔에서 지내면서

372
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
멀리서 샤르도네나
홀짝이면 되니까요

373
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
미쳐 날뛰는 미국 청소년들을
상대할 배짱이 없는

374
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
겁쟁이 부모들이죠

375
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
이 대화 마음에 안 들어

376
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
"노스버지니아 고등학교"

377
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
내 이름은 제이제이야
너희 보호자다

378
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
좋아, 모여 봐

379
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
이번 임무를 위해
우리 분대는 외국 영토로 간다

380
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
그러니 성공을 위해서는

381
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
상황을 정확히 인식해야 해

382
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
서로 챙겨 줘야 한다는 뜻이지

383
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
그것 좀 내려놓을래?

384
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
죄송해요

385
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
끝내주는 첫 만남을 위해

386
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
갓 구운 쿠키를 가져왔어

387
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
화이트 클로도 있단다!

388
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
실컷 마시자

389
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
뭐 하는 거예요?
우리 쫓겨나는 꼴 보고 싶어요?

390
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
애들한테 술 주면 안 돼요

391
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
가짜야, 회사에 캔을
만들어 달래서 탄산수를 담았어

392
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
세금을 유용하게 쓰네요

393
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
제정신이에요?

394
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
첫째, 넌 세금 안 내

395
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
둘째, 난 너랑
즐겁게 지내고 싶어

396
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
네 친구들한테도
잘 보이고 싶고

397
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
같이 안 가도 돼요, 아빠

398
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
당연히 같이 가야지

399
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
10일 동안 못 볼 텐데
뽀뽀해 줘

400
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- 어서
- 아빠

401
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
니모처럼 굴지 말고

402
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
뺨에 뽀뽀해 줘
그래야 버스가 떠나면

403
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
내가 널 쫓아가면서 외치지
'콜린'

404
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
'너 설사약 깜박했어!'

405
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- 알았어요
- 그래

406
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
그렇지, 뭐 그리 어려워?

407
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- 아빠, 그만해요
- 한 번만 더

408
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- 안녕, 아빠
- 안녕

409
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
할 말이 있어

410
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- 갈게요
- 그래

411
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
왜? 감정을 표현하는 게
어때서?

412
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
콜린 뺨을
침 범벅으로 만드는데도요?

413
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
내 아들 때문에 자네한테
휴가를 주기로 한 거야

414
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
잘 좀 지켜봐 줘
예민한 애니까

415
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
3년 전에 엄마가 죽은 후로

416
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
외박하는 건 처음이야

417
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
걱정 마세요, 잘 돌봐 줄게요

418
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
페파 피그 의사 가운은 뭐죠?

419
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
콜린은 아직도 내가
소아과 간호사인 줄 알아

420
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
CIA 비밀 작전 팀장이란 거
언제 말할 건데요?

421
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
그런 건 모르는 게 안전해

422
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
소피도 입단속 시켰겠지?

423
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
네, 여러 번요

424
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
갈게, 합창단과 즐겁게 지내

425
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
고마워요, 보스

426
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
보기만큼 끔찍해 보였어?

427
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
자기 아들과 뽀뽀하는 남자?

428
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
응, 멋지진 않았지

429
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
콜린! 사랑한다!

430
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
창피해 죽겠어

431
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
콜린!

432
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
금방 올게

433
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
탐폰 사러 가야 해

434
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
나 좀 봐 줘!

435
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}"이탈리아 베네치아"

436
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
저거 보이니? 산마르코성당이야

437
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
천여 년 전에 축성되었단다

438
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
그리고 저건 도제의 궁전이야

439
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
베네치아의 가장 유명한
명소라고 하는구나

440
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
나 레이디 가가랑 바람피워

441
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
아무도 안 들으니까
말할 수 있는 거야

442
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
가짜 화이트 클로 마시고
다 취했나 보죠

443
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
재미있네, 줄 게 있어

444
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
생일은 아니지만

445
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
여기 와서 주고 싶었단다

446
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- 정말요?
- 뜯어 봐

447
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
아이폰은 아니지만 더 좋은 거야

448
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
추적 기능에 위성 신호

449
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
스턴 라이트에
내장 테이저건까지 있어

450
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
제일 좋은 건 이거야
다 쓰고 나면

451
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
그냥 버리면 돼

452
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
중고 대포폰을 주는 거예요?

453
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
마약 사거나 암살자 고용할 때
쓰면 되겠네요

454
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
말도 안 돼

455
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
암살자가 필요하면
나한테 추천해 달라고 해

456
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
여분 배터리도 있어

457
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
정보국에서 전자 태그를 달았으니
분실될 경우 추적이 가능해

458
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
버릴 생각은 하지 마
엄청 비싼 거니까

459
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
고맙긴

460
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
안녕, 제이제이

461
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
괜히 따라왔다 싶어요?

462
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
아뇨, 전혀요

463
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
뭐, 새끼 고양이들을
몰아대는 것 같긴 하지만요

464
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
새끼 고양이들을 몰아내다니요?

465
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
아뇨, 모는 거요
고양이들을 몬다고요

466
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
그래요, 어쨌든 해냈어요

467
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
취침 점호 때 별일 없었고

468
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
애들도 괜찮다면 다 된 거예요

469
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
네, 다 좋아요

470
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
잘됐네요, 그리고 명심해요
매일 밤 10시 정각에

471
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
출석 현황을 이메일로 보내 주세요

472
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
불안해하는 부모님들을
안심시켜야 하거든요

473
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
네, 10시 정각

474
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- 그럼 잘 자요
- 잘 자요

475
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
취침 점호

476
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
맙소사

477
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
취침 점호다

478
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
맙소사, 돌아 버리겠네

479
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
취침 점호다! 소피?

480
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
안 돼

481
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
취침 점호!

482
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
병 돌리기?

483
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
캔 다 버리고 치워

484
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
피오나, 괜찮니?

485
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
나가서 맥주를 사 온 거야?

486
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
들어간다!

487
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
옷이나 제대로 입고 있어

488
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
구름 한 점 없는 땅
구름 한 점 없는 날

489
00:27:29,375 --> 00:27:33,833
구름 한 점 없는 하늘의 땅

490
00:27:33,833 --> 00:27:38,541
먹구름이 끼지 않는 곳에
집이 있다고 들었다네

491
00:27:38,541 --> 00:27:42,958
구름 한 점 없는 날의
이야기를 들었다네

492
00:27:42,958 --> 00:27:44,166
뭐 하는 거야?

493
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
리허설했어요

494
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
10시 5분이에요, 제이제이
취침 점호 업데이트는요?

495
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
마지막으로 경고하는데

496
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
취침 시간 어기면
절대 용납할 수 없어요

497
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
네, 그건 제 탓입니다

498
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
준비 못 한 건 잘못이죠
다신 그런 일 없을 거예요

499
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
그래야죠, 다시는 내가
대신 나서지 않게 해 주세요

500
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- 모두 방으로 가
- 그래

501
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
얘들아, 가자

502
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
아저씨 때문에 다 곤란해졌어요

503
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
내가 너희를 구해 줬지

504
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
정말요?
아저씨가 할 일을 안 해서

505
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
교감이 우릴 찾아왔다고요

506
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
너희를 크루엘라한테
고자질할 수 있었지만 안 했어

507
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
네가 몰래 나가 놓고
나한테 화를 내?

508
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
네, 평생 처음으로...

509
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
됐어요

510
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
난 잘못한 거 없어요

511
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
사생활 좀 존중해 줘요

512
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
안 돼

513
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
네가 와 달라고 했고
난 할 일이 있거든

514
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
난 즐겁게 여행할 거예요

515
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
자꾸 방해하면
계속 나랑 부딪힐 거라고요

516
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
부딪혀? 정말? 나랑?

517
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
내가 누구인진 아니?

518
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
난 5회 복무해서 살아남은
특수 부대 요원이야

519
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
합창단 투어 정도는
일도 아니라고

520
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
크리스티나가 플래시 드라이브를

521
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
베를린 대사관으로
가져가기로 했잖아요

522
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
- 그래
- 안 갔어요

523
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
베를린 지부장 연결해

524
00:29:23,291 --> 00:29:29,333
주여, 제 기도를 들으소서

525
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
아침에 일어나면

526
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
저는 주님의 종

527
00:29:39,708 --> 00:29:45,500
영광을 위하여

528
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
주여, 제 기도를 들으소서

529
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
이 땅에서 제 소명이 끝나고

530
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
주님이 저를 집으로 데려가시면

531
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
마침내 영광이

532
00:30:10,166 --> 00:30:14,208
{\an8}이뤄지리니

533
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
주님이 말씀하시리라

534
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
잘했노라고

535
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
죄와 슬픔은 끝내고

536
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
자비를 베푸소서

537
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
자비를

538
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
좋아요, 피렌체 가는 버스가
한 시간 후에 와요

539
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
애들 다 모아요

540
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
알겠습니다

541
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
얘들아, 피렌체에 가면
이따 밤에 몰래 나갈래?

542
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
또 혼나는 거 안 무서워?

543
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
가자, 재미있을 거야

544
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
그래, 통계적으로 볼 때 지금까지

545
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
딱 한 번 사고 치고
딱 한 번 들켰지

546
00:31:23,333 --> 00:31:27,166
{\an8}"피렌체"

547
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
"나 그만 봐"

548
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
얘들아, 왼쪽에 있는 건
산타마리아노벨라야

549
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
13세기 초반에
건설됐다고 쓰여 있고

550
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
"자꾸 보게 돼"

551
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
이탈리아의 종교적
예술적 관점에서 볼 때

552
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
가장 중요한 작품에 속한대

553
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
오른쪽에는 두오모가 있어

554
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
저기 있다, 저걸 실제로
본다는 게 꿈만 같아, 보이니?

555
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}저것 봐, 정말 굉장하지?
너무 신나지 않아? 난 신나

556
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
얘들아

557
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
내일 하루 잘 시작하게
일찍 자자, 알았지?

558
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
네, 제이제이

559
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
참, 설명해 주신 거 좋았어요

560
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
두오모를 짓는 데
142년이나 걸린 줄 몰랐어요

561
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
고맙다, 콜린

562
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
아부 떨지 마

563
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
설명이 끔찍했어

564
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
그 설명 때문에
내 수명이 142년 줄어들었어

565
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
알아, 그런데 친해져야
이따 몰래 나갈 수 있지

566
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
아저씨가 왜 그렇게
기분이 좋았지?

567
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
좋은 질문이야
여기 몇 시까지 열어?

568
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
몰라, 그런데 이탈리아에서
제일 맛있는 젤라토를 판대

569
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
거기서 라이언한테
댄스파티 가자고 할 거야

570
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
돌겠네

571
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
부탁할게, 콜린
네가 꼭 해 줘야 해

572
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
평생 신세 갚을게

573
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
카메라 하나는 플러그에 있고
하나는 통풍구에 있어

574
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
뭐 하는 거야?

575
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
추적 장치야

576
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
생각보다 똑똑하지 않네요
제이제이

577
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
이런 건 다 어디서 배웠어?

578
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
우습지만 아저씨한테 배웠어

579
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- 진짜 멋지다
- 정말?

580
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
응, 우리 아빠는 완전 따분해

581
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
무슨 말이야? 너희 아빠는...

582
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
네 생각보다 멋질 텐데

583
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
아니거든

584
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
곧 취침 점호 시간이야
지금 아니면 안 돼, 준비할게

585
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
제이제이는?
문을 열어 놨는데 어떻게 지나가?

586
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
나만 믿어
난 아저씨가 뭘 할지 다 알아

587
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
"트립와이어 001"

588
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
따라와

589
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
좋아

590
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
빨리 와, 할 수 있어

591
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
맙소사

592
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
가자

593
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
젠장

594
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- 추적 장치 어떻게 찾았니?
- 내니 캠으로 아저씨 봤어요

595
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
잘했구나

596
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
우릴 어떻게 찾았죠?

597
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
남자애들 문에
경보장치를 달았지

598
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
제법인데요

599
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
이제 뒤돌아서 방으로 가

600
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- 제이제이
- 안 돼, 어서

601
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
미안해, 얘들아

602
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
그럼 이렇게 하자

603
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
취침 시간
살짝 넘길 때까지만 봐줄게

604
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
통행 금지 시간까지
40분 남았는데

605
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
35분 후에 돌아오겠다고
약속하면

606
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
못 본 척해 줄게

607
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
고맙습니다, 존스 씨
멋지세요

608
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
그래, 멋지지

609
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
얼마 드리면 되죠?

610
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
저기다, 앞으로 가

611
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
뭐? 이런, 약을 호텔에 놓고 왔네

612
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
가서 가져와야 해
구충제야

613
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
개한테서 요충 옮았거든

614
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
걱정 마, 약 먹으면 돼

615
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
그리고 위기는 넘겼어

616
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
이제 엉덩이가 안 가려워

617
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
나중에 보자

618
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
어색하네

619
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
그래

620
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
평생 안고 갈 굴욕이야
이제 웨이터한테 이렇게 말해

621
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
멋지다
이탈리아어 하는 줄 몰랐어

622
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
나도 몰랐어, 지금까지는

623
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
나 연극 연습하는 거 도와줬으면

624
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
내가 이탈리아어 하는 걸 알았겠지
이제 이렇게 말해

625
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
완전 멋져

626
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
다음엔 내가 살게

627
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
다음에?

628
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
응, 너랑 노는 거 재밌어

629
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
사진 찍자

630
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
뭔가 잘못됐어

631
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- 미안, 금방 올게
- 뭐?

632
00:37:40,375 --> 00:37:41,291
이봐요!

633
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
이봐요! 멈춰요!

634
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
미안해요

635
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
제기랄

636
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
얼마 드리면 되죠?

637
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
괜찮니?

638
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
콜린을 데려갔어요

639
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- 누가?
- 몰라요

640
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
우리 코코아콩은 잘 있니?

641
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
당신 아들을 납치했다, 김

642
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
혼자 로마에 와서

643
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
다음 좌표로 간 다음
지침을 기다려라

644
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
CIA를 포함해 다른 사람에게
알리면 아이는 죽는다

645
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
"발신자 표시 제한"

646
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
문제가 생겼어요

647
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
그만, 전화로는 말하지 마

648
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
콜린의 납치 사실은 숨기고
당장 로마로 가

649
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
좌표를 보낼게
내가 갈 때까지 조용히 있어

650
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
누가 관련됐는지 몰라

651
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
여기요

652
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
아는 사람이죠?

653
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
응, 비숍 크레인이야

654
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
진짜 악랄한 놈이지

655
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
암살, 갈취, 인신매매
돈이면 안 하는 게 없어

656
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
왜 콜린을 납치했을까요?

657
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
제이제이, 뭘 숨긴 거죠?

658
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
우린 특수 부대 요원이었어

659
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
크레인은 콜롬비아에서
마약 단속 엘리트팀 신참이었는데

660
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
우릴 카르텔에 팔아넘겨서
수백만 달러를 벌었지

661
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
아저씨 팀을요?

662
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
나만 살아남았어

663
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
유감이에요

664
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
크레인이 관련됐다면
막강한 인물이 두목일 거야

665
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
보호자 노릇은
다른 부모들한테 맡겨야겠다

666
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
넌 여기 있으면 안 돼
나랑 같이 가자

667
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
어디 가는데요?

668
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}"로마"

669
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
저기 있다

670
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
잠깐

671
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
거리를 유지해야 해

672
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
감시당하고 있어

673
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
좋아, 가자

674
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
타

675
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
자네한테 딱 하나 부탁했어

676
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
딱 하나, 그런데 망쳤지

677
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
예전의 제이제이였다면
이런 일 없었을 거야

678
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
바비? 여기서 뭐 해요?

679
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
내가 와 달라고 했어

680
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
기술 직원이 필요했으니까
기술직은 소모성인 거 다들 알잖아

681
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
그렇죠

682
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
그럼 말해 봐

683
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- 넌 여기서 뭐 해?
- 콜린은 제 친구예요

684
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
네, 크레인의 두목이
보스를 안다면 나도 알 거예요

685
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
그러니까 소피도 위험해요

686
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
두고 갈 순 없어요

687
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
저건 뭐죠?

688
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
알아봐야지

689
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
아비아노의 나토 금고를 열어

690
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
활성화 코드를 확보해서
아들과 교환하라

691
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
아비아노?

692
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
공군 기지야

693
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
활성화 코드요?

694
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
크리스티나는 플래시 드라이브를
베를린에 가져가지 못했어

695
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
납치범들한테
그 드라이브가 있다면...

696
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
잃어버린 핵 100개 위치를

697
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- 알고 있다는 뜻이죠
- 왜 하필 아저씨죠?

698
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
출입이 가능한 사람이
필요할 테니까

699
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
난 CIA 직급 덕분에
나토 기지 출입 권한이 있거든

700
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
그래도 보안이 철저한
금고에 들어가는 건

701
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
거의 불가능할 거예요

702
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
그래서 들를 곳이 있어

703
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}"토스카나"

704
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
왜 이래요? 우린 돈 없어요

705
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
널 보니 네 나이 때의
내가 떠오르는구나

706
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
난 내가 너무 싫었어

707
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
잘 들어요, 여러분

708
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
그동안 소문이 무성했는데

709
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
짬을 내서
소문을 바로잡고 싶었다

710
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
우선 아무 문제 없어

711
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
콜린은 가족에게 급한 문제가
생겨 집에 돌아갔고

712
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
제이제이와 소피도 같이 갔어

713
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
계속 소식 알려 줄게

714
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
로마에 가서 바티칸을
보고 싶은 사람 있어?

715
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
그래!

716
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
여긴 MI6 안가야

717
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
임무에 필요한 모든 게 있어

718
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
무기, 암호를 위한
외장 하드 드라이브

719
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
차고에는 감시 차량도 있지

720
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
무엇보다 아무도 없어서 제일 좋아

721
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
주간 매니저는 나이 든 여자인데
7시에 집에 가거든

722
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
CIA에 알리지 않아도 돼요?
현지 당국의 도움은요?

723
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
아들이 위험해지면 안 돼
이게 유일한 방법이야

724
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
보안 카메라 시스템이
사방에 설치된 것 같네요

725
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
그래, 그런데 1층에만 있어

726
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
우린 2층으로 들어갈 거야
이거 쓰고 들어가

727
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
5분이면 끝날 거야, 가자

728
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
매니저한테 새가 많네요

729
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
좋아, 시작하자

730
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
조심해야 해, 안가에는

731
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
보안 때문에 부비 트랩이 있거든

732
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
"아트로핀"

733
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
다 챙겼어?

734
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- 네, 가죠, 밴이 있네요
- 좋아

735
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
타이밍에 맞춰 통과해

736
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
타이밍요?
난 몸집이 훨씬 크잖아요

737
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
새들이 어떻게 나왔지?

738
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
몰라요

739
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
얘들아

740
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
함정이야!

741
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
저리 가!

742
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
새들한테 뭘 먹이는 거야?

743
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
아무것도 안 주나 봐!

744
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
"팬 속도"

745
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
망할...

746
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
다행이다

747
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
젠장!

748
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
제이제이, 지금이야!

749
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
공격용 새는
누가 훈련시키는 거야?

750
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
영국인들은 유머 감각이 특이해요

751
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
어서 가죠, 누가 올지도 몰라요

752
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
안녕, 못된 꼬마 새들아

753
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
부리가 아팠니? 썩을 놈

754
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
몇 살이니? 10살?

755
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
14살이에요

756
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
14살일 줄 알았어

757
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
남자 친구는 있어?

758
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
몰라요, 어쩌면요

759
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
그래

760
00:47:47,291 --> 00:47:49,458
그럴 줄 알았어
난 분석가거든

761
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
나이는 못 맞혔잖아요

762
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
조언해 줄게

763
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
첫 키스할 때

764
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
혀를 많이 써

765
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
막 묻혀도 돼

766
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- 진짜요?
- 당연하지

767
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
상어 입속의
청소 새우가 된 것처럼 말이야

768
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
구석구석 비집고 들어가서
누비는 거지

769
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
아직 아무도 요원님을
채가지 않은 게 이상하네요

770
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
뭐, 채가는 건 내가 하거든

771
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
팬 껐어?

772
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
아뇨, 왜요?

773
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
안 돼!

774
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
너무 오래 걸리네요

775
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
고도로 훈련된 전문가들이니
괜찮을 거야

776
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
내 젖꼭지를 먹어요!

777
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
아닐지도 모르겠다

778
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}"아비아노 공군 기지
포르데노네"

779
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
어떻게 오셨죠?

780
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
CIA의 김입니다
미넬리 대령을 보러 왔어요

781
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
코드가 들어 있는 금고가
저 건물에 있어

782
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
바비, 해킹해서 들어갈 수 있겠어?

783
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
내가 신참 같아요?

784
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
그리고요?

785
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
그게 다예요?

786
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
당연히 아니지
세부 사항이 담긴 스프레드시트를

787
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
내 엉덩이에서 꺼내야겠다

788
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
그래, 이게 다야

789
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
김! 이 개자식

790
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
사이 좋은 거 맞아?

791
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
형제 같아

792
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
잘됐네

793
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
날 미워하고
나랑 같은 여자를 사랑하고

794
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
내가 8천 달러 빚졌다는 뜻이야

795
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
대령, 만나서 반가워

796
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
내 친한 친구 미넬리 대령이야

797
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
애정 표현이 서툰 친구지

798
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
대령, 이쪽은...
내 의붓형제 제이제이야

799
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
밴을 빌려줬지

800
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
내 의붓딸 소피

801
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
그리고 내...

802
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
아내 바비야

803
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
10년쯤 늦었군

804
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
내 돈은 가져왔나?

805
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
당연하지

806
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
어서 와, 내 친구!

807
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
그래

808
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
그동안 코빼기도 안 보이다
왜 이제야 온 거야?

809
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
가족 휴가 여행 왔거든

810
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
북쪽의 코모호로 가던 길에

811
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
들러서 인사나 하고
옛날 일도 마무리할까 했지

812
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
말이 안 되잖아
코모호는 서쪽인데

813
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
저도 그렇게 말했거든요

814
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
부모님은 싸우느라 바빠서
제 말 들을 시간이 없고

815
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
제이제이 삼촌은 귀를 다쳐서
아무것도 안 들려요

816
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
두아 리파? 끝내주지

817
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
여보, 이제 남자들끼리
얘기 나누고 있을래?

818
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
나랑 소피는
화장실에 가야겠거든

819
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
그리고 오늘 저녁
근사한 곳에 예약했잖아

820
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
의붓형제가 덩치가 크네

821
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
그래, 전직 MMA 선수라
귀를 다쳤어

822
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
마침 잘 왔군

823
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
왜?

824
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
이런

825
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
"출입 승인"

826
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
복도 끝까지 가서 우회전해요
난 여기서 기다릴게요

827
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
좋아

828
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
전자파 방사선 수치야

829
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
여기가 서버실인가 봐

830
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
여기야

831
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- 스트레스가 확 풀리지
- 그렇겠네

832
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
반가워, 김

833
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
드디어 빚을 갚으러 와 줘서 기뻐

834
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
그래서 말인데...

835
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
9천 유로면 될 거야
물론 이자는 따로 줘야지

836
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
그렇게 많았나?
디스커버 카드도 받아?

837
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
현금만 받아

838
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
근데 이 친구가
도와줄 수 있을 것 같은데

839
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
모 아니면 도야

840
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
바비가 코드를 알아내는 동안
시간을 벌어야 해

841
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
이 기지의 군인 대부분이
여기 있을 테니

842
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
주의 돌리는 데 딱이야

843
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- 10초면 때려눕힐 수 있어요
- 안 돼!

844
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
내가 됐다고 할 때까지 싸워야 해

845
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
그보다 빨리 이기면

846
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
평생 사무실 일만 하게 해 줄 거야

847
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
전 사무직이 좋아요

848
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
평생 사무실 근처엔
얼씬도 못 하게 할 거란 말이었어

849
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- 비밀번호가 돼요?
- 잠깐만

850
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
김의 말이 맞길 빌어

851
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
친구가 거세당한 말처럼 싸우네
때리는 게 무서운가 봐

852
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
서둘러, 바비

853
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
"암호화 및 다운로드
네 - 아니요"

854
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
들어갔어

855
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
서둘러야 해요

856
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
그래? 틱톡 동영상 찍고
간식 먹어도 될 줄 알았는데

857
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
지금이야, 제이제이!

858
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
여행자 수표도 받아 줄게

859
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
왜 그랬어? 내가 신호했잖아

860
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
숨을 못 쉬겠어요

861
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
마라톤 같아요

862
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
생각보다 너무 길었어요

863
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
3분 30초가?

864
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
자, 일으켜 줄게

865
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
일으켜 줘

866
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
요원님, 보여 드릴 게 있어요

867
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
뭔데?

868
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
보스 때문입니다
보스 행동이 수상해요

869
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
다시 틀어 봐

870
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
김과 존스, 울프가
아비아노 나토 기지에

871
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- 몇 시간 전에 도착했답니다
- 그래서?

872
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
그리고 사라진 100개의 핵 배낭
활성화 코드가

873
00:55:00,125 --> 00:55:02,375
서버에서 다운로드됐습니다

874
00:55:02,375 --> 00:55:04,666
로마로 가는 밴을
위성으로 추적 중입니다

875
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
당장 다 소집해, 국방부 연결하고
데프콘 1단계 발령해

876
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
좀 과하지 않나요?

877
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
우리가 방금 핵을 찾았고
이건 김과 제이제이의 임무였어

878
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
CIA가 결국 우리를 의심할 거야

879
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
우린 이제 죽은 신세야

880
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
어쩔 수 없었어요
금방 끝날 거예요

881
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
한 시간 전에도 그랬잖아

882
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
힘들겠지만 절차를 잘 알잖아요

883
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
놈들이 곧 연락해서 아들을
풀어 줄 장소를 알려 줄 거예요

884
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
코너를 찾을 거예요

885
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
콜린이거든

886
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
그렇죠

887
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
내가 미쳐

888
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
너희를 보호자도 없이
보내면 안 되는 거였어

889
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
보호자 있었거든요

890
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
아저씨가 감시했잖아요
기억나요?

891
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
더 잘 감시할걸

892
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
바비 말이 맞아
내 실력이 녹슬었어

893
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
어쩌다가요?

894
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
이젠 그런 사람이 되기 싫어

895
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
더 나은 사람이 되고 싶어

896
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
왔다

897
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}"한 시간 후
비아 데이 미틸리 396번지"

898
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}맙소사, 겁에 질린 표정이야

899
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
도시 외곽 끝 공업 지대예요

900
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
30분이면 갈 수 있어요

901
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
가자

902
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- 저기야
- 우린 들키면 안 되니까

903
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
몇 블록 떨어져 있을게요
위성은 켜 뒀어요

904
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
- 눈에 띄는 활동은?
- 없어요

905
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
희한하네

906
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}지난 24시간 동안
아무도 드나들지 않았어

907
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
함정이에요

908
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
맙소사

909
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
김! 정신 차려요!

910
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
여긴 어디야?

911
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
모르겠어요

912
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
내가 다 망쳤어, 제이제이

913
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
나 때문에 아들이 위험해졌어

914
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
나도 잘한 거 없어요

915
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
소피는 소중한 추억을
만들려고 왔는데

916
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
오히려 우리를 사지에서
구하려 애쓰다가

917
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
평생 안고 살아야 할 죄책감과

918
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
풀지 못한 아빠 문제 때문에
결국 스트리퍼가 될 거예요

919
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
세상에나

920
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
그래, 자네 상황이
훨씬 더 심각하네

921
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
제이슨 존스, 오랜만이군

922
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
크레인, 이 개자식

923
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
내 아들은 어떡했지?

924
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
잘 있어

925
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
하지만 내가 너라면...
네 걱정을 할 텐데

926
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
젠장

927
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
없어

928
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
어떡해, 제이제이

929
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
추적 장치도 없어
이제 아무것도 몰라

930
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
아닐 수도 있어요

931
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
제가 베네치아에서
제이제이 폰을 해킹했거든요

932
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
고급 위성 추적 장치도 있고요

933
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
좋아

934
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
왜 이래?

935
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
누가 지시했어?

936
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
끈기를 가져

937
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
아주 멋진 삶을 살았군, 제이제이

938
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
네가 죽은 후에
만나러 가야겠어

939
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
소피한텐 새아빠가 필요할 테니까

940
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
그만! 일 시작해

941
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
낸시?

942
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
맞아, 제이슨 존스

943
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
이거 너무 좋아

944
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
솔로를 찾아, 난 카일로 렌이야

945
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
이해가 안 돼

946
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
머리 염색은 언제 한 거야?

947
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
난 몇 달 전 새로운 인물로 위장해
네 세상에 침투했어

948
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
무기 은닉처를 알아내는
방법에 대한 익명의 제보 기억나?

949
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
그게 나였어

950
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
당신이 요원을 써서
핵의 위치를 알아내게 했지

951
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
그리고 합창단 이사회에 돈을 주고
당신 아들을 유럽으로 데려왔어

952
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
그 정도면 네가
CIA 몰래 여기 와서

953
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
아비아노에
침투하게끔 하는 데 충분했지

954
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
난 네 삶의 구석구석 스며들었어

955
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
내 암호를 다 바꾼 게
당신이었어?

956
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
디렉트TV 못 본 지 한 달 됐어

957
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
뭐? 아니야, 멍청하긴

958
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
그건 프로그램
업데이트 때문일 거야

959
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
이제 2단계 인증 절차를 거쳐야 해

960
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
맞아, 나도 구글 연동된 건
다 그렇게 했어

961
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
다 했어?

962
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
암호를 잘못 입력하면

963
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
자기 폰도 잠겨

964
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
안면 인식인데 말이지
내 얼굴은 안 바뀌었거든

965
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
그래, 그만할게

966
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
이제 코드를 말해

967
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
내 아들은 어디 있지?

968
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
우선 이것부터 하자고

969
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
내려 줘

970
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
절대 안 돼!
그래, 내려 줘

971
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
코드를 주면 안 돼요

972
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
사람들이 죽을 거예요

973
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
난 약속 지켜, 거래는 거래야

974
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
내 아들이야

975
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}고마워

976
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
차에 태우고 애는 없애

977
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
안 돼! 약속했잖아

978
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
난 안 죽여, 크레인이 죽일 거야

979
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
아이는 미끼였을 뿐이야
이제 네가 내 보험이지

980
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
이러지 마! 제발!

981
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
진짜 속셈이 뭐야?

982
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
그냥 합창단 여행이
무척 큰 도움이 됐다고 해 두지

983
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
그건 뭐야?

984
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
강력한 신경독이지

985
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
네 몸의 모든 근육이
서서히 경직될 거야

986
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
마침내 횡격막까지 마비되면...

987
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
질식해서 죽는 거지

988
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
즐거운 여행 해, 제이슨 존스

989
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
저기 있다

990
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
간신히 숨 쉬고 있어요

991
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- 압박 시작해
- 네

992
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
하나, 둘, 셋, 넷

993
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

994
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
뭐 해요?

995
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
아트로핀과 아드레날린이야

996
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
몸이 독소를 내보낼 때까지
심장을 뛰게 해 줄 거야

997
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
서둘러요!

998
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
제이제이!

999
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
몸이 안 좋아

1000
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
바비는 괜찮니?

1001
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
엄청 토했네

1002
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- 괜찮을 거예요
- 그래

1003
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
김 아저씨는요?

1004
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
안 돼

1005
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
크레인이 죽이기 전에
콜린을 찾아야 해

1006
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- 네? 안 돼요
- 어서 가자

1007
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
정신 차려요

1008
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
그만해!

1009
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
그렇게 깨우면 안 되지
이름을 불러야 해

1010
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
바비, 일어나요
바비, 정신 차려요!

1011
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- 바비
- 일어나요

1012
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- 바비
- 그래, 알았어

1013
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- 좋아
- 가요

1014
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
팔다리가 잘 안 움직여

1015
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
얼굴이 아파 죽겠어

1016
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
죽었을 때 뭔가 보거나 들었어?

1017
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
당신 토하는 소리만 들렸어

1018
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
당신이 운전해야 해

1019
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
안 돼, 교통 카메라를 해킹해서
크레인을 찾아야 해

1020
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
난 운전 못 해

1021
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- 제가 할게요
- 안 돼

1022
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
이런 거 갖고
싸울 시간 없어요, 제이제이

1023
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
곧 운전 강습 받을 거예요

1024
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
그래, 2년 후에

1025
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
운전대 잡게 해 줬잖아요

1026
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
할 수 있어요

1027
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
좋아

1028
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
알았어, 해 봐

1029
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
괜찮을 거예요

1030
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
밟아, 츄이

1031
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
왼쪽 조심해! 오른쪽 조심해!

1032
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
비켜요!

1033
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
운전 강습 잘 받으렴

1034
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
도움 안 되네요

1035
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- 내 보험으로 처리해야 해?
- 후진해

1036
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
어서 가!

1037
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
입 다물어요

1038
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
일부러 그랬구나

1039
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- 아니에요
- 그만 좀 해

1040
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
교통 카메라로
크레인의 번호판을 찾았어

1041
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
키안티를 지나 북쪽으로
향하는 게 위성으로 잡혀

1042
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
안 돼!

1043
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
미안하다, 꼬마

1044
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
도망가!

1045
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
낸시의 계획을 말해 봐

1046
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
왜 그래, 제이제이?

1047
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
신경독 때문에 안 좋아?

1048
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
이런, 이게 있는 걸 깜박했네

1049
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
내가 할게요

1050
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
안 돼! 네 운전 실력 봤거든

1051
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
왜 널 죽이려고 하지?

1052
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
젠장

1053
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
이제 네가 해

1054
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
널 죽이려고 하는 거야

1055
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
사격 실력이 꽝이라서 그래!

1056
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
왜요?

1057
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
크레인의 폰이야

1058
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
제이제이, 괜찮아요?

1059
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- 응
- 제기랄

1060
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
바비가 날 쏜 것만 빼곤 괜찮아

1061
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
이거 풀 수 있어?

1062
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
눈 감고도 하지

1063
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
눈 감고 쏜 거야?

1064
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
응, 엄청 시끄럽고 무서워서

1065
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
내가 할까요?

1066
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
그렇게 하면 흉터 남아요

1067
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- 상관없어
- 알죠

1068
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
어떻게...

1069
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
- 보지 말자
- 그래

1070
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
믿기지 않아

1071
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
전부 다

1072
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
왜 아빠를 데려가?
간호사인데

1073
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
제이제이가 찾을 거야
약속할게

1074
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
엄마가 돌아가신 후로
아빠는 날 과잉보호했어

1075
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
어딜 가면 꼭 영상 통화를 걸어서

1076
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
안 받으면 내 친구들한테 걸었어

1077
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
네 심정 알아

1078
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
제이제이도 날 아홉 살짜리 취급해

1079
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
아직도 매일 날 학교에 데려다줘

1080
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
늘 목말을 태워 주려 하고

1081
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
그건 솔직히 귀여워

1082
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
키가 거의 2m잖아

1083
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
천장 팬에 목이
잘릴 뻔한 적도 있어

1084
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
사실 너희 아빠는 그냥...

1085
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
좋은 아빠가 되려고
애쓰는 거야

1086
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
제이제이도 그런 거겠지

1087
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
두 분 다 이젠 우리가
애들이 아니란 것만 깨달으면 돼

1088
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
그래, 아니지

1089
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
콜린, 솔직히 말해야겠다

1090
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
너희 아빠는
CIA 비밀 작전 책임자야

1091
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
뭐?

1092
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
그리고 믿기지 않겠지만
벅 선생님은

1093
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
테러리스트야

1094
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
너희 아빠가
널 구하려고 나선 거야

1095
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
그래, 진짜야

1096
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
넌 어떻게 이렇게 침착해?

1097
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
침착하지 않아

1098
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
날 구하러 와 줘서 고마워

1099
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
너라도 똑같이 했을 거야

1100
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}"시에나
로마 북서쪽 236km"

1101
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
데려와

1102
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
여기 어디 있는데

1103
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
부숴서 열어

1104
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
보스가 누구야?

1105
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
그냥 아주 막강한 사람들의
그룹을 대변한다고 해 둘게

1106
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
모두 너희 정부와
부패한 동맹국 때문에

1107
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
자산이 동결된 사람들이지

1108
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
올리가르히

1109
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
친구들, 애국자들

1110
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
내 남편도 그중 하나였어

1111
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
재정 파탄 때문에
죽음에 이르렀지

1112
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
너랑 결혼한 것도
영향이 있었을 텐데

1113
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
난 우리가 당연히
가져야 할 것들을

1114
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
모두 되찾고

1115
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
의로운 나라들이 약간의 이자와
함께 값을 치르게 할 거야

1116
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
핵 배낭이야

1117
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
60년 넘게 여기
숨겨져 있었을 거야

1118
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
네 덕분에 이거로
보상받을 수 있게 됐어

1119
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- 왜 교회에 숨겼지?
- 누가 교회를 뒤지겠어?

1120
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
그리고 여기서
터뜨릴 건 아니었을 거야

1121
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
적당한 순간이 올 때까지만
보관해 놓기 위한 거였겠지

1122
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
너흰 절대 무사할 수 없을 거야

1123
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
다 뒤졌는데

1124
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
어디로 갔는지
어딜 공격할지 알 수가 없어

1125
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
들어갔어

1126
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
데이팅 프로필이야

1127
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
도움 안 되네

1128
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
너무 우울하다

1129
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
오랜만에 진짜 침대에서 잘래

1130
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- 잘 자요
- 잘 자, 콜린

1131
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
잘 자, 콜린

1132
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- 아저씨
- 응

1133
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
너도 좀 쉬어야지

1134
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
안 돼요, 피곤하지 않아요

1135
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
콜린은 좋은 아이 같더구나

1136
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
네, 정말 착해요

1137
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
네가 그 애 고문하는 거 알지?

1138
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- 네?
- 눈치 못 챘어?

1139
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
널 좋아해

1140
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
진짜로 좋아한다고

1141
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
미쳤군요, 콜린은 내 절친이에요

1142
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
예쁜 여자애들은
알면서 꼭 그러더라

1143
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
그 애를 좋아하니?

1144
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
당연히 좋아하죠

1145
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
그런데 라이언이란 애를
진짜로 좋아해요

1146
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
운동선수?

1147
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
네

1148
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
고도로 훈련된 요원이면서
아무것도 모르는구나

1149
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
들어갔어, 이번엔 진짜야

1150
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
다 있어, 이메일, 문자

1151
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
이것도 찾았어
낸시의 남편이 죽었다는 기사야

1152
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
"올리가르히, 재정 파탄으로
스스로 목숨 끊다"

1153
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
새로운 거네

1154
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
"크레인, 도면 첨부했어"

1155
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
낸시가 보냈어요

1156
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
"망치지 마"

1157
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- 2시간 전에 보냈어
- 뭐죠?

1158
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
로마의 금융 지구에서

1159
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
대량 파괴 무기를 터뜨릴 거야

1160
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
하수구를 수색했는데
잠긴 금고 뒤에서 신호를 찾았어요

1161
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
당신 말대로 중앙 허브를
보호하는 것 같아요

1162
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
침투했나요?

1163
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
전술을 짜고 있어요

1164
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
이상 무

1165
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
들어간다

1166
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
대량파괴 무기는 없어요
급조 폭발물이에요, 가짜죠

1167
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
"안녕, 제이제이"

1168
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
이해가 안 돼요

1169
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
속은 것 같군요

1170
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
게임하려면 혼자 해요
우리 시간까지 뺏지 말고

1171
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
존스 요원이 금융 지구의
가짜 폭탄 위협을 보고했어요

1172
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- 말이 안 돼요
- 네

1173
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
지도, 가짜 신분증
말이 안 돼

1174
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
우릴 속이려고
이메일을 보낸 걸까요?

1175
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
다 교란 작전이었어

1176
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
왜 우릴 교란해야 해?
대체 낸시가 어디 있는 거지?

1177
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
알 것 같아

1178
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}"바티칸시티"

1179
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
합창 공연 때문에
장비를 내려놔야 해요

1180
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
끝까지 못 들어가요

1181
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
G7 보안으론 불가능해요

1182
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
보통은 맞는 말이지만
난 보통이 아니거든요

1183
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
보안팀에 이 지역 봉쇄를
지시해야 하지 않아?

1184
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
경찰이 날 안 믿을 거야

1185
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
그것도 낸시의 계획이었겠지

1186
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
엄청나게 큰데
아빠가 있는 곳을 어떻게 알죠?

1187
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
잠깐, 너희 아빠 폰

1188
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
크레인이 부쉈어

1189
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
여분 배터리 가져가셨어?

1190
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
당연하지, 긴급 상황이
생길 수도 있으니까

1191
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
CIA에서 발급된 모든 폰은

1192
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- 배터리에 전자 태그가 있어서...
- 추적이 가능하죠

1193
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
바비, 김의 통화 기록에서
배터리 추적 신호를 찾아볼래?

1194
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
알았어, 우선 바티칸의
와이파이 비밀번호부터 알아야 해

1195
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
아니야, 할 수 있어

1196
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
비밀번호가 뭘까? '교황'?

1197
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
맞을 거야
교황은 자만심이 충만하니까

1198
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
방을 비웠어요, 행운을 빕니다

1199
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
네

1200
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- 방금 여기로 갔어요
- 고마워요

1201
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
CIA에서
김의 배터리 신호를 찾았어

1202
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
정말 감동적이네

1203
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
세상에 공개 안 된
세계 최고의 걸작들이

1204
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
여기 처박혀 있었으니까

1205
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
네 여정은 여기서 끝나고
내 여정은 이제 시작돼

1206
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}"중앙 정보국
버지니아주 랭글리"

1207
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
자유 세계의 지도자들을 위한
메시지다

1208
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
바티칸 지하에 폭탄이 있다

1209
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
우리 요구를 들어주지 않으면
폭파할 것이다

1210
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
도망치려고 하는 순간...

1211
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}펑! 우린 전 세계에 숨겨져 있는

1212
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}100개의 핵무기 위치를 알아냈다

1213
01:18:26,875 --> 01:18:29,625
{\an8}G7 국가 하나당
500억 달러를 보내라

1214
01:18:29,625 --> 01:18:30,750
{\an8}"MI6
영국 런던"

1215
01:18:30,750 --> 01:18:33,500
{\an8}안 그러면 G7 국가는
없어질 것이다

1216
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
이 메시지가 끝난 후
송금 정보를 보낼 것이다

1217
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
30분 주겠다

1218
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
당장 대통령을 대피시켜야 해요

1219
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
신호가 강해지고 있어

1220
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
좋아, 너희 둘은 이제 돌아가

1221
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- 무슨 말이죠?
- 너무 위험해

1222
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
도울 수 있어요

1223
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
합창단에 돌아가서 경고해야 해

1224
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
아저씨를 두고 갈 순 없어요

1225
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
지난 며칠 동안 너랑
다시 한편이 돼서

1226
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
정말 좋았단다

1227
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
하지만 여기부턴
나 혼자 가야 해, 알겠지?

1228
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
알겠어요

1229
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
좋아

1230
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
우리가 살아남으면

1231
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
대학 지원할 때 CIA에서
이거로 추천서 써 주겠지?

1232
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
가자

1233
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
이럴 필요 없어, 낸시
저 위에 있는 우리 애들은 어쩌고?

1234
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
합창단은 이미 할 일을 했어

1235
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
걔들은 트로이의 목마였어

1236
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
안 그러면 내가
G7 회담에 올 수 있었겠어?

1237
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
맙소사

1238
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
작년 봄 G7 회담이
열린다고 발표했을 때

1239
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
내 삶을 파괴한 부패 지도자들이
한자리에 모인다는 걸 깨달았지

1240
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
이 신성한 곳에 말이야
그런데 이 기회를 놓치면 되겠어?

1241
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
하지만 독선적인 그 지도자들이
이해하고 돈만 주면

1242
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
아무도 죽을 필요 없어
너만 빼고

1243
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
좋아, 당신은 남자들을 맡아
난 낸시를 맡을게

1244
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- 정말?
- 응

1245
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
낸시는 두뇌지
싸움꾼은 아니야

1246
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
움직이는 걸 보면 알아
딱 봐도 보이잖아

1247
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
덩치 크고 매력적인 남자들을
곁에 두고 명령한다고

1248
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
덩치 크고 매력적인 남자들을
곁에 두고 명령한단 말 들었어?

1249
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
당신을 말한 거야

1250
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
움직여

1251
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
이놈을 찾았어

1252
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
이게 누구야?

1253
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
도무지 죽지를 않네

1254
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
네 이야기가 환상적이어서

1255
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- 결말이 궁금해졌어
- 이렇게 끝날 수도 있지

1256
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
아저씨, 좀 일어나 봐

1257
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
소대의 네 친구들처럼 싸우네

1258
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
다 겁쟁이지

1259
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
죽이지 말라고 애원하더군

1260
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
캘러핸, 브리지스
크리스티나까지

1261
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
크리스티나?

1262
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
그래

1263
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
내가 플래시 드라이브의
복사본을 네 집에 심어 놨어

1264
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
그 여자를 죽인 총도

1265
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
너한테 불리한 증거지

1266
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
내 집에 갔었어?

1267
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
개는 살려 줬어, 난 애견인이거든

1268
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
화초에 물도 줬지
화초를 좋아하니까

1269
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
그런데 블루베리는

1270
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
물고기들과 자고 있어

1271
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
젠장, 저놈 실수했네

1272
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
주여, 제가 앞으로 할 일을
용서하소서

1273
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
이제야 실력이 나오네

1274
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
크레인, 그만 좀 움직여
제이제이를 쏴야 한다고

1275
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
봤지? 할 수 있다니까

1276
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
왜? 난 이미 묶여 있는데?

1277
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
어서 풀어 줘

1278
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- 낸시를 쫓아가야 해
- 알았어요

1279
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
얘들아

1280
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
어디 있었어?

1281
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
말하자면 길어
브루키 박사님은?

1282
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
진짜 보고 싶었어

1283
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
라이언, 그만해

1284
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
선생님한테 해야 할 말이 있어

1285
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
그리고 여기서 떠나야 해
곧...

1286
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
말도 안 돼!

1287
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
두 사람 등에
테이저건을 겨누고 있어요

1288
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
조용히 돌아서지 않으면
쏠 거예요

1289
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
소피! 우리 귀염둥이!

1290
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
많이 컸구나

1291
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
그냥 아름답다고만 해 둘게

1292
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
아저씨는 죽었잖아요

1293
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
바비가 수류탄을 던졌을 때

1294
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
아파트로 달려가서
신형 무쇠 욕조에 숨어 있었지

1295
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
토드 말대로 도자기 욕조로
만들었다면 죽었을 거야

1296
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
쉿

1297
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
가요, 진짜 경호원들에게
두 사람 가짜라고 말하기 전에

1298
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
눈에 들어갔어!

1299
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
별로지?

1300
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
킬 스위치를 켰어

1301
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
폭탄을 막을 방법은 두 가지야

1302
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
해체하는 방법을 알아내거나

1303
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
크레인에게서
킬 스위치를 뺏는 거야

1304
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
알았어!

1305
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
돌겠네

1306
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
어떻게 여기 말려들었죠?

1307
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
우린 카르텔에서 일했어

1308
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
그래서 비숍 크레인을 만났지

1309
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
이번에 프리랜서로
일하겠냐고 묻길래

1310
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
처음엔 거절했는데

1311
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
카보 여행이
허리케인 때문에 연기됐고

1312
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
곧 집 리모델링도 해야 해서
이렇게 오게 된 거야

1313
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
낸시를 막아야 해요
안 그러면 다 죽어요

1314
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
그럴 일은 없어

1315
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- 왜요?
- 미친 여자니까

1316
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
하지만 똑똑하긴 하지

1317
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
낸시는 폭탄을
터뜨리지 않을 거야

1318
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
자기가 여기 있는 동안엔
그렇겠죠, 정확한 위치 알아요?

1319
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
만나서 반가웠다, 소피

1320
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
그런데 우린 이제 그만
원위치로 돌아가 봐야 해

1321
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
공연이 끝나기 전엔
아무도 못 나가게 해야 하거든

1322
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
너도 그렇고

1323
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
물러서

1324
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
귀여워라

1325
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
'기묘한 이야기'의 그 괴짜잖아

1326
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
약을 깜박했어

1327
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
꿈속에서 쟤를 죽인 게
덜 미안해지네

1328
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
너도 두들겨 맞기 전에
친구처럼

1329
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
도망치지 그래?

1330
01:26:53,041 --> 01:26:54,416
뭐야?

1331
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
소피!

1332
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
아니야, 이미...

1333
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
그래, 그럴 필요 없었는데

1334
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- 어쨌든 고마워
- 뭘, 너 진짜 끝내줬어!

1335
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
라이언한테 도와줘서
고맙다고 해야겠다

1336
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
"긴급, 제이제이 움직임, 대피해!"

1337
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
가자, 제이제이를 찾아야 해

1338
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
뭐 해?

1339
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
뭐든지 해야지

1340
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
이제 미국에서 오신

1341
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
노스버지니아 고등학교
학생들을 소개하겠습니다

1342
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
바비, 제이제이는 어디 있죠?

1343
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
소피, 제이제이는
킬 스위치 가진 남자를 쫓고 있어

1344
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
꼭 찾길 빌자

1345
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
난 폭탄을 어떻게 끄는지 모르겠어

1346
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
23분 안에 마음을 바꾸라고 해

1347
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
안 그러면 쓴맛을 볼 거라고
난 10분 후에 헬기장에 도착해

1348
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
꼼짝 마!

1349
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
코널리, 자네가 몰라서 그래

1350
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
무슨 짓을 했죠, 보스?

1351
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
난 저들과 한패가 아니야

1352
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
그랬다면 자넨 벌써 죽었겠지

1353
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
자네가 진짜 나쁜 놈을
그냥 놔뒀어

1354
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
왜 이러는 거죠?

1355
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
거짓말이 아닌지 어떻게 알아요?

1356
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
코널리, 자네 CIA 신분증으로

1357
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
전 부인 감시하게 해 준 게
누구지?

1358
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
보스죠

1359
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
하저, CIA 검문소에서
자네 가방 안에 있던

1360
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
진동하는 걸 눈감아 준 게 누구지?

1361
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
좋아, 믿을 수 있어요

1362
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
애한테 줄 장난감이었어요

1363
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
애 없잖아

1364
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
어서 사람들을 대피시켜야 해

1365
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
그러려고 했는데

1366
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
그 위협을 믿을 수 없댔어요

1367
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
아무도 대피 안 해요

1368
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
맙소사

1369
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
이제 어떡하죠?

1370
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
제이제이한테 다 걸어야지

1371
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
바비, 제이제이를 주시해요

1372
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
사인탄젤로성을 지나서
북쪽으로 가고 있어

1373
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
자네가 마지막 팀원이군

1374
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
자랑스럽게 생각해, 제이제이

1375
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
어디 있어?

1376
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
제이제이!

1377
01:32:27,083 --> 01:32:32,708
마침내 영광이 이뤄지리니

1378
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
어서, 제이제이

1379
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
이 땅에서 제 소명이 끝나고

1380
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
주님이 저를 집으로 데려가시면

1381
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
마침내 영광이

1382
01:34:07,416 --> 01:34:12,250
이뤄지리니

1383
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
주님이 말씀하시리라

1384
01:34:19,583 --> 01:34:23,541
잘했노라고

1385
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
죄와 슬픔은 끝내고

1386
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
자비를 베푸소서

1387
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
자비를

1388
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
제이제이!

1389
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
잠깐, 여기가 천국이라면
예상했던 것과 다르네

1390
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
아니에요

1391
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}해냈어요, 성공이에요

1392
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
이런 우라질! 됐어!

1393
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
뭐예요? 성모마리아
세 번 말한 것과 같잖아요

1394
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
낸시 벅!

1395
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
아무 데도 못 가요

1396
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
정말?

1397
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
난 여기서 널
목 졸라 죽일 수도 있어

1398
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
엄마, 또 떠나지 마세요
착하게 굴게요

1399
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
그래, 알았어

1400
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
엄마가 날 때린다고 남들한테
다신 말 안 할게요! 제발요!

1401
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
내 아들 아니에요

1402
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
저리 가!

1403
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
꼼짝 마!

1404
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
바닥에 엎드려서 다리 벌려

1405
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
아슬아슬했어요, 보스
돌아오셔서 기뻐요

1406
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- 아빠!
- 콜린

1407
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
세상에나

1408
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
죽은 줄 알았어

1409
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
전 아빠가 간호사인 줄 알았어요

1410
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
할 얘기가 많구나

1411
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
아저씨가 죽을까 봐
너무 무서웠어요

1412
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
날 구하러 와 줘서 고맙다

1413
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
아까 멋졌던 거 알죠?

1414
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
아저씬 사무직에 안 어울려요

1415
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
예전 모습으로 돌아가요

1416
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
난 괜찮을 거예요

1417
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
약속할게요

1418
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
요즘 말썽부려서 죄송해요

1419
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
사과할 필요 없어

1420
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
네가 자라는 걸 보려니

1421
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
감정적으로 힘들었단다

1422
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
네 삶의 첫 9년 동안은
내가 없었는데

1423
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
이 시기는 너무 빨리 지나가

1424
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
너 혼자서도 잘하는 거 알아

1425
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
그래서 좀 슬픈 거야

1426
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
난 널 보살피는 게 좋거든

1427
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
내가 필요 없어지는 날이
올까 봐 두려울 뿐이야

1428
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
최소한 일주일은 남았어요

1429
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
아저씨 말이 맞아요, 콜린이요

1430
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
처음엔 몰랐어요

1431
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
고마워요

1432
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
그러니까 네 말은

1433
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
내가 옳았다는 말이구나

1434
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
두 번이나

1435
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
잘난 척하지 말아요

1436
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
존스 씨

1437
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
병원에 가서 지켜봐야 해요

1438
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
알겠어요

1439
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
같이 가도 돼요?

1440
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
죄송한데 가족인가요?

1441
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
아빠예요

1442
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
물론이죠

1443
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
정말 이상해

1444
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
이런 전망이 보이는 곳에서

1445
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
라이언과 함께
서 있을 줄 알았는데

1446
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
첫 키스도 하고 말이야

1447
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
네가 바라던 대로
풀리지 않아서 유감이야

1448
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
난 괜찮아

1449
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
전망은 좋은데

1450
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
사람을 잘못 골랐었어

1451
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
나랑 같이 홈커밍 댄스파티 갈래?

1452
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
응, 그럼 좋겠다

1453
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
제이제이가 어딘가에서
우릴 보고 있을까?

1454
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
그렇겠지

1455
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
환장하겠네, 우는 거야?

1456
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
우는 거 아니에요
보스가 울잖아요

1457
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
자네가 먼저 울었어

1458
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
위성 비용은 CIA에
얼마나 청구될까요?

1459
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
모르는 게 나아

1460
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
뭐 하는 거야?

1461
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
사생활을 존중해야죠

1462
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
그래, 좋아

1463
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
언젠가 보스와 제가
가족이 될지도 몰라요

1464
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
분위기 좋았는데 망치진 말자

1465
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
새 가족 얘기가
나왔으니 말인데

1466
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
돌아가면 바꿀 게 아주 많아

1467
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
그래, 엄청 많아

1468
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
그렇지, 내 작은 청소 새우?

1469
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
우라질

1470
01:40:10,583 --> 01:40:14,416
"마이 스파이: 이터널 시티"

1471
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
완전 민망하네

1472
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
그래요? 귀엽기만 한데요

1473
01:40:32,125 --> 01:40:33,916
{\an8}"중앙정보국
데이비드 김"

1474
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
보스... 움직이지 마세요

1475
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
그래, 당연하지

1476
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
어떡하지?

1477
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
방법은 하나예요

1478
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
달려요!

1479
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
저리 가!

1480
01:43:02,291 --> 01:43:05,208
"마이 스파이: 이터널 시티"

1481
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- 코널리, 여기서 뭐 해?
- 보스, 해피 엔딩이에요!

1482
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}우린 세상을 구하고
넌 여자를 차지했지

1483
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
이렇게 기쁠 수가

1484
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
비행기 타려면
그만 가야 하지 않아?

1485
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
시간 많아요

1486
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
한잔해요, 축하 파티 해야죠

1487
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
난 근무 중엔 술 안 마셔
프로답지 못하잖아

1488
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
머리를 풀고 웃어 봐

1489
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
겁쟁이처럼 굴면
다들 도망갈 거야

1490
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
딱 한 잔만

1491
01:43:37,583 --> 01:43:42,125
온 세상의 예쁜 아가씨들

1492
01:43:42,125 --> 01:43:45,916
희한한 거 보여 줄 테니
동네방네 소문내요

1493
01:43:45,916 --> 01:43:49,875
손을 들어 흔들어 봐요
겁낼 거 없어요

1494
01:43:49,875 --> 01:43:53,625
사람들이 쳐다봐도
신경 쓰지 말아요

1495
01:43:53,625 --> 01:43:58,416
춤춰 봐요, 마음대로
어서 춤춰요

1496
01:43:58,416 --> 01:44:01,291
어서 춤춰요

1497
01:44:01,291 --> 01:44:06,916
- 청소 새우
- 나야!

1498
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
그대의 사랑은 소중해

1499
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
하늘에서 내려왔나 봐

1500
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
영원히 변함없을 거야

1501
01:44:18,000 --> 01:44:21,041
언제나, 진심이야

1502
01:44:21,041 --> 01:44:26,791
우린 알고 있어

1503
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
우리 사랑은 점점 커질 거야

1504
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
영원토록

1505
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
그대와 나

1506
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
그대는 태양

1507
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
온 세상을 밝히는 태양

1508
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
"리비 브로그무스를 추억하며"

1509
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
자막: 허남희

1510
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
창작 감독
김유경



