1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
<i>Jika anda tonton
Anugerah People's Choice semalam,</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
<i>tentu anda kerap melihat dia.</i>

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
<i>Ini lagu nombor satu di negara sekarang,</i>

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
<i>nyanyian Ryan King Kerr.</i>

7
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
{\an8}KERR SAPU ANUGERAH PEOPLE'S CHOICE

8
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
Awak buat apa?

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
Saya sedang tulis lagu baru
untuk nenek saya.

10
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
Saya kata kalau saya menang anugerah,

11
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
saya tulis lagu baru untuknya.

12
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
Saya perlulah bekerja keras.

13
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
Baiknya.

14
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
Ya, dia risaukan saya

15
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
selepas ugutan itu.

16
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
Saya dah kata selagi JJ jaga saya,

17
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
saya akan baik-baik saja.

18
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
Nasib baik CIA beri awak masa cuti.

19
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
Ya, betul.

20
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Saya nak buang air. Awak nak apa-apa?

21
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
Bawakan air selepas awak selesai.

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
Apa saja demi pelindung saya.

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
Apa saja? Awak boleh ajar saya main gitar?

24
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
Dengan jari sasa itu?

25
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
Main tuba sajalah.

26
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
Awak rasa saya boleh main tuba?

27
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
Awak luculah, JJ!

28
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
Bertuah punya budak.

29
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
Air? Saya terdengar tadi.

30
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
Terima kasih.

31
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
Tak...

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
Biar betul?

33
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
<i>JJ, ini Sophie.</i>

34
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
<i>Saya datang sekarang.</i>

35
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
<i>Bersedia untuk letupan.</i>

36
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
Jangan guna anugerah saya.

37
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- Saya dapat awak.

38
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
Semua akan okey!

39
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Bagaimana awak tahu pelan mereka?

40
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
Itu tak penting.

41
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
Buat kali terakhir,

42
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
boleh saya pergi ke majlis tarian
dengan Ryan pada Sabtu ini?

43
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Maaf! Awak ada latihan menyelam!

44
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
Apa awak buat?

45
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
Hei, Sophie. Saya tak boleh pergi
ke majlis itu dengan awak.

46
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Saya ajak Olivia Rodrigo.

47
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
Nanti!

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
Tidak!

49
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
Peliknya.

50
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Nah, Oz.

51
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
Okey. Ya.

52
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Hai, Blueberry.

53
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
Nah, kawan.

54
00:04:46,000 --> 00:04:47,625
Awak kacaklah hari ini.

55
00:04:48,333 --> 00:04:50,458
Sophie, nanti makanan sejuk!

56
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
Saya buat kesukaan awak, skon.

57
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
Saya suka mufinlah!

58
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
Saya cuba buat mufin, tapi ia bantat.

59
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Jadi, ia dah jadi skon...

60
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
Apa kena dengan rambut itu?

61
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
Macam baru bangun tidur.
Sepatutnya dah bertolak.

62
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
Tak apa.

63
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
Ada masa lapang pagi ini,
kemudian ada seminar,

64
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
tapi saya nak ponteng.

65
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
Jangan. Itu tabiat buruk.

66
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
Saya tak nak awak mula tabiat buruk.

67
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
Awak mesti datang, jam 9.00.

68
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
Awak dengar tak?

69
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
Maksudnya awak dengar
atau awak suruh saya senyap?

70
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
Ya, saya akan datang pada jam 9.00.

71
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Walaupun awak berlagak macam seorang ayah,

72
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
tak bermakna awak ayah saya.

73
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
Awak bukan ayah saya.

74
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
<i>- Hai.</i>
- Hai, sayang. Apa khabar?

75
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
<i>Kami dah tiba dan biasakan diri.</i>

76
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
Orang di sini baik-baik belaka,
tapi mereka perlukan bantuan kami.

77
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
Jururawat Kesihatan Dunia
datang menyelamat!

78
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Rwanda bagaimana?

79
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Ia menakjubkan.

80
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
Awak pula? Semua okey?

81
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- Hai, mak!
<i>- Hai, sayang.</i>

82
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Jangan beri skon kepada Ozzie.

83
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
Kita ada latihan nanti. Jam 4.00.

84
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
Baik, tuan. Sebutannya pukul 4.00 petang.

85
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
Jujurlah, bagaimana?

86
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
Dulu, cadangan saya diterima.

87
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
Jenaka saya lucu.

88
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
Hari ini, selepas saya ingatkan
tentang kepentingan ketepatan masa,

89
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
dia ingatkan saya
bahawa saya bukan ayahnya.

90
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
<i>Tak apa.
Saya memang bukan ayah kandungnya.</i>

91
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
Cuma... Entahlah.

92
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
Awak suruh dia berlatih setiap hari.

93
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
Apa kata awak cuba tanya dia nak buat apa?

94
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
Dia suka pergi ke <i>dojo.</i>
Itu persamaan kami.

95
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
<i>Betulkah?</i>

96
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
Tanyalah dia.

97
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
Dia akan menghargainya.

98
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>Dia sedang berubah, JJ. Bersabarlah.</i>

99
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}AGENSI PERISIKAN PUSAT
LANGLEY, VIRGINIA

100
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
Perimeter?

101
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Selamat.

102
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
Bobbi, paparkan kamera dekat?

103
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
Tolong habiskan skon
yang saya buat untuk anak saya ini.

104
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
Dia beri kepada anjing pula.

105
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
Jangan sia-siakan usaha ikhlas saya ini.

106
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
Saya ambil satu. Ya, terima kasih.

107
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
Connelly?

108
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Apa? Saya ambil Lipitor, jadi boleh makan.

109
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
Seorang pengawal. Di belakang.

110
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}PUSAT TAHANAN RAHSIA PERISIKAN RUSIA

111
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Syabas, Christina. Awak boleh teruskan.

112
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Baik. Kalaulah awak ada bersama, kawan.

113
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
Okey. Itu pelayan terasingnya.

114
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
<i>Saya perlukan bantuan, Bobbi.</i>

115
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
Bagaimana?

116
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
Kunci itu jenis JET-08.
Saya hantar pakej data sekarang.

117
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Christina, ada pengawal lagi,
dari depan sebelah kiri.

118
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}Mari pastikan jika benar
kata informan Kim bahawa data itu wujud.

119
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
Ya Tuhan.

120
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
Tujuh lagi pengawal datang.
Tiba dalam 30 saat!

121
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
Saya perlukan masa lagi.

122
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
Keluar dari situ. Sekarang!

123
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
Nanti dulu, JJ! Christina, awak boleh.

124
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
Dah. Saya dah dapat
lokasi senjata di seluruh dunia.

125
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
Saya kata keluar!

126
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Hampir siap.

127
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
Tiga...

128
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
dua... satu.

129
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
Hei. Syabas, JJ.

130
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
Ya, terima kasih.
Nyaris-nyaris gagal, tapi...

131
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
Tak, maksud saya skon itu.

132
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
Saya kecewa ia bukan cip coklat,
tapi kismis hitam.

133
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
"Di mana cip coklatnya?"

134
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
Sebab skon selalunya ada cip coklat,

135
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
tapi pada gigitan keempat, "Wah!"

136
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
Itu kismis Zante. Terima kasih.

137
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Awak okey?

138
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
Ya.

139
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
Ya? Sebab...

140
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
awak berpeluh macam
awak mengalami menopaus.

141
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Christina boleh,
tapi awak nak batalkan operasi.

142
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
Tapi saya tak batalkan, bukan?

143
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}HALLSTATT, AUSTRIA
71 KILOMETER TENGGARA SALZBURG

144
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}1 MESEJ BARU

145
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
PEMACU ADA PADANYA
AWAK DIAKTIFKAN

146
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Tuan nak jumpa saya?

147
00:10:15,500 --> 00:10:17,625
Khabarnya, awak berjaya. Tahniah.

148
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
Ya, terima kasih.
Apa yang data itu tunjukkan?

149
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
Pada penghujung Perang Dingin,
ketika Soviet dah jatuh,

150
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
KGB mula sembunyikan senjata
di seluruh dunia

151
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
untuk bakal serangan pertama.

152
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
Beg bersenjata nuklear.

153
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
Kira-kira 23 kilogram setiap satu.

154
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
Mudah alih, jadi ia boleh dibawa,

155
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
dengan daya letupan sebanyak satu kiloton.

156
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
Pada 1973, Perisikan NATO memintas
satu dokumen sulit Soviet

157
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
yang mengandungi kod pengaktifan
senjata tersebut,

158
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
tapi senjata itu tak ditemukan.

159
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
Lebih seratus senjata nuklear hilang.

160
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
Harap-harap data yang awak dapatkan ini

161
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
akan tunjuk lokasinya.

162
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Bagus, maklumat informan berguna.

163
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
Ya. Langkah pertama, cari senjata.

164
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
Kedua, dapatkan senjata dan neutralkannya.

165
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
Ketiga, kembalikan awak ke lapangan.

166
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
Saya perlu awak selesaikan misi ini.

167
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
Tuan pun tahu saya tak boleh.

168
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
Semasa ke sini tiga tahun lalu, saya...

169
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
Ya, saya tahu. Awak dah janji.

170
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
Tiada lagi kerja lapangan.
Fokus pada maklumat risikan dan keluarga.

171
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
Saya cuma nak hidup
sampai dapat lihat Sophie berkahwin.

172
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
Ia dah berlalu. Saya dah berubah.

173
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Jangan merepeklah, JJ.

174
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
Saya perlu pegawai nombor satu saya
sebagai ketua misi ini.

175
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
Connelly tak mampu.

176
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
Dia kena jalani kolonoskopi.

177
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
Dia dah ambil cecair oren itu

178
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
dan perlu berada berdekatan tandas
selama 48 jam ini.

179
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
Saya nak berkhidmat kepada negara
secara aman.

180
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
Jadi ayah...

181
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
Jadi penjaga sebaik mungkin.

182
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
Skon?

183
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
Tiada gula, tapi orang tak tahu
jika saya tak beritahu. Sedap.

184
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
Nanti.

185
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
Ya Tuhan.

186
00:12:06,041 --> 00:12:08,583
{\an8}<i>Oh, Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah
Berlalu, sungai mengalir</i>

187
00:12:08,583 --> 00:12:10,291
{\an8}VIRGINIA UTARA

188
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>Aku teringin melihatmu</i>

189
00:12:13,458 --> 00:12:17,083
<i>Oh, Shenandoah Shenandoah
Mendengar sungai mengalirmu</i>

190
00:12:17,083 --> 00:12:19,708
<i>Oh, Shenandoah Shenandoah
Sungai mengalir</i>

191
00:12:19,708 --> 00:12:22,291
<i>Merentasi Missouri nan luas</i>

192
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
<i>Sudah tujuh tahun lamanya</i>

193
00:12:25,083 --> 00:12:28,750
<i>Sejak kita berjumpa</i>

194
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
<i>Mendengar sungai mengalirmu</i>

195
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
<i>Tujuh tahun lamanya</i>

196
00:12:41,791 --> 00:12:44,875
<i>Sejak kita berjumpa</i>

197
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
<i>Berlalu, kita berlalu pergi...</i>

198
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
Dia sangat hebat.

199
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
Sangat hebat.

200
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
<i>- Merentasi Missouri nan luas
- Merentasi</i>

201
00:13:01,125 --> 00:13:06,416
<i>Missouri nan luas</i>

202
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
Begitulah, Ryan. Terima kasih.

203
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Terima kasih, Dr. Brookey.

204
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
Terima kasih, semua.
Fokus kamu minggu ini mengagumkan.

205
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
Ranking koir negara akan keluar malam ini.

206
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
Lima sekolah terbaik
akan dijemput melawat Itali,

207
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
buat persembahan khas di Vatican City.

208
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
Semoga berjaya.

209
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
Jumpa lagi esok. Terima kasih.

210
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
Syabas, Ryan.

211
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
Awak menyanyi dengan bagus sekali.

212
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- Maaf.
- Terima kasih, Sophie.

213
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
Saya hargainya. Nyanyian awak pun bagus.

214
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
Sophie, tunggu.

215
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
Saya ada uji bakat drama Khamis depan.

216
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
Nak bantu saya berlatih dialog?

217
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
Ada dialog bahasa Itali sikit kali ini.

218
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
Loghat awak macam <i>Super Mario,</i>
tapi boleh tahan.

219
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
Maaf. JJ nak masak pasta
dan dia suruh saya balik.

220
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
Dia suka betul memasak.

221
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
Collin, kita berkawan dah berapa lama?

222
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Sejak hari pertama awak tiba.

223
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
Awak seorang saja yang tegur saya.

224
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
Yalah, saya rasa kasihan.

225
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
Tengoklah muka awak.
Senyuman buruk itu? Memang malang.

226
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Okey, saya serius. Saya nak pendapat awak.

227
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
Awak rasa Ryan akan bersetuju
kalau saya ajak dia ke majlis tarian?

228
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
Awak dan Ryan?

229
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Bukan dia yang patut ajak awak?

230
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
Dia tak kenal pun saya.

231
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
Saya bermimpi saya yang tanya,
tapi tak berjaya.

232
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Saya suka dia, tapi dia budak sukan.

233
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
Dia hanya sertai koir
sebab pasukan bola sepak kita teruk

234
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
dan itu cara dia nak jumpa gadis.

235
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
Caranya berjaya. Dia bergaya dan bijak.

236
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
Bijak? Seluarnya dibiarkan jatuh ke lantai

237
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
semasa buang air, padahal tak perlu pun.

238
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Tolonglah. Saya serius.

239
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
Tentulah dia setuju.
Orang bodoh saja akan tolak.

240
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Terima kasih. Jumpa lagi.

241
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ISTANBUL, TURKIYE

242
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
Serahkan pemacu jari itu.

243
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
Pemacu itu.

244
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
Yang sebenar.

245
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Saya kirim salam awak kepada JJ.

246
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
Babai.

247
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
Ayuh! Lompat elok-elok.

248
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
Cukuplah. Okey?
Dah pukul 5.30. Saya ada hal lain.

249
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Contohnya? Berborak di Snapchat?

250
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
Ya, kalaulah boleh,
tapi iPhone saya dah lama,

251
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
sekejap saja dah jadi panas.

252
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
Kekalkan gred,
mungkin dapat untuk hari jadi.

253
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
Ayuh. Satu set lagi.

254
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
Masa ini saja kita dapat bersama.

255
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Saya tak boleh, okey? Saya cuma...
Ada banyak kerja sekolah.

256
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
Kalau nak jadi ejen hebat,
kenalah korbankan masa.

257
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
Yalah, tapi saya ada minat lain sekarang
yang perlukan masa saya.

258
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
Dulu awak selalu cakap nak jadi ejen.

259
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
Ya, tapi saya juga
nak jadi Dora Si Pengembara.

260
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
Saya dah berubah, okey? Awak pun.

261
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
Awak selalu cakap
tentang kerja lapangan dulu.

262
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
Sekarang awak lebih suka
masak pasta dan skon.

263
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
Itu cuma alasan untuk ponteng latihan
dan cari jalan mudah.

264
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
Awak gagal buat sepakan tinggi,

265
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
tumbukan pun lembab,

266
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
dan dah tiga minggu
awak tak berlatih main pisau.

267
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Okey, itu saya tarik balik.

268
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
Yang lain masih benar.

269
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Sophie! Nanti!

270
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Hei, beginilah.

271
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
Esok Sabtu. Tak perlulah berlatih.

272
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
Awak nak buat apa?

273
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
Apa saja. Kita boleh
ke muzium, tonton wayang.

274
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
Apa saja awak nak.

275
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Ya Tuhan, koir saya antara lima terbaik!

276
00:18:04,125 --> 00:18:05,791
Ya Tuhan, saya akan ke Itali.

277
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Saya akan ke Itali! Itali!

278
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
Jadi peneman? Awak serius?

279
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Ya. Kim dah luluskan.

280
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Kata saja awak tak boleh.

281
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
Macam ayah normal yang tak boleh
bawa anak ke konsert pertamanya

282
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
kerana tiba-tiba dia sibuk
dengan keluarga kedua

283
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
yang bukan lagi rahsia.

284
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
Spesifiknya.

285
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
Saya jadi juruanalisis

286
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
supaya boleh jadi mata
dan telinga awak. Rakan awak.

287
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
Tapi beberapa tahun ini,
awak yang hebat pun dah jadi juruanalisis.

288
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
Kini, saya cuma bantu Connelly,
yang tak ajak saya ke malam kuiznya.

289
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
Awak pernah diajak?

290
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Saya dah tak kenal awak lagi.

291
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
Awak duduk diam saja macam avokado,
semakin tua dan lembik.

292
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
Sebab saya jadi peneman lawatan?

293
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
Ya.

294
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
Kata-kata awak itu seksis.

295
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
Saya tak dengarlah.
Lembut sangat macam perempuan!

296
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
Maaf, terlalu seksis, ya?

297
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Pergilah menangis dan mengadu
kepada Jabatan Sumber Manusia.

298
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Berseronoklah dalam lawatan.

299
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
Connelly!

300
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Banyak cerita hal perempuan.

301
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Yalah.

302
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
Jadi... Peneman?

303
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
Saya jadi peneman
kem Pengakap anak saya tiga kali.

304
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- Mudah saja.
- Ya?

305
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
Ada nasihat?
Lawatan ini agak penting bagi kami.

306
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
Biar mereka merasa jadi orang dewasa,

307
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
tapi dalam batasannyalah.

308
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
Apa maksud awak?

309
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- Awak ke Eropah, bukan?
- Ya.

310
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
Lawatan ke lapangan!

311
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
Biar dia buat sesuka hatinya.

312
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Biar dia tidur lewat,

313
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
lari di ladang dan rasa sedikit wain.

314
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
Biar dia tak sangka. Longgarkan peraturan.

315
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Sentuhan terakhir?

316
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
Kalau awak boleh buat
kawannya suka awak, awak dah berjaya.

317
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
Awaklah wiranya!

318
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Kawan-kawannya?

319
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
Ya.

320
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
Ya, baiklah.

321
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
Siapa nak pergi ke Itali?

322
00:19:57,708 --> 00:20:01,416
Berkumpul ikut kumpulan yang ditentukan,
barulah kita bertolak.

323
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
Bagaimana kita nak tahu?

324
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
Awak tak baca e-mel?

325
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
E-mel apa?

326
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Aduhai.

327
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
Saya dah hantar senarai peraturan asasnya.

328
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- Peraturan asas?
- Ya.

329
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
Saya rasa wajar ada garis panduan

330
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
supaya lawatan ini
berjalan lancar bagi kita berdua.

331
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
"Kita bukan teman sebilik"?

332
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
Ya. Saya kongsi bilik dengan kawan saya.

333
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Peraturan kedua: Masa lawatan
terhad kepada sejam sehari."

334
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
Disusuli peraturan seterusnya.

335
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
Ya Tuhan.
Adakah saya sentiasa memalukan awak?

336
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
Bukanlah sentiasa.

337
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
Cantik beg pinggang itu.

338
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- Terima kasih.
- Tentu awak JJ.

339
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
Saya Nancy Buck, naib pengetua baru.

340
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
Saya sertai lawatan ini untuk bantu.

341
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
Mari saya perkenalkan peneman lain.

342
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
JJ, ini Linda, Ted, Z, Sharonne,

343
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- Alex dan Sam.
- Hai.

344
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
Linda dan Alex pernah ikuti dua lawatan,

345
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
jadi jika awak perlukan bantuan,
cakap saja.

346
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
Kami akan membantu.

347
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- Okey. Saya rasa saya boleh.
- Dia boleh katanya.

348
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
JJ penjawat awam. CIA.

349
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Kini, cuma juruanalisis.

350
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
Tentu dah macam-macam awak alami.

351
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
Ya, lebih kuranglah.

352
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
Awak tahu apa nak buat
jika budak rindukan keluarga malam-malam?

353
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Atau jika pelajar Linda menyelinap
ke bilik pelajar Alex untuk tidur?

354
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
Atau jika pelajar perempuan kumpulan awak
datang bulan dan tampon habis?

355
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
Itu soalan perangkap.

356
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
Sebab kita tak cakap tentang haid.
Ia memalukan dan peribadi.

357
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
Awak rasa badan perempuan memalukan?

358
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
Ya.

359
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
Ya Tuhan.

360
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
Maksud saya, tak. Tentulah tidak.

361
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Lupakan. Soalan seterusnya.

362
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- Awak pasti awak boleh?
- Ya, puan.

363
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Bagus. Susah jadi budak pada usia ini.

364
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Hormon tak menentu,
susah nak kawal perasaan.

365
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Bilangan mereka juga lebih ramai,
15 lawan satu.

366
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Jadi, sentiasa berwaspada.

367
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
Kalau awak tak tahan,

368
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
saya akan hantar awak ke kumpulan lain.

369
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
Kumpulan ibu bapa tak semenggah
yang inap hotel lebih elok

370
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
dan minum wain dari jauh.

371
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
Kumpulan yang takut terlibat

372
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
dengan masalah remaja Amerika.

373
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Saya tak suka kata-katanya.

374
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
SEKOLAH TINGGI VIRGINIA UTARA

375
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
Nama saya JJ dan saya peneman kamu.

376
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
Okey. Berkumpul. Ayuh.

377
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
Okey, untuk misi ini,
skuad kita akan ke tempat asing,

378
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
jadi untuk berjaya,
kita perlu sentiasa peka

379
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
dengan keadaan di sekeliling kita.

380
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Maksudnya, kita perlu
saling menjaga sesama sendiri.

381
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
Hei, boleh simpan telefon itu?

382
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Maaf.

383
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
Saya nak kita mula dengan baik,

384
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
jadi saya ada bawakan biskut
yang baru dibakar.

385
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
Minuman White Claws juga.

386
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
Kita akan minum sampai mabuk.

387
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
Apa yang awak buat?
Awak nak kita dibuang daripada lawatan?

388
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
Mana boleh beri budak-budak arak.

389
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
Taklah. Saya minta CIA buatkan
air bergas dalam tin yang serupa labelnya.

390
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
Baguslah, guna duit cukai rakyat.

391
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Kenapa awak buat begini?

392
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
Pertama, awak tak bayar cukai.

393
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
Kedua, saya cuma nak kita berseronok.

394
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
Saya nak kawan awak sukakan saya.

395
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
Ayah tak perlu temankan saya ke bas.

396
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
Tentulah perlu!

397
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
Kita takkan jumpa selama sepuluh hari.
Cium sikit.

398
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- Ayuh.
- Ayah...

399
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
Jangan jadi macam Nemo.

400
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
Cium pipi ayah.
Kalau tak, semasa bas bertolak nanti,

401
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
ayah akan kejar dan jerit, "Hei, Collin,

402
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
"awak tertinggal ubat cirit-birit!"

403
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- Okeylah.
- Okey.

404
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
Begitulah. Susah sangat?

405
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Tolonglah, ayah. Sudah.
- Okey, satu lagi.

406
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- Jumpa lagi, ayah.
- Jumpa lagi!

407
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
Ayah nak beritahu sesuatu.

408
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- Jumpa lagi.
- Okey.

409
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
Apa? Tak salah kita menunjukkan perasaan.

410
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
Tak salah menyembur air liur
pada pipi Collin?

411
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
Sebab dialah saya luluskan cuti awak.

412
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
Saya nak awak perhatikan dia.
Dia sensitif.

413
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
Ini kali pertama
dia akan tidur di atas katil lain

414
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
sejak ibunya meninggal tiga tahun lalu.

415
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
Jangan risau. Saya akan jaga dia.

416
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
Kenapa pakai sut bedah Peppa Pig?

417
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
Collin masih fikir
saya jururawat pediatrik.

418
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
Bila awak nak beritahu dia
awak ketua operasi penyamaran CIA?

419
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
Dia lebih selamat jika tak tahu.

420
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
Awak dah larang Sophie daripada beritahu?

421
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
Ya. Banyak kali.

422
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
Saya pergi dulu.
Berseronoklah dengan koir.

423
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
Terima kasih, bos.

424
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
Teruk sangatkah tadi?

425
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
Seorang ayah berkucupan dengan anak?

426
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
Ia taklah bagus.

427
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
Collin! Ayah sayang awak!

428
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
Dia sangat memalukan.

429
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!

430
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Saya pergi sekejap.

431
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
Saya nak ke kedai, beli tampon.

432
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
Jawablah ayah!

433
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}VENICE, ITALI

434
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Kamu nampak ini? St. Mark.

435
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
Ia ditahbiskan lebih seribu tahun lalu.

436
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
<i>Itu pula Istana Doge.</i>

437
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
Ia mercu tanda Venice yang paling ikonik.

438
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
Saya juga ada hubungan sulit
dengan Lady Gaga.

439
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Saya sebut sebab tiada siapa
mendengar atau peduli.

440
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
Mungkin mereka mabuk
akibat White Claws palsu.

441
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
Lucunya. Saya nak beri awak sesuatu.

442
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
Ia bukan hari jadi awak,

443
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
tapi saya nak beri ini
semasa kita di sini.

444
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- Ya?
- Bukalah.

445
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
Ia lebih baik daripada iPhone!

446
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
Penjejakan tertingkat, keupayaan satelit,

447
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
dan lampu suluh dilengkapi perenjat.

448
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
Yang bagusnya, selepas dah selesai guna,

449
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
boleh buang saja.

450
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
Awak beri saya telefon pakai buang?

451
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Bolehlah saya guna untuk beli dadah
atau upah pembunuh.

452
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
Jangan mengarutlah.

453
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
Kalau perlu pembunuh,
minta saya hubungkan.

454
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Ini bateri tambahan.

455
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
CIA pasang e-tag padanya.
Ia boleh dijejak jika hilang.

456
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
Jadi, jangan hilangkannya sebab ia mahal.

457
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
Sama-sama.

458
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
Hai, JJ.

459
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
Awak dah menyesal ikut lawatan ini?

460
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
Taklah.

461
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
Ia rasa macam menggembala anak kucing.

462
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Bagaimana pula ia macam
mengepala anak kucing?

463
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
Bukan, menggembala anak kucing.

464
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
Okey. Apa-apa pun, kita dah tiba.

465
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Kalau pemeriksaan malam berjalan lancar,

466
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
pelajar pun cukup,
selesailah tugas hari ini.

467
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Ya, semuanya baik.

468
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
Bagus. Ingat, saya nak awak e-mel laporan

469
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
pemeriksaan malam setiap malam,
tepat pukul 10.00.

470
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
Ada ramai ibu bapa risau
yang saya perlu layan.

471
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
Baiklah, tepat pukul 10.00.

472
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- Selamat malam.
- Selamat malam.

473
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
Pemeriksaan malam.

474
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Ya Tuhan.

475
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
Pemeriksaan malam!

476
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
Ya Tuhan. Oh, tidak.

477
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Pemeriksaan malam! Sophie?

478
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
Tidak.

479
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
Pemeriksaan malam!

480
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
Pusing botol?

481
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Buang botol itu. Kemas!

482
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
Fiona? Awak okey?

483
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
Tak sangka kamu keluar dan beli bir.

484
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
Saya nak masuk.

485
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
Sesiapa di dalam, pastikan berbaju.

486
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
<i>Oh, bumi nan cerah, tak berawan</i>

487
00:27:29,375 --> 00:27:33,833
<i>Oh, bumi berlangit cerah</i>

488
00:27:33,833 --> 00:27:38,541
<i>Oh, dikisahkan suatu tempat
Tiada awan mendung berarak</i>

489
00:27:38,541 --> 00:27:42,958
<i>Oh, dikisahkan
Suatu hari nan cerah</i>

490
00:27:42,958 --> 00:27:44,166
Apa yang sedang berlaku?

491
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
Kami cuma berlatih.

492
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
Dah pukul 10.05, JJ.
Di mana laporan pemeriksaan malam?

493
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
Ini peringatan terakhir,

494
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
jangan sesiapa terlepas
masa pemeriksaan malam.

495
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Ya, ini salah saya.

496
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
Gagal bersedia sama seperti
bersedia untuk gagal. Ia takkan berulang.

497
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
Harapnya begitulah. Jangan sampai
saya perlu buat tugas awak lagi.

498
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- Balik ke bilik masing-masing.
- Okey.

499
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
Ayuh, semua.

500
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
Ini salah awak.
Kami hampir tertangkap kerana awak.

501
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Saya dah uruskan, bukan?

502
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
Ya? Naib pengetua datang

503
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
sebab awak lupa buat tugas awak.

504
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
Saya boleh saja laporkan
kepada Cruella De Nancy, tapi tak.

505
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
Awak yang selinap keluar,
tapi awak marahkan saya?

506
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
Ya, sebab saya hampir dapat
pengalaman pertama...

507
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
Okey.

508
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
Saya tak buat salah.

509
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
Awak kena beri saya ruang.

510
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
Tak boleh.

511
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
Awak yang suruh saya ikut,
jadi saya kena buat tugas saya.

512
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
JJ, saya akan berseronok
dalam lawatan ini.

513
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
Kalau awak halang saya,
anggaplah awak musuh saya.

514
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
Musuh? Serius? Saya?

515
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Awak tahu awak bercakap dengan siapa?

516
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
Saya renjer tentera, yang bertahan
selepas lima kali berkhidmat.

517
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
Saya boleh tahan satu lawatan koir.

518
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
Christina sepatutnya bawa pemacu jari itu

519
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
ke kedutaan Berlin, bukan?

520
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
- Ya.
- Dia tak muncul pun.

521
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
Hubungi Ketua Cawangan, Berlin.

522
00:29:23,291 --> 00:29:29,333
<i>Ya Tuhan, dengarlah doaku</i>

523
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
<i>Tatkala pagi ketika kubangun</i>

524
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
<i>Akulah hamba-Mu</i>

525
00:29:39,708 --> 00:29:45,500
<i>Menuju kegemilangan</i>

526
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
<i>Wahai Tuhan, dengarlah doaku</i>

527
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
<i>Selesai tugasku di bumi</i>

528
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
<i>Lalu Kau jemput kukembali</i>

529
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
<i>Aku tahu aku menuju</i>

530
00:30:10,166 --> 00:30:14,208
{\an8}<i>Kegemilangan</i>

531
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
<i>Menanti Kau mengucapkan</i>

532
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
<i>Tahniah</i>

533
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
<i>Lepaslah sudah dosa dan kesedihan</i>

534
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
<i>Kasihanilah</i>

535
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
<i>Kasihanlah</i>

536
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
Okey. Kita ada sejam
sebelum bas bertolak ke Florence.

537
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
Jom aturkan pelajar.

538
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
Ya, puan.

539
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
Hei, awak berdua nak selinap keluar
malam nanti di Florence?

540
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Awak tak takut tertangkap lagi?

541
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
Ayuh. Tentu seronok.

542
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
Ya, sebab kita cuma tertangkap sekali

543
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
selepas baru buat hal sekali setakat ini.

544
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
Jangan asyik pandang saya

545
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
Cuba lihat ke sebelah kiri,
kamu akan lihat Santa Maria Novella.

546
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
Ia dibina pada awal kurun ke-13.

547
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
Saya rasa nak pandang

548
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
Ia dianggap salah satu
tempat menarik keagamaan

549
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
dan seni paling penting di Itali.

550
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
Jika kamu lihat di sebelah kanan pula,
kamu akan lihat Duomo.

551
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
Itu dia. Tak sangka
kita dapat melihatnya. Nampak tak?

552
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}Lihatlah kehebatannya.
Kamu tak teruja melihatnya? Saya teruja.

553
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
Hai.

554
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
Masuk tidur awal
supaya segar pagi esok. Okey?

555
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
Okey, JJ.

556
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
Saya suka lawatan berpandu awak.

557
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
Saya tak tahu pun
Duomo disiapkan dalam 142 tahun.

558
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Terima kasih, Collin.

559
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
Jangan nak membodek.

560
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
Dia teruk.

561
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
Lawatan berpandunya
buat hidup saya jadi lebih singkat.

562
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
Ya, tapi cara terbaik melepasi warden
adalah jadi kawan baiknya.

563
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
Kenapa dia ceria sangat?

564
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
Persoalan yang baik.
Kedai itu buka sampai pukul berapa?

565
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
Entah. Saya cuma tahu
<i>gelato</i> kedai itu yang terbaik di Itali.

566
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
Tempat paling sesuai
ajak Ryan ke majlis itu.

567
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
Aduhai.

568
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
Tolonglah, Collin.
Saya perlukan bantuan awak.

569
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
Saya akan terhutang budi.

570
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
Saya pasang kamera di palam
dan lubang udara.

571
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
Apa dia buat?

572
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
Penjejak.

573
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
Tak sepandai yang awak sangka, JJ.

574
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
Dari mana awak belajar semua ini?

575
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
Ironinya, dia yang ajar.

576
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- Hebatnya.
- Ya?

577
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
Yalah. Ayah saya membosankan.

578
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
Apa maksud awak? Ayah awak...

579
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
Mungkin lebih hebat daripada awak sangka.

580
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
Tak mungkinlah.

581
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
Hampir masa pemeriksaan.
Sekarang atau abaikan saja. Saya bersiap.

582
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
JJ bagaimana? Pintu biliknya terbuka.
Bagaimana nak lepas?

583
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Percayalah. Saya tahu semua gerakannya.

584
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
TRIPWAYAR 001

585
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Ikut saya.

586
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
Hebat.

587
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
Hei, ayuh. Awak boleh.

588
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
Ya Tuhan.

589
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
Ayuh.

590
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Alamak.

591
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- Bagaimana tahu tentang penjejak?
- Kamera pengasuh.

592
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
Bagus.

593
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
Bagaimana tahu?

594
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
Tripwayar pada pintunya.

595
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
Boleh tahan.

596
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
Balik ke bilik masing-masing.

597
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- JJ...
- Saya serius. Sekarang.

598
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Maaf.

599
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
Okey, beginilah.

600
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
Saya benarkan kamu tidur lewat sikit.

601
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Masih ada 40 minit sebelum pemeriksaan.

602
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
Kalau kamu janji akan balik ke bilik
dalam 35 minit,

603
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
saya anggap tak nampak kamu.

604
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
Terima kasih, En. Jones. Awak agak hebat.

605
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
Ya. Agak hebat.

606
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
Berapa saya perlu bayar?

607
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
Itu kedainya. Di depan itu.

608
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
Alamak! Saya tertinggal ubat di hotel.

609
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
Saya kena ambil. Ia ubat cacing.

610
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Cacing jarum daripada anjing saya.

611
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
Jangan risau, ubat itu berkesan.

612
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
Saya semakin pulih.

613
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
Punggung saya dah tak gatal sangat.

614
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
Jumpa awak berdua nanti.

615
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
Peliknya.

616
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Ya.

617
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
Malunya, tentu saya takkan lupa.
Ulang kata-kata saya kepada pelayan.

618
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Hebatnya. Saya tak tahu
awak boleh berbahasa Itali.

619
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Ya, samalah. Baru saja.

620
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
Kalau awak bantu saya berlatih drama,

621
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
awak tahulah saya ada belajar sikit.
Beritahu pelayan...

622
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
Hebat.

623
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
Beginilah. Lain kali, saya belanja. Okey?

624
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
Lain kali?

625
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
Ya. Saya suka lepak dengan awak.

626
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
Jom ambil gambar. Ayuh.

627
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Hei, ada yang tak kena.

628
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- Maaf, sekejap, ya?
- Kenapa?

629
00:37:40,375 --> 00:37:41,291
Hei!

630
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
Hei!

631
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
Maaf.

632
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
Aduhai!

633
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
Berapa saya kena bayar?

634
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
Awak okey?

635
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
Mereka culik Collin.

636
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- Siapa?
- Saya tak tahu.

637
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
Apa khabar biji koko saya?

638
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
<i>Anak awak ada dengan kami, En. Kim.</i>

639
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
<i>Datang ke Rom, seorang diri,</i>

640
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
<i>ke koordinat berikut
untuk arahan selanjutnya.</i>

641
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
<i>Kalau awak beritahu sesiapa, termasuk CIA,
kami akan tahu dan kami akan bunuh Collin.</i>

642
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
PANGGILAN DARIPADA
NOMBOR PERIBADI

643
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
Sesuatu baru berlaku.

644
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
Berhenti. Jangan cakap melalui telefon.

645
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
Rahsiakan hal Collin. Pergi ke Rom segera.

646
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
Saya hantar koordinat.
Duduk diam-diam. Saya akan ke sana.

647
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
Tak tahu siapa terlibat.

648
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Nah.

649
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
Awak kenal dia.

650
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
Ya. Bishop Crane.

651
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
Penjahat tegar.

652
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
Pembunuhan, pemerasan, pemerdagangan.
Dia sanggup buat apa saja demi duit.

653
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
Kenapa dia culik Collin?

654
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
JJ, apa yang awak rahsiakan?

655
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
Kami sama-sama dalam Gerak Khas.

656
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
Crane ahli baru sebuah unit elit
yang memintas dadah di Colombia.

657
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
Dia khianati kami kepada kartel.
Dapat berjuta-juta.

658
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Unit awak?

659
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
Saya seorang saja yang hidup.

660
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
Saya bersimpati.

661
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
Kalau dia terlibat,
bosnya tentu sangat berkuasa.

662
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
Saya perlu minta bantuan
peneman lawatan lain.

663
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
Tak selamat di sini,
jadi awak akan ikut saya.

664
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
Kita nak ke mana?

665
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}ROM

666
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Itu dia.

667
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
Nanti.

668
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
Kita kena duduk jauh-jauh.

669
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
Dia diperhatikan.

670
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
Okey. Jom.

671
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
Masuk.

672
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
Tugas awak satu saja.

673
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Satu. Awak dah gagal.

674
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
JJ yang dulu takkan biarkan ini berlaku.

675
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? Kenapa awak di sini?

676
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
Saya suruh dia ikut.

677
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
Saya perlukan ahli teknologi.
Semua tahu mereka boleh dikorbankan.

678
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
Yalah.

679
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Soalan lebih baik,

680
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- kenapa awak di sini?
- Collin kawan saya.

681
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
Ya. Kalau bos Crane tahu tentang awak,
tentu dia tahu tentang saya.

682
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Maknanya, Sophie pun dalam bahaya.

683
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
Saya tak boleh tinggalkan dia.

684
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
Apa benda itu?

685
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Kita akan tahu.

686
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
<i>Pecah masuk bilik kebal NATO di Aviano.</i>

687
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
<i>Dapatkan kod pengaktifan
untuk ditukarkan dengan anak awak.</i>

688
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
Aviano?

689
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
Pangkalan udara.

690
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
Kod pengaktifan?

691
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina tak berjaya
bawa pemacu itu ke Berlin.

692
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
Kalau penculik ada pemacu itu...

693
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
Mereka tahu lokasi

694
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- 100 senjata nuklear yang hilang.
- Kenapa awak?

695
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
Perlu orang yang boleh akses.

696
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
Jawatan CIA saya boleh masuk
sebarang pangkalan NATO.

697
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
Agak mustahil untuk masuk bilik kebal itu

698
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
dengan sekuriti ketat.

699
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
Sebab itu kita perlu singgah
di suatu tempat.

700
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
Kenapa awak buat begini? Kami tiada duit.

701
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
Awak macam saya pada usia remaja.

702
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Masa itu, saya benci diri sendiri.

703
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
Okey, dengar sini, semua.

704
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
Ada banyak khabar angin tersebar,

705
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
jadi saya nak jelaskan semuanya.

706
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Pertama, semuanya baik-baik saja.

707
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
Collin terpaksa balik
kerana ada hal penting keluarga

708
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
dan JJ dan Sophie menemaninya.

709
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
Saya akan beritahu perkembangannya.

710
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
Sementara itu, siapa tak sabar nak pergi
ke Rom dan menyanyi di Vatican City?

711
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Ya!

712
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
Ini rumah selamat MI6.

713
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
Ada semua keperluan kita untuk misi ini.

714
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Senjata, pemacu keras luar untuk kod,

715
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
malah ada van pengawasan di garaj.

716
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
Yang bagusnya, tiada siapa guna sekarang.

717
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
Pengurusnya seorang wanita tua
yang balik rumah pukul 7.00.

718
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
Pasti tak nak beritahu CIA?
Dapatkan bantuan polis tempatan?

719
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
Saya tak nak membahayakan anak saya.
Ini saja caranya.

720
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
Sistem kamera sekuriti luarnya
nampak bagus.

721
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
Ya, tapi hanya di tingkat satu.

722
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
Kita perlu pecah masuk di tingkat dua.
Pakai ini semasa di luar, okey?

723
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
Kita masuk dan keluar
dalam lima minit. Jom.

724
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
Banyaknya burung orang tua itu.

725
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
Okey. Mari mulakan.

726
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
Hati-hati. Kebanyakan rumah selamat

727
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
dipasang perangkap.

728
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
ATROPINA

729
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
Dah dapat semuanya?

730
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- Ya. Ayuh pergi. Itu vannya.
- Okey.

731
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
Kira masa untuk lompat
melalui ruang di antara bilahnya.

732
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
Kira masa? Saya perlu ruang
yang jauh lebih besar.

733
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
Bagaimana burung boleh terlepas?

734
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
Entah.

735
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
Hai, burung comel.

736
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
Perangkap!

737
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Lepaskan!

738
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
Apa burung ini makan?

739
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
Saya rasa ia tak dapat makan.

740
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
KELAJUAN KIPAS

741
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
Tak...

742
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
Nasib baik.

743
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
Alamak!

744
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
JJ, sekarang!

745
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
Siapa latih burung penyerang?

746
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
Orang British memang peliklah.

747
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
Lebih baik kita pergi. Ada orang datang.

748
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
Selamat tinggal, burung jahat.

749
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
Paruh awak sakit? Pergi mampus.

750
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Berapa umur awak, sepuluh?

751
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
Empat belas.

752
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
Yalah, saya sebut 14.

753
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
Dah ada teman lelaki?

754
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
Entahlah, mungkin.

755
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
Okey.

756
00:47:47,291 --> 00:47:49,458
Dah agak. Sebab itu saya juruanalisis.

757
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
Awak silap teka umur saya.

758
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
Ini nasihat saya.

759
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
Semasa ciuman pertama,

760
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
jangan takut untuk guna lidah.

761
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
Tak apa meleleh.

762
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- Betulkah?
- Betul.

763
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
Jadi macam udang pencuci gigi ikan yu.

764
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Teroka mulutnya macam tongkat orang buta.

765
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
Pelik juga tiada siapa
tambat hati awak lagi.

766
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
Ya, sebab tambat-menambat itu kerja saya.

767
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
Awak yang tutup kipas itu?

768
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
Bukan, kenapa?

769
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
Tidak!

770
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
Lama sangatlah.

771
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
Mereka profesional terlatih. Mereka okey.

772
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
Ia makan puting saya!

773
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
Mungkin tidak.

774
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}PANGKALAN UDARA AVIANO
WILAYAH PORDENONE

775
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
Boleh saya bantu?

776
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
Ya. Kim, CIA.
Kami nak jumpa Kolonel Minelli.

777
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
Okey. Bilik kebal yang simpan kod
terletak di bangunan itu.

778
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
Bobbi, boleh awak godam sekuriti
dan pecah masuk?

779
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
Adakah saya budak baru?

780
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
Lagi?

781
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
Itu saja?

782
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
Taklah. Biar saya keluarkan rancangan

783
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
yang terperinci daripada poket saya.

784
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Ya, itu saja!

785
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
Kim! Awak memang tak guna.

786
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
Hubungan awak berdua baik?

787
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
Macam adik-beradik.

788
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
Baguslah.

789
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
Dia benci saya,
kami cintakan wanita yang sama,

790
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
dan saya berhutang lapan ribu.

791
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Gembira dapat jumpa awak, kolonel.

792
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Ini kawan saya Kolonel Minelli,

793
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
yang tak pandai tunjukkan kasih sayangnya.

794
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
Kolonel, ini pula adik tiri saya, JJ,

795
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
yang pinjamkan vannya.

796
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
Anak tiri saya, Sophie,

797
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
dan...

798
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
isteri saya, Bobbi.

799
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
Awak lewat sepuluh tahun.

800
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
Ada bawa duit saya?

801
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
Tentulah.

802
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
Selamat datang, sahabat lama!

803
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
Ya.

804
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
Kenapa awak datang sekarang
selepas sekian lama?

805
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
Percutian keluarga.

806
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
Kami nak ke utara, Tasik Como.

807
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
Saya fikir bagus juga kalau singgah
dan selesaikan hal lama.

808
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
Itu tak masuk akal
sebab Tasik Como di barat.

809
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
Saya dah cakap,

810
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
tapi mak dan ayah tak dengar
sebab mereka asyik bergaduh.

811
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
Pak Cik JJ pula tak dengar
sebab telinganya bengkak teruk.

812
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
Dua Lipa? Dia hebat. Ya.

813
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
Okey. Sayang, boleh selesaikan
urusan awak berdua segera?

814
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
Sebab saya dan Sophie perlu ke bilik air,

815
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
dan kita dah buat tempahan makan malam,
yang saya teringin sangat itu.

816
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Adik tiri awak agak besar.

817
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
Ya. Dia bekas ahli MMA.
Sebab itu pendengarannya rosak.

818
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
Hari ini hari yang baik untuk melawat.

819
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
Kenapa?

820
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
Alamak.

821
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
AKSES DIBENARKAN

822
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
Ia di hujung koridor, sebelah kanan.
Saya tunggu di sini.

823
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Okey.

824
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
Ada kesan sinaran elektromagnet.

825
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
Tentu ini bilik pelayannya.

826
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
Mari.

827
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- Ini cara anggota lepaskan perasaan.
- Ya, saya nampak.

828
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
Gembira jumpa awak.

829
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Saya gembira awak datang
untuk selesaikan hutang.

830
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
Ya, tentang itu...

831
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
Sembilan ribu euro cukuplah,
termasuk bunganya.

832
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Banyaknya, saya lupa. Terima kad Discover?

833
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
Tunai sahaja.

834
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
Mungkin dia boleh bantu awak bayar hutang.

835
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
Kita taruh dua kali ganda.

836
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
Kita kena berlengah-lengah
sementara Bobbi dapatkan kod.

837
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
Tentu kebanyakan anggota
ada di sini sekarang.

838
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
Alihkan perhatian mereka.

839
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- Saya boleh jatuhkan dia dalam 10 saat.
- Jangan!

840
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
Awak teruskan perlawanan
sampai saya beri isyarat.

841
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
Kalau perlawanan tamat awal,

842
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
awak akan buat
kerja pejabat saja seumur hidup.

843
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Saya nak kerja pejabat.

844
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
Maksud saya, awak takkan dapat kerja
di pejabat seumur hidup awak.

845
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- Kata laluannya berjaya?
- Sekejap.

846
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
Harap betullah kata Kim.

847
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
Kawan awak lembiklah. Takut nak tumbuk.

848
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Ayuh, Bobbi.

849
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
SULITKAN DAN MUAT TURUN
YA  TIDAK

850
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
Saya dapat masuk.

851
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
Ayuh, kita perlu cepat.

852
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
Ya? Saya ingatkan
kita sempat buat TikTok dan makan snek.

853
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
Sekarang, JJ.

854
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
Saya juga terima cek kembara.

855
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
Apa jadi? Saya dah beri isyarat.

856
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
Saya tak boleh bernafas.

857
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
Rasa macam maraton.

858
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
Lebih lama daripada jangkaan saya.

859
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
Tiga minit setengah?

860
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
Mari, biar saya tolong.

861
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
Tolong saya.

862
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
Tuan. Tuan perlu lihat sesuatu.

863
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
Apa?

864
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
Ini tentang ketua.
Kami rasa dia berpaling tadah.

865
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Tolong main semula.

866
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
Pangkalan NATO di Aviano baru maklumkan,
Kim, Jones dan Ulf

867
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- ke sana kira-kira empat jam lalu.
- Jadi?

868
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
Kod pengaktifan untuk 100 beg
senjata nuklear yang hilang

869
00:55:00,125 --> 00:55:01,916
telah dimuat turun
daripada pelayan mereka.

870
00:55:02,041 --> 00:55:04,666
Satelit jejak sebuah van menuju ke Rom.

871
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
Tangkap mereka sekarang. Hubungi DOD.
Kita perlu beri amaran DEFCON 1.

872
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
Itu tak terlalu ekstrem?

873
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
Kita baru jumpa senjata itu.
Kim dan JJ menyelia misinya.

874
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
CIA akan fikir kita pengkhianat.

875
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
Lebih baik mati saja.

876
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Kita terpaksa. Tak lama lagi.

877
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
Awak cakap itu sejam lalu.

878
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
Ya, saya tahu ini sukar,
tapi awak tahu caranya.

879
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
Mereka akan telefon, tunjuk bukti
dia masih hidup, beri lokasi pertukaran.

880
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
Connor akan balik.

881
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
Collin.

882
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
Ya.

883
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Ya Tuhan.

884
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
Saya tak patut biarkan
awak bertiga pergi sendirian.

885
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
Kami tak bersendirian.

886
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Awak mengintip kami, ingat?

887
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
Tapi tak cukup baik.

888
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
Mungkin betul kata Bobbi.
Saya dah tak secekap dulu.

889
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
Apa yang berlaku?

890
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
Saya dah tak nak jadi ejen begitu lagi.

891
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
Saya nak jadi lebih lagi.

892
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Ini dia.

893
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}SATU JAM. JUMPA DI 396 VIA DEI MITILI

894
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}Ya Tuhan. Dia nampak ketakutan.

895
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
Okey, itu kawasan perindustrian
di pinggir bandar.

896
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
Kita boleh sampai dalam 30 minit.

897
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
Ayuh.

898
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- Itu lokasinya.
<i>- Okey, kami dah bersembunyi,</i>

899
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
beberapa blok dari lokasi awak.
Satelit pun dah jejak.

900
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
<i>- Ada nampak sebarang aktiviti?</i>
- Tiada.

901
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
Peliklah.

902
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}Tiada siapa keluar atau masuk
dalam 24 jam ini.

903
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
Ia perangkap.

904
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Ya Tuhan.

905
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
Kim! Bangun! Kim!

906
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
Kita di mana?

907
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
Saya tak tahu.

908
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
Saya silap besar, JJ.

909
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
Saya membahayakan anak saya.

910
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
Saya lebih teruk.

911
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Sophie sepatutnya sedang berseronok,

912
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
tapi kini dia terpaksa mencari kita
sebelum kita dibunuh dengan kejam.

913
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
Tentu dia akan dibebani seumur hidup

914
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
dengan rasa bersalah dan masalah ayah
tak selesai lalu dia jadi penari bogel.

915
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
Ya Tuhan.

916
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
Betul kata awak. Awak lebih teruk.

917
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Jason Jones. Lama tak jumpa.

918
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
Crane. Awak memang tak guna.

919
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
Apa awak buat kepada anak saya?

920
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
Dia okey.

921
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
Kalau saya jadi awak,
saya lebih risau tentang diri sendiri.

922
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Alamak!

923
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
Mereka tiada.

924
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
Ya Tuhan, JJ.

925
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
Penjejak kita dah ditanggalkan.
Kita dah buntu.

926
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Mungkin tidak.

927
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
Saya godam telefon JJ di Venice.

928
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
Ada penjejak satelit tertingkat juga.

929
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Okey.

930
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
Kenapa awak buat semua ini?

931
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
Awak kerja untuk siapa?

932
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
Sabar.

933
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
Nampaknya hidup awak agak bagus, JJ.

934
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
Mungkin saya akan melawat mereka
selepas awak mati.

935
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Sophie perlukan ayah baru.

936
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
Sudah! Masa untuk bekerja.

937
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
Nancy?

938
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
Ya, betul, Jason Jones.

939
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
Saya suka sangat benda ini.

940
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
Cari Solo. Saya Kylo Ren.

941
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
Saya tak faham...

942
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
Bila masa pula awak warnakan rambut?

943
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
<i>Saya cipta satu watak
dan masuk dunia awak berbulan lalu.</i>

944
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
Maklumat simpanan senjata
daripada pemberi maklumat tak dikenali?

945
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
Sayalah orangnya.

946
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
Saya guna awak supaya arahkan ejen
untuk curi lokasi senjata nuklear.

947
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
Kemudian saya bayar lembaga koir
supaya anak awak datang ke Eropah.

948
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
Itu saja yang membuatkan awak lari

949
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
daripada pengawal CIA sendiri
untuk ke sini dan pecah masuk Aviano.

950
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Saya dah menyusup ke dalam
segala aspek hidup awak berdua.

951
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
Jadi, awak yang ubah
semua kata laluan saya?

952
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
Saya tak boleh tonton DirectTV
dah sebulan.

953
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
Apa? Tak. Taklah, bodoh.

954
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
Itu mungkin sebab kemas kini program.

955
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
Sekarang perlu
proses pengesahan dua langkah.

956
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
Ya, betul. Saya kena buat
untuk semua yang berkaitan Google.

957
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Dah selesai?

958
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
Kalau tersilap kata laluan, habislah.

959
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
Telefon kita akan terkunci.

960
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
Guna pengecaman wajah.
Wajah saya tak berubah pun!

961
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
Maksud saya... Okey, dah. Ya.

962
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
Serahkan kod itu sekarang.

963
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Di mana anak saya?

964
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
Yang penting dulu.

965
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
Turunkan dia.

966
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
Tak nak. Saya... Ya, turunkan saya.

967
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
Jangan beri kod itu kepada dia.

968
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
Ramai akan terkorban, Kim.

969
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
Saya akan tunaikan janji.
Kita dah bersetuju.

970
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Dia anak saya.

971
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}Terima kasih.

972
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
Bawa dia ke dalam kereta. Bunuh budak itu.

973
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
Tidak! Awak dah janji.

974
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
Bukan saya yang bunuh, tapi Crane.

975
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
Budak itu cuma umpan.
Awak pula jadi jaminan.

976
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
Jangan buat begini! Tolonglah!

977
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Apa muslihat awak sebenarnya?

978
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
Anggaplah lawatan koir ini
banyak membantu.

979
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
Apa itu?

980
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Ini neurotoksin yang kuat.

981
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
Perlahan-lahan,
semua otot awak akan mengejang,

982
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
termasuk, akhirnya, diafragma awak.
Selepas itu...

983
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
Awak akan lemas dan mati.

984
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
Nikmatilah saat akhir ini, Jason Jones.

985
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Itu dia.

986
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Pernafasannya lemah.

987
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- Buat mampatan dada.
- Okey.

988
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
Satu, dua, tiga, empat,

989
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
lima, enam, tujuh, lapan.

990
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
Awak buat apa?

991
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
Ini atropina dan adrenalina

992
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
agar jantungnya terus mengepam
sampai toksin dimetabolismekan.

993
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Cepat!

994
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
JJ!

995
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
Saya rasa tak sihat.

996
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
Bobbi okey?

997
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Banyaknya muntah.

998
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- Dia akan okey.
- Okey. Baik...

999
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
Di mana En. Kim?

1000
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
Oh, tidak.

1001
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
Kita kena cari Collin
sebelum Crane bunuh dia.

1002
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- Apa? Tidak.
- Kita kena pergi, cepat.

1003
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
Hei, bangun!

1004
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
Hei! Berhenti.

1005
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
Itu bukan caranya nak kejutkan orang.
Kena sebut nama.

1006
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
Bobbi, bangun. Bangun, Bobbi!

1007
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- Bobbi.
- Ayuh, bangun.

1008
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- Bobbi.
- Ya.

1009
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- Okey.
- Jom!

1010
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Kaki dan tangan saya rasa lembiklah.

1011
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
Muka saya pun sakit.

1012
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
Ada dengar atau nampak apa-apa
semasa tak sedar?

1013
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
Bunyi awak muntah saja.

1014
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
Awak kena pandu kereta.

1015
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
Tak boleh. Saya nak godam
kamera trafik untuk cari Crane.

1016
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
Saya tak boleh.

1017
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- Saya boleh.
- Tak boleh.

1018
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
Tiada masa untuk bertengkar, JJ.

1019
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
Saya memang kena belajar nanti.

1020
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
Ya, dua tahun lagi.

1021
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
Saya pernah cuba.

1022
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
Awak tahu saya boleh.

1023
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
Okey.

1024
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
Teruskan.

1025
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
Awak akan okey.

1026
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
Pandu laju, Chewie.

1027
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
Sebelah kiri! Sebelah kanan!

1028
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
Ke tepi!

1029
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
Moga berjaya belajar memandu.

1030
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
Tak membantu langsung.

1031
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Adakah ini dilindungi insurans saya?
- Undur.

1032
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
Pandulah, cepat!

1033
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Diam.

1034
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
Awak sengaja.

1035
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- Mana ada.
- Sudahlah.

1036
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
Ada kamera trafik
kesan nombor plat mereka.

1037
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Satelit jejak dia ke utara
melalui Chianti.

1038
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
Tidak.

1039
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
Maaf, budak.

1040
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
Lari!

1041
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
Beritahu saya rancangan Nancy.

1042
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
Kenapa, JJ?

1043
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Neurotoksin buat awak tak sihat?

1044
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Tengok. Saya lupa saya ada ini.

1045
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Tolonglah! Biar saya buat.

1046
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
Tak! Saya tahu cara awak memandu.

1047
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
Kenapa dia cuba bunuh awak?

1048
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Alamak.

1049
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
Nah, giliran awak.

1050
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
Dia cuba bunuh awak!

1051
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
Tapi dia tak mahir menembak!

1052
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
Apa?

1053
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
Telefon Crane.

1054
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
JJ! Awak okey?

1055
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- Ya.
- Alamak.

1056
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
Saya okey, kecuali Bobbi tembak saya.

1057
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
Boleh godam ini?

1058
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
Sambil tutup mata pun boleh.

1059
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
Tembak pun tutup mata?

1060
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
Ya, sebab bunyinya kuat dan menakutkan.

1061
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
Nak saya tolong jahitkan?

1062
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Awak buat tak cantik, berparut nanti.

1063
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- Saya tak kisah tentang rupa saya.
- Ya.

1064
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
Bagaimana dia...

1065
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
- Okey, jangan tengok.
- Okey.

1066
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
Saya tak percaya.

1067
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
Sikit pun tak.

1068
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
Kenapa mereka culik ayah saya?
Dia cuma jururawat.

1069
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
JJ akan cari dia. Saya janji.

1070
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
Sejak mak saya meninggal,
ayah saya jadi terlalu melindungi.

1071
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
Minta saya FaceTime dia
ke mana saja saya pergi.

1072
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
Kalau tak jawab, dia FaceTime kawan saya.

1073
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
Saya faham.

1074
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
JJ layan saya macam saya sembilan tahun.

1075
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
Dia masih teman saya jalan kaki ke sekolah

1076
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
dan cuba dukung saya di atas bahunya.

1077
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
Itu agak comel sebenarnya.

1078
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
Ya, tapi tingginya 1.96 meter.

1079
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
Nyaris kepala saya nak putus kena kipas.

1080
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
Sebenarnya, ayah awak...

1081
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
cuma nak jadi ayah yang baik.

1082
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
Mungkin JJ pun sama.

1083
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
Mereka cuma perlu sedar
kita bukan budak lagi.

1084
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
Ya, betul.

1085
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
Saya perlu berterus terang
dengan awak. Okey?

1086
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
Ayah awak ketua operasi penyamaran CIA.

1087
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Apa?

1088
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
Awak tentu takkan percaya, tapi Pn. Buck

1089
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
ialah seorang pengganas.

1090
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
Ayah awak tawarkan diri
untuk selamatkan awak.

1091
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Ya. Itu hal sebenarnya.

1092
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
Kenapa awak tenang?

1093
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
Tak.

1094
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
Terima kasih sebab selamatkan saya.

1095
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Tentu awak pun akan selamatkan saya.

1096
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}SIENA
236 KILOMETER BARAT LAUT ROM

1097
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Bawa dia.

1098
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
Ada di sekitar sini.

1099
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
Pecahkan.

1100
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
Awak kerja untuk siapa?

1101
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
Anggap saja saya mewakili
sekumpulan orang yang sangat berkuasa,

1102
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
yang hartanya dibekukan oleh kerajaan awak

1103
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
dan sekutu korupnya.

1104
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
Oligarki.

1105
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
Kawan. Patriot.

1106
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
Suami saya salah seorangnya.

1107
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
Dia mati akibat jadi bankrap.

1108
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
Awak isteri dia. Mungkin itu pun
menyumbang kepada kematiannya.

1109
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Saya akan pastikan kami dapat balik

1110
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
semua hak kami

1111
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
dan semua negara
yang kononnya baik itu dihukum berat.

1112
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
Beg senjata nuklear.

1113
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
Ia tersorok di sebalik dinding ini
lebih 60 tahun.

1114
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
Disebabkan awak,
ia jadi jalan untuk kami bangkit semula.

1115
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- Kenapa sorok di gereja?
- Siapa nak cari di gereja?

1116
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
Ia juga bukan nak diletupkan di sini.

1117
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
Cuma disimpan hingga tiba masanya.

1118
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
Awak takkan terlepas.

1119
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
Saya dah cari semuanya.

1120
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
Tiada petunjuk mereka ke mana
atau apa yang akan diserang.

1121
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
Dapat masuk.

1122
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
Ini profil mencari cintanya.

1123
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Tak membantu.

1124
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
Ia sangat menyedihkan.

1125
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
Saya nak tidur di atas katil sebenar.

1126
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Selamat malam.
- Selamat malam.

1127
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
Selamat malam, Collin.

1128
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- Hei.
- Hei.

1129
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
Awak patut berehat juga.

1130
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
Tak boleh. Tak penat.

1131
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Collin nampak macam budak baik.

1132
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
Ya, dia hebat.

1133
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
Awak tahu dia terseksa, bukan?

1134
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- Apa?
- Awak tak perasan?

1135
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
Dia sukakan awak.

1136
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Dia sangat sukakan awak.

1137
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
Mengarutlah. Dia antara kawan baik saya.

1138
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
Semua gadis lawa kata begitu
tentang lelaki yang diseksa.

1139
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
Awak sukakan dia?

1140
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
Memanglah saya suka dia.

1141
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
Tapi saya sangat sukakan Ryan.

1142
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
Budak sukan itu?

1143
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
Ya.

1144
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
Awak ejen berkemahiran tinggi,
tapi tak begitu peka.

1145
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Dah dapat masuk, yang sepatutnya.

1146
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
Ada semuanya. E-mel, SMS.

1147
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
Saya jumpa ini juga.
Ia tentang cara suami Nancy mati.

1148
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
OLIGARKI BUNUH DIRI SELEPAS JATUH BANKRAP

1149
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
Ini baru.

1150
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
Crane, ini pelannya.

1151
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
Daripada Nancy.

1152
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Jangan gagal.

1153
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- Dia hantar dua jam lalu.
- Apa?

1154
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
Dia akan letupkan WMD

1155
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
di Daerah Kewangan Rom.

1156
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
Kami dah cari pembetung dan jumpa isyarat
di belakang bilik kebal berkunci.

1157
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
Seperti yang awak kata,
ia melindungi hab pusat.

1158
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Orang awak dah masuk?

1159
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
Pasukan taktikal sedang bersiap.

1160
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
<i>Selamat.</i>

1161
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
Kami masuk.

1162
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
Tiada apa di sini. Tiada WMD.
Tengok IED ini. Ia palsu.

1163
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
HELO JJ

1164
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
Saya tak faham.

1165
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
Nampaknya awak ditipu.

1166
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
Kami hargai jika awak tak buang masa kami
dan selesaikan permainan ini sendiri.

1167
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
Ejen Jones baru laporkan ancaman bom palsu
di daerah kewangan.

1168
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- Itu tak masuk akal.
- Ya.

1169
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
Peta, ID palsu, saya tak faham.

1170
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
E-mel itu. Mungkin dihantar
untuk memperdaya kita?

1171
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
Ini untuk alihkan perhatian.

1172
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
Kenapa dia nak alihkan perhatian kita?
Di mana dia sebenarnya?

1173
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
Saya rasa saya tahu.

1174
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
Kami perlu hantar peralatan
untuk persembahan koir.

1175
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Awak takkan dapat masuk.

1176
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
Sekuriti mereka tahap G7.

1177
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Biasanya, saya akan setuju dengan awak,
tapi saya bukan orang biasa.

1178
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
Tak nak suruh sekuriti
kosongkan tempat ini?

1179
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
Polis takkan percayakan saya lagi.

1180
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
Saya yakin itu antara rancangan Nancy.

1181
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
Tempat ini amat besar.
Entah di mana ayah saya.

1182
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
Nanti. Telefon ayah awak.

1183
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane pecahkannya.

1184
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
Dia bawa bateri tambahan?

1185
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
Dia sentiasa bawa semasa tunggu sedia.

1186
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
Semua telefon CIA

1187
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- ada e-tag pada baterinya untuk...
- Dijejak.

1188
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
Bobbi, boleh semak rekod telefon Kim
dan cari isyarat penjejak baterinya?

1189
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
Ya, tapi saya perlukan
kata laluan Wi-Fi Vatican dulu.

1190
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
Taklah. Saya boleh cari.

1191
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
Tapi awak rasa apa, ya? "Paus"?

1192
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
Mungkin juga. Dia berlagak.

1193
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Kami dah kosongkan bilik. Moga berjaya.

1194
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Ya.

1195
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- Dia baru masuk.
- Terima kasih.

1196
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
CIA baru kesan isyarat bateri Kim.

1197
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
Menginspirasikan, bukan?

1198
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
Antara karya seni terbaik
yang tak mungkin dilihat dunia,

1199
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
disimpan saja di sini.

1200
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
Perjalanan awak tamat di sini
manakala perjalanan saya baru bermula.

1201
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}AGENSI PERISIKAN PUSAT
LANGLEY, VIRGINIA

1202
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
<i>Ini pesanan untuk para ketua dunia bebas.</i>

1203
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
<i>Ada sebuah bom di bawah Vatican City,</i>

1204
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
dan kami akan meletupkannya
jika permintaan kami tak dipenuhi.

1205
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
Jika kamu cuba lari...

1206
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}<i>Bum! Kami baru dapat lokasi</i>

1207
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>seratus senjata nuklear
yang tersembunyi di serata dunia.</i>

1208
01:18:26,875 --> 01:18:30,375
{\an8}<i>Kami mahu $50 bilion
daripada setiap negara G7,</i>

1209
01:18:30,500 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>jika tak, semua negara G7
takkan wujud lagi.</i>

1210
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Butiran pindahan kawat
akan diberi selepas pesanan ini.</i>

1211
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>Kamu diberi masa 30 minit.</i>

1212
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
Kena pindahkan POTUS sekarang.

1213
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
Okey, isyaratnya semakin kuat.

1214
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
Baiklah. Okey.
Awak berdua sampai di sini saja.

1215
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- Apa maksud awak?
- Ini terlalu berbahaya.

1216
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
Saya boleh bantu...

1217
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
Pergi cari koir dan beritahu mereka.

1218
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
Tak. Saya takkan pergi tanpa awak.

1219
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
Memang hebat kita dapat bekerjasama lagi

1220
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
beberapa hari ini.

1221
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
Tapi sekarang, awak perlu biar
saya teruskan sendiri. Okey?

1222
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
Okey.

1223
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
Okey.

1224
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
Jika kita selamat,

1225
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
harap boleh tulis hal ini
dalam permohonan universiti.

1226
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
Ayuh.

1227
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
Awak tak perlu buat begini, Nancy.
Bagaimana dengan pelajar di atas?

1228
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
Saya dah selesai gunakan koir.

1229
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
<i>Mereka ibarat Kuda Troia saya.</i>

1230
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
<i>Ada cara lain untuk saya mendekati G7?</i>

1231
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
Ya Tuhan.

1232
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
Apabila mereka umumkan tahun lepas
bahawa sesi G7 akan kumpulkan

1233
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
semua ketua korup
yang hancurkan hidup saya di tempat ini,

1234
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
tempat paling suci,
tak mungkin saya lepaskan peluang ini.

1235
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
Asalkan mereka yang berlagak baik
dengar kata saya dan bayar,

1236
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
tiada siapa perlu mati. Kecuali awak.

1237
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
Okey. Awak lawan yang kuat.
Saya uruskan Nancy.

1238
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- Awak pasti?
- Ya.

1239
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
Kekuatannya pada otak, bukan otot.

1240
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
Kita boleh tahu daripada pergerakannya,
cara dia bawa diri.

1241
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
Cara dia dikelilingi lelaki sasa
dan menawan untuk menurut perintahnya.

1242
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
Awak dengar saya kata, "Lelaki sasa
dan menawan untuk menurut perintahnya"?

1243
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
Saya maksudkan awak.

1244
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
Jalan.

1245
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
Tengok apa saya jumpa.

1246
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
Dia datang lagi.

1247
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
Susah betul nak mati, ya, JJ?

1248
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
Saya rasa kisah awak menarik, Nancy.

1249
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- Saya nak tahu penyudahnya.
- Ia boleh jadi begini.

1250
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
Ayuh, pak cik. Bangunlah.

1251
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
Awak berlawan macam rakan platun awak.

1252
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Semuanya pengecut.

1253
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
Mereka merayu agar tak dibunuh.

1254
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
Callahan, Bridges, malah Christina.

1255
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
Christina?

1256
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Ya.

1257
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
<i>Saya letak salinan pemacu jari
yang dia curi di rumah awak,</i>

1258
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
<i>serta pistol yang saya guna
untuk bunuh dia.</i>

1259
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
Awak tak sesuai hidup begitu, JJ.

1260
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
Awak masuk rumah saya?

1261
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
Saya tak bunuh anjing awak
sebab saya suka anjing.

1262
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
Saya siram pokok awak
sebab saya suka pokok.

1263
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
<i>Tapi Blueberry...</i>

1264
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
dah selamat sampai syurga.

1265
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
Alamak. Dia tak patut buat begitu.

1266
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Ampunkan aku, Tuhan, atas tindakanku ini.

1267
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Bebaskan raksasa itu.

1268
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, tolonglah jangan bergerak,
saya nak tembak JJ...

1269
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
Nampak? Saya dah uruskan.

1270
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
Kenapa? Saya diikat!

1271
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
Cepat. Lepaskan saya.

1272
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- Saya nak kejar Nancy.
- Baik.

1273
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
Hei.

1274
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
Hei, awak berdua ke mana?

1275
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
Panjang ceritanya. Di mana Dr. Brookey?

1276
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
Hei. Saya benar-benar rindukan awak.

1277
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
Ryan, saya serius. Okey?

1278
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
Saya perlu beritahu dia sesuatu. Okey?

1279
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
Kita perlu pergi dari sini. Ada...

1280
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
Ya Tuhan.

1281
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
Saya pasang perenjat pada awak berdua.

1282
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
Pusing perlahan. Jika tak, saya renjat.

1283
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
Sophie! Mufin comel saya!

1284
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Awak dah besar!

1285
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Tiga perkataan, can-tik-nya!

1286
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
Awak dah mati.

1287
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>Semasa Bobbi baling bom itu,</i>

1288
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>kami lari balik ke apartmen
dan masuk tab besi tuangan baru kami.</i>

1289
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
Kalau kami ikut pilihan Todd,
porselin putih, tentu kami dah mati.

1290
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Diam.

1291
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
Jalan. Kalau tak, saya lapor
kepada pengawal sebenar.

1292
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Masuk mata!

1293
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Tak seronok, bukan?

1294
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
Dia aktifkan suis kecemasan.

1295
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
Ada dua cara
untuk halang bom ini daripada meletup.

1296
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
Saya cari jalan untuk menyahaktifkannya

1297
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
atau dapatkan suis kecemasan pada Crane.

1298
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
Baiklah!

1299
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
Tolonglah.

1300
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
Kenapa awak berdua terlibat?

1301
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
Kami pernah kerja untuk kartel.

1302
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
Kami pun berjumpa Bishop Crane.

1303
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
Dia ajak kami turut serta.

1304
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Asalnya, kami menolak,

1305
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
tapi lawatan kami ke Cabo ditunda
sebab ribut taufan,

1306
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
dan kami nak ubah suai rumah,
jadi kami pun setujulah.

1307
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
Awak kena halang Nancy.
Kalau tak, kita semua akan mati.

1308
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
Itu takkan berlaku.

1309
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- Kenapa?
- Dia gila,

1310
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
tapi dia juga bijak.

1311
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
Nancy takkan biar
ini berakhir dengan letupan.

1312
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
Ya, betul, selagi dia masih di sini.
Tapi awak tahu dia di mana sekarang?

1313
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
Seronok berbual dengan awak, Sophie,

1314
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
tapi cukuplah. Kami perlu sambung kerja.

1315
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
Kami kena pastikan tiada siapa keluar
sebelum persembahan tamat.

1316
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
Tamat macam awak.

1317
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
Jangan sentuh dia!

1318
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
Comelnya.

1319
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
Dia nerda daripada <i>Stranger Things!</i>

1320
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
Saya terlupa ubat saya!

1321
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
Kurang sikit rasa bersalah
sebab bunuh dia dalam mimpi.

1322
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
Apa kata awak ikut dia dan berambus

1323
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
sebelum saya belasah awak?

1324
01:26:53,041 --> 01:26:54,416
Hei!

1325
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
Sophie!

1326
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
Saya rasa... Dia dah...

1327
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
Ya, saya tak perlu buat begitu.

1328
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- Terima kasih.
- Sama-sama. Awak hebat!

1329
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Kena berterima kasih kepada Ryan.

1330
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
911. JJ DAH GERAK. KELUAR SEKARANG!

1331
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
Jom. Kita kena cari JJ.

1332
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
Apa awak nak buat?

1333
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
Apa-apa yang boleh.

1334
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
Sekarang, dari Amerika,

1335
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
pelajar Sekolah Tinggi Virginia Utara.

1336
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
Bobbi, JJ pergi ke mana?

1337
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
Dia kejar penjahat
yang pegang suis kecemasan.

1338
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
Harapnya dia jumpalah

1339
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
sebab saya tak tahu cara
untuk matikan benda ini.

1340
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
Beritahu mereka masih ada 23 minit
untuk ubah fikiran.

1341
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
Kalau tak, rasalah akibatnya.
Saya tiba di helipad dalam 10 minit.

1342
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
Jangan bergerak!

1343
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
Connelly, awak tak faham.

1344
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
Bos, apa awak dah buat?

1345
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
Saya bukan di pihak mereka.

1346
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
Kalau tidak, tentu awak dah mati

1347
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
dan awak dah lepaskan orang jahat sebenar.

1348
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
Apa semua ini sebenarnya?

1349
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
Bagaimana kami tahu awak bercakap benar?

1350
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
Connelly, siapa benarkan
awak guna jawatan CIA

1351
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
untuk intip bekas isteri awak?

1352
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
Awak.

1353
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
Hargear, siapa rahsiakan kejadian
di pintu pemeriksaan Langley

1354
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
semasa benda bergetar ditemukan
di dalam beg awak?

1355
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
Okey, saya percaya dia.

1356
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
Ia mainan untuk anak saya.

1357
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
Awak tiada anak.

1358
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
Kita perlu keluarkan semua orang sekarang.

1359
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
Kami dah cuba.

1360
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
Mereka tak percaya ancaman ini.

1361
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Pendek kata, mereka takkan keluar.

1362
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
Ya Tuhan.

1363
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
Apa kita nak buat sekarang?

1364
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
JJ saja harapan kita.

1365
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, di mana JJ?

1366
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
Menuju utara,
melepasi Castel Saint'Angelo.

1367
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Ahli terakhir unit awak.

1368
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
Awak patut rasa bangga, JJ.

1369
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Di mana suis itu?

1370
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
JJ!

1371
01:32:27,083 --> 01:32:32,708
<i>Aku tahu aku menuju kegemilangan</i>

1372
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
Ayuh, JJ.

1373
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>Selesai tugasku di bumi</i>

1374
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
<i>Lalu Kau jemput kukembali</i>

1375
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
<i>Aku tahu aku</i>

1376
01:34:07,416 --> 01:34:12,250
<i>Menuju kegemilangan</i>

1377
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
<i>Menanti Kau mengucapkan</i>

1378
01:34:19,583 --> 01:34:23,541
<i>Tahniah!</i>

1379
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
<i>Lepaslah sudah dosa dan kesedihan</i>

1380
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
<i>Kasihanilah</i>

1381
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
<i>Kasihanlah</i>

1382
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
JJ!

1383
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
Nanti, kalau ini syurga,
ia tak seperti yang saya jangkakan.

1384
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
Tak.

1385
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}Awak berjaya.

1386
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
Celaka! Ya!

1387
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
Alahai. Bukannya teruk pun.

1388
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Nancy Buck!

1389
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
Awak takkan terlepas.

1390
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Ya?

1391
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
Saya tetap boleh cekik awak
sampai mati di sini.

1392
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Jangan tinggalkan saya lagi.
Saya janji akan jadi baik.

1393
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
Okeylah.

1394
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
Saya takkan beritahu sesiapa lagi
mak pukul saya. Tolonglah!

1395
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
Dia bukan anak saya!

1396
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
Lepaskan saya!

1397
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
Jangan bergerak!

1398
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
Melutut dan angkat tangan!

1399
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
Nyaris-nyaris, bos.
Saya gembira awak dah balik.

1400
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- Ayah!
- Collin!

1401
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
Ya Tuhan!

1402
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
Ayah sangka awak dah mati.

1403
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
Saya sangka ayah jururawat.

1404
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
Banyak yang perlu kita bualkan.

1405
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
Saya takut kehilangan awak.

1406
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
Terima kasih sebab selamatkan saya.

1407
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
Awak agak hebat beraksi di luar.

1408
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
Tak sesuai kerja di pejabat.

1409
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
Awak patut jadi diri sendiri.

1410
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
Saya akan okey.

1411
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
Saya janji.

1412
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
Saya minta maaf
atas kelakuan saya kebelakangan ini.

1413
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
Awak tak perlu minta maaf.

1414
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
Susah bagi saya, dari segi emosi,

1415
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
melihat awak membesar.

1416
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
Saya tiada sebelum awak sembilan tahun,

1417
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
tapi sekarang masa berlalu terlalu pantas.

1418
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
Saya tahu awak boleh jaga diri.

1419
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
Itu yang membuatkan saya agak sedih.

1420
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
Saya suka jaga awak.

1421
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Saya takut nanti
awak tak perlukan saya lagi.

1422
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
Setidaknya, awak ada seminggu.

1423
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
Awak betul tentang Collin.

1424
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
Dulu, saya tak perasan.

1425
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
Terima kasih.

1426
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
Jadi, saya rasa

1427
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
maksud awak ialah saya betul.

1428
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
Dua kali.

1429
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
Jangan berlagak.

1430
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
En. Jones,

1431
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
kami perlu bawa awak ke hospital
untuk diperiksa.

1432
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okey.

1433
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
Boleh saya ikut?

1434
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Maaf, cik. Awak ahli keluarga?

1435
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
Dia ayah saya.

1436
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
Baiklah.

1437
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
Rasa janggallah.

1438
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
Saya memang impikan pemandangan ini.

1439
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
Saya berdiri di sini bersama Ryan
semasa lawatan.

1440
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
Mungkin dapat ciuman pertama juga.

1441
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Maaf, ia tak jadi macam yang awak nak.

1442
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
Saya tak kesal.

1443
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
Pemandangannya dah betul.

1444
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Tapi saya silap orang.

1445
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Awak nak pergi
ke majlis tarian itu dengan saya?

1446
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
Ya. Bagus juga.

1447
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
Awak rasa JJ sedang perhatikan kita?

1448
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
Mungkinlah.

1449
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
Aduhai, awak menangis?

1450
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
Taklah. Awak yang menangis.

1451
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
Awak menangis dulu.

1452
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
Berapa CIA bayar untuk guna satelit ini?

1453
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
Awak tak perlu tahu.

1454
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
Hei, apa awak buat?

1455
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
Beri mereka ruang.

1456
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
Baiklah. Okey.

1457
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
Hei, mana tahu,
kita boleh jadi besan nanti.

1458
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Hei, ini detik indah.
Jangan rosakkannya, okey?

1459
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
Bercakap tentang keluarga baru,
kita balik nanti,

1460
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
banyak yang saya akan ubah
dalam hidup saya.

1461
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
Ya. Sangat banyak.

1462
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
Betul tak, udang pencuci gigiku?

1463
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
Biar betul!

1464
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
Itu sangat memalukan.

1465
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
Ya? Saya rasa ia agak comel.

1466
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
Bos... Jangan bergerak.

1467
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
Ya, memanglah.

1468
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
Apa saya nak buat?

1469
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
Boleh buat satu perkara saja.

1470
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
Lari!

1471
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
Pergilah!

1472
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- Connelly, apa awak buat di sini?
- Bos, akhirnya bahagia.

1473
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}<i>Kita selamatkan dunia
Kau dapat gadisnya</i>

1474
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
<i>Kita berseronok
Kita berseronok</i>

1475
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
Connelly. Bukankah awak ada penerbangan?
Pergilah sekarang.

1476
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
Masa banyak lagi.

1477
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
Marilah, minum. Kita raikan.

1478
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
Awak tahu saya tak minum semasa bertugas.
Tak profesional.

1479
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
<i>Kau patut berseronok
Usah berkerut</i>

1480
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
<i>Jika kau tak berani
Manakan dapat memikat hati</i>

1481
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
Segelas saja.

1482
01:43:37,583 --> 01:43:42,125
<i>Hei, gadis-gadis cantik di seluruh dunia</i>

1483
01:43:42,125 --> 01:43:45,916
<i>Ada perkara aneh di sini
Beritahu semua</i>

1484
01:43:45,916 --> 01:43:49,875
<i>Lambaikan tangan
Usah kau segan</i>

1485
01:43:49,875 --> 01:43:53,625
<i>Menyusur semua orang
Sambil mereka merenung</i>

1486
01:43:53,625 --> 01:43:58,416
<i>Menarilah, menarilah
Menarilah, ayuh, sayang</i>

1487
01:43:58,416 --> 01:44:01,291
<i>Ayuh, sayang, ucapkanlah</i>

1488
01:44:01,291 --> 01:44:06,916
<i>- Udang pencuci
- Sayalah</i>

1489
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
<i>Cinta luar biasamu</i>

1490
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
<i>Tentunya anugerah kayangan</i>

1491
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
<i>Aku tahu kau akan sentiasa begini</i>

1492
01:44:18,000 --> 01:44:21,041
Buat selama-lamanya. Saya serius.

1493
01:44:21,041 --> 01:44:26,791
<i>Kita berdua tahu</i>

1494
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
<i>Cinta kita akan mekar</i>

1495
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
<i>Buat selamanya-lamanya</i>

1496
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
<i>Kita berdua bersama</i>

1497
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
<i>Kau ibarat mentari</i>

1498
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
<i>Menghalau awan kelam</i>

1499
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
DALAM INGATAN
LIBBY BROGMUS

1500
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
Terjemahan sari kata oleh H. Segara

1501
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
Penyelia Kreatif
Noorsalwati Nordin



