1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
<i>Alla som såg</i> People's Choice Award<i>s igår</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
<i>fick en bra titt på hans ansikte.</i>

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
<i>Här är landets populäraste singel just nu,</i>

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
<i>av Ryan King Kerr.</i>

7
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
{\an8}Kerr i topp på People's Choice Awards

8
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
Vad pysslar du med?

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
Jag skriver en ny sång till min farmor.

10
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
Om jag vann People's Choice Awards

11
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
skulle hon få en låt.

12
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
Jag har mycket att göra.

13
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
Vad snällt av dig.

14
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
Hon oroar sig för mig

15
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
efter de där hoten.

16
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
Jag sa att med JJ som livvakt

17
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
kommer inget hända mig.

18
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
Jag är glad att CIA gav dig ledigt.

19
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
Ja.

20
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Jag går på toa. Ska du ha något?

21
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
Kanske vatten på vägen tillbaka.

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
Allt för min beskyddare.

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
Allt? Kan du lära mig spela gitarr?

24
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
Med de där labbarna?

25
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
Tuba passar dig bättre.

26
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
Tror du att jag kan spela tuba?

27
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
Du är en riktig lustigkurre.

28
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
Vilken trevlig liten jäkel.

29
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
Vatten? Jag råkade höra.

30
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
Tack.

31
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
Fan!

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
Driver du med mig?

33
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
<i>JJ, det är Sophie.</i>

34
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
Jag extraherar dig nu.

35
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Håll i dig.

36
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
Inte mitt pris.

37
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- Jag har dig.

38
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
Allt kommer bli bra!

39
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Hur visste du vad de planerade?

40
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
Det är oviktigt.

41
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
Så för sista gången,

42
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
får jag gå på skolbalen
med Ryan på lördag?

43
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Ledsen, men vi har undervattensträning.

44
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
Vad gör du?

45
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
Sophie, jag kan inte gå på dansen med dig.

46
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Jag bad Olivia Rodrigo.

47
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
Vänta!

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
Nej!

49
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
Det var skumt.

50
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Varsågod, Oz.

51
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
Okej.

52
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Hej, Blueberry.

53
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
Här har du.

54
00:04:46,000 --> 00:04:47,541
Du ser stilig ut idag.

55
00:04:48,333 --> 00:04:50,458
Sophie, maten blir kall!

56
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
Det är dina favoritscones.

57
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
Men muffins är min favorit!

58
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
Jag bakade muffins, men de jäste inte.

59
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Så nu är de scones.

60
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
Vad har hänt med ditt hår?

61
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
Det är oborstat och du ska iväg strax.

62
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
Det är okej.

63
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
Jag har håltimme och studievägledning

64
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
som jag kan hoppa över.

65
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
Att hoppa över är en ovana.

66
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
Jag vill inte att du har ovanor.

67
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
Jag behöver dig där klockan nio.

68
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
Hör du mig, unga dam?

69
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
Betyder det att du hör mig
eller att jag ska vara tyst?

70
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
Jag är där klockan nio!

71
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Bara för att du tror du är min pappa

72
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
betyder inte det att du är det.

73
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
För du är inte det.

74
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
<i>- Hej.</i>
- Hur är det, älskling?

75
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
<i>Vi har äntligen kommit till rätta.</i>

76
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
De är underbara och de behöver oss.

77
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
Sjuksköterskor för global hälsa är här!

78
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Hur är det i Rwanda?

79
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Otroligt.

80
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
Ni då? Hur är allt?

81
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- Hej mamma!
- <i>Hej raring.</i>

82
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Mata inte Ozzie med scones.

83
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
Vi har träning idag klockan sexton.

84
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
Ja, sergeant. Och det heter klockan fyra.

85
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
Hur går det?

86
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
Mina förslag brukade vara välkomna.

87
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
Mina skämt var roliga.

88
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
Idag påminde jag henne
om vikten av att vara punktlig,

89
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
och hon påminde mig om
att jag inte är hennes pappa.

90
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
<i>Det är okej. Jag är inte det.</i>

91
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
Jag vet inte.

92
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
Du tränar henne varje dag.

93
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
Pröva att fråga
vad hon vill göra istället.

94
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
Sophie gillar dojon. Det är vår grej.

95
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
<i>Hennes eller din?</i>

96
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
Fråga henne bara.

97
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
Hon kommer uppskatta det.

98
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>Hon förändras. Ha tålamod.</i>

99
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA

100
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
Yttre försvaret?

101
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Ser bra ut.

102
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
Bobbi, den närmare kameran?

103
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
Någon behöver äta min dotters scones

104
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
som hon gav till hunden.

105
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
Ni lämnar en bit av min hjärta på fatet.

106
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
Jag tar en, tack.

107
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
Connelly?

108
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Vad? Jag tar Lipitor så det är okej.

109
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
En fiende, klockan sex.

110
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}HEMLIG RYSK BAS

111
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Bra gjort, Christina. Fortsätt.

112
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Uppfattat. Jag önskar du var här.

113
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
Det är servern med luftgap.

114
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
<i>Jag behöver hjälp, Bobbi.</i>

115
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
Vad har vi?

116
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
Det verkar vara ett JET-08-lås.
Skickar datapaketet nu.

117
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Christina, en till fiende klockan tio.

118
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}Dags att se om Kims källa
har rätt och datan är här.

119
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
Herregud.

120
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
Sju fiender till närmar sig.
Trettio sekunder!

121
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
Jag behöver mer tid.

122
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
Dags att dra!

123
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
Vänta, JJ. Christina, du klarar det.

124
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
Jag har det. Vapen placerade världen över.

125
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
Jag sa åt dig att dra!

126
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Nästan klar.

127
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
Tre.

128
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
Två, ett.

129
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
Bra jobbat.

130
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
Tack, det var nära ögat.

131
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
Jag menar dina scones.

132
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
Synd att det var
russin istället för choklad.

133
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
"Var är min choklad?"

134
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
Alla dina tidigare scones hade choklad,

135
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
men på fjärde tuggan kände jag: "Fan!"

136
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
Det är korinter. Tack så mycket.

137
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Allt väl?

138
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
Ja.

139
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
Jaså?

140
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
Du svettas som om du var i klimakteriet.

141
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Allt gick bra men du avbröt nästan.

142
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
Fast jag gjorde inte det.

143
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}HALLSTATT, ÖSTERRIKE
71 KM FRÅN SALZBURG

144
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}ETT NYTT MEDDELANDE

145
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
HON HAR MINNET
DU ÄR AKTIVERAD

146
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Du ville träffa mig?

147
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
Så det gick vägen. Gratulerar.

148
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
Tack så mycket. Vad säger datan oss?

149
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
I slutet av kalla kriget
när Sovjet kollapsade

150
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
gömde KGB vapen över hela världen

151
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
för ett första anfall.

152
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
Mini-kärnvapen.

153
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
Alla väger under 25 kilo.

154
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
De kan bäras med var som helst

155
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
och har en sprängkraft på ett kiloton.

156
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
År 1973 snappade Nato upp
ett hemligt dokument från Sovjet

157
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
med aktiveringskoderna för bomberna,

158
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
men ingen visste var de fanns.

159
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
Över ett hundra kärnvapen försvann.

160
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
Den här datan som du fick hem

161
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
kan visa var de är.

162
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Bra att tipset var äkta.

163
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
Ja. Steg ett är att hitta dem.

164
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
Steg två är att få
tag på och förstöra dem.

165
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
Steg tre är att du ska ut i fält igen, JJ.

166
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
Jag behöver att du avslutar uppdraget.

167
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
Du vet att jag inte kan det!

168
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
När jag kom hit för tre år sedan...

169
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
Jag vet. Du gav ett löfte.

170
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
Inget mer fältarbete. Du skulle
fokusera på spaning och din familj.

171
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
Jag vill leva länge nog
att se Sophie gifta sig.

172
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
Mina dagar i fältet är över.

173
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Nog med skitsnack!

174
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
Jag behöver min bäste
man på det här uppdraget!

175
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
Connelly kan inte.

176
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
Han ska ha en koloskopi.

177
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
Han har redan burken med orange gegga

178
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
och måste ha toan
nära till hands i 48 timmar.

179
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
Jag vill tjäna mitt land fredligt.

180
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
Och vara den bästa...

181
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
Den bästa målsman jag kan.

182
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
En scone?

183
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
De är sockerfria, men det märks knappt.
De är riktigt goda.

184
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
Vänta.

185
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
Herregud.

186
00:12:08,666 --> 00:12:10,291
{\an8}NORRA VIRGINIA

187
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
Han är underbar.

188
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
Helt underbar.

189
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
Riktigt bra, Ryan. Tack.

190
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Tack så mycket, dr Brookey.

191
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
Tack allihop. Ni har verkligen
ansträngt er den här veckan.

192
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
De nationella körresultaten kommer ikväll,

193
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
och de fem bästa
skolorna åker till Italien

194
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
och framträder framför Vatikanen.

195
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
Håll tummarna.

196
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
Vi ses imorgon. Tack så mycket.

197
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
Kom igen, Ryan.

198
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
Du var perfekt.

199
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- Ursäkta.
- Tack, Sophie.

200
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
Jag uppskattar det. Du lät jättebra.

201
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
Vänta, Sophie.

202
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
Jag provspelar för pjäsen på torsdag.

203
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
Kan du hjälpa mig?

204
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
Jag måste lära mig italienska för den.

205
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
Du låter lite som Super Mario,
men inte illa.

206
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
Jag kan inte.
JJ gör pasta och vill ha hem mig.

207
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
Han gillar att laga mat.

208
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
Hur länge har vi varit vänner?

209
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Sedan din första dag här.

210
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
Du var den enda som visade mig runt.

211
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
Jag tyckte synd om dig.

212
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
Titta bara på hur du ler. Du var dödsdömd.

213
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Allvarligt talat så
vill jag höra din åsikt.

214
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
Tror du att Ryan säger ja
om jag bjuder ut honom till dansen?

215
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
Du och Ryan?

216
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Borde inte han fråga dig?

217
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
Han vet knappt att jag finns.

218
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
Jag drömde att jag bjöd ut honom,
men det gick inte bra.

219
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Han är okej, men han är en sportfåne.

220
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
Han gick med i kören
för att fotbollslaget är kasst

221
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
och han vill träffa tjejer.

222
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
Det fungerade.
Han har stil och han är smart.

223
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
Smart? Han släpper byxorna på golvet

224
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
när han står vid urinoaren. Helt onödigt.

225
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Kom igen. På allvar.

226
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
Klart att han säger ja.
Annars är han en idiot.

227
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Tack. Vi ses.

228
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ISTANBUL, TURKIET

229
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
Jag behöver USB-minnet.

230
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
USB-minnet.

231
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
Det riktiga.

232
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Jag ska hälsa JJ från dig.

233
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
Adjö.

234
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
Kom igen, du klarar det.

235
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
Jag är klar.
Klockan är halv sex och jag är upptagen.

236
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Med vad? Komma ikapp på Snapchat?

237
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
Om det bara var sant.
Min iPhone är för gammal.

238
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
Den dör efter tre sms.

239
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
Kanske till födelsedagen om du studerar.

240
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
Kom igen. En omgång till.

241
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
Det är den enda gången vi umgås.

242
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Jag kan inte. Jag har för mycket läxor.

243
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
Om du vill bli
en riktig agent tar det tid.

244
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
Jag har andra intressen nu
som också tar tid.

245
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
Du sa alltid att du ville bli en agent.

246
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
Jag ville också bli Dora utforskaren.

247
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
Jag har förändrats. Det har du också.

248
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
Du pratade alltid om fältarbete.

249
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
Nu vill du bara göra pasta och scones.

250
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
Det låter som en ursäkt för att lata sig.

251
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
Dina höga sparkar är svaga,

252
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
dina slag för slöa,

253
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
och du har inte övat
med kniven på tre veckor.

254
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Jag tar tillbaka det om kniven.

255
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
Men resten stämmer!

256
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Vänta, Sophie!

257
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Vad sägs om det här?

258
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
Glöm träningen på lördag.

259
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
Vad vill du hitta på?

260
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
Vi kan gå på museum eller bio.

261
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
Vad du än vill.

262
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Herregud, min kör är i topp fem!

263
00:18:04,125 --> 00:18:05,791
Herregud. Jag ska till Italien!

264
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Jag ska till Italien!

265
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
Ska du med som ansvarig vuxen?

266
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Ja, Kim godkände det.

267
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Säg bara att du inte kan.

268
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
Som en vanlig pappa
som inte tar dig på din första konsert

269
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
för att han är upptagen
med sin andra familj

270
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
som inte är hemlig längre.

271
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
Det var specifikt.

272
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
Jag blev analytiker

273
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
för att vara dina öron och ögon.

274
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
Men de senaste åren har du,
tuffingen, också blivit analytiker.

275
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
Nu hjälper jag Connelly, men han
bjuder aldrig in mig på sina quiz-kvällar.

276
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
Blir du inbjuden?

277
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Jag känner inte igen dig.

278
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
Du sitter där som en avokado
och blir äldre och mjukare.

279
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
På grund av en skolresa?

280
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
Ja.

281
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
Det låter sexistiskt.

282
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
Jag kan inte höra dig över din vagina!

283
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
Var det för sexistiskt?

284
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Ska du gå och klaga
hos personalavdelningen?

285
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Ha det kul på resan.

286
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
Connelly!

287
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Mycket vagina-snack.

288
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Jag vet.

289
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
Ansvarig vuxen, alltså?

290
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
Jag åkte på tre scoutläger med min son.

291
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- Det gick susen.
- Verkligen?

292
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
Några tips? Det är en viktig resa för oss.

293
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
Man ger dem en smak av vuxenlivet,

294
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
men i en säker miljö.

295
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
Vad menar du?

296
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- Ska ni till Europa?
- Ja.

297
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
På en skolresa!

298
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
Låt henne släppa loss.

299
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Låt henne vara uppe sent,

300
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
utforska, smaka på vinet.

301
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
Överraska henne. Släpp på reglerna.

302
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Och det bästa?

303
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
Om hennes vänner gillar dig
vinner du jackpotten.

304
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
Du blir ditt barns hjälte!

305
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Hennes vänner?

306
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
Ja.

307
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
Okej.

308
00:19:52,708 --> 00:19:54,500
Vem vill åka till Italien?

309
00:19:57,833 --> 00:20:01,416
Dela upp er
i era grupper så ger vi oss av.

310
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
Hur vet man sin grupp?

311
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
Läser du inte mejlen?

312
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
Vilka mejl?

313
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Jösses.

314
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
Jag skickade ett sms
med förhållningsregler.

315
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- Förhållningsregler?
- Ja.

316
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
Jag tror vi behöver riktlinjer

317
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
för att resan ska fungera för dig och mig.

318
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
"Vi är inte rumskompisar"?

319
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
Exakt. Jag delar rum med mina vänner.

320
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Regel två. Besökstimmar är
begränsade till en timme per dag."

321
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
Och så har vi nästa regel.

322
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
Herregud, skämmer jag ut dig hela tiden?

323
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
Inte hela tiden.

324
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
Snygg midjeväska förresten.

325
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- Tack så mycket.
- Du måste vara JJ.

326
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
Jag är Nancy Buck, vicerektor.

327
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
Jag följer med och hjälper till.

328
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
Du får träffa de andra föräldrarna.

329
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
JJ, det här är Linda, Ted, Z, Sharonne,

330
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- Alex och Sam.
- Hej.

331
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
Linda och Alex har åkt två gånger,

332
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
så tveka inte att be om hjälp.

333
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
Vi är här för dig.

334
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- Jag tror jag klarar mig.
- Han klarar sig.

335
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
JJ är agent. Han jobbar åt staten. CIA.

336
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Jag är analytiker.

337
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
Du har säkert sett allt.

338
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
Jag antar det.

339
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
Vet du vad man gör
när ett barn med hemlängtan gråter?

340
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Eller om någon från Lindas grupp
hoppar i säng med någon från Alex grupp?

341
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
Eller när en tjej i din grupp
får mens och har slut på tamponger?

342
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
Det är en kuggfråga.

343
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
Man pratar inte om mens.
Det är pinsamt och privat.

344
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
Tycker du att kvinnokroppen är pinsam?

345
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
Ja.

346
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
Herregud.

347
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
Jag menar, självklart inte.

348
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Pass. Nästa fråga.

349
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- Klarar du av det här?
- Ja, frun.

350
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Bra. Det är en krånglig ålder för barnen.

351
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Hormoner, låg självkontroll.

352
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Dessutom är vi i underläge. Femton mot en.

353
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Håll huvudet kallt.

354
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
Om du inte hänger med

355
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
kastar jag ut dig och så får du resa med

356
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
de andra kassa föräldrarna
som vill bo på fina hotell

357
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
och dricka Chardonnay.

358
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
De som inte vågar ta i

359
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
med hårdhandskarna.

360
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Inte min favoritkonversation.

361
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
Jag heter JJ och är er ansvarige.

362
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
Kom närmare. Kom igen.

363
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
Vår trupp ska in på främmande territorium.

364
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
För att lyckas med uppdraget måste vi

365
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
alltid vara medvetna om omgivningen.

366
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Så ni måste tänka på varandra.

367
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
Kan du lägga undan den?

368
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Förlåt.

369
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
Jag vill att vi har en bra början,

370
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
så jag tog med nybakade kakor.

371
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
Och alkoläsk!

372
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
Vi kommer bli dyngraka.

373
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
Vad håller du på med?
Vill du få oss utkastade?

374
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
Du kan inte ge dem sprit!

375
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
De är fejk. Jag bad Langley
fixa burkar med mineralvatten.

376
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
Våra skattepengar går till god nytta.

377
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Vad tänkte du på?

378
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
Du betalar inte ens skatt.

379
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
Jag vill bara att vi har roligt.

380
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
Dina vänner ska gilla mig.

381
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
Du måste inte följa med.

382
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
Klart jag måste.

383
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
Vi kommer inte ses på tio dagar.
Ge mig en puss.

384
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- Kom igen.
- Pappa.

385
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
Var inte en Nemo.

386
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
Pussa mig på kinden
eller Gud hjälpe mig så

387
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
springer jag efter och skriker:

388
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
"Collin, din diarrémedicin!"

389
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- Okej.
- Visst.

390
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
Sådär. Var det så illa?

391
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Snälla sluta, pappa.
- Bara en till.

392
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- Hejdå pappa.
- Hejdå!

393
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
En sak till.

394
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- Hejdå pappa.
- Okej.

395
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
Vad? Det är inget fel
med att visa sina känslor.

396
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
Men att spruta din saliv
över Collins kind då?

397
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
Min son är anledningen
till att jag gav dig ledigt.

398
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
Håll ett öga på honom. Han är känslig.

399
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
Det är första gången Collin sover hemifrån

400
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
sedan hans mamma dog.

401
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
Han är i goda händer.

402
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
Vad är det för kläder du har?

403
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
Collin tror jag är barnsjuksköterska.

404
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
När får han veta
att du är en hemlig CIA-chef?

405
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
Ju mindre han vet, desto säkrare är han.

406
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
Sophie vet väl att hon inte ska berätta?

407
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
Jag säger det ofta.

408
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
Jag måste gå. Ha så roligt med kören.

409
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
Tack, chefen.

410
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
Hur hemskt såg det ut?

411
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
En man som hånglar med sin son?

412
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
Det såg inte bra ut.

413
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
Collin! Jag älskar dig!

414
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
Han är så pinsam.

415
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!

416
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Jag kommer strax.

417
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
Jag måste gå och köpa tamponger.

418
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
Visa att du hör mig!

419
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}VENEDIG, ITALIEN

420
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Ser ni det? Det är Markuskyrkan.

421
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
Den invigdes för över tusen år sedan.

422
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Det där är Dogepalatset.

423
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
Tydligen är det Venedigs
kändaste sevärdhet.

424
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
Och jag har en affär med Lady Gaga.

425
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Jag erkänner det eftersom ingen lyssnar.

426
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
De kanske är fulla på alkoläsk.

427
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
Så lustigt. Jag har något till dig.

428
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
Du fyller inte år än,

429
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
men jag ville vänta tills vi var framme.

430
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- Verkligen?
- Öppna den.

431
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
Den är bättre än en iPhone.

432
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
Bättre spårning, satellituppkoppling,

433
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
bländande lampa och elpistol.

434
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
Bästa är att när du
inte vill ha den längre

435
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
kan du kasta den.

436
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
En begagnad brännartelefon?

437
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Jag kanske kan köpa knark
och hyra mördare med den.

438
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
Var inte löjlig.

439
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
För mördare har jag rekommendationer.

440
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Här är ett extra batteri.

441
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
Langley har taggat
dem så att de kan spåras.

442
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
Men tappa inte bort det för de är dyra.

443
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
Inget att tacka för.

444
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
Hej, JJ.

445
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
Ångrar du att du följde med på resan?

446
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
Inte alls.

447
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
Även om det är som att fösa katter.

448
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Hur är det som att föna katter?

449
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
Nej, fösa. Fö-sa katter.

450
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
Oavsett så gick det bra.

451
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Så länge alla är i sina sängar

452
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
och sover sött är allt bra.

453
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Allt är bra.

454
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
Kom ihåg att du ska mejla mig

455
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
ditt upprop varje kväll klockan tio.

456
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
Jag har många nervösa
föräldrar att hålla nöjda.

457
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
Okej, klockan tio.

458
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- God natt då.
- God natt.

459
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
Upprop.

460
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Herregud.

461
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
Kvällsrond!

462
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
Herregud, nej.

463
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Kvällsrond! Sophie?

464
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
Nej.

465
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
Kvällsrond!

466
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
Snurra flaskan?

467
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Kasta flaskorna och städa upp!

468
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
Fiona? Är allt bra?

469
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
Jag fattar inte att ni gick och köpte öl.

470
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
Jag kommer in.

471
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
Se till att vara påklädda.

472
00:27:43,041 --> 00:27:44,166
Vad är det som pågår?

473
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
Vi provsjunger.

474
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
Klockan är fem över tio, JJ.
Var är kvällsronden?

475
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
Jag vill påminna om att

476
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
vi har nolltolerans
mot att missa läggdags.

477
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Det är mitt fel.

478
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
Att inte vara redo är att misslyckas.
Det ska inte hända igen.

479
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
Jag hoppas det.
Jag vill inte behöva göra ditt jobb igen.

480
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- Tillbaka till era rum.
- Okej.

481
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
Kom igen, allihop.

482
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
Det är ditt fel att vi är i trubbel.

483
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Jag räddade er.

484
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
Verkligen? Du ledde vicerektorn till oss

485
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
för att du schabblade.

486
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
Jag hade kunnat tjalla på er,
men gjorde inte det.

487
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
Du smet ut och nu är du arg på mig?

488
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
Ja. Jag var så här nära
att få min första...

489
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
Okej.

490
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
Jag gjorde inget fel.

491
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
Du måste ge mig mer utrymme.

492
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
Jag kan inte.

493
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
Du bad mig följa med
och nu har jag mitt ansvar.

494
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
Jag tänker ha roligt på den här resan.

495
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
Och om du ska komma i vägen
är du min fiende.

496
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
Din fiende? Verkligen? Jag?

497
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Vet du vem du pratar med?

498
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
Jag är en jägarsoldat
som överlevt fem aktiva tjänstgöringar.

499
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
Jag överlever en resa med kören.

500
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
Du vet hur Christina skulle ta med

501
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
minnet till Berlins ambassad?

502
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
- Ja?
- Hon dök inte upp.

503
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
Koppla mig till Berlin-chefen.

504
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
Vi har en timme
innan bussen åker till Florens.

505
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
Se till alla är redo.

506
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
Ska ske.

507
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
Vill ni smyga ut ikväll
när vi kommer till Florens?

508
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Är du inte rädd för att hamna i trubbel?

509
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
Kom igen, det blir kul.

510
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
Statistiskt sett har vi hamnat i trubbel

511
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
en av en gånger hittills.

512
00:31:23,333 --> 00:31:27,166
{\an8}FLORENS

513
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
SLUTA TITTA PÅ MIG

514
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
<i>Till vänster har vi Santa Maria Novella.</i>

515
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
<i>Det står att den byggdes under 1200-talet.</i>

516
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
KAN INTE RÅ FÖR DET

517
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
<i>Den är en av Italiens främsta religiösa</i>

518
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
<i>och konstnärliga sevärdheter.</i>

519
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
<i>Titta, allihop. Till höger har vi Duomo.</i>

520
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
Där är den. Jag fattar
inte att vi ser den. Ser ni?

521
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}Titta, hur fantastisk den är.
Är det inte häftigt?

522
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
Hallå.

523
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
Vi lägger oss tidigt
så vi är pigga imorgon.

524
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
Okej, JJ.

525
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
Jag gillade din guidade tur.

526
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
Jag visste inte
att Duomo tog 142 år att bygga.

527
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Tack, Collin.

528
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
Var inte en fjäskis.

529
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
Han var fruktansvärd.

530
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
Den guidade turen
förkortade mitt liv med 142 år.

531
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
Det bästa sättet att smyga
förbi fångvaktaren är att bli hans vän.

532
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
Vad är han så glad över?

533
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
Bra fråga. Hur länge är stället öppet?

534
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
Jag vet inte,
men de har Italiens bästa gelato.

535
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
Det är perfekt för att bjuda ut Ryan.

536
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
Kom igen.

537
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
Snälla, Collin. Jag behöver din hjälp.

538
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
Jag är evigt tacksam.

539
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
Jag har en kamera
i kontakten och i ventilen.

540
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
Vad gör han?

541
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
En spårare.

542
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
Du är inte så smart som du tror, JJ.

543
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
Var lärde du dig det här?

544
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
Ironiskt nog av honom.

545
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- Det är häftigt.
- Verkligen?

546
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
Ja, min pappa är dötrist.

547
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
Vad pratar du om? Din pappa är...

548
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
Säkert häftigare än du tror.

549
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
Knappast.

550
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
Dags för kvällsronden.
Det är nu eller aldrig.

551
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
Vad gör vi med JJ?
Han lämnar dörren öppen.

552
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Lita på mig. Jag vet hur han tänker.

553
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
SNUBBELTRÅD 001

554
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Följ mig.

555
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
Häftigt.

556
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
Kom igen, du klarar det.

557
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
Herregud.

558
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
Kom igen.

559
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Fan.

560
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- Hur hittade du spårarna?
- Kameror.

561
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
Bra gjort.

562
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
Hur fick du oss?

563
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
Tråd vid pojkdörren.

564
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
Inte illa.

565
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
Nu vänder ni om och går tillbaka.

566
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- JJ.
- Jag menar det. Nu.

567
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Jag är ledsen.

568
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
Vad sägs om det här?

569
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
Ni får vara uppe lite efter läggdags.

570
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Det är 40 minuter kvar.

571
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
Om ni lovar att vara
tillbaka i era rum om 35 minuter

572
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
så såg jag er inte.

573
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
Tack, mr Jones. Du är schysst.

574
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
Ja, riktigt schysst.

575
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
Hur mycket är jag skyldig?

576
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
Där är det. Rakt fram.

577
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
Nej, jag glömde min medicin på hotellet.

578
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
Jag måste hämta den. Det är maskmedicin.

579
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Jag fick mask från min hund.

580
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
Oroa er inte, medicinen fungerar.

581
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
Jag repar mig från masken.

582
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
Det kliar knappt i baken.

583
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
Vi ses sedan.

584
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
Det var skumt.

585
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Ja.

586
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
Det var pinsamt.
Säg exakt vad jag säger till servitören.

587
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Jag visste inte att du pratar italienska.

588
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Inte jag heller, förrän nu.

589
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
Om du hade hjälpt mig öva för pjäsen

590
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
hade du vetat
att jag lärt mig lite. Säg nu...

591
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
Coolt.

592
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
Jag betalar för nästa. Okej?

593
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
Nästa?

594
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
Ja, jag gillar att hänga med dig.

595
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
Vi tar en bild.

596
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Något är fel.

597
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- Förlåt, jag kommer strax.
- Vad?

598
00:37:40,375 --> 00:37:41,291
Hallå!

599
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
Hallå!

600
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
Förlåt.

601
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
Fan också!

602
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
Hur mycket ska du ha?

603
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
Är allt bra?

604
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
De tog Collin.

605
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- Vilka tog Collin?
- Vet inte.

606
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
Hur är min lilla godbit?

607
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
<i>Vi har din son, mr Kim.</i>

608
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
<i>Åk ensam till Rom,</i>

609
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
<i>till följande koordinater
och invänta instruktioner.</i>

610
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
<i>Om du berättar för någon,
inklusive CIA, vet vi och pojken dör.</i>

611
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
HEMLIGT NUMMER

612
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
Något har hänt.

613
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
Stopp. Inte över telefonen.

614
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
Dölj att Collin saknas. Åk till Rom.

615
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
Jag skickar koordinaterna.
Ligg lågt under tiden.

616
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
Vet inte vilka det är.

617
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Här.

618
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
Du känner igen honom.

619
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
Ja. Bishop Crane.

620
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
En av de värsta.

621
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
Mord, utpressning, människohandel.
Han gör allt för pengar.

622
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
Varför kidnappade han Collin?

623
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
Vad säger du inte?

624
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
Vi var i militären.

625
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
Crane var nykomlingen i en elitenhet
som kämpade mot droger i Colombia.

626
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
Han sålde ut oss till kartellen.

627
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Din enhet?

628
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
Jag var den enda överlevaren.

629
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
Jag är ledsen.

630
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
Om Crane är här
arbetar han för någon mäktig.

631
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
Jag ber de andra föräldrarna ta över.

632
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
Du är inte säker här. Du följer med mig.

633
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
Vart ska vi?

634
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}ROM

635
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Där är han.

636
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
Vänta.

637
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
Vi måste hålla avstånd.

638
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
Han är övervakad.

639
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
Kom igen.

640
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
Hoppa in.

641
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
Jag bad dig göra en sak.

642
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
En. Du misslyckades.

643
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
Det skulle aldrig ha hänt
med den gamla JJ.

644
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? Vad gör du här?

645
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
Jag bad henne komma.

646
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
Jag behöver en tekniker.
De är uppoffringsbara.

647
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
Okej.

648
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Den stora frågan är

649
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- vad du gör här.
- Collin är min vän.

650
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
Vem än Crane arbetar för känner oss båda.

651
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Det betyder att Sophie är i fara.

652
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
Jag lämnar henne inte.

653
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
Vad är det?

654
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Det ska jag visa.

655
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
<i>Bryt dig in i Natos valv i Aviano.</i>

656
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
<i>Vi byter aktiveringskoderna mot din son.</i>

657
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
Aviano?

658
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
Det är en flygbas.

659
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
Aktiveringskoder?

660
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina kom aldrig
till Berlin med minnet.

661
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
Om kidnapparna har det...

662
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
Betyder det att de vet var

663
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- hundratals kärnvapen finns.
- Varför du?

664
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
Jag kan ta mig in.

665
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
Min rang ger mig tillgång
till alla Nato-baser.

666
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
Att ta sig in i ett skyddat valv

667
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
är nästintill omöjligt.

668
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
Vi stannar till på ett ställe först.

669
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}TOSCANA

670
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
Varför gör ni det här? Vi har inga pengar.

671
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
Du påminner om mig i din ålder.

672
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Jag hatade mig själv i din ålder.

673
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
Hör upp, allihop.

674
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
Det har gått många rykten,

675
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
och jag vill bemöta dem.

676
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Först och främst är allt bra.

677
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
Collin åkte hem
på grund av en familjesituation,

678
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
och JJ och Sophie åker med honom.

679
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
Jag håller er uppdaterade.

680
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
Ser ni fram emot att åka
till Rom och sjunga i Vatikanen?

681
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Ja!

682
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
Det är ett MI6-gömställe.

683
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
Allt vi behöver finns här.

684
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Vapen, USB-minnet med koderna.

685
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Garaget har en övervakningsbil.

686
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
Det bästa är att ingen är där.

687
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
Dagchefen är en gammal
dam som går hem vid sju.

688
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
Ska vi kontakta CIA?
Få hjälp av lokala myndigheter?

689
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
Jag riskerar inte min son.
Det här är det enda sättet.

690
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
Det ser ut att vara rejält
med övervakningskameror.

691
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
Bara på första våningen.

692
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
Vi bryter in på andra våningen.
Sätt på den här tills vi kommer in.

693
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
Vi tar oss in och ut på fem minuter.

694
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
Damen har gott om fåglar.

695
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
Då börjar vi.

696
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
Var försiktig. Många gömställen

697
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
är fulla av fällor.

698
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
ATROPIN

699
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
Har du allt?

700
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- Ja, kom igen. Där är bilen.
- Okej.

701
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
Hitta rätt tillfälle och hoppa igenom.

702
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
Rätt tillfälle?
Jag behöver mer plats än du.

703
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
Hur kom fåglarna ut?

704
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
Jag vet inte.

705
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
Hej på er.

706
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
Fälla!

707
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Få bort dem!

708
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
Vad matar hon dem med?

709
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
Inget verkar det som!

710
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
FLÄKTHASTIGHET

711
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
Jäklar.

712
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
Gudskelov.

713
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
Fan!

714
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
Nu!

715
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
Vem anfallstränar finkar?

716
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
Britterna har konstig humor.

717
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
Rör på påkarna. Vi har sällskap.

718
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
Hejdå, hemska små fåglar.

719
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
Gjorde du illa näbben? Fan ta dig.

720
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Är du tio år nu?

721
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
Fjorton.

722
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
Precis vad jag sa. Fjorton.

723
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
Har du en pojkvän än?

724
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
Jag vet inte. Kanske.

725
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
Okej.

726
00:47:47,291 --> 00:47:49,458
Jag visste det. Jag är analytiker.

727
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
Du gissade fel på åldern.

728
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
Ett litet tips.

729
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
När du ska kyssas första gången,

730
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
tveka inte att använda tungan.

731
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
Kladda på.

732
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- Verkligen?
- Absolut.

733
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
Var som en putsarräka i munnen på en haj.

734
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Utforska hans våta hål
som en blind mans käpp.

735
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
Jag är förvånad
att ingen har snärjt dig än.

736
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
Jag står för snärjandet.

737
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
Stängde du av fläkten?

738
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
Nej. Hurså?

739
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
Åh nej!

740
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
Det tar för lång tid.

741
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
De är vältränade soldater. De klarar sig.

742
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
De gnager på mina bröstvårtor!

743
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
Eller inte.

744
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}AVIANOS FLYGBAS
PORDENONES PROVINS

745
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
Vad vill du?

746
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
Kim från CIA. Vi ska möta överste Minelli.

747
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
Okej. Valvet med koderna
är i den där byggnaden.

748
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
Bobbi, kan du hacka dig in
och få tillgång?

749
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
Är jag en gröngöling?

750
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
Och?

751
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
Var det allt?

752
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
Självklart inte. Låt mig dra fram

753
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
min detaljerade plan ur röven.

754
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Det är allt!

755
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
Kim, din jävel!

756
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
Är ni goda vänner?

757
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
Han är som min bror.

758
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
Vad trevligt.

759
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
Han hatar mig. Vi älskar samma kvinna och

760
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
jag är skyldig åtta lax.

761
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Överste, roligt att ses.

762
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Min goda vän överste Minelli,

763
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
som har svårt att
uttrycka sin tillgivenhet.

764
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
Det här är min styvbror, JJ.

765
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
Han har lånat ut sin bil.

766
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
Min styvdotter Sophie.

767
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
Och min...

768
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
...fru, Bobbi.

769
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
Du är tio år för sen.

770
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
Har du mina pengar?

771
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
Självklart.

772
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
Välkommen, gamle vän!

773
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
Ja.

774
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
Varför kom du hit efter alla dessa år?

775
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
Familjesemester.

776
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
Till Comosjön i norr.

777
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
Jag ville stanna till, säga hej
och göra upp oavslutade affärer.

778
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
Det var konstigt.
Men Comosjön ligger västerut.

779
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
Det är vad jag säger.

780
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
Men mamma och pappa vägrar lyssna på mig,

781
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
och farbror JJ kan inte höra
något genom sina blomkålsöron.

782
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
Dua Lipa? Hon är riktigt bra.

783
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
Okej, älskling. Kan ni pojkar
skynda er att komma ikapp?

784
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
Sophie och jag behöver gå på toaletten,

785
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
och vi har reserverat bord på
restaurangen som jag ser fram emot.

786
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Din styvbror är en bjässe.

787
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
Han brukade utöva MMA.
Därmed hörselskadan.

788
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
Du valde en bra dag för ditt besök.

789
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
Hurså?

790
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
Attans.

791
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
ÅTKOMST BEVILJAD

792
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
Nedför korridoren och till höger.
Jag väntar här.

793
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Okej.

794
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
Elektromagnetiska strålningsvärden.

795
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
Det här måste vara serverrummet.

796
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
Här.

797
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- Ett sätt för killarna att slappna av.
- Jag märker det.

798
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
Trevligt att ses.

799
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Kul att du ville betala din skuld.

800
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
Ja, angående det...

801
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
Niotusen euro täcker allt
du är skyldig mig plus ränta.

802
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Det var mycket. Tar du kreditkort?

803
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
Bara kontanter.

804
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
Han kanske kan hjälpa dig
betala av skulden.

805
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
Kvitt eller dubbelt.

806
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
Vi måste vinna tid
tills Bobbi har koderna.

807
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
Så gott som hela basen är här inne.

808
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
En perfekt skenmanöver.

809
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- Jag slår ut honom på tio sekunder.
- Nej!

810
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
Du håller honom upptagen
tills jag säger stopp.

811
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
Om du vinner innan dess

812
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
har du skrivbordsjobb för resten av livet.

813
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Jag vill ha det.

814
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
Jag menar att du aldrig
sitter vid ett skrivbord igen.

815
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- Fungerar lösenordet?
- En minut.

816
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
Jag hoppas att Kim har rätt.

817
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
Din vän slåss som en ynkrygg.
Rädd för att slå.

818
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Kom igen, Bobbi.

819
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
KRYPTERA OCH LADDA NER
JA NEJ

820
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
Jag är inne.

821
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
Vi måste skynda oss.

822
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
Jaså? Jag tänkte vi kunde kolla
på en video och äta snacks.

823
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
Nu, JJ.

824
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
Jag tar resecheckar.

825
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
Vad hände? Jag gav dig signalen.

826
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
Jag kan inte andas.

827
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
Det är som ett maraton.

828
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
Det tog längre tid än jag trodde.

829
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
Tre och en halv minut?

830
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
Jag hjälper dig upp.

831
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
Hjälp mig upp.

832
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
Du behöver se det här.

833
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
Vad är det?

834
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
Det gäller chefen.
Vi tror att han har blivit fientlig.

835
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Spela upp det igen.

836
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
Avianos Natobas sa
precis att Kim, Jones och Ulf

837
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- kom till basen för fyra timmar sedan.
- Och?

838
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
Aktiveringskoderna till
100 borttappade mini-kärnvapen

839
00:55:00,125 --> 00:55:02,375
laddades precis ner från deras server.

840
00:55:02,375 --> 00:55:04,666
Satelliterna spårar en bil på väg mot Rom.

841
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
Ta in dem. Kontakta försvaret.
Vi måste gå till Defcon 1.

842
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
Är det inte lite mycket?

843
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
Vi hittade precis kärnvapnen.
Kim och JJ skötte uppdraget.

844
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
CIA tror att vi blivit fientliga.

845
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
Vi är så gott som döda.

846
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Det behövde göras. Det är inte långt kvar.

847
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
Det var en timme sedan.

848
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
Det är tufft, men du vet hur det går.

849
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
De tar kontakt,
visar att han lever och ger oss platsen.

850
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
Vi räddar Connor.

851
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
Collin.

852
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
Visst.

853
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Herregud.

854
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
Jag borde inte låtit
er gå ut utan uppsikt.

855
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
Vi var inte utan uppsikt.

856
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Du spionerade på oss.

857
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
Inte väl nog visade det sig.

858
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
Bobbi kanske har rätt.
Jag har tappat stinget.

859
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
Vad hände med dig?

860
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
Jag ville helt enkelt
inte vara den killen längre.

861
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
Jag ville vara något mer.

862
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Här är det.

863
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}EN TIMME. MÖT OSS PÅ 396 VIA DEI MITILI

864
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}Herregud, han är så rädd.

865
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
Ett industriområde i utkanten av stan.

866
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
Vi är där om 30 minuter.

867
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
Nu kör vi.

868
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- Här är platsen.
- <i>Okej, vi är ur sikt</i>

869
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
ett par gator bort. Satelliten är aktiv.

870
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
<i>- Någon synlig aktivitet?</i>
- Nej.

871
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
Konstigt.

872
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}Ingen har gått in
eller ut det senaste dygnet.

873
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
Det är en fälla.

874
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Herregud.

875
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
Kim! Vakna, Kim!

876
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
Var är vi?

877
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
Ingen aning.

878
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
Jag fumlade till det.

879
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
Jag försatte min son i fara.

880
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
Jag är inte bättre själv.

881
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Sophie skulle få sitt livs upplevelse,

882
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
men istället måste hon hitta oss
innan vi blir brutalt mördade,

883
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
och hon spenderar resten av livet med

884
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
skuldkänslor och faderskomplex
som hon påldansar bort.

885
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
Herregud.

886
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
Du har rätt, du har det värre.

887
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Jason Jones. Det har gått en minut.

888
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
Crane, ditt as.

889
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
Vad har du gjort med min son?

890
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
Han mår bra.

891
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
Om jag var du skulle jag
oroa mig mer för dig själv.

892
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Attans.

893
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
De är borta.

894
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
Herregud. JJ.

895
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
Spårarna har dumpats. Vi är blinda.

896
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Kanske inte.

897
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
Jag hackade JJ:s mobil i Venedig.

898
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
Min mobil har satellitspårning.

899
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Okej.

900
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
Vad håller du på med?

901
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
Vem arbetar du åt?

902
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
Tålamod.

903
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
Du verkar ha haft ett trevligt liv, JJ.

904
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
Jag kanske besöker dem när du är död.

905
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Sophie behöver en ny pappa.

906
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
Det är nog. Dags att arbeta.

907
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
Nancy?

908
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
Det stämmer, Jason Jones.

909
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
Jag älskar den här.

910
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
Hitta Solo. Jag är Kylo Ren.

911
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
Jag förstår inte.

912
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
När hade du tid att färga håret?

913
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
<i>Jag tog ett alias
och infiltrerade din värld.</i>

914
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
Det anonyma tipset om
var vapengömmorna fanns?

915
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
Det var jag.

916
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
Jag fick din egen agent att stjäla
listan med kärnvapenplatserna.

917
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
Sedan mutade jag körstyrelsen
för att få din son till Europa.

918
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
Det var allt som krävdes för att du

919
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
skulle åka hit utan agenter
och bryta dig in i Aviano.

920
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Jag är överallt i era liv.

921
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
Var det du som bytte mina lösenord?

922
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
Min satellit-tv har inte
fungerat på en månad.

923
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
Vad? Nej, din idiot.

924
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
Det var nog en uppdatering.

925
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
Du måste använda tvåstegsverifiering.

926
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
Det stämmer.
Jag behövde göra det med Google.

927
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Är du klar?

928
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
Om du anger fel lösenord

929
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
blir du utelåst från din mobil.

930
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
Ansiktsigenkänningen har inte ändrats.

931
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
Okej, jag är tyst.

932
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
Jag vill ha koderna nu.

933
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Var är min son?

934
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
Det viktigaste först.

935
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
Ta ner honom.

936
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
Aldrig, jag... Okej, ta ner mig.

937
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
Ge henne inte koderna.

938
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
Folk kommer dö, Kim.

939
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
Jag håller mitt ord.

940
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Det är min pojke.

941
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}Tack.

942
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
Ta honom till bilen. Döda pojken.

943
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
Nej! Du lovade.

944
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
Jag dödar honom inte. Crane gör det.

945
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
Pojken var betet. Nu är du min försäkring.

946
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
Gör det inte! Snälla!

947
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Vad är ditt sanna mål?

948
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
Låt oss säga
att körresan kom väl till pass.

949
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
Vad är det?

950
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Det här är ett kraftfullt nervgift.

951
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
Varje muskel i din kropp
drar långsamt ihop sig

952
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
tills det slutligen når mellangärdet.

953
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
Då kvävs du och dör.

954
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
Ha det så bra, Jason Jones.

955
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Där är han.

956
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Han andas knappt.

957
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- Ge honom HLR.
- Okej.

958
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
En, två, tre, fyra,

959
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
fem, sex, sju, åtta.

960
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
Vad gör du?

961
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
Det är atropin och adrenalin.

962
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
Det håller igång hjärtat
tills giftet bryts ner.

963
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Skynda dig!

964
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
JJ!

965
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
Jag mår inte så bra.

966
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
Är allt okej med Bobbi?

967
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Det är mycket spya.

968
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- Hon klarar sig.
- Okej.

969
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
Var är Kim?

970
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
Åh nej.

971
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
Hitta Collin innan Crane dödar honom.

972
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- Vad? Nej.
- Vi måste skynda oss.

973
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
Vakna!

974
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
Sluta.

975
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
Man måste säga personens
namn när man väcker dem.

976
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
Vakna, Bobbi!

977
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- Bobbi.
- Upp med dig.

978
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- Bobbi.
- Ja, ja.

979
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- Okej.
- Kom igen.

980
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Mina ben och armar fungerar inte.

981
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
Mitt ansikte gör ont.

982
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
Såg eller hörde du något när du var död?

983
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
Bara du som kräktes.

984
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
Du får köra.

985
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
Jag måste hacka trafikkamerorna
och hitta Crane.

986
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
Jag kan inte köra.

987
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- Jag kan köra.
- Nej.

988
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
Vi har inte tid att bråka.

989
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
Jag tar snart körlektioner.

990
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
Ja, om två år.

991
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
Du lät mig styra.

992
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
Du vet att jag kan.

993
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
Okej.

994
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
Okej, gör det.

995
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
Du klarar det.

996
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
Gasen i botten.

997
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
Till vänster! Till höger!

998
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
Ur vägen!

999
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
Lycka till med körskolan.

1000
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
Det hjälper inte.

1001
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Täcker försäkringen det?
- Backa.

1002
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
Gasa!

1003
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Inte ett ord.

1004
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
Du gjorde det med flit.

1005
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- Nej.
- Kan ni sluta?

1006
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
En trafikkamera såg deras nummerplåt.

1007
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Satelliten följer honom norrut.

1008
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
Nej.

1009
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
Jag är ledsen.

1010
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
Spring!

1011
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
Jag vill höra om Nancys plan.

1012
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
Vad är fel, JJ?

1013
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Tär nervgiftet på dig?

1014
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Jag glömde att jag hade den här.

1015
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Kom igen! Låt mig göra det.

1016
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
Nej! Jag har sett dig köra.

1017
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
Varför försöker hon döda dig?

1018
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Fan.

1019
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
Din tur.

1020
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
Hon försöker döda dig!

1021
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
Men hon kan inte sikta!

1022
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
Vad?

1023
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
Det är Cranes mobil.

1024
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
JJ! Är du okej?

1025
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- Ja.
- Fan.

1026
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
Förutom att Bobbi skjuter på mig.

1027
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
Kan du hacka den?

1028
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
Med ögonen stängda.

1029
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
Är det så du skjuter?

1030
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
Ja, det låter högt och läskigt.

1031
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
Ska jag göra det åt dig?

1032
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Du gör det inte bra. Det blir ett ärr.

1033
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- Det spelar ingen roll.
- Jag vet.

1034
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
Hur kan han...

1035
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
- Titta inte.
- Okej.

1036
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
Jag fattar det inte.

1037
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
Inget med det.

1038
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
Varför tog de min pappa?
Han är sjuksköterska.

1039
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
JJ hittar honom. Jag lovar.

1040
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
Ända sedan mamma dog
har pappa varit överbeskyddande.

1041
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
Varje gång jag går ut är det FaceTime.

1042
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
Om jag inte svarar ringer han mina vänner.

1043
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
Jag förstår.

1044
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
JJ behandlar mig som om jag är nio.

1045
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
Han följer mig till skolan varje dag

1046
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
och försöker bära mig på axlarna.

1047
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
Det är rätt sött.

1048
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
Han är nästan två meter.

1049
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
Jag blev nästan halshuggen
av en takfläkt en gång.

1050
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
Sanningen är att din pappa...

1051
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
Han vill vara en bra pappa.

1052
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
JJ också.

1053
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
De måste förstå
att vi inte är barn längre.

1054
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
Ja, det är vi inte.

1055
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
Collin, jag måste berätta sanningen.

1056
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
Din pappa är chef för
särskilda operationer hos CIA.

1057
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Vad?

1058
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
Du kommer inte tro mig, men mrs Buck

1059
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
är en terrorist.

1060
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
Din pappa gav upp sig för att rädda dig.

1061
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Det är på riktigt.

1062
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
Varför är du så lugn?

1063
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
Jag är inte det.

1064
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
Tack för att du räddade mig.

1065
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Du skulle ha gjort samma sak.

1066
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}SIENA
236 KM NORDVÄST OM ROM

1067
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Ta med honom.

1068
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
Det är någonstans här.

1069
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
Bryt upp den.

1070
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
Vem arbetar du åt?

1071
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
Låt oss säga att jag representerar
en grupp mäktiga personer

1072
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
som fått
sina tillgångar frysta av din stat

1073
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
och dess korrupta allierade.

1074
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
Oligarker.

1075
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
Vänner. Patrioter.

1076
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
Min man var en av dem.

1077
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
Han blev ruinerad
och drevs till självmord.

1078
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
Han var gift med dig
så det kan ha bidragit.

1079
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Jag ser bara till att vi får tillbaka

1080
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
vad som rättmätigen är vårt

1081
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
och få de där rättfärdiga länderna
att betala med ränta.

1082
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
Mini-kärnvapen.

1083
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
Det måste ha legat i väggen i över 60 år.

1084
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
Tack vare dig är det
vår nyckel till gottgörelse.

1085
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- Varför i en kyrka?
- Vem letar i en kyrka?

1086
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
Det var inte menat att detonera här.

1087
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
Bara lagras här tills rätt tillfälle.

1088
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
Du kommer inte undan.

1089
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
Jag har letat överallt.

1090
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
Inga ledtrådar om vart
de ska eller vad de ska spränga.

1091
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
Jag är inne.

1092
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
Det är hans dejtingprofil.

1093
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Det hjälper inte.

1094
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
Det är sorgligt egentligen.

1095
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
Jag passar på att sova i en säng.

1096
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- God natt.
- God natt, Collin.

1097
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
God natt, Collin.

1098
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- Hej.
- Hej.

1099
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
Du borde försöka vila också.

1100
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
Kan inte. Inte trött.

1101
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Collin är en trevlig kille.

1102
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
Han är toppen.

1103
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
Vet du att du plågar honom?

1104
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- Vad?
- Ser du inte det?

1105
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
Han gillar dig.

1106
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Han gillar dig verkligen.

1107
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
Du är galen. Vi är bästa vänner.

1108
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
Snygga tjejer säger det
om killar de plågar.

1109
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
Gillar du honom?

1110
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
Självklart gillar jag honom.

1111
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
Men jag gillar verkligen Ryan.

1112
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
Sportfånen?

1113
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
Ja.

1114
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
Du är blind för en tränad agent.

1115
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Jag är inne på riktigt den här gången.

1116
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
Jag har allt. E-post, sms.

1117
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
Jag hittade också detta
om hur Nancys man dog.

1118
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
Oligark tar livet av
sig efter ekonomiskt kollaps

1119
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
Det här är nytt.

1120
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
CRANE, PLANER BIFOGADE.

1121
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
Från Nancy.

1122
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
SABBA INTE DET HÄR.

1123
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- Det är två timmar gammalt.
- Vad?

1124
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
Hon ska detonera ett kärnvapen

1125
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
under Roms finansdistrikt.

1126
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
Vi hittade en signal från
bakom ett låst valv i kloakerna.

1127
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
De skyddar en central punkt som du sa.

1128
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Är ni inne?

1129
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
Insatsstyrkan gör sig redo.

1130
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
<i>Vägen är fri.</i>

1131
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
Vi går in.

1132
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
Inget här. Inget kärnvapen.
Den här bomben är en attrapp.

1133
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
HEJ JJ

1134
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
Jag förstår inte.

1135
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
Du blev lurad.

1136
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
Du får gärna spela ert spel
på er tid istället för vår.

1137
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
Agent Jones anmälde ett falskt
bombhot under finansdistriktet.

1138
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- Det är absurt.
- Absolut.

1139
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
Karta. Falska ID. Fattar noll.

1140
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
Kan mejlet ha skickats
för att vilseleda oss?

1141
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
Det var en distraktion.

1142
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
Varför vill hon distrahera oss?
Var är hon?

1143
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
Jag tror jag vet.

1144
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}VATIKANEN

1145
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
Vi har utrustning att lasta av för kören.

1146
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Du kommer inte hela vägen in.

1147
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
Inte med säkerheten för G7.

1148
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Vanligtvis skulle jag säga att
du har rätt, men jag är inte vanlig.

1149
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
Ska vi be dem evakuera området?

1150
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
Polisen tror inte på mig längre.

1151
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
Det var en del av Nancys plan.

1152
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
Det är stort. Var kan pappa vara?

1153
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
Vänta. Kims mobil.

1154
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane förstörde den.

1155
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
Hade han ett reservbatteri?

1156
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
Han har alltid det på jour.

1157
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
Alla telefonerna från Langley

1158
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- har e-taggar så att batterierna...
- Kan spåras.

1159
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
Bobbi, kan du kolla upp Kims telefon
och hitta spårningssignalen?

1160
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
Jag måste ha lösenordet
till Vatikanens Wi-Fi först.

1161
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
Skämt åsido. Jag fixar det.

1162
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
Vad tror du att det är? "Påven"?

1163
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
Antagligen. Han är självupptagen.

1164
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Vi har säkrat rummet. Lycka till.

1165
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Ja.

1166
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- Han passerade precis.
- Tack.

1167
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
Langley har hittat Kims batterisignal.

1168
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
Inspirerande, eller hur?

1169
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
Några av de främsta konstverken
världen aldrig får se

1170
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
är fast här.

1171
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
Det är här
din resa tar slut och min börjar.

1172
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA

1173
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
<i>Detta är till den fria världens ledare.</i>

1174
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
<i>Det finns en bomb under Vatikanen</i>

1175
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
och vi kommer detonera den
om våra krav inte uppfylls.

1176
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
Om ni försöker fly...

1177
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}<i>Kabom! Vi har nyligen upptäckt var</i>

1178
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>hundra kärnvapen är gömda världen över.</i>

1179
01:18:26,875 --> 01:18:30,458
{\an8}<i>Vi vill ha 50 miljarder dollar
från varje G7-land,</i>

1180
01:18:30,708 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>annars förintas de.</i>

1181
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>Bankuppgifterna skickas
efter det här meddelandet.</i>

1182
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>Ni har 30 minuter på er.</i>

1183
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
Kontakta presidenten.

1184
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
Signalen blir starkare.

1185
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
Det är så här långt ni kommer.

1186
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- Vad menar du?
- Det är för farligt.

1187
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
Jag vill hjälpa.

1188
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
Ni måste hitta kören och varna dem.

1189
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
Jag går inte härifrån utan dig.

1190
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
Det var kul att vara i samma lag

1191
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
som er de senaste dagarna.

1192
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
Men jag behöver att ni
låter mig gå in ensam. Okej?

1193
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
Okej.

1194
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
Okej.

1195
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
Om vi överlever får

1196
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
CIA låta oss
ta med det i vår universitetsansökan.

1197
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
Kom igen.

1198
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
Du måste inte göra det, Nancy.
Alla barnen där uppe då?

1199
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
Kören har tjänat sitt syfte.

1200
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
<i>De var min trojanska häst.</i>

1201
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
<i>Hur skulle jag annars komma nära G7?</i>

1202
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
Herregud.

1203
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
När de sa förra våren
att G7-mötet skulle samla

1204
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
alla de korrupta ledarna
som förstörde mitt liv på samma plats,

1205
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
på denna heligaste av platser,
var det för perfekt för att missa.

1206
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
Så länge de självrättfärdiga männen
lyssnar och betalar

1207
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
måste ingen dö. Förutom du.

1208
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
Okej, du tar hand om tuffingarna.
Jag tar hand om Nancy.

1209
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- Är du säker?
- Ja.

1210
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
Hon är smart men ingen kämpe.

1211
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
Det syns på hennes hållning och rörelser.

1212
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
Hur hon har stora och attraktiva män
som lyder hennes minsta vink.

1213
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
Hörde du vad jag sa om
stora och attraktiva män?

1214
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
Jag menade dig.

1215
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
Rör på dig.

1216
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
Titta vad jag hittade.

1217
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
Se vem som är tillbaka.

1218
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
Du vägrar att dö.

1219
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
Jag gillade din berättelse.

1220
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- Jag vill se hur den slutar.
- Det kan sluta så här.

1221
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
Kom igen, gamling. Upp med dig.

1222
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
Du slåss som dina vänner från din pluton.

1223
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
De var alla ynkryggar.

1224
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
De bad mig att inte döda dem.

1225
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
Callahan. Bridges. Till och med Christina.

1226
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
Christina?

1227
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Ja.

1228
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
<i>Jag planterade en kopia av
USB-minnet hon stal i ditt hus</i>

1229
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
<i>och vapnet jag dödade henne med.</i>

1230
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
Det ser inte bra ut för dig.

1231
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
Var du hemma hos mig?

1232
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
Jag skonade hunden för jag gillar hundar.

1233
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
Jag vattnade växterna
för jag gillar växter.

1234
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
<i>Men Blueberry...</i>

1235
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
...sover med fiskarna.

1236
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
Fan alltså, han borde inte ha gjort det.

1237
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Förlåt mig, Herre, för det jag måste göra.

1238
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Släpp lös kraken.

1239
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, stå still så jag kan skjuta JJ.

1240
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
Se? Lätt som en plätt.

1241
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
Varför? Jag är bunden.

1242
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
Skynda och befria mig.

1243
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- Jag går efter Nancy.
- Visst.

1244
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
Hallå.

1245
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
Hej, var var ni?

1246
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
Lång historia. Var är dr Brookey?

1247
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
Jag saknade dig.

1248
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
Ryan, det här är på allvar.

1249
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
Jag måste berätta något för honom.

1250
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
Vi måste härifrån. Det finns...

1251
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
Herregud.

1252
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
Jag har elpistoler mot era ryggar.

1253
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
Vänd er om tyst annars skjuter jag.

1254
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
Sophie! Min lilla muffin!

1255
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Så du har växt!

1256
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Tre ord: va-ck-er!

1257
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
Men ni dog.

1258
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>När Bobbi kasade granaterna</i>

1259
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>sprang vi in i lägenheten
och dök ner i vårt badkar av gjutjärn.</i>

1260
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
Hade vi lyssnat på Todd
och köpt ett i porslin hade vi varit döda.

1261
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Tyst.

1262
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
Kom igen, annars avslöjar jag er.

1263
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Mina ögon!

1264
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Inte så kul, eller hur?

1265
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
Han aktiverade bomben.

1266
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
Det finns två sätt att stoppa den.

1267
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
Antingen desarmerar jag den

1268
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
eller så får vi brytaren från Crane.

1269
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
Jag fixar det!

1270
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
Kom igen.

1271
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
Hur är ni inblandade?

1272
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
Vi brukade jobba för kartellen.

1273
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
Vi träffade Crane där.

1274
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
Han undrade om vi kunde frilansa.

1275
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Vi sa nej först,

1276
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
men stormen sköt upp vår resa till Cabo

1277
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
och vi har
en stor renovering på gång, så här är vi.

1278
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
Ni måste stoppa Nancy, annars dör vi alla.

1279
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
Det går inte.

1280
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- Varför inte?
- Hon är galen.

1281
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Men också smart.

1282
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
Nancy låter det inte säga kabom.

1283
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
Åtminstone inte medan hon är kvar.
Vet ni exakt var hon är?

1284
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
Det var kul att träffas,

1285
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
men vi måste säga hejdå
och gå tillbaka till vår post.

1286
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
Det är vårt jobb att se till
att ingen går innan showen är över.

1287
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
Som den är för dig.

1288
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
Bort från henne!

1289
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
Är det inte sött?

1290
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
Nördarna från <i>Stranger Things!</i>

1291
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
Jag glömde min medicin.

1292
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
Att döda honom i drömmen
ger mig inte skuldkänslor.

1293
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
Gör som din vän och dra härifrån

1294
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
innan jag spöar upp dig.

1295
01:26:53,041 --> 01:26:54,416
Hallå!

1296
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
Sophie!

1297
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
Jag tror inte... Han är redan...

1298
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
Jag behövde inte göra det.

1299
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- Men tack.
- Visst. Du var grym!

1300
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Jag måste tacka Ryan för hans hjälp.

1301
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
JJ ÄR PÅ VÄG. EVAKUERA NU!

1302
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
Kom igen. Vi måste hitta JJ.

1303
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
Vad gör du?

1304
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
Allt jag kan.

1305
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
Och från USA

1306
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
har vi barnen
från North Virginia High School.

1307
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
Bobbi, var är JJ på väg?

1308
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
Han jagar killen med brytaren.

1309
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
Bäst att han lyckas,

1310
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
för jag kan inte klura ut
hur man stänger av den.

1311
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
Säg att de har 23 minuter på sig
att ändra sig,

1312
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
annars får de en hård läxa.
Jag väntar vid helikopterplattan.

1313
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
Stopp!

1314
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
Connelly, du förstår inte.

1315
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
Vad har du gjort, chefen?

1316
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
Jag är inte med dem.

1317
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
I sådana fall hade ni varit döda

1318
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
och ni lät boven komma undan.

1319
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
Vad menar du?

1320
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
Hur vet vi att du talar sanning?

1321
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
Connelly, vem lät dig använda din

1322
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
behörighet för att spionera på ditt ex?

1323
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
Du gjorde det.

1324
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
Och Hargear, vem tystade ner det
när Langleys detektorer

1325
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
hittade något som vibrerade i din väska?

1326
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
Okej, jag litar på honom.

1327
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
Det var en barnleksak.

1328
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
Du har inga barn.

1329
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
Vi måste evakuera alla nu.

1330
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
Vi försökte.

1331
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
De vägrar tro på hotet.

1332
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Ingen kommer härifrån.

1333
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
Herregud.

1334
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
Vad gör vi nu?

1335
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
Vi får lita på JJ.

1336
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, var är JJ?

1337
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
På väg norrut förbi Castel Sant Angelo.

1338
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Sist av ditt förband.

1339
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
Du borde vara stolt.

1340
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Var är den?

1341
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
JJ!

1342
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
Kom igen, JJ.

1343
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
JJ!

1344
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
Det här är inte
vad jag förväntade mig av himlen.

1345
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
Nej.

1346
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}Du lyckades.

1347
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
Det var som fan! Ja!

1348
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
Kom igen! Det blir högst tre Ave Maria.

1349
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Nancy Buck!

1350
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
Du kommer inte undan.

1351
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Jaså?

1352
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
Jag skulle kunna strypa dig här.

1353
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Lämna mig inte igen!
Jag lovar att vara snäll!

1354
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
Okej.

1355
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
Jag ska inte berätta för någon
att du slår mig! Snälla!

1356
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
Han är inte min son!

1357
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
Släpp mig!

1358
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
Stopp!

1359
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
Ner på marken och händerna isär!

1360
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
Det var nära, chefen.
Bra att ha dig tillbaka.

1361
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- Pappa!
- Collin!

1362
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
Herregud!

1363
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
Jag trodde du var död.

1364
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
Jag trodde du var sjuksköterska.

1365
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
Vi har mycket att prata om.

1366
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
Jag var rädd att du var borta.

1367
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
Tack för att du kom tillbaka.

1368
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
Du gjorde ett bra jobb där ute.

1369
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
Du måste vara ute i fält.

1370
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
Du borde vara dig själv igen.

1371
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
Jag klarar mig.

1372
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
Jag lovar.

1373
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
Jag är ledsen för
hur jag betett mig den senaste tiden.

1374
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
Du måste inte be om ursäkt.

1375
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
Det har varit tufft känslomässigt

1376
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
att se dig växa upp.

1377
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
Jag missade dina första nio år

1378
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
och den här biten går för snabbt.

1379
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
Jag vet att du klarar dig själv.

1380
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
Det gör mig lite sorgsen.

1381
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
Jag gillar att ta hand om dig.

1382
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Jag är rädd för att du inte behöver mig.

1383
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
Du har en vecka kvar i alla fall.

1384
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
Jag tror du har rätt om Collin.

1385
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
Jag märkte det inte först.

1386
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
Men tack.

1387
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
Jag tyckte att du sa

1388
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
att jag har rätt.

1389
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
Två gånger.

1390
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
Bli inte kaxig.

1391
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
Mr Jones.

1392
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
Du måste till sjukhuset för observation.

1393
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okej.

1394
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
Får jag följa med?

1395
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Ursäkta mig, är du en familjemedlem?

1396
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
Han är min pappa.

1397
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
Självklart.

1398
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
Det är så konstigt.

1399
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
Jag drömde om den här utsikten.

1400
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
Jag stod här med Ryan på resan.

1401
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
Kanske fick min första kyss.

1402
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Jag är ledsen att det inte blev av.

1403
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
Jag är inte det.

1404
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
Det är rätt utsikt.

1405
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Men jag hade fel person.

1406
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Vill du gå på skolbalen med mig?

1407
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
Det gör jag gärna.

1408
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
Tror du JJ tittar på oss?

1409
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
Antagligen.

1410
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
Herregud, gråter du?

1411
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
Jag gråter inte. Du gråter.

1412
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
Du grät först.

1413
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
Hur mycket kostar den här satelliten CIA?

1414
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
Du vill inte veta.

1415
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
Vad gör du?

1416
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
Ger dem utrymme.

1417
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
Okej då.

1418
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
Du och jag kan bli familj en dag.

1419
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Det var ett fint ögonblick.
Förstör det inte.

1420
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
På tal om familj, när vi kommer hem

1421
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
måste jag ändra saker med mitt liv.

1422
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
Många ändringar.

1423
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
Eller hur, min lilla putsarräka?

1424
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
Det var som fan.

1425
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
Det är så pinsamt.

1426
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
Jaså? Jag tycker det är sött.

1427
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
Chefen, rör dig inte.

1428
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
Jag märker det.

1429
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
Vad ska jag göra?

1430
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
Det finns bara en sak att göra.

1431
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
Spring!

1432
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
Bort från mig!

1433
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- Vad gör du här, Connelly?
- Det slutade lyckligt, chefen.

1434
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}<i>Vi räddade världen
Du fick bruden</i>

1435
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
<i>Vi lever livet
Vi lever livet</i>

1436
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
Du måste i tid till ditt flyg.
Dags att gå.

1437
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
Jag har gott om tid.

1438
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
Ta en drink och låt oss fira.

1439
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
Du vet att jag inte dricker
när jag jobbar. Det är oproffsigt.

1440
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
<i>Du borde ta det lugnt
Att aldrig le är inte sunt</i>

1441
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
<i>Om du inte beter dig som en man
Hjälper du aldrig putsarräkan din i hamn</i>

1442
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
En drink.

1443
01:44:18,083 --> 01:44:21,041
För alltid. Jag menar det.

1444
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
TILL MINNE AV LIBBY BROGMUS

1445
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
William Duckett

1446
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir



