1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
<i>గత రాత్రి
పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్స్ చూసుంటే,</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
<i>ఇతని ముఖాన్ని మీరు బాగా చూసుంటారు.</i>

5
00:00:44,583 --> 00:00:47,416
<i>దేశంలో తొలిస్థానంలో ఉన్న పాట ఇదిగో,</i>

6
00:00:47,416 --> 00:00:49,500
<i>రయన్ కింగ్ కర్ నుండి.</i>

7
00:00:54,583 --> 00:00:57,666
కింగ్ కర్

8
00:00:57,666 --> 00:01:00,291
{\an8}పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్స్‌లో
సత్తా చాటిన కర్

9
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
దేనిపై పని చేస్తున్నావు?

10
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
మా అమ్మమ్మ కోసం ఒక కొత్త పాట రాస్తున్నాను.

11
00:01:11,250 --> 00:01:13,291
పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్ గెలిస్తే,

12
00:01:13,291 --> 00:01:14,625
తనపై పాట రాస్తానన్నా.

13
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
చేయాల్సిన పని చాలానే ఉంది.

14
00:01:16,833 --> 00:01:17,958
ముచ్చటైన విషయం.

15
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
ఆ, ఇటీవలి బెదిరింపుల తర్వాత,

16
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
ఆమెకు నా గురించి దిగులు.

17
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
జేజే నా రక్షకుడిగా ఉన్నంత కాలం,

18
00:01:23,416 --> 00:01:24,791
ఏమీ జరగదని చెప్పా.

19
00:01:24,791 --> 00:01:27,000
సీఐఏ నీకు
విరామం ఇవ్వడం సంతోషకరం.

20
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
అది నిజమే.

21
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
మూత్రం పోసి వస్తా. ఏమైనా కావాలా?

22
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
సరే, వచ్చేటప్పుడు నీళ్ళు తెస్తావా?

23
00:01:32,125 --> 00:01:34,000
నన్ను రక్షించేవాడి కోసం ఏదైనా సరే.

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,583
ఏదైనానా? మరి నాకు
గిటార్ వాయించడం నేర్పుతావా?

25
00:01:36,583 --> 00:01:37,875
ఏంటి, ఆ దుబ్బ చేతులతోనా?

26
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
టూబా వాయించడం నయం.

27
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
నేను టూబా వాయించగలనని అంటావా?

28
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
నవ్వు తెప్పిస్తావు, జేజే!

29
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
ఎంతటి ముచ్చటైన చిన్న... వెధవ.

30
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
నీళ్ళు కావాలా? మీ మాటలు నా చెవిన పడ్డాయి.

31
00:01:53,500 --> 00:01:54,416
థాంక్యూ.

32
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
ఓసి నీ...

33
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
తమాషా చేస్తున్నావా?

34
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
<i>జేజే, నేను సోఫీని.</i>

35
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
విడుదలకు వస్తున్నా, వెంటనే.

36
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
తాకిడికి సిద్ధమవ్వు.

37
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
ఏయ్, నా అవార్డ్ విసరకు.

38
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- సోఫీ?
- నేను పట్టుకున్నాను.

39
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
ఇంకేం ఫర్వాలేదు!

40
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
వాళ్ళ కుట్ర నీకెలా తెలుసు?

41
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
అది ముఖ్యం కాదు.

42
00:03:48,916 --> 00:03:50,708
ఆఖరిసారి అడుగుతున్నాను,

43
00:03:50,708 --> 00:03:54,083
ఈ శనివారం
రయన్‌తో నేను వార్షిక డాన్స్‌కు వెళ్ళనా?

44
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
కుదరదు! అదే రోజున
నీకు నీటిలోపల ఇచ్చే శిక్షణ ఉంది!

45
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
ఏం చేస్తున్నావు?

46
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
హేయ్, సోఫీ.
నేను నీతో డాన్స్‌కు రాలేను.

47
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
ఒలివియా రొడ్రీగోను అడిగా.

48
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
ఆగు!

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
వద్దు!

50
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
అది విడ్డూరమైనది.

51
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
ఇదిగో, ఆజ్.

52
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
సరే. అద్ది.

53
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
హాయ్, బ్లూబెర్రీ.

54
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
తీసుకో, మిత్రమా.

55
00:04:46,000 --> 00:04:47,333
ఇవాళ అందంగా ఉన్నావు.

56
00:04:47,333 --> 00:04:48,250
బ్లూబెర్రీ

57
00:04:48,250 --> 00:04:50,458
సోఫీ, ఆహారం చల్లబడుతోంది!

58
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
నీకిష్టమైన స్కోన్స్ చేశా!

59
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
కానీ నాకిష్టమైనవి మఫ్ఫిన్స్!

60
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
మఫ్ఫిన్స్ చేయాలని చూశా,
కానీ పొంగలేదు.

61
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
కనుక, ఇప్పుడవి స్కోన్స్...

62
00:04:58,916 --> 00:05:00,625
నీ జుట్టుకు ఏం జరుగుతోంది?

63
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
ఇంకా చింపిరి జుట్టులా ఉంది.
ఈపాటికి బయలుదేరాలి.

64
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
ఫర్వాలేదు.

65
00:05:04,916 --> 00:05:07,458
ఈ ఉదయం క్లాసు లేదు,
ఆపై సెమినార్ సూచన ఉంది,

66
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
అది ఎగ్గొట్టవచ్చు.

67
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
లేదు. ఎగ్గొట్టడం చెడ్డ అలవాటు.

68
00:05:10,333 --> 00:05:12,125
చెడ్డ అలవాట్లు మొదలెట్టనివ్వను.

69
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
నువ్వు 0900 కల్లా అక్కడ ఉండాలి.

70
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
మాట వినపడిందా, అమ్మాయి?

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
అది నా మాట విన్నాననే "ఊహు"నా
లేక నోర్ముసుకోమనే "ఊహు"నా?

72
00:05:20,458 --> 00:05:22,791
సరే, అక్కడికి 0900 కల్లా వెళతాను!

73
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
నువ్వు నాకు నాన్నలా ప్రవర్తిస్తావు కనుక,

74
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
దానర్థం నాకు నాన్నవని కాదు.

75
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
ఎందుకంటే నాన్నవు కావు.

76
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
<i>- హేయ్.</i>
- బంగారం. ఎలా ఉన్నావు?

77
00:05:40,750 --> 00:05:42,708
<i>మేమిక్కడికి చేరుకున్నాం, కుదుటపడ్డాం.</i>

78
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
ఇక్కడి ప్రజలు చాలా మంచివాళ్ళు,
వాళ్ళకు మా అవసరం కూడా ఉంది.

79
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
నర్సస్ ఫర్ గ్లోబల్ హెల్త్ కాపాడుతోంది!

80
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
రువాండా ఎలా ఉంది?

81
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
అసలు నమ్మలేనట్టు ఉంది.

82
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
నీ సంగతేంటి? అన్నీ ఎలా ఉన్నాయి?

83
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
- హాయ్, అమ్మా!
<i>- హేయ్, బంగారం.</i>

84
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
నీ స్కోన్స్ ఆజీకి తినిపించకు.

85
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
ఇవాళ మనకు సాధన ఉంది. 1600 గంటలకు.

86
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
సరే, సైనిక అధికారి గారు.
దాన్ని 4 గంటలు అంటారు.

87
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
విషయాలు ఎలా ఉన్నాయి?

88
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
ఒకప్పుడు
నా సలహాలు పనికొచ్చేవని, నా పరాచికాలు

89
00:06:08,458 --> 00:06:09,916
సరదాగా ఉండేవని అనుకునేది.

90
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
ఇవాళ, నేను తనకు
సమయపాలన ప్రాముఖ్యతను గుర్తు చేయగానే,

91
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
నేను ఆమెకు నాన్న కాదని గుర్తు చేస్తోంది.

92
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
<i>పర్లేదు. నేను తన అసలు తండ్రిని కాదు.</i>

93
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
ఏంటంటే... నాకు తెలియదు.

94
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
తనకు రోజూ శిక్షణనిస్తున్నావు.

95
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
మార్పు కోసం
తనకు ఏం చేయాలని ఉందో అడిగి చూడు.

96
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
సోఫీకి డోజో అంటే ఇష్టం.
అది మా ఇద్దరి ఆసక్తి.

97
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
<i>ఆమె ఆసక్తా, నీదా?</i>

98
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
ఆమెను అడిగి చూడు.

99
00:06:33,833 --> 00:06:35,458
దానికి నచ్చుతు౦ది.

100
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>తను మారుతోంది, జేజే. ఓపికగా ఉండు.</i>

101
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}కేంద్ర నిఘా సంస్థ
లాంగ్లీ, వర్జీనియా

102
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
నలువైపులా?

103
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
బాగుంది.

104
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
బాబీ, దగ్గరి కెమెరా చూపెడతావా?

105
00:06:52,333 --> 00:06:55,291
మా అమ్మాయి కోసం చేసిన ఈ స్కోన్స్
ఎవరైనా ముగించాలి,

106
00:06:55,291 --> 00:06:56,791
వాటిని కుక్కకు వేసింది.

107
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
ఈ పళ్ళెంలో ఉన్నది నా హృదయం.

108
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
ఒకటి తీసుకుంటా. సరే, థాంక్యూ.

109
00:07:00,708 --> 00:07:01,875
కానెలి?

110
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
ఏంటి? గుండె మాత్ర వేసుకున్నా. తినొచ్చు.

111
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
ఎవరో వస్తున్నారు. వెనుక వైపు నుండి.

112
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}రష్యా నిఘా సంస్థ బ్లాక్ సైట్

113
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
చక్కగా చేశావు, క్రిస్టీనా.
ముందుకెళ్ళు.

114
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
సరే. నువ్వు నాతో ఉంటే బాగుండేది, మిత్రమా.

115
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
సరే. అదే ఏకాంత సర్వర్.

116
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
<i>సాయం కావాలి, బాబీ.</i>

117
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
అది ఏమంటావు?

118
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
తాళం జెట్-08 లా ఉంది.
వెంటనే డేటా ప్యాకేజ్ పంపుతున్నా.

119
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
క్రిస్టీనా, ఎవరో వస్తున్నారు,
వాయువ్యంలో.

120
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}కిమ్ వేగు చెప్పింది నిజమా కాదా,
డేటా నిజంగా ఉందా అని చూసే సమయం.

121
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
దేవుడా.

122
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
మరో ఏడుమంది వస్తున్నారు.
30 క్షణాల్లో బయటపడు!

123
00:08:26,000 --> 00:08:27,625
నాకి౦కా సమయం కావాలి.

124
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
క్రిస్టీనా, బయటపడు. వెంటనే!

125
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
లేదు, జేజే, ఆగు! క్రిస్టీనా, సాధించగలవు.

126
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
దొరికింది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న
ఆయుధాల ఆచూకీ తెలిసింది.

127
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
పొమ్మని చెప్పా కదా, ఛత్!

128
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
దాదాపు అయిపోయింది.

129
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
మూడు...

130
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
రెండు... ఒకటి.

131
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
హేయ్. చక్కగా చేశావు, జేజే.

132
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
సరే, థాంక్స్.
కాసింత ఊగిసలాట ఉండింది కానీ...

133
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
లేదు, అది స్కోన్స్‌కు.

134
00:09:02,666 --> 00:09:05,333
ఎండుద్రాక్షలు
చాక్లెట్ చిప్స్‌లా లేవని నిరాశపడ్డా.

135
00:09:05,333 --> 00:09:06,791
"చాక్లెట్ చిప్స్ ఎక్కడా?"

136
00:09:06,791 --> 00:09:08,958
గతంలో తిన్న స్కోన్స్‌లో చిప్స్ ఉన్నాయి,

137
00:09:08,958 --> 00:09:12,125
కానీ నాలుగవది తినేసరికి,
నేను, "భలే!" అనుకున్నా.

138
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
అవి నల్ల ద్రాక్షలు. ధన్యవాదాలు.

139
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
బానే ఉన్నావా?

140
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
బాగున్నా.

141
00:09:20,791 --> 00:09:22,666
అవునా? ఎందుకంటే...

142
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
నీకేదో రుతివిరతి అయినట్టు
చెమటలు పోశాయి.

143
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
క్రిస్టీనా సాధించింది, దాదాపు ఆపేశావు.

144
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
కానీ నేను ఆపలేదు, కదా?

145
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}హాల్‌స్టాట్, ఆస్ట్రియా
సాల్జ్‌బర్గ్ ప్రాంతం

146
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}1 కొత్త సందేశం

147
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
తన వద్ద డ్రైవ్ ఉంది
నీ పని మొదలుపెట్టవచ్చు

148
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
సర్, నన్ను కలవాలన్నారట?

149
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
విజయం సాధించావని విన్నా. అభినందనలు.

150
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
అవును, ధన్యవాదాలు.
అయితే, ఈ డేటా ఏం బయటపెట్టింది?

151
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
ప్రచ్ఛన్న యుద్ధం ముగింపు కాలంలో,
సోవియట్ ముక్కలవుతుండగా,

152
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
కేజీబీ ప్రపంచవ్యాప్తంగా
ఆయుధాలను దాయాలనుకుంది,

153
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
తొలి దాడికి వీలుగా.

154
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
సూట్‌కేస్ అణుబాంబులు.

155
00:10:29,916 --> 00:10:31,833
ఒక్కోదాని బరువు 22 కిలోల లోపే.

156
00:10:31,833 --> 00:10:33,833
మోసుకెళ్ళవచ్చు,
ఎటైనా తీసుకెళ్లచ్చు,

157
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
కానీ ఒక కిలోటన్ పేలుడు సామర్థ్యం ఉంటుంది.

158
00:10:36,041 --> 00:10:40,333
1973లో, నాటో నిఘా చేతికి
ఒక అతిరహస్య సోవియట్ పత్రం దక్కింది,

159
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
అందులో ఈ ఆయుధాల
యాక్టివేషన్ కోడ్స్ ఉన్నాయి,

160
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
కానీ ఈ ఆయుధాల ఆచూకీ తెలియలేదు.

161
00:10:45,000 --> 00:10:47,583
వందకు పైగా అణుబాంబుల జాడ తెలియలేదు.

162
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
నీ సాయంతో వెలికితీసిన డేటా వాటి ఆచూకీని

163
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
చెబుతుందని ఆశ.

164
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
సూచన పని చేయడం సంతోషకరం.

165
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
అవును. తొలి అడుగు, వాటిని కనుక్కోవడం.

166
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
రెండవ అడుగు, కనిపెట్టి నిర్వీర్యం చేయడం.

167
00:10:57,375 --> 00:11:00,750
మూడవ అడుగు, నిన్ను మళ్ళీ
క్షేత్ర స్థాయి పనికి పంపడం, జేజే.

168
00:11:00,750 --> 00:11:02,916
నువ్వు ఈ మిషన్ పూర్తి చేయాలి.

169
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
చేయలేనని మీకు తెలుసు, సర్!

170
00:11:04,541 --> 00:11:06,458
మూడేళ్ళ ముందు ఇక్కడికి రాగానే...

171
00:11:06,458 --> 00:11:08,291
అవును, తెలుసు. ప్రమాణం చేశావు.

172
00:11:08,291 --> 00:11:12,708
క్షేత్రస్థాయి పని ఇక వద్దని.
నిఘా సమాచారంపై, కుటుంబంపై దృష్టిపెట్టాలని.

173
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
సోఫీకి పెళ్ళి చేసేంత దాకా
నాకు జీవించాలని ఉంది.

174
00:11:17,375 --> 00:11:19,166
క్షేత్ర పని నా గతం. నేను మారాను.

175
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
ఓహ్, సోది ఆపు, జేజే!

176
00:11:21,416 --> 00:11:25,333
నా జట్టులోని అత్యంత శక్తిమంతుడు
ఈ మిషన్‌కు నాయకత్వం వహించాలి!

177
00:11:25,333 --> 00:11:26,666
అది కానెలి చేయలేడు.

178
00:11:26,666 --> 00:11:28,500
పెద్దపేగు పరీక్ష చేయించుకుంటున్నాడు.

179
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
ఇప్పటికే డబ్బా నారింజ జూస్ తీసుకున్నాడు,

180
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
రాబోయే 48 గంటలు
అతను లెట్రిన్ పక్కనే ఉండాలి.

181
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
సర్, నా దేశానికి
శాంతియుతంగానే సేవ చేయాలనుంది.

182
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
అలాగే ఉత్తమ తండ్రిగా...

183
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
ఉత్తమ సంరక్షకుడిగా ఉండాలనుంది.

184
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
స్కోన్?

185
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
చక్కెర లేదు, కానీ నేను చెప్పకపోతే
మీకు తెలియదు. చాలా బాగున్నాయి.

186
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
ఆగు.

187
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
ఓరి దేవుడా.

188
00:12:06,041 --> 00:12:08,583
{\an8}<i>ఓహ్, షన్ ఓ, షన్ ఓ, షనండోవా
కదులుతోన్న నదీ ప్రవాహమా</i>

189
00:12:08,583 --> 00:12:10,291
{\an8}ఉత్తర వర్జీనియా

190
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
{\an8}<i>నిన్ను చూడాలని నాలో ఎంతో ఆత్రం</i>

191
00:12:13,458 --> 00:12:17,083
<i>ఓహ్, షనండోవా షనండోవా
విను, నీ నదీ ప్రవాహాన్ని, నదీ ప్రవాహాన్ని</i>

192
00:12:17,083 --> 00:12:19,708
<i>ఓహ్, షనండోవా షనండోవా
నదీ ప్రవాహం, నదీ ప్రవాహం</i>

193
00:12:19,708 --> 00:12:22,291
<i>ఆ విశాలమైన మిస్సోరీ</i>

194
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
<i>అయ్యింది ఏడేళ్ళ సుదీర్ఘ కాలం</i>

195
00:12:25,083 --> 00:12:28,750
<i>నిన్ను చూసి అయ్యింది ఇంత కాలం</i>

196
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
<i>విను, నీ పారే నదీ ప్రవాహాన్ని</i>

197
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
<i>ఈ ఏడేళ్ళ సుదీర్ఘ కాలం</i>

198
00:12:41,791 --> 00:12:44,875
<i>నిన్ను చూసి అయ్యింది ఇంత కాలం</i>

199
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
<i>దూరం, నీకు మాకు ఎంతో దూరం...</i>

200
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
భలే పాడుతున్నాడు.

201
00:12:54,708 --> 00:12:55,916
బాగా పాడుతున్నాడు.

202
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
<i>- విశాలమైన మిస్సోరీ దాటి
- విశాలమైన</i>

203
00:13:01,125 --> 00:13:06,416
<i>మిస్సోరీ దాటి</i>

204
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
అలా పాడాలి, రయన్. థాంక్యూ.

205
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
థాంక్యూ, డా. బ్రూకీ.

206
00:13:16,791 --> 00:13:20,125
మీ అందరికీ థాంక్స్.
ఈ వారం అద్భుతంగా దృష్టి పెట్టారు.

207
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
ఈరాత్రి దేశవాళీ బృందగాన ర్యాంకులు వస్తాయి,

208
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
మొదటి ఐదు పాఠశాలలు
ఇటలీ పర్యటనకు ఆహ్వానింపబడతాయి,

209
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
వాటికన్‌లో ప్రదర్శన ఇవ్వాలి.

210
00:13:27,375 --> 00:13:28,625
మీకు ర్యాంక్ రావాలి.

211
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
మీ అందరినీ రేపు కలుస్తాను. థాంక్యూ.

212
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
పద వెళదాం, రయన్.

213
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
నువ్వు భలే పాడావు.

214
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- సారీ.
- థాంక్యూ, సోఫీ.

215
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
దాన్ని అభినందిస్తున్నా.
నీ గొంతు బాగుంది.

216
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
సోఫీ, ఆగు.

217
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
వచ్చే గురువారం నాటకం చేస్తున్నా.

218
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
డైలాగుల సాధనలో సాయపడతావా?

219
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
ఇందుకోసం నేను ఇటాలియన్ నేర్చుకోవాలి.

220
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
యాస కొంచెం <i>సూపర్ మారియోలా</i> ఉంది,
కానీ బానే ఉంది.

221
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
కానీ రాలేను. జేజే పాస్తా చేస్తున్నాడు,
ఇంట్లో ఉండాలట.

222
00:14:09,875 --> 00:14:11,708
వంట చేయడమంటే అతనికి ఇష్టం.

223
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
కాలిన్, మన స్నేహం ఎంత పాతది?

224
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
నువ్వు వచ్చిన మొదటి రోజు నుండి.

225
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
ఇక్కడ నాకన్నీ చూపించింది నువ్వే.

226
00:14:17,166 --> 00:14:18,666
నిన్ను చూసి జాలేసిందిలే.

227
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
అంటే, నిన్ను చూడు. ఆ వికారమైన నవ్వుతోనా?
ఎవరూ సాయం చేయరు.

228
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
సరే. నిజంగా, నాకు నీ అభిప్రాయం కావాలి.

229
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
వార్షిక డాన్స్‌కు రమ్మని అడిగితే,
రయన్ అవునని అంటాడా?

230
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
నువ్వు... రయనా?

231
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
అతనే నిన్ను అడగాలి కదా?

232
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
నేనెవరో తనకు కొంతయినా తెలియదు.

233
00:14:35,875 --> 00:14:39,083
తనను అడిగినట్లు కల వచ్చింది,
కానీ మంచిగా ముగియలేదు.

234
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
నాకు తనంటే ఇష్టమే కానీ
తనొక క్రీడాకారుడు.

235
00:14:41,791 --> 00:14:44,833
మన ఫుట్‌బాల్ జట్టు ఘోరమైనదనే అతను
బృందగానంలో జేరాడు,

236
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
అతను అమ్మాయిల్ని కలిసే ఏకైక దారి ఇదే.

237
00:14:46,916 --> 00:14:49,666
అది పని చేసింది.
తనలో స్టయిల్ ఉంది. తెలివైనవాడు.

238
00:14:49,666 --> 00:14:52,666
తెలివా? మూత్రం పోసేటప్పుడు
అతను ప్యాంటు నేలకు

239
00:14:52,666 --> 00:14:55,208
జారవిడుస్తాడు.
అది పూర్తిగా అనవసరం.

240
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
ఊరుకో. నిజంగా చెప్పు.

241
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
అతను అవునని చెబుతాడు.
చెప్పకపోతే వెధవ అవుతాడు.

242
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
థాంక్స్. ఉంటాను.

243
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ఇస్తాంబుల్, తుర్కియే

244
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
నాకు ఆ పెన్ డ్రైవ్ కావాలి.

245
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
డ్రైవ్ ఇవ్వు.

246
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
అసలైనది.

247
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
జేజేను నీ తరపున పలకరిస్తా.

248
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
టాటా.

249
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
కానివ్వు! చక్కగా ల్యాండ్ అవ్వాలి.

250
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
నా పని అయిపోయింది. సరేనా?
5:30 కావస్తోంది, నాకు పనులున్నాయి.

251
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
ఎలాంటివి? స్నాప్‌చాట్ వాడటం లాంటివా?

252
00:16:51,833 --> 00:16:54,958
ఆ, అలా చేయాలనే ఉంది,
కానీ నా ఐఫోన్ చాలా పాతది,

253
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
మూడు సందేశాలకే వేడెక్కుతుంది.

254
00:16:56,458 --> 00:16:58,625
మంచి గ్రేడ్ తెచ్చుకో,
బర్త్‌డేకు చూద్దాం.

255
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
కానివ్వు. మరో సెట్ చెయ్.

256
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
మనం కలిసి గడిపే సమయం ఇదే.

257
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
లేదు, నా వల్ల కాదు, సరేనా? నాకు...
చాలా హోమ్‌వర్క్ ఉంది.

258
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
గొప్ప ఏజెంట్ అవ్వాలంటే,
సమయాన్ని ధారపోయాలి.

259
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
ఆ, ఇప్పుడు నేను సమయం ఇవ్వాల్సిన
ఇతర ఆసక్తులు కూడా ఉన్నాయి.

260
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
ఏజెంట్ కావాలని ఎప్పుడూ అనేదానివి.

261
00:17:13,666 --> 00:17:16,541
ఆ, నాకు డోరా ద ఎక్స్‌ప్లోరర్ కూడా
కావాలనుండేది మరి?

262
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
నేను మారాను, సరేనా?
అలానే నువ్వూ మారావు.

263
00:17:19,333 --> 00:17:21,750
క్షేత్రస్థాయి పని గురించే మాట్లాడేవాడివి.

264
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
ఈమధ్య
పాస్తా, స్కోన్స్ ఇష్టంగా చేస్తున్నావు.

265
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
కష్టమైన సాధన ఎగ్గొట్టి,
సులువైన పని చేయడానికి ఇదొక సాకు.

266
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
ఎగిరి తన్నటం లేదు,

267
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
పిడిగుద్దుల వేగం తగ్గింది

268
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
నువ్వు కత్తిని వాడటం చూసి
మూడు వారాలైంది.

269
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
కత్తి వ్యాఖ్య వెనక్కు తీసుకుంటున్నా.

270
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
కానీ మిగతావన్నీ నిజమే!

271
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
సోఫీ! ఆగు!

272
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
హేయ్, ఒక మాట చెబుతాను.

273
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
రేపు శనివారం. సాధన మర్చిపో.

274
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
నీకు ఏం చేయాలనుంది?

275
00:17:57,416 --> 00:17:59,791
ఏదైనా సరే.
మ్యూజియం వెళదాం, సినిమా చూద్దాం.

276
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
నీకేం కావాలంటే అది.

277
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
మా బృందగాన జట్టు
తొలి ఐదులో నిలిచింది!

278
00:18:04,125 --> 00:18:05,791
దేవుడా, ఇటలీకి వెళుతున్నా!

279
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
ఇటలీకి వెళుతున్నా! ఇటలీ!

280
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
పిల్లలకు రక్షకుడిగానా? నిజంగా?

281
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
అవును. కిమ్ ఆమోదించాడు.

282
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
నువ్వు చేయలేనని చెప్పు,

283
00:18:15,208 --> 00:18:18,458
అంటే తొలి సంగీత వేడుకకు
తీసుకెళ్ళలేని సాధారణ తండ్రిలా,

284
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
ఎందుకంటే ఇకపై రహస్య౦ కాని అతని రెండో ఇల్లు

285
00:18:21,291 --> 00:18:22,875
వలన తీరిక లేదు కాబట్టి.

286
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
అది నిర్ధిష్టంగా ఉంది.

287
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
చూడు, నేనొక విశ్లేషకురాలు అయ్యింది,

288
00:18:29,541 --> 00:18:31,958
నీకు నిఘా సమాచార సేకరణలో
సాయం చేద్దామని.

289
00:18:31,958 --> 00:18:36,458
కానీ గత కొన్నేళ్ళల్లో, మోటుగాడైన
నువ్వు కూడా విశ్లేషకుడిగా మారావు.

290
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
ఇప్పుడు కానెలికి సాయం చేస్తున్నా, అతను
నన్ను బార్‌లో సరదా ఆటలకు పిలవనే పిలవడు.

291
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
నిన్ను పిలిచాడా?

292
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
గుర్తుపట్టలేనంతగా మారిపోయావు.

293
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
అక్కడ అవకాడోలా కూర్చుని ఉంటావు,
ముసలిగా, మెత్తగా అవుతూ.

294
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
రక్షకుడిగా వెళ్తున్నాననా?

295
00:18:55,000 --> 00:18:55,916
అవును.

296
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
నీవి లింగవివక్ష మాటలు.

297
00:18:57,708 --> 00:19:00,750
నీ వజైనా మీదను౦డి నీ
మాటలు నాకు వినపడటం లేదు!

298
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
సారీ, లింగవివక్ష మరీ ఎక్కువైందా?

299
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
హెచ్‌ఆర్ దగ్గరికెళ్ళి
దీని గురించి ఎందుకు ఏడ్వవు?

300
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
నీ పర్యటనను ఆనందించు.

301
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
కానెలి!

302
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
వజైన మాటలు చాలానే.

303
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
తెలుసు.

304
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
అయితే... రక్షకుడివా?

305
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
మావాడితో 3 బాయ్ స్కౌట్ రాత్రులు
రక్షకుడిగా ఉన్నా.

306
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
- అది సులవైన పనే.
- నిజంగా?

307
00:19:23,250 --> 00:19:25,833
ఏదైనా సలహా ఉందా?
ఇది మాకు ముఖ్యమైన పర్యటన.

308
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
మనం వాళ్ళకి పెద్దరికపు రుచి ఇవ్వాలి,

309
00:19:28,125 --> 00:19:29,791
కానీ సురక్షితమైన పరిధిలో.

310
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
ఏమంటున్నావు?

311
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- వెళుతోంది యూరప్‌కు కదా?
- ఆ.

312
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
క్షేత్ర పర్యటనకు!

313
00:19:33,500 --> 00:19:35,166
ఆమెకు కాస్త స్వేచ్ఛనివ్వు.

314
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
రాత్రి కాస్త మేలుకోనీ,

315
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
ఊరు తిరగనివ్వు, వైన్ రుచి చూడనీ.

316
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
తనను ఆశ్చర్యపరుచు. నియమాలు సడలించు.

317
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
ఇక కీలకమైనది?

318
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
ఆమె స్నేహితులకు నువ్వు నచ్చావంటే,
గెలుపు నీదే.

319
00:19:45,750 --> 00:19:47,208
నీ బిడ్డకు హీరో అవుతావు!

320
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
ఆమె స్నేహితులా?

321
00:19:48,541 --> 00:19:49,583
అవును!

322
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
సరే, అలాగే.

323
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
ఇటలీ వెళ్ళాలని ఎవరికుంది?

324
00:19:58,000 --> 00:20:01,416
మీకు కేటాయించిన బృందాల్లో చేరండి,
పయనం మొదలుపెడదాం.

325
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
మన బృందం ఏది?

326
00:20:04,541 --> 00:20:05,833
ఈమెయిల్స్ చదవలేదా?

327
00:20:05,833 --> 00:20:06,916
ఏ ఈమెయిల్స్?

328
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
అయ్యో.

329
00:20:07,833 --> 00:20:10,166
కొన్ని మౌలిక నియమాలను
నీకు మెసేజ్ పంపా.

330
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
- మౌలిక నియమాలా?
- అవును.

331
00:20:11,750 --> 00:20:13,416
నీకు, నాకు ఈ పర్యటన విజయవంతం...

332
00:20:13,416 --> 00:20:15,875
కావాలంటే, కొన్ని నిర్దేశాలు ఉంటే మంచిది.

333
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
"మనం రూమ్మేట్స్ కాదు"?

334
00:20:18,541 --> 00:20:21,250
నిజమే. నేను నా స్నేహితులతో
గది పంచుకుంటాను.

335
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"రెండవ నియమం: సందర్శనా వేళలు
రోజుకు గంట మాత్రమే."

336
00:20:25,333 --> 00:20:27,041
అలాగే తర్వాతి నియమం ఉంది.

337
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
దేవుడా.
నేను నిన్ను ఎప్పుడూ ఇబ్బంది పెడతానా?

338
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
ఎప్పుడూ కాదులే.

339
00:20:32,708 --> 00:20:34,291
అన్నట్టు, మంచి బెల్ట్ బ్యాగ్.

340
00:20:34,291 --> 00:20:36,416
- థాంక్యూ.
- జేజే నువ్వే అయ్యిండాలి.

341
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
నేను నాన్సీ, కొత్త వైస్ ప్రిన్సిపల్.

342
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
నీతో ప్రయాణం చేస్తా, సాయం చేస్తూ.

343
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
ఇతర రక్షకులను పరిచయం చేస్తాను.

344
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
జేజే,
ఇదిగో లిండా, టెడ్, జీ, షారోన్, ఆలెక్స్,

345
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- శామ్‌లను కలువు.
- హేయ్.

346
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
లిండా, ఆలెక్స్ రెండు పర్యటనలు చేశారు,

347
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
సాయం కావాలంటే,
అడగటానికి సంకోచించకు.

348
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
నీకు అండగా ఉంటాం.

349
00:20:53,291 --> 00:20:56,250
- సరే. ఇది చూసుకుంటాను.
- అబ్బో, చూసుకుంటాడట.

350
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
జేజే ప్రభుత్వ మనిషి.
ప్రభుత్వానికి, సీఐఏకు పని చేస్తాడు.

351
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
ఇప్పుడు విశ్లేషకుడినే.

352
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
అన్నీ చవి చూసుంటావు, జేజే.

353
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
ఆ, చాలానే చూశాను.

354
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
ఇల్లు గుర్తొచ్చి పిల్లాడు రాత్రంతా ఏడిస్తే
ఏం చేయాలో తెలుసా?

355
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
లేక లిండా బృందంలోని ఒకరు
ఆలెక్స్ బృందంలోని ఒకరి పడకలోకి దూరితే?

356
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
లేక నీ బృందానికి చెందిన అమ్మాయికి
నెలసరి వచ్చి టాంపాన్లు అయిపోతే?

357
00:21:16,833 --> 00:21:18,166
అది కష్టమైన ప్రశ్న.

358
00:21:18,166 --> 00:21:21,375
ఎందుకంటే నెలసరి గురించి మాట్లాడం,
అవి ఎబ్బెటైనవి, గోప్యమైనవి.

359
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
స్త్రీ శరీరం ఎబ్బెట్టుకరం అంటావా?

360
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
అవును, అవును.

361
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
ఓరి దేవుడోయ్.

362
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
అంటే, కాదు. కాదు, అలా కాదు.

363
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
తెలియదు. తర్వాతి ప్రశ్న.

364
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- ఇది బాగా చూసుకోగలవా?
- అవును, మేడమ్.

365
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
మంచిది.
ఈ పిల్లలు గమ్మత్తైన వయసులో ఉన్నారు.

366
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
ఉరికే హార్మోన్లు,
ఉద్రేకాలపై పేలవ నియంత్రణ.

367
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
పైగా, సంఖ్యాబలం వారివైపే ఉంది.
15 మందికి మనం ఒకరమే.

368
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
హుషారుగా ఉండు, సైనికుడా.

369
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
నువ్విది భరించకపోతే,

370
00:21:43,958 --> 00:21:46,416
నిన్ను రక్షకుడిగా తీసేసి,
మంచి హోటళ్ళలో ఉంటూ,

371
00:21:46,416 --> 00:21:49,250
దూరం నుండి వైన్ తాగాలనుకునే
ఇతర సోది తల్లిదండ్రులతో

372
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
పర్యటనకు నిన్ను పంపుతా.

373
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
అమెరికా యువత అనే
చెత్త పాత్రలో చేతులకు

374
00:21:53,041 --> 00:21:54,958
మట్టి అంటకూడదని భయపడేవాళ్ళతో.

375
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
నాకు ఆ సంభాషణ నచ్చనే లేదు.

376
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
నార్త్ వర్జీనియా హై స్కూల్

377
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
నా పేరు జేజే, నేను మీ రక్షకుడిని.

378
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
సరే. గుమికూడండి, అందరూ. ర౦డి.

379
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
సరే, ఈ మిషన్ కోసం,
మన దళం విదేశీ గడ్డపైకి వెళుతోంది,

380
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
కనుక జయం సాధించాలంటే,
పరిస్థితులపై మనకు

381
00:22:15,541 --> 00:22:17,833
అధిక స్థాయి అప్రమత్తత ఉండాలి.

382
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
అంటే, మనం ఒకరికొకరు అండగా ఉండాలి.

383
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
హేయ్, దయచేసి అది ఆపుతావా?

384
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
క్షమించండి.

385
00:22:25,791 --> 00:22:27,916
మన ప్రారంభం
మంచిగా ఉండాలని నా కోరిక,

386
00:22:27,916 --> 00:22:30,583
అందుకే మీకోసం
తాజాగా బేక్ చేసిన కుకీస్ తెచ్చాను!

387
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
అలాగే వైట్ క్లాస్!

388
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
మనం బాగా తాగబోతున్నాం.

389
00:22:37,375 --> 00:22:40,375
అసలేం చేస్తున్నావు?
ఈ పర్యటన ను౦డి గెంటేయబడాలని ఉందా?

390
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
ఈ పిల్లలకు మ౦దు ఇవ్వకూడదు!

391
00:22:42,250 --> 00:22:46,083
నిజమైనవి కావు. లాంగ్లీ వాళ్ళు
డబ్బాల్లో సోడా నీళ్ళు నింపారు.

392
00:22:46,083 --> 00:22:48,375
మన పన్ను డబ్బులను
మంచిగా వాడుతున్నావే!

393
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
ఏమనుకున్నావు?

394
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
నువ్వు పన్నులు చెల్లించవు.

395
00:22:51,000 --> 00:22:53,250
ఇక, మనందరం చక్కటి సమయం
గడపాలనుకున్నా.

396
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
నీ స్నేహితులు నన్ను ఇష్టపడాలి.

397
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
నన్ను వదలడానికి రాకు, నాన్నా.

398
00:22:56,500 --> 00:22:57,625
ఎందుకు రాను, వస్తాను!

399
00:22:57,625 --> 00:23:00,166
నిన్ను పది రోజులు చూడను.
నాకొక ముద్దివ్వు.

400
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
- కానివ్వు.
- నాన్నా...

401
00:23:01,791 --> 00:23:03,208
నీమోలా మొండి చేయకు.

402
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
బుగ్గపై ముద్దు పెట్టు లేదా
ఈ బస్ వెళ్ళేటప్పుడు,

403
00:23:06,000 --> 00:23:07,958
పరిగెత్తుకుంటూ వచ్చి, "హేయ్ కాలిన్,

404
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
"నీ బేది మందు మర్చిపోయావు!" అంటా.

405
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
- సరే, సరే.
- అలాగే, అలాగే.

406
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
అదిగో అలా. అంత కష్టమా?

407
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- నాన్నా, ఆపు.
- సరే, మరోసారి, మరోసారి.

408
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- ఉంటా, నాన్నా.
- ఉంటా!

409
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
నీకొక విషయం చెప్పాలి.

410
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
- ఉంటా, నాన్నా.
- సరే.

411
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
ఏంటి? మన భావాలను వ్యక్తపరచడంలో
ఏ తప్పూ లేదు.

412
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
కాలిన్ బుగ్గలపై
నీ ఎంగిలి వ్యక్తపరచడం మాటేంటి?

413
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
నీకు నేను సెలవు ఇవ్వడానికి కారణం
నా అబ్బాయే.

414
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
వాడిపై ఓ కన్నేసి ఉంచు.
సున్నిత మనస్కుడు.

415
00:23:32,791 --> 00:23:35,500
మూడేళ్ళ ముందు
వాడి అమ్మ చనిపోయాక వాడు ఒంటరిగా

416
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
నిద్రపోవడం ఇదే మొదటిసారి.

417
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
దిగులుపడకు. చూసుకుంటాను.

418
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
ఈ పెప్పా పిగ్ దుస్తులు ఏంటి?

419
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
కాలిన్ నేనింకా పిల్లల నర్స్ అనుకుంటాడు.

420
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
సీఐఏ రహస్య కార్యకలపాల అధిపతివని
వాడికి ఎప్పుడు చెప్తావు?

421
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
వాడికి ఏమీ తెలియకపోతే,
వాడు సురక్షితంగా ఉంటాడు.

422
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
వాడికి చెప్పొద్దని సోఫీకి చెప్పావుగా.

423
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
అవును. చాలా సార్లు.

424
00:23:54,250 --> 00:23:56,500
వెళ్ళాలి. బృందగానంతో సరదాగా గడుపు, జేజే.

425
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
థాంక్స్, చీఫ్.

426
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
నాకు అనిపించేంత చెత్తగా ఉ౦దా?

427
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
ఓ మగాడు కొడుకును ముద్దాడటమా?

428
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
లేదు, మంచిగా లేదు.

429
00:24:03,708 --> 00:24:06,958
కాలిన్! నువ్వంటే నాకు ప్రేమ!

430
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
భలే ఇబ్బందిపెడతాడు.

431
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
కాలిన్!

432
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
ఇప్పుడే వస్తాను.

433
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
కొట్టుకు వెళ్ళి టాంపాన్స్ కొనాలి!

434
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
నన్ను గుర్తించు!

435
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}వెనిస్, ఇటలీ

436
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
దీన్ని చూస్తున్నారా? సెయింట్ మార్క్స్.

437
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
వెయ్యేళ్ళ క్రితం దాన్ని ప్రతిష్టించారు.

438
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
<i>అది డోజెస్ ప్యాలెస్.</i>

439
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
<i>వెనీస్‌లో
అత్యంత ప్రతిష్టాత్మక చోటట.</i>

440
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
నాకు లేడీ గాగాతో అక్రమ బంధం ఉంది.

441
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
ఎవరికీ వినాలనే శ్రద్ధ లేదు కనుక
ఇది చెబుతున్నా.

442
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
నకిలీ వైట్ క్లాస్ సారా మత్తు ఎక్కిందేమో.

443
00:24:49,083 --> 00:24:51,250
తమాషాగా ఉంది. ఇదిగో నీకొకటి తెచ్చా.

444
00:24:51,250 --> 00:24:52,583
ఇది నీ పుట్టినరోజు కాదు,

445
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
కానీ మనం ఇక్కడికి చేరాక
ఇద్దామనుకున్నా.

446
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
- నిజంగా?
- తెరువు.

447
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
ఐఫోన్ కాదు, ఇంకా మెరుగైనది!

448
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
అధునాతన ట్రాకింగ్, శాటిలైట్ సామర్థ్యాలు,

449
00:25:04,458 --> 00:25:06,333
ఇదొక స్టన్ లైట్ అలాగే టేజర్.

450
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
దీనిలో ఉత్తమమైనది ఏంటంటే,
పని అయిపోయాక,

451
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
పారేయవచ్చు.

452
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
వాడేసిన తాత్కాలిక ఫోన్ తెచ్చావా?

453
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
డ్రగ్స్ కొనడానికో లేక కిరాయి
హంతకుడిని పెట్టుకోవచ్చేమో దీనితో.

454
00:25:14,541 --> 00:25:15,791
తమాషా చేయకు.

455
00:25:15,791 --> 00:25:18,208
హంతకుడు కావాలంటే,
వచ్చి నన్ను అడుగు.

456
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
అదనపు బ్యాటరీ తెచ్చా.

457
00:25:20,000 --> 00:25:22,958
వీటికి లాంగ్లీ ఈ-టాగ్స్ పెడుతుంది,
పోయినా జాడ పసిగడతారు.

458
00:25:22,958 --> 00:25:25,833
వీటిని పోగొట్టుకునే ఆలోచన చేయకు,
చాలా ఖరీదైనవి.

459
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
ఫర్వాలేదు.

460
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
హాయ్, జేజే.

461
00:25:50,041 --> 00:25:52,333
పర్యటనకు ఎందుకు వచ్చానని
సందేహిస్తున్నావా?

462
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
లేదు, లేదు.

463
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
ఇది కప్పల తెక్కిడిలా ఉ౦ది.

464
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
కప్పలు తొక్కడమా?

465
00:25:59,583 --> 00:26:04,208
కాదు, తొక్కడ౦ కాదు, తెక్కిడి.

466
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
సరే. ఏది ఏమైనా, మనం వచ్చేశాం.

467
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
పిల్లలు మంచాల హాజరు సరిగా ఉండి,

468
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
వాళ్ళు పద్దతిగా పడుకుంటే, సమస్య లేదు.

469
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
అవును, అంతా బాగుంది.

470
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
మంచిది.
కచ్చితంగా ప్రతీ రాత్రి 10 గంటలకు

471
00:26:16,250 --> 00:26:18,500
నాకు మంచాల హాజరు ఈమెయిల్ చేయాలి.

472
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
సంతృప్తిపరచాల్సిన ఎంతోమంది
ఆదుర్దా తల్లిదండ్రులు ఉన్నారు.

473
00:26:21,333 --> 00:26:22,708
అర్థమైంది, రా. 10 కి.

474
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
- శుభరాత్రి.
- శుభరాత్రి.

475
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
మంచాల హాజరు.

476
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
ఓరి దేవుడా.

477
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
మంచాల హాజరు!

478
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
ఓరి దేవుడా. అయ్యో.

479
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
మంచాల హాజరు! సోఫీ?

480
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
అయ్యో.

481
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
మంచాల హాజరు!

482
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
సీసా తిప్పే ఆటా?

483
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
ఆ సీసాలు పారేయండి.
శుభ్రం చేయండి!

484
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
ఫియోనా? బానే ఉన్నావా?

485
00:27:17,541 --> 00:27:19,833
బయటకెళ్ళి
బీర్ తెచ్చారంటే నమ్మలేను.

486
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
నేను వస్తున్నా.

487
00:27:22,291 --> 00:27:24,333
లోపల ఎవరున్నా బట్టలు వేసుకోండి.

488
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
<i>ఓహ్, మేఘం లేని, మేఘం లేని రోజు కల దేశమా</i>

489
00:27:29,375 --> 00:27:33,833
<i>ఓహ్, మేఘంలేని ఆకాశదేశమా</i>

490
00:27:33,833 --> 00:27:38,541
<i>ఓహ్, నాకొక ఇంటి గురించి చెబుతారు,
అందులో ఏ ముబ్బులు పైకిలేవవట</i>

491
00:27:38,541 --> 00:27:42,958
<i>ఓహ్, నాకు చెబుతారు
మేఘం లేని రోజు గురించి</i>

492
00:27:42,958 --> 00:27:44,166
ఇక్కడేం జరుగుతోంది?

493
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
రిహార్సల్ చేస్తున్నాం.

494
00:27:46,166 --> 00:27:49,958
సమయం 10:05, జేజే.
నా మంచాల హాజరు నివేదిక ఎక్కడా?

495
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
ఇది చివరి హెచ్చరిక,

496
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
నియమాలకు విరుద్ధంగా గూమికూడితే
ఇకపై సహించను.

497
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
అవును, అది నా తప్పే.

498
00:27:55,791 --> 00:27:59,666
అంటే, తయారీలో ఓడితే, ఓటమికి తయారైనట్టే.
ఇది మళ్ళీ జరగదు.

499
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
జరగదని ఆశిస్తున్నా.
నేను నీ పని చేసేలా మళ్ళీ చేయకు.

500
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- అందరూ మీ గదులకు వెళ్ళండి.
- సరే.

501
00:28:05,708 --> 00:28:07,125
పదండి, అందరూ. వెళదాం.

502
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
ఇది నీ తప్పు. మమ్మల్ని సమస్యలో పడేశావు.

503
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
సమస్యలో నుండి బయటపడేశా.

504
00:28:20,791 --> 00:28:23,375
నిజంగా? వైస్ ప్రిన్సిపాల్‌ను
మా వద్దకు రప్పించావు,

505
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
నీ పని చేయడం మరిచావు కనుక.

506
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
నిన్ను విలన్‌గా చూపించేవాడిని,
కానీ అలా చేయలేదు.

507
00:28:27,916 --> 00:28:30,750
దొంగగా వెళ్ళి
మళ్ళీ నాపై కోప్పడుతున్నావా?

508
00:28:30,750 --> 00:28:33,291
అవును. ఎందుకంటే ఇంత దగ్గర్లో ఉన్నా,
నా తొలి...

509
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
సరే.

510
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
నేనే తప్పూ చేయలేదు.

511
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
నువ్వు నాకు కొంత స్వేచ్ఛ ఇవ్వాలి.

512
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
నేను ఇవ్వలేను.

513
00:28:43,416 --> 00:28:46,208
ఎందుకంటే నువ్వు రమ్మని అడిగావు,
ఇప్పుడు నాకొక పని ఉంది.

514
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
జేజే, ఈ పర్యటనలో
నేను సరదాగా గడుపుతాను.

515
00:28:50,791 --> 00:28:54,791
నువ్వు నా దారికి అడ్డు వస్తే,
నన్ను నీ వ్యతిరేకిగా భావించు.

516
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
వ్యతిరేకా? నిజంగా? నేనా?

517
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా?

518
00:29:00,208 --> 00:29:03,541
ఐదుసార్లు బయట దెశాలలో డ్యూటికి వెళ్ళి
సజీవంగా బయటపడ్డ ఆర్మీ రేంజర్‌ను.

519
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
ఒక బృందగాన పర్యటన పెద్ద లెక్కేమీ కాదు.

520
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
క్రిస్టీనా మన బెర్లిన్ ఎంబసీకి

521
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
ఆ పెన్ డ్రైవ్ తెచ్చివ్వాలి కదా?

522
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
- అవునా?
- తను అసలు రాలేదు.

523
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
బెర్లిన్ అధిపతిని లైన్లో పెట్టండి.

524
00:29:23,291 --> 00:29:29,333
<i>ఓ ప్రభూ, దయచేసి నా ప్రార్థన విను</i>

525
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
<i>ఉదయం నేను నిద్రలేవగానే</i>

526
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
<i>నేను నీ సేవకుడిని</i>

527
00:29:39,708 --> 00:29:45,500
<i>నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుంది</i>

528
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
<i>ఓ ప్రభూ, దయచేసి నా ప్రార్థన విను</i>

529
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
<i>ఈ భూమిపై నా పని ముగియగానే</i>

530
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
<i>నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళడానికి వస్తావు</i>

531
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
<i>నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుందని</i>

532
00:30:10,166 --> 00:30:14,208
{\an8}<i>తెలుసు</i>

533
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
<i>అలాగే నువ్వు చెప్పగా నేను వినాలి</i>

534
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
<i>బాగా చేశావని</i>

535
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
<i>పాపం, దుఃఖాలతో విసిగి వేసారాను</i>

536
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
<i>నన్ను కరుణించు</i>

537
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
<i>కరుణించు</i>

538
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
సరే. ఫ్లోరెన్స్‌కు బస్సులు వెళ్ళడానికి
మరో గంట ఉంది.

539
00:30:59,666 --> 00:31:01,041
వారిని పద్దతిగా ఉంచుదాం.

540
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
అలాగే, మేడమ్.

541
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
హేయ్, ఇవాళ రాత్రి ఫ్లోరెన్స్‌కు చేరుకోగానే
మీరూ బయటకు వస్తారా?

542
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
మళ్ళీ చిక్కుల్లో పడతామని
భయం లేదా?

543
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
ఊరుకో. అది సరదాగా ఉంటుంది.

544
00:31:10,083 --> 00:31:12,708
అవును, ఎందుకంటే గణాంకాల ప్రకారం,
ఈ పర్యటనలో మనం

545
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
ఒకసారికి ఒక్కసారే చిక్కుల్లో పడ్డాం.

546
00:31:23,333 --> 00:31:27,166
{\an8}ఫ్లోరెన్స్

547
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
నా వైపు చూడటం ఆపు

548
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
<i>అందరూ వినండి, ఎడమకు చూస్తే,
శాంటా మరియా నోవెల్లా కనపడుతుంది.</i>

549
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
<i>13వ శతాబ్దపు
తొలి సగంలో నిర్మితమైంది.</i>

550
00:31:39,750 --> 00:31:40,666
చూడకుండా ఉండలేను

551
00:31:40,666 --> 00:31:43,666
<i>దీనిని ఇటలీలోనే
మతాత్మక, కళాత్మక ఆసక్తులకు</i>

552
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
<i>ప్రముఖమైన చోటుగా పరిగణిస్తారు.</i>

553
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
<i>అందరూ చూడండి, మీరు కుడి వైపు చూస్తే,
మీకు డోమో కనపడుతుంది.</i>

554
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
అదిగో ఉంది. మనం దాన్ని చూస్తున్నామంటే
నమ్మశక్యంగా లేదు. చూశారా, అందరూ?

555
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}ఎంత అద్భుతంగా ఉందో చూడండి.
అది చూసి ఉత్తేజంగా ఉందా? నాకుంది.

556
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
హేయ్, పిల్లలు.

557
00:32:30,250 --> 00:32:32,875
త్వరగా నిద్రపోదాం,
రేపు తాజాగా ఉండొచ్చు. సరేనా?

558
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
సరే, జేజే.

559
00:32:33,875 --> 00:32:35,625
నీ గైడెడ్ టూర్ ఆనందించాను.

560
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
డోమోను కట్టడానికి
142 ఏళ్ళు పట్టిందని నాకు తెలియదు.

561
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
థాంక్స్, కాలిన్.

562
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
మరీ అంత కాకా పట్టకు.

563
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
అది ఘోర౦ గా ఉ౦ది.

564
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
ఆ గైెడెడ్ టూర్
నా జీవితంలో 142 ఏళ్ళను తీసుకుంది.

565
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
తెలుసు. కానీ వార్డెన్‌ను తప్పించుకునే
మార్గం, తనకు స్నేహితుడు కావడమే.

566
00:33:04,208 --> 00:33:06,166
దేని గురించి అంత సంతోషంగా ఉన్నాడు?

567
00:33:06,166 --> 00:33:08,875
మంచి ప్రశ్న.
ఆ చోటు రాత్రి ఎంతదాకా తెరచి ఉంటుంది?

568
00:33:08,875 --> 00:33:12,000
తెలియదు, కానీ ఇటలీలోనే
అది ఉత్తమ జెలాటో అని తెలుసు.

569
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
డాన్స్‌కు రయన్‌ను
పిలవడానికి సరైన చోటు.

570
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
అయ్యో.

571
00:33:16,208 --> 00:33:19,083
ప్లీజ్, కాలిన్.
నువ్వు నాకు ఇది చేయాలి.

572
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
ఎప్పటికీ రుణపడి ఉంటా.

573
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
ఒక కెమరా ప్లగ్‌లో,
ఒకటి పై కిటికీలో పెట్టా.

574
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
అతనేం చేస్తున్నాడు?

575
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
ఇదొక ట్రాకర్.

576
00:33:46,791 --> 00:33:49,416
నువ్వు అనుకున్నంత
తెలివైనవాడివి కాదు, జేజే.

577
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
ఇవన్నీ ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు?

578
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
విచిత్రంగా, తనే నేర్పాడు.

579
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- ఇది భలే సరదాగా ఉంది.
- నిజంగా?

580
00:33:55,416 --> 00:33:57,333
ఆ. మా నాన్న ఆసక్తికరంగా ఉండరు.

581
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
ఏం మాట్లాడుతున్నావు? మీ నాన్న...

582
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
నీ అంచనా కన్నా సరదా మనిషేమో.

583
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
అంత లేదు.

584
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
మంచాల హాజరుకు సమయమైంది.
వెంటనే వెళ్ళాలి. నేను తయారవ్వాలి.

585
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
మరి జేజే? తలుపులు తెరిచే పెడతాడు.
ఎలా వెళ్ళగలం?

586
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
నమ్ము. అతని కదలికలన్నీ నాకు తెలుసు.

587
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
ట్రిప్‌వైర్ 001

588
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
నన్ను అనుసరించు.

589
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
బాగుంది.

590
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
హేయ్, రా, బాబు. ఇది చేయగలవు.

591
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
ఓరి దేవుడా.

592
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
రండి.

593
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
ఛత్.

594
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- ట్రాకర్స్ ఎలా పట్టావు?
- నీపై నిఘా పెట్టా.

595
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
బాగా చేశావు.

596
00:35:29,500 --> 00:35:30,416
మేమెలా దొరికాం?

597
00:35:30,416 --> 00:35:31,625
వీరి తలుపు అలారంతో.

598
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
ఫర్వాలేదు.

599
00:35:32,583 --> 00:35:34,916
మీరు వెనక్కు తిరిగి
మీ గదులకు వెళ్ళండి.

600
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
- జేజే...
- లేదు, నిజంగా. వెంటనే.

601
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
క్షమించండి, బాబులు.

602
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
సరే, ఒక మాట చెప్పనా?

603
00:35:46,541 --> 00:35:48,875
మీ పడుకునే సమయం కన్నా
కొంత సేపు ఉండనిస్తాను.

604
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
కర్ఫ్యూకు 40 నిమిషాలు ఉంది.

605
00:35:51,083 --> 00:35:54,583
మీరు మీ గదుల్లోకి
35 నిమిషాల లోపు వస్తామని మాటిస్తే,

606
00:35:54,583 --> 00:35:56,166
మిమ్మల్ని చూడనట్టు నటిస్తా.

607
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
థాంక్యూ జోన్స్.
హేయ్, నువ్వు మంచివాడివి.

608
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
అవును. మంచివాడినే.

609
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
నేను నీకు ఎంత కట్టాలి?

610
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
అదిగో అక్కడుంది. కొంచెం ముందుకు.

611
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
ఏంటి? అయ్యో. నేను నా మందును
హోటల్లో వదిలి వచ్చేశాను.

612
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
దాన్ని తెచ్చుకుంటాను.
ఆ మందు, పురుగుల కోసం.

613
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
కుక్క నుండి నులిపురుగులు సోకాయి.

614
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
కానీ, పర్లేదు, మందు పని చేస్తోంది.

615
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
పురుగుల విషయంలో నయమవుతోంది.

616
00:36:40,875 --> 00:36:42,708
నా గుదంలో ఇప్పుడు దురద పెట్టడ౦లేదు.

617
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
మీతో తర్వాత కలుస్తాను.

618
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
అది విడ్డూరంగా ఉంది.

619
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
అవును.

620
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
ఈ దారుణం ఎప్పటికీ మరచిపోలేను.
నేను చెప్పేది అలాగే సర్వర్‌కు చెప్పు.

621
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
అది బాగుంది.
ఇటాలియన్ మాట్లాడతావని తెలియదు.

622
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
మరి, అవును.
నాకు తెలియదు. ఇప్పటి దాకా.

623
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
నా నాటకపు రిహార్సల్‌కు సాయం చేసుంటే,

624
00:37:09,791 --> 00:37:12,458
నీకు కొంత ఇటాలియన్ వచ్చుండేది.
సర్వర్‌కు చెప్పు...

625
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
భలే చెప్పావు.

626
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
హేయ్, ఈసారి నేను కొంటా. సరేనా?

627
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
ఈసారా?

628
00:37:20,041 --> 00:37:22,916
అవును. నీతో సమయం గడపడం అంటే నాకిష్టం.

629
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
ఒక ఫోటో తీసుకుందాం. రా.

630
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
హేయ్, ఏదో తప్పు జరిగింది.

631
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
- క్షమించు, ఇప్పుడే వస్తాను.
- ఏంటి?

632
00:37:40,375 --> 00:37:41,291
హేయ్!

633
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
హేయ్! హేయ్!

634
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
సారీ.

635
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
ఛత్!

636
00:38:22,416 --> 00:38:23,791
నీకు ఎంత కట్టాలి?

637
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
నీకేం కాలేదుగా?

638
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
కాలిన్‌ను అపహరించారు.

639
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- ఎవరు అపహరించారు?
- తెలియదు.

640
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
నా కోకో బీన్ ఎలా ఉన్నాడు?

641
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
<i>మీ వాడు మా ఆధీనంలో ఉన్నాడు, కిమ్.</i>

642
00:39:06,208 --> 00:39:08,375
<i>రోమ్‌కు రా, ఒంటరిగా,</i>

643
00:39:08,375 --> 00:39:11,375
<i>మరిన్ని నిర్దేశాల కోసం
ఈ కింది చోటుకు రా.</i>

644
00:39:11,375 --> 00:39:16,833
<i>సీఐఏతో సహా నువ్వు ఎవరికైనా చెప్పినట్టు
మాకు తెలిస్తే, నీ కొడుకు చస్తాడు.</i>

645
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
ప్రైవేట్ నెంబర్ నుండి కాల్

646
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
ఇప్పుడే ఏదో జరిగింది.

647
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
ఆపు. ఫోన్‌లో ఏదీ వద్దు.

648
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
కాలిన్ గైర్హాజరు కప్పి రోమ్‌కు రా.

649
00:39:29,333 --> 00:39:32,083
ఆ ప్రదేశం పంపుతా.
అక్కడికి వచ్చే దాకా నోరు మెదపకు.

650
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
ఇది ఎవరి పనో తెలియదు.

651
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
ఇదిగో.

652
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
అతన్ని గుర్తుపట్టావు.

653
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
అవును. బిషప్ క్రేన్.

654
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
పరమ దుర్మార్గుడు.

655
00:39:46,625 --> 00:39:50,500
హత్యలు, దోపిడీలు, మానవుల అక్రమ రవాణా,
డబ్బు కోసం వాడు చేయని పనంటూ లేదు.

656
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
కాలిన్‌ను ఎందుకు కిడ్నాప్ చేస్తాడు?

657
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
జేజే, నా నుండి ఏం దాస్తున్నావు?

658
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
ప్రత్యేక దళంలో కలిసి పని చేశాం.

659
00:39:58,500 --> 00:40:02,625
కొలంబియాలో డ్రగ్స్ రవాణా నిరోధించే
ప్రత్యేక దళంలో క్రేన్ కొత్తవాడు.

660
00:40:02,625 --> 00:40:04,916
మమ్మల్ని ముఠాకు పట్టించాడు.
కోట్లు గడించాడు.

661
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
మీ దళ౦?

662
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
బతికి బయటపడింది నేనొక్కడినే.

663
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
బాధగా ఉంది.

664
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
క్రేన్ ఉన్నాడంటే,
వెనుక ఎవరో శక్తిమంతులు ఉన్నట్టే.

665
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
మిగతా రక్షకులు నా పనిని పంచుకోవాలి.

666
00:40:16,958 --> 00:40:19,375
నీకిక్కడ సురక్షితం కాదు.
నాతో పాటు రా.

667
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
ఎక్కడికి వెళుతున్నాం?

668
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}రోమ్

669
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
అదిగో అక్కడున్నాడు.

670
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
ఆగు.

671
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
మనం దూరంగా ఉండాలి.

672
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
అతన్ని గమనిస్తున్నారు.

673
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
సరే. రా.

674
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
లోపలికి రండి.

675
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
ఒక్క పని చేయమని అడిగాను.

676
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
ఒక్కటి. విఫలమయ్యావు.

677
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
పాత జేజే పర్యవేక్షణలో
ఇలా జరిగేది కాదు.

678
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
బాబీ? ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?

679
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
ఇక్కడికి రమ్మని చెప్పా.

680
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
నాకు సాంకేతిక దిట్ట అవసరం. సా౦కేతిక
లేకపోయిన అక్కడ ఎవరూ పత్తి౦చుకోరు.

681
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
అవును.

682
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
మెరుగైన ప్రశ్న ఇది,

683
00:42:09,291 --> 00:42:11,583
- నీకు ఇక్కడేం పని?
- కాలిన్ నా మిత్రుడు.

684
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
అవును. క్రేన్ వెనుక ఉన్నవారికి,
నీ గురించి, నా గురించి తెలుసు.

685
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
అంటే సోఫీకి ప్రాణహాని ఉంది.

686
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
ఆమెను వదిలిపెట్టలేను.

687
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
చీఫ్, ఏంటది?

688
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
తెలుసుకుంటాను.

689
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
<i>ఆవియానో వద్ద నాటో రహస్య పెట్టె తెరిపి౦చు.</i>

690
00:42:29,458 --> 00:42:32,291
<i>నీ కొడుకు అప్పగింతకు
యాక్టివేషన్ కోడ్స్ తెచ్చి మాకివ్వు.</i>

691
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
ఆవియానో?

692
00:42:36,416 --> 00:42:37,500
అదొక వాయుదళ స్థావరం.

693
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
యాక్టివేషన్ కోడ్స్?

694
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
ఆ పెన్ డ్రైవ్‌తో
క్రిస్టీనా బెర్లిన్ చేరుకోలేదు.

695
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
ఈ కిడ్నాపర్ల చేతిలో ఆ డ్రైవ్ ఉంటే...

696
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
కనపడకుండా పోయిన వంద అణుబాంబుల

697
00:42:45,833 --> 00:42:47,916
- ప్రదేశాలు వారికి తెలుసు.
- నువ్వే ఎందుకు?

698
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
వారికి లోనికెళ్ళేవాడు అవసరం.

699
00:42:49,416 --> 00:42:52,083
సీఐఏలో నా హోదాతో
ఏ నాటో స్థావరానికైనా వెళ్ళొచ్చు.

700
00:42:52,083 --> 00:42:54,208
ఆ. కానీ భారీ భద్రత నడుమ రహస్య పెట్టెకు

701
00:42:54,208 --> 00:42:55,541
వెళ్ళడం దాదాపు అసాధ్యం.

702
00:42:55,541 --> 00:42:57,500
అందుకే మనం ఒక చోట ఆగాలి.

703
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}టస్కని

704
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నావు?
మాకు డబ్బు లేదు.

705
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
నిన్ను చూస్తే
నీ వయసులో నెను గుర్తొస్తున్నాను.

706
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
నీ వయసులో నాకు నేనంటే ద్వేషం.

707
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
సరే, అందరూ వినండి.

708
00:43:52,291 --> 00:43:54,625
ఇక్కడ ఎన్నో పుకార్లు
షికార్లు చేస్తున్నాయి,

709
00:43:54,625 --> 00:43:57,083
కనుక, వాటి గురించి
కొంత సేపు మాట్లాడాలనుకుందాం.

710
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
మొదట, అంతా బాగుంది.

711
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
కాలిన్ కుటుంబ అత్యవసర పరిస్థితికి
ఇంటికెళ్ళాల్సి వచ్చింది,

712
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
ఇక జేజే, సోఫీ, తనకు తోడుగా ఉన్నారు.

713
00:44:05,333 --> 00:44:06,916
మీకు సమాచారం ఇస్తుంటాను.

714
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
కానీ అంతలోపు, రోమ్‌కు వెళ్ళి వాటికన్‌లో
పాడటానికి ఎవరికి ఉత్సాహంగా ఉంది?

715
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
అద్ది!

716
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
ఇదొక ఎమ్‌ ఐ 6 సురక్షిత గృహం.

717
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
ఈ మిషన్‌కు కావాల్సినవన్నీ
అక్కడుంటాయి.

718
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
ఆయుధాలు, కోడ్స్‌కు పెన్ డ్రైవ్స్.

719
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
గ్యారేజ్‌లో ఒక నిఘా వ్యాన్ కూడా ఉంది.

720
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
అన్నింటికంటే ఉత్తమం,
ఇక్కడెవరూ లేరు.

721
00:44:27,541 --> 00:44:30,250
పగటి మేనేజర్ 7 గంటలకు
ఇంటికెళ్ళే ముసలావిడ.

722
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
మనం సీఐఏను సంప్రదించవద్దా?
స్థానిక అధికారుల మద్దతు పొందుదామా?

723
00:44:33,458 --> 00:44:36,875
మావాడిని ముప్పులో పడేయలేను, జేజే.
ఇక్కడ ఇలాగే వ్యవహరించాలి.

724
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
ప్రహరీ చుట్టూ
మంచి భద్రతా కెమెరా ఉన్నట్టుంది.

725
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
ఆ, కింది అంతస్తులో మాత్రమే.

726
00:44:42,125 --> 00:44:46,416
మనం రెండవ అంతస్తు నుండి చొరబడదాం.
లోపల ఉండే దాకా ఇది వేసుకో, సరేనా?

727
00:44:46,416 --> 00:44:48,708
ఐదు నిమిషాల్లో వెళ్ళి వద్దాం.
వెళదాం పద.

728
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
ముసలావిడకు ఎన్నో పిట్టలున్నాయి.

729
00:45:14,041 --> 00:45:15,666
సరే. పని మొదలుపెడదాం.

730
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
జాగ్రత్తగా ఉందాం.
ఇలాంటి సురక్షిత గృహాలలో

731
00:45:17,791 --> 00:45:19,416
భద్రత కోసం ఉచ్చులు ఉంటాయి.

732
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
అట్రోపిన్

733
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
అన్నీ తీసుకున్నావా?

734
00:45:48,791 --> 00:45:50,958
- సరే. వెళదాం. అదిగో వ్యాన్.
- సరే.

735
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
ఖాళీ సమయం చూసుకో. దూకేసేయ్.

736
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
ఖాళీ సమయమా?
నీకన్నా పెద్ద ఖాళీ కావాలి.

737
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
పక్షులు బయటకెలా వచ్చాయి?

738
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
నాకు తెలియదు.

739
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
హేయ్, చిన్ని పిట్టలు.

740
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
ఉచ్చు!

741
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
వీటిని వదిలించు!

742
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
వీటికి ఆ మహిళ ఏం తినిపిస్తోంది?

743
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
నా ఆలోచన? ఏమీ లేదు!

744
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
ఫ్యాన్ వేగం

745
00:46:52,166 --> 00:46:53,416
ఓసి నీ...

746
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
బతికాము దేవుడా.

747
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
ఛత్!

748
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
జేజే, వెంటనే!

749
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
దాడిచేసే పక్షులకు శిక్షణ ఎవరిస్తారు?

750
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
బ్రిటీష్ వాళ్ళది విడ్డూరమైన హాస్య చతురత.

751
00:47:18,416 --> 00:47:20,875
మనం వెళితే మంచిది.
ఎవరైనా వస్తారేమో.

752
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
ఉంటాను, దారుణమైన బుజ్జి పిట్టల్లారా.

753
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
అది నీ బుజ్జి ముక్కును గాయపరిచిందా?
దొంగమొహం.

754
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
అంటే నీ వయసు ఇప్పుడు 10 ఏళ్ళా?

755
00:47:35,583 --> 00:47:36,625
పధ్నాలుగు.

756
00:47:36,625 --> 00:47:38,375
చెప్పాకదా, 14 అని.

757
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
ఎవరైనా ప్రియుళ్ళు దొరికారా?

758
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
తెలియదు, ఉన్నారేమో.

759
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
సరే.

760
00:47:47,291 --> 00:47:49,458
తెలుసు. అందుకే నేను విశ్లేషకురాలిని.

761
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
నా వయసు తప్పుగా చెప్పావు.

762
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
ఇదిగో సలహా ఇస్తున్నా.

763
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
ఆ తొలి ముద్దు పెట్టేటప్పుడు,

764
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
నాలుక బాగా వాడటానికి సంకోచపడకు.

765
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
రెచ్చిపో.

766
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- నిజంగానా?
- అవును, నిజంగానే.

767
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
సొరచేప నోట్లో శుభ్రం చేసే రొయ్యలా మారిపో.

768
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
ఆ తడి నోటిని నీ నాలుకను వాడి
ప్రగాఢంగా చుంబించు.

769
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
నిన్ను ఇంకా ఎవరూ ఎగరదీసుకెళ్ళలేద౦టే
చాలా ఆశ్చర్యంగా ఉంది.

770
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
అంటే, ఎగరదీసుకెళ్ళేదాన్ని నేను.

771
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
హేయ్, ఫ్యాన్ ఆఫ్ చేశావా?

772
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
లేదు, ఎందుకని?

773
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
అయ్యో!

774
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
చాలా ఆలస్యం చేస్తున్నారు.

775
00:48:41,583 --> 00:48:43,958
వాళ్ళు సుశిక్షితులైన నిపుణులు.
ఏమీ కాదు.

776
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
నా స్తనాలను కొరికి తింటున్నాయి!

777
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
లేదా వాళ్ళు నిపుణులు కాదేమో.

778
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}ఆవియానో వైమానిక దళ స్థావరం
పోర్డెనోన్ రాష్ట్రం

779
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
మీకు సాయం చేయనా?

780
00:49:07,833 --> 00:49:10,083
ఆ. కిమ్, సీఐఏ.
కల్నల్ మినెలీ కోసం వచ్చాం.

781
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
సరే. కోడ్స్ ఉన్న రహస్యపెట్టె
ఆ భవనంలో ఉంది.

782
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
బాబీ, భద్రతను చేధించి,
ప్రవేశం పొందగలవా?

783
00:49:19,666 --> 00:49:21,208
ఏంటి, నేను కొత్తదాన్నా?

784
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
అలాగే?

785
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
అయితే ఏంటి, అంతేనా?

786
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
కాదు.
విపులమైన ప్రణాళిక కల స్ప్రెడ్‌షీట్

787
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
నా గుదంలో నుండి తీస్తానాగు.

788
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
అవును, అంతే!

789
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
కిమ్! ఓరేయ్ చెత్త వెధవా.

790
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
మీ మధ్య మాటలున్నాయా?

791
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
అతను తమ్ముడులాంటోడు.

792
00:49:44,500 --> 00:49:45,666
అది మంచిది.

793
00:49:45,666 --> 00:49:48,000
మేము ఒకే పిల్లని ప్రేమించామని
నేనంటే ద్వేషం

794
00:49:48,000 --> 00:49:49,333
అలాగే 8 వేలు బాకీ ఉన్నా.

795
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
కల్నల్, మిమ్మల్ని చూడటం బాగుంది.

796
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
తను నా స్నేహితుడు కల్నల్ మినెలీ,

797
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
అతను అభిమానాన్ని వ్యక్తపరచడంలో
ఇబ్బంది పడతాడు.

798
00:49:59,875 --> 00:50:04,041
ఇక కల్నల్, ఇతను నా సవతి తమ్ముడు జేజే,

799
00:50:04,041 --> 00:50:05,416
తన మాకు బండి అరువిచ్చాడు.

800
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
నా సవతి కూతురు, సోఫీ,

801
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
అలాగే నా...

802
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
భార్య, బాబీ.

803
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
పదేళ్ళు ఆలస్యంగా వచ్చావు.

804
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
నా డబ్బు తీసుకొచ్చావా?

805
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
తీసుకొచ్చాను.

806
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
స్వాగతం, నా పాత స్నేహితుడా!

807
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
సరేలే.

808
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
ఇన్నేళ్ళ తర్వాత
ఇక్కడికి రావాలని ఎందుకు అనుకున్నావు?

809
00:50:38,250 --> 00:50:39,583
కుటుంబ విహార యాత్ర.

810
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
కోమో లేక్ కి వెళుతున్నాం.

811
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
ఇక్కడ ఆగి, పలకరించి,
పాత విషయం ముగిద్దామని అనుకున్నాం.

812
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
ఇది అర్థం లేనిది.
లేక్ కోమో పశ్చిమాన ఉంది.

813
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
వాళ్ళకు అదే చెబుతున్నా,

814
00:50:49,625 --> 00:50:52,791
కానీ లేదు, అమ్మానాన్నలకు
వాదులాటలో నన్ను వినే తీరిక లేదు,

815
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
ఇక జేజే బాబాయి ఏమీ వినలేడు
ఎందుకంటే తన చెవులకు గాయాలయ్యాయి.

816
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
డుయా లిపా? అవును, తను బాగుంటుంది. అవును.

817
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
సరే. బంగారం, మీ ఇద్దరూ
మీ పలకరింపులు త్వరగా ముగిస్తారా?

818
00:51:03,791 --> 00:51:06,208
ఎందుకంటే నేను, సోఫీ
బాత్రూంకు వెళ్ళాలి,

819
00:51:06,208 --> 00:51:10,125
అలాగే నేను ఎదురుచూస్తున్న
ఆ బుక్ చేసిన డిన్నర్‌కు మనం వెళ్ళాలి.

820
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
నీ సవతి తమ్ముడు భారీకాయుడు.

821
00:51:22,583 --> 00:51:25,583
అవును. ఎంఎంఏ చేసేవాడు.
అందుకే చెవులు దెబ్బతిన్నాయి.

822
00:51:25,583 --> 00:51:27,916
నువ్వు మంచి రోజే వచ్చావు.

823
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
ఎలా?

824
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
ఓరి నాయనో.

825
00:51:42,000 --> 00:51:44,250
ప్రవేశానుమతి ఇవ్వబడింది

826
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
ఈ హాలు చివరన కుడివైపుకు ఉంది.
నేనిక్కడే ఉంటాను.

827
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
సరే.

828
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
విద్యుదయస్కాంత కిరణప్రసార సంకేతాలు.

829
00:52:10,166 --> 00:52:11,916
సర్వర్ గది ఇదే అయ్యుంటుంది.

830
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
ఇక్కడుంది.

831
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- మగాళ్ళ విసుకును తగ్గించే మార్గం ఇది.
- కనిపిస్తోంది.

832
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
కలవటం బాగుంది, కిమ్.

833
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
నీ అప్పును తీర్చడానికి
వచ్చినందుకు సంతోషం.

834
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
అవును, ఆ సంగతి...

835
00:52:33,458 --> 00:52:36,708
తొమ్మిది వేల యూరోలు ఇస్తే
అప్పు అలాగే వడ్డీ తీరుతుంది.

836
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
అంత మొత్తమని మర్చిపోయా.
క్రెడిట్ కార్డ్?

837
00:52:38,791 --> 00:52:40,333
నగదు మాత్రమే.

838
00:52:40,333 --> 00:52:43,166
బహుశా అతను నీ బాకీ తీర్చవచ్చు.

839
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
రెండింతలు లేదా సున్నా పందెం.

840
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
బాబీ కోడ్స్‌ను తెచ్చేదాకా
మనం కాలయాపన చేయాలి.

841
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
ఈ స్థావరంలో
చాలా మగాళ్ళు ఇక్కడే ఉంటారు,

842
00:52:51,916 --> 00:52:53,291
కనుక ఇది చక్కటి పరధ్యానం.

843
00:52:53,291 --> 00:52:55,541
- వాడిని 10 క్షణాల్లో పడేస్తా.
- వద్దు!

844
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
నేను సంకేతం ఇచ్చే దాకా
నువ్వు అతనితో పోరాడాలి.

845
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
పోరు త్వరగా ముగించావంటే,

846
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
నీ మిగిలిన పని జీవితమంతా
క్లర్క్‌గానే ఉంటావు.

847
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
నాకు ఆ పనే కావాలి.

848
00:53:03,375 --> 00:53:06,750
అంటే నీ మిగిలిన పని జీవితంలో
క్లర్క్ పని చేయవని అన్నా.

849
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- పాస్‌వర్డ్ పని చేస్తోందా?
- ఒక్క నిమిషం.

850
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
కిమ్ చెప్పింది నిజం కావాలి.

851
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
నీ స్నేహితుడు చవటలా పోరాడుతున్నాడు.
కొట్టాలాంటే భయం.

852
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
కానివ్వు, బాబీ.

853
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
సంకేతాలు మార్చి డౌన్‌లోడ్
అవును కాదు

854
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
చేధించాను.

855
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
త్వరగా, మనం ఇది త్వరగా చేయాలి.

856
00:53:50,541 --> 00:53:54,375
అవునా? మనం టిక్‌టాక్ వీడియో చేసి,
చిరుతిండి తినొచ్చు అనుకున్నా.

857
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
ఇప్పుడు, జేజే, ఇప్పుడే.

858
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
కానీ పర్యాటకుల చెక్స్ తీసుకుంటా.

859
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
ఏం జరిగింది? నీకు సంకేతం ఇచ్చా.

860
00:54:27,708 --> 00:54:28,916
శ్వాస తీసుకోలేను.

861
00:54:28,916 --> 00:54:30,375
ఇదొక మారథాన్‌లా ఉంది.

862
00:54:30,375 --> 00:54:32,291
అనుకున్నదానికంటే ఎక్కువ భరించా.

863
00:54:32,291 --> 00:54:33,833
మూడున్నర నిమిషాలకేనా?

864
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
ఇదిగో, లేవనెత్తుతాను.

865
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
నన్ను లేవనెత్తు.

866
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
సర్. వచ్చి మీరిది చూడాలి.

867
00:54:41,875 --> 00:54:42,791
ఏంటది?

868
00:54:42,791 --> 00:54:45,708
మన చీఫ్ గురించి, సర్.
ఇష్టానుసారం ప్రవర్తిస్తున్నాడు.

869
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
మళ్ళీ ప్లే చేయండి.

870
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
కిమ్, జోన్స్, ఉల్ఫ్,
నాలుగు గంటల ముందు ప్రవేశించారని

871
00:54:54,250 --> 00:54:56,583
- ఆవియానోలో నాటో స్థావరం సందేశం పంపింది.
- అయితే?

872
00:54:56,583 --> 00:55:00,125
జాడ తెలియని 100 సూట్‌కేస్ అణుబాంబుల
యాక్టివేషన్ కోడ్స్

873
00:55:00,125 --> 00:55:02,375
వాళ్ళ సర్వర్ నుండి
ఇప్పుడే డౌన్‌లోడ్ అయ్యాయి.

874
00:55:02,375 --> 00:55:04,666
శాటిలైట్ ప్రకారం
వ్యాన్ రోమ్‌కు వెళుతోంది.

875
00:55:04,666 --> 00:55:07,958
వెంటనే ఇవి చెయ్యి. రక్షణశాఖ అనుమతి ఇవ్వు.
అణుదాడికి సిద్ధమవ్వాలి.

876
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
అది మరీ విపరీతం కాదా?

877
00:55:09,291 --> 00:55:12,708
ఇప్పుడే ఆ అణుబాంబులు కనుగొన్నాం.
ఆ మిషన్‌లో కిమ్, జేజే ఉన్నారు.

878
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
ఇష్టానుసారం చేశామని
సీఐఏ అనుకుంటుంది.

879
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
మనం చచ్చినట్టే.

880
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
ఇది చేయాల్సిందే. ఇక ఎక్కువ సమయం పట్టదు.

881
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
గంట క్రితం ఈ మాటే చెప్పావు.

882
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
ఆ, ఇది కష్టమని తెలుసు, నీకు తీరు తెలుసుగా.

883
00:55:31,083 --> 00:55:34,583
సంప్రదిస్తారు, బతికి ఉన్నట్టు
ఆధారం చూపుతారు, వదిలేస్తారు.

884
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
కానర్ దొరుకుతాడు.

885
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
కాలిన్.

886
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
అవును.

887
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
ఓరి దేవుడా.

888
00:55:41,583 --> 00:55:44,083
మిమ్మల్ని పర్యవేక్షణ లేకుండా
పంపి ఉండకూడదు.

889
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
మమ్మల్ని పర్యవేక్షించారు.

890
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
మాపై నిఘా పెట్టావు, గుర్తుందా?

891
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
కానీ అంత నిఘా పెట్టలేదు.

892
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
బాబీ మాట నిజమేనేమో.
నా సామర్థ్యం కోల్పోతున్నాను.

893
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
దానికి ఏమైంది?

894
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
ఇక ఏ మాత్రం
అలాంటి వ్యక్తిగా ఉండాలనుకోవడం లేదు.

895
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
మరేదో అవ్వాలనుకుంటున్నా.

896
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
ఇదిగో.

897
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}ఒక గంట. 396 వయా డెయ్ మిటిలీ దగ్గర కలువు

898
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
{\an8}దేవుడా. చాలా భయంగా ఉన్నాడు.

899
00:56:22,833 --> 00:56:25,291
సరే, అది ఊరి శివారులో ఉన్న
పారిశ్రామిక ప్రాంతం.

900
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
అక్కడికి 30 నిమిషాల్లో వెళ్ళొచ్చు.

901
00:56:27,083 --> 00:56:28,041
వెళదాం పద.

902
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- అదే ఆ చోటు.
<i>- సరే, బాబులు, మేము కనిపించకుండా</i>

903
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
మీ నుండి కొంత దూరంలో ఉన్నాం.
శాటిలైట్ పని చేస్తోంది.

904
00:56:45,083 --> 00:56:47,166
<i>- ఏ చర్యలైనా కనపడుతున్నాయా?</i>
- లేదు.

905
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
అది విడ్డూరం.

906
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}గత 24 గంటల్లో
అక్కడికి ఎవరూ వచ్చి పోలేదు.

907
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
ఇదొక ఉచ్చు.

908
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
ఓరి దేవుడా.

909
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
కిమ్! లే! కిమ్!

910
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
మనం ఎక్కడున్నాం?

911
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
నాకు తెలియదు.

912
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
దీన్ని పూర్తిగా చెడగొట్టాను, జేజే.

913
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
మావాడిని పూర్తి ప్రమాదంలో పడేశా.

914
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
నేను గొప్పగా ఏమీ చేయలేదు.

915
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
సోఫీ ఇక్కడ సరదా సమయం
గడపాల్సి ఉంది,

916
00:57:53,291 --> 00:57:56,958
కానీ మనం దారుణంగా చచ్చేలోగా
మన జాడ కనుగొనే ప్రయత్నంలో ఉంది,

917
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
దాంతో తనపై జీవితకాలం పాటు
కుంగదీసే అపరాధ భారం పడుతుంది,

918
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
పురుషులతో పేలవ బంధాలు ఏర్పడతాయి
దాంతో ఆమె పోల్ డాన్సర్ అవుతుంది.

919
00:58:04,625 --> 00:58:05,958
ఓరి దేవుడా.

920
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
నీ మాట నిజమే, నీ పరిస్థితే దారుణం.

921
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
జేసన్ జోన్స్. ఇంతకాలం ఏమైపోయావు.

922
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
క్రేన్. ఛండాలపు వెధవా.

923
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
నా కొడుకును ఏం చేశావు?

924
00:58:17,583 --> 00:58:18,541
బానే ఉన్నాడు.

925
00:58:18,541 --> 00:58:23,375
కానీ నేను నీ స్థానంలో ఉండుంటే,
నా దిగులు ఎక్కువగా... నీ గురించే ఉండేది.

926
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
ఛత్.

927
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
వెళ్ళిపోయారు.

928
00:58:32,375 --> 00:58:33,625
ఓరి దేవుడా, జేజే.

929
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
మన ట్రాకర్స్ పారేశారు.
మనకు ఏ సమాచారం లేదు.

930
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
కాదేమో.

931
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
వెనీస్‌లో జేజే ఫోన్ హాక్ చేశాను.

932
00:58:43,166 --> 00:58:45,333
ఇందులో
అధునాతన శాటిలైట్ ట్రాకింగ్ ఉంది.

933
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
సరే.

934
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
ఇది దేని గురించి?

935
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
ఎవరికి పని చేస్తున్నావు?

936
00:58:50,458 --> 00:58:51,791
ఓపిక.

937
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
నీ జీవితంలో మంచి కుటుంబాన్ని
ఏర్పరచుకున్నావు, జేజే.

938
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
నువ్వు చచ్చాక వారిని ఒకసారి కలుస్తానులే.

939
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
సోఫీకి కొత్త తండ్రి అవసరమవుతాడు.

940
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
చాలు. పనికి సమయమైంది.

941
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
నాన్సీ?

942
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
అది నిజమే, జేసన్ జోన్స్.

943
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
దేవుడా, నాకు ఇది నచ్చింది.

944
00:59:29,666 --> 00:59:31,875
సోలోను కనుక్కో. నేను కైలో రెన్.

945
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
అర్థం కావట్లేదు...

946
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
జుట్టుకు రంగేసే సమయం నీకెలా దొరికింది?

947
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
<i>నెలలక్రితం ఒక పాత్రను సృష్టించి
మీ ప్రపంచంలోకి చొరబడ్డాను.</i>

948
00:59:40,125 --> 00:59:43,083
ఆయుధాల జాడ గురించి
ఒక అనామక వ్యక్తి ఉప్పందించింది కదా?

949
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
అది నేనే.

950
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
అణుబాంబుల ఆచూకీలను దొంగిలించడానికి
నేను మీ ఏజంట్‌నే ఉపయోగించాను.

951
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
అలాగే బృందగాన బోర్డ్‌కు డబ్బులిచ్చి
నీ కొడుకును యూరప్‌కు రప్పించాను.

952
00:59:52,125 --> 00:59:54,291
ఇక అదొక్కటే నీ సొంత సీఐఏ వారి...

953
00:59:54,291 --> 00:59:57,916
కళ్ళుగప్పి నిన్ను ఇక్కడకు వచ్చి
ఆవియానోలోకి చొరబడేలా చేసింది.

954
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
మీ జీవితాల్లోని ప్రతీ అంశంలోకి
నేను చొరబడ్డాను.

955
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
నా పాస్‌వర్డ్స్ మార్చింది నువ్వేనా?

956
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
ఒక నెలగా కేబుల్ టీవీ చూడలేకపోతున్నా.

957
01:00:07,500 --> 01:00:10,416
ఏంటి? లేదు. లేదురా, వెధవా.

958
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
అది ప్రోగ్రామ్ అప్డేట్ ఏమో.

959
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
ఇప్పుడు రెండంచెల
ధృవీకరణ ప్రక్రియ వాడాలి.

960
01:00:14,458 --> 01:00:17,208
అవును, నిజమే.
నా గూగుల్ పనులన్నిటికీ అదే చేశా.

961
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
ముగిసిందా?

962
01:00:18,458 --> 01:00:20,333
కర్మ కాలి పాస్‌వర్డ్ తప్పుగా కొడితే,

963
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
మన ఫోన్ మనకే అందుబాటులో ఉండదు.

964
01:00:22,166 --> 01:00:24,625
అది ముఖాల గుర్తింపు.
ఏంటి! నా ముఖం మారలేదు!

965
01:00:24,625 --> 01:00:26,208
అంటే... సరే, ఆపుతున్నాను. ఆ.

966
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
నాకిప్పుడు ఆ కోడ్స్ కావాలి.

967
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
మా అబ్బాయి ఎక్కడ?

968
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
మొదటి పనులు మొదట.

969
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
అతన్ని దించండి.

970
01:00:33,666 --> 01:00:36,708
ఎప్పటికీ కుదరదు.
నేను... సరే. ఆ, నన్ను దించండి.

971
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
ఆమెకు ఆ కోడ్స్ ఇవ్వకు.

972
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
జనాలు చనిపోతారు, కిమ్.

973
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
నేను మాట మీద నిలబడతా.
మాటంటే మాటే.

974
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
తను నా కొడుకు.

975
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}ధన్యవాదాలు.

976
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
తనను కారులో పెట్టు.
అబ్బాయిని చంపేయ్.

977
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
కుదరదు! నువ్వు మాట ఇచ్చావు.

978
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
నేను అతన్ని చంపను. క్రేన్ చంపుతాడు.

979
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
అబ్బాయి ఎర మాత్రమే.
నువ్వు నా బీమావి.

980
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
ఇలా చేయకు! ప్లీజ్!

981
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
ఇంతకీ ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు?

982
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
ఈ బృందగాన పర్యటన
చాలా పనికొచ్చిందని అందాం.

983
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
ఏంటది?

984
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
ఇదొక శక్తివంతమైన నాడీ విషం.

985
01:01:24,208 --> 01:01:27,375
నీ శరీరంలో ప్రతీ కండరం
మెల్లగా పని చేయడం ఆగిపోతుంది,

986
01:01:27,375 --> 01:01:30,750
చివరికి పొట్టపై ఉండే
విభాజకంతో సహా, దాంతో...

987
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
నువ్వు ఊపిరాడక చస్తావు.

988
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
ప్రయాణం ఆనందించు, జేసన్ జోన్స్.

989
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
అదిగో అక్కడున్నాడు.

990
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
శ్వాస సరిగా లేదు.

991
01:02:24,500 --> 01:02:26,208
- అదమడం ప్రారంభించు.
- సరే.

992
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు,

993
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది.

994
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
ఏం చేస్తున్నావు?

995
01:02:35,583 --> 01:02:37,791
ఇది అట్రోపిన్, అడ్రినలిన్‌ల కలయిక,

996
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
తన శరీరం విషంతో పొరాడే దాకా
ఇది గుండెను పరిగెత్తిస్తుంది.

997
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
అయితే, వేగంగా!

998
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
జేజే!

999
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
నాకు బాగా అనిపించటం లేదు.

1000
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
బాబీ బాగుందా?

1001
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
చాలా వాంతి చేసుకుంది.

1002
01:03:00,041 --> 01:03:01,833
- తనకేమీ కాదు.
- సరే. మరి...

1003
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
కిమ్ గారు ఎక్కడా?

1004
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
అయ్యో.

1005
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
క్రేన్ చంపేలోగా
మనం కాలిన్‌ను చేరుకోవాలి.

1006
01:03:07,666 --> 01:03:09,791
- ఏంటి? అయ్యో.
- మనం వెళ్ళాలి. వెళ్ళాలి.

1007
01:03:09,791 --> 01:03:11,291
హేయ్, లెగు!

1008
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
హేయ్! ఆపు.

1009
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
ఎవరినైనా లేపే పద్ధతి అది కాదు.
వారి పేరు పిలవాలి.

1010
01:03:17,000 --> 01:03:20,208
బాబీ, లెగు. బాబీ, లెగు!

1011
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- బాబీ.
- కానివ్వు, లెగు.

1012
01:03:22,458 --> 01:03:23,916
- బాబీ.
- ఆ, ఆ.

1013
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
- సరే.
- వెళదాం!

1014
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
నా కాళ్ళు చేతులు
సరిగా పని చేయడం లేదు.

1015
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
నా ముఖం నొప్పిగా ఉంది.

1016
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
స్పృహలో లేనప్పుడు
ఏదైనా విన్నావా, చూశావా?

1017
01:03:33,125 --> 01:03:34,916
నీ వాంతి శబ్దం వినపడింది.

1018
01:03:34,916 --> 01:03:36,375
బండి నువ్వే నడపాలి.

1019
01:03:36,375 --> 01:03:39,458
క్రేన్‌ జాడ కోసం
ట్రాఫిక్ కెమెరాలు చూడాలంటే నడపలేను.

1020
01:03:39,458 --> 01:03:40,541
నేను నడపలేను.

1021
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
- నేను నడపగలను.
- వద్దు.

1022
01:03:42,375 --> 01:03:44,500
దీని గురించి వాదించే సమయం లేదు, జేజే.

1023
01:03:44,500 --> 01:03:45,958
డ్రైవి౦గ్ టెస్ట్ ఉ౦ది నాకు.

1024
01:03:45,958 --> 01:03:47,083
అవును, రెండేళ్ళలో.

1025
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
స్టీరింగ్ వచ్చు.

1026
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
నేను చేయగలనని నీకు తెలుసు.

1027
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
సరే.

1028
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
సరే, నడుపు.

1029
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
నీకేమీ కాదు.

1030
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
పరిగెత్తించు.

1031
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
ఎడమవైపు చూడు! కుడివైపు చూడు!

1032
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
దారికి అడ్డు లేవండి!

1033
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
డ్రైవర్ టెస్ట్లో గుడ్ లక్.

1034
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
ఆ మాట సాయపడదు.

1035
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- ఇది నా బీమాలో ఉందా?
- వెనుకకు.

1036
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
వెళ్ళు, వెళ్ళు!

1037
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
ఒక్క మాటా చెప్పకు.

1038
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
అది కావాలనే చేశావు.

1039
01:04:36,041 --> 01:04:37,666
- చేయలేదు.
- మీరు ఆపుతారా?

1040
01:04:37,666 --> 01:04:39,750
ట్రాఫిక్ కెమెరాలో
వాళ్ళ వాహనం కనపడింది.

1041
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
కియాన్టి దాటి ఉత్తరం వెళ్ళే
శాటిలైట్ సూచన.

1042
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
వద్దు.

1043
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
క్షమించు, బాబు.

1044
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
పరిగెత్తు!

1045
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
నాకు నాన్సీ కుట్ర చెప్పు.

1046
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
ఏమైంది, జేజే?

1047
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
నాడీ విషం వల్ల ఆరోగ్యం బాలేదా?

1048
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
చూడు. ఇది నా దగ్గర ఉందని మర్చిపోయాను.

1049
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
కానివ్వు! నేను చేస్తా.

1050
01:07:39,791 --> 01:07:41,541
వద్దు! నువ్వు బండి నడపడం చూశా.

1051
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
నిన్నెందుకు చంపాలని చూస్తోంది?

1052
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
ఛత్.

1053
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
ఇదిగో, నీ వంతు.

1054
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
నిన్ను చంపాలని చూస్తోంది!

1055
01:07:48,416 --> 01:07:50,958
కానీ తన గురి దారుణం!

1056
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
ఏంటి?

1057
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
అది క్రేన్ ఫోన్.

1058
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
జేజే! ఏం కాలేదుగా?

1059
01:08:17,708 --> 01:08:18,916
- సరే.
- ఓహ్, ఛత్.

1060
01:08:18,916 --> 01:08:20,958
బాబీ నన్ను కాల్చడం తప్ప, ఏం కాలేదు.

1061
01:08:20,958 --> 01:08:22,083
ఇది చేధించగలవా?

1062
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
కళ్ళు మూసుకుని.

1063
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
నువ్వు కాల్చేది అలాగేనా?

1064
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
ఆ, అది శబ్దంతో, భయంకరంగా ఉంటుంది.

1065
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
నన్ను చేయమంటావా?

1066
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
దారుణంగా చేస్తున్నావు,
దానికి మచ్చ పడుతుంది.

1067
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
- ఎలా కనిపిస్తానో నాకనవసరం.
- తెలుసు.

1068
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
అతను అలా ఎలా...

1069
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
- సరే, మనం చూడొద్దు.
- సరే.

1070
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
నేను ఇది నమ్మను.

1071
01:08:48,916 --> 01:08:50,000
ఏదీ నమ్మను.

1072
01:08:50,000 --> 01:08:52,875
అంటే, మా నాన్నను ఎందుకు తీసుకెళ్ళారు?
ఆయన నర్స్.

1073
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
జేజే ఆయనను కనుగొంటాడు. మాటిస్తున్నా.

1074
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
మా అమ్మ చనిపోయాక,
నాన్న నన్ను అతిగా రక్షిస్తున్నాడు.

1075
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
ఎక్కడికి వెళ్ళినా వీడియో కాల్ చేయమంటాడు,

1076
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
ఎత్తకపోతే, నా స్నేహితులకు చేస్తాడు.

1077
01:09:07,666 --> 01:09:09,583
నిన్ను అర్థం చేసుకోగలను.

1078
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
జేజే నాకు తొమ్మిదేళ్ళు అన్నట్టు చూస్తాడు.

1079
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
అంటే, రోజూ స్కూలుకు వదిలిపెడతాడు,

1080
01:09:15,333 --> 01:09:17,333
అతని భుజాలకు ఎత్తుకుంటాడు.

1081
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
అది ముచ్చటైన విషయం.

1082
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
అవును, అతని ఎత్తు 6'5",

1083
01:09:21,375 --> 01:09:24,166
ఒకసారి సీలింగ్ ఫ్యాన్ వల్ల
దాదాపు ముక్కలయ్యాను.

1084
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
నిజం ఏంటంటే, మీ నాన్న...

1085
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
మంచి నాన్నలా ఉంటున్నాడు.

1086
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
జేజే కూడా అంతేనేమో.

1087
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
మనం ఇక పిల్లలు కాదని వాళ్ళు గ్రహించాలి.

1088
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
అవును. మనం పిల్లలు కాదు.

1089
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
కాలిన్, నీకు
నేను నిజం చెప్పాల్సిందే. సరేనా?

1090
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
మీ నాన్న సీఐఏ‌లోని
రహస్య కార్యకలాపాలకు అధిపతి.

1091
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
ఏంటి?

1092
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
ఇది నువ్వు నమ్మవు కానీ, శ్రీమతి బక్,

1093
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
నిజానికి ఒక ఉగ్రవాది.

1094
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
నిన్ను కాపాడటానికి
మీ నాన్న బందీ అయ్యాడు.

1095
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
అవును. ఇది నిజం.

1096
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
శాంతంగా ఎలా ఉన్నావు?

1097
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
శాంతంగా లేను.

1098
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
కాపాడటానికి వచ్చినందుకు థాంక్స్.

1099
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
నువ్వూ నాకు అలాగే చేసేవాడివి.

1100
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}సీయేనా
రోమ్‌కు 236 కిలోమీటర్ల వాయువ్యాన

1101
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
తీసుకు రండి.

1102
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంది.

1103
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
దాన్ని పగలగొట్టి తెరవండి.

1104
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
ఎవరికి పని చేస్తున్నావు?

1105
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
చాలా శక్తివంతమైన మనుషుల బృందానికి
నేను ప్రతినిధి అందాం,

1106
01:11:40,625 --> 01:11:43,083
వారి సంపదను
మీ ప్రభుత్వం, దాని అవినీతి పక్షాలు

1107
01:11:43,083 --> 01:11:44,791
జప్తు చేశాయి.

1108
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
బడా వ్యాపారులు.

1109
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
స్నేహితులు. దేశభక్తులు.

1110
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
నా భర్త వారిలో ఒకడు.

1111
01:11:52,500 --> 01:11:55,083
ఆర్థిక చిక్కుల్లో పడి మరణించాడు.

1112
01:11:55,083 --> 01:11:58,041
నిన్ను పెళ్ళాడాడుగా,
అదీ ఒక కారణం అయ్యుంటుంది.

1113
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
మాకు హక్కుగా రావాల్సిన అన్నీ

1114
01:12:01,208 --> 01:12:02,708
మాకు వచ్చేలా చూస్తాను,

1115
01:12:02,708 --> 01:12:06,250
అలాగే ఆ మంచి దేశాలను శిక్షిస్తాను,
కాసింత వడ్డీతో.

1116
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
సూట్‌కేస్ అణుబాంబు.

1117
01:12:20,625 --> 01:12:23,791
ఈ గోడ వెనుక
60 ఏళ్ళకు పైగా దాచిపెట్టబడి ఉంటుంది.

1118
01:12:23,791 --> 01:12:26,625
నీ పుణ్యాన,
మా పరిహారానికి దారి దొరికింది.

1119
01:12:26,625 --> 01:12:29,208
- ఎందుకని చర్చిలో దాచారు?
- చర్చిని ఎవరు వెతుకుతారు?

1120
01:12:29,208 --> 01:12:31,958
పైగా, ఇది ఇక్కడ పేలడానికి పెట్టలేదు.

1121
01:12:31,958 --> 01:12:34,666
సరైన సమయంలో వాడటానికి వీలుగా
దీన్ని భద్రపరిచారు.

1122
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
దీనికి పర్యవసానాలు తప్పించుకోలేవు.

1123
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
నేను అన్నీ వెతికాను.

1124
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
ఎక్కిడికి వెళుతున్నారో,
దేనిపై దాడి చేస్తారో తెలియటం లేదు.

1125
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
నేను చేధించా.

1126
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
ఇది అతని డేటింగ్ ప్రొఫైల్.

1127
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
అంతగా సహాయపడదు.

1128
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
నిజానికి ఇది విషాదకరం.

1129
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
అసలైన పరుపుపై కాసింత నిద్రపోతాను.

1130
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- శుభరాత్రి, పిల్లలు.
- శుభరాత్రి.

1131
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
శుభరాత్రి కాలిన్.

1132
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- హేయ్.
- హేయ్.

1133
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
నువ్వు కొంత విశ్రాంతి తీసుకో.

1134
01:13:00,125 --> 01:13:01,791
తీసుకోలేను. అలసిపోలేదు.

1135
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
కాలిన్ మంచివాడిలా ఉన్నాడు.

1136
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
అవును, మంచివాడు.

1137
01:13:06,791 --> 01:13:08,541
తనను సతాయిస్తున్నావని తెలుసుగా?

1138
01:13:08,541 --> 01:13:10,208
- ఏంటి?
- నీకు తెలియటం లేదా?

1139
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
అతనికి నువ్వంటే ఇష్టం.

1140
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
అంటే, నువ్వంటే ప్రేమభావన ఉంది.

1141
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
నీకు పిచ్చి.
తను నా దగ్గరి స్నేహితుల్లో ఒకడు.

1142
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
తాము సతాయించే అబ్బాయిలను
అమ్మాయిలు ఇదే అంటారు.

1143
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
తనంటే నీకిష్టమా?

1144
01:13:21,833 --> 01:13:23,625
అవును ఇష్టమే.

1145
01:13:23,625 --> 01:13:25,958
కానీ నాకు రయన్ అంటే ప్రేమభావన ఉంది.

1146
01:13:25,958 --> 01:13:27,250
ఆ క్రీడాభిమానా?

1147
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
అవును.

1148
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
సుశిక్షిత నిపుణురాలు అయినా
నీకు కళ్ళు కనపడట్లేదు.

1149
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
చేధించాను, ఈ సారి నిజంగానే.

1150
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
నాకు అన్నీ దొరికాయి. ఈమెయిల్స్, సందేశాలు.

1151
01:13:38,958 --> 01:13:41,791
ఇదీ దొరికింది.
నాన్సీ భర్త ఎలా చనిపోయాడో ఇక్కడుంది.

1152
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
ఆర్థిక సంక్షోభం తర్వాత
ఆత్మహత్య చేసుకున్న బడా వ్యాపారి

1153
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
హేయ్, ఇది కొత్తది.

1154
01:13:44,708 --> 01:13:46,041
క్రేన్, వ్యూహాలు జతచేశాను.

1155
01:13:46,041 --> 01:13:47,208
నాన్సీ నుండి.

1156
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
దీన్ని చెడగొట్టకు.

1157
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
- రెండు గంటల ముందు పంపింది.
- ఏంటి?

1158
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
ఆమె అణుబాంబును

1159
01:13:52,708 --> 01:13:54,541
రోమ్ వ్యాపార జిల్లా కింద పేల్చనుంది.

1160
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
కాలువలను పరీక్షించి,
తాళం వేసిన పెట్టె నుండి సంకేతం పసిగట్టాం.

1161
01:14:01,000 --> 01:14:03,625
వాళ్ళు
ఒక కేంద్ర స్థానాన్ని రక్షిస్తున్నారు.

1162
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
దాన్ని చేధించారా?

1163
01:14:04,625 --> 01:14:06,375
ప్రత్యేక దళం ఆ పని మీద ఉంది.

1164
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
<i>ఇక్కడ సురక్షితం.</i>

1165
01:14:42,375 --> 01:14:43,291
లోనికెళుతున్నాం.

1166
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
ఇక్కడ ఏమీ లేదు. అణుబాంబు లేదు.
ఈ బాంబు చూడు. ఇది నకిలీది.

1167
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
హలో జేజే

1168
01:14:59,958 --> 01:15:01,375
నాకు అర్థం కావటం లేదు.

1169
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
నువ్వు మోసపోయావు.

1170
01:15:03,500 --> 01:15:08,583
ఈ ఆటను నీ సొంత సమయంలో
ఆడుకుంటే మంచిది, మా సమయంలో కాదు.

1171
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
వ్యాపార జిల్లా కింద నకిలీ బాంబు
బెదిరింపుకు జోన్స్ సాయం కోరాడు.

1172
01:15:38,791 --> 01:15:40,916
- అందులో అర్థమే లేదు.
- లేదు.

1173
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
పటం, నకిలీ గుర్తింపులు, అర్థకాలేదు.

1174
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
ఆ ఈమెయిల్.
అది మనల్ని దారి మళ్ళించడానికి పంపిందా?

1175
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
ఇదంతా పక్కదారి పట్టించడం.

1176
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
మనల్ని ఎందుకు పక్కదారి పట్టిస్తుంది?
తను నిజంగా ఎక్కడుంది?

1177
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
నాకు తెలుసు.

1178
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}వాటికన్ సిటీ

1179
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
బృందగాన ప్రదర్శనకు
మేము సామాగ్రిని దించాలి.

1180
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
నువ్వు లోపలికి చేరుకోలేవు.

1181
01:16:18,833 --> 01:16:20,500
జీ7 దేశాల భద్రతతో కుదరదు.

1182
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
సాధారణంగా, నీ మాట నిజం అంటాను,
కానీ నేను సాధారణ వ్యక్తి కాను.

1183
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
ఈ ప్రాంతం గాలించమని
సెక్యూరిటీకి చెప్పాలా?

1184
01:16:54,125 --> 01:16:56,125
పోలీసులు ఇక ఏమాత్రం నా మాట నమ్మరు.

1185
01:16:56,125 --> 01:16:57,958
అది నాన్సీ వ్యూహాల్లో ఒకటి.

1186
01:16:57,958 --> 01:17:00,083
ఇది పెద్ద చోటు.
నాన్న ఎక్కడైనా ఉండొచ్చు.

1187
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
ఆగు. మీ నాన్న ఫోన్.

1188
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
క్రేన్ నాశనం చేశాడు.

1189
01:17:02,541 --> 01:17:04,666
అతని దగ్గర అదనపు బ్యాటరీ ఉంటుందా?

1190
01:17:04,666 --> 01:17:06,666
ఎప్పుడూ. "పని మీద" ఉన్నప్పుడల్లా.

1191
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
లాంగ్లీ‌లో ఇచ్చే ఫోన్ల బ్యాటరీలు

1192
01:17:08,291 --> 01:17:10,791
- అన్నిటికీ ఈ-టాగ్స్ ఉంటాయి...
- ట్రాక్ చేయవచ్చు.

1193
01:17:10,791 --> 01:17:14,500
బాబీ, కిమ్ ఫోన్ రికార్డ్స్ చూసి
తన బ్యాటరీ సంకేతం కనుగొంటావా?

1194
01:17:14,500 --> 01:17:17,791
అవును. కానీ మొదట నాకు
వాటికన్ వారి వైఫై పాస్‌వర్డ్ కావాలి.

1195
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
లేదు, అవసరం లేదు. చేయగలను.

1196
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
అది ఏమై ఉంటుంది? "పోప్"?

1197
01:17:22,416 --> 01:17:24,500
అదేనేమో. అతనికి స్వీయ ప్రేమ ఎక్కువ.

1198
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
మేము గదిని సిద్ధం చేశాం. గుడ్ లక్.

1199
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
అవును.

1200
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
- ఇప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చాడు.
- థాంక్యూ.

1201
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
లాంగ్లీ కిమ్ నుండి
బ్యాటరీ సిగ్నల్ గుర్తించింది.

1202
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
చాలా స్ఫూర్తిదాయకం, కదా?

1203
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
ఈ ప్రపంచం
కంటికి ఎప్పుడూ కనిపించని ఉత్తమ కళాఖండాలు,

1204
01:18:02,208 --> 01:18:03,750
ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాయి.

1205
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
మరి, నీ ప్రయాణం ఇక్కడే ముగుస్తుంది,
నాది ఇప్పుడు మొదలవుతోంది.

1206
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}కేంద్ర నిఘా సంస్థ
లాంగ్లీ, వర్జీనియా

1207
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
<i>ఇది స్వేచ్ఛా ప్రపంచపు
నాయకులకు సందేశం.</i>

1208
01:18:14,333 --> 01:18:17,083
<i>వాటికన్ కింద ఒక బాంబు ఉంది...</i>

1209
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
మా డిమాండ్లు తీరకపోతే
మేము దాన్ని పేల్చేస్తాం.

1210
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
మీరు వదిలేయాలని చూస్తే...

1211
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}<i>బూమ్! ఈ మధ్యనే
ప్రపంచమంతటా దాగి ఉన్న</i>

1212
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}<i>100 అణుబాంబుల ప్రదేశాలు కనుగొన్నాం.</i>

1213
01:18:26,875 --> 01:18:29,625
{\an8}<i>మాకు ఒక్కో జీ7 దేశం
50 బిలియన్ డాలర్లు ఇవ్వాలి, లేదంటే</i>

1214
01:18:29,625 --> 01:18:30,750
{\an8}ఎమ్ ఐ 6
లండన్, ఇంగ్లండ్

1215
01:18:30,750 --> 01:18:33,500
{\an8}<i>జీ7 దేశాలే ఉండవు.</i>

1216
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
<i>ఈ సందేశం తర్వాత
ఖాతా వివరాలను పంపుతాము.</i>

1217
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
<i>ఇది చేయడానికి 30 నిమిషాల సమయముంది.</i>

1218
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
అమెరికా అధినేతను తరలించాలి.

1219
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
సరే, సంకేతం ఇక్కడ బలంగా ఉంది.

1220
01:18:49,791 --> 01:18:53,750
సరే. సరే.
మీరిద్దరూ ఇంత దాకా రావాలంతే.

1221
01:18:53,750 --> 01:18:56,125
- ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
- ఇది మీకు ప్రమాదకరం.

1222
01:18:56,125 --> 01:18:57,083
సాయపడగలను...

1223
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
బృందగానానికి వెళ్ళి
వారిని హెచ్చరించండి.

1224
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
లేదు, నువ్వు లేకుండా నేను వెళ్ళను.

1225
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
హేయ్. గత రెండు రోజులుగా నీతో పాటు

1226
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
ఒకే జట్టులో ఉండటం చాలా బాగుంది.

1227
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
కానీ ఇక్కడి నుండి
నన్ను ఒంటరిగా వెళ్ళనివ్వు. సరేనా?

1228
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
సరే.

1229
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
సరే.

1230
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
దీన్నుండి బయటపడితే,

1231
01:19:17,833 --> 01:19:20,416
మన కళాశాల యాప్స్‌లో రాసేలా
సీఐఏ అనుమతివ్వాలి.

1232
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
వెళదాం పద.

1233
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
నువ్వు ఇది చేయాల్సిన పని లేదు, నాన్సీ.
పైనున్న మన పిల్లల సంగతేంటి?

1234
01:19:37,750 --> 01:19:39,375
బృందగానం పని పూర్తి అయ్యింది.

1235
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
<i>వాళ్ళు నా రహస్య చొరబాటు కవచం.</i>

1236
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
<i>లేదంటే జీ7కు ఇంత దగ్గరగా ఎలా రాగలను?</i>

1237
01:19:45,666 --> 01:19:46,916
దేవుడా.

1238
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
నా జీవితాన్ని సర్వనాశనం చేసిన
అవినీతి నేతలందరినీ జీ7 సెషన్

1239
01:19:51,041 --> 01:19:55,166
ఇక్కడికి, ఈ పవిత్రమైన స్థలానికి,
ఒక దగ్గరికి తెస్తుందని

1240
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
గత వసంతకాలంలో ప్రకటించగానే,
ఈ అద్భుత అవకాశం వదులుకోలేకపోయాను.

1241
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
ఎంతో నీతిపరులం అనుకునే ఈ మగాళ్ళకు
నా మాట విని చెల్లించే బుద్ధి ఉంటే,

1242
01:20:04,333 --> 01:20:06,916
ఎవరూ చనిపోరు. నువ్వు తప్ప.

1243
01:20:06,916 --> 01:20:11,375
సరే. నువ్వు బలమైనవారిని పడేయ్.
నేను నాన్సీ పని పడతాను.

1244
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
- కచ్చితంగానా?
- అవును.

1245
01:20:12,750 --> 01:20:14,791
తనకు తెలివి ఉంది, కానీ పోరాడలేదు.

1246
01:20:14,791 --> 01:20:18,416
తన కదలికలను బట్టి,
తన హావభావాలను బట్టి చెప్పొచ్చు.

1247
01:20:18,416 --> 01:20:22,250
ఆమె ఆధిపత్యం చాటడానికి చుట్టూ భారీకాయులైన,
అందమైన మగాళ్ళను పెట్టుకుంది.

1248
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
"భారీకాయులైన అందమైన మగవాళ్ళు"
అనే భాగం విన్నావా?

1249
01:20:28,250 --> 01:20:29,500
అది నీకోసమే చెప్పా.

1250
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
కదలండి.

1251
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
ఏం కనుగొన్నానో చూడు.

1252
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
ఎవరు తిరిగొచ్చారో చూడు.

1253
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
నువ్వు చావనే చావవుగా, జేజే?

1254
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
నీ కథ
అమోఘంగా అనిపిస్తోంది, నాన్సీ.

1255
01:20:42,958 --> 01:20:45,875
- ఎలా ముగుస్తుందో చూడాలని ఉంది.
- ఇలా ముగియవచ్చు.

1256
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
కానివ్వు, ముసలోడా. లేచి నిలబడు.

1257
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
దళంలోని నీ స్నేహితుల్లాగా
పోరాడుతున్నావు.

1258
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
అంతా పిరికిపందలు.

1259
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
చంపొద్దని నన్ను వేడుకున్నారు.

1260
01:21:09,458 --> 01:21:12,833
కాలహాన్, బ్రిడ్జెస్. క్రిస్టీనా కూడా.

1261
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
క్రిస్టీనా?

1262
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
అవును.

1263
01:21:16,000 --> 01:21:19,708
<i>ఆమె దొంగిలించిన పెన్ డ్రైవ్ కాపీని
మీ ఇంట్లో పెట్టాను,</i>

1264
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
<i>తనను చంపడానికి
నేను వాడిన తుపాకీతో సహా.</i>

1265
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
నీ భవిష్యత్తు బాగోలేదు, జేజే.

1266
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
నా ఇంటికి వెళ్ళావా?

1267
01:21:26,541 --> 01:21:29,375
కుక్కను వదిలేశా,
ఎందుకంటే కుక్కల ప్రేమికుడిని.

1268
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
మొక్కలకు నీరు పోశా,
ఎందుకంటే మొక్కల ప్రేమికుడిని.

1269
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
<i>కానీ బ్లూబెర్రీ...</i>

1270
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
పరలోకానికి చేరుకుంది.

1271
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
ఛత్. బాబు, వాడు అది చేసి ఉండకూడదు.

1272
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
దేవుడా, నేను చేయబోయేదానికి
నన్ను క్షమించు.

1273
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
బ్రహ్మాండం బద్దలవుతుంది.

1274
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
క్రేన్, నువ్వు కదలటం ఆపితే,
జేజేను కాలుస్తాను...

1275
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
చూశావా? దాని పని పట్టాను.

1276
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
ఎందుకు? నన్ను కట్టేశారు!

1277
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
త్వరగా. కట్లు విప్పు.

1278
01:22:42,291 --> 01:22:43,791
- నాన్సీ పని పడతా.
- విప్పుతా.

1279
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
హేయ్.

1280
01:22:59,041 --> 01:23:00,166
ఎక్కడికెళ్ళారు?

1281
01:23:00,166 --> 01:23:02,125
పెద్ద కథలే. డా. బ్రూకీ ఎక్కడా?

1282
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
హేయ్. నిన్ను మిస్సయ్యాను.

1283
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
రయాన్, ఇది పెద్ద విషయం. సరేనా?

1284
01:23:09,583 --> 01:23:11,583
నిజంగానే అతనికొకటి చెప్పాలి. సరేనా?

1285
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. ఒక...

1286
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
ఓరి దేవుడా.

1287
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
మీ ఇద్దరి వెనుకా టేజర్స్ పెట్టాను.

1288
01:23:28,291 --> 01:23:30,250
వెనక్కు తిరగండి లేదంటే వాడుతా.

1289
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
సోఫీ! నా బుజ్జికొండా!

1290
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
నువ్వు ఎదిగావు!

1291
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
మూడే మాటలు, సౌం-ద-ర్యం!

1292
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
కానీ మీరు చచ్చారు.

1293
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
<i>బాబీ గ్రెనేడ్స్ విసరగానే,</i>

1294
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
<i>మా అపార్ట్‌మెంట్‌కు పరిగెత్తి
కొత్త పోత ఇనుము తొట్టిలో దూకా౦.</i>

1295
01:23:49,208 --> 01:23:53,250
తెల్లటి పింగాణి తేవాలనే టాడ్ ఆలోచన
ప్రకారం కొనుంటే, చచ్చేవాళ్ళం.

1296
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
మాట్లాడకు.

1297
01:23:55,541 --> 01:23:58,000
పదండి. లేదా మీరు నకిలీలని
నిజమైనవారికి చెబుతా.

1298
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
కళ్ళల్లో పడింది!

1299
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
సరదాగా లేదు కదా?

1300
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
అతను కిల్ స్విచ్ నొక్కాడు.

1301
01:24:38,625 --> 01:24:41,625
ఈ బాంబు పేలకుండా చేయడానికి
రెండు మార్గాలున్నాయి.

1302
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
ఇది ఎలా నిర్వీర్యం చేయాలో
నేను కనుగొనాలి,

1303
01:24:43,791 --> 01:24:46,000
లేదా క్రేన్ నుండి ఆ స్విచ్‌ను తేవాలి.

1304
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
ఆ పని మీదుంటా!

1305
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
అయ్యో.

1306
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
ఇందులో మీ పాత్ర ఏంటి?

1307
01:25:46,958 --> 01:25:48,833
మేము ముఠాకు పని చేసేవాళ్ళం.

1308
01:25:48,833 --> 01:25:50,250
క్రేన్‌ను అలా కలిశాం.

1309
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
ఈ చిన్న సంబరానికి వస్తారా అని అడిగాడు.

1310
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
మొదట నిరాకరించాం,

1311
01:25:53,791 --> 01:25:57,000
కానీ తుఫాన్ వల్ల
మా కాబో పర్యటన వాయిదాపడింది,

1312
01:25:57,000 --> 01:26:00,416
అక్కడ పెద్ద మరమ్మత్తు చేస్తున్నాం,
అందుకే ఇక్కడున్నాం.

1313
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
ఇది చేయకుండా మీరు నాన్సీని ఆపాలి,
లేదా మనమంతా చస్తాం.

1314
01:26:03,583 --> 01:26:05,625
అలా జరగబోదు.

1315
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
- ఎందుకుని?
- తను పిచ్చిదే.

1316
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
కానీ తెలివైనది కూడా.

1317
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
నాన్సీ దీన్ని ఓ పేలుడుతో ముగించదు.

1318
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
తను ఇక్కడ ఉండేదాకా అలా చేయలేదు.
ఆమె కచ్చితమైన ఆచూకీ తెలుసా?

1319
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
నీతో సమయం గడపడం బాగుంది, సోఫీ,

1320
01:26:23,166 --> 01:26:27,291
కానీ మేము ఈ చిన్న ఆత్మీయ కలయికను ముగించి,
మా పనికి వెళ్ళాలి.

1321
01:26:27,291 --> 01:26:32,333
ప్రదర్శన ముగిసేలోగా
ఎవరూ వెళ్ళకుండా చూడటం మా పని.

1322
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
నీకూ అదే పని ఉన్నట్లుగా.

1323
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
ఆమెను వదిలేయండి!

1324
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
అది ముచ్చటైన విషయం కదా?

1325
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
<i>స్ట్రేంజర్ థింగ్స్‌</i> లో మేధావులు!

1326
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
నా ఔషధం మర్చిపోయాను!

1327
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
నా కలలో అతన్ని చంపడం గురించి
అపరాధ భావన తగ్గింది.

1328
01:26:48,750 --> 01:26:51,583
నిన్ను చావదన్నే లోపల
నువ్వు నీ స్నేహితుడితో

1329
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
వెళ్ళిపోతే మ౦చిదిగా?

1330
01:26:53,041 --> 01:26:54,416
హేయ్!

1331
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
సోఫీ!

1332
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
నేను అనుకోవడం... ఇప్పటికే...

1333
01:27:51,750 --> 01:27:53,500
అవును, అది చేయాల్సిన అవసరం లేదు.

1334
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- థాంక్స్.
- పర్లేదు. నువ్వు అద్భుతం!

1335
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
రయన్‌కు థాంక్స్ చెప్పాలని
గుర్తు చేయి.

1336
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
911. జేజే వెళుతున్నాడు. వెంటనే పోండి!

1337
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
పద. మనం జేజేని కనుగొనాలి.

1338
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
ఏం చేస్తున్నావు?

1339
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
ఏం చేయగలనో అది.

1340
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
ఇప్పుడు, అమెరికా నుండి,

1341
01:28:19,791 --> 01:28:22,250
<i>నార్త్ వర్జీనియా హై స్కూల్ పిల్లలు.</i>

1342
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
బాబీ, జేజే ఎటు వెళుతున్నాడు?

1343
01:28:51,666 --> 01:28:54,500
సోఫీ, అతను మీట ఉన్న వ్యక్తిని
వెంబడిస్తున్నాడు.

1344
01:28:54,500 --> 01:28:55,791
అతన్ని కనుగొనాలని

1345
01:28:55,791 --> 01:28:58,416
ప్రార్థిద్దాం, ఎందుకంటే
ఎలా ఆఫ్ చేయాలో తెలియట్లేదు.

1346
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
వారి మనసు మార్చుకోవడానికి
23 నిమిషాలు ఉన్నాయని చెప్పు,

1347
01:29:06,291 --> 01:29:09,666
లేదా బాధపడి నేర్చుకుంటారు.
10 నిమిషాల్లో హెలిప్యాడ్‌లో ఉంటా.

1348
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
కదలకు!

1349
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
కానెలి, నీకు ఇది అర్థం కాదు.

1350
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
ఏం చేశావు, చీఫ్?

1351
01:29:37,041 --> 01:29:38,666
నేను వారిలో ఒకడిని కాదు.

1352
01:29:38,666 --> 01:29:41,000
ఒకడిని అయ్యుంటే,
మీరు ఈపాటికి చచ్చేవాళ్ళు,

1353
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
ఇక మీరు అసలైన నేరస్తురాలిని
పారిపోనిచ్చారు.

1354
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
ఇదంతా అసలు దేని గురించి?

1355
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
నువ్వు చెప్పేది నిజమని ఎలా నమ్మాలి?

1356
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
కానెలి, నీ మాజీ భార్యపై నిఘాకు సీఐఏ

1357
01:29:49,916 --> 01:29:52,000
ప్రవేశ హక్కు వాడటానికి
అనుమతి ఎవరిచ్చారు?

1358
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
నువ్వే.

1359
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
ఇక హార్జర్, లాంగ్లీ చెక్‌పాయింట్ల వద్ద,
నీ బ్యాగ్‌లో

1360
01:29:57,208 --> 01:29:59,500
అదురుతున్నదేదో కనుగొంటే
ఎవరు మౌనం వహించారు?

1361
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
సరే, అతన్ని నమ్ముతున్నా.

1362
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
అది నా పిల్లాడి బొమ్మ.

1363
01:30:03,666 --> 01:30:04,916
నీకు పిల్లలు లేరు.

1364
01:30:04,916 --> 01:30:08,208
బాబులు, మనం వెంటనే
ప్రతీ ఒక్కరినీ ఖాళీ చేయించాలి.

1365
01:30:08,208 --> 01:30:09,166
ప్రయత్నించాం.

1366
01:30:09,166 --> 01:30:10,958
కానీ నమ్మదగిన ముప్పు కాదన్నారు.

1367
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
విషయమేంటంటే, ఎవరూ వెళ్ళటం లేదు.

1368
01:30:12,708 --> 01:30:13,916
దేవుడా.

1369
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
అయితే మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి?

1370
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
జేజేపై నమ్మకం ఉంచాలంతే.

1371
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
బాబీ, జేజేపై నిఘా పెట్టు!

1372
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
ఉత్తరంగా వెళుతున్నాడు,
కాస్టల్ సెయింట్ ఏంజలో దాటి.

1373
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
మీ దళంలో చివరివాడివి.

1374
01:31:39,500 --> 01:31:41,041
నువ్వు గర్వించాలి, జేజే.

1375
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
ఎక్కడుంది?

1376
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
జేజే!

1377
01:32:27,083 --> 01:32:32,708
<i>నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుందని తెలుసు</i>

1378
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
కానివ్వు, జేజే.

1379
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
<i>ఈ భూమిపై నా పని ముగియగానే</i>

1380
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
<i>నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళడానికి వస్తావు</i>

1381
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
<i>నాకు తెలుసు</i>

1382
01:34:07,416 --> 01:34:12,250
<i>నాకు ఘనత దక్కుతుందని</i>

1383
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
<i>ఇక నువ్వు చెప్పగా వింటాను</i>

1384
01:34:19,583 --> 01:34:23,541
<i>బాగా చేశావని!</i>

1385
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
<i>పాపం, దుఃఖాలతో విసిగి వేసారాను</i>

1386
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
<i>నన్ను కరుణించు</i>

1387
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
<i>కరుణించు</i>

1388
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
జేజే!

1389
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
ఆగు, ఇదే స్వర్గమైతే,
నేను ఆశించినది ఇది కాదు.

1390
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
అయ్యో. అయ్యో.

1391
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}నువ్వు సాధించావు. సాధించావు.

1392
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
ఓసి నీ! అద్ది!

1393
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
ఊరుకోండి! అందుకు పవిత్ర మేరీకి జయం అని
మూడు సార్లు అంటే చాలు.

1394
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
నాన్సీ బక్!

1395
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
ఎక్కడికీ వెళ్ళలేవు.

1396
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
నిజంగానా?

1397
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
ఇక్కడే నీ ప్రాణాలను చిదిమేయగలను.

1398
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
నన్ను మళ్ళీ వదలిపెట్టకు!
నేను బాగుంటానని మాటిస్తున్నా!

1399
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
సరే, సరే.

1400
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
నన్ను కొట్టావని నేను ఎవరికీ చెప్పను!
వేడుకుంటున్నా!

1401
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
అతను నా కొడుకు కాదు!

1402
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
నన్ను వదిలేయరా!

1403
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
కదలకు!

1404
01:36:12,583 --> 01:36:14,666
మోకాళ్ళపై కూర్చుని కాళ్ళు చాచు!

1405
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
తృటిలో తప్పింది, చీఫ్.
తిరిగి రావడం బాగుంది.

1406
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- నాన్నా!
- కాలిన్!

1407
01:36:21,125 --> 01:36:22,291
ఓరి దేవుడా!

1408
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
నువ్వు చచ్చావనుకున్నా.

1409
01:36:24,666 --> 01:36:26,375
నువ్వు నర్స్ అనుకున్నా.

1410
01:36:26,375 --> 01:36:28,083
మనం మాట్లాడటానికి ఎంతో ఉంది.

1411
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
నిన్ను కోల్పోతానేమోనని భయపడ్డాను.

1412
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
నాకోసం వచ్చినందుకు థాంక్స్.

1413
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
బయటే బాగా చేస్తావని తెలుసు కదా?

1414
01:36:40,541 --> 01:36:41,875
నువ్వు క్లర్క్ కాదు.

1415
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
నువ్వు నీ పనే చేయాలి.

1416
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
నేను బానే ఉంటాను.

1417
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
మాటిస్తున్నా.

1418
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
నా ఇటీవలి ప్రవర్తనకు నన్ను క్షమించు.

1419
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
క్షమాపణ అవసరం లేదు.

1420
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
నాకిది ఉద్వేగపరంగా కష్టంగా ఉంది,

1421
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
నీ ఎదుగుదలను చూడటం.

1422
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
నీ తొలి తొమ్మిదేళ్ళు
నాకు అవకాశం దక్కలేదు,

1423
01:37:08,583 --> 01:37:12,583
ఇక ఈ భాగం, చాలా వేగంగా వెళుతోంది.

1424
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
నిన్ను నువ్వు చూసుకోగలవని తెలుసు.

1425
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
అదే నన్ను కాస్త బాధిస్తోంది.

1426
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
నిన్ను చూసుకోవడం నాకిష్టం.

1427
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
నీకు నా అవసరం లేని రోజును
ద్వేషిస్తున్నాను.

1428
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
కనీసం నీకొక వారం ఉంది.

1429
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
కాలిన్ గురించి నీ అభిప్రాయం నిజమే.

1430
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
మొదట్లో గమనించలేకపోయాను.

1431
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
కానీ థాంక్స్.

1432
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
అయితే నాకు ఏమనిపిస్తోందంటే,

1433
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
మౌలికంగా, నా మాట నిజమని అన్నావు.

1434
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
రెండు సార్లు.

1435
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
పొగరు చూపించకు.

1436
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
జోన్స్ గారు,

1437
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
పరిశీలనలకు
మిమ్మల్ని ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్ళాలి.

1438
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
సరే.

1439
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
ఆయనతో రావచ్చా?

1440
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
క్షమించాలి. మీరు కుటుంబసభ్యులా?

1441
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
ఆయన మా నాన్న.

1442
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
అయితే రావచ్చు.

1443
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
ఇది విడ్డూరంగా ఉంది.

1444
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
ఇలాంటి దృశ్యాన్ని కలగన్నాను.

1445
01:38:26,125 --> 01:38:28,541
ఈ పర్యటనలో రయన్‌తో
నిలబడాలనుకున్నా.

1446
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
నా తొలి ముద్దును కోరుకున్నా.

1447
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
అనుకున్నట్లు జరగనందుకు బాధపడకు.

1448
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
బాధగా లేదు.

1449
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
ఇదే సరైన దృశ్యం.

1450
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
కానీ మనిషి సరైనవాడు కాదు.

1451
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
నాతో పాటు వార్షిక డాన్స్‌కు వస్తావా?

1452
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
అవును. అది బాగుంటుంది.

1453
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
జేజే మనపై ఓ కన్నేసాడా?

1454
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
బహుశా.

1455
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
ఓరి నాయనో, ఏడుస్తున్నావా?

1456
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
నేను కాదు, నువ్వు ఏడుస్తున్నావు.

1457
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
నువ్వే మొదట ఏడ్చావు.

1458
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
ఈ ఉపగ్రహం వల్ల
సీఐఏకు అయ్యే ఖర్చెంత?

1459
01:39:31,750 --> 01:39:33,291
తెలుసుకుంటే బేర్‌మంటావు.

1460
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
హే, ఏం చేస్తున్నావు?

1461
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
వారికి ఏకాంతాన్ని ఇస్తున్నా.

1462
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
సరే. మంచిది.

1463
01:39:43,208 --> 01:39:46,000
హేయ్, ఒకరోజున నువ్వు, నేను
కుటుంబ సభ్యులవుతాం.

1464
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
ఇదొక మంచి క్షణం.
ఇది చెడగొట్టకుండా ఉందాం, సరేనా?

1465
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
ఇక కొత్త కుటుంబం గురించి మాట్లాడితే,

1466
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
మనం వెళ్ళగానే,
నా జీవితంలో మార్పులు చేస్తా.

1467
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
అవును. ఎన్నో మార్పులు.

1468
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
అంతేగా, నా బుజ్జి శుభ్రపరిచే రొయ్యా?

1469
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
ఓరి నాయనో.

1470
01:40:10,583 --> 01:40:14,416
మై స్పై:
ది ఎటర్నల్ సిటీ

1471
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
ఇది చాలా ఎబ్బెట్టుగా ఉంది.

1472
01:40:28,250 --> 01:40:30,083
నిజంగా? అది ముద్దొచ్చే విషయం.

1473
01:40:32,125 --> 01:40:33,916
{\an8}సీఐఏ
డేవిడ్ కిమ్

1474
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
చీఫ్... కదలకు.

1475
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
అవును, తప్పదు మరి.

1476
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
నేను ఏం చేయాలి?

1477
01:40:46,375 --> 01:40:48,291
చేయడానికి ఒకటే ఉంది.

1478
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
పరిగెత్తు!

1479
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
నన్ను వదిలేయండి!

1480
01:43:02,291 --> 01:43:05,208
మై స్పై:
ది ఎటర్నల్ సిటీ

1481
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- కానెలి, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
- చీఫ్, ఇది ఆనందాల ముగింపు.

1482
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}<i>మేము ప్రపంచాన్ని కాపాడాం
కానీ పిల్ల నీకు దక్కింది</i>

1483
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
<i>మేము సరదాగా గడుపుతున్నాం
మేము సరదాగా గడుపుతున్నాం</i>

1484
01:43:17,291 --> 01:43:20,208
కానెలి, నీకు ఫ్లయిట్ ఉంది.
బయలుదేరాలి అనుకుంటా.

1485
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
నాకు చాలా సమయం ఉంది.

1486
01:43:21,916 --> 01:43:23,708
రా, మందు తాగు.
సంబరం చేసుకుందాం.

1487
01:43:23,708 --> 01:43:27,208
విధిలో ఉండగా తాగనని తెలుసుగా.
అది హుందాతనం కాదు.

1488
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
<i>నువ్వు కాస్త శాంతించాలి
గుర్రు తగ్గించుకోవాలి</i>

1489
01:43:31,500 --> 01:43:35,958
<i>నువ్వు బలహీనంగా ఉంటే
సరసాలు మొదలుపెట్టలేవు</i>

1490
01:43:35,958 --> 01:43:37,583
ఒక పానీయం.

1491
01:43:37,583 --> 01:43:42,125
<i>హే, ప్రపంచమంతటా ఉన్న
సుందరాంగులు</i>

1492
01:43:42,125 --> 01:43:45,916
<i>మీకు విడ్డూరమైనది చూపించాలి
అమ్మాయిలకు, అబ్బాయిలకు చెప్పండి</i>

1493
01:43:45,916 --> 01:43:49,875
<i>మీకు ఏమీ పట్టనట్టుగా
గాల్లో చేతులు ఊపండి</i>

1494
01:43:49,875 --> 01:43:53,625
<i>జనాల మధ్య దూసుకుపోండి
వాళ్ళు కళ్ళు అప్పగించి చూస్తుండగా</i>

1495
01:43:53,625 --> 01:43:58,416
<i>మీ డాన్స్ చేయండి, డాన్స్ చేయండి
మీ డాన్స్ వేగంగా చేయండి, అమ్మా</i>

1496
01:43:58,416 --> 01:44:01,291
<i>కానివ్వు, పాపా, ఆ మాటేంటో నాకు చెప్పు</i>

1497
01:44:01,291 --> 01:44:06,916
<i>- శుభ్రపరిచే రొయ్య
- అది నేనే</i>

1498
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
<i>నీలాంటి ప్రేమ అరుదైనది</i>

1499
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
<i>దాన్ని పై నుండి పంపి ఉంటారు</i>

1500
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
<i>నువ్వు ఎప్పటికీ ఇలానే ఉంటావని తెలుసు</i>

1501
01:44:18,000 --> 01:44:21,041
ఎప్పటికీ. నిజంగానే.

1502
01:44:21,041 --> 01:44:26,791
<i>మన ఇద్దరికీ తెలుసు</i>

1503
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
<i>మన ప్రేమ వృద్ధి చెందుతుందని</i>

1504
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
<i>ఇక ఎప్పటికీ</i>

1505
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
<i>నువ్వు, నేను మాత్రమే</i>

1506
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
<i>ఓహ్ నువ్వు సూర్యుడిలాంటి వాడివి</i>

1507
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
<i>వర్షాన్ని తరిమేస్తూ</i>

1508
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
లిబ్బీ బ్రాగ్మస్
జ్ఞాపకార్థం

1509
01:50:40,041 --> 01:50:41,125
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త
ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల

1510
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
నిశాంతి ఈవని



