1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,166 --> 00:00:15,250
<i>Esta história é sobre um segredinho
que começou há duas décadas.</i>

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,124
<i>O ano é 1996.</i>

5
00:00:18,125 --> 00:00:21,457
<i>O ano em que minha filha,
a Avery, conheceu o Logan.</i>

6
00:00:21,458 --> 00:00:24,375
<i>E eles se tornaram inseparáveis.</i>

7
00:00:25,166 --> 00:00:28,374
<i>O Logan era diferente
de qualquer outro amigo da Avery.</i>

8
00:00:28,375 --> 00:00:30,582
{\an8}<i>Minha esposa e eu notamos de cara.</i>

9
00:00:30,583 --> 00:00:33,082
{\an8}<i>E não era só por ele ser um menino,</i>

10
00:00:33,083 --> 00:00:35,957
{\an8}<i>mas porque ela podia ser completa,</i>

11
00:00:35,958 --> 00:00:40,624
<i>inequivocamente, 100% ela mesma.</i>

12
00:00:40,625 --> 00:00:42,041
<i>E ele também.</i>

13
00:00:42,916 --> 00:00:45,082
<i>E, com o passar dos anos,</i>

14
00:00:45,083 --> 00:00:48,625
<i>aquela amizade pareceu mudar um pouco.</i>

15
00:00:49,458 --> 00:00:54,290
<i>Virou um amor
que espero que todos vivenciem,</i>

16
00:00:54,291 --> 00:00:56,250
<i>pelo menos, uma vez na vida.</i>

17
00:00:57,375 --> 00:01:00,500
<i>O tipo de amor que te faz superar tudo.</i>

18
00:01:02,041 --> 00:01:06,291
<i>Como o verão em que a mãe dela,
o amor da minha vida, faleceu.</i>

19
00:01:08,583 --> 00:01:13,207
<i>Mas, não importa quão difícil fosse,
os dias seguiram,</i>

20
00:01:13,208 --> 00:01:17,708
<i>e tive o prazer de ver
os dois se tornarem adultos excepcionais.</i>

21
00:01:18,625 --> 00:01:21,124
{\an8}<i>A Avery, com uma determinação inesgotável,</i>

22
00:01:21,125 --> 00:01:24,332
{\an8}<i>recebeu uma proposta
do emprego dos sonhos em Londres.</i>

23
00:01:24,333 --> 00:01:25,582
{\an8}<i>E o Logan,</i>

24
00:01:25,583 --> 00:01:32,416
<i>bem, acho que ele faz o possível
para se agarrar ao amor da vida dele.</i>

25
00:01:35,375 --> 00:01:39,957
Avery, acho difícil de entender
o que fiz de errado se você não me diz.

26
00:01:39,958 --> 00:01:41,749
Vou deixar você adivinhar.

27
00:01:41,750 --> 00:01:43,124
Eu poderia adivinhar...

28
00:01:43,125 --> 00:01:44,165
NOSSO SEGREDINHO

29
00:01:44,166 --> 00:01:47,165
...mas, pelo seu tom
e a veia pulsando na sua testa,

30
00:01:47,166 --> 00:01:48,874
isso não seria uma boa.

31
00:01:48,875 --> 00:01:49,874
{\an8}DEZEMBRO – 2014

32
00:01:49,875 --> 00:01:51,875
{\an8}Qual é? Pode falar comigo?

33
00:01:52,500 --> 00:01:55,707
{\an8}Logan, você está bêbado.
Em nossa última noite, juntos.

34
00:01:55,708 --> 00:01:59,415
Parou para pensar que posso ter bebido
porque você vai embora?

35
00:01:59,416 --> 00:02:02,332
Seu <i>moonwalk</i> no restaurante
foi culpa minha?

36
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
Foi.

37
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Não. Desculpa.

38
00:02:07,041 --> 00:02:09,583
Estou brincando.
Em parte, estou brincando.

39
00:02:10,708 --> 00:02:13,540
Vou sentir muito a sua falta.

40
00:02:13,541 --> 00:02:16,833
- Também vou sentir a sua.
- Pode me abraçar ou sei lá?

41
00:02:19,083 --> 00:02:20,166
Não fique brava.

42
00:02:22,583 --> 00:02:24,041
Só estou triste.

43
00:02:25,583 --> 00:02:27,624
E quero que a gente fique feliz.

44
00:02:27,625 --> 00:02:29,540
Logan, você está muito bêbado.

45
00:02:29,541 --> 00:02:31,332
Não estou tão bêbado assim.

46
00:02:31,333 --> 00:02:32,750
E onde você está?

47
00:02:35,083 --> 00:02:38,000
- Na sua festa de despedida.
- Não tem graça.

48
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Surpresa!

49
00:02:53,416 --> 00:02:54,415
Valeu.

50
00:02:54,416 --> 00:02:57,207
- Acho que ela ficou surpresa.
- Ficou, total.

51
00:02:57,208 --> 00:03:00,249
Meu filho vai sentir muito
a sua falta, sabia?

52
00:03:00,250 --> 00:03:01,375
Sei.

53
00:03:02,666 --> 00:03:05,249
Certa vez, namorei um inglês.

54
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Nada me excita mais
que um belo sotaque britânico.

55
00:03:10,125 --> 00:03:12,457
Pode me chamar de louco, de romântico,

56
00:03:12,458 --> 00:03:16,875
mas acho que você
e minha filha têm tudo para chegar longe.

57
00:03:17,541 --> 00:03:18,374
Sério?

58
00:03:18,375 --> 00:03:23,708
Você só precisa aguentar firme,
fazer o necessário, seguir seu coração.

59
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Se eu tivesse pique para mais um voo...

60
00:03:29,250 --> 00:03:30,374
Só se vive uma vez.

61
00:03:30,375 --> 00:03:33,665
Mãe, por que não põe algo na boca?

62
00:03:33,666 --> 00:03:34,875
- Está bem.
- É.

63
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
É hora de brindar.

64
00:03:39,458 --> 00:03:41,999
Você devia dizer alguma coisa. É.

65
00:03:42,000 --> 00:03:43,833
- Agora? Está bem.
- É.

66
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Oi, pessoal.

67
00:03:48,458 --> 00:03:51,291
Atenção!

68
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
Atenção!

69
00:03:57,041 --> 00:03:58,540
Não se preocupe, querida.

70
00:03:58,541 --> 00:04:03,415
Seu pai não vai fazer um discurso longo,
chato e constrangedor

71
00:04:03,416 --> 00:04:05,125
sobre o quanto...

72
00:04:06,875 --> 00:04:08,041
sentirei sua falta.

73
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
Com certeza,
não vou ficar falando sem parar

74
00:04:14,083 --> 00:04:19,916
sobre como tenho
um orgulho imenso de você.

75
00:04:20,416 --> 00:04:24,457
E sobre como sua mãe ficaria orgulhosa.

76
00:04:24,458 --> 00:04:29,124
Olha, não é hora nem lugar
para esse tipo de coisa.

77
00:04:29,125 --> 00:04:32,040
Não sou eu que vou cortar o clima.

78
00:04:32,041 --> 00:04:36,500
Vou deixar isso para o Logan.

79
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
É com você.

80
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Oi.

81
00:04:52,916 --> 00:04:54,082
O que está fazendo?

82
00:04:54,083 --> 00:04:56,415
Estou lhe dando um motivo para ficar.

83
00:04:56,416 --> 00:04:59,207
- Acho que você não entendeu...
- Entendi, Mitch.

84
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Está bem.

85
00:05:01,625 --> 00:05:02,624
Isso é horrível.

86
00:05:02,625 --> 00:05:06,915
Avery, sei que, às vezes,
damos nos nervos um do outro.

87
00:05:06,916 --> 00:05:07,874
Levante-se.

88
00:05:07,875 --> 00:05:11,374
Não consigo imaginar minha vida sem você.

89
00:05:11,375 --> 00:05:12,874
Querido, levante-se.

90
00:05:12,875 --> 00:05:15,332
Não faça nada que vai se arrepender.

91
00:05:15,333 --> 00:05:16,415
Não faça isso.

92
00:05:16,416 --> 00:05:18,000
Então, Avery...

93
00:05:19,458 --> 00:05:22,250
- Você quer...
- Logan, não vou me casar com você.

94
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Mas ainda não fiz o pedido.

95
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Logan, eu vou embora.
Você precisa aceitar.

96
00:05:34,250 --> 00:05:36,625
Não.

97
00:05:38,458 --> 00:05:42,624
Não, você não está só "indo embora".
Isso é como uma fuga.

98
00:05:42,625 --> 00:05:43,999
Logan, lá fora.

99
00:05:44,000 --> 00:05:48,874
Está fugindo do seu pai
que mal sabe fazer um sanduíche sozinho.

100
00:05:48,875 --> 00:05:49,957
Depende do tipo.

101
00:05:49,958 --> 00:05:53,749
Está fugindo da sua casa
que sei que você ama.

102
00:05:53,750 --> 00:05:57,208
- A qual sempre estará aqui.
- E está fugindo de mim.

103
00:05:57,708 --> 00:06:01,375
E você se esqueceu totalmente de mim.

104
00:06:02,750 --> 00:06:04,499
Não vou entrar nessa agora.

105
00:06:04,500 --> 00:06:08,125
Se sua mãe estivesse aqui,
acho que estaria bem decepcionada.

106
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Mas se ela estivesse aqui...
- Pai.

107
00:06:14,125 --> 00:06:16,957
Acho que nem estaríamos nesta situação.

108
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
Não fale da minha mãe.

109
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Bem, é a verdade.
- Acabou.

110
00:06:22,583 --> 00:06:24,375
Acho que já tinha acabado.

111
00:06:26,083 --> 00:06:27,582
Nunca mais quero te ver.

112
00:06:27,583 --> 00:06:30,083
Boa. Então vá para o outro lado do mundo!

113
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Isso foi inesperado.

114
00:07:20,833 --> 00:07:22,791
A chave do carro!

115
00:07:29,166 --> 00:07:32,207
<i>O desafio do balde de gelo
da ELA viralizou.</i>

116
00:07:32,208 --> 00:07:34,832
Hamilton <i>quebrou um recorde da Broadway.</i>

117
00:07:34,833 --> 00:07:37,999
<i>O casamento entre pessoas
do mesmo sexo foi legalizado.</i>

118
00:07:38,000 --> 00:07:40,666
<i>...o satélite finalmente fotografou Plutão.</i>

119
00:07:41,625 --> 00:07:43,915
<i>...em um último jogo. O Mamba está fora.</i>

120
00:07:43,916 --> 00:07:46,957
<i>A Beyond Meat está dominando as lojas.</i>

121
00:07:46,958 --> 00:07:49,624
{\an8}Stranger Things
<i>foi a série mais assistida...</i>

122
00:07:49,625 --> 00:07:52,165
Moonlight: Sob a Luz do Luar <i>ganhou...</i>

123
00:07:52,166 --> 00:07:54,833
<i>Bem-vindos a Windsor e ao Casamento Real.</i>

124
00:07:55,333 --> 00:07:57,832
<i>O time de futebol tailandês foi resgatado.</i>

125
00:07:57,833 --> 00:08:00,999
<i>A Catedral de Notre-Dame pegou fogo.</i>

126
00:08:01,000 --> 00:08:04,290
<i>...registrou a primeira imagem
de um enorme buraco negro.</i>

127
00:08:04,291 --> 00:08:07,290
<i>A realidade virtual chegou.
Curtam e se inscrevam...</i>

128
00:08:07,291 --> 00:08:10,082
<i>...o Elon disse que seria.
O nome é Cybertruck!</i>

129
00:08:10,083 --> 00:08:13,374
<i>A Greta Thunberg é a pessoa
de 2019 da</i> Time...

130
00:08:13,375 --> 00:08:15,832
<i>As luvas do Bernie Sanders. O meme...</i>

131
00:08:15,833 --> 00:08:18,832
Bridgerton <i>bateu o recorde de estreia...</i>

132
00:08:18,833 --> 00:08:21,415
<i>...os NFTs estão dominando o mundo da arte.</i>

133
00:08:21,416 --> 00:08:24,749
<i>...um pouso bem-sucedido
da sonda Perseverance em Marte.</i>

134
00:08:24,750 --> 00:08:27,249
<i>O Ever Given encalhou no Canal de Suez.</i>

135
00:08:27,250 --> 00:08:30,957
Round 6 <i>é oficialmente
a maior série da Netflix.</i>

136
00:08:30,958 --> 00:08:33,707
<i>O capitão Kirk foi para o espaço.</i>

137
00:08:33,708 --> 00:08:37,124
<i>Pela 1a vez em 87 anos,
a Inglaterra tem um rei.</i>

138
00:08:37,125 --> 00:08:39,540
{\an8}<i>A inteligência artificial chegou.</i>

139
00:08:39,541 --> 00:08:42,582
<i>A Argentina vence a Copa do Mundo de 2022.</i>

140
00:08:42,583 --> 00:08:45,124
<i>O pássaro azul do Twitter bateu asas.</i>

141
00:08:45,125 --> 00:08:48,290
<i>A Califórnia baniu
o veículo sem motorista da Cruise.</i>

142
00:08:48,291 --> 00:08:50,915
Barbie <i>e</i> Oppenheimer <i>foram perfeitos...</i>

143
00:08:50,916 --> 00:08:53,750
<i>A Taylor Swift está na era
de fazer história.</i>

144
00:08:59,458 --> 00:09:02,040
{\an8}DIAS ATUAIS

145
00:09:02,041 --> 00:09:04,374
{\an8}Boas festas a todos. Já vou.

146
00:09:04,375 --> 00:09:06,958
- Valeu. Feliz Natal.
- Tchau. Boa viagem.

147
00:09:16,208 --> 00:09:17,415
Cadê você?

148
00:09:17,416 --> 00:09:19,708
<i>- Estou no saguão.</i>
- Não te vejo.

149
00:09:20,500 --> 00:09:21,791
Está me vendo agora?

150
00:09:23,625 --> 00:09:24,749
Você parece tensa.

151
00:09:24,750 --> 00:09:27,749
Vou me oferecer
como o sacrifício de fim de ano.

152
00:09:27,750 --> 00:09:30,707
- É claro que estou tensa.
- Quero conhecer essa mulher.

153
00:09:30,708 --> 00:09:32,583
Acredite, não quer.

154
00:09:33,166 --> 00:09:34,875
Fundo côncavo é bom ou ruim?

155
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Ela vai adorar.

156
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Tá, tenho que ir.

157
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Respire fundo. Você consegue.

158
00:09:43,750 --> 00:09:46,124
- Me deseje sorte.
- Vai se sair bem.

159
00:09:46,125 --> 00:09:49,707
Tenho quase certeza.
Tudo depende dessa garrafa de vinho.

160
00:09:49,708 --> 00:09:51,291
Ótimo...

161
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Eu consigo.

162
00:09:54,500 --> 00:09:56,999
- Onde você estava?
- Percorrendo o prédio.

163
00:09:57,000 --> 00:09:58,915
- Chegaram?
- Há dez minutos.

164
00:09:58,916 --> 00:10:00,165
- É isto?
- É.

165
00:10:00,166 --> 00:10:02,624
Ótimo. Tem muito dinheiro em jogo hoje.

166
00:10:02,625 --> 00:10:04,540
Onde você conheceu esses caras?

167
00:10:04,541 --> 00:10:07,957
Não importa.
Eles têm grandes ideias e muita grana.

168
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Será coisa de 15 a 20 andares,
e só no prédio principal.

169
00:10:12,000 --> 00:10:16,915
Tá. E digamos que fechemos esse contrato.
O que isso significa para mim?

170
00:10:16,916 --> 00:10:18,957
- Para você?
- É.

171
00:10:18,958 --> 00:10:22,625
Um ano de emprego garantido,
um teto, comida na mesa.

172
00:10:23,125 --> 00:10:26,000
A dádiva inestimável
de trabalhar para mim.

173
00:10:28,875 --> 00:10:30,957
Posso ficar por mais 15 minutos.

174
00:10:30,958 --> 00:10:33,665
Ou me atraso
para conhecer os pais da Cassie.

175
00:10:33,666 --> 00:10:37,999
- Primeiras impressões são superestimadas.
- Você é divorciado, né?

176
00:10:38,000 --> 00:10:39,208
Separado.

177
00:10:42,500 --> 00:10:44,624
O negócio deve ser registrado hoje.

178
00:10:44,625 --> 00:10:48,540
Não. Indenização é padrão.
Se não incluírem, não assinaremos.

179
00:10:48,541 --> 00:10:51,249
Ele pode ir pessoalmente.
Por isso, nos contrataram.

180
00:10:51,250 --> 00:10:53,665
Sabe que cobro a cada seis minutos, né?

181
00:10:53,666 --> 00:10:57,207
Cada dia que não pagam,
é mais um dia que devem me pagar.

182
00:10:57,208 --> 00:10:59,915
Podemos ficar discutindo assim
por uma hora,

183
00:10:59,916 --> 00:11:04,500
ou pulamos para a parte
em que você concorda e economiza US$ 300.

184
00:11:05,250 --> 00:11:09,624
Só para eu me lembrar,
os nomes dos seus irmãos são Callum e...

185
00:11:09,625 --> 00:11:10,833
- Cam.
- Cam.

186
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Cassie, Callum, Cam.

187
00:11:16,375 --> 00:11:19,083
E o nome da cadela é Cookie.

188
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
É Veronica.

189
00:11:23,708 --> 00:11:25,458
Não, sei que é Veronica, mas...

190
00:11:27,125 --> 00:11:28,249
Cookie?

191
00:11:28,250 --> 00:11:30,165
Cassie, Callum... Todos com C?

192
00:11:30,166 --> 00:11:31,375
Tente de novo.

193
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Ei.

194
00:11:44,666 --> 00:11:45,875
Tá, vou ser rápida.

195
00:11:46,708 --> 00:11:48,249
É melhor eu entrar.

196
00:11:48,250 --> 00:11:49,790
Não. Eu amo você,

197
00:11:49,791 --> 00:11:54,332
mas não dá tempo de você e meu pai
ficarem falando da origem da geladeira.

198
00:11:54,333 --> 00:11:57,290
Tá. Sabia que se chamava caixa de gelo?

199
00:11:57,291 --> 00:11:58,749
- Tá.
- Doideira.

200
00:11:58,750 --> 00:12:02,708
Era só uma caixa com gelo.
Pense só. É uma doideira, não é?

201
00:12:17,125 --> 00:12:20,499
Ei, você não quer entrar?

202
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Estou bem aqui.

203
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Beleza. Já volto.

204
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Pai! Cheguei, e estou atrasada.

205
00:12:35,375 --> 00:12:37,625
- Oi, garota.
- Uau!

206
00:12:39,041 --> 00:12:41,291
- Cadê o Cam?
- No carro.

207
00:12:41,875 --> 00:12:45,207
Ao trabalho, Magnum,
antes que chegue seu próximo caso.

208
00:12:45,208 --> 00:12:47,124
Pode me zoar o quanto quiser,

209
00:12:47,125 --> 00:12:49,999
mas o Tom Selleck
era o máximo antigamente.

210
00:12:50,000 --> 00:12:51,166
É, imagino.

211
00:12:52,875 --> 00:12:54,333
Aqui está, espertinha.

212
00:13:00,541 --> 00:13:03,040
Tem certeza
de que não quer ficar com elas?

213
00:13:03,041 --> 00:13:04,165
Tenho.

214
00:13:04,166 --> 00:13:07,083
Não, chegou a hora de ficarem com você.

215
00:13:13,250 --> 00:13:16,665
- Você tem notícias dele?
- Não. Nunca.

216
00:13:16,666 --> 00:13:20,166
Vejo a mãe dele de vez em quando.
Ela pergunta por você.

217
00:13:22,000 --> 00:13:22,875
Mãe?

218
00:13:23,916 --> 00:13:25,457
O Logan veio te ver.

219
00:13:25,458 --> 00:13:26,499
Que Logan?

220
00:13:26,500 --> 00:13:28,041
O Logan, seu neto.

221
00:13:30,125 --> 00:13:31,125
Lembra-se de mim?

222
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Você é bonito.

223
00:13:34,000 --> 00:13:36,582
Ora, obrigado, vovó.

224
00:13:36,583 --> 00:13:39,290
É meio estranho, mas como você está?

225
00:13:39,291 --> 00:13:40,416
Entediada.

226
00:13:40,916 --> 00:13:43,500
Quase morrendo, mas não dou essa sorte.

227
00:13:44,000 --> 00:13:45,832
Isso é bem pesado, vovó,

228
00:13:45,833 --> 00:13:48,875
mas acho que posso ajudar com o tédio.

229
00:13:49,958 --> 00:13:51,540
Vamos lá.

230
00:13:51,541 --> 00:13:52,832
SERVIÇO DESCONECTADO

231
00:13:52,833 --> 00:13:54,124
Esse é meu favorito.

232
00:13:54,125 --> 00:13:56,416
Já assistiu? Nunca bate no canto.

233
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
Infelizmente, não, vovó.

234
00:14:01,750 --> 00:14:04,374
Mitchell, sua mala está vazia.

235
00:14:04,375 --> 00:14:05,832
É, a mala está vazia.

236
00:14:05,833 --> 00:14:09,165
Todas as roupas
estão na máquina de lavar, Susan.

237
00:14:09,166 --> 00:14:10,207
Todas?

238
00:14:10,208 --> 00:14:13,708
É. Coloridas, brancas,
escuras, todas elas.

239
00:14:14,375 --> 00:14:15,832
Sabe que vão estragar.

240
00:14:15,833 --> 00:14:19,207
Ele parece um homem
que liga para a aparência?

241
00:14:19,208 --> 00:14:22,374
- Queríamos que você fosse conosco.
- É, eu também.

242
00:14:22,375 --> 00:14:23,832
- Talvez no ano que vem.
- É.

243
00:14:23,833 --> 00:14:27,416
Com sorte, quando voltarmos,
a casa terá sido vendida.

244
00:14:28,833 --> 00:14:29,790
- É.
- É.

245
00:14:29,791 --> 00:14:31,665
- Amo vocês. Boa viagem.
- Sim.

246
00:14:31,666 --> 00:14:33,832
Avisem ao chegar. Não bebam demais.

247
00:14:33,833 --> 00:14:35,541
- Também te amo.
- Cuide-se.

248
00:14:36,375 --> 00:14:39,165
- Quanto a não beber demais, não sei.
- Não sei.

249
00:14:39,166 --> 00:14:41,832
- Você está muito bonito.
- Também acho.

250
00:14:41,833 --> 00:14:43,500
- Você liga.
- Também acho.

251
00:14:44,125 --> 00:14:48,165
- Por que a TV a cabo parou de funcionar?
- Viu que horas são?

252
00:14:48,166 --> 00:14:50,332
- Tem que ir.
- Deveria ter me dito.

253
00:14:50,333 --> 00:14:52,415
- Estamos bem.
- Não. Posso ajudar.

254
00:14:52,416 --> 00:14:53,624
Já ajuda muito.

255
00:14:53,625 --> 00:14:57,332
É que gastamos muito
com os remédios e os cuidadores.

256
00:14:57,333 --> 00:14:58,833
Estamos bem.

257
00:14:59,708 --> 00:15:02,624
É um grande passo.
Vai ficar na casa dos sogros.

258
00:15:02,625 --> 00:15:04,707
Não mude de assunto.

259
00:15:04,708 --> 00:15:07,458
- Eu mentiria para você?
- Com certeza.

260
00:15:09,625 --> 00:15:11,499
- Você vai ficar bem?
- Vou.

261
00:15:11,500 --> 00:15:14,749
Al e Dan virão na véspera de Natal.
Vamos jantar quando você voltar.

262
00:15:14,750 --> 00:15:17,000
- Está bem.
- Ei, arrase.

263
00:15:17,916 --> 00:15:19,915
- Farei isso. Te amo.
- Te amo.

264
00:15:19,916 --> 00:15:21,707
- Qualquer coisa, ligue.
- Tá.

265
00:15:21,708 --> 00:15:23,458
- Te amo, vovó.
- Oi?

266
00:15:24,375 --> 00:15:27,332
Faça carinho na cadelinha, está bem?

267
00:15:27,333 --> 00:15:28,915
- Tá.
- A mamãe gosta.

268
00:15:28,916 --> 00:15:33,082
Não se preocupe, a cadela não morde
nem late. É muito fofinha.

269
00:15:33,083 --> 00:15:34,749
Eu não estava pensando...

270
00:15:34,750 --> 00:15:37,457
Prove os biscoitos de chocolate
da minha mãe.

271
00:15:37,458 --> 00:15:39,582
- São surreais.
- Tá, vou provar.

272
00:15:39,583 --> 00:15:42,582
Mas ela controla quantos você come,
então cuidado.

273
00:15:42,583 --> 00:15:45,374
- Vou comer poucos.
- Os especiais são meus.

274
00:15:45,375 --> 00:15:47,165
- Sem comer muitos.
- Exato.

275
00:15:47,166 --> 00:15:48,082
Não vou comer.

276
00:15:48,083 --> 00:15:51,000
Se você for legal,
te dou uma mordida dos meus.

277
00:15:51,541 --> 00:15:53,165
- Caramba, já começou.
- Já.

278
00:15:53,166 --> 00:15:55,332
- Achei que chegaríamos cedo.
- Sim.

279
00:15:55,333 --> 00:15:57,874
- Eu queria trocar de roupa.
- Tudo bem.

280
00:15:57,875 --> 00:15:59,665
Não, estou nervosa. Beleza.

281
00:15:59,666 --> 00:16:00,665
- Respire.
- Tá.

282
00:16:00,666 --> 00:16:04,374
- Você está bem. Está linda.
- Sério?

283
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
- É. Vem cá.
- Está bem. Obrigada.

284
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Espero interromper.

285
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
- Oi, querido.
- Oi, mãe.

286
00:16:12,750 --> 00:16:14,958
- Sra. Morgan.
- Avery. Antes tarde do que nunca.

287
00:16:15,541 --> 00:16:16,541
É para a senhora.

288
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
Obrigada, querida.

289
00:16:19,750 --> 00:16:21,291
Olha, é de rosca.

290
00:16:22,583 --> 00:16:23,541
Rápido e fácil.

291
00:16:25,958 --> 00:16:26,957
Oi.

292
00:16:26,958 --> 00:16:29,999
- Sem morder os convidados.
- Isso nunca acontece.

293
00:16:30,000 --> 00:16:32,082
Vamos entrar? Que orgulho de você!

294
00:16:32,083 --> 00:16:33,499
- Como está?
- Cansado.

295
00:16:33,500 --> 00:16:35,249
- Você trabalha demais.
- É.

296
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
Lá vamos nós.

297
00:16:42,416 --> 00:16:44,540
- Adivinhe o que eu fiz.
- Biscoitos.

298
00:16:44,541 --> 00:16:48,041
- Só para o meu filhinho.
- Eu sei.

299
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Jeans bonitinho.

300
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Leonard!

301
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Isso põe muita pressão em você.

302
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Bem, tenho que fazer alguma coisa.
Só preciso descobrir o quê.

303
00:17:10,083 --> 00:17:12,624
Peça dinheiro ao Paul.
Ele parece ter muito.

304
00:17:12,625 --> 00:17:15,457
Peço mais dinheiro a ele
desde que comecei.

305
00:17:15,458 --> 00:17:19,250
É sempre a mesma ladainha.
"Abra o negócio e será pago."

306
00:17:20,833 --> 00:17:22,750
E por que não abre o negócio?

307
00:17:24,375 --> 00:17:26,833
Acho que ele não diz ao pé da letra.

308
00:17:27,500 --> 00:17:28,833
Mas é uma ótima ideia.

309
00:17:29,541 --> 00:17:31,458
Tenho muitas boas ideias, Logan.

310
00:17:32,333 --> 00:17:35,708
Meu pai tem muitos amigos nesse ramo.
Posso te apresentar.

311
00:17:37,458 --> 00:17:38,291
É.

312
00:17:38,958 --> 00:17:40,291
Seria ótimo. Obrigado.

313
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Não, nem vem. Qual é o problema
com a minha roupa? Sério.

314
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Já se olhou no espelho?

315
00:17:51,291 --> 00:17:53,332
- Oi, papai.
- Oi, querida.

316
00:17:53,333 --> 00:17:54,290
Feliz Natal.

317
00:17:54,291 --> 00:17:55,499
- Oi, colega.
- Oi.

318
00:17:55,500 --> 00:17:58,416
- Não deixe sua mãe me ver à toa.
- Mamãe chegou.

319
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Olá.

320
00:18:01,125 --> 00:18:02,207
São para você.

321
00:18:02,208 --> 00:18:04,582
Logan, são lindas.

322
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
Me desculpe pelo atraso.
Fiquei preso no trabalho.

323
00:18:07,791 --> 00:18:11,582
Não seja bobo. Deve ser difícil
se afastar quando se é o chefe.

324
00:18:11,583 --> 00:18:13,540
- Eu...
- Cadê suas malas?

325
00:18:13,541 --> 00:18:16,499
Estão na picape.
Podemos pegar depois da festa.

326
00:18:16,500 --> 00:18:18,499
Bobagem. O Callum vai buscá-las.

327
00:18:18,500 --> 00:18:21,666
Callum, pode pegar
as malas dele, por favor?

328
00:18:22,291 --> 00:18:23,540
Posso, mãe.

329
00:18:23,541 --> 00:18:25,375
Parece que eles chegaram.

330
00:18:26,791 --> 00:18:28,332
Gente nova. Graças a Deus.

331
00:18:28,333 --> 00:18:30,540
- O quê?
- Nada. Não me dê ouvidos.

332
00:18:30,541 --> 00:18:32,833
- Oi, cara. Muito prazer.
- Chave.

333
00:18:33,916 --> 00:18:36,999
- Sim, está na mão. É da picape.
- Tá, entendi.

334
00:18:37,000 --> 00:18:39,749
- Meu irmão favorito.
- É minha irmã favorita?

335
00:18:39,750 --> 00:18:41,249
Logan, meu irmão, o Cam.

336
00:18:41,250 --> 00:18:42,999
- Oi.
- É bom te conhecer.

337
00:18:43,000 --> 00:18:45,790
É bom te conhecer, cara. É um prazer.

338
00:18:45,791 --> 00:18:47,791
- É.
- A namorada dele, a Avery.

339
00:18:54,333 --> 00:18:55,750
É um prazer te conhecer.

340
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
É.

341
00:19:00,166 --> 00:19:01,208
Desculpa, é.

342
00:19:01,833 --> 00:19:02,790
A Avery e eu...

343
00:19:02,791 --> 00:19:07,124
Estamos muito felizes
por sermos incluídos no Natal de vocês.

344
00:19:07,125 --> 00:19:08,249
Imagina.

345
00:19:08,250 --> 00:19:09,582
- É.
- Com certeza.

346
00:19:09,583 --> 00:19:11,832
Repito, é um prazer. É Logan?

347
00:19:11,833 --> 00:19:13,582
- É. Logan.
- Está bem.

348
00:19:13,583 --> 00:19:15,041
Igualmente.

349
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
Beleza. Bem, Logan,

350
00:19:17,833 --> 00:19:20,165
há muita gente que quer te conhecer.

351
00:19:20,166 --> 00:19:21,582
- Vem comigo.
- Tá.

352
00:19:21,583 --> 00:19:24,500
- Vai conhecer os vizinhos. São ricos.
- Ótimo.

353
00:19:34,041 --> 00:19:36,957
É, estou ganhando muito dinheiro.

354
00:19:36,958 --> 00:19:39,832
Você nem imagina quanto ganho com Bitcoin.

355
00:19:39,833 --> 00:19:42,416
Sério, no ano que vem, vou ter um barco.

356
00:19:43,208 --> 00:19:44,708
E você está convidado.

357
00:19:54,500 --> 00:19:57,250
Estou sentindo. Estou morrendo de fome.

358
00:19:57,875 --> 00:20:00,040
- Onde é o banheiro?
- Eu mostro.

359
00:20:00,041 --> 00:20:02,749
- Não, eu o levo.
- Não, você está com fome.

360
00:20:02,750 --> 00:20:04,749
Coma isto. Este é bem gostoso.

361
00:20:04,750 --> 00:20:05,833
- Valeu.
- Vem.

362
00:20:06,458 --> 00:20:07,416
- Ótimo.
- Legal.

363
00:20:12,125 --> 00:20:15,250
- Ela não está de brincadeira.
- Isso não pode ser.

364
00:20:16,208 --> 00:20:17,832
Vamos respirar.

365
00:20:17,833 --> 00:20:20,416
Logan, não conte para ninguém sobre nós.

366
00:20:21,000 --> 00:20:25,040
Avery, isso é engraçado.
Faz quanto tempo? Uns dez anos.

367
00:20:25,041 --> 00:20:28,666
Vamos lá. Nós dizemos
que namoramos e seguimos em frente.

368
00:20:29,250 --> 00:20:31,915
- Você acha engraçado?
- De certa forma, sim.

369
00:20:31,916 --> 00:20:34,499
Certo. Quer saber?
Talvez você tenha razão.

370
00:20:34,500 --> 00:20:37,707
Talvez devêssemos dizer
para todo mundo que namoramos.

371
00:20:37,708 --> 00:20:41,207
Assim, pelos próximos quatro dias,
poderão nos visualizar,

372
00:20:41,208 --> 00:20:43,957
você sabe, fazendo S-E-X-O.

373
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
S-E...

374
00:20:45,833 --> 00:20:47,374
Não é nada. Com licença.

375
00:20:47,375 --> 00:20:48,833
- Logan...
- Beleza.

376
00:20:51,625 --> 00:20:55,040
Está bem. Entendo que possa ser
um pouco problemático.

377
00:20:55,041 --> 00:20:58,000
Tudo que não preciso
é dar munição àquela mulher.

378
00:20:58,541 --> 00:21:00,457
A Erica? Ela parece um encanto.

379
00:21:00,458 --> 00:21:02,040
Isso é típico de você.

380
00:21:02,041 --> 00:21:05,207
Você chega e conquista aquela malvada.

381
00:21:05,208 --> 00:21:07,749
- Ela é malvada?
- É, sim.

382
00:21:07,750 --> 00:21:10,749
Tá. Bem, vamos contar para a professora?

383
00:21:10,750 --> 00:21:14,415
Perdão, tentei usar expressões
às quais você está acostumado.

384
00:21:14,416 --> 00:21:18,165
Você pode assinar a caderneta da Cassie
ou tem que ser os pais?

385
00:21:18,166 --> 00:21:21,415
Muito engraçada. Já acabamos?

386
00:21:21,416 --> 00:21:22,625
Está combinado?

387
00:21:24,291 --> 00:21:25,416
Sim, claro.

388
00:21:25,916 --> 00:21:28,540
- Sim ou claro? Qual?
- Sim. Está combinado.

389
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
Está bem.

390
00:21:31,333 --> 00:21:32,290
Depois de você.

391
00:21:32,291 --> 00:21:33,999
Não. Depois de você.

392
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
Você é um pesadelo.

393
00:21:38,833 --> 00:21:41,207
Tudo bem. Vai ficar tudo bem.

394
00:21:41,208 --> 00:21:42,541
- Logan.
- Oi.

395
00:21:43,125 --> 00:21:46,332
Quero que conheça
os melhores amigos dos meus pais.

396
00:21:46,333 --> 00:21:48,333
- Essa é a Margaret.
- Oi. Logan.

397
00:21:48,916 --> 00:21:49,832
E o Stan.

398
00:21:49,833 --> 00:21:51,207
- É um prazer.
- Oi.

399
00:21:51,208 --> 00:21:52,249
Ora...

400
00:21:52,250 --> 00:21:53,749
Parabéns, Cassie.

401
00:21:53,750 --> 00:21:54,915
Margaret!

402
00:21:54,916 --> 00:21:57,832
Só estou falando
o que todos estão pensando.

403
00:21:57,833 --> 00:22:01,291
A Cassie disse
que você é um grande empreiteiro.

404
00:22:02,916 --> 00:22:06,124
Bem, eu trabalho
com imóveis comerciais e industriais.

405
00:22:06,125 --> 00:22:09,458
Estamos fazendo
uma loja de departamentos na zona norte.

406
00:22:10,041 --> 00:22:11,124
- Sério?
- É.

407
00:22:11,125 --> 00:22:15,165
A empresa do Stan quer construir
um centro de bem-estar em Marietta.

408
00:22:15,166 --> 00:22:18,333
- Talvez vocês devessem conversar.
- Querida.

409
00:22:19,000 --> 00:22:20,749
Centro de bem-estar?

410
00:22:20,750 --> 00:22:24,832
É um projeto para gente da minha idade.
Velhos demais para boates

411
00:22:24,833 --> 00:22:27,332
e jovens demais para jogar xadrez.

412
00:22:27,333 --> 00:22:28,291
Boa.

413
00:22:29,041 --> 00:22:32,790
Parece fascinante. Eu adoraria saber mais.

414
00:22:32,791 --> 00:22:35,082
Posso dar umas ideias.

415
00:22:35,083 --> 00:22:38,249
É claro.
Meu escritório vai te mandar o projeto.

416
00:22:38,250 --> 00:22:42,874
Mas tenho que ser transparente.
Queremos fechar negócio em 1o de janeiro.

417
00:22:42,875 --> 00:22:45,165
Receberemos propostas até o dia 24.

418
00:22:45,166 --> 00:22:46,874
Está bem. Sem problemas.

419
00:22:46,875 --> 00:22:48,333
Quero ver a cara dele.

420
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
Vejam quem encontrei.

421
00:22:51,541 --> 00:22:52,540
Sophie!

422
00:22:52,541 --> 00:22:54,832
- Sophie. O quê?
- Meu Deus!

423
00:22:54,833 --> 00:22:58,582
Meu Deus! Eu não sabia
que você estaria em casa.

424
00:22:58,583 --> 00:23:00,540
- Eu queria te ver.
- Não sabia.

425
00:23:00,541 --> 00:23:03,874
Eu queria que fosse surpresa
e os fiz guardar segredo.

426
00:23:03,875 --> 00:23:05,249
- Oi, pai.
- Oi.

427
00:23:05,250 --> 00:23:08,582
Mandou bem. Missão cumprida, sim.

428
00:23:08,583 --> 00:23:11,457
Soph, minha namorada, a Avery.
E ela é a Sophie.

429
00:23:11,458 --> 00:23:13,457
- Oi. É um prazer.
- Oi.

430
00:23:13,458 --> 00:23:15,415
- Como se conhecem?
- Eles?

431
00:23:15,416 --> 00:23:18,165
- Eles são inseparáveis desde o berço.
- É.

432
00:23:18,166 --> 00:23:21,207
Bem, aí ela nos trocou pela Austrália.

433
00:23:21,208 --> 00:23:23,957
Mas, agora,
temos assistência médica gratuita.

434
00:23:23,958 --> 00:23:25,083
É verdade. Boa.

435
00:23:25,833 --> 00:23:26,957
O Callum está aqui?

436
00:23:26,958 --> 00:23:29,665
Deve estar por aí, entediado.

437
00:23:29,666 --> 00:23:31,290
É, lá está ele.

438
00:23:31,291 --> 00:23:33,415
Meu Deus, quantos anos ele tem?

439
00:23:33,416 --> 00:23:34,540
Uns 18.

440
00:23:34,541 --> 00:23:36,749
"Uns"? Ele tem exatamente 18 anos.

441
00:23:36,750 --> 00:23:38,290
Foi o que eu disse.

442
00:23:38,291 --> 00:23:39,207
Foi?

443
00:23:39,208 --> 00:23:41,957
Callum, não! Caramba, Leonard.

444
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
O que está fazendo?
Está de sacanagem? Largue isto.

445
00:23:45,208 --> 00:23:49,124
- Você me deixou beber.
- Ao fazer 21 anos. Você é uma criança.

446
00:23:49,125 --> 00:23:51,207
Ele cresceu, e não envelhecemos.

447
00:23:51,208 --> 00:23:54,290
É, nem um pouco.
Passo muito hidratante, então...

448
00:23:54,291 --> 00:23:57,915
Turma do Natal, todos prontos?
Adivinhem que horas são.

449
00:23:57,916 --> 00:23:59,749
- É, eu me lembro.
- Eu sei.

450
00:23:59,750 --> 00:24:01,665
Estou por fora. O que é isso?

451
00:24:01,666 --> 00:24:04,582
Amigo Secreto.
A tradição mais antiga da família.

452
00:24:04,583 --> 00:24:08,833
Limite de US$ 50, então participe,
ou não virá no ano que vem.

453
00:24:11,375 --> 00:24:13,415
- Quem me tirou?
- Não posso dizer.

454
00:24:13,416 --> 00:24:16,291
- Não podemos dizer.
- Quero que você me tire.

455
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Por que ela não envelhece?

456
00:24:44,625 --> 00:24:46,166
Parece um filme de terror.

457
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Oi.
- Oi.

458
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
O Logan parece um cara legal, né?

459
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
A Sophie também.

460
00:25:02,291 --> 00:25:06,208
É curioso como você nunca a mencionou,
já que eram tão próximos.

461
00:25:08,000 --> 00:25:12,250
Só nos vimos algumas vezes
na última década.

462
00:25:13,208 --> 00:25:15,832
- É.
- Sua mãe parece gostar muito dela.

463
00:25:15,833 --> 00:25:17,415
Ei, você está com ciúmes?

464
00:25:17,416 --> 00:25:19,083
Não, de modo algum.

465
00:25:19,666 --> 00:25:22,000
Não, ela só é bem alta e bonita.

466
00:25:23,000 --> 00:25:25,207
Ela é alta? Não percebi.

467
00:25:25,208 --> 00:25:27,791
- Então você a acha bonita?
- Não, eu...

468
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
Não sei.
Todo mundo é alto para mim. Tenho 1,73m.

469
00:25:33,250 --> 00:25:34,957
Acho você linda.

470
00:25:34,958 --> 00:25:39,207
Acho que tem a altura perfeita,
e nem percebi.

471
00:25:39,208 --> 00:25:41,707
E minha mãe leva um tempo para gostar, tá?

472
00:25:41,708 --> 00:25:42,624
Está bem.

473
00:25:42,625 --> 00:25:45,208
Ela não gostava da Cassie até os 11 anos.

474
00:25:46,208 --> 00:25:49,249
É. Quanto ao Callum,
acho que ela ainda não gosta.

475
00:25:49,250 --> 00:25:51,541
- Engraçadinho.
- Quem dera que fosse piada.

476
00:25:52,291 --> 00:25:53,333
Ela vai te amar.

477
00:25:54,750 --> 00:25:56,415
Espero que sim. Boa noite.

478
00:25:56,416 --> 00:25:58,083
Ela vai. Boa noite.

479
00:26:01,000 --> 00:26:03,625
- Posso deixar a luz acesa?
- Pode, tudo bem.

480
00:26:11,666 --> 00:26:13,040
Veronica. Isso.

481
00:26:13,041 --> 00:26:14,832
É, você é uma gracinha.

482
00:26:14,833 --> 00:26:16,208
Você provoca.

483
00:26:16,708 --> 00:26:17,707
- Bom dia.
- Bom dia.

484
00:26:17,708 --> 00:26:18,624
- Oi.
- Bom dia.

485
00:26:18,625 --> 00:26:20,874
- Café?
- Sim, por favor.

486
00:26:20,875 --> 00:26:23,583
Pensei em irmos à cidade hoje.

487
00:26:24,166 --> 00:26:25,207
É, seria ótimo,

488
00:26:25,208 --> 00:26:29,165
só que se lembre
de que temos o retrato de família hoje.

489
00:26:29,166 --> 00:26:30,624
O quê?

490
00:26:30,625 --> 00:26:33,540
A pintora vem dar
os últimos retoques em todos.

491
00:26:33,541 --> 00:26:35,125
Tá, os últimos retoques.

492
00:26:35,791 --> 00:26:38,790
É, eu sei, mas é um lance da minha mãe.

493
00:26:38,791 --> 00:26:40,082
É meio assustador.

494
00:26:40,083 --> 00:26:41,750
- É.
- O que é assustador?

495
00:26:42,416 --> 00:26:46,875
Não, eu quis dizer "rangedor".
O colchão do quarto é meio rangedor.

496
00:26:48,083 --> 00:26:51,582
Lamento se nossas acomodações
não estão à sua altura, Avery.

497
00:26:51,583 --> 00:26:53,249
Não, eu só...

498
00:26:53,250 --> 00:26:54,916
Logan, dormiu bem?

499
00:26:55,500 --> 00:26:57,040
Muito bem. Muito obrigado.

500
00:26:57,041 --> 00:26:59,166
É isso que eu gosto de ouvir.

501
00:27:00,208 --> 00:27:05,040
O Logan vai buscar a árvore de Natal
para decorarmos após a missa. Vá com ele.

502
00:27:05,041 --> 00:27:06,582
Não quero atrapalhar.

503
00:27:06,583 --> 00:27:09,749
Vai ser divertido.
Vocês poderão se conhecer. Vá.

504
00:27:09,750 --> 00:27:10,915
É.

505
00:27:10,916 --> 00:27:12,040
- Ótimo.
- Ótimo.

506
00:27:12,041 --> 00:27:14,374
Gente, não esquece,

507
00:27:14,375 --> 00:27:17,290
a missa das crianças
é hoje às 16h na igreja.

508
00:27:17,291 --> 00:27:21,582
E, vocês dois, o padre Paul disse
que se quiserem fazer uma leitura...

509
00:27:21,583 --> 00:27:24,332
- Mãe.
- Tá. É só o aniversário de Jesus.

510
00:27:24,333 --> 00:27:26,833
São mais de 2 mil anos, mas é com vocês.

511
00:27:28,250 --> 00:27:31,832
Avery, não é ocasião para usar jeans.

512
00:27:31,833 --> 00:27:34,416
Caso esteja se perguntando o que usar.

513
00:27:35,458 --> 00:27:36,375
Já volto.

514
00:27:44,333 --> 00:27:46,290
Que roupão é esse?

515
00:27:46,291 --> 00:27:49,625
É o meu casaco. Tudo bem, é bem quentinho.

516
00:27:55,250 --> 00:27:57,790
Use isto.
Não a quero reclamando o dia todo.

517
00:27:57,791 --> 00:27:59,665
- Não posso usar.
- Por quê?

518
00:27:59,666 --> 00:28:01,166
Bem, porque é feio.

519
00:28:02,333 --> 00:28:03,916
E tem o nome do Callum.

520
00:28:06,416 --> 00:28:09,374
É uma plantação de árvores.
Acho que vou ficar bem.

521
00:28:09,375 --> 00:28:10,291
Vamos.

522
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Pai, vem!

523
00:28:32,666 --> 00:28:33,583
Cheque de novo.

524
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Alterei o sumário executivo.

525
00:28:37,291 --> 00:28:39,832
Devo ter enviado um antigo. Desculpe.

526
00:28:39,833 --> 00:28:42,165
Eu envio quando voltar para casa.

527
00:28:42,166 --> 00:28:43,666
Me desculpe. Obrigada.

528
00:28:45,958 --> 00:28:50,249
Não entendo o que rola aqui.
Há várias árvores já cortadas na cidade.

529
00:28:50,250 --> 00:28:52,499
É, mas qual é a graça?

530
00:28:52,500 --> 00:28:55,040
E não vou pagar uma nota por uma árvore.

531
00:28:55,041 --> 00:28:57,457
- Você é mesmo consistente.
- Obrigado.

532
00:28:57,458 --> 00:29:01,375
- Você parece com frio. Veste isto?
- Pode ser. Por que não?

533
00:29:01,916 --> 00:29:04,540
- Pode esperar?
- Vou pegar chocolate quente.

534
00:29:04,541 --> 00:29:06,000
- Sério?
- Não.

535
00:29:18,416 --> 00:29:19,707
Que tal esta?

536
00:29:19,708 --> 00:29:23,082
Não, queremos uma de 2,5m.
Essas mal chegam a 1,80m.

537
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
Estou com pés gelados e faminta.

538
00:29:26,375 --> 00:29:28,582
- Eu sabia que tinha esquecido algo.
- O quê?

539
00:29:28,583 --> 00:29:32,540
Costumo trazer nozes e biscoitos
para o caso de você sentir fome.

540
00:29:32,541 --> 00:29:34,415
Muito engraçado.

541
00:29:34,416 --> 00:29:35,416
Que tal esta?

542
00:29:38,000 --> 00:29:40,540
Sabe, fazer a Erica gostar de você

543
00:29:40,541 --> 00:29:42,749
não é difícil como você faz parecer.

544
00:29:42,750 --> 00:29:45,125
Há muitas oportunidades para isso.

545
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
O que quero dizer...

546
00:29:48,500 --> 00:29:51,000
E se eu fizer você marcar pontos com ela?

547
00:29:51,583 --> 00:29:52,915
Eu faço a sua fita,

548
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
e talvez consiga fazer a Erica amar você.

549
00:29:56,708 --> 00:30:00,415
- Sua visão de si mesmo é repugnante.
- Não, é sério.

550
00:30:00,416 --> 00:30:02,082
E por que você faria isso?

551
00:30:02,083 --> 00:30:06,165
Porque somos amigos.
E você poderia me ajudar com uma coisa.

552
00:30:06,166 --> 00:30:07,833
Tá. E com o quê?

553
00:30:08,333 --> 00:30:09,208
Um pedido.

554
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
- Pedido?
- É.

555
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
Não. Desculpa.

556
00:30:15,916 --> 00:30:18,125
Uma proposta de negócio para o Stan.

557
00:30:18,625 --> 00:30:21,790
A Cassie e eu estamos longe
de pedidos de casamento.

558
00:30:21,791 --> 00:30:24,125
Ela ainda precisa concluir o semestre.

559
00:30:24,750 --> 00:30:25,708
Posso continuar?

560
00:30:26,666 --> 00:30:30,999
Olhe, já fiz planejamentos,
já tirei licenças, fiz tudo isso,

561
00:30:31,000 --> 00:30:34,499
mas nunca fiz uma proposta de negócio,

562
00:30:34,500 --> 00:30:36,832
e você parece fazer o tempo todo.

563
00:30:36,833 --> 00:30:38,500
Como sabe o que eu faço?

564
00:30:39,166 --> 00:30:41,707
Seu pai deu um dos seus cartões
à minha mãe.

565
00:30:41,708 --> 00:30:44,500
Ficou colado na geladeira por muito tempo.

566
00:30:46,208 --> 00:30:47,082
O que me diz,

567
00:30:47,083 --> 00:30:51,374
Srta. Consultora Empresarial
com MBA? Você topa?

568
00:30:51,375 --> 00:30:54,957
Você está louco se pretende montar
uma proposta de negócios.

569
00:30:54,958 --> 00:30:56,249
Você nunca fez uma.

570
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
Entendeu o meu problema?

571
00:30:59,541 --> 00:31:03,457
Vamos, pode me ajudar, por favor?
Me ajude com essa proposta,

572
00:31:03,458 --> 00:31:07,290
e eu ajudo você
a entrar para a família Morgan ou sei lá.

573
00:31:07,291 --> 00:31:09,166
Quem disse que namoro sério?

574
00:31:10,125 --> 00:31:13,332
Você está nos seus 30 anos,
já não tem namoros casuais.

575
00:31:13,333 --> 00:31:17,207
Você admitindo ou não,
seu namorado é um baita filhinho de mamãe.

576
00:31:17,208 --> 00:31:23,040
Ela deve dar comida na boquinha dele.
Ele jamais fará algo sem a aprovação dela.

577
00:31:23,041 --> 00:31:24,540
- Você é louco.
- Sou?

578
00:31:24,541 --> 00:31:27,040
É, e não preciso da sua ajuda.

579
00:31:27,041 --> 00:31:30,624
Posso lidar sozinha com a Erica.
Muito obrigada.

580
00:31:30,625 --> 00:31:33,124
Sei. Está indo bem até agora.

581
00:31:33,125 --> 00:31:34,124
Oi.

582
00:31:34,125 --> 00:31:35,624
Faço isso pela mamãe.

583
00:31:35,625 --> 00:31:36,707
Alô?

584
00:31:36,708 --> 00:31:38,541
Oi. Como está indo aí?

585
00:31:39,166 --> 00:31:41,000
Está tudo bem. E por aí?

586
00:31:41,708 --> 00:31:45,957
Minha mãe perguntou se você pode trazer
umas garrafas de vinho na volta.

587
00:31:45,958 --> 00:31:48,708
- Sem tampas de rosca, Cameron.
- Ouviu?

588
00:31:49,625 --> 00:31:50,624
Ouvi.

589
00:31:50,625 --> 00:31:52,957
Está bem, pode deixar. Te amo.

590
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Te amo.

591
00:31:55,791 --> 00:31:58,374
Quanto antes fizermos,
mais cedo vai acabar.

592
00:31:58,375 --> 00:32:00,124
- Eu sei.
- Minha história.

593
00:32:00,125 --> 00:32:02,082
- Acorde. Vamos.
- Sorria.

594
00:32:02,083 --> 00:32:03,916
- Não precisa bater.
- Sorria.

595
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Logisticamente, como isso funcionaria?

596
00:32:17,500 --> 00:32:18,375
Beleza.

597
00:32:19,375 --> 00:32:21,582
Bem, temos três dias

598
00:32:21,583 --> 00:32:25,332
e temos que fazer controle de danos
da sua parte, é claro.

599
00:32:25,333 --> 00:32:26,958
Mas tudo tem conserto.

600
00:32:28,000 --> 00:32:33,750
É só me fazer entregar uma bela proposta
para o Stan até a véspera de Natal.

601
00:32:37,750 --> 00:32:40,833
Está bem.
Mas que seja o mais indolor possível.

602
00:32:41,541 --> 00:32:42,583
Combinado.

603
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Combinado.

604
00:33:00,750 --> 00:33:02,207
- Logan, isto é...
- O quê?

605
00:33:02,208 --> 00:33:04,249
É café? Estava escondendo de mim?

606
00:33:04,250 --> 00:33:07,582
Pode guardar um pouco para mim?
Um pouquinho, por favor?

607
00:33:07,583 --> 00:33:08,541
Talvez.

608
00:33:15,166 --> 00:33:17,332
Nossa... Logan, o que foi?

609
00:33:17,333 --> 00:33:18,665
Desculpa.

610
00:33:18,666 --> 00:33:21,708
- Você tem um guardanapo?
- Procure no porta-luvas.

611
00:33:25,083 --> 00:33:26,374
Meu Deus! Comida!

612
00:33:26,375 --> 00:33:27,416
São jujubas?

613
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
Isso!

614
00:33:32,625 --> 00:33:34,416
Meio rançosas, mas tudo bem.

615
00:33:35,541 --> 00:33:38,000
- O que é? Você quer?
- Não, estou de boa.

616
00:33:40,000 --> 00:33:43,499
Por que chegamos tão cedo?
Não é uma "ocasião para jeans".

617
00:33:43,500 --> 00:33:46,916
- Tenho uma ideia para impressionar Erica.
- Caramba!

618
00:33:48,000 --> 00:33:51,166
Você toparia falar em público?

619
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Eu topo isto aqui.

620
00:33:56,833 --> 00:33:58,499
- Olhe o sofá.
- Estou vendo.

621
00:33:58,500 --> 00:34:00,540
- Aqui, na frente das portas.
- É.

622
00:34:00,541 --> 00:34:01,457
Pronto.

623
00:34:01,458 --> 00:34:04,458
- Precisarei da sua ajuda. É Natal.
- Você sempre...

624
00:34:05,000 --> 00:34:06,832
Logan, é linda.

625
00:34:06,833 --> 00:34:07,874
Obrigado.

626
00:34:07,875 --> 00:34:12,375
Quem dera que o crédito fosse só meu,
mas foi a Avery que escolheu.

627
00:34:13,166 --> 00:34:14,124
Avery.

628
00:34:14,125 --> 00:34:15,999
É uma linda árvore. Obrigada.

629
00:34:16,000 --> 00:34:18,707
Cam, pode pegar mais enfeites no porão?

630
00:34:18,708 --> 00:34:19,957
- Por favor.
- Tá.

631
00:34:19,958 --> 00:34:22,541
- Você a ouviu.
- Beleza, mãe. Pronto.

632
00:34:25,750 --> 00:34:26,582
Uau!

633
00:34:26,583 --> 00:34:29,624
- É incrível. Realmente incrível.
- Impressionante.

634
00:34:29,625 --> 00:34:33,165
Uau! Ela nos retrata com perfeição.

635
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
Retrata?

636
00:34:35,000 --> 00:34:36,374
Qual é a graça?

637
00:34:36,375 --> 00:34:38,000
- Não.
- Preciso de água.

638
00:34:39,333 --> 00:34:40,332
Ela está bem?

639
00:34:40,333 --> 00:34:41,874
É, não sei.

640
00:34:41,875 --> 00:34:43,958
Acho que a beleza a impactou.

641
00:34:45,708 --> 00:34:46,541
Uau!

642
00:34:52,166 --> 00:34:55,165
- Você tem que colaborar.
- Eu sei. Só que...

643
00:34:55,166 --> 00:34:57,125
O quadro. Ela não envelhece.

644
00:34:58,041 --> 00:35:01,290
Eu sei, é meio perturbador,
mas, por favor, controle-se.

645
00:35:01,291 --> 00:35:03,500
Ótimo. Mandou bem.

646
00:35:04,833 --> 00:35:06,665
- Certo. Deixa comigo.
- Certo.

647
00:35:06,666 --> 00:35:08,082
- Ufa!
- Ufa!

648
00:35:08,083 --> 00:35:09,416
- É.
- Vamos...

649
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
Namastê.

650
00:35:16,375 --> 00:35:18,749
- Tudo bem?
- Estou bem. Pode deixar.

651
00:35:18,750 --> 00:35:20,165
Prontos para a igreja?

652
00:35:20,166 --> 00:35:21,374
- Não!
- Sim!

653
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
Foi culpa sua.

654
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Não sorria.

655
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Ela mandou você?

656
00:36:02,375 --> 00:36:03,374
O que foi agora?

657
00:36:03,375 --> 00:36:05,207
- Nada.
- Sua cara não mente.

658
00:36:05,208 --> 00:36:07,124
Casaco errado. Vista este.

659
00:36:07,125 --> 00:36:08,665
- Obrigada.
- De nada.

660
00:36:08,666 --> 00:36:10,665
- Este ficou melhor.
- Caramba!

661
00:36:10,666 --> 00:36:12,874
- É como estar coberta por gatinhos.
- Erica...

662
00:36:12,875 --> 00:36:13,915
Como é?

663
00:36:13,916 --> 00:36:15,499
Não vai vestir isso, vai?

664
00:36:15,500 --> 00:36:18,415
Não, fomos buscar a árvore
com ele. Vou guardar.

665
00:36:18,416 --> 00:36:19,332
Ainda bem!

666
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
- O que...
- Bem melhor.

667
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Beleza.

668
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Você dirige ou o papai?

669
00:36:30,791 --> 00:36:31,874
É, gostei.

670
00:36:31,875 --> 00:36:33,124
Beleza.

671
00:36:33,125 --> 00:36:35,332
AGORA COM THC!

672
00:36:35,333 --> 00:36:37,250
Eu sei, mas...

673
00:36:39,000 --> 00:36:41,624
- Está pronto?
- Estou. Vim pegar meu casaco.

674
00:36:41,625 --> 00:36:42,583
Está na hora.

675
00:36:43,875 --> 00:36:45,666
- Tenho que ir atrás?
- Já vou.

676
00:36:48,250 --> 00:36:50,916
{\an8}MISSA DAS CRIANÇAS ÀS 16H

677
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
São os melhores lugares do recinto.
Custam mais caro.

678
00:37:06,166 --> 00:37:08,500
- Não, claro.
- Unhas são tão estranhas!

679
00:37:11,083 --> 00:37:12,125
São tão duras!

680
00:37:12,625 --> 00:37:14,166
Elas crescem do nada.

681
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Você pode pintá-las, o que é legal.

682
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Também é bem estranho.

683
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Sei.

684
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Você está bem?

685
00:37:28,791 --> 00:37:30,125
- Estou.
- Tem certeza?

686
00:37:30,750 --> 00:37:33,165
Olha, tenho que ir ao banheiro.

687
00:37:33,166 --> 00:37:34,707
Desencane das unhas.

688
00:37:34,708 --> 00:37:36,375
Perdão, vou passar aqui.

689
00:37:46,833 --> 00:37:48,165
Essa é boa.

690
00:37:48,166 --> 00:37:50,790
Oi, amiguinho. O chefão está aí?

691
00:37:50,791 --> 00:37:54,415
- Está se preparando para a missa.
- Só vou bater um papinho...

692
00:37:54,416 --> 00:37:56,749
Calma aí, colega. Não vai rolar.

693
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
Como é?

694
00:38:00,875 --> 00:38:03,707
Bem... Olha, isso é muito importante.

695
00:38:03,708 --> 00:38:08,040
Minha amiga, a Avery, faria uma leitura,
mas ela está passando mal,

696
00:38:08,041 --> 00:38:10,165
e você precisa dizer isso a ele.

697
00:38:10,166 --> 00:38:11,166
Sem problema.

698
00:38:12,416 --> 00:38:15,415
Obrigado. Só não vá esquecer.

699
00:38:15,416 --> 00:38:16,375
Eu dou conta.

700
00:38:16,875 --> 00:38:17,916
É melhor mesmo.

701
00:38:29,166 --> 00:38:30,500
Como está se sentindo?

702
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Está com fome? Eu estou.

703
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Não estou, mas não sou eu
quem está chapado pacas.

704
00:38:38,791 --> 00:38:39,832
Está certo.

705
00:38:39,833 --> 00:38:41,957
Não, é sério.

706
00:38:41,958 --> 00:38:43,915
Você está muito chapada agora.

707
00:38:43,916 --> 00:38:46,249
Aquelas jujubas continham THC.

708
00:38:46,250 --> 00:38:47,832
Está de sacanagem.

709
00:38:47,833 --> 00:38:50,249
Não. Mas, tudo bem, falei com eles.

710
00:38:50,250 --> 00:38:52,832
Falei que está indisposta
e não fará a leitura.

711
00:38:52,833 --> 00:38:55,082
- É só ficar aí quieta.
- Tá.

712
00:38:55,083 --> 00:38:58,290
"O povo que caminhava nas trevas
viu uma grande luz.

713
00:38:58,291 --> 00:39:01,207
Sobre os que habitavam
uma terra muito escura,

714
00:39:01,208 --> 00:39:03,165
a luz resplandeceu.

715
00:39:03,166 --> 00:39:05,165
Tu multiplicaste a nação.

716
00:39:05,166 --> 00:39:08,749
Alegram-se diante de Ti,
assim como se alegram na colheita,

717
00:39:08,750 --> 00:39:12,166
assim como se alegram
ao compartilhar os despojos."

718
00:39:13,541 --> 00:39:15,083
Há quanto tempo estamos aqui?

719
00:39:16,166 --> 00:39:18,624
- Dez minutos.
- Que ótimo...

720
00:39:18,625 --> 00:39:21,082
Antes de eu começar o sermão de hoje,

721
00:39:21,083 --> 00:39:25,207
quero dar boas-vindas
a uma convidada bem especial dos Morgan,

722
00:39:25,208 --> 00:39:28,541
que se ofereceu
para ler a história para as crianças.

723
00:39:37,833 --> 00:39:40,125
As jujubas estão começando a bater.

724
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Essa não!

725
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Srta. Avery?

726
00:39:48,375 --> 00:39:49,415
O quê?

727
00:39:49,416 --> 00:39:50,500
Srta. Avery?

728
00:39:51,166 --> 00:39:52,707
- O que eu faço?
- Está tudo bem.

729
00:39:52,708 --> 00:39:54,457
- O que eu faço?
- Não sei.

730
00:39:54,458 --> 00:39:56,457
- O que eu faço?
- Vai ficar tudo bem.

731
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
- Vai?
- Não sei. Vai?

732
00:39:59,250 --> 00:40:01,291
- Nós...
- Avery, o que está fazendo?

733
00:40:03,833 --> 00:40:05,500
- Com licença.
- Tem certeza?

734
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Você esqueceu.

735
00:40:19,125 --> 00:40:21,040
<i>Certo. Está tudo bem.</i>

736
00:40:21,041 --> 00:40:23,957
<i>Um errinho à toa.
Pode acontecer com qualquer um.</i>

737
00:40:23,958 --> 00:40:27,874
<i>Ninguém precisa saber que está chapada.
Uau, estou muito chapada.</i>

738
00:40:27,875 --> 00:40:30,457
<i>Seria ótimo
se eu estivesse em outro lugar.</i>

739
00:40:30,458 --> 00:40:32,665
<i>Em uma ilha. Comendo uma pizza.</i>

740
00:40:32,666 --> 00:40:34,207
<i>Pare! Concentre-se.</i>

741
00:40:34,208 --> 00:40:36,415
<i>Apenas sorria. Acene.</i>

742
00:40:36,416 --> 00:40:38,415
<i>Uma garota normal, não chapada,</i>

743
00:40:38,416 --> 00:40:41,915
<i>indo falar com crianças
sobre uma festa de aniversário</i>

744
00:40:41,916 --> 00:40:44,041
<i>enquanto está totalmente chapada.</i>

745
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
<i>Você conseguiu. Olhe só.</i>

746
00:40:55,666 --> 00:40:59,250
<i>Aqui em cima. E ninguém desconfia de nada.</i>

747
00:41:03,791 --> 00:41:05,790
Isso é uma surpresa para mim.

748
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Ela só está parada lá.

749
00:41:08,875 --> 00:41:11,416
Avery, é melhor você dizer alguma coisa.

750
00:41:12,291 --> 00:41:14,541
Em voz alta, para todo mundo ouvir.

751
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
TODO MUNDO SABE

752
00:41:29,958 --> 00:41:34,207
Então, há muito e muito tempo,

753
00:41:34,208 --> 00:41:37,583
em uma galáxia muito distante...

754
00:41:39,375 --> 00:41:41,124
Vai ser ótimo. Ela está aquecendo.

755
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
Texto.

756
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Belém.

757
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Isso. Em Belém,

758
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
Maria, a mãe,

759
00:41:50,625 --> 00:41:52,791
e José, "o pai",

760
00:41:53,666 --> 00:41:56,374
chamaram os amigos mais espertos deles

761
00:41:56,375 --> 00:41:59,625
para uma espécie de chá de bebê.

762
00:42:00,958 --> 00:42:04,207
Tem uma festa rolando bem aqui.

763
00:42:04,208 --> 00:42:07,750
Uma celebração
para durar ao longo dos anos.

764
00:42:08,250 --> 00:42:11,582
Então tragam sua diversão
e suas risadas também.

765
00:42:11,583 --> 00:42:14,791
Vamos celebrar esta festa com vocês.

766
00:42:15,708 --> 00:42:17,374
Isso é Kool & The Gang?

767
00:42:17,375 --> 00:42:18,541
Acho que sim.

768
00:42:19,916 --> 00:42:21,833
Esta é a celebração de vocês.

769
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
<i>Celebrem a diversão, vamos</i>

770
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
<i>Celebrem a diversão, vamos</i>

771
00:43:01,166 --> 00:43:04,874
<i>Celebração</i>

772
00:43:04,875 --> 00:43:08,875
<i>Vamos todos celebrar e nos divertir</i>

773
00:43:10,666 --> 00:43:13,082
<i>É uma celebração</i>

774
00:43:13,083 --> 00:43:16,665
<i>Celebrem a diversão, vamos</i>

775
00:43:16,666 --> 00:43:19,624
Tenho uma ideia.
Que tal você não falar nada?

776
00:43:19,625 --> 00:43:20,749
Eu cuido disso.

777
00:43:20,750 --> 00:43:21,666
Ora...

778
00:43:22,791 --> 00:43:25,249
- Isso... passou do ponto.
- É, vou exp...

779
00:43:25,250 --> 00:43:27,790
- Srta. Avery? Com licença.
- O quê?

780
00:43:27,791 --> 00:43:30,957
- Aquilo não foi o que eu esperava.
- É, eu sei...

781
00:43:30,958 --> 00:43:34,207
Garanto que não foi
o que nenhum de nós esperava.

782
00:43:34,208 --> 00:43:36,083
Exato. Foi melhor.

783
00:43:37,208 --> 00:43:38,165
Como é?

784
00:43:38,166 --> 00:43:41,207
Eu nunca tinha visto
as crianças, a congregação,

785
00:43:41,208 --> 00:43:44,416
participando de uma missa assim, nunca.

786
00:43:45,291 --> 00:43:50,499
Você falou sobre o nascimento de Jesus
de um jeito bem divertido e acessível.

787
00:43:50,500 --> 00:43:54,790
Pode não ter sido meu estilo,
e ter sido bastante impreciso,

788
00:43:54,791 --> 00:44:00,625
mas é a época mais movimentada para nós,
com todos os fiéis de ocasião.

789
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
E ouvi algumas das crianças
pedindo para vir à próxima missa.

790
00:44:06,625 --> 00:44:07,999
Ora, não diga.

791
00:44:08,000 --> 00:44:10,749
- É um milagre de Natal.
- Deve ser.

792
00:44:10,750 --> 00:44:12,875
- Muito obrigado.
- Foi um prazer.

793
00:44:14,375 --> 00:44:15,583
Vê se não some.

794
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Tudo bem. Deixa pra lá.

795
00:44:45,500 --> 00:44:48,125
Oi. Larica?

796
00:44:50,208 --> 00:44:53,208
- O que faz acordado tão tarde?
- Estou trabalhando.

797
00:44:58,708 --> 00:44:59,666
O que é isso?

798
00:45:00,333 --> 00:45:04,333
Eu só estava mexendo.
Esta aqui é a oficial.

799
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Estas estão ruins?

800
00:45:08,125 --> 00:45:11,207
Não estão, mas não são práticas.

801
00:45:11,208 --> 00:45:16,208
Para caras como o Stan e o meu chefe,
as coisas precisam ser rápidas e baratas.

802
00:45:16,833 --> 00:45:18,708
Adorei estes conceitos.

803
00:45:19,750 --> 00:45:20,750
Muito obrigado.

804
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
- E estou faminta.
- Aposto que sim.

805
00:45:26,500 --> 00:45:28,875
Te mandei por e-mail o modelo para usar.

806
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Eu recebi. Obrigado.

807
00:45:31,916 --> 00:45:32,833
Perfeito.

808
00:45:42,333 --> 00:45:44,790
Nada como uma refeição balanceada.

809
00:45:44,791 --> 00:45:47,250
Bem, estou morrendo de fome.

810
00:45:48,000 --> 00:45:49,500
É, o THC faz isso.

811
00:45:51,541 --> 00:45:54,375
- Acho ótimo que você faça isso.
- O quê?

812
00:45:55,541 --> 00:45:56,666
Busque mais.

813
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
Sempre invejei você nesse quesito.

814
00:46:00,458 --> 00:46:01,957
Você me invejava?

815
00:46:01,958 --> 00:46:03,582
É, você...

816
00:46:03,583 --> 00:46:06,166
Você sempre soube
como ser feliz, e eu não.

817
00:46:08,500 --> 00:46:12,124
Não é como eu me lembro.

818
00:46:12,125 --> 00:46:14,166
Você está se referindo a Londres.

819
00:46:15,000 --> 00:46:17,874
É, sem querer ressuscitar o passado,

820
00:46:17,875 --> 00:46:18,958
mas sim.

821
00:46:19,666 --> 00:46:21,957
Não parecia ser só um trabalho.

822
00:46:21,958 --> 00:46:25,707
Parecia que você estava fugindo
de tudo que lembrasse sua mãe.

823
00:46:25,708 --> 00:46:28,207
- Como da casa?
- E de mim.

824
00:46:28,208 --> 00:46:33,166
Bem, isso foi há dez anos, Logan.
Mudei muito desde então.

825
00:46:34,875 --> 00:46:37,582
- Quando foi seu último Natal em casa?
- Chega.

826
00:46:37,583 --> 00:46:38,500
Não, eu só...

827
00:46:39,333 --> 00:46:42,165
Não quero que pense
que eu estava bem, feliz,

828
00:46:42,166 --> 00:46:44,291
ou que superei, pois não superei.

829
00:46:45,208 --> 00:46:48,749
Sei que você perdeu
sua pessoa mais amada naquele ano,

830
00:46:48,750 --> 00:46:49,665
mas eu também.

831
00:46:49,666 --> 00:46:50,750
Logan.

832
00:46:55,083 --> 00:46:56,625
Quer saber? Me desculpe.

833
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
Acho que está bem tarde, então...

834
00:47:00,458 --> 00:47:04,333
Com licença, eu vou me deitar.

835
00:47:05,666 --> 00:47:06,500
Boa noite.

836
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Boa noite.

837
00:47:21,000 --> 00:47:22,957
<i>Avery, vou queimar seus jeans.</i>

838
00:47:22,958 --> 00:47:25,624
<i>Me dê. Vou jogá-los na lareira.</i>

839
00:47:25,625 --> 00:47:28,832
<i>A Sophie pode usar jeans. Ela é linda.</i>

840
00:47:28,833 --> 00:47:31,833
<i>E sei que você comeu
todos os meus biscoitos.</i>

841
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
Bom dia, meu principezinho Camelot.
Como foi seu sono?

842
00:47:47,750 --> 00:47:48,790
Dormi bem.

843
00:47:48,791 --> 00:47:52,707
Pare de colocar leite morno
ao lado da cama. A Avery surtou.

844
00:47:52,708 --> 00:47:53,915
Você vai sair?

845
00:47:53,916 --> 00:47:57,040
Vou. Tenho uma ligação de trabalho
e pensei em dar uma caminhada.

846
00:47:57,041 --> 00:48:00,540
Tá, volte logo.
Aquelas moças virão para trocar biscoitos.

847
00:48:00,541 --> 00:48:02,582
- Preciso da sua ajuda...
- Tá, mãe.

848
00:48:02,583 --> 00:48:04,625
Merda. Isso é ruim.

849
00:48:05,375 --> 00:48:06,999
- Logan! Ainda bem!
- O quê?

850
00:48:07,000 --> 00:48:09,874
- Distraia a Erica por três minutos.
- Por quê?

851
00:48:09,875 --> 00:48:11,790
- Está com fome?
- Estou cheio.

852
00:48:11,791 --> 00:48:13,999
- Não comeu os rolinhos de canela?
- Ainda não.

853
00:48:14,000 --> 00:48:15,874
- Tudo bem?
- Sem perguntas.

854
00:48:15,875 --> 00:48:18,166
- Afaste-a da cozinha.
- Tá, entendi.

855
00:48:20,750 --> 00:48:23,124
Estou doido para comer. Estão frescos?

856
00:48:23,125 --> 00:48:25,665
- Está com prisão de ventre?
- Não, o que...

857
00:48:25,666 --> 00:48:28,249
- Às vezes, sei que eles te entopem...
- Oi.

858
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Me desculpem.

859
00:48:30,541 --> 00:48:33,290
Posso falar a sós com você um instante?

860
00:48:33,291 --> 00:48:35,416
A sós? Ora, sim, senhor.

861
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Beije a mamãe.

862
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Te amo, mãe.
- Também te amo.

863
00:48:46,958 --> 00:48:48,541
- Bu!
- Oi.

864
00:48:50,291 --> 00:48:52,415
Eu só queria dizer,

865
00:48:52,416 --> 00:48:54,999
antes de tudo,
que agradeço por me receber.

866
00:48:55,000 --> 00:48:56,499
De nada.

867
00:48:56,500 --> 00:48:58,625
Você sabe que amamos você.

868
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Você queria falar algo
em específico com <i>moi?</i>

869
00:49:08,125 --> 00:49:10,125
- Queria.
- É...

870
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Você vai me perguntar o que eu imagino?

871
00:49:15,000 --> 00:49:17,415
Acho que sim.

872
00:49:17,416 --> 00:49:19,041
Meu Deus!

873
00:49:21,333 --> 00:49:22,707
Biscoito no rosto.

874
00:49:22,708 --> 00:49:24,790
Reconheço que é rápido, mas...

875
00:49:24,791 --> 00:49:27,249
- Às vezes, sabe-se.
- Acho que sabemos.

876
00:49:27,250 --> 00:49:29,540
- Me dá um abraço.
- O que foi?

877
00:49:29,541 --> 00:49:31,458
Sente-se e pareça culpada.

878
00:49:33,375 --> 00:49:34,749
- Meu futuro filho.
- É.

879
00:49:34,750 --> 00:49:35,916
Veronica, não!

880
00:49:37,541 --> 00:49:40,125
- O que aconteceu?
- Ela comeu os biscoitos.

881
00:49:41,833 --> 00:49:43,582
Como? Estavam na bancada.

882
00:49:43,583 --> 00:49:45,749
Sei lá, querer é poder.

883
00:49:45,750 --> 00:49:48,707
- Deve ter comido uma dúzia. Leonard!
- Ele saiu.

884
00:49:48,708 --> 00:49:50,915
Alguém me leve ao veterinário agora.

885
00:49:50,916 --> 00:49:53,040
Veterinário? Acho que não precisa.

886
00:49:53,041 --> 00:49:54,957
Chocolate é tóxico para cães.

887
00:49:54,958 --> 00:49:57,083
- Ela pesa 1kg.
- Eu não tinha pensado nisso.

888
00:49:57,916 --> 00:50:00,290
Tá, é melhor corrermos. Vamos.

889
00:50:00,291 --> 00:50:02,083
Logan, por favor, limpe tudo.

890
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Tá.

891
00:50:04,125 --> 00:50:05,665
{\an8}VETERINÁRIA DE SUNNY HILLS

892
00:50:05,666 --> 00:50:07,041
- Avery.
- Entre.

893
00:50:09,291 --> 00:50:11,375
- Oi. Ligamos do carro.
- Certo.

894
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Meu Deus! A mamãe está aqui.

895
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Está tudo bem.

896
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Meu Deus!

897
00:50:21,083 --> 00:50:23,125
Sinto o coração dela parando.

898
00:50:23,708 --> 00:50:27,165
- Olá, Veronica.
- Doutor, por favor, ajude-a.

899
00:50:27,166 --> 00:50:30,082
Ela comeu uma quantidade exorbitante
de biscoito de chocolate.

900
00:50:30,083 --> 00:50:31,499
Você comeu, é?

901
00:50:31,500 --> 00:50:33,707
Nunca a vi assim.

902
00:50:33,708 --> 00:50:36,707
O que vamos fazer, doutor?
É só dar um remédio?

903
00:50:36,708 --> 00:50:39,707
Muito líquido?
Diga o que fazer, e vamos embora.

904
00:50:39,708 --> 00:50:42,124
Infelizmente, não é tão simples.

905
00:50:42,125 --> 00:50:45,290
Quando um cão desse tamanho
come todo esse chocolate,

906
00:50:45,291 --> 00:50:47,332
temos que induzir o vômito,

907
00:50:47,333 --> 00:50:50,957
fazer limpeza estomacal
e forçar a ingestão de carvão ativado

908
00:50:50,958 --> 00:50:53,124
para as toxinas não irem ao sangue.

909
00:50:53,125 --> 00:50:54,624
- Meu Deus!
- Não brinca!

910
00:50:54,625 --> 00:50:56,707
Doutor, faça o que for preciso.

911
00:50:56,708 --> 00:50:59,124
Ela está mais fraca a cada minuto.

912
00:50:59,125 --> 00:51:01,790
- Está bem, já volto.
- Meu Deus!

913
00:51:01,791 --> 00:51:03,499
Erica, sei que é difícil.

914
00:51:03,500 --> 00:51:04,665
É, sim.

915
00:51:04,666 --> 00:51:07,790
Só vai piorar, então me deixe te ajudar.

916
00:51:07,791 --> 00:51:11,499
Ficarei aqui com a Veronica
para você não ter que presenciar.

917
00:51:11,500 --> 00:51:15,832
- Não vou abandonar meu animal.
- Ouça, você pode e vai.

918
00:51:15,833 --> 00:51:17,958
Vou ficar com ela o tempo todo.

919
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Meu Deus!

920
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Deixe comigo.

921
00:51:34,416 --> 00:51:35,416
Tudo bem.

922
00:51:35,958 --> 00:51:37,791
Vá. Não se preocupe.

923
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Mamãe vai rezar por você. Vai, sim.

924
00:51:45,291 --> 00:51:47,040
- Salve-a.
- Tudo bem. Vá.

925
00:51:47,041 --> 00:51:49,040
Vai ficar tudo bem. Prometo.

926
00:51:49,041 --> 00:51:50,041
Está bem.

927
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
Então, tenho uma história engraçada.

928
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Deixe-me ver se entendi.
Você comeu uma dúzia de biscoitos.

929
00:52:06,083 --> 00:52:08,291
Depois pôs a culpa em um cachorro.

930
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
E agora você quer
que eu finja que tratei dela?

931
00:52:15,125 --> 00:52:16,999
Se ajuda, não me orgulho disso.

932
00:52:17,000 --> 00:52:18,291
Não diga...

933
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
E aí, você topa?

934
00:52:21,666 --> 00:52:26,582
Posso dizer que não nos ensinaram
a lidar com essa situação na faculdade.

935
00:52:26,583 --> 00:52:30,499
Mas acho que fere, no mínimo,
quatro códigos de ética.

936
00:52:30,500 --> 00:52:32,749
Então vou ter que recusar.

937
00:52:32,750 --> 00:52:34,833
Por favor, não. Você é casado?

938
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Sou.

939
00:52:37,583 --> 00:52:39,041
Como são seus sogros?

940
00:53:00,416 --> 00:53:03,415
SALA DE EXAMES

941
00:53:03,416 --> 00:53:06,582
Quem é uma boa menina?
É, quem é uma boa menina?

942
00:53:06,583 --> 00:53:08,375
Você é uma boa menina. É.

943
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
É a minha...

944
00:53:36,208 --> 00:53:38,999
Minha pobrezinha. Como ela ficou, doutor?

945
00:53:39,000 --> 00:53:41,250
- Surpreendentemente bem.
- Ficou?

946
00:53:41,750 --> 00:53:43,790
Porque é uma menina valente.

947
00:53:43,791 --> 00:53:45,790
Sim, ela é uma menina valente.

948
00:53:45,791 --> 00:53:48,500
E, Avery, você também. Muito obrigada.

949
00:53:49,291 --> 00:53:51,249
Obrigada, doutor. Feliz Natal.

950
00:53:51,250 --> 00:53:53,333
Só está se esquecendo da conta.

951
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Vá para o carro. Eu cuido disso.

952
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
TOTAL: US$ 1.435,66

953
00:54:02,916 --> 00:54:04,624
Está bem. É justo.

954
00:54:04,625 --> 00:54:07,666
Foi um prazer negociar com você, Avery.

955
00:54:09,708 --> 00:54:10,624
É muito.

956
00:54:10,625 --> 00:54:13,832
Não acredito que não viu.
Vamos ver na semana que vem.

957
00:54:13,833 --> 00:54:16,207
- Tá. Onde posso colocar isto?
- Ali.

958
00:54:16,208 --> 00:54:18,250
- Voltaram. Vamos.
- Está bem.

959
00:54:18,875 --> 00:54:19,750
Cam, voltaram.

960
00:54:20,541 --> 00:54:22,332
Meu Deus!

961
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
- Oi.
- Oi.

962
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
- Como ela está?
- Tomou remédio na veia.

963
00:54:26,500 --> 00:54:30,040
Fizeram lavagem estomacal,
e ela teve que ingerir carvão.

964
00:54:30,041 --> 00:54:33,582
- Mas ela está bem e encarou.
- Assim como você, querida.

965
00:54:33,583 --> 00:54:38,290
Sinceramente, nem tenho palavras.
Essa moça foi uma heroína na clínica.

966
00:54:38,291 --> 00:54:41,457
- Não foi nada.
- Garanto que foi.

967
00:54:41,458 --> 00:54:44,666
Obrigada pelo que você fez,
jamais vou esquecer.

968
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
Nem eu.

969
00:54:47,500 --> 00:54:49,707
Você salvou a vida da nossa bebê.

970
00:54:49,708 --> 00:54:51,583
Meu anjinho sobreviveu?

971
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- Logan, o que está fazendo?
- Você enlouqueceu?

972
00:54:56,875 --> 00:54:58,749
Não é tão ruim quanto parece.

973
00:54:58,750 --> 00:55:01,624
Expliquei para o veterinário,
e ele me ajudou.

974
00:55:01,625 --> 00:55:02,540
Mas a Erica...

975
00:55:02,541 --> 00:55:05,916
Eu a mandei dar uma volta
quando esclareci as coisas.

976
00:55:06,500 --> 00:55:08,624
- Vai nos encrencar.
- "Encrencar"?

977
00:55:08,625 --> 00:55:11,249
Você tem 5 anos?
Não era assim quando namorávamos.

978
00:55:11,250 --> 00:55:13,915
- Como é?
- Saia, antes que o vejam.

979
00:55:13,916 --> 00:55:15,249
Quem vai me ver?

980
00:55:15,250 --> 00:55:16,166
Oi.

981
00:55:17,500 --> 00:55:18,458
Vamos conversar.

982
00:55:21,208 --> 00:55:24,915
Não sei o que você acha que ouviu,
mas entendeu errado.

983
00:55:24,916 --> 00:55:27,790
Acho que ouvi que vocês dois namoravam,

984
00:55:27,791 --> 00:55:30,749
e que você comeu os biscoitos
e culpou a cadela.

985
00:55:30,750 --> 00:55:32,874
Foi culpa das suas jujubas.

986
00:55:32,875 --> 00:55:36,165
Sério? Onde você as encontrou?
Procurei em todo canto.

987
00:55:36,166 --> 00:55:38,082
- No seu casaco.
- Não importa.

988
00:55:38,083 --> 00:55:41,707
É, não importa, Callum.
É melhor você não contar,

989
00:55:41,708 --> 00:55:44,915
ou contarei aos seus pais
sobre seu consumo de drogas.

990
00:55:44,916 --> 00:55:48,625
Aí vou contar que você comeu. Está bem?

991
00:55:49,458 --> 00:55:51,374
Está certo. Não foi uma boa ideia.

992
00:55:51,375 --> 00:55:52,458
Olha, gente,

993
00:55:53,291 --> 00:55:54,832
é Natal, tá?

994
00:55:54,833 --> 00:55:56,583
Vamos manter a paz, só isso.

995
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Não vejo razão
para que todos não saiam ganhando.

996
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Certo. Estou ouvindo.

997
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Adicione seu número aqui.
- Está bem.

998
00:56:11,333 --> 00:56:12,666
Entraremos em contato.

999
00:56:15,958 --> 00:56:19,165
- Por que estou apavorada?
- Porque ele é um sociopata.

1000
00:56:19,166 --> 00:56:21,333
- Sério?
- Não brinca! Já?

1001
00:56:22,250 --> 00:56:23,957
Alô? De jeito nenhum.

1002
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Avery, seja firme.

1003
00:56:25,416 --> 00:56:28,291
Não, eu não posso. Não é possível.

1004
00:56:29,458 --> 00:56:31,708
- Tá. De que sabor?
- Diga que não.

1005
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Você terá que comprar bebida.

1006
00:56:38,875 --> 00:56:39,708
Agora?

1007
00:56:43,583 --> 00:56:45,624
É ótimo sair de casa.

1008
00:56:45,625 --> 00:56:48,166
É, eu sei.

1009
00:56:50,958 --> 00:56:53,582
- Aquele com... É.
- É.

1010
00:56:53,583 --> 00:56:54,915
Com as queimaduras.

1011
00:56:54,916 --> 00:56:56,750
- Divertido, não é?
- É.

1012
00:57:03,333 --> 00:57:06,332
Minha festa de 21 anos foi aqui.
Não que eu lembre.

1013
00:57:06,333 --> 00:57:07,749
Deve ser melhor assim.

1014
00:57:07,750 --> 00:57:10,041
Oi. Quatro vodcas, por favor.

1015
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Três vodcas, por favor.

1016
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
- Você está bem?
- Estou, é claro.

1017
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
Está estranhando
não passar o Natal com sua mãe?

1018
00:57:23,000 --> 00:57:24,457
- É.
- Estou, sim.

1019
00:57:24,458 --> 00:57:27,749
A gente passa na sua casa
no ano que vem, está bem?

1020
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
É claro.

1021
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Ótimo. Agora não seja estraga-prazeres.
- Está bem.

1022
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Oi, amiga.

1023
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Sophie!

1024
00:57:39,541 --> 00:57:40,374
Oi.

1025
00:57:40,375 --> 00:57:42,457
- É ótimo vê-la.
- Você está linda.

1026
00:57:42,458 --> 00:57:44,665
Ei, você veio!

1027
00:57:44,666 --> 00:57:47,165
- Olá.
- Olhe só para você.

1028
00:57:47,166 --> 00:57:49,083
Quer uma bebida?

1029
00:57:49,708 --> 00:57:52,000
- Vou pedir mais uma rodada. Tá?
- Tá.

1030
00:57:55,375 --> 00:57:56,499
A viagem está boa?

1031
00:57:56,500 --> 00:57:58,624
Tem sido muito boa. Obrigada.

1032
00:57:58,625 --> 00:58:01,916
- A Erica é meio intensa, né?
- Não, ela é ótima.

1033
00:58:03,875 --> 00:58:05,415
Talvez um pouco. Às vezes.

1034
00:58:05,416 --> 00:58:06,540
- É.
- Um pouco.

1035
00:58:06,541 --> 00:58:10,165
A maioria das namoradas do Cam
já teria ido embora

1036
00:58:10,166 --> 00:58:13,290
com a autoestima destruída
e o rímel escorrendo.

1037
00:58:13,291 --> 00:58:15,290
Então você está arrasando.

1038
00:58:15,291 --> 00:58:17,750
Bem, meu rímel é à prova d'água.

1039
00:58:18,750 --> 00:58:20,665
Com licença um instante.

1040
00:58:20,666 --> 00:58:22,583
Pronto. Oi, Barb.

1041
00:58:23,083 --> 00:58:24,541
Aqui está barulhento.

1042
00:58:26,166 --> 00:58:27,457
Oi, Barb. Desculpe.

1043
00:58:27,458 --> 00:58:28,750
Sim, estou aqui.

1044
00:58:43,375 --> 00:58:45,124
<i>- Está aí?</i>
- Estou, desculpe.

1045
00:58:45,125 --> 00:58:46,415
Vou fazer isso.

1046
00:58:46,416 --> 00:58:48,666
<i>- Certo. Maravilha...</i>
- Tá, tchau.

1047
00:59:01,375 --> 00:59:02,249
Eu fiz.

1048
00:59:02,250 --> 00:59:04,790
Oi. Era a agente imobiliária do meu pai.

1049
00:59:04,791 --> 00:59:07,082
Ela vai mostrar a casa amanhã
e não acha a chave.

1050
00:59:07,083 --> 00:59:08,290
Está de sacanagem.

1051
00:59:08,291 --> 00:59:10,665
- Tenho que ir.
- É uma hora de viagem.

1052
00:59:10,666 --> 00:59:12,916
- Eu te levaria, mas bebi.
- Eu levo.

1053
00:59:13,583 --> 00:59:16,165
- O quê? Não.
- É, não posso permitir.

1054
00:59:16,166 --> 00:59:18,915
Tudo bem. Tenho que voltar para trabalhar.

1055
00:59:18,916 --> 00:59:21,165
Deixe o bonzinho fazer uma bondade.

1056
00:59:21,166 --> 00:59:23,040
- Obrigado. Isso é demais.
- É.

1057
00:59:23,041 --> 00:59:24,582
Está bem. Então tchau.

1058
00:59:24,583 --> 00:59:26,915
- Sinto muito.
- Tchau. Foi bom te ver.

1059
00:59:26,916 --> 00:59:28,249
- Divirta-se.
- Tchau.

1060
00:59:28,250 --> 00:59:30,415
- Tudo bem. Tchau.
- Mando mensagem.

1061
00:59:30,416 --> 00:59:32,500
- Valeu. Salvou o dia.
- Disponha.

1062
00:59:49,791 --> 00:59:51,166
Só vou levar um minuto.

1063
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
AVERY
11 ANOS

1064
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Avery?

1065
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Oi.

1066
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Sinto falta da minha mãe.

1067
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Sei que sente.

1068
01:01:18,833 --> 01:01:21,458
Não acredito
que tenho que me despedir daqui.

1069
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
Olho para esta casa e vejo minha mãe.

1070
01:01:26,000 --> 01:01:28,125
Fazendo minha fantasia de Halloween.

1071
01:01:29,500 --> 01:01:31,750
Montando a árvore de Natal muito cedo.

1072
01:01:32,750 --> 01:01:34,415
Desmontando muito tarde.

1073
01:01:34,416 --> 01:01:35,541
É.

1074
01:01:38,291 --> 01:01:40,125
Ela era minha melhor amiga.

1075
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Eu sei.

1076
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Dói muito.

1077
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Eu me via criando uma família aqui.

1078
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Eu me lembro.

1079
01:01:59,458 --> 01:02:02,416
Já falou com seu pai sobre isso?

1080
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Já, mas ele acabou de se aposentar.
Precisa do dinheiro da casa.

1081
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Você devia fazer uma proposta de compra.

1082
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Você continua...

1083
01:02:20,791 --> 01:02:23,290
Você continua tentando fugir
do seu passado

1084
01:02:23,291 --> 01:02:25,041
para seguir com sua vida.

1085
01:02:27,333 --> 01:02:29,458
Mas seu passado é o que define você.

1086
01:02:31,458 --> 01:02:35,000
E as pessoas que gostam de você,
entendem isso.

1087
01:02:37,875 --> 01:02:39,791
Isso é algo que minha mãe diria.

1088
01:02:43,291 --> 01:02:46,124
Está bem.
Você tem uma proposta para fazer.

1089
01:02:46,125 --> 01:02:47,458
Não.

1090
01:02:48,875 --> 01:02:51,125
Relaxa, isso pode esperar. Vamos só...

1091
01:02:52,583 --> 01:02:54,375
Ficar sentados aqui um pouco.

1092
01:03:27,166 --> 01:03:28,000
Alô?

1093
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Pode deixar.

1094
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Estou me sentindo bem.

1095
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Oi, Callum.

1096
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Se vomitar no meu carro,
largo você lá fora para morrer, tá?

1097
01:03:47,458 --> 01:03:48,499
Oi, cara.

1098
01:03:48,500 --> 01:03:50,416
É, não estou brincando.

1099
01:03:51,208 --> 01:03:52,958
Beleza. Vou te deixar.

1100
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Manda ver.

1101
01:03:57,500 --> 01:03:59,415
- Eu estava me sentindo bem.
- É.

1102
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Calma.

1103
01:04:00,875 --> 01:04:01,874
Não.

1104
01:04:01,875 --> 01:04:05,415
Não vá se sentir bem na lata de lixo,
se é que me entende.

1105
01:04:05,416 --> 01:04:06,375
Sim.

1106
01:04:07,208 --> 01:04:09,416
Pronto. Durma bem.

1107
01:04:16,250 --> 01:04:17,250
Ele não voltou.

1108
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Boa noite.

1109
01:04:29,250 --> 01:04:30,125
É, boa noite.

1110
01:05:24,541 --> 01:05:25,875
- Chegou tarde?
- Oi.

1111
01:05:26,541 --> 01:05:27,458
É.

1112
01:05:28,125 --> 01:05:28,958
É.

1113
01:05:29,500 --> 01:05:30,750
Cheguei, com certeza.

1114
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- O que está fazendo acordado?
- Coisas do trabalho.

1115
01:05:37,291 --> 01:05:38,499
Tá.

1116
01:05:38,500 --> 01:05:40,500
Está tarde. Você trabalha muito.

1117
01:05:44,500 --> 01:05:46,458
Beleza, vou dormir.

1118
01:05:47,583 --> 01:05:48,625
Estou morto.

1119
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
- Boa noite.
- Boa noite.

1120
01:05:56,250 --> 01:05:57,291
Logan.

1121
01:05:57,916 --> 01:05:58,750
Ei, cara.

1122
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Será que isso pode ficar entre nós?

1123
01:06:04,958 --> 01:06:06,041
Sabe, é que...

1124
01:06:06,875 --> 01:06:09,582
Ela fica brava quando fico na rua bebendo.

1125
01:06:09,583 --> 01:06:12,208
Não quero causar uma briga... Entende?

1126
01:06:13,666 --> 01:06:14,500
É claro.

1127
01:06:15,916 --> 01:06:16,957
Legal.

1128
01:06:16,958 --> 01:06:19,166
Valeu, cara. Agradeço.

1129
01:06:19,875 --> 01:06:21,290
- Tá.
- Legal. Beleza.

1130
01:06:21,291 --> 01:06:22,791
- Boa noite.
- Boa noite.

1131
01:06:33,583 --> 01:06:35,166
- Bom dia.
- Bom dia.

1132
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Pega.
- Obrigada.

1133
01:06:38,458 --> 01:06:40,874
Avery, você perdeu uma noite divertida.

1134
01:06:40,875 --> 01:06:44,707
- A que horas vocês chegaram?
- Voltei uma e pouco.

1135
01:06:44,708 --> 01:06:46,832
Mas o Cam ficou com a galera.

1136
01:06:46,833 --> 01:06:50,333
Esse aqui passou a noite trabalhando
na propostazinha dele.

1137
01:06:52,208 --> 01:06:53,082
Oi, amiga.

1138
01:06:53,083 --> 01:06:56,665
- Desculpe. Esqueci totalmente.
- Não se preocupe. Tudo bem.

1139
01:06:56,666 --> 01:06:58,707
Me mande por e-mail. Quero ver.

1140
01:06:58,708 --> 01:06:59,625
É claro.

1141
01:07:01,000 --> 01:07:02,790
Feliz véspera de Natal.

1142
01:07:02,791 --> 01:07:04,791
- Oi.
- Oi. Bom dia.

1143
01:07:05,791 --> 01:07:08,374
- A que horas você chegou?
- Duas da manhã.

1144
01:07:08,375 --> 01:07:09,999
Eu sei. Doideira.

1145
01:07:10,000 --> 01:07:12,500
Dormi no sofá porque não quis te acordar.

1146
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Bem, vou trocar de roupa.

1147
01:07:18,208 --> 01:07:19,333
O que foi?

1148
01:07:19,916 --> 01:07:20,957
Nada. Só...

1149
01:07:20,958 --> 01:07:22,915
- Você não dormiu muito.
- Não.

1150
01:07:22,916 --> 01:07:25,875
- Aliás, ainda tenho que terminar...
- É claro.

1151
01:07:26,666 --> 01:07:29,165
Falta uma parte. Acho que vou imprimir.

1152
01:07:29,166 --> 01:07:31,041
- Já volto.
- É claro. De boa.

1153
01:07:36,541 --> 01:07:39,832
- Adoro quando neva.
- Eu também. É bem "natalístico".

1154
01:07:39,833 --> 01:07:41,874
Acho que o termo não vai pegar.

1155
01:07:41,875 --> 01:07:43,082
Tá, Dr. Chato.

1156
01:07:43,083 --> 01:07:44,041
Desculpa.

1157
01:07:44,583 --> 01:07:47,958
- Quem você tirou?
- É Amigo Secreto por um motivo.

1158
01:07:48,500 --> 01:07:52,165
Só para deixar claro,
curto presentes secretos. Tá, Papai Noel?

1159
01:07:52,166 --> 01:07:54,874
Pense em renda preta.

1160
01:07:54,875 --> 01:07:56,499
Certo. Espere, desculpe.

1161
01:07:56,500 --> 01:07:59,040
Acho que é o Paul. Tenho que atender.

1162
01:07:59,041 --> 01:08:00,707
Você está bem, Dr. Chato?

1163
01:08:00,708 --> 01:08:04,624
- Estou. Desculpe, só estou meio exausto.
- Está bem.

1164
01:08:04,625 --> 01:08:07,624
Pois é. Vamos nos encontrar aqui às 15h?

1165
01:08:07,625 --> 01:08:09,040
- Pode ser?
- Está bem.

1166
01:08:09,041 --> 01:08:11,041
- Legal. Até daqui a pouco.
- Tá.

1167
01:08:43,041 --> 01:08:45,040
Ei, temos que conversar.

1168
01:08:45,041 --> 01:08:45,957
Logan...

1169
01:08:45,958 --> 01:08:48,833
Não é sobre nós.
É sobre o Cam, na verdade.

1170
01:08:49,458 --> 01:08:52,499
- O que tem ele?
- Ele voltou bem tarde ontem.

1171
01:08:52,500 --> 01:08:54,250
É, eu sei. Ele me contou.

1172
01:08:55,000 --> 01:08:58,749
Não. Aí é que está.
Na verdade, foi um pouco mais tarde que...

1173
01:08:58,750 --> 01:09:00,750
Você está feliz com a Cassie?

1174
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
O que isso tem a ver?

1175
01:09:04,666 --> 01:09:06,290
Sim. É claro que estou.

1176
01:09:06,291 --> 01:09:09,000
E por que você quer gerar briga com o Cam?

1177
01:09:10,541 --> 01:09:11,707
Gerar briga?

1178
01:09:11,708 --> 01:09:14,540
Não estou tentando gerar briga.

1179
01:09:14,541 --> 01:09:18,208
Só me preocupo com você,
e não pareceu correto.

1180
01:09:19,250 --> 01:09:21,708
Não cabe mais a você se preocupar comigo.

1181
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Você tem razão. É.

1182
01:09:30,125 --> 01:09:32,290
- Você tem razão.
- Logan.

1183
01:09:32,291 --> 01:09:34,791
Não, tudo bem. Vejo você em casa.

1184
01:10:03,458 --> 01:10:05,875
{\an8}PROPOSTA DE CONSTRUÇÃO
CENTRO DE BEM-ESTAR

1185
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Desculpe. Eu só estava...
- Não, tudo bem.

1186
01:10:26,250 --> 01:10:27,958
Logan, isso está muito bom.

1187
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
Ora, obrigado.

1188
01:10:34,916 --> 01:10:37,790
Sério, vocês estão pedindo
para serem pegos.

1189
01:10:37,791 --> 01:10:39,083
O que você quer?

1190
01:10:40,541 --> 01:10:43,083
Preciso de um presente
para o Amigo Secreto.

1191
01:10:44,041 --> 01:10:45,707
Os shoppings estão fechados. Não dá.

1192
01:10:45,708 --> 01:10:48,208
Tudo bem. Fico com um presente de vocês.

1193
01:10:48,916 --> 01:10:53,957
Tirei a mamãe, então se tiverem
um presente para mulher, está resolvido.

1194
01:10:53,958 --> 01:10:55,249
Tirei seu pai.

1195
01:10:55,250 --> 01:10:56,666
Bem, eu tirei você.

1196
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Bem, então dá.

1197
01:11:00,166 --> 01:11:02,750
Tá, fique com meu presente,
seu bandidinho.

1198
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Pega.

1199
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
- Foi um prazer negociar com vocês.
- Tá. Diabinho.

1200
01:11:22,166 --> 01:11:23,457
Ele é tão irritante!

1201
01:11:23,458 --> 01:11:26,375
Satã de suéter felpudo.

1202
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Não, mas sinceramente...

1203
01:11:31,875 --> 01:11:32,749
Não, esperem.

1204
01:11:32,750 --> 01:11:37,165
Erica, quando tínhamos a idade deles,
não havia as mesmas oportunidades.

1205
01:11:37,166 --> 01:11:38,332
É verdade.

1206
01:11:38,333 --> 01:11:42,582
Olhe só.
Uma consultora executiva, uma médica...

1207
01:11:42,583 --> 01:11:45,790
- E tem a Cassie.
- Nossa estudante profissional.

1208
01:11:45,791 --> 01:11:48,790
Sou bem mais jovem que as duas.
Não se esqueçam.

1209
01:11:48,791 --> 01:11:50,208
Você não deixa.

1210
01:11:51,583 --> 01:11:54,207
- Avery, de onde você é?
- Peachtree City.

1211
01:11:54,208 --> 01:11:56,540
- Não brinca! O Logan é de lá.
- É.

1212
01:11:56,541 --> 01:11:57,707
Não brinca!

1213
01:11:57,708 --> 01:11:59,250
Que mundo pequeno!

1214
01:12:00,791 --> 01:12:03,124
Fico surpresa de como não se conheciam.

1215
01:12:03,125 --> 01:12:05,915
Quantas pessoas moram lá? Umas 500?

1216
01:12:05,916 --> 01:12:07,124
Acho...

1217
01:12:07,125 --> 01:12:08,624
- São 40 mil.
- É.

1218
01:12:08,625 --> 01:12:10,249
Seus pais ainda moram lá?

1219
01:12:10,250 --> 01:12:14,790
Papai se aposentou e quer uma casa menor,
então vai se mudar para a cidade.

1220
01:12:14,791 --> 01:12:18,707
Sr. Morgan, andou pensando
em se aposentar? A Cassie mencionou.

1221
01:12:18,708 --> 01:12:21,874
Estou pensando.
Vou fazer 30 anos com a empresa e...

1222
01:12:21,875 --> 01:12:26,166
Ele está pensando, mas, sinceramente,
se não trabalhar, vai fazer o quê?

1223
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Mãe? Talvez ele não queira.

1224
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Soph, diga,
quando vai voltar para a Austrália?

1225
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
Bem, na verdade, estou pensando
em abrir minha clínica aqui.

1226
01:12:38,250 --> 01:12:42,333
Que ótima notícia!
Não acredito que vocês não contaram.

1227
01:12:42,833 --> 01:12:46,457
Notícia de última hora,
mas, é claro, estamos muito animados.

1228
01:12:46,458 --> 01:12:47,457
E orgulhosos.

1229
01:12:47,458 --> 01:12:49,791
- Soph, isso é incrível.
- Obrigada.

1230
01:12:50,375 --> 01:12:52,207
- Que ótimo, Soph!
- Vou limpar...

1231
01:12:52,208 --> 01:12:54,374
- O que está fazendo?
- Logan, você...

1232
01:12:54,375 --> 01:12:56,290
- Senta aí.
- Deixa comigo.

1233
01:12:56,291 --> 01:12:58,374
De jeito nenhum. Fique aí.

1234
01:12:58,375 --> 01:13:00,832
- É minha casa, e você é convidado.
- Tá.

1235
01:13:00,833 --> 01:13:01,750
Leonard.

1236
01:13:06,083 --> 01:13:07,165
Certo.

1237
01:13:07,166 --> 01:13:09,666
- Leva o meu?
- Posso te ajudar?

1238
01:13:11,625 --> 01:13:13,040
Aqui está.

1239
01:13:13,041 --> 01:13:15,750
- Obrigada, barman.
- De nada, disponha.

1240
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- Logan!
- O quê?

1241
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Com licença.

1242
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Oi.

1243
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Está rolando?

1244
01:13:25,583 --> 01:13:26,666
Rolando o quê?

1245
01:13:27,708 --> 01:13:28,833
Entendi.

1246
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Logan, podemos conversar um instante?

1247
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
Podemos.

1248
01:13:36,625 --> 01:13:38,707
- Vou falar com o Stan.
- Pode ir.

1249
01:13:38,708 --> 01:13:39,833
- Tá.
- Eu sei.

1250
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Beleza.

1251
01:13:43,541 --> 01:13:46,708
- Oi.
- Teve tempo para ver meu projeto?

1252
01:13:47,291 --> 01:13:48,457
Tive, sim.

1253
01:13:48,458 --> 01:13:50,874
Ótimo. Desculpe por estragar o feriado.

1254
01:13:50,875 --> 01:13:51,875
Não.

1255
01:13:52,791 --> 01:13:54,415
Está lá em cima. Vou pegar.

1256
01:13:54,416 --> 01:13:55,750
- Certo.
- Certo.

1257
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Oi.

1258
01:13:58,416 --> 01:14:00,082
- O que está fazendo?
- Oi.

1259
01:14:00,083 --> 01:14:01,707
- Oi.
- É o Amigo Secreto.

1260
01:14:01,708 --> 01:14:02,625
É divertido.

1261
01:14:24,583 --> 01:14:27,415
- Querido...
- Não.

1262
01:14:27,416 --> 01:14:29,874
Ei, não fechem essa porta.

1263
01:14:29,875 --> 01:14:31,333
Feche a porta.

1264
01:14:32,250 --> 01:14:34,166
Logan, não é o que parece.

1265
01:14:35,125 --> 01:14:36,583
Não estão tendo um caso?

1266
01:14:38,541 --> 01:14:41,165
É um pouco o que parece.
Mas temos um plano.

1267
01:14:41,166 --> 01:14:42,290
- Temos.
- Ótimo.

1268
01:14:42,291 --> 01:14:44,082
Vocês têm um plano. Que bom!

1269
01:14:44,083 --> 01:14:45,124
Eu já vou.

1270
01:14:45,125 --> 01:14:48,582
Vamos contar a todos, Logan.
Só que não agora, está bem?

1271
01:14:48,583 --> 01:14:51,457
Precisamos que você faça boca-de-siri.

1272
01:14:51,458 --> 01:14:56,165
Não. Minha boca está com tanto siri
que parece um manguezal.

1273
01:14:56,166 --> 01:14:58,958
- Está bem?
- Logan, faça isso pela Cassie.

1274
01:14:59,666 --> 01:15:00,582
Tá?

1275
01:15:00,583 --> 01:15:03,624
Leonard, eu não esperava isso
de você, está bem?

1276
01:15:03,625 --> 01:15:07,749
Eu não esperava isso de você.
Quanto a Marge, estava na cara.

1277
01:15:07,750 --> 01:15:09,415
Por quê? Nem me conhece.

1278
01:15:09,416 --> 01:15:11,165
Ele nem me conhece. Por quê?

1279
01:15:11,166 --> 01:15:13,624
- Não dê ouvidos.
- Eu sei, meu amor.

1280
01:15:13,625 --> 01:15:15,832
A Erica sabe que você fala espanhol?

1281
01:15:15,833 --> 01:15:21,249
- Não vê que meu casamento não tem amor?
- Todos veem isso, mas você é velho.

1282
01:15:21,250 --> 01:15:23,832
- Então é só casamento.
- Você não é velho.

1283
01:15:23,833 --> 01:15:26,332
Por favor, deixe passar o Natal.

1284
01:15:26,333 --> 01:15:29,458
- Prometemos que vamos contar.
- É. Por favor.

1285
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Por favor.

1286
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Por favor.

1287
01:15:35,541 --> 01:15:36,915
Está bem. Eis o que...

1288
01:15:36,916 --> 01:15:37,958
Não!

1289
01:15:38,958 --> 01:15:43,040
Passaremos o resto da noite lá embaixo,
fingindo que não houve nada.

1290
01:15:43,041 --> 01:15:46,582
Não quero ver nem uma olhadela,
nem um esboço de olhar

1291
01:15:46,583 --> 01:15:49,832
entre vocês dois pelo resto da noite.

1292
01:15:49,833 --> 01:15:51,582
- Tá.
- Estamos entendidos?

1293
01:15:51,583 --> 01:15:53,457
- Sem olhares assim.
- Tá.

1294
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Vamos... Olhem para a frente.

1295
01:15:56,708 --> 01:15:58,540
Está combinado?

1296
01:15:58,541 --> 01:15:59,666
- Está.
- Está.

1297
01:16:00,458 --> 01:16:01,291
Ótimo.

1298
01:16:01,958 --> 01:16:04,625
- Agora vamos fingir. Vamos?
- Tá.

1299
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Obrigada.

1300
01:16:08,875 --> 01:16:09,999
Tiramos a Margaret.

1301
01:16:10,000 --> 01:16:11,374
- Obrigada.
- De nada.

1302
01:16:11,375 --> 01:16:14,457
Leonard, o seu está na cadeira.
Deu para todo mundo?

1303
01:16:14,458 --> 01:16:17,457
- Logan, olá. Seu presente está aqui.
- Obrigado.

1304
01:16:17,458 --> 01:16:20,082
Beleza. Todo mundo ganhou presente?

1305
01:16:20,083 --> 01:16:21,332
- Sim.
- Sim.

1306
01:16:21,333 --> 01:16:22,249
Ganhamos, sim.

1307
01:16:22,250 --> 01:16:25,000
- Soph, por que não começa?
- Está bem.

1308
01:16:25,625 --> 01:16:27,041
Vamos ver.

1309
01:16:28,875 --> 01:16:32,125
Sais de banho. Isto nunca é demais.

1310
01:16:32,875 --> 01:16:34,916
- Eu que dei.
- Bem que reconheci.

1311
01:16:36,708 --> 01:16:39,082
Avery. Agora é você.

1312
01:16:39,083 --> 01:16:40,791
- Tá.
- Mostre o que ganhou.

1313
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Bela caixa.

1314
01:16:46,333 --> 01:16:47,166
O que é?

1315
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
É doce.

1316
01:16:50,000 --> 01:16:53,707
Callum, parece coisa sua.
Poderia ter dado algo melhor.

1317
01:16:53,708 --> 01:16:54,958
Não fui eu que dei.

1318
01:16:55,583 --> 01:16:57,750
Eu juro. Tirei você, mãe.

1319
01:16:58,333 --> 01:16:59,625
Você devia abrir.

1320
01:17:00,791 --> 01:17:02,625
Bem, já que insiste...

1321
01:17:03,375 --> 01:17:05,540
Está bem. Adoro Amigo Secreto.

1322
01:17:05,541 --> 01:17:08,624
- Sobretudo quando é minha vez.
- Eu nem imaginaria.

1323
01:17:08,625 --> 01:17:11,375
Tá, vamos ver. Meu Deus!

1324
01:17:15,458 --> 01:17:18,415
- Callum, escolha ousada para a mamãe.
- Boa.

1325
01:17:18,416 --> 01:17:20,165
- O quê?
- Como assim?

1326
01:17:20,166 --> 01:17:22,415
- Não é meu.
- Você disse que era.

1327
01:17:22,416 --> 01:17:23,707
Não, é do Logan.

1328
01:17:23,708 --> 01:17:25,915
- O quê?
- Meu Deus!

1329
01:17:25,916 --> 01:17:27,790
- É meu.
- Para minha esposa?

1330
01:17:27,791 --> 01:17:30,124
Não, comprei para sua filha.

1331
01:17:30,125 --> 01:17:31,457
Isso é humilhante.

1332
01:17:31,458 --> 01:17:33,708
- Desculpe. Ela pediu.
- Nossa!

1333
01:17:34,375 --> 01:17:36,207
- Bem...
- Estou tão confusa...

1334
01:17:36,208 --> 01:17:37,583
Callum, uma palavrinha?

1335
01:17:38,958 --> 01:17:41,249
Callum, também quero uma palavrinha.

1336
01:17:41,250 --> 01:17:42,499
Acho que cabe.

1337
01:17:42,500 --> 01:17:44,541
- Guarde na caixa.
- Mãe, é meu.

1338
01:17:47,000 --> 01:17:50,333
- Ouça, seu peste, tínhamos um combinado.
- É culpa dele.

1339
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
É, foi um engano compreensível.
Foi nojento, mas foi um engano.

1340
01:17:55,333 --> 01:17:57,374
Ouça, se você falar do combinado,

1341
01:17:57,375 --> 01:18:00,583
vou falar para todo mundo
sobre suas atividades extracurriculares.

1342
01:18:04,000 --> 01:18:05,083
Você é um monstro.

1343
01:18:05,916 --> 01:18:07,166
Iguais se reconhecem.

1344
01:18:07,791 --> 01:18:09,665
- Querido...
- Você sempre acha...

1345
01:18:09,666 --> 01:18:10,665
Quem é agora?

1346
01:18:10,666 --> 01:18:11,624
- Entrem.
- Oi.

1347
01:18:11,625 --> 01:18:13,999
- Olá. Feliz Natal.
- Oi. Feliz Natal.

1348
01:18:14,000 --> 01:18:16,290
- Obrigada por virem.
- É um prazer.

1349
01:18:16,291 --> 01:18:18,916
- Ele vai ficar surpreso.
- Vamos...

1350
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Surpresa!

1351
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
Surpresa.

1352
01:18:22,708 --> 01:18:25,541
- Vovó, mãe. O que fazem aqui?
- Eu as convidei.

1353
01:18:26,291 --> 01:18:28,957
- Quanta gentileza! Oi, mãe.
- Oi.

1354
01:18:28,958 --> 01:18:31,290
Avery está aqui.
Não pergunte. Você não a conhece.

1355
01:18:31,291 --> 01:18:33,207
Leonard. Esta é a Erica.

1356
01:18:33,208 --> 01:18:34,249
Bem-vindas.

1357
01:18:34,250 --> 01:18:37,207
Avery, o que diabos está fazendo aqui?

1358
01:18:37,208 --> 01:18:39,583
Como você a conhece?

1359
01:18:40,166 --> 01:18:41,540
Ela não me conhece.

1360
01:18:41,541 --> 01:18:43,041
Ela tem demência.

1361
01:18:43,708 --> 01:18:45,415
Ela disse o nome dela.

1362
01:18:45,416 --> 01:18:47,915
Me dê um abraço, pestinha. Venha aqui.

1363
01:18:47,916 --> 01:18:50,207
Vovó, não se abraça desconhecidos.

1364
01:18:50,208 --> 01:18:53,333
- Ida, como vocês se conhecem?
- Bem...

1365
01:19:02,666 --> 01:19:04,374
Não me lembro.

1366
01:19:04,375 --> 01:19:05,291
Pois é.

1367
01:19:05,958 --> 01:19:07,665
- Tudo bem.
- Coitada.

1368
01:19:07,666 --> 01:19:11,499
Mas me lembro de flagrar esses dois

1369
01:19:11,500 --> 01:19:15,499
se pegando feito coelhos
dentro do carro da sua mãe.

1370
01:19:15,500 --> 01:19:19,000
- Eu não me esqueceria nem se quisesse.
- Não. Mãe...

1371
01:19:19,875 --> 01:19:22,040
- O quê?
- Logan, que papo é esse?

1372
01:19:22,041 --> 01:19:25,666
Avery? É sério?

1373
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Vocês dois se conhecem?

1374
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Está bem. Então...

1375
01:19:34,958 --> 01:19:38,082
- É bem engraçado, parando para pensar.
- Meu Deus!

1376
01:19:38,083 --> 01:19:40,707
- É? Parece hilário.
- Calma.

1377
01:19:40,708 --> 01:19:43,999
- Parece hilário, na verdade.
- Vamos nos acalmar, tá?

1378
01:19:44,000 --> 01:19:46,458
Com certeza, não é tão estranho assim.

1379
01:19:47,166 --> 01:19:48,083
Quer apostar?

1380
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Está bem. É, nós namoramos.

1381
01:19:58,708 --> 01:20:01,665
Mas faz séculos.
Não queríamos alarmar vocês.

1382
01:20:01,666 --> 01:20:03,125
- Então nós...
- Mentiram?

1383
01:20:04,541 --> 01:20:06,665
Bem, eu... Não mentimos, mas...

1384
01:20:06,666 --> 01:20:08,041
Uau! Está bem.

1385
01:20:08,791 --> 01:20:11,290
Então é só isso? Não tem mais nada?

1386
01:20:11,291 --> 01:20:13,790
Algo mais para contar? Isso é tudo?

1387
01:20:13,791 --> 01:20:16,416
Ei, você quer me contar alguma coisa?

1388
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
O quê? Não.

1389
01:20:22,250 --> 01:20:24,250
Qual é a graça? Idiota.

1390
01:20:25,083 --> 01:20:26,374
- Nada.
- Tá, olhem.

1391
01:20:26,375 --> 01:20:30,582
A Avery queria contar, mas eu, não,
pois achei que seria estranho.

1392
01:20:30,583 --> 01:20:34,040
Não, o Logan queria contar.
Achei que seria estranho.

1393
01:20:34,041 --> 01:20:35,374
É estranho mesmo.

1394
01:20:35,375 --> 01:20:37,957
Spartacus!

1395
01:20:37,958 --> 01:20:40,749
Sem comida de gente.
Ela está convalescendo.

1396
01:20:40,750 --> 01:20:43,665
Sem comida de gente. Tá, vem.

1397
01:20:43,666 --> 01:20:46,374
Vamos abrir o jogo.
Todos já me acham um degenerado.

1398
01:20:46,375 --> 01:20:48,832
- É bom demais para deixar passar.
- Não.

1399
01:20:48,833 --> 01:20:49,957
Não faça isso.

1400
01:20:49,958 --> 01:20:52,750
A Veronica não comeu os biscoitos.
Foi a Avery.

1401
01:20:53,375 --> 01:20:57,624
Impossível. Ninguém conseguiria comer
todos aqueles biscoitos.

1402
01:20:57,625 --> 01:20:59,666
Conseguiria se estivesse chapado.

1403
01:21:00,250 --> 01:21:02,540
- Como é?
- Eu posso explicar.

1404
01:21:02,541 --> 01:21:04,415
- Quem se chapou?
- Leonard.

1405
01:21:04,416 --> 01:21:05,332
Não importa.

1406
01:21:05,333 --> 01:21:08,249
Calma. É para ser
a noite especial da Cassie.

1407
01:21:08,250 --> 01:21:11,332
- Minha noite especial?
- É, e estão estragando.

1408
01:21:11,333 --> 01:21:14,165
- Como assim?
- Logan te pediria em casamento.

1409
01:21:14,166 --> 01:21:15,457
- O quê?
- O quê?

1410
01:21:15,458 --> 01:21:17,665
- O quê?
- De novo, não.

1411
01:21:17,666 --> 01:21:20,624
Não. Mãe, não...

1412
01:21:20,625 --> 01:21:22,540
Cassie, eu não ia pedir.

1413
01:21:22,541 --> 01:21:23,500
Não?

1414
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Que feio, Logan!

1415
01:21:25,708 --> 01:21:27,124
Irônico, vindo de você.

1416
01:21:27,125 --> 01:21:29,915
Como assim, irônico, vindo dele?

1417
01:21:29,916 --> 01:21:32,458
Acho melhor irmos embora, Sophie.

1418
01:21:33,000 --> 01:21:35,540
Pegue seu casaco.
Vamos, pois está ficando...

1419
01:21:35,541 --> 01:21:36,916
Mãe, o que foi?

1420
01:21:37,583 --> 01:21:38,500
- Nada.
- Nada.

1421
01:21:42,000 --> 01:21:43,874
Meu Deus, você sabe.

1422
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
Você sabe?

1423
01:21:45,458 --> 01:21:46,500
É claro que sei.

1424
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Sabe o quê?

1425
01:21:49,166 --> 01:21:51,082
A Marge e o Leonard têm um caso.

1426
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
- O quê?
- Papai?

1427
01:21:53,875 --> 01:21:54,707
O quê?

1428
01:21:54,708 --> 01:21:57,082
- Tudo bem.
- Como pode dizer isso?

1429
01:21:57,083 --> 01:21:59,791
Ele está mais feliz e distante.
Tudo de bom.

1430
01:22:08,166 --> 01:22:10,457
- Mãe! Como você pôde?
- Stan...

1431
01:22:10,458 --> 01:22:12,208
- Pai.
- Stan!

1432
01:22:12,833 --> 01:22:14,499
- Meu Deus!
- Sophie, espere.

1433
01:22:14,500 --> 01:22:16,458
- Cassie?
- Ave...

1434
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Erica.

1435
01:22:19,208 --> 01:22:21,249
Eu sinto muito.

1436
01:22:21,250 --> 01:22:23,083
Leonard, cala a boca, tá?

1437
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Vamos falar com nossa filha. Vem.

1438
01:22:28,250 --> 01:22:30,083
Este é o melhor Natal de todos.

1439
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Você vai embora?

1440
01:22:56,291 --> 01:22:57,833
Não sei. Eu deveria ir?

1441
01:23:02,708 --> 01:23:04,625
Rolou algo entre você e Sophie?

1442
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Tá.

1443
01:23:27,125 --> 01:23:28,374
<i>Avery, querida.</i>

1444
01:23:28,375 --> 01:23:30,750
Oi, Barb. Novidades da casa?

1445
01:23:31,250 --> 01:23:32,499
<i>Sinto muito, querida.</i>

1446
01:23:32,500 --> 01:23:34,250
Bem, valeu a tentativa.

1447
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Para você também. Feliz Natal.

1448
01:23:39,208 --> 01:23:40,041
Avery!

1449
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Já vai tão cedo?

1450
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Sinto muito. Eu sinto muito.

1451
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
É, eu também.

1452
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
Posso te ligar?

1453
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Logan?

1454
01:24:03,000 --> 01:24:03,833
Não.

1455
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Eu acho que...

1456
01:24:23,916 --> 01:24:25,333
Precisamos conversar.

1457
01:24:55,291 --> 01:24:56,583
Já vou.

1458
01:24:59,666 --> 01:25:00,999
Pai. Feliz Natal.

1459
01:25:01,000 --> 01:25:02,541
- Garota!
- Oi!

1460
01:25:04,166 --> 01:25:06,500
Uau, você está ótimo. Todo bronzeado.

1461
01:25:07,583 --> 01:25:11,416
- Vocês se divertiram?
- Sim, nos divertimos.

1462
01:25:11,958 --> 01:25:13,790
Dormimos na rede,

1463
01:25:13,791 --> 01:25:16,790
nadamos com golfinhos, dançamos na praia.

1464
01:25:16,791 --> 01:25:18,249
Fizemos de tudo.

1465
01:25:18,250 --> 01:25:20,500
- Parece divertido.
- Foi, sim.

1466
01:25:21,250 --> 01:25:24,750
Mas sentimos sua falta.

1467
01:25:25,250 --> 01:25:26,750
Também senti de vocês.

1468
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Eu soube que venderam a casa.

1469
01:25:31,958 --> 01:25:33,125
Vendemos, sim.

1470
01:25:33,916 --> 01:25:36,208
Estou chocado com a rapidez da venda.

1471
01:25:36,750 --> 01:25:40,915
Mas recebemos uma proposta
que seria loucura recusar.

1472
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
- Fico feliz, pai.
- Ótimo.

1473
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
O que é isso?

1474
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
É sua, se você quiser.

1475
01:25:54,708 --> 01:25:55,833
Está falando sério?

1476
01:25:56,791 --> 01:26:00,999
Terá que me pagar.
Eu amo você, mas preciso comer.

1477
01:26:01,000 --> 01:26:03,374
Caso você tenha falado sério.

1478
01:26:03,375 --> 01:26:05,457
Falei. Sim, por favor.

1479
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Obrigada.

1480
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
É um prazer.

1481
01:26:11,500 --> 01:26:14,415
Quer saber?
Eu queria que você tivesse me dito.

1482
01:26:14,416 --> 01:26:17,541
Eu sei. Não queria
te colocar contra a parede.

1483
01:26:18,166 --> 01:26:21,082
Sou seu pai.
Nunca vai me colocar contra a parede.

1484
01:26:21,083 --> 01:26:23,582
Eu não deveria ter confiado na Barb.

1485
01:26:23,583 --> 01:26:25,125
Não.

1486
01:26:25,708 --> 01:26:28,333
A Barb não me disse nada.

1487
01:26:29,208 --> 01:26:33,833
Parece que vocês se meteram
em uma bela encrenca.

1488
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Leite?

1489
01:26:38,375 --> 01:26:40,625
Ele é um bom sujeito, sabe?

1490
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Espero que dê tudo certo para ele.

1491
01:27:22,208 --> 01:27:23,040
<i>Vá embora.</i>

1492
01:27:23,041 --> 01:27:24,582
Qual é? Abra, por favor.

1493
01:27:24,583 --> 01:27:26,875
É sobre o Logan. Você gosta dele.

1494
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
<i>Não acha
que essa ceninha de maldade já deu?</i>

1495
01:27:32,375 --> 01:27:33,750
Sei que está me vendo.

1496
01:27:34,458 --> 01:27:37,832
Olhe, sou uma boa pessoa.
Sei que cometi alguns erros.

1497
01:27:37,833 --> 01:27:40,332
<i>Mas você também. E o Cam também.</i>

1498
01:27:40,333 --> 01:27:41,915
<i>Saiba que sinto muito.</i>

1499
01:27:41,916 --> 01:27:43,874
Você não mereceu aquilo.

1500
01:27:43,875 --> 01:27:48,124
<i>Vou deixar uma coisa aqui.
Preciso que você entregue para o Stan, tá?</i>

1501
01:27:48,125 --> 01:27:50,333
<i>Aí vou embora. Por favor, entregue.</i>

1502
01:27:56,791 --> 01:28:00,916
<i>Se você não me ajudar,
voltarei todo dia até me ajudar. Tchau.</i>

1503
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Tá, tchau.
- Beleza.

1504
01:28:26,625 --> 01:28:28,750
Vovó, te amo. Até amanhã.

1505
01:28:31,166 --> 01:28:32,874
Pensei que já fosse amanhã.

1506
01:28:32,875 --> 01:28:34,083
Não, só amanhã.

1507
01:29:15,416 --> 01:29:20,832
Oito, sete, seis, cinco, quatro...

1508
01:29:20,833 --> 01:29:23,332
Três, dois, um.

1509
01:29:23,333 --> 01:29:25,625
- Feliz Ano Novo!
- Feliz Ano Novo!

1510
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Ele chegou.

1511
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Logan.
- Stan.

1512
01:30:16,791 --> 01:30:20,333
- Parece surpreso em me ver.
- Não vou mentir, até que estou.

1513
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Bem, sente-se.

1514
01:30:24,541 --> 01:30:27,999
Enfim, Stan,
fico feliz que tenha ligado para nós,

1515
01:30:28,000 --> 01:30:33,415
pois acho que podemos deixar o centro
de bem-estar muito especial, sabe?

1516
01:30:33,416 --> 01:30:36,915
Se eu concordasse com você, Paul,
ambos estaríamos errados.

1517
01:30:36,916 --> 01:30:38,707
Sua proposta estava boa.

1518
01:30:38,708 --> 01:30:41,250
Só que recebi outras cinco iguaizinhas.

1519
01:30:42,041 --> 01:30:43,583
Quero falar sobre isto.

1520
01:30:49,791 --> 01:30:50,874
O que é isto?

1521
01:30:50,875 --> 01:30:53,166
É para uma comunidade de bem-estar.

1522
01:30:53,791 --> 01:30:55,375
É, eu gosto disso.

1523
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Não apenas instalações,
mas moradias, a experiência completa.

1524
01:31:02,708 --> 01:31:04,333
É isso que quero fazer.

1525
01:31:05,333 --> 01:31:07,582
Não quero outro projeto de construção.

1526
01:31:07,583 --> 01:31:10,500
Quero fazer algo
que dê orgulho a esta cidade.

1527
01:31:11,125 --> 01:31:13,915
Isso é ótimo, em teoria.

1528
01:31:13,916 --> 01:31:17,916
Mas você há de concordar
que lucraríamos bem mais com meu conceito.

1529
01:31:18,500 --> 01:31:23,333
Paul, estou nos meus 60 anos e,
na real, não preciso de mais dinheiro.

1530
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
Bem, não fazemos
projetos residenciais, sabe?

1531
01:31:30,833 --> 01:31:35,582
Olhe, há várias construtoras por aí
que podem concretizar uma ideia.

1532
01:31:35,583 --> 01:31:37,790
Só preciso do cara com a ideia.

1533
01:31:37,791 --> 01:31:40,875
Julgando por esta conversa,
não creio que seja você.

1534
01:31:42,750 --> 01:31:44,000
Mas acho que é ele.

1535
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Desculpe, não sei o que dizer.

1536
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Diga que você topa.

1537
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
É, está bem.

1538
01:32:04,041 --> 01:32:07,582
A propósito, a Erica disse
para contar para a Avery também.

1539
01:32:07,583 --> 01:32:09,291
Para que ela pare de ir lá.

1540
01:32:11,583 --> 01:32:13,250
Beleza. Bom apetite.

1541
01:32:17,083 --> 01:32:18,665
Discurso!

1542
01:32:18,666 --> 01:32:20,749
- Não, pai, nem pensar.
- Discurso!

1543
01:32:20,750 --> 01:32:22,291
- Discurso!
- Discurso!

1544
01:32:22,916 --> 01:32:24,832
- Discurso!
- Discurso!

1545
01:32:24,833 --> 01:32:27,000
Com a palavra, a nova dona da casa.

1546
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Olá, pessoal. Obrigada por virem.

1547
01:32:30,833 --> 01:32:31,915
Não sou boa nisso.

1548
01:32:31,916 --> 01:32:33,915
- Qual é?
- Não sei o que dizer.

1549
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Tudo bem. Eu sei.

1550
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- Não.
- Tudo bem. Confie em mim.

1551
01:32:39,833 --> 01:32:42,833
- Não.
- Confie. Tudo bem, deixe comigo.

1552
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Está bem.

1553
01:32:47,291 --> 01:32:48,125
Está bem.

1554
01:32:51,833 --> 01:32:54,875
Avery, e todo mundo,

1555
01:32:56,916 --> 01:33:03,458
sabe, não há nada que eu gostaria mais
do que voltar àquela noite e agir melhor.

1556
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
E, com certeza,
falo por muita gente quando digo isso.

1557
01:33:11,125 --> 01:33:14,499
Por mais que esse Natal
tenha sido um pesadelo para mim,

1558
01:33:14,500 --> 01:33:17,625
com as drogas, as mentiras e a chantagem,

1559
01:33:18,500 --> 01:33:20,416
que eu não desejaria ao meu pior inimigo,

1560
01:33:21,291 --> 01:33:24,416
eu faria tudo de novo,
pois me levou de volta a você.

1561
01:33:25,000 --> 01:33:29,000
E eu pude ver
a mulher maravilhosa que você se tornou.

1562
01:33:30,666 --> 01:33:33,332
Eu sei, não mereço isso,

1563
01:33:33,333 --> 01:33:36,457
mas um homem muito sábio,
certa vez, me disse

1564
01:33:36,458 --> 01:33:38,957
que tínhamos tudo para chegar longe.

1565
01:33:38,958 --> 01:33:43,750
Então espero ter uma segunda chance
para ver se vamos concretizar isso.

1566
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
- Acabou?
- Pode ser.

1567
01:33:52,625 --> 01:33:53,458
Eu te amo.

1568
01:33:54,041 --> 01:33:55,000
Também te amo.

1569
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
UM ANO DEPOIS

1570
01:34:23,375 --> 01:34:24,207
Oi.

1571
01:34:24,208 --> 01:34:26,540
- Oi. Feliz Natal, querida.
- Obrigada.

1572
01:34:26,541 --> 01:34:29,040
Viemos deixar um presentinho para vocês.

1573
01:34:29,041 --> 01:34:30,499
Obrigada. Quer entrar?

1574
01:34:30,500 --> 01:34:33,666
Não posso.
Vamos jantar com as crianças agora.

1575
01:34:34,333 --> 01:34:37,832
Diga ao Logan que desejei boas férias.
Dia 4 de janeiro, ele volta à ativa.

1576
01:34:37,833 --> 01:34:39,499
Vou dizer. Feliz Natal.

1577
01:34:39,500 --> 01:34:40,875
- Obrigado.
- Bom dia.

1578
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Avery!

1579
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Divida.

1580
01:34:57,875 --> 01:34:58,958
Vamos, meu amor.

1581
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
O que foi isso?

1582
01:35:10,166 --> 01:35:11,083
Meu segredinho.

1583
01:35:12,500 --> 01:35:14,415
Posso comer, seja lá o que for?

1584
01:35:14,416 --> 01:35:16,999
- Se você for legal comigo.
- Sempre sou.

1585
01:35:17,000 --> 01:35:18,290
Defina "sempre".

1586
01:35:18,291 --> 01:35:20,833
Reservei o local do casamento hoje. Vale?

1587
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
FIM

1588
01:38:48,708 --> 01:38:53,708
Legendas: Daniel Frazão



