1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,166 --> 00:00:15,624
<i>Tämä on tarina pikku salaisuudesta,
joka on ollut tekeillä pari vuosikymmentä.</i>

4
00:00:15,625 --> 00:00:20,958
<i>Vuosi on 1996.
Silloin tyttäreni Avery tapasi Loganin.</i>

5
00:00:21,541 --> 00:00:24,500
<i>Heistä tuli erottamattomat.</i>

6
00:00:25,291 --> 00:00:28,374
<i>Logan oli erilainen
kuin muut Averyn ystävät.</i>

7
00:00:28,375 --> 00:00:33,082
<i>Vaimoni ja minä huomasimme sen heti,
emmekä vain siksi, että Logan oli poika,</i>

8
00:00:33,083 --> 00:00:37,499
{\an8}<i>vaan siksi, että Avery saattoi olla
tämän seurassa -</i>

9
00:00:37,500 --> 00:00:42,125
{\an8}<i>täysin oma itsensä
kuten Logankin Averyn seurassa.</i>

10
00:00:42,916 --> 00:00:48,625
<i>Vuosien kuluessa heidän ystävyytensä
tuntui muuttuvan hieman.</i>

11
00:00:49,541 --> 00:00:54,290
<i>Se muuttui rakkaudeksi,
jonka toivoisin kaikkien saavan kokea -</i>

12
00:00:54,291 --> 00:00:56,375
<i>edes kerran elämässään.</i>

13
00:00:57,375 --> 00:01:00,333
<i>Se oli sellaista rakkautta,
joka kantaa kaiken yli,</i>

14
00:01:01,958 --> 00:01:06,291
<i>kuten sen kesän, jolloin hänen äitinsä
ja elämäni rakkaus kuoli.</i>

15
00:01:08,666 --> 00:01:13,207
<i>Vaikka se olikin hyvin vaikeaa,
päivät vain jatkoivat kulumistaan,</i>

16
00:01:13,208 --> 00:01:17,708
<i>ja minulla oli ilo nähdä heidän varttuvan
upeiksi aikuisiksi.</i>

17
00:01:18,625 --> 00:01:23,957
{\an8}<i>Avery, joka on rajattoman määrätietoinen,
sai unelmatyötarjouksen Lontoosta.</i>

18
00:01:23,958 --> 00:01:25,041
{\an8}<i>Entä Logan?</i>

19
00:01:25,666 --> 00:01:32,416
<i>Luulen, että hän tekee kaikkensa
pitääkseen kiinni elämänsä rakkaudesta.</i>

20
00:01:35,375 --> 00:01:39,957
Avery, minun on vaikea ymmärtää,
mitä tein väärin, kun et kerro.

21
00:01:39,958 --> 00:01:42,290
Annan sinun arvata.
- Voisin arvata.

22
00:01:42,291 --> 00:01:43,749
PIKKU SALAISUUTEMME

23
00:01:43,750 --> 00:01:47,290
Äänensävysi
ja sykkivä otsasuonesi kuitenkin kertovat,

24
00:01:47,291 --> 00:01:51,415
{\an8}ettei se toimisi edukseni.
Puhuisit nyt minulle.

25
00:01:51,416 --> 00:01:52,457
{\an8}JOULUKUU 2014

26
00:01:52,458 --> 00:01:55,874
{\an8}Olet humalassa,
vaikka on viimeinen iltamme yhdessä,

27
00:01:55,875 --> 00:01:59,207
Tuliko mieleen,
että ehkä join, koska sinä lähdet?

28
00:01:59,208 --> 00:02:02,332
Oliko minun syytäni,
että tanssit ulos ravintolasta?

29
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
Oli.

30
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Ei, anteeksi.

31
00:02:07,041 --> 00:02:07,958
Vitsailen,

32
00:02:08,708 --> 00:02:13,540
tai olen puolitosissani.
Minulle tulee sinua tosi ikävä.

33
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
Minullekin tulee ikävä sinua.
- Saanko halin?

34
00:02:19,166 --> 00:02:20,250
Älä suutu.

35
00:02:22,583 --> 00:02:24,375
Ei multa surua puutu.

36
00:02:25,583 --> 00:02:27,624
Tahdon vain, ettei onnemme muutu.

37
00:02:27,625 --> 00:02:30,791
Olet ihan kännissä.
- En minä nyt niin jurrissa ole.

38
00:02:31,416 --> 00:02:32,750
Okei, missä olet nyt?

39
00:02:35,083 --> 00:02:36,415
Läksiäisissäsi.

40
00:02:36,416 --> 00:02:37,500
Ei naurata.

41
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Yllätys!

42
00:02:53,416 --> 00:02:54,415
Kiitos.

43
00:02:54,416 --> 00:02:57,207
Hän taisi yllättyä.
- Todellakin.

44
00:02:57,208 --> 00:03:00,249
Poikani tulee todella kaipaamaan sinua.

45
00:03:00,250 --> 00:03:01,375
Niin.

46
00:03:02,666 --> 00:03:05,249
Tapailin kerran englantilaista tyyppiä.

47
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Kunnon brittikorostus saa
vereni kiertämään.

48
00:03:09,583 --> 00:03:12,457
Olen sitten hullu tai romantikko,

49
00:03:12,458 --> 00:03:16,875
mutta minusta sinulla ja tyttärelläni
on ainekset mennä loppuun saakka.

50
00:03:17,958 --> 00:03:20,457
Todellako?
- Sinun pitää vain kestää.

51
00:03:20,458 --> 00:03:23,708
Ole sinnikäs ja seuraa sydäntäsi.

52
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Kunpa voisin vielä lentää näillä jaloilla.

53
00:03:29,208 --> 00:03:30,374
Elämme vain kerran.

54
00:03:30,375 --> 00:03:33,665
Hei, äiti. Laitapa jotain suuhusi.

55
00:03:33,666 --> 00:03:34,875
Okei.
- Joo.

56
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
On maljan aika.

57
00:03:39,458 --> 00:03:41,999
Sinun pitäisi sanoa jotain. Jep.

58
00:03:42,000 --> 00:03:43,833
Nytkö? Okei.
- Jep.

59
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Hei kaikille.

60
00:03:48,458 --> 00:03:50,416
Huomio!

61
00:03:57,125 --> 00:03:58,540
Älä huoli, kulta.

62
00:03:58,541 --> 00:04:03,415
Isäsi ei aio pitää pitkää,
tylsää ja noloa puhetta siitä,

63
00:04:03,416 --> 00:04:08,041
miten paljon tulen ikävöimään sinua.

64
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
En varsinkaan aio jaaritella siitä,

65
00:04:14,083 --> 00:04:19,916
miten uskomattoman ylpeä olen sinusta -

66
00:04:20,416 --> 00:04:24,457
ja miten ylpeä äitisi olisi ollut.

67
00:04:24,458 --> 00:04:29,124
Ei. Nyt ei ole oikea aika
eikä paikka sellaiselle.

68
00:04:29,125 --> 00:04:32,040
En aio pilata tätä tunnelmaa.

69
00:04:32,041 --> 00:04:36,500
Sen sijaan Logan saa tehdä sen.

70
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Ole hyvä.

71
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Hei.

72
00:04:52,916 --> 00:04:54,082
Mitä sinä teet?

73
00:04:54,083 --> 00:04:56,415
Annan sinulle syyn jäädä.

74
00:04:56,416 --> 00:04:59,082
Ehkä ymmärsit väärin...
- Homma on hanskassa.

75
00:04:59,083 --> 00:05:00,625
Selvä.

76
00:05:01,625 --> 00:05:02,624
Tämä on kamalaa.

77
00:05:02,625 --> 00:05:06,915
Tiedän, että teemme välillä
toisemme hulluksi.

78
00:05:06,916 --> 00:05:07,874
Nouse ylös.

79
00:05:07,875 --> 00:05:11,374
En voi kuvitella elämääni ilman sinua.

80
00:05:11,375 --> 00:05:12,874
Kultaseni, nouse.

81
00:05:12,875 --> 00:05:15,332
En halua, että teet mitään,
mitä tulet katumaan.

82
00:05:15,333 --> 00:05:16,415
Älä tee sitä.

83
00:05:16,416 --> 00:05:20,124
Eli siis Avery, tuletko...

84
00:05:20,125 --> 00:05:22,250
Ei, en mene kanssasi naimisiin.

85
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
En kysynyt vielä.

86
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Minä lähden. Sinun on hyväksyttävä se.

87
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
Ei.

88
00:05:38,458 --> 00:05:42,624
Et sinä pelkästään "lähde".
Sinä vähän niin kuin pakenet.

89
00:05:42,625 --> 00:05:43,999
Mennäänpä ulos.

90
00:05:44,000 --> 00:05:48,749
Pakenet isääsi,
joka tuskin osaa tehdä voileipääkään.

91
00:05:48,750 --> 00:05:49,874
Riippuu leivästä.

92
00:05:49,875 --> 00:05:53,749
Pakenet kotoasi,
jota tiedän sinun rakastavan.

93
00:05:53,750 --> 00:05:57,624
Koti on aina täällä.
- Lisäksi pakenet minua.

94
00:05:57,625 --> 00:06:01,375
Olet unohtanut minut ihan kokonaan.

95
00:06:02,750 --> 00:06:04,499
En tee tätä nyt kanssasi.

96
00:06:04,500 --> 00:06:08,166
Jos äitisi olisi täällä,
hän olisi pettynyt sinuun.

97
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
Toisaalta, jos hän olisi täällä...
- Isä.

98
00:06:14,125 --> 00:06:16,957
...en usko, että olisimme tässä tilanteessa.

99
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
Älä puhu äidistäni.

100
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
Se on totuus.
- Juttumme on ohi.

101
00:06:22,583 --> 00:06:24,000
Se taisi jo olla.

102
00:06:26,250 --> 00:06:30,166
En halua nähdä sinua enää.
- Hyvä. Muuta maailman toiselle puolelle!

103
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Tuo oli odottamatonta.

104
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
Autonavain!

105
00:07:29,166 --> 00:07:32,207
<i>ALS-jääsankohaaste leviää viraalisti.</i>

106
00:07:32,208 --> 00:07:34,957
Hamilton <i>rikkoi Broadwayn ennätyksen.</i>

107
00:07:34,958 --> 00:07:37,999
<i>Samaa sukupuolta olevien
avioliitto laillistettiin.</i>

108
00:07:38,000 --> 00:07:40,666
<i>...satelliitti on vihdoin kuvannut Pluton.</i>

109
00:07:41,625 --> 00:07:43,915
<i>...viimeinen peli. Mamba lopettaa.</i>

110
00:07:43,916 --> 00:07:46,957
<i>Beyond Meat on ruokakauppojen hittituote.</i>

111
00:07:46,958 --> 00:07:49,624
{\an8}Stranger Things <i>oli katsotuin TV-ohjelma...</i>

112
00:07:49,625 --> 00:07:52,165
Moonlight <i>voitti parhaan elokuvan...</i>

113
00:07:52,166 --> 00:07:55,290
<i>Tervetuloa Windsoriin
ja kuninkaallisiin häihin.</i>

114
00:07:55,291 --> 00:07:57,832
<i>Thai-jalkapallojoukkue on pelastettu.</i>

115
00:07:57,833 --> 00:08:00,999
<i>Notre-Damen katedraali palaa.</i>

116
00:08:01,000 --> 00:08:04,207
<i>...ensimmäinen kuva
supermassiivisesta mustasta aukosta.</i>

117
00:08:04,208 --> 00:08:07,207
<i>Virtuaalitodellisuus on täällä.
Tykkää ja tilaa...</i>

118
00:08:07,208 --> 00:08:10,082
<i>...kuten Elon sanoi. Sen nimi on Cybertruck!</i>

119
00:08:10,083 --> 00:08:13,374
<i>Greta Thunberg on</i> TIME<i>-lehden
vuoden 2019 henkilö...</i>

120
00:08:13,375 --> 00:08:15,707
<i>Bernie Sandersin lapaset. Viraali...</i>

121
00:08:15,708 --> 00:08:18,832
Bridgertonilla <i>oli sarjan suurin
avajaisviikonloppu...</i>

122
00:08:18,833 --> 00:08:21,415
<i>...NFT:t leviävät taidemaailmassa.</i>

123
00:08:21,416 --> 00:08:24,749
<i>Perseverance-kulkija laskeutui
onnistuneesti Marsiin.</i>

124
00:08:24,750 --> 00:08:27,249
<i>Ever Given on jumissa Suezin kanavassa.</i>

125
00:08:27,250 --> 00:08:30,957
Squid Game <i>on virallisesti
Netflixin suurin sarja.</i>

126
00:08:30,958 --> 00:08:33,625
<i>Itse kapteeni Kirk on matkalla avaruuteen.</i>

127
00:08:34,291 --> 00:08:37,124
<i>...läimäys on kaikkien aikojen
villein Oscar-hetki.</i>

128
00:08:37,125 --> 00:08:39,540
<i>Tekoäly on täällä.</i>

129
00:08:39,541 --> 00:08:42,582
<i>Argentiina voittaa
vuoden 2022 maailmanmestaruuden.</i>

130
00:08:42,583 --> 00:08:45,249
<i>Twitterin sininen lintulogo lensi pesästä.</i>

131
00:08:45,250 --> 00:08:48,124
<i>Kalifornia hyllytti Cruise-robottiauton.</i>

132
00:08:48,125 --> 00:08:50,915
<i>...</i> Barbie <i>ja</i> Oppenheimer <i>olivat
täydellinen Hollywoodin...</i>

133
00:08:50,916 --> 00:08:53,750
<i>Taylor Swift tekee historiaa
kiertueellaan.</i>

134
00:08:59,458 --> 00:09:02,124
{\an8}NYKYHETKI

135
00:09:02,125 --> 00:09:04,374
{\an8}Hyviä pyhiä kaikille. Minä lähden.

136
00:09:04,375 --> 00:09:07,208
Kiitos. Hyvää joulua.
- Hei! Turvallista matkaa.

137
00:09:16,208 --> 00:09:17,415
Hei, missä olet?

138
00:09:17,416 --> 00:09:19,708
<i>Olen käytävällä.</i>
- En näe sinua.

139
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
Näetkö nyt?

140
00:09:23,625 --> 00:09:27,749
Näytät stressaantuneelta.
- Tarjoudun kohta juhlapyhäuhriksi

141
00:09:27,750 --> 00:09:30,707
Tietenkin se stressaa.
- Haluan tavata sen naisen.

142
00:09:30,708 --> 00:09:32,582
Usko pois, et halua.

143
00:09:32,583 --> 00:09:34,874
Onko kovera pohja hyvä vai huono?

144
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Hän pitää siitä.

145
00:09:37,791 --> 00:09:39,416
No niin, minun pitää mennä.

146
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Vedä henkeä. Hyvin se menee.

147
00:09:43,750 --> 00:09:46,124
Toivota onnea.
- Pärjäät kyllä.

148
00:09:46,125 --> 00:09:49,707
Olen melkein varma.
Kaikki riippuu siitä viinipullosta.

149
00:09:49,708 --> 00:09:51,291
Hienoa.

150
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Kyllä se tästä.

151
00:09:54,500 --> 00:09:55,415
Missä olit?

152
00:09:55,416 --> 00:09:58,915
Pyöritin työmaatasi. Tulivatko he?
- 10 minuuttia sitten.

153
00:09:58,916 --> 00:10:00,165
Tämäkö?
- Joo.

154
00:10:00,166 --> 00:10:04,374
Tässä on tänään suuret rahat pelissä.
- Missä tapasit ne tyypit?

155
00:10:04,375 --> 00:10:07,957
Sillä ei ole väliä,
koska heillä on ideoita ja syvät taskut.

156
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Puhutaan 15 - 20 kerroksesta,
ja se on vain päärakennus.

157
00:10:12,000 --> 00:10:16,915
Aivan. Jos saamme sen urakan,
mitä se merkitsee minulle?

158
00:10:16,916 --> 00:10:18,957
Sinulleko?
- Niin.

159
00:10:18,958 --> 00:10:22,625
Saat vuoden lisää töitä,
katon pään päälle, ruokaa -

160
00:10:23,125 --> 00:10:26,000
ja sen, että saat työskennellä minulle.

161
00:10:28,875 --> 00:10:33,666
Olen vielä 15 minuuttia. Muuten myöhästyn
Cassien vanhempien tapaamisesta.

162
00:10:34,250 --> 00:10:37,416
Ensivaikutelma on yliarvostettu.
- Etkö olekin eronnut?

163
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Asumuserossa.

164
00:10:42,500 --> 00:10:44,624
Yritys pitää rekisteröidä tänään.

165
00:10:44,625 --> 00:10:48,540
Korvaus on vakio.
Jos sitä ei ole, emme allekirjoita.

166
00:10:48,541 --> 00:10:51,249
Sitten hän menee. Siksi meidät palkattiin.

167
00:10:51,250 --> 00:10:54,207
Laskutan muuten kuuden minuutin taksalla.

168
00:10:54,208 --> 00:10:57,207
Niin kauan kuin he eivät maksa,
he maksavat minulle.

169
00:10:57,208 --> 00:11:02,665
Voimme kinastella näin vaikka tunnin,
tai voit vain olla kanssani samaa mieltä,

170
00:11:02,666 --> 00:11:04,500
jolloin säästät 300 dollaria.

171
00:11:05,250 --> 00:11:09,624
Muistutahan taas.
Veljiesi nimet ovat siis Callum ja...

172
00:11:09,625 --> 00:11:10,833
Cam.
- Cam.

173
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Cassie, Callum, Cam,

174
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
ja koiran nimi on Cookie.

175
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
Se on Veronica.

176
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Tiedän sen, mutta...

177
00:11:27,125 --> 00:11:30,165
Cookie, Cassie, Callum...
Jokainen alkaisi C:llä.

178
00:11:30,166 --> 00:11:31,375
Yritä kovemmin.

179
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Hei.

180
00:11:44,666 --> 00:11:48,249
En viivy kauaa.
- Eikö minunkin pitäisi tulla?

181
00:11:48,250 --> 00:11:51,165
Rakastan sinua,
mutta meillä ei ole aikaa siihen,

182
00:11:51,166 --> 00:11:54,332
että kertaat isäni kanssa
jääkaapin syntyhistoriaa.

183
00:11:54,333 --> 00:11:57,332
Selvä. Niitä kutsuttiin ennen
jäälohkarekaapeiksi.

184
00:11:57,333 --> 00:11:58,749
Hullua.
- Jaha.

185
00:11:58,750 --> 00:12:02,708
Se oli vain kaappi, jossa oli jäätä.
Hullua, eikö?

186
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
Haluaisitko tulla sisään?
- En minä nyt.

187
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Selvä. Palaan kohta.

188
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Isä! Olen täällä ja myöhässä!

189
00:12:35,375 --> 00:12:37,625
Hei, penska.
- Vau.

190
00:12:39,041 --> 00:12:41,290
Missä Cam on?
- Autossa.

191
00:12:41,291 --> 00:12:45,207
Aletaanpa mennä, Magnum,
ennen kuin saat uuden rikosjutun.

192
00:12:45,208 --> 00:12:49,999
Pilkkaa vain,
mutta Tom Selleck oli iso juttu.

193
00:12:50,000 --> 00:12:51,208
Varmasti.

194
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Ole hyvä, viisastelija.

195
00:13:00,625 --> 00:13:02,999
Etkö tosiaan halua näitä?

196
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
En. Sinun on aika saada ne.

197
00:13:13,250 --> 00:13:16,665
Oletko kuullut Loganista?
- En. En koskaan.

198
00:13:16,666 --> 00:13:20,166
Näen hänen äitiään silloin tällöin.
Hän kyselee sinusta.

199
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
Äiti.

200
00:13:23,833 --> 00:13:25,457
Logan tuli tapaamaan sinua.

201
00:13:25,458 --> 00:13:26,499
Kuka Logan?

202
00:13:26,500 --> 00:13:28,291
Pojanpoikasi Logan.

203
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Tunnistatko?

204
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Olet komea.

205
00:13:34,000 --> 00:13:39,290
Kiitos, mummi.
Vähän outo kommentti, mutta miten menee?

206
00:13:39,291 --> 00:13:43,790
Olen tylsistynyt lähes kuoliaaksi,
mutten ole niin onnekas.

207
00:13:43,791 --> 00:13:45,832
Aika synkkää,

208
00:13:45,833 --> 00:13:48,875
mutta voin ehkä auttaa tylsyyden suhteen.

209
00:13:49,958 --> 00:13:51,540
No niin.

210
00:13:51,541 --> 00:13:52,874
PALVELU IRTISANOTTU

211
00:13:52,875 --> 00:13:56,415
Suosikkiohjelmani.
Oletko nähnyt tämän? Se ei osu nurkkaan.

212
00:13:56,416 --> 00:13:58,833
En kyllä voi sanoa nähneeni.

213
00:14:01,750 --> 00:14:04,374
Mitchell, matkalaukkusi on tyhjä.

214
00:14:04,375 --> 00:14:09,165
Niin on, koska kaikki sinne menevä
on pesussa, Susan.

215
00:14:09,166 --> 00:14:10,207
Kaikkiko?

216
00:14:10,208 --> 00:14:13,708
Niin. Värilliset,
valkoiset, tummat, kaikki.

217
00:14:14,375 --> 00:14:15,832
Ne menevät pilalle.

218
00:14:15,833 --> 00:14:18,250
Näyttääkö hän välittävän ulkonäöstään?

219
00:14:19,458 --> 00:14:22,374
Kunpa tulisit mukaamme.
- Se olisi kivaa.

220
00:14:22,375 --> 00:14:23,832
Ehkä ensi vuonna.
- Niin.

221
00:14:23,833 --> 00:14:27,416
Hyvällä tuurilla palaamme myytyyn taloon.

222
00:14:28,833 --> 00:14:29,749
Niin.
- Niin.

223
00:14:29,750 --> 00:14:33,499
Olet rakas. Hyvää matkaa.
Laittakaa viesti periltä. Älkää ryypätkö.

224
00:14:33,500 --> 00:14:35,250
Rakastan sinua.
- Pidä huolta.

225
00:14:35,916 --> 00:14:41,124
Kuppia tosin haluaisin kyllä ottaa.
- Niinpä. Näytät muuten tosi hyvältä.

226
00:14:41,125 --> 00:14:43,500
Niin minustakin.
- Välität sinä.

227
00:14:44,125 --> 00:14:46,957
Miksei kaapeli-TV toimi enää?

228
00:14:46,958 --> 00:14:50,207
Onpa myöhä. Sinun pitää mennä.
- Olisit kertonut.

229
00:14:50,208 --> 00:14:52,290
Pärjäämme.
- Ettepäs. Voin auttaa.

230
00:14:52,291 --> 00:14:53,624
Autat jo tarpeeksi.

231
00:14:53,625 --> 00:14:57,332
Nyt on vain paljon meneillään
lääkkeiden ja hoidon takia.

232
00:14:57,333 --> 00:14:58,833
Se on... Pärjäämme kyllä.

233
00:14:59,708 --> 00:15:02,624
Hei, on iso askel mennä vanhempien luo.

234
00:15:02,625 --> 00:15:04,707
Älä vaihda puheenaihetta.

235
00:15:04,708 --> 00:15:07,458
Valehtelisinko sinulle?
- Kyllä, todellakin.

236
00:15:09,625 --> 00:15:11,499
Pärjäätkö sinä?
- Pärjään.

237
00:15:11,500 --> 00:15:14,749
Al ja Dan tulevat aattona.
Syömme illallisen, kun palaat.

238
00:15:14,750 --> 00:15:17,000
Selvä.
- Hei, näytä niille.

239
00:15:17,916 --> 00:15:19,957
Näytän. Olet rakas.
- Niin sinäkin.

240
00:15:19,958 --> 00:15:21,707
Soita, jos tarvitset jotain.
- OK.

241
00:15:21,708 --> 00:15:23,458
Olet rakas, mummi.
- Niinkö?

242
00:15:24,375 --> 00:15:27,332
Muista huomioida koiranpentu, jooko?

243
00:15:27,333 --> 00:15:28,915
Selvä.
- Äiti pitää siitä.

244
00:15:28,916 --> 00:15:33,082
Älä huoli, se ei pure eikä hauku.
Se on tosi suloinen.

245
00:15:33,083 --> 00:15:34,749
Selvä. En minä ajatellut...

246
00:15:34,750 --> 00:15:37,332
Sinun täytyy maistaa äitini suklaakeksejä.

247
00:15:37,333 --> 00:15:39,624
Ne ovat epätodellisia.
- Kokeilen.

248
00:15:39,625 --> 00:15:42,582
Hän on tarkka siitä,
montako syöt, joten varo.

249
00:15:42,583 --> 00:15:45,374
En montaa.
- Hänellä on erikoiserä vain minulle.

250
00:15:45,375 --> 00:15:47,165
Ei liikaa keksejä.
- Aivan.

251
00:15:47,166 --> 00:15:48,082
En tee niin.

252
00:15:48,083 --> 00:15:50,957
Jos olet kiltti, saat maistaa minulta.

253
00:15:50,958 --> 00:15:53,165
Jestas. Väki on jo täällä.
- Niin.

254
00:15:53,166 --> 00:15:55,332
Luulin, että tulemme etuajassa.
- Niin.

255
00:15:55,333 --> 00:15:57,874
Tarvitsisin eri vaatteet.
- Ei hätää.

256
00:15:57,875 --> 00:15:59,665
Ei, olen hermona.

257
00:15:59,666 --> 00:16:00,665
Hengitä.
- OK.

258
00:16:00,666 --> 00:16:04,374
Kelpaat tuollaisenaan. Näytät kauniilta.
- Oikeastiko?

259
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
Kyllä. Anna hali.
- Okei, kiitos.

260
00:16:08,041 --> 00:16:10,915
Toivottavasti keskeytän. Hei, kulta.

261
00:16:10,916 --> 00:16:13,374
Hei, äiti.
- Rouva Morgan.

262
00:16:13,375 --> 00:16:16,541
Avery. Parempi myöhään kuin ei ikinä.
- Sinulle.

263
00:16:17,583 --> 00:16:18,958
Kiitos.

264
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Tässä on kierrekorkki.

265
00:16:22,541 --> 00:16:23,791
Nopeaa ja helppoa.

266
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
Hei.

267
00:16:27,041 --> 00:16:29,999
Ei, vierasta emme syö.
- Noin ei käy ikinä.

268
00:16:30,000 --> 00:16:33,415
Tulkaahan. Olen ylpeä sinusta. Miten voit?
- Olen väsynyt.

269
00:16:33,416 --> 00:16:35,249
Rehkit liikaa.
- Kyllä.

270
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
No niin.

271
00:16:42,416 --> 00:16:44,540
Arvaa, mitä tein.
- Teit keksejä.

272
00:16:44,541 --> 00:16:48,041
Tein ne vain pojalleni.
- Tiedän.

273
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Söpöt farkut.

274
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Leonard!

275
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Se aiheuttaa sinulle paineita.

276
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Minun on tehtävä jotain.
Pitää vain keksiä, mitä.

277
00:17:10,125 --> 00:17:12,624
Pyydä Paulilta. Hänellä rahaa riittää.

278
00:17:12,625 --> 00:17:17,082
Olen pyytänyt Paulilta korotusta
alusta asti. Saan aina saman vastauksen.

279
00:17:17,083 --> 00:17:19,791
"Kun tuo asiakkaita, saa palkkion."

280
00:17:20,291 --> 00:17:22,750
Mikset sitten tee niin?

281
00:17:24,375 --> 00:17:28,833
Tuskin hän sitä oikeasti tarkoitti,
mutta se on hyvä idea.

282
00:17:29,458 --> 00:17:31,458
Minulla on paljon hyviä ideoita.

283
00:17:32,291 --> 00:17:35,750
Isälläni on ystäviä sillä alalla.
Ehkä saat kontakteja.

284
00:17:37,375 --> 00:17:40,291
Se olisi hienoa. Kiitos.

285
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Ei. Mikä tässä asussa on vialla?
Ihan oikeasti.

286
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Oletko katsonut peiliin?

287
00:17:51,291 --> 00:17:53,332
Hei, isä. Hei.
- Hei, kultaseni.

288
00:17:53,333 --> 00:17:54,290
Hyvää joulua.

289
00:17:54,291 --> 00:17:55,499
Terve.
- Kiva tavata.

290
00:17:55,500 --> 00:17:58,416
Äitisi ei saa nähdä lorvailuani.
- Mami on täällä.

291
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Hei.

292
00:18:01,125 --> 00:18:02,207
Nämä ovat sinulle.

293
00:18:02,208 --> 00:18:04,582
Logan, ne ovat upeita.

294
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
Anteeksi myöhästyminen.
Töissä meni pitkään.

295
00:18:07,791 --> 00:18:11,582
Älä höpsi. Ison pomon
on varmasti vaikea irtautua.

296
00:18:11,583 --> 00:18:13,540
Minä<i>...</i>
- Missä laukkusi ovat?

297
00:18:13,541 --> 00:18:16,499
Ne ovat autossa.
Voimme hakea ne juhlien jälkeen.

298
00:18:16,500 --> 00:18:21,666
Hölynpölyä. Callum hakee ne.
Callum. Voitko hakea hänen laukkunsa?

299
00:18:22,291 --> 00:18:23,540
Kyllä, äiti.

300
00:18:23,541 --> 00:18:25,499
Ilmeisesti he tulivat.

301
00:18:25,500 --> 00:18:28,332
Ai, uutta verta, luojan kiitos.

302
00:18:28,333 --> 00:18:30,540
Mitä?
- Ei mitään. Älä kuuntele minua.

303
00:18:30,541 --> 00:18:32,832
Hei. Hauska tavata.
- Avaimet.

304
00:18:32,833 --> 00:18:37,040
Aivan, tietysti. Se on se lava-auto.
- Juu, hoituu.

305
00:18:37,041 --> 00:18:39,540
Lempiveljeni.
- Lempisiskoniko se siinä?

306
00:18:39,541 --> 00:18:41,249
Logan, tapaa veljeni Cam.

307
00:18:41,250 --> 00:18:42,915
Hei.
- Kiva vihdoin tavata.

308
00:18:42,916 --> 00:18:45,749
Joo, samoin. On ilo tavata.

309
00:18:45,750 --> 00:18:47,791
Joo.
- Hänen tyttöystävänsä, Avery.

310
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Todella hauska tavata.

311
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
Niin.

312
00:19:00,166 --> 00:19:02,790
Anteeksi, niin. Avery ja minä...

313
00:19:02,791 --> 00:19:07,124
...olemme iloisia,
että pääsimme mukaan perheenne jouluun.

314
00:19:07,125 --> 00:19:08,249
Ilman muuta.

315
00:19:08,250 --> 00:19:09,582
Niin.
- Ehdottomasti.

316
00:19:09,583 --> 00:19:11,832
Mukava tosiaan tavata. Loganko siis?

317
00:19:11,833 --> 00:19:13,582
Jep, Logan.
- Aivan. Selvä.

318
00:19:13,583 --> 00:19:15,041
Niin. Samoin.

319
00:19:15,583 --> 00:19:20,165
Aivan, no niin. Logan,
moni tuolla haluaa tavata sinut.

320
00:19:20,166 --> 00:19:21,582
Tule mukaani.
- Selvä.

321
00:19:21,583 --> 00:19:24,750
Esittelen naapurit. Heillä rahaa riittää.
- Hyvä.

322
00:19:34,041 --> 00:19:39,832
Joo, minä tienaan paljon.
Bitcoiniin sijoitan oikein urakalla.

323
00:19:39,833 --> 00:19:44,541
Ensi vuonna tähän aikaan minulla on vene.
Sinut on kutsuttu mukaan.

324
00:19:54,500 --> 00:19:57,250
Nyt se iski.
Tarvitsen ruokaa. Minä näännyn.

325
00:19:57,875 --> 00:20:00,040
Missä vessa onkaan?
- Näytän sinulle.

326
00:20:00,041 --> 00:20:02,749
Voin viedä hänet.
- Sanoit olevasi nälkäinen.

327
00:20:02,750 --> 00:20:04,749
Syö tämä. Tämä on tosi hyvää.

328
00:20:04,750 --> 00:20:05,833
Kiitti.
- Tule.

329
00:20:06,458 --> 00:20:07,291
Hienoa.

330
00:20:11,583 --> 00:20:15,250
Voi ei, nyt on tosi kyseessä.
- Tämä ei voi olla totta.

331
00:20:16,208 --> 00:20:17,832
Vedetäänpä nyt henkeä.

332
00:20:17,833 --> 00:20:20,416
Et voi kertoa kenellekään meistä.

333
00:20:21,083 --> 00:20:25,040
Tämä on hauskaa.
Siitähän on nyt jotain kymmenen vuotta.

334
00:20:25,041 --> 00:20:28,665
Kerrotaan heille,
että seurustelimme ja jatkamme siitä.

335
00:20:28,666 --> 00:20:31,915
Jaa, vai on tämä hauskaa.
- Onhan tämä.

336
00:20:31,916 --> 00:20:34,499
Selvä. Tiedätkö mitä? Ehkä olet oikeassa.

337
00:20:34,500 --> 00:20:37,707
Ehkä tosiaan pitäisi kertoa,
että seurustelimme,

338
00:20:37,708 --> 00:20:43,957
niin he voivat kuvitella joulupyhien ajan,
miten harrastimme S-E-K-S-I-Ä.

339
00:20:43,958 --> 00:20:47,374
S-E...
- Täällä ei ole mitään nähtävää. Anteeksi.

340
00:20:47,375 --> 00:20:48,916
Logan.
- Hyvä on.

341
00:20:51,708 --> 00:20:55,040
Okei. Ymmärrän,
miten se voi olla vähän ongelmallista.

342
00:20:55,041 --> 00:21:00,457
En halua antaa sille naiselle ammuksia.
- Ericalleko? Hän vaikuttaa kivalta.

343
00:21:00,458 --> 00:21:05,207
Tyypillistä sinua. Valssaat vain tänne
ja hurmaat sen ilkimyksen.

344
00:21:05,208 --> 00:21:07,749
Onko hän ilkimys?
- Juuri sitä hän on.

345
00:21:07,750 --> 00:21:10,749
Selvä. Pitäisikö kertoa
päivystävälle opettajalle?

346
00:21:10,750 --> 00:21:14,415
Anteeksi. Yritin puhua sinun tasollasi.

347
00:21:14,416 --> 00:21:18,165
Allekirjoitatko sinä Cassien todistukset,
vai pitääkö vanhempien tehdä se?

348
00:21:18,166 --> 00:21:21,415
Olet hauska. Oliko tämä tässä?

349
00:21:21,416 --> 00:21:22,625
Onko asia sovittu?

350
00:21:24,291 --> 00:21:25,375
Mikä ettei.

351
00:21:25,958 --> 00:21:28,540
Kyllä vai ei?
- Kyllä, sovittu on.

352
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
Selvä.

353
00:21:31,333 --> 00:21:32,290
Sinun jälkeesi.

354
00:21:32,291 --> 00:21:33,999
Ei, sinun jälkeesi.

355
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
Olet painajainen.

356
00:21:38,833 --> 00:21:41,207
Ei hätää, kyllä tämä tästä.

357
00:21:41,208 --> 00:21:42,541
Logan.
- Hei.

358
00:21:43,125 --> 00:21:46,457
Haluan, että tapaat vanhempieni
parhaat ystävät.

359
00:21:46,458 --> 00:21:48,333
Tässä on Margaret.
- Hei. Logan.

360
00:21:48,916 --> 00:21:49,832
Ja Stan.

361
00:21:49,833 --> 00:21:51,207
Hauska tavata.
- Hei.

362
00:21:51,208 --> 00:21:52,249
Jopas.

363
00:21:52,250 --> 00:21:53,749
Hyvin tehty, Cassie.

364
00:21:53,750 --> 00:21:54,915
Margaret.

365
00:21:54,916 --> 00:21:57,832
Sanon vain, mitä muut ajattelevat.

366
00:21:57,833 --> 00:22:01,290
Cassie kertoo,
että olet jokin rakennuttajapomo.

367
00:22:01,291 --> 00:22:06,207
No, minä työskentelen liike-
ja teollisuuskiinteistöhommissa.

368
00:22:06,208 --> 00:22:09,458
Kaupungin pohjoispuolelle valmistuu
tavaratalomme.

369
00:22:10,041 --> 00:22:10,999
Niinkö?
- Niin.

370
00:22:11,000 --> 00:22:15,207
Stanin yritys haluaa rakentaa
lifestyle-kompleksin Mariettan lähelle.

371
00:22:15,208 --> 00:22:18,333
Ehkä teidän pitäisi jutella.
- Kulta.

372
00:22:19,000 --> 00:22:20,749
Millainen kohde se siis on?

373
00:22:20,750 --> 00:22:23,124
Se on intohimoprojekti ikäisilleni,

374
00:22:23,125 --> 00:22:27,332
jotka ovat liian vanhoja klubeille
ja liian nuoria shakin peluuseen.

375
00:22:27,333 --> 00:22:28,291
Niinpä.

376
00:22:29,041 --> 00:22:32,790
Kuulostaa kiehtovalta.
Olisi kiva kuulla siitä lisää.

377
00:22:32,791 --> 00:22:35,082
Ehkä voin antaa ideoita.

378
00:22:35,083 --> 00:22:38,249
Mikä ettei.
Pyydän toimistoa lähettämään yhteenvedon.

379
00:22:38,250 --> 00:22:39,582
Kerron kuitenkin jo,

380
00:22:39,583 --> 00:22:45,165
että valitsemme kumppanin tammikuun 1.
Tarjous pitää tehdä jouluaattoon mennessä.

381
00:22:45,166 --> 00:22:46,874
Selvä. Onnistuu kyllä.

382
00:22:46,875 --> 00:22:50,916
En malta odottaa hänen ilmettään.
Katsokaa, kenet löysin.

383
00:22:52,625 --> 00:22:54,832
Sophie, mitä?
- Herran tähden.

384
00:22:54,833 --> 00:22:58,582
Jestas. En tiennyt, että olisit kotona.

385
00:22:58,583 --> 00:23:00,540
Toivoin, että tulisit.
- En tiennyt.

386
00:23:00,541 --> 00:23:03,874
Halusin sen olevan yllätys.
Kielsin heitä kertomasta.

387
00:23:03,875 --> 00:23:05,249
Hei, isä.
- Hei.

388
00:23:05,250 --> 00:23:08,582
No niin, tehtävä suoritettu.

389
00:23:08,583 --> 00:23:11,457
Tämä on tyttöystäväni Avery.
Avery, Sophie.

390
00:23:11,458 --> 00:23:13,457
Hei. Hauska tavata.
- Hei.

391
00:23:13,458 --> 00:23:15,415
Mistä tunnette toisenne?
- Hekö?

392
00:23:15,416 --> 00:23:18,165
He ovat olleet erottamattomat aina.
- Niin.

393
00:23:18,166 --> 00:23:21,040
Sitten hän jätti meidät
ja lähti Australiaan.

394
00:23:21,041 --> 00:23:23,957
Niin, mutta nyt saamme
ilmaista terveysneuvontaa.

395
00:23:23,958 --> 00:23:26,957
Totta. <i>Touché.</i>
- Onko Callum paikalla?

396
00:23:26,958 --> 00:23:31,290
Kyllä hän varmasti jossain unelmoi.
Tuolla hän onkin.

397
00:23:31,291 --> 00:23:33,415
Voi luoja. Kuinka vanha hän on?

398
00:23:33,416 --> 00:23:34,540
Noin 18.

399
00:23:34,541 --> 00:23:36,749
Miten niin "noin"? Hän on tasan 18.

400
00:23:36,750 --> 00:23:38,290
Niinhän minä sanoin.

401
00:23:38,291 --> 00:23:39,207
Sanoitko?

402
00:23:39,208 --> 00:23:41,957
Callum, ei! Jestas, Leonard.

403
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
Mitä sinä teet?
Ei voi olla totta. Laske se alas.

404
00:23:45,208 --> 00:23:49,124
Sanoit, että voisin juoda.
- Kun olet 21, voit. Olet lapsi.

405
00:23:49,125 --> 00:23:54,290
Outoa, miten emme ole vanhentuneet.
- Niin, käytän paljon voidetta.

406
00:23:54,291 --> 00:23:57,915
Onko jouluväki valmiina?
Tiedättekö, mikä aika on?

407
00:23:57,916 --> 00:23:59,749
Kyllä, muistan.
- Tiedän.

408
00:23:59,750 --> 00:24:01,665
Minä en tiedä. Mistä on kyse?

409
00:24:01,666 --> 00:24:04,540
Salainen joulupukki,
perheemme pisin perinne.

410
00:24:04,541 --> 00:24:08,833
Raja on 50 dollaria. Jos sitä ei noudata,
ensi vuonna ei tule kutsua.

411
00:24:11,375 --> 00:24:13,290
Kuka sai minut?
- En saa selvää.

412
00:24:13,291 --> 00:24:16,291
Emme voi sanoa, äiti.
- Toivottavasti se olet sinä.

413
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Miksei hän vanhene?

414
00:24:44,625 --> 00:24:46,333
Tämä on kuin kauhuelokuvasta.

415
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
Hei.
- Hei.

416
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Logan vaikuttaa hyvältä tyypiltä.

417
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Samoin Sophie.

418
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Hassua, ettet maininnut häntä,
vaikka olitte läheisiä.

419
00:25:08,000 --> 00:25:12,583
Olemme tavanneet vain pari kertaa
viimeisen vuosikymmenen aikana.

420
00:25:13,208 --> 00:25:15,915
Niin.
- Äitisi näyttää pitävän hänestä.

421
00:25:15,916 --> 00:25:17,415
Oletko mustasukkainen?

422
00:25:17,416 --> 00:25:22,458
En ollenkaan.
Hän on vain todella pitkä ja nätti.

423
00:25:23,000 --> 00:25:25,207
Onko hän pitkä? En huomannut.

424
00:25:25,208 --> 00:25:27,791
Pidät häntä siis nättinä.
- En. Minä...

425
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
En tiedä. Kaikki ovat minusta pitkiä.
Olen 170-senttinen.

426
00:25:33,250 --> 00:25:34,957
Minusta sinä olet kaunis.

427
00:25:34,958 --> 00:25:39,207
Olet passelin pituinen,
enkä minä edes huomannut.

428
00:25:39,208 --> 00:25:42,624
Äidilläni taas kestää hetken lämmetä.
- Hyvä on.

429
00:25:42,625 --> 00:25:45,208
Hän piti Cassiestä vasta, kun tämä oli 11.

430
00:25:46,208 --> 00:25:49,249
Niin. En usko, että hän pitää
Callumista vieläkään.

431
00:25:49,250 --> 00:25:50,165
Tosi hauskaa.

432
00:25:50,166 --> 00:25:53,541
Kunpa vitsailisin. Hän ihastuu sinuun.

433
00:25:54,750 --> 00:25:56,415
Toivon niin. Hyvää yötä.

434
00:25:56,416 --> 00:25:58,083
Ihastuu. Hyvää yötä.

435
00:26:01,166 --> 00:26:03,625
Voinko jättää valon päälle?
- Voit.

436
00:26:11,666 --> 00:26:14,832
Veronica. Niin, olet tosi söpö.

437
00:26:14,833 --> 00:26:16,208
Mikä kiusoittelija.

438
00:26:16,708 --> 00:26:17,707
Huomenta.
- Huomenta.

439
00:26:17,708 --> 00:26:18,624
Hei.
- Huomenta.

440
00:26:18,625 --> 00:26:20,874
Otatko kahvia.
- Kyllä kiitos.

441
00:26:20,875 --> 00:26:23,582
Ajattelin,
että menisimme kaupunkiin tänään.

442
00:26:23,583 --> 00:26:29,165
Se olisi hienoa, mutta kerroin sinulle,
että perheportrettimme tehdään tänään.

443
00:26:29,166 --> 00:26:30,083
Mikä?

444
00:26:30,791 --> 00:26:33,540
Taiteilija tulee tekemään
viimeiset silaukset.

445
00:26:33,541 --> 00:26:35,125
Aivan, viimeistelyt.

446
00:26:35,791 --> 00:26:38,790
Niin, tiedän, mutta se on äitini juttu.

447
00:26:38,791 --> 00:26:40,749
Hieman kammottavaa.
- Joo.

448
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
Mikä kammottaa?

449
00:26:42,333 --> 00:26:46,874
Ei, kun ammottaa. Tarkoitin ammottavaa.
Patjojen välissä oli ammottava aukko.

450
00:26:46,875 --> 00:26:51,582
Voi, olen pahoillani, etteivät tilamme ole
vaatimustasosi mukaisia.

451
00:26:51,583 --> 00:26:53,249
Ei, kun minä vain...

452
00:26:53,250 --> 00:26:54,916
Logan, miten nukuit?

453
00:26:55,500 --> 00:26:57,040
Kuin tukki, kiitos.

454
00:26:57,041 --> 00:26:59,166
Tuo on musiikkia korvilleni.

455
00:26:59,666 --> 00:27:03,707
Logan hankkii oikean joulukuusen.
Koristelemme kirkon jälkeen.

456
00:27:03,708 --> 00:27:06,582
Mene mukaan.
- En halua olla tiellä.

457
00:27:06,583 --> 00:27:09,749
Siitä tulee hauskaa.
Voitte tutustua. Mene ihmeessä.

458
00:27:09,750 --> 00:27:10,915
Niin.

459
00:27:10,916 --> 00:27:12,040
Hienoa.
- Hienoa.

460
00:27:12,041 --> 00:27:17,290
Älkää unohtako,
että lasten messu on kirkossa kello 16.

461
00:27:17,291 --> 00:27:21,582
Te kaksi. Pastori Paul sanoi,
että jos haluatte lukea...

462
00:27:21,583 --> 00:27:24,332
Äiti.
- Se on vain Jeesuksen syntymäpäivä.

463
00:27:24,333 --> 00:27:26,833
Hän olisi yli 2 000-vuotias,
muttei sitten.

464
00:27:28,250 --> 00:27:34,416
Avery, sinne eivät oikein farkut sovellu,
jos mietit, mitä laittaisit yllesi.

465
00:27:35,458 --> 00:27:36,541
Palaan pian.

466
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
Mikä tuo kaapu on?
- Takkini kelpaa kyllä. Se on tosi lämmin.

467
00:27:55,291 --> 00:27:57,624
Pue tämä. En jaksa valittamistasi.

468
00:27:57,625 --> 00:27:59,665
En voi käyttää tätä.
- Miksi et?

469
00:27:59,666 --> 00:28:03,916
Koska tämä on ruma,
ja tässä on Callumin nimi.

470
00:28:06,458 --> 00:28:09,916
Se on joulukuusitarha.
Enköhän pärjää. Mennään.

471
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Isä, tule!

472
00:28:32,666 --> 00:28:33,625
Tarkista vielä.

473
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Päivitin yhteenvedon.

474
00:28:37,291 --> 00:28:42,165
Lähetin varmaan vanhan. Olen pahoillani.
Lähetän sen, kun palaan talolle. Kiitos.

475
00:28:42,166 --> 00:28:43,666
Olen pahoillani. Kiitos.

476
00:28:45,958 --> 00:28:50,332
En tajua, mistä on kyse.
Kaupungissahan on valmiiksi kaadettujakin.

477
00:28:50,333 --> 00:28:55,040
Mitä hauskaa siinä on?
En myöskään maksa satasia puusta.

478
00:28:55,041 --> 00:28:56,957
Ainakin olet johdonmukainen.

479
00:28:56,958 --> 00:29:01,375
Kiitos. Näytät jäätyvän. Laitatko tämän?
- Kai. Miksipä en?

480
00:29:01,916 --> 00:29:04,540
Odota.
- Haen vain kaakaota.

481
00:29:04,541 --> 00:29:06,000
Oikeastiko?
- En.

482
00:29:18,416 --> 00:29:19,707
Entä tämä?

483
00:29:19,708 --> 00:29:25,291
Ei. Etsimme yli parimetristä.
- Jalkani jäätyvät ja näännyn nälkään.

484
00:29:26,416 --> 00:29:28,582
Tiesin, että unohdin jotain.
- Minkä?

485
00:29:28,583 --> 00:29:32,540
Yleensä otan mukaan purtavaa
siltä varalta, että tulee nälkä.

486
00:29:32,541 --> 00:29:35,416
Hulvatonta. Entä tämä?

487
00:29:38,000 --> 00:29:42,749
Erican voittaminen puolellesi ei ole
niin vaikeaa kuin luulet.

488
00:29:42,750 --> 00:29:45,125
Siihen on monta helppoa keinoa.

489
00:29:46,000 --> 00:29:50,999
Yritän sanoa, että mitä jos
järjestän sinulle tilaisuuksia?

490
00:29:51,000 --> 00:29:56,083
Saan sinut näyttämään hyvältä,
jolloin Erica ehkä alkaa pitää sinusta.

491
00:29:56,708 --> 00:30:00,415
Mielipiteesi itsestäsi on kuvottava.
- Olen tosissani.

492
00:30:00,416 --> 00:30:02,082
Miksi tekisit niin?

493
00:30:02,083 --> 00:30:06,165
Koska olemme ystäviä,
ja voisit auttaa minua yhdessä jutussa.

494
00:30:06,166 --> 00:30:09,333
No niin, missä asiassa?
- Ehdotuksen tekemisessä.

495
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
Ehdotuksen, vai?
- Niin.

496
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
Ei, kun ei. Anteeksi.

497
00:30:15,916 --> 00:30:18,125
Se on bisnesehdotus Stanille.

498
00:30:18,625 --> 00:30:21,790
Cassie ja minä emme ole
lähelläkään avioitumista.

499
00:30:21,791 --> 00:30:24,125
Ei, nyt kun välikokeet ovat pian.

500
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Voinko jatkaa?

501
00:30:26,666 --> 00:30:30,999
Olen tehnyt suunnitelmia,
hakenut lupia ja sen sellaista,

502
00:30:31,000 --> 00:30:34,540
mutten ole esitellyt
täyttä bisnesehdotusta.

503
00:30:34,541 --> 00:30:36,832
Sinä näytät tekevän niitä koko ajan.

504
00:30:36,833 --> 00:30:38,500
Mistä tiedät, mitä teen?

505
00:30:39,250 --> 00:30:44,500
Isäsi antoi äidilleni käyntikorttisi.
Se oli jääkaapin ovessa pitkään.

506
00:30:46,208 --> 00:30:51,374
Mitä sanot,
neiti yrityskonsultti ja MBA? Suostutko?

507
00:30:51,375 --> 00:30:56,249
Olet harhainen, jos luulet tekeväsi
bisnesehdotuksen kokemattomana.

508
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
Ymmärrät siis ongelmani.

509
00:30:59,541 --> 00:31:03,457
Voisitko auttaa minua?
Auta minua luomaan tämä ehdotus.

510
00:31:03,458 --> 00:31:09,166
Sitten autan sinut sisään Morganin sukuun.
- Kuka sanoo, että suhteemme on vakava?

511
00:31:10,125 --> 00:31:13,332
Olet kolmekymppinen,
joten et sinä vain deittaile.

512
00:31:13,333 --> 00:31:17,124
Myönsit sitä tai et,
niin poikaystäväsi on mammanpoika.

513
00:31:17,125 --> 00:31:21,415
Äiti pureskelisi hänen ruokansakin,
jos voisi. Hän ei tekisi mitään -

514
00:31:21,416 --> 00:31:23,040
ilman äitinsä hyväksyntää.

515
00:31:23,041 --> 00:31:24,540
Olet hullu.
- Olenko?

516
00:31:24,541 --> 00:31:27,040
Olet, enkä edes tarvitse apuasi.

517
00:31:27,041 --> 00:31:30,707
Pystyn hoitelemaan Erican itse,
kiitti vain.

518
00:31:30,708 --> 00:31:33,124
Selvä homma. Hyvin on mennyt.

519
00:31:33,125 --> 00:31:34,124
Hei.

520
00:31:34,125 --> 00:31:35,624
Teen tämän äidin takia.

521
00:31:35,625 --> 00:31:38,541
Haloo. Hei, miten menee?

522
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
Hienosti. Entä siellä?

523
00:31:41,708 --> 00:31:45,957
Äitini kysyi, voisitko tuoda
muutaman pullon viiniä kotimatkalla.

524
00:31:45,958 --> 00:31:48,708
Ei kierrekorkkeja.
- Kuulitko?

525
00:31:49,625 --> 00:31:52,957
Kuulin. Selvä, onnistuu. Rakastan sinua.

526
00:31:52,958 --> 00:31:54,166
Rakastan sinua.

527
00:31:55,791 --> 00:31:58,249
Hei, mitä nopeammin, sitä nopeammin.

528
00:31:58,250 --> 00:32:00,124
Tiedän.
- Elämäni tarina.

529
00:32:00,125 --> 00:32:02,082
Herää.
- Hymyilkää.

530
00:32:02,083 --> 00:32:03,916
Ei tarvitse lyödä.
- Hymyilkää.

531
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Miten se juttu toimisi logistisesti?

532
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Ai, okei.

533
00:32:19,375 --> 00:32:21,582
No, meillä on kolme päivää aikaa,

534
00:32:21,583 --> 00:32:25,332
ja meidän pitää tietenkin minimoida
aiheuttamasi vahingot,

535
00:32:25,333 --> 00:32:29,874
mutta mitään peruuttamatonta
ei tapahtunut. Sinun pitää vain varmistaa,

536
00:32:29,875 --> 00:32:33,750
että minulla on voittava ehdotus
Stanille jouluaatoksi. Siinä se.

537
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Selvä. Tehdään tästä
mahdollisimman kivutonta.

538
00:32:41,541 --> 00:32:42,541
Sovittu.

539
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Sovittu.

540
00:33:00,750 --> 00:33:02,249
Onko tuo...
- Mitä?

541
00:33:02,250 --> 00:33:07,083
Onko tämä kahvia? Piilottelitko sitä?
- Säästäisitkö minullekin vähän?

542
00:33:07,583 --> 00:33:08,541
Ehkä.

543
00:33:15,166 --> 00:33:17,332
Jestas, Logan! Miksi teit noin?

544
00:33:17,333 --> 00:33:18,665
Anteeksi.

545
00:33:18,666 --> 00:33:21,833
Onko sinulla nenäliinoja?
- Katso hansikaslokerosta.

546
00:33:25,083 --> 00:33:27,541
Voi luoja, ruokaa!
- Ovatko ne karkkeja?

547
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
Jes.

548
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Vähän vanhoja, mutta ihan sama.

549
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
Mitä? Haluatko sinä?
- Ei kiitos.

550
00:33:40,000 --> 00:33:43,499
Miksi tulimme näin aikaisin?
Tänne eivät farkut sovellu.

551
00:33:43,500 --> 00:33:47,125
Minulla on idea Ericaa ajatellen.
- Voi luoja.

552
00:33:48,000 --> 00:33:51,583
Mitä pidät julkisesta puhumisesta?

553
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Näistä minä pidän.

554
00:33:57,000 --> 00:33:58,499
Varo sohvaa.
- Näen sen.

555
00:33:58,500 --> 00:34:00,540
Tähän ovien eteen.
- Jep.

556
00:34:00,541 --> 00:34:01,457
No niin.

557
00:34:01,458 --> 00:34:04,416
Tarvitsen apuasi. On joulu.
- Jos saisin kolikon...

558
00:34:05,000 --> 00:34:06,832
Logan, se on kaunis.

559
00:34:06,833 --> 00:34:12,374
Voi kiitos. Kunpa voisin ottaa kunnian,
mutta Avery valitsi sen.

560
00:34:12,375 --> 00:34:15,999
Jaa, Avery. Se on kaunis puu. Kiitos.

561
00:34:16,000 --> 00:34:18,707
Cam, voitko hakea lisää koristeita?

562
00:34:18,708 --> 00:34:19,957
Kyllä, äiti.

563
00:34:19,958 --> 00:34:22,541
Kuulit kyllä.
- Äiti, tässä se on.

564
00:34:25,750 --> 00:34:26,582
Vau.

565
00:34:26,583 --> 00:34:29,624
Todella uskomaton.
- Se on aikamoinen.

566
00:34:29,625 --> 00:34:33,165
Hän vangitsi olemuksemme täydellisesti.

567
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
Niinkö?

568
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
Mikä on niin hauskaa?

569
00:34:37,000 --> 00:34:38,583
Voi ei.
- Tarvitsen vettä.

570
00:34:39,333 --> 00:34:41,874
Onko hän kunnossa?
- Kai. En tiedä.

571
00:34:41,875 --> 00:34:44,250
Taulun kauneus kai sykähdytti.

572
00:34:52,166 --> 00:34:55,165
Tee nyt vähän yhteistyötä.
- Tiedän. Olen vain...

573
00:34:55,166 --> 00:34:57,125
Se maalaus. Hän ei vanhene.

574
00:34:58,083 --> 00:35:01,290
Tiedän. Se on vähän häiritsevää,
mutta skarppaa nyt.

575
00:35:01,291 --> 00:35:03,500
Hyvä. Tosi kiva. Hienoa työtä.

576
00:35:04,833 --> 00:35:06,666
Skarppaan kyllä.
- Okei.

577
00:35:08,166 --> 00:35:09,416
Jep.
- Nyt vain...

578
00:35:14,000 --> 00:35:16,749
<i>Namaste.</i> Pärjäätkö?

579
00:35:16,750 --> 00:35:20,082
Kyllä se tästä. Pärjään.
- Oletteko valmiita kirkkoon?

580
00:35:20,083 --> 00:35:21,374
Emme!
- Olemme!

581
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
Tuo oli sinun syytäsi.

582
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Älä hymyile.

583
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Lähettikö hän sinut?

584
00:36:02,375 --> 00:36:03,374
Mikä nyt on?

585
00:36:03,375 --> 00:36:05,290
Ei mikään.
- Kerro naamallesikin.

586
00:36:05,291 --> 00:36:07,124
Väärä takki. Kokeile tätä.

587
00:36:07,125 --> 00:36:08,665
Kiitos.
- Totta kai.

588
00:36:08,666 --> 00:36:10,665
Tämä on parempi.
- Voi luoja.

589
00:36:10,666 --> 00:36:13,915
Kuin olisin kääritty kissanpentuihin.
- Mitä?

590
00:36:13,916 --> 00:36:15,540
Et kai sinä tuota laita?

591
00:36:15,541 --> 00:36:18,249
Tämä oli mukanamme. Vien tämän takaisin.

592
00:36:18,250 --> 00:36:19,290
Luojan kiitos.

593
00:36:19,291 --> 00:36:21,333
Mitä...
- Paljon parempi.

594
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Selvä.

595
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Kumpi ajaa, sinä vai isä?

596
00:36:30,791 --> 00:36:33,124
Aivan. Pidän siitä.
- Hyvä on.

597
00:36:33,125 --> 00:36:35,333
NYT THC:N KERA

598
00:36:39,125 --> 00:36:41,624
Oletko valmis?
- Otan vain takkini.

599
00:36:41,625 --> 00:36:42,583
On aika.

600
00:36:43,791 --> 00:36:45,791
Pitääkö minun mennä taakse?
- Tulen.

601
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Meillä on talon parhaat paikat.
Näistä pitää maksaa ylimääräistä.

602
00:37:06,166 --> 00:37:08,416
Ei tietenkään.
- Kynnet ovat outoja.

603
00:37:11,083 --> 00:37:14,166
Ne ovat niin kovia. Ne kasvavat tyhjästä.

604
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Ne voi maalata. Se on kiva.

605
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Se on kyllä outoakin.

606
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Aivan.

607
00:37:25,458 --> 00:37:27,291
Oletko kunnossa?

608
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
Olen.
- Oletko varma?

609
00:37:30,750 --> 00:37:34,707
Minun pitää oikeastaan käydä vessassa.
- Ei huolehdita nyt kynsistä.

610
00:37:34,708 --> 00:37:36,375
Sori, menen tästä ohi.

611
00:37:46,833 --> 00:37:48,165
Joo, se on hyvä.

612
00:37:48,166 --> 00:37:50,790
Hei, pikkumies. Onko pomo siellä?

613
00:37:50,791 --> 00:37:52,415
On. Hän valmistautuu.

614
00:37:52,416 --> 00:37:54,415
Minun pitää jutella pikaisesti.

615
00:37:54,416 --> 00:37:56,749
Otapa iisisti. Ei onnistu.

616
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
Anteeksi mitä?

617
00:38:00,875 --> 00:38:03,707
Sitten... Kuule, tämä on todella tärkeää.

618
00:38:03,708 --> 00:38:08,040
Ystäväni Averyn piti lukea evankeliumi,
muttei voi, koska hän on kipeä.

619
00:38:08,041 --> 00:38:10,165
Pastorille pitää kertoa.

620
00:38:10,166 --> 00:38:11,166
Onnistuu.

621
00:38:12,416 --> 00:38:15,415
Kiitos. Älä sitten unohda.

622
00:38:15,416 --> 00:38:16,790
Hoidan homman.

623
00:38:16,791 --> 00:38:17,916
Parasta olisi.

624
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
Mikä on olo?

625
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Onko nälkä? Minulla on.

626
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Ei ole, mutta minä en olekaan
aivan pilvessä.

627
00:38:38,791 --> 00:38:39,832
Joo, okei.

628
00:38:39,833 --> 00:38:41,957
Ei, kun oikeasti.

629
00:38:41,958 --> 00:38:46,249
Olet ihan pilvessä.
Niissä karkeissa oli THC:tä.

630
00:38:46,250 --> 00:38:47,832
Olihan tuo vitsi?

631
00:38:47,833 --> 00:38:52,749
Ei, mutta ei hätää. Kerroin heille,
että voit huonosti, joten et voi lukea.

632
00:38:52,750 --> 00:38:55,082
Istu ja ole hiljaa. Pärjäämme.
- Selvä.

633
00:38:55,083 --> 00:38:58,290
"Kansa, joka pimeydessä vaeltaa,
näkee suuren valkeuden;

634
00:38:58,291 --> 00:39:03,165
jotka asuvat kuoleman varjon maassa,
niille loistaa valkeus.

635
00:39:03,166 --> 00:39:05,165
Sinä lisäät kansan.

636
00:39:05,166 --> 00:39:08,832
He iloitsevat sinun edessäsi,
niin kuin elon aikana iloitaan,

637
00:39:08,833 --> 00:39:12,166
niin kuin saaliinjaossa riemuitaan."

638
00:39:13,541 --> 00:39:14,958
Kauanko on mennyt?

639
00:39:16,166 --> 00:39:17,374
Kymmenen minuuttia.

640
00:39:17,375 --> 00:39:18,624
Hienoa.

641
00:39:18,625 --> 00:39:21,082
Ennen kuin aloitan saarnani,

642
00:39:21,083 --> 00:39:25,165
toivotan tervetulleeksi
Morganin perheen erityisen vieraan,

643
00:39:25,166 --> 00:39:28,583
joka on tarjoutunut johtamaan
lasten tarinaa.

644
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Luulen, että ne karkit alkavat potkia.

645
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Voi ei.

646
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Neiti Avery.

647
00:39:48,375 --> 00:39:49,415
Mitä?

648
00:39:49,416 --> 00:39:50,500
Neiti Avery.

649
00:39:51,166 --> 00:39:52,707
Mitä teen?
- Kyllä se siitä.

650
00:39:52,708 --> 00:39:54,457
Mitä minä teen?
- En tiedä.

651
00:39:54,458 --> 00:39:56,457
Mitä minä teen?
- Hyvin se menee.

652
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
Meneekö?
- En tiedä, meneekö?

653
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
Mitä me...
- Mitä sinä teet?

654
00:40:03,958 --> 00:40:05,500
Anteeksi.
- Oletko varma?

655
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Sinä unohdit.

656
00:40:19,125 --> 00:40:23,957
<i>Okei, ei tässä mitään.
Kuka tahansa voisi kompastua.</i>

657
00:40:23,958 --> 00:40:27,874
<i>Kenenkään ei tarvitse tietää,
että olen aivan pilvessä.</i>

658
00:40:27,875 --> 00:40:32,665
<i>Olisi hienoa, jos olisin muualla,
kuten saarella syömässä pizzaa.</i>

659
00:40:32,666 --> 00:40:36,415
<i>Lopeta! Keskity. Hymyile. Nyökkää.</i>

660
00:40:36,416 --> 00:40:41,999
<i>Tavallinen selväpäinen tyttö tässä vain
menee kertomaan lapsille synttäreistä -</i>

661
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
<i>aivan umpipilvessä.</i>

662
00:40:53,041 --> 00:40:59,250
<i>Teit sen. Hyvä. Seisot täällä,
eikä kukaan epäile mitään.</i>

663
00:41:03,791 --> 00:41:05,790
Tämä oli yllätys minulle.

664
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Hän vain seisoo.

665
00:41:08,875 --> 00:41:14,708
Avery, sinun pitäisi sanoa jotain.
Sano se ääneen, että kaikki kuulevat.

666
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
KAIKKI TIETÄVÄT

667
00:41:29,958 --> 00:41:30,958
No niin.

668
00:41:32,250 --> 00:41:34,207
Kauan, kauan sitten -

669
00:41:34,208 --> 00:41:37,583
kaukaisessa galaksissa.

670
00:41:39,375 --> 00:41:41,124
Hän vasta lämmittelee.

671
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
Repliikki.

672
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Betlehem.

673
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Aivan. Betlehemissä -

674
00:41:48,125 --> 00:41:52,791
äiti Maria ja "isä" Joosef kutsuivat -

675
00:41:53,666 --> 00:41:59,750
fiksuimmat ystävänsä yhteen
eräänlaisille vauvakutsuille.

676
00:42:00,958 --> 00:42:04,290
<i>Täällä on bileet käynnissä</i>

677
00:42:04,291 --> 00:42:08,165
<i>Täällä on juhla, joka muistetaan vuosia</i>

678
00:42:08,166 --> 00:42:11,582
<i>Tuokaa siis hyvä mielenne ja naurunne</i>

679
00:42:11,583 --> 00:42:14,791
<i>Juhlimme näitä bileitä kanssanne</i>

680
00:42:15,791 --> 00:42:18,541
Oliko tuo Kool & The Gangia?
- Luulen niin.

681
00:42:19,916 --> 00:42:21,416
<i>Tämä on teidän juhlanne.</i>

682
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
<i>Juhlitaan hyviä aikoja</i>

683
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
<i>Juhlitaan hyviä aikoja</i>

684
00:43:01,166 --> 00:43:04,874
<i>On juhlan aika</i>

685
00:43:04,875 --> 00:43:08,875
<i>Juhlitaan ja pidetään hauskaa</i>

686
00:43:10,666 --> 00:43:13,082
<i>Nyt on juhlat</i>

687
00:43:13,083 --> 00:43:16,665
<i>Juhlitaan hyviä aikoja</i>

688
00:43:16,666 --> 00:43:19,624
Tässä on hauska idea.
Mitä jos olet hiljaa?

689
00:43:19,625 --> 00:43:20,749
Hoidan asian.

690
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
No...

691
00:43:22,791 --> 00:43:25,165
Se oli aikamoista.
- Anna minun selit<i>...</i>

692
00:43:25,166 --> 00:43:26,332
Neiti Avery.
- Niin?

693
00:43:26,333 --> 00:43:27,790
Anteeksi, Avery.
- Niin?

694
00:43:27,791 --> 00:43:30,040
Myönnän, etten odottanut sellaista.

695
00:43:30,041 --> 00:43:30,957
Joo, tiedän<i>...</i>

696
00:43:30,958 --> 00:43:34,207
Voin vakuuttaa,
ettei kukaan meistä odottanut sitä.

697
00:43:34,208 --> 00:43:36,083
Aivan. Se oli parempaa.

698
00:43:37,208 --> 00:43:38,165
Mitä?

699
00:43:38,166 --> 00:43:39,624
En ole nähnyt lasten -

700
00:43:39,625 --> 00:43:44,416
saati koko seurakunnan osallistuvan
messuun noin koskaan.

701
00:43:45,291 --> 00:43:50,499
Kerroit Jeesuksen syntymästä hauskalla
ja helposti lähestyttävällä tavalla.

702
00:43:50,500 --> 00:43:54,790
Se ei ehkä ollut tyyliäni,
ja se oli suurelta osin epätarkka kuvaus,

703
00:43:54,791 --> 00:44:00,625
mutta nyt on kiireisin aika vuodesta,
kun tapakristityt aktivoituvat.

704
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
Kuulin, että jotkut lapset pyysivät päästä
seuraavaan jumalanpalvelukseenkin.

705
00:44:06,625 --> 00:44:07,999
Jopas jotain.

706
00:44:08,000 --> 00:44:10,250
Se on jouluihme.
- Varmaankin.

707
00:44:10,833 --> 00:44:13,083
Kiitos.
- Ilo on minun puolellani.

708
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Tule toistekin.

709
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Ei, anna sen nyt olla.

710
00:44:45,500 --> 00:44:48,125
Hei. Iskikö mässyt?

711
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Miksi sinä olet yhä valveilla?
- Työstän konsepteja.

712
00:44:58,708 --> 00:44:59,750
Mitä nämä ovat?

713
00:45:00,333 --> 00:45:04,333
Ne ovat vain räpellyksiä.
Tämä on pääluonnos.

714
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Mitä vikaa näissä on?

715
00:45:08,125 --> 00:45:11,207
Ei mitään,
mutta ne eivät ole käytännöllisiä.

716
00:45:11,208 --> 00:45:16,208
Stanin ja pomoni kaltaiset tyypit haluavat
valmista nopeasti ja halvalla.

717
00:45:16,833 --> 00:45:19,041
Minusta nämä ovat hyviä.

718
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Paljon kiitoksia.

719
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
Minä näännyn nälkään.
- Epäilemättä.

720
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Lähetin sinulle sen mallin.

721
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Sain sen. Kiitos.

722
00:45:31,916 --> 00:45:32,750
Jättipotti.

723
00:45:42,333 --> 00:45:44,790
Mikään ei voita tasapainoista ateriaa.

724
00:45:44,791 --> 00:45:49,833
No, minulla on sudennälkä.
- THC:llä on sellainen vaikutus.

725
00:45:51,541 --> 00:45:53,749
Minusta on hienoa, että teet tämän.

726
00:45:53,750 --> 00:45:56,666
Niin minkä?
- Tavoittelet enemmän.

727
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
Olin aina kateellinen sinulle siitä.

728
00:46:00,458 --> 00:46:01,957
Kateellinen, vai?

729
00:46:01,958 --> 00:46:06,333
Niin, sinä vain... Tiesit aina,
miten olla onnellinen. Minä en.

730
00:46:08,500 --> 00:46:12,124
En muista sitä noin.

731
00:46:12,125 --> 00:46:14,166
Ai, tarkoitat Lontoota.

732
00:46:15,000 --> 00:46:21,957
En halua kaivella menneitä, mutta kyllä.
Se ei tuntunut siltä, että lähdit töihin.

733
00:46:21,958 --> 00:46:25,707
Tuntui, että pakenit kaikkea,
mikä muistutti sinua äidistäsi.

734
00:46:25,708 --> 00:46:28,207
Kuten kotiako?
- Ja minua.

735
00:46:28,208 --> 00:46:33,166
Siitä on jotain kymmenen vuotta.
Olen muuttunut paljon siitä.

736
00:46:34,875 --> 00:46:37,582
Milloin olit viimeksi kotona jouluna?
- Okei.

737
00:46:37,583 --> 00:46:38,500
Ei, minä vain...

738
00:46:39,333 --> 00:46:42,165
En halua,
että luulet minun olleen onnellinen -

739
00:46:42,166 --> 00:46:44,541
tai että jatkoin vain elämääni. En.

740
00:46:45,208 --> 00:46:48,749
Tiedän, että menetit silloin
elämäsi tärkeimmän ihmisen.

741
00:46:48,750 --> 00:46:50,750
Niin menetin minäkin.
- Logan.

742
00:46:55,041 --> 00:46:56,875
Tiedätkö mitä? Pyydän anteeksi.

743
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
On jo aika myöhä, joten...

744
00:47:00,458 --> 00:47:04,416
Anteeksi, minä taidan mennä nyt nukkumaan.

745
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
Öitä.

746
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Öitä.

747
00:47:21,000 --> 00:47:25,624
<i>Avery, minä poltan farkkusi.
Anna ne minulle. Heitän ne takkaan.</i>

748
00:47:25,625 --> 00:47:28,832
<i>Sophie voi käyttää farkkuja.
Hän on tosi kaunis,</i>

749
00:47:28,833 --> 00:47:31,833
<i>ja tiedän, että söit kaikki keksini.</i>

750
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
Huomenta, pikku prinssi Camelot.
Miten nukuit?

751
00:47:47,750 --> 00:47:48,790
Nukuin hyvin.

752
00:47:48,791 --> 00:47:52,707
Älä laita lämmintä maitoa
sängyn viereen. Avery oudoksui sitä.

753
00:47:52,708 --> 00:47:53,874
Lähdetkö ulos?

754
00:47:53,875 --> 00:47:57,040
Lähden. Minulla on työpuhelu.
Käyn samalla kävelyllä.

755
00:47:57,041 --> 00:48:00,540
Pidä kiirettä. Ne naiset tulevat
keksien vaihtoa varten.

756
00:48:00,541 --> 00:48:02,540
Tarvitsen apua<i>...</i>
- Kyllä, äiti.

757
00:48:02,541 --> 00:48:04,625
Voi paska. Tämä on paha juttu.

758
00:48:05,375 --> 00:48:06,999
Logan, luojan kiitos.
- Mitä?

759
00:48:07,000 --> 00:48:09,874
Vedä Erican huomio kolmeksi minuutiksi.
- Miksi?

760
00:48:09,875 --> 00:48:11,832
Onko nälkä?
- Ei. Olen täynnä.

761
00:48:11,833 --> 00:48:13,999
Otitko kanelipullia?
- En vielä.

762
00:48:14,000 --> 00:48:15,957
Onko kaikki hyvin?
- On kiire.

763
00:48:15,958 --> 00:48:18,500
Pidä hänet kaukana keittiöstä.
- Selvä.

764
00:48:20,750 --> 00:48:23,124
Odotan niitä. Teitkö ne itse?

765
00:48:23,125 --> 00:48:25,207
Onko sinulla ummetusta?
- Ei, mitä...

766
00:48:25,208 --> 00:48:28,249
Joskus sinulle tulee tukko...
- Hei.

767
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Anteeksi.

768
00:48:30,541 --> 00:48:33,290
Voisimmeko puhua hetken kahden kesken?

769
00:48:33,291 --> 00:48:35,416
Kahden keskenkö? Kyllähän se käy.

770
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Anna pusu.

771
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
Olet rakas.
- Niin sinäkin.

772
00:48:47,625 --> 00:48:48,541
Ai, hei.

773
00:48:50,291 --> 00:48:54,999
Halusin vain ensinnäkin kiittää siitä,
että sain tulla.

774
00:48:55,000 --> 00:48:58,208
Eipä kestä. Tiedät sen. Rakastamme sinua.

775
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Halusitko puhua jostain erityisestä?

776
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
Halusin.
- Koskeeko se...

777
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Aiotko kysyä sitä mitä luulen?

778
00:49:15,000 --> 00:49:17,415
Luulen niin.

779
00:49:17,416 --> 00:49:19,041
Hyvänen aika!

780
00:49:21,333 --> 00:49:22,291
Keksikasvohoito.

781
00:49:22,791 --> 00:49:25,707
Tämä tuli nopeasti,
mutta kun tietää, niin tietää.

782
00:49:25,708 --> 00:49:27,249
Tiedätkö?
- Niin kai.

783
00:49:27,250 --> 00:49:29,540
Anna hali.
- Mitä tapahtuu?

784
00:49:29,541 --> 00:49:31,458
Istu ja näytä syylliseltä.

785
00:49:33,375 --> 00:49:34,332
Tuleva poikani.

786
00:49:34,333 --> 00:49:35,916
Se... Niin.
- Veronica, ei!

787
00:49:37,541 --> 00:49:39,458
Mitä tapahtui?
- Se söi keksejä.

788
00:49:41,833 --> 00:49:45,165
Miten? Ne olivat tiskillä.
- Tahto vie läpi harmaan kiven.

789
00:49:45,166 --> 00:49:48,707
Se söi ainakin tusinan. Leonard!
- Hän lähti jo.

790
00:49:48,708 --> 00:49:50,874
Eläinlääkärille pitää päästä heti.

791
00:49:50,875 --> 00:49:52,790
Mitä? Tuskin se on tarpeen.

792
00:49:52,791 --> 00:49:55,790
Suklaa on myrkkyä koirille.
Se painaa noin kilon.

793
00:49:55,791 --> 00:49:57,083
En ajatellut sitä.

794
00:49:57,916 --> 00:50:00,290
Sitten on kiire. Mennään.

795
00:50:00,291 --> 00:50:01,875
Logan, siivoa sinä.

796
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Toki.

797
00:50:04,125 --> 00:50:05,707
{\an8}SUNNY HILLSIN ELÄINLÄÄKÄRI

798
00:50:05,708 --> 00:50:07,041
Avery.
- Sisään.

799
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
Hei. Soitimme autosta.
- Selvä.

800
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Voi luoja. Mami on tässä.

801
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Ei hätää.

802
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Voi luoja.

803
00:50:21,083 --> 00:50:23,624
Tunnen sen sykkeen hidastuvan.

804
00:50:23,625 --> 00:50:25,749
Heipä hei, Veronica.

805
00:50:25,750 --> 00:50:30,082
Tohtori, auta sitä.
Se söi valtavan määrän suklaakeksejä.

806
00:50:30,083 --> 00:50:31,499
Söitkö?

807
00:50:31,500 --> 00:50:33,707
En ole ennen nähnyt sitä tällaisena.

808
00:50:33,708 --> 00:50:39,707
Mitä teemme? Annatko pillerin ja nesteitä?
Anna lääkkeet meille, niin lähdemme.

809
00:50:39,708 --> 00:50:42,124
Se ei ole niin yksinkertaista.

810
00:50:42,125 --> 00:50:47,332
Jos tuollainen koira syö
niin paljon suklaata, sen pitää oksentaa,

811
00:50:47,333 --> 00:50:50,874
huuhdella sen keho nesteillä
ja pakkosyöttää aktiivihiiltä,

812
00:50:50,875 --> 00:50:53,332
jotteivät myrkyt pääse verenkiertoon.

813
00:50:53,333 --> 00:50:54,624
Voi luoja.
- Eikä.

814
00:50:54,625 --> 00:50:59,124
Tee kaikki tarpeellinen.
Tunnen sen heikkenevän koko ajan.

815
00:50:59,125 --> 00:51:01,790
Palaan kohta.
- Voi luoja.

816
00:51:01,791 --> 00:51:04,665
Tiedän, että tämä on vaikeaa.
- Niin on.

817
00:51:04,666 --> 00:51:07,790
Tilanne vain vaikeutuu,
joten anna minun auttaa.

818
00:51:07,791 --> 00:51:11,499
Jään tänne Veronican kanssa,
jottei sinun tarvitse nähdä tätä.

819
00:51:11,500 --> 00:51:15,832
En jätä eläintäni.
- Kuuntele. Pystyt siihen kyllä.

820
00:51:15,833 --> 00:51:17,958
Olen Veronican kanssa koko ajan.

821
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Voi taivas.

822
00:51:31,666 --> 00:51:33,291
Erica, minä hoidan tämän.

823
00:51:34,416 --> 00:51:35,416
Ei hätää.

824
00:51:35,958 --> 00:51:37,791
Mene vain. Älä huoli.

825
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Äiti rukoilee puolestasi. Kyllä vain.

826
00:51:45,208 --> 00:51:47,082
Pelasta se.
- Ei hätää, mene.

827
00:51:47,083 --> 00:51:48,165
Pärjäämme.
- Mutta...

828
00:51:48,166 --> 00:51:50,041
Lupaan sen.
- No niin.

829
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
No niin. Tapahtui yksi hassu juttu.

830
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Ymmärsinkö oikein?
Sinä söit tusinan keksejä.

831
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Sitten syytit siitä koiraa.

832
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
Nytkö haluat,
että teeskentelen hoitavani sitä?

833
00:52:15,125 --> 00:52:16,999
Jos se auttaa, en ole ylpeä.

834
00:52:17,000 --> 00:52:18,291
Ihanko tosi?

835
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
No, suostutko?

836
00:52:21,666 --> 00:52:26,582
No, tällaisen tilanteen käsittelyä
ei opetettu eläinlääketieteellisessä,

837
00:52:26,583 --> 00:52:30,499
mutta se taitaa rikkoa ainakin
neljää eettistä ohjetta.

838
00:52:30,500 --> 00:52:32,749
Joudun siis kieltäytymään.

839
00:52:32,750 --> 00:52:34,833
Rukoilen sinua. Oletko naimisissa?

840
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Olen.

841
00:52:37,500 --> 00:52:39,041
Pidätkö appivanhemmistasi?

842
00:53:00,416 --> 00:53:03,415
TUTKIMUSHUONE

843
00:53:03,416 --> 00:53:06,582
Voi, kuka on hyvä tyttö?
Niin. Kuka on hyvä tyttö?

844
00:53:06,583 --> 00:53:08,375
Sinä olet. Kyllä vain.

845
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Tuo on minun...

846
00:53:36,208 --> 00:53:38,999
Raukkaparkani. Miten se pärjäsi, tohtori?

847
00:53:39,000 --> 00:53:40,165
Järkyttävän hyvin.

848
00:53:40,166 --> 00:53:41,250
Niinkö?

849
00:53:41,750 --> 00:53:45,790
Koska se on rohkea tyttö.
Niin on, rohkea tyttö.

850
00:53:45,791 --> 00:53:48,500
Avery, niin olet sinäkin. Kiitos.

851
00:53:49,291 --> 00:53:51,249
Kiitos, tohtori. Hyvää joulua.

852
00:53:51,250 --> 00:53:53,333
Hei, lasku meinaa unohtua.

853
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Mene autoon. Minä hoidan tämän.

854
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
MAKSETTAVA

855
00:54:02,916 --> 00:54:04,624
Okei, hyvä on.

856
00:54:04,625 --> 00:54:07,666
Oli ilo asioida kanssasi, Avery.

857
00:54:09,708 --> 00:54:10,624
Summa on suuri.

858
00:54:10,625 --> 00:54:13,665
Miten et ole nähnyt sitä?
Katsomme sen ensi viikolla.

859
00:54:13,666 --> 00:54:16,207
Selvä. Mihin laitan tämän?
- Tuonne.

860
00:54:16,208 --> 00:54:17,457
He palasivat. Tule.

861
00:54:17,458 --> 00:54:19,750
Selvä.
- Cam, he palasivat.

862
00:54:20,541 --> 00:54:22,332
Voi luoja.

863
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
Hei.
- Hei.

864
00:54:23,833 --> 00:54:26,499
Miten se voi?
- Se sai suonensisäistä lääkettä.

865
00:54:26,500 --> 00:54:30,040
Vatsa huuhdeltiin,
ja se sai hiiltä verenkiertoa varten.

866
00:54:30,041 --> 00:54:32,165
Se on kunnossa, ja se oli urhea.

867
00:54:32,166 --> 00:54:33,582
Kuten sinäkin.

868
00:54:33,583 --> 00:54:38,290
En voi edes kuvailla sitä. Avery oli
eläinlääkärikäynnin todellinen tähti.

869
00:54:38,291 --> 00:54:41,457
Ei se mitään ollut.
- Voin vakuuttaa, että oli se.

870
00:54:41,458 --> 00:54:44,666
Kiitos siitä, mitä teit.
En koskaan unohda sitä.

871
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
En minäkään.

872
00:54:47,500 --> 00:54:51,583
Pelastit vauvamme hengen.
Selvisikö rakas enkelini?

873
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
Mitä sinä teet?
- Oletko menettänyt järkesi?

874
00:54:56,875 --> 00:54:58,749
Ei tilanne ole niin paha.

875
00:54:58,750 --> 00:55:01,624
Kerroin lääkärille totuuden,
ja hän auttoi.

876
00:55:01,625 --> 00:55:02,540
Mutta Erica...

877
00:55:02,541 --> 00:55:05,916
Komensin Erican pois,
ja minä hoidin sen tilanteen.

878
00:55:06,500 --> 00:55:08,624
Saat meidät vaikeuksiin.
- Että mitä?

879
00:55:08,625 --> 00:55:11,249
Oletko sinä viisi?
Et ollut tuollainen ennen.

880
00:55:11,250 --> 00:55:13,915
Mitä?
- Lähde ennen kuin joku näkee sinut.

881
00:55:13,916 --> 00:55:15,249
Kuka näkisi?

882
00:55:15,250 --> 00:55:16,250
Hei.

883
00:55:17,500 --> 00:55:18,583
Jutellaan.

884
00:55:21,208 --> 00:55:24,915
En tiedä, mitä luulet kuulleesi,
mutta ymmärsit varmasti väärin.

885
00:55:24,916 --> 00:55:27,707
Taisin kuulla, että te seurustelitte -

886
00:55:27,708 --> 00:55:30,749
ja että sinä söit ne keksit
ja syytit siitä koiraa.

887
00:55:30,750 --> 00:55:36,165
Söin ne vain sinun karkkiesi takia.
- Niinkö? Mistä löysit ne? Etsin niitä.

888
00:55:36,166 --> 00:55:37,999
Takistasi.
- Epäoleellista.

889
00:55:38,000 --> 00:55:41,707
Aivan. Ei sillä ole väliä.
Pidä nämä asiat omana tietonasi.

890
00:55:41,708 --> 00:55:44,915
Muuten kerron vanhemmillesi
huumeongelmastasi.

891
00:55:44,916 --> 00:55:48,625
Sitten kerron, että söit ne. Käyhän se.

892
00:55:49,458 --> 00:55:52,541
En ajatellut loppuun asti.
- No niin, kuulkaas nyt.

893
00:55:53,291 --> 00:55:56,583
On joulu.
Haluamme säilyttää rauhan. Siinä kaikki.

894
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Minusta voimme kaikki saada haluamamme.

895
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Selvä. Kuuntelen.

896
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
Laita numerosi tähän.
- Hyvä on.

897
00:56:11,416 --> 00:56:12,541
Olemme yhteydessä.

898
00:56:16,083 --> 00:56:19,165
Miksi olen kauhuissani?
- Koska hän on sosiopaatti.

899
00:56:19,166 --> 00:56:21,458
Oikeasti nyt.
- Eikä. Nytkö jo?

900
00:56:22,291 --> 00:56:23,957
Haloo. Ei käy.

901
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Ole vahva.

902
00:56:25,416 --> 00:56:28,291
En voi. Ei, se ei ole mahdollista.

903
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
Hyvä on, mitä makua?
- Sano ei.

904
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Joudut hakemaan viinaa.

905
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
Nytkö?

906
00:57:03,541 --> 00:57:06,374
En muista 21-vuotissynttäreitäni täällä.

907
00:57:06,375 --> 00:57:07,749
Se on varmaan hyvä.

908
00:57:07,750 --> 00:57:10,041
Hei. Neljä vodkashottia, kiitos.

909
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Kolme vodkashottia.

910
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
Oletko kunnossa?
- Joo, tietenkin.

911
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
Oudoksuttaako se,
kun et ole joulua äitisi luona?

912
00:57:23,000 --> 00:57:24,457
Niin.
- Jep, sitä se on.

913
00:57:24,458 --> 00:57:27,749
No, vietetään ensi joulu siellä, vai mitä?

914
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Toki.

915
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
Kiva. Älä sitten ole tuollainen tylsimys.
- Selvä.

916
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Hei.

917
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Sophie!

918
00:57:39,541 --> 00:57:40,374
Hei.

919
00:57:40,375 --> 00:57:42,457
Kiva nähdä sinua.
- Näytät ihanalta.

920
00:57:42,458 --> 00:57:44,665
Hei, te tulitte.

921
00:57:44,666 --> 00:57:45,707
Hei.

922
00:57:45,708 --> 00:57:49,083
Katsos sinua. Haluatko juotavaa?

923
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
Haenko uuden kierroksen?
- Hae vain.

924
00:57:55,375 --> 00:57:56,499
Onko kiva reissu?

925
00:57:56,500 --> 00:57:58,624
Kyllä vain, kiitos.

926
00:57:58,625 --> 00:58:01,916
Erica voi olla vähän raju, vai mitä?
- Ei, hän on kiva.

927
00:58:03,958 --> 00:58:05,374
Ehkä vähän. Välillä.

928
00:58:05,375 --> 00:58:06,540
Jep.
- Hieman.

929
00:58:06,541 --> 00:58:10,165
Suurin osa
Camin tyttöystävistä olisi jo lähtenyt -

930
00:58:10,166 --> 00:58:13,290
itsetunto murskana
ripsivärit poskilla valuen.

931
00:58:13,291 --> 00:58:15,290
Sinulla menee siis hyvin.

932
00:58:15,291 --> 00:58:17,750
Ripsivärini on vedenpitävää.

933
00:58:18,750 --> 00:58:20,665
Anteeksi hetki.

934
00:58:20,666 --> 00:58:24,625
Niin? Hei, Barb. Sori, täällä on meteliä.

935
00:58:26,166 --> 00:58:28,750
Hei. Anteeksi. Joo, olen täällä.

936
00:58:43,375 --> 00:58:46,415
<i>Oletko siellä?</i>
- Olen, anteeksi. Voin tehdä sen.

937
00:58:46,416 --> 00:58:48,666
<i>Mahtavaa...</i>
- Selvä, heippa.

938
00:59:01,375 --> 00:59:02,249
Kyllä.

939
00:59:02,250 --> 00:59:07,082
Isäni kiinteistönvälittäjä soitti.
Hän ei löydä avainta huomisen esittelyyn.

940
00:59:07,083 --> 00:59:08,290
Vitsailetko?

941
00:59:08,291 --> 00:59:10,707
Minun pitää mennä.
- Se on tunnin matka.

942
00:59:10,708 --> 00:59:12,916
Veisin, mutta olen juonut.
- Minä vien.

943
00:59:13,583 --> 00:59:16,165
Mitä? Ei.
- En voi antaa sinun tehdä niin.

944
00:59:16,166 --> 00:59:21,165
Ei se mitään. Minulla on muutenkin hommaa.
- Anna hyvän miehen tehdä hyvää.

945
00:59:21,166 --> 00:59:23,040
Kiitos, se on mahtavaa.
- Niin.

946
00:59:23,041 --> 00:59:24,582
Selvä. Heippa sitten.

947
00:59:24,583 --> 00:59:26,749
Olen pahoillani.
- Oli kiva tavata.

948
00:59:26,750 --> 00:59:27,915
Nauti.
- Heippa.

949
00:59:27,916 --> 00:59:30,207
Juu, heippa.
- Laitan viestin matkalta.

950
00:59:30,208 --> 00:59:32,500
Kiitti. Pelastit päivän.
- Eipä mitään.

951
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
Hetki vain.

952
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
AVERY
11 VUOTTA

953
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Avery.

954
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Selvä.

955
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Kaipaan äitiäni kovasti.

956
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Tiedän.

957
01:01:18,916 --> 01:01:21,458
En halua hyvästellä tätä paikkaa.

958
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
Katsoessani tätä taloa näen vain hänet.

959
01:01:26,083 --> 01:01:31,750
Näen hänet tekemässä Halloween-asuani
ja koristelemassa kuusen liian aikaisin.

960
01:01:32,750 --> 01:01:35,541
Hän myös vei sen pois liian myöhään.
- Niin.

961
01:01:38,291 --> 01:01:40,291
Hän oli paras ystäväni.

962
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Tiedän.

963
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Se sattuu todella kovaa.

964
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Näin itseni kasvattamassa perheen täällä.

965
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Muistan.

966
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
Oletko puhunut tästä isällesi?

967
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Hän jäi juuri eläkkeelle.
Hän tarvitsee ne myyntirahat.

968
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Sinun pitäisi tehdä se. Tee tarjous tästä.

969
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Sinähän...

970
01:02:20,791 --> 01:02:25,750
Yrität paeta menneisyyttäsi
päästäksesi eteenpäin elämässäsi,

971
01:02:27,333 --> 01:02:29,708
mutta menneisyytesi tekee sinusta sinut.

972
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Sinusta välittävät ymmärtävät sen.

973
01:02:37,875 --> 01:02:39,875
Kuulostat äidiltäni.

974
01:02:43,291 --> 01:02:46,124
Okei, no,
sinun pitää työstää bisnesehdotustasi.

975
01:02:46,125 --> 01:02:47,458
Ei.

976
01:02:48,791 --> 01:02:54,041
Älä nyt. Se voi odottaa.
Istutaan tässä nyt hetki.

977
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Haloo.

978
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Toki.

979
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
<i>Tuntuu hyvältä</i>

980
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Hei, Callum.

981
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Jos oksennat autooni,
jätän sinut ulos kuolemaan.

982
01:03:47,458 --> 01:03:48,499
Hei, kamu.

983
01:03:48,500 --> 01:03:50,416
Niin. En vitsaile.

984
01:03:51,208 --> 01:03:52,750
Onko selvä? Jätän sinut.

985
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Rokataan.

986
01:03:57,541 --> 01:03:58,790
Minulla oli hyvä olo.

987
01:03:58,791 --> 01:04:00,125
Niin.
- Varovasti.

988
01:04:00,875 --> 01:04:01,874
Ei.

989
01:04:01,875 --> 01:04:05,415
Älä sitten pura hyvää oloasi roskikseen,
ymmärrätkö?

990
01:04:05,416 --> 01:04:06,375
En.

991
01:04:07,291 --> 01:04:09,416
Noin, nuku hyvin.

992
01:04:16,333 --> 01:04:17,833
Hän on yhä baarissa.

993
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Hyvää yötä.

994
01:04:29,250 --> 01:04:30,083
Hyvää yötä.

995
01:05:24,541 --> 01:05:25,958
Meni vähän myöhään.
- Hei.

996
01:05:26,541 --> 01:05:27,458
Meni.

997
01:05:29,458 --> 01:05:30,750
Myöhään tosiaan meni.

998
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
Miksi sinä valvot?
- Minulla on työjuttuja.

999
01:05:37,291 --> 01:05:40,500
Tietty. On hullun myöhä. Sinä se rehkit.

1000
01:05:44,500 --> 01:05:48,625
No, minä menen nukkumaan.
Olen aika väsynyt.

1001
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
Öitä.
- Öitä.

1002
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Logan.

1003
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Kuule.

1004
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Voisimmeko pitää tämän
vain meidän välisenämme?

1005
01:06:04,958 --> 01:06:09,582
Homma on niin, että Avery suuttuu,
kun olen ulkona myöhään.

1006
01:06:09,583 --> 01:06:12,500
En halua ärsyttää...
Tiedätkö, mitä tarkoitan?

1007
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Totta kai.

1008
01:06:15,916 --> 01:06:19,166
Kiva. Kiitos. Arvostan sitä.

1009
01:06:19,875 --> 01:06:21,374
Niin.
- Siistiä. Selvä.

1010
01:06:21,375 --> 01:06:22,375
Öitä.
- Öitä.

1011
01:06:33,583 --> 01:06:35,541
Huomenta.

1012
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
Ole hyvä.
- Kiitos.

1013
01:06:38,458 --> 01:06:40,874
Avery, missasit tosi hauskan illan.

1014
01:06:40,875 --> 01:06:44,707
Milloin te tulitte?
- Palasin jotain yhdeltä.

1015
01:06:44,708 --> 01:06:46,874
Cam jäi pidempään kamujensa kanssa.

1016
01:06:46,875 --> 01:06:50,333
Logan taas työsti ehdotustaan koko yön.

1017
01:06:52,208 --> 01:06:53,124
Hei.

1018
01:06:53,125 --> 01:06:56,665
Olen pahoillani. Unohdin.
- Älä siitä huoli. Ei hätää.

1019
01:06:56,666 --> 01:06:59,833
Lähetä se minulle. Haluan nähdä sen.
- Toki.

1020
01:07:01,000 --> 01:07:02,790
Hyvää jouluaattoa.

1021
01:07:02,791 --> 01:07:04,708
Hei.
- Hei. Huomenta.

1022
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
Milloin sinä tulit?
- Kahdelta.

1023
01:07:08,458 --> 01:07:12,458
Niinpä. Hullua. Nukuin sohvalla,
koska en halunnut herättää.

1024
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Vaihdan vaatteet.

1025
01:07:18,208 --> 01:07:20,957
Mitäs?
- Ei mitään. Minä vain...

1026
01:07:20,958 --> 01:07:22,915
Et nukkunut paljoa.
- En.

1027
01:07:22,916 --> 01:07:25,875
Minun pitää vielä viimeistellä...
- Totta kai.

1028
01:07:26,666 --> 01:07:29,165
...yksi osa. Tulostan varmaan osan.

1029
01:07:29,166 --> 01:07:31,333
Palaan kohta.
- Miksipä ei?

1030
01:07:36,541 --> 01:07:39,832
Rakastan lumisadetta.
- Samoin. Se tuntuu jouluiselta.

1031
01:07:39,833 --> 01:07:41,874
Se varmaan sulaa.

1032
01:07:41,875 --> 01:07:43,082
Okei, tri Masis.

1033
01:07:43,083 --> 01:07:44,041
Sori.

1034
01:07:44,583 --> 01:07:48,041
Kenet sait?
- Se on salainen joulupukki syystä.

1035
01:07:48,541 --> 01:07:52,165
Selvyyden vuoksi pidän salalahjoista.
Onko selvä, joulupukki?

1036
01:07:52,166 --> 01:07:54,458
Ajattele mustaa pitsiä.

1037
01:07:54,958 --> 01:07:59,040
Selvä. Odotas. Anteeksi.
Paul kai soittaa. Minun pitää vastata.

1038
01:07:59,041 --> 01:08:00,749
Oletko kunnossa, tri Masis?

1039
01:08:00,750 --> 01:08:04,624
Joo, anteeksi. Olen vähän uupunut.
- Selvä.

1040
01:08:04,625 --> 01:08:07,624
Niin. Tavataanko täällä kolmelta?

1041
01:08:07,625 --> 01:08:08,999
Sopiiko?
- Okei.

1042
01:08:09,000 --> 01:08:10,791
Siistiä. Nähdään pian.
- Joo.

1043
01:08:43,041 --> 01:08:45,040
Hei, meidän pitäisi jutella.

1044
01:08:45,041 --> 01:08:45,957
Logan.

1045
01:08:45,958 --> 01:08:48,833
Ei meistä vaan Camista.

1046
01:08:49,458 --> 01:08:52,499
Mitä hänestä?
- Hän palasi aika myöhään.

1047
01:08:52,500 --> 01:08:54,250
Aivan, tiedän. Hän kertoi.

1048
01:08:55,000 --> 01:08:58,749
Ei, sepä se.
Hän palasi vähän myöhemmin kuin...

1049
01:08:58,750 --> 01:09:03,250
Oletko onnellinen Cassien kanssa?
- Miten se liittyy mihinkään?

1050
01:09:04,666 --> 01:09:06,290
Olen. Tietenkin olen.

1051
01:09:06,291 --> 01:09:09,000
Miksi sitten yrität mustamaalata Camia?

1052
01:09:10,541 --> 01:09:11,707
Mustamaalata, vai?

1053
01:09:11,708 --> 01:09:14,540
En yritä mustamaalata.

1054
01:09:14,541 --> 01:09:18,625
Olen vain huolissani sinusta,
eikä se tuntunut oikealta.

1055
01:09:19,291 --> 01:09:21,708
En ole enää sinun huolesi.

1056
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Olet oikeassa. Niin.

1057
01:09:30,125 --> 01:09:32,290
Olet oikeassa.
- Logan.

1058
01:09:32,291 --> 01:09:34,791
Ei se mitään. Nähdään talolla.

1059
01:10:03,458 --> 01:10:05,750
RAKENNUSEHDOTUS

1060
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
Anteeksi. Minä vain...
- Ei se mitään.

1061
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Tämä on tosi hyvä.

1062
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
No, kiitoksia.

1063
01:10:34,916 --> 01:10:37,790
Te oikein kerjäätte kiinnijäämistä.

1064
01:10:37,791 --> 01:10:39,083
Mitä haluat?

1065
01:10:40,625 --> 01:10:45,707
Tarvitsen salaisen joulupukin lahjan.
- Ostoskeskukset ovat kiinni. Ei onnistu.

1066
01:10:45,708 --> 01:10:48,208
Ei se mitään. Otan teiltä.

1067
01:10:48,916 --> 01:10:50,332
Minulla on äiti,

1068
01:10:50,333 --> 01:10:53,957
joten jos kummallakaan on joku tytöistä,
homma on kunnossa.

1069
01:10:53,958 --> 01:10:56,666
Minulla on isäsi.
- Minä sain sinut.

1070
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Se itse asiassa toimii.

1071
01:11:00,166 --> 01:11:02,958
Hyvä on. Voit ottaa minun, paha pikkumies.

1072
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Tässä.

1073
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
Oli ilo asioida kanssanne.
- Niinpä niin, senkin trolli.

1074
01:11:22,166 --> 01:11:23,457
Hän on ärsyttävä.

1075
01:11:23,458 --> 01:11:26,375
Hän on saatana pörröisessä neuleessa.

1076
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Ei, mutta oikeasti...

1077
01:11:31,875 --> 01:11:32,749
Ei, odottakaa.

1078
01:11:32,750 --> 01:11:37,165
Erica, kun olimme heidän ikäisiään,
samoja mahdollisuuksia ei vain ollut.

1079
01:11:37,166 --> 01:11:38,332
Totta puhut.

1080
01:11:38,333 --> 01:11:42,582
Katsokaa nyt.
Meillä on konsulttijohtaja, lääkäri...

1081
01:11:42,583 --> 01:11:45,790
Sitten on Cassie.
- Ammattilaisopiskelijamme.

1082
01:11:45,791 --> 01:11:48,790
Olen heitä paljon nuorempi.
Älkää unohtako sitä.

1083
01:11:48,791 --> 01:11:50,791
Et kyllä antaisikaan unohtaa.

1084
01:11:51,583 --> 01:11:54,207
Avery, mistä olet kotoisin?
- Peachtree Citystä.

1085
01:11:54,208 --> 01:11:56,540
Eikä. Sieltähän Logankin on.
- Niin.

1086
01:11:56,541 --> 01:11:57,707
Eikä.

1087
01:11:57,708 --> 01:11:59,083
Maailma on pieni.

1088
01:12:00,833 --> 01:12:05,915
Yllättävää, että ette tunne toisianne.
Ei kai siellä asu kuin jotain 500 henkeä?

1089
01:12:05,916 --> 01:12:07,124
Luulen...

1090
01:12:07,125 --> 01:12:08,624
40 000.
- Niin.

1091
01:12:08,625 --> 01:12:12,165
Asuvatko vanhempanne siellä?
- Isäni eläköityi juuri.

1092
01:12:12,166 --> 01:12:14,957
Hän haluaa
pienempään asuntoon kaupungissa.

1093
01:12:14,958 --> 01:12:18,707
Hra Morgan, entä sinä?
Cassie puhui jotain eläköitymisestäsi.

1094
01:12:18,708 --> 01:12:21,874
Mietin sitä.
Olen ollut firmassa 30 vuotta, joten...

1095
01:12:21,875 --> 01:12:26,166
Mietit, mutta jos et tee töitä,
niin mitä sitten?

1096
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Äiti, ehkä hän ei halua.

1097
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Soph, kerro, milloin palaat Australiaan.

1098
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
Itse asiassa ajattelin avata
vastaanoton tänne.

1099
01:12:38,250 --> 01:12:42,750
Mahtavaa! En voi uskoa,
että te kaksi ette kertoneet.

1100
01:12:43,916 --> 01:12:46,457
Myöhäisiä uutisia.
Olemme tietenkin innoissamme.

1101
01:12:46,458 --> 01:12:47,457
Ja ylpeitä.

1102
01:12:47,458 --> 01:12:48,832
Se on mahtavaa.

1103
01:12:48,833 --> 01:12:49,790
Kiitos.

1104
01:12:49,791 --> 01:12:52,207
Tämä on hienoa.
- Siivoan vähän...

1105
01:12:52,208 --> 01:12:54,374
Mitä sinä teet?
- Logan, ei. Olet...

1106
01:12:54,375 --> 01:12:56,290
Istu alas.
- Voin minä.

1107
01:12:56,291 --> 01:13:00,249
Ei, sinä istut siinä. Olet minun vieraani.

1108
01:13:00,250 --> 01:13:01,750
Selvä.
- Leonard.

1109
01:13:06,083 --> 01:13:08,207
Toki.
- Vietkö minunkin?

1110
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Mitä jos auttaisin?

1111
01:13:11,625 --> 01:13:13,040
Noin.

1112
01:13:13,041 --> 01:13:15,750
Kiitos, baarimikko.
- Tietenkin, eipä kestä.

1113
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
Logan.
- Niin?

1114
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Suo anteeksi.

1115
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Hei.

1116
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Tapahtuuko se?

1117
01:13:25,583 --> 01:13:26,665
Tapahtuuko mikä?

1118
01:13:26,666 --> 01:13:28,375
Ai, okei.

1119
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Logan, onko sinulla hetki aikaa jutella?

1120
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
On.

1121
01:13:36,625 --> 01:13:38,707
Juttelen Stanin kanssa.
- Mene.

1122
01:13:38,708 --> 01:13:39,833
Selvä.
- Tiedän.

1123
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Hyvä on.

1124
01:13:43,541 --> 01:13:46,707
Hei.
- Oletko ehtinyt katsomaan projektiani?

1125
01:13:46,708 --> 01:13:50,874
Kyllä vain.
- Loistavaa. Anteeksi, että pilasin lomasi.

1126
01:13:50,875 --> 01:13:54,415
Et yhtään. Se on yläkerrassa.
Käyn hakemassa sen.

1127
01:13:54,416 --> 01:13:55,750
Selvä.
- Selvä.

1128
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Hei.

1129
01:13:58,500 --> 01:13:59,832
Mitä teet?
- Hei, Stan.

1130
01:13:59,833 --> 01:14:00,749
Hei.

1131
01:14:00,750 --> 01:14:02,625
Salainen joulupukki.
- Hauskaa.

1132
01:14:24,666 --> 01:14:27,415
Kultaseni...
- Ei.

1133
01:14:27,416 --> 01:14:29,874
Ei. Älä sulje sitä ovea.

1134
01:14:29,875 --> 01:14:34,375
Sulje ovi. Tämä ei ole sitä miltä näyttää.

1135
01:14:35,125 --> 01:14:36,791
Teillä ei siis ole suhdetta.

1136
01:14:38,541 --> 01:14:41,165
On se vähän sitä,
mutta meillä on suunnitelma.

1137
01:14:41,166 --> 01:14:45,124
Kyllä.
- Hienoa. Hyvä teille. Minä menen.

1138
01:14:45,125 --> 01:14:48,582
Kerromme kaikille kyllä,
mutta emme juuri nyt.

1139
01:14:48,583 --> 01:14:51,457
Pidä se siis omana tietonasi.

1140
01:14:51,458 --> 01:14:56,165
Minulla on tiedossani jo niin paljon,
että pääni räjähtää kohta.

1141
01:14:56,166 --> 01:14:58,958
Onko selvä?
- Tee tämä Cassien vuoksi.

1142
01:14:59,666 --> 01:15:00,582
Jooko?

1143
01:15:00,583 --> 01:15:03,624
Leonard, en odottanut tätä sinulta.

1144
01:15:03,625 --> 01:15:05,166
En tosiaankaan.

1145
01:15:06,208 --> 01:15:07,749
Margesta näin sen heti.

1146
01:15:07,750 --> 01:15:09,207
Miksi? Et tunne minua.

1147
01:15:09,208 --> 01:15:11,124
Miksi hän sanoisi noin?

1148
01:15:11,125 --> 01:15:13,665
Älä kuuntele häntä.
- Tiedän sen, rakkaani.

1149
01:15:13,666 --> 01:15:17,999
Tietääkö Erica, että puhut espanjaa?
- Elän rakkaudettomassa avioliitossa.

1150
01:15:18,000 --> 01:15:21,290
Se on selvää kaikille,
mutta sinä olet vanha.

1151
01:15:21,291 --> 01:15:23,832
Sitä avioliitto silloin on.
- Et ole vanha.

1152
01:15:23,833 --> 01:15:26,332
Pyydän, suo meille tämä joulu vielä.

1153
01:15:26,333 --> 01:15:29,458
Lupaamme kertoa. Ole kiltti.
- Niin, ole kiltti.

1154
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Rukoilen sinua.

1155
01:15:35,541 --> 01:15:36,915
Hyvä on.
- Näin me siis...

1156
01:15:36,916 --> 01:15:37,958
Ei!

1157
01:15:38,958 --> 01:15:42,957
Menemme loppuillaksi alas.
Teeskentelemme, ettei mitään tapahtunut.

1158
01:15:42,958 --> 01:15:49,832
En halua tiedän vilkuilevan toisianne
yhtään koko loppuiltana.

1159
01:15:49,833 --> 01:15:51,582
Jep.
- Onko selvä?

1160
01:15:51,583 --> 01:15:53,457
Ei tuollaista pälyilyä.
- Selvä.

1161
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Me... Katse eteen.

1162
01:15:56,708 --> 01:15:58,540
Onko meillä sopimus?

1163
01:15:58,541 --> 01:15:59,666
On.
- On.

1164
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Hienoa.

1165
01:16:02,041 --> 01:16:04,750
Mennäänkö sitten teeskentelemään?
- Mennään.

1166
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Kiitos.

1167
01:16:08,875 --> 01:16:09,999
Margaretin.

1168
01:16:10,000 --> 01:16:11,374
Kiitos.
- Ole hyvä.

1169
01:16:11,375 --> 01:16:14,457
Leonardin on tuolilla.
Annoitko kaikille lahjat?

1170
01:16:14,458 --> 01:16:17,457
Logan. Hei. Lahjasi on tässä.
- Kiitos.

1171
01:16:17,458 --> 01:16:20,082
No niin, onko jokaisella lahja?

1172
01:16:20,083 --> 01:16:21,332
On.
- On.

1173
01:16:21,333 --> 01:16:22,249
Kyllä on.

1174
01:16:22,250 --> 01:16:25,000
Soph, aloitatko sinä?
- Sopii.

1175
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
Katsotaanpas.

1176
01:16:28,875 --> 01:16:32,125
Kylpysuoloja. Näitä ei voi olla liikaa.

1177
01:16:32,916 --> 01:16:35,583
Ne ovat minulta.
- Ne näyttivätkin tutuilta.

1178
01:16:36,708 --> 01:16:39,082
Avery, avaapa sinä seuraavaksi.

1179
01:16:39,083 --> 01:16:40,791
Selvä.
- Näytä, mitä sait.

1180
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Hieno laatikko.

1181
01:16:45,875 --> 01:16:47,166
Oho.
- Mikä se on?

1182
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Karkkia.

1183
01:16:50,000 --> 01:16:53,707
Callum, kuulostaa sinulta.
Olisit voinut vähän panostaa.

1184
01:16:53,708 --> 01:16:54,958
Ei se minulta ole.

1185
01:16:55,583 --> 01:16:59,625
Vannon sen.
Minun lahjani on sinulle. Avaa se.

1186
01:17:00,791 --> 01:17:05,624
No, jos vaadit. Selvä.
Pidän salaisesta joulupukista.

1187
01:17:05,625 --> 01:17:08,540
Varsinkin, kun on minun vuoroni.
- En olisi arvannut.

1188
01:17:08,541 --> 01:17:11,375
No niin, katsotaanpas. Herranjestas.

1189
01:17:15,458 --> 01:17:18,415
Tuo oli vahva valinta äidille.
- Kiva.

1190
01:17:18,416 --> 01:17:20,165
Mitä?
- Mitä ihmettä?

1191
01:17:20,166 --> 01:17:22,415
En ostanut sitä.
- Sanoit juuri muuta.

1192
01:17:22,416 --> 01:17:23,707
En. Logan osti.

1193
01:17:23,708 --> 01:17:25,915
Mitä?
- Voi luoja.

1194
01:17:25,916 --> 01:17:27,790
Kyllä vain.
- Vaimolleniko?

1195
01:17:27,791 --> 01:17:30,124
En. Ostin sen tyttärellesi.

1196
01:17:30,125 --> 01:17:31,457
Tämä on kiusallista.

1197
01:17:31,458 --> 01:17:32,499
Sori.
- Voi luoja.

1198
01:17:32,500 --> 01:17:33,708
Hän pyysi niitä.

1199
01:17:34,375 --> 01:17:36,207
No...
- Olen tosi hämmentynyt.

1200
01:17:36,208 --> 01:17:41,249
Callum, jutellaan.
- Minäkin haluan jutella Callumin kanssa.

1201
01:17:41,250 --> 01:17:42,499
Se taitaa sopia.

1202
01:17:42,500 --> 01:17:44,541
Laita se laatikkoon.
- Se on minun.

1203
01:17:47,000 --> 01:17:50,375
Kuules, meillä oli sopimus.
- Se on hänen syytään.

1204
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Se oli rehellinen virhe.
Se oli törkeä mutta rehellinen virhe.

1205
01:17:55,375 --> 01:18:00,583
Jos paljastat tämän järjestelyn,
paljastan sinun touhuilusi.

1206
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Olet hirviö.

1207
01:18:05,916 --> 01:18:07,250
Paraskin puhuja.

1208
01:18:07,791 --> 01:18:09,665
Kulta...
- Luulet aina tietäväsi...

1209
01:18:09,666 --> 01:18:10,665
Kuka se on?

1210
01:18:10,666 --> 01:18:11,624
Sisään.
- Hei.

1211
01:18:11,625 --> 01:18:13,957
Hei. Hyvää joulua.
- Hei. Hyvää joulua.

1212
01:18:13,958 --> 01:18:16,290
Kiitos, kun tulitte.
- Oli kiva tulla.

1213
01:18:16,291 --> 01:18:18,915
Hän yllättyy.
- Nyt vain...

1214
01:18:18,916 --> 01:18:20,333
Yllätys!

1215
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
Oho!
- Yllätys.

1216
01:18:22,708 --> 01:18:25,666
Mummi. Äiti. Mitä te täällä?
- Kutsuin heidät.

1217
01:18:26,291 --> 01:18:28,957
Niinkö? Sepä kilttiä. Hei, äiti.
- Hei.

1218
01:18:28,958 --> 01:18:31,290
Avery on täällä. Et tunne häntä.

1219
01:18:31,291 --> 01:18:34,249
Leonard. Tämä on Erica. Tervetuloa.

1220
01:18:34,250 --> 01:18:37,207
Avery, mitä helvettiä sinä teet täällä?

1221
01:18:37,208 --> 01:18:39,582
Mistä tunnet hänet?

1222
01:18:39,583 --> 01:18:41,540
Mitä? Ei hän tunnekaan.

1223
01:18:41,541 --> 01:18:43,041
Hänellä on dementia.

1224
01:18:43,708 --> 01:18:45,415
Hän sanoi Averyn nimen.

1225
01:18:45,416 --> 01:18:47,915
Halaa minua, pikku paska. Tule tänne.

1226
01:18:47,916 --> 01:18:52,250
Tuntemattomia ei pidä halailla.
- Ida, mistä tunnette toisenne?

1227
01:18:52,833 --> 01:18:53,708
No...

1228
01:19:02,666 --> 01:19:04,374
En muista.

1229
01:19:04,375 --> 01:19:05,416
Niin.

1230
01:19:05,958 --> 01:19:07,665
Ei se mitään.
- Voi raukkaa.

1231
01:19:07,666 --> 01:19:10,332
Sen kyllä muistan,

1232
01:19:10,333 --> 01:19:15,499
miten näin teidän kahden touhuavan
kuin jänikset äitisi auton takapenkillä.

1233
01:19:15,500 --> 01:19:18,333
Sitä en voisi unohtaa ikinä.
- Ei. Äiti.

1234
01:19:19,875 --> 01:19:22,040
Mitä?
- Logan, mistä hän puhuu?

1235
01:19:22,041 --> 01:19:25,666
Avery, mitä hittoa?

1236
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Tunnetteko toisenne?

1237
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Okei. Eli siis...

1238
01:19:34,958 --> 01:19:38,082
Tämä on itse asiassa hauska tarina.
- Voi luoja.

1239
01:19:38,083 --> 01:19:40,707
Onko? Kuulostaa hulvattomalta.
- No niin.

1240
01:19:40,708 --> 01:19:43,999
Kuulostaa kyllä hauskalta.
- Otetaan aikalisä.

1241
01:19:44,000 --> 01:19:46,458
Ei tilanne varmasti ihan niin outo ole.

1242
01:19:47,166 --> 01:19:48,125
Lyödäänkö vetoa?

1243
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Hyvä on. Kyllä, me seurustelimme.

1244
01:19:58,708 --> 01:20:01,665
Siitä on ikuisuus.
Emme halunneet säikäyttää.

1245
01:20:01,666 --> 01:20:03,125
- Niinpä me...
- Valehtelitte

1246
01:20:04,541 --> 01:20:08,125
En minä... Emme valehdelleet, vaan...
- Vau, okei.

1247
01:20:08,791 --> 01:20:11,290
Selvä. Siinäkö se? Onko muuta?

1248
01:20:11,291 --> 01:20:16,416
Haluatko jakaa muuta, vai oliko se siinä?
- Haluatko sinä kertoa jotain minulle?

1249
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
Mitä? En.

1250
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
Mikä on noin hauskaa, tollo?

1251
01:20:25,125 --> 01:20:26,374
Ei mikään.
- Kuulkaas.

1252
01:20:26,375 --> 01:20:30,582
Avery halusi kertoa, mutta minä en,
koska pelkäsin tästä tulevan outoa.

1253
01:20:30,583 --> 01:20:34,040
Ei. Minä pelkäsin,
että homma menisi oudoksi.

1254
01:20:34,041 --> 01:20:35,374
Outoa on.

1255
01:20:35,375 --> 01:20:37,957
Spartacus!

1256
01:20:37,958 --> 01:20:40,750
Hei, ei ihmisten ruokaa. Se toipuu yhä.

1257
01:20:41,416 --> 01:20:43,665
Ei saa ruokkia. Tulehan.

1258
01:20:43,666 --> 01:20:48,290
Okei, minua pidetään muutenkin tollona.
Tämä on liian hyvä juttu salattavaksi.

1259
01:20:48,291 --> 01:20:49,957
Callum, ei.
- Älä tee sitä.

1260
01:20:49,958 --> 01:20:52,750
Veronica ei syönyt niitä keksejä.
Avery söi ne.

1261
01:20:53,375 --> 01:20:57,624
Mahdotonta.
Ei kukaan olisi voinut syödä niitä yksin.

1262
01:20:57,625 --> 01:20:59,666
Pilvessä voi.

1263
01:21:00,250 --> 01:21:02,540
Mitä?
- Sen voin kyllä selittää.

1264
01:21:02,541 --> 01:21:04,415
Kuka vetää pilveä?
- Leonard.

1265
01:21:04,416 --> 01:21:05,332
Epäoleellista.

1266
01:21:05,333 --> 01:21:08,249
Rauhoittukaa.
Tämän piti olla Cassien ilta.

1267
01:21:08,250 --> 01:21:11,332
Minunko?
- Niin, ja he pilaavat sen.

1268
01:21:11,333 --> 01:21:14,165
Mistä sinä puhut?
- Logan aikoi kosia.

1269
01:21:14,166 --> 01:21:15,457
Mitä?
- Mitä?

1270
01:21:15,458 --> 01:21:17,665
Mitä?
- Ei taas. Ei.

1271
01:21:17,666 --> 01:21:22,540
Ei. Äiti, ei. Minä...
Cassie, minä en aikonut kosia.

1272
01:21:22,541 --> 01:21:23,500
Etkö?

1273
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Ikävä temppu.

1274
01:21:25,708 --> 01:21:27,124
Aika paksua sinulta.

1275
01:21:27,125 --> 01:21:29,915
Miten niin paksua häneltä?

1276
01:21:29,916 --> 01:21:32,458
No niin, meidän pitäisi mennä, Sophie.

1277
01:21:33,000 --> 01:21:35,665
Hae takkisi.
Me lähdemme, koska meno alkaa...

1278
01:21:35,666 --> 01:21:36,916
Äiti, mitä nyt?

1279
01:21:37,583 --> 01:21:38,833
Ei mitään.
- Ei mitään.

1280
01:21:42,000 --> 01:21:43,874
Voi luoja. Sinä tiedät.

1281
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
Tiedätkö sinä?

1282
01:21:45,458 --> 01:21:48,125
Tietenkin tiedän.
- Mitä sinä tiedät?

1283
01:21:49,125 --> 01:21:51,082
Margella ja Leonardilla on suhde.

1284
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
Mitä?
- Isä?

1285
01:21:53,875 --> 01:21:54,707
Mitä?
- Mitä?

1286
01:21:54,708 --> 01:21:57,082
Ei se mitään.
- Miten voit sanoa noin?

1287
01:21:57,083 --> 01:21:59,791
Hän on onnellisempi
ja vähemmän paikalla. Win-win.

1288
01:22:08,166 --> 01:22:10,457
Äiti! Miten saatoit?
- Stan...

1289
01:22:10,458 --> 01:22:12,208
Isä.
- Stan!

1290
01:22:12,833 --> 01:22:14,499
Voi luoja.
- Sophie, odota.

1291
01:22:14,500 --> 01:22:16,458
Cassie.
- Av...

1292
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Erica.

1293
01:22:19,208 --> 01:22:21,249
Olen kamalan pahoillani.

1294
01:22:21,250 --> 01:22:26,000
Ole nyt vain hiljaa?
Lohdutetaan tytärtämme. Tule.

1295
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Tämä on paras joulu ikinä.

1296
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Oletko lähdössä?

1297
01:22:56,291 --> 01:22:57,833
En tiedä. Pitäisikö?

1298
01:23:02,708 --> 01:23:04,625
Teitkö jotain Sophien kanssa?

1299
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Tietty.

1300
01:23:27,125 --> 01:23:28,374
<i>Avery, kulta.</i>

1301
01:23:28,375 --> 01:23:31,165
Hei, Barb. Onko talosta kuulunut?

1302
01:23:31,166 --> 01:23:32,499
<i>Valitan.</i>

1303
01:23:32,500 --> 01:23:34,125
No, kannatti kysyä.

1304
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Samoin. Hyvää joulua.

1305
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
Avery!

1306
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Joko sinä lähdet?

1307
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Olen tosi pahoillani.

1308
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Niin minäkin.

1309
01:23:52,875 --> 01:23:54,375
Voinko soittaa sinulle?

1310
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Logan.

1311
01:24:03,041 --> 01:24:03,875
Et.

1312
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Luulen...

1313
01:24:23,916 --> 01:24:25,458
Meidän pitäisi jutella.

1314
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Tulossa.

1315
01:24:59,666 --> 01:25:00,999
Isä. Hyvää joulua.

1316
01:25:01,000 --> 01:25:02,541
Penska!
- Hei.

1317
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Näytät hyvältä. Hieno rusketus.

1318
01:25:07,583 --> 01:25:11,333
Oliko teillä hauskaa?
- Oli meillä.

1319
01:25:11,958 --> 01:25:13,790
Nukuimme riippumatoissa,

1320
01:25:13,791 --> 01:25:18,290
uimme delfiinien kanssa,
ja tanssimme rannalla. Teimme kaikkea.

1321
01:25:18,291 --> 01:25:20,500
Kuulostaa hauskalta.
- Se olikin.

1322
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Ikävöimme kyllä sinua.

1323
01:25:25,250 --> 01:25:26,958
Minäkin kaipasin teitä.

1324
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Talo on kuulemma myyty.

1325
01:25:31,958 --> 01:25:36,665
Niin on. Olen järkyttynyt,
miten nopeasti se tapahtui,

1326
01:25:36,666 --> 01:25:40,915
mutta meille tehtiin tarjous,
josta olisi hullua kieltäytyä.

1327
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
Olen iloinen puolestasi.
- Hyvä.

1328
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Mikä tämä on?

1329
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
Se on sinun, jos haluat.

1330
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Oletko tosissasi?

1331
01:25:56,791 --> 01:26:00,999
Sinun on maksettava minulle.
Rakastan sinua, mutta minun pitää syödä.

1332
01:26:01,000 --> 01:26:03,374
Jos siis olit tosissasi.

1333
01:26:03,375 --> 01:26:05,457
Todellakin. Kyllä kiitos.

1334
01:26:05,458 --> 01:26:06,833
Kiitos.

1335
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Mielelläni.

1336
01:26:11,500 --> 01:26:14,415
Tiedätkö mitä? Olisitpa kertonut minulle.

1337
01:26:14,416 --> 01:26:18,124
Tiedän. En halunnut asettaa sinua
vaikeaan tilanteeseen.

1338
01:26:18,125 --> 01:26:21,082
Olen isäsi. Et sinä siinä onnistuisi.

1339
01:26:21,083 --> 01:26:23,582
Minun ei olisi pitänyt luottaa Barbiin.

1340
01:26:23,583 --> 01:26:28,333
Ei. Barb ei paljastanut mitään.

1341
01:26:29,208 --> 01:26:33,833
Te kaksi saitte kuulemma itsenne
kunnon vaikeuksiin.

1342
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Otatko maitoa?

1343
01:26:38,375 --> 01:26:40,625
Hän on muuten yksi hyvistä.

1344
01:26:42,000 --> 01:26:43,958
Toivottavasti hänelle käy hyvin.

1345
01:27:22,208 --> 01:27:23,040
<i>Mene pois.</i>

1346
01:27:23,041 --> 01:27:24,582
Avaisit nyt.

1347
01:27:24,583 --> 01:27:27,291
Kyse on Loganista. Pidät Loganista.

1348
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
<i>Eikö tuo ilkeilysi ala käydä jo vanhaksi?</i>

1349
01:27:32,375 --> 01:27:33,875
Tiedän, että näet minut.

1350
01:27:34,458 --> 01:27:37,832
Olen hyvä ihminen.
Tiedän tehneeni muutaman virheen,

1351
01:27:37,833 --> 01:27:41,915
<i>mutta niin teitte sinä ja Camkin.
Jos se mitään meinaa, anteeksi.</i>

1352
01:27:41,916 --> 01:27:45,999
<i>Et ansainnut sitä, mitä tapahtui.
Jätän tänne jotain.</i>

1353
01:27:46,000 --> 01:27:50,333
<i>Anna se Stanille, jooko?
Sitten lähden. Annathan sen Stanille?</i>

1354
01:27:56,791 --> 01:27:58,082
<i>Jos et auta minua,</i>

1355
01:27:58,083 --> 01:28:00,916
<i>palaan joka ikinen päivä,
kunnes autat. Heippa.</i>

1356
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
Heippa.
- No niin.

1357
01:28:26,625 --> 01:28:28,958
Mummi, rakastan sinua. Huomiseen.

1358
01:28:31,166 --> 01:28:32,874
Luulin, että on huominen.

1359
01:28:32,875 --> 01:28:34,291
Ei, muttei se mitään.

1360
01:29:15,416 --> 01:29:20,832
Kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi, neljä...

1361
01:29:20,833 --> 01:29:23,332
Kolme, kaksi, yksi.

1362
01:29:23,333 --> 01:29:25,791
Hyvää uutta vuotta!
- Hyvää uutta vuotta!

1363
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Sieltä hän tulee.

1364
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
Logan.
- Stan.

1365
01:30:16,833 --> 01:30:20,333
Näytät yllättyneeltä.
- Totta puhuen olenkin vähän.

1366
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Käypä istumaan.

1367
01:30:24,541 --> 01:30:29,249
Stan, olen iloinen, että soitit meille,
koska voimme tehdä -

1368
01:30:29,250 --> 01:30:33,415
tästä lifestyle-kompleksista
jotain tosi erityistä.

1369
01:30:33,416 --> 01:30:36,874
Jos olisin samaa mieltä,
olisimme molemmat väärässä.

1370
01:30:36,875 --> 01:30:41,541
Ehdotuksenne oli hyvä. Juttu on niin,
että sain viisi muutakin samanlaista.

1371
01:30:42,125 --> 01:30:43,791
Haluan puhua näistä.

1372
01:30:49,791 --> 01:30:50,874
Mitä nämä ovat?

1373
01:30:50,875 --> 01:30:53,166
Se on ehdotus lifestyle-yhteisöstä.

1374
01:30:53,750 --> 01:30:55,375
Siitä minä pidän.

1375
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Ei pelkkiä tiloja vaan myös asuntoja.
Se on kokonaisvaltainen kokemus.

1376
01:31:02,708 --> 01:31:04,749
Sen minä haluan tehdä.

1377
01:31:04,750 --> 01:31:07,499
En halua uutta rakennusprojektia.

1378
01:31:07,500 --> 01:31:10,500
Haluan jotain,
mistä kämä kaupunki voi olla ylpeä.

1379
01:31:11,125 --> 01:31:13,999
Tämä on todella hienoa teoriassa,

1380
01:31:14,000 --> 01:31:17,916
mutta varmasti ymmärrät,
että konseptini tuottaa suuremmat voitot.

1381
01:31:18,500 --> 01:31:23,250
Paul, olen kuusikymppinen,
enkä minä tarvitse lisää rahaa.

1382
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
No, emme varsinaisesti rakenna asuntoja.

1383
01:31:30,833 --> 01:31:35,540
Sellaisia rakennusfirmoja riittää,
jotka voivat toteuttaa valmiin vision.

1384
01:31:35,541 --> 01:31:37,874
Tarvitsen vain miehen, jolla on visio.

1385
01:31:37,875 --> 01:31:40,875
Tämän keskustelun perusteella
se et ole sinä.

1386
01:31:43,250 --> 01:31:44,583
Se taitaa olla hän.

1387
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Anteeksi, en tiedä, mitä sanoa.

1388
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Sano, että suostut.

1389
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Sopiihan se.

1390
01:32:04,041 --> 01:32:09,291
Erica pyysi muuten kertomaan Averyllekin,
jotta tämä lopettaa käyntinsä.

1391
01:32:11,583 --> 01:32:13,416
No niin, hyvää ruokahalua.

1392
01:32:17,083 --> 01:32:18,665
Puhe!

1393
01:32:18,666 --> 01:32:20,749
Ei, isä. Ei missään nimessä.
- Puhe!

1394
01:32:20,750 --> 01:32:22,291
Puhe!
- Puhe!

1395
01:32:25,000 --> 01:32:26,541
Uuden omistajan puhe.

1396
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Hei kaikille. Kiitos, että tulitte.

1397
01:32:30,958 --> 01:32:32,582
En ole hyvä tässä.
- Älä nyt.

1398
01:32:32,583 --> 01:32:33,915
En tiedä, mitä sanoa.

1399
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Ei hätää. Minä tiedän.

1400
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Ei.
- Ei hätää. Luota minuun.

1401
01:32:39,833 --> 01:32:42,833
Ei.
- Kaikki on hyvin. Homma on hoidossa.

1402
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Selvä.

1403
01:32:51,833 --> 01:32:54,833
Avery ja kaikki,

1404
01:32:56,916 --> 01:33:01,665
kaikkein eniten toivoisin
voivani palata siihen iltaan -

1405
01:33:01,666 --> 01:33:03,750
ja hoitaa sen paremmin.

1406
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Puhun monien puolesta sanoessani sen.

1407
01:33:11,125 --> 01:33:17,750
Vaikka tämä joulu olikin painajainen
huumeineen, valheineen ja kiristyksineen,

1408
01:33:18,500 --> 01:33:20,416
joita en toivoisi kellekään,

1409
01:33:21,291 --> 01:33:24,416
eläisin sen uudestaan,
koska se toi sinut takaisin.

1410
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Sain nähdä, miten uskomaton nainen
sinusta on tullut.

1411
01:33:30,708 --> 01:33:33,332
Tiedän, etten ansaitse tätä,

1412
01:33:33,333 --> 01:33:37,249
mutta eräs viisas mies sanoi minulle,
että meissä on ainesta -

1413
01:33:37,250 --> 01:33:43,750
mennä loppuun saakka. Toivon siis,
että saisin toisen mahdollisuuden siihen.

1414
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
Oletko valmis?
- Voin olla.

1415
01:33:52,625 --> 01:33:55,000
Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.

1416
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
VUOTTA MYÖHEMMIN

1417
01:34:23,375 --> 01:34:26,540
Hei. Hyvää joulua.
- Kiitos.

1418
01:34:26,541 --> 01:34:30,499
Ajattelimme tuoda teille jotain.
- Kiitos. Tuletko sisään?

1419
01:34:30,500 --> 01:34:33,666
En voi.
Menemme illalliselle lasten kanssa.

1420
01:34:34,333 --> 01:34:37,832
Käske Loganin nauttia lomastaan.
Tammikuun 4. työt jatkuvat.

1421
01:34:37,833 --> 01:34:39,499
Käsken. Hyvää joulua.

1422
01:34:39,500 --> 01:34:40,875
Kiitos.
- Kivaa iltaa.

1423
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Avery!

1424
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Jaa ne.

1425
01:34:57,875 --> 01:34:59,083
Mennään, rakkaani.

1426
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
Mistä tuossa oli kyse?

1427
01:35:10,125 --> 01:35:11,291
Pikku salaisuuteni.

1428
01:35:12,500 --> 01:35:14,415
Saanko tätä, mitä se onkin?

1429
01:35:14,416 --> 01:35:16,999
Jos olet kiltti.
- Olen aina kiltti.

1430
01:35:17,000 --> 01:35:18,290
Määrittele "aina".

1431
01:35:18,291 --> 01:35:20,916
Varasin hääpaikkamme tänään.
Lasketaanko se?

1432
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
LOPPU

1433
01:38:49,291 --> 01:38:53,708
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi



