1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,166 --> 00:00:13,124
<i>Αυτή είναι μια ιστορία
για ένα πολύ μικρό μυστικό,</i>

4
00:00:13,125 --> 00:00:15,291
<i>που εκκολαπτόταν επί δύο δεκαετίες.</i>

5
00:00:15,791 --> 00:00:18,124
<i>Η χρονιά ήταν το 1996.</i>

6
00:00:18,125 --> 00:00:21,000
<i>Τότε η κόρη μου, Έιβερι,
γνώρισε τον Λόγκαν.</i>

7
00:00:21,541 --> 00:00:24,208
<i>Και έγιναν αχώριστοι.</i>

8
00:00:25,291 --> 00:00:28,374
<i>Ο Λόγκαν δεν έμοιαζε
με κανέναν φίλο της Έιβερι.</i>

9
00:00:28,375 --> 00:00:30,582
<i>Με τη γυναίκα μου το είδαμε αμέσως.</i>

10
00:00:30,583 --> 00:00:33,082
{\an8}<i>Και όχι μόνο επειδή ήταν αγόρι,</i>

11
00:00:33,083 --> 00:00:35,957
{\an8}<i>αλλά κι επειδή εκείνη μπορούσε απολύτως</i>

12
00:00:35,958 --> 00:00:40,624
<i>και αναμφίβολα, εκατό τοις εκατό,
να είναι ο εαυτός της.</i>

13
00:00:40,625 --> 00:00:42,125
<i>Το ίδιο κι εκείνος.</i>

14
00:00:42,916 --> 00:00:45,082
<i>Και όσο περνούσαν τα χρόνια,</i>

15
00:00:45,083 --> 00:00:48,625
<i>αυτή η φιλία φαινόταν να αλλάζει κάπως.</i>

16
00:00:49,541 --> 00:00:54,290
<i>Μετατράπηκε σε έρωτα,
που όλοι εύχομαι να βιώσουν</i>

17
00:00:54,291 --> 00:00:56,375
<i>έστω μία φορά στη ζωή τους.</i>

18
00:00:57,375 --> 00:01:00,583
<i>Το είδος του έρωτα
που ξεπερνάς τα πάντα χάρη σ' αυτόν.</i>

19
00:01:02,166 --> 00:01:06,291
<i>Όπως το καλοκαίρι που η μητέρα της,
ο έρωτας της ζωής μου, πέθανε.</i>

20
00:01:08,416 --> 00:01:13,207
<i>Αλλά όσο δύσκολο κι αν ήταν,
οι μέρες περνούσαν</i>

21
00:01:13,208 --> 00:01:17,708
<i>και είχα τη χαρά να τους βλέπω
να γίνονται αξιόλογοι ενήλικες.</i>

22
00:01:18,625 --> 00:01:20,957
{\an8}<i>Η αστείρευτα αποφασιστική Έιβερι</i>

23
00:01:20,958 --> 00:01:23,999
{\an8}<i>δέχτηκε ονειρεμένη πρόταση
για δουλειά στο Λονδίνο.</i>

24
00:01:24,000 --> 00:01:25,041
{\an8}<i>Και ο Λόγκαν</i>

25
00:01:25,666 --> 00:01:32,416
<i>νομίζω ότι έκανε το παν
για να μη χάσει τον έρωτα της ζωής του.</i>

26
00:01:35,375 --> 00:01:39,957
Έιβερι, είναι δύσκολο να καταλάβω
τι λάθος έκανα, όταν δεν μου λες.

27
00:01:39,958 --> 00:01:41,749
Θα σε αφήσω να μαντέψεις.

28
00:01:41,750 --> 00:01:43,040
Φυσικά. Θα μπορούσα.

29
00:01:43,041 --> 00:01:44,707
ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΜΑΣ ΜΥΣΤΙΚΟ

30
00:01:44,708 --> 00:01:47,290
Αλλά ο τόνος σου
και η φλέβα στο μέτωπό σου

31
00:01:47,291 --> 00:01:49,040
{\an8}με αποτρέπουν.

32
00:01:49,041 --> 00:01:50,040
{\an8}ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2014

33
00:01:50,041 --> 00:01:51,875
{\an8}Έιβερι, έλα. Θα μου μιλήσεις;

34
00:01:52,541 --> 00:01:55,874
{\an8}Λόγκαν, μέθυσες
στην τελευταία μας βραδιά μαζί.

35
00:01:55,875 --> 00:01:59,207
Μήπως ο λόγος που μέθυσα
είναι επειδή φεύγεις;

36
00:01:59,208 --> 00:02:02,332
Οπότε, για το moonwalk σου
στο εστιατόριο φταίω εγώ;

37
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
Ναι.

38
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Όχι. Συγγνώμη.

39
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
Αστειεύομαι. Σχεδόν.

40
00:02:10,708 --> 00:02:13,540
Θα μου λείψεις πάρα πολύ.

41
00:02:13,541 --> 00:02:14,790
Κι εσύ εμένα.

42
00:02:14,791 --> 00:02:16,666
Θα μου κάνεις μια αγκαλιά;

43
00:02:19,166 --> 00:02:20,166
Μη θυμώνεις.

44
00:02:22,583 --> 00:02:24,041
Στεναχωρήθηκα πολύ.

45
00:02:25,583 --> 00:02:27,624
Και θέλω να χαρούμε μαζί.

46
00:02:27,625 --> 00:02:29,540
Λόγκαν, είσαι λιώμα.

47
00:02:29,541 --> 00:02:30,791
Όχι κι έτσι.

48
00:02:31,416 --> 00:02:32,750
Καλά. Πού είσαι τώρα;

49
00:02:35,083 --> 00:02:37,583
- Στο αποχαιρετιστήριο πάρτι σου.
- Γελάσαμε.

50
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Έκπληξη!

51
00:02:53,416 --> 00:02:54,415
Ευχαριστώ.

52
00:02:54,416 --> 00:02:57,207
- Δεν το περίμενε.
- Οπωσδήποτε. Ναι.

53
00:02:57,208 --> 00:03:00,249
Θα λείψεις πολύ στον γιο μου. Το ξέρεις;

54
00:03:00,250 --> 00:03:01,375
Ναι.

55
00:03:02,666 --> 00:03:05,249
Ξέρεις, κάποτε τα είχα με έναν Άγγλο.

56
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Τίποτα δεν με φτιάχνει
όπως η βρετανική προφορά.

57
00:03:10,125 --> 00:03:12,457
Πες με τρελό, πες με ρομαντικό,

58
00:03:12,458 --> 00:03:16,875
αλλά νομίζω ότι εσείς οι δύο
έχετε τα φόντα να το πάτε μέχρι τέλους.

59
00:03:17,541 --> 00:03:18,374
Αλήθεια;

60
00:03:18,375 --> 00:03:23,708
Εσύ κοίτα να επιμείνεις, κάνε
ό,τι χρειαστεί, ακολούθησε την καρδιά σου.

61
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Μακάρι αυτά τα πόδια
να άντεχαν μία ακόμα πτήση.

62
00:03:29,291 --> 00:03:30,374
Μία φορά ζούμε.

63
00:03:30,375 --> 00:03:33,665
Μαμά, βάλε κάτι στο στόμα σου.

64
00:03:33,666 --> 00:03:34,875
- Εντάξει.
- Ναι.

65
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
Ώρα για πρόποση.

66
00:03:39,458 --> 00:03:41,999
Πες κάτι. Ναι.

67
00:03:42,000 --> 00:03:43,833
- Τώρα; Εντάξει.
- Ναι.

68
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Γεια σε όλους.

69
00:03:48,458 --> 00:03:51,291
Την προσοχή σας!

70
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
Την προσοχή σας!

71
00:03:57,125 --> 00:03:58,540
Ηρέμησε, γλυκιά μου.

72
00:03:58,541 --> 00:04:03,415
Ο μπαμπάς σου δεν θα βγάλει
έναν μακροσκελή, βαρετό, ντροπιαστικό λόγο

73
00:04:03,416 --> 00:04:05,125
για το πόσο

74
00:04:06,875 --> 00:04:08,041
θα μου λείψεις.

75
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
Κι ούτε πρόκειται να φλυαρήσω

76
00:04:14,083 --> 00:04:20,000
για το πόσο απίστευτα
περήφανος είμαι για σένα.

77
00:04:20,500 --> 00:04:24,457
Και για το πόσο περήφανη
θα ήταν η μητέρα σου.

78
00:04:24,458 --> 00:04:29,124
Όχι. Δεν είναι η ώρα
ούτε το μέρος για αυτά.

79
00:04:29,125 --> 00:04:32,040
Δεν θα ψυχοπλακώσω τους καλεσμένους.

80
00:04:32,041 --> 00:04:36,500
Αυτό θα το αφήσω να το κάνει ο Λόγκαν.

81
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Δική σου.

82
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Γεια.

83
00:04:52,916 --> 00:04:54,082
Τι κάνεις;

84
00:04:54,083 --> 00:04:56,415
Σου δίνω έναν λόγο για να μείνεις.

85
00:04:56,416 --> 00:04:59,082
- Ίσως με παρεξήγησες...
- Όχι. Το 'χω, Μιτς.

86
00:04:59,083 --> 00:05:00,625
Εντάξει.

87
00:05:01,625 --> 00:05:02,624
Αυτό είναι άθλιο.

88
00:05:02,625 --> 00:05:06,915
Έιβερι, ξέρω ότι μερικές φορές
τρελαίνουμε ο ένας τον άλλον.

89
00:05:06,916 --> 00:05:07,874
Σήκω.

90
00:05:07,875 --> 00:05:11,374
Δεν μπορώ να φανταστώ
τη ζωή μου χωρίς εσένα.

91
00:05:11,375 --> 00:05:12,874
Καλά. Γλυκέ μου, σήκω.

92
00:05:12,875 --> 00:05:15,332
Μην κάνεις κάτι που θα μετανιώσεις.

93
00:05:15,333 --> 00:05:16,415
Μην το κάνεις.

94
00:05:16,416 --> 00:05:18,000
Οπότε, Έιβερι,

95
00:05:19,541 --> 00:05:22,250
- θα με...
- Όχι, Λόγκαν. Δεν θα σε παντρευτώ.

96
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Μα δεν σου το ζήτησα ακόμα.

97
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Λόγκαν, φεύγω. Πρέπει να το αποδεχτείς.

98
00:05:34,250 --> 00:05:36,625
Όχι.

99
00:05:38,458 --> 00:05:42,624
Όχι. Δεν "φεύγεις" απλώς. Το σκας.

100
00:05:42,625 --> 00:05:43,999
Εντάξει. Πάμε έξω.

101
00:05:44,000 --> 00:05:48,874
Το σκας από τον μπαμπά σου,
που με το ζόρι φτιάχνει ένα σάντουιτς.

102
00:05:48,875 --> 00:05:49,957
Ανάλογα το είδος.

103
00:05:49,958 --> 00:05:53,749
Το σκας από το σπίτι σου,
που ξέρω ότι αγαπάς.

104
00:05:53,750 --> 00:05:57,624
- Και θα είναι πάντα εδώ.
- Και το σκας κι από μένα.

105
00:05:57,625 --> 00:06:01,375
Και με έχεις ξεχάσει τελείως.

106
00:06:02,750 --> 00:06:04,499
Δεν θα το κάνω αυτό τώρα.

107
00:06:04,500 --> 00:06:08,166
Αν ήταν η μαμά σου εδώ,
θα είχε απογοητευτεί μαζί σου.

108
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Από την άλλη, όμως, αν ήταν εδώ...
- Μπαμπά.

109
00:06:14,125 --> 00:06:16,957
...μάλλον δεν θα φτάναμε
σε αυτήν την κατάσταση.

110
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
Μην αναφέρεις τη μαμά μου.

111
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Είναι η αλήθεια.
- Τελειώσαμε.

112
00:06:22,583 --> 00:06:24,000
Είχαμε ήδη τελειώσει.

113
00:06:26,083 --> 00:06:27,582
Μη σε ξαναδώ ποτέ.

114
00:06:27,583 --> 00:06:30,083
Ωραία. Εξάλλου, πας στην άκρη του κόσμου!

115
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Αυτό ήταν απρόσμενο.

116
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
Τα κλειδιά του αυτοκινήτου!

117
00:07:29,166 --> 00:07:32,207
<i>Η δοκιμασία παγωμένου κουβά
για το ALS κάνει θραύση.</i>

118
00:07:32,208 --> 00:07:34,999
<i>Το</i> Χάμιλτον <i>έσπασε ρεκόρ στο Μπρόντγουεϊ.</i>

119
00:07:35,000 --> 00:07:37,999
<i>Νόμιμος ο γάμος ομόφυλων ζευγαριών.
Ιστορική απόφαση.</i>

120
00:07:38,000 --> 00:07:40,666
<i>...ο Πλούτωνας φωτογραφήθηκε από δορυφόρο.</i>

121
00:07:41,625 --> 00:07:43,957
<i>...τελευταίος αγώνας. Αποσύρεται ο Μάμπα.</i>

122
00:07:43,958 --> 00:07:46,915
<i>Η Beyond Meat σαρώνει στα σουπερμάρκετ.</i>

123
00:07:46,916 --> 00:07:49,624
{\an8}<i>Τις περισσότερες προβολές
το</i> Stranger Things<i>...</i>

124
00:07:49,625 --> 00:07:52,124
<i>Καλύτερη Ταινία το</i> Moonlight<i>...</i>

125
00:07:52,125 --> 00:07:54,916
<i>Καλωσήρθατε στο Ουίνσδορ
και τον βασιλικό γάμο.</i>

126
00:07:55,416 --> 00:07:57,832
<i>Διασώθηκε η ομάδα ποδοσφαίρου Ταϊλάνδης.</i>

127
00:07:57,833 --> 00:08:00,999
<i>Ξέσπασε φωτιά στον ναό
της Παναγίας των Παρισίων.</i>

128
00:08:01,000 --> 00:08:04,207
<i>...η πρώτη φωτογραφία
μιας υπερμεγέθους μαύρης τρύπας.</i>

129
00:08:04,208 --> 00:08:07,207
<i>Έφτασε η εικονική πραγματικότητα.
Like κι εγγραφή...</i>

130
00:08:07,208 --> 00:08:10,082
<i>...ο Ίλον το 'πε και το 'κανε.
Λέγεται Cybertruck!</i>

131
00:08:10,083 --> 00:08:13,374
TIME <i>2019, η Γκρέτα Τούνμπεργκ
ανακηρύχτηκε Πρόσωπο...</i>

132
00:08:13,375 --> 00:08:15,707
<i>Τα γάντια του Μπέρνι Σάντερς. Πάταγος...</i>

133
00:08:15,708 --> 00:08:18,832
<i>Ρεκόρ πρεμιέρας σαββατοκύριακου
για το Bridgerton...</i>

134
00:08:18,833 --> 00:08:21,415
<i>...τα NFT σαρώνουν τον κόσμο της τέχνης.</i>

135
00:08:21,416 --> 00:08:24,707
<i>...προσγειώθηκε με επιτυχία
στον Άρη το Perseverance.</i>

136
00:08:24,708 --> 00:08:27,332
<i>Το Ever Given κόλλησε
στη Διώρυγα του Σουέζ.</i>

137
00:08:27,333 --> 00:08:30,957
<i>...</i> Squid Game, <i>και επισήμως
η πιο πετυχημένη σειρά του Netflix.</i>

138
00:08:30,958 --> 00:08:34,040
<i>Ο κυβερνήτης Κερκ
αυτοπροσώπως πάει στο διάστημα.</i>

139
00:08:34,041 --> 00:08:37,124
<i>...το χαστούκι είναι
η πιο τρελή στιγμή των Όσκαρ.</i>

140
00:08:37,125 --> 00:08:39,540
<i>Κατέφτασε η τεχνητή νοημοσύνη.</i>

141
00:08:39,541 --> 00:08:42,582
<i>Η Αργεντινή κέρδισε
το Παγκόσμιο Κύπελλο 2022.</i>

142
00:08:42,583 --> 00:08:45,249
<i>Χάθηκε το μπλε πουλί,
λογότυπο του Twitter.</i>

143
00:08:45,250 --> 00:08:48,124
<i>Η Καλιφόρνια απαγόρεψε
το αυτοοδηγούμενο όχημα Cruise.</i>

144
00:08:48,125 --> 00:08:50,915
<i>...</i> Μπάρμπι <i>και</i> Οπενχάιμερ<i>,
το ιδανικό Χόλιγουντ...</i>

145
00:08:50,916 --> 00:08:53,750
<i>Η Τέιλορ Σουίφτ γράφει ιστορία.</i>

146
00:08:59,458 --> 00:09:02,124
{\an8}ΠΑΡΟΝ

147
00:09:02,125 --> 00:09:04,374
{\an8}Καλές γιορτές σε όλους. Φεύγω.

148
00:09:04,375 --> 00:09:06,958
- Ευχαριστούμε. Επίσης.
- Αντίο! Καλό δρόμο.

149
00:09:16,208 --> 00:09:17,415
Πού είσαι;

150
00:09:17,416 --> 00:09:19,708
<i>- Στον διάδρομο.</i>
- Δεν σε βλέπω.

151
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
Με βλέπεις τώρα;

152
00:09:23,625 --> 00:09:24,749
Σαν να έχεις άγχος.

153
00:09:24,750 --> 00:09:27,749
Θα προσφερθώ ως επίσημη θυσία των γιορτών.

154
00:09:27,750 --> 00:09:30,707
- Φυσικά κι έχω άγχος.
- Πόσο θέλω να τη γνωρίσω.

155
00:09:30,708 --> 00:09:32,582
Πίστεψέ με, δεν θέλεις.

156
00:09:32,583 --> 00:09:34,875
Ο πάτος είναι κοίλος. Καλό ή κακό;

157
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Θα το λατρέψει.

158
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Εντάξει, πάω.

159
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Πάρε ανάσα. Το 'χεις.

160
00:09:43,750 --> 00:09:46,124
- Ευχήσου μου καλή τύχη.
- Θα είσαι άψογη.

161
00:09:46,125 --> 00:09:49,707
Είμαι σχεδόν σίγουρη.
Όλα εξαρτώνται από το μπουκάλι κρασί.

162
00:09:49,708 --> 00:09:51,291
Τέλεια.

163
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Το 'χω.

164
00:09:54,500 --> 00:09:55,415
Πού ήσουν;

165
00:09:55,416 --> 00:09:56,999
Διευθύνω τον χώρο σου.

166
00:09:57,000 --> 00:09:58,915
- Ήρθαν;
- Σε δέκα λεπτά.

167
00:09:58,916 --> 00:10:00,165
- Εδώ είναι;
- Ναι.

168
00:10:00,166 --> 00:10:02,624
Τέλεια. Σήμερα παίζονται πολλά λεφτά.

169
00:10:02,625 --> 00:10:04,499
Πού τους γνώρισες αυτούς;

170
00:10:04,500 --> 00:10:07,957
Δεν έχει σημασία.
Έχουν φιλόδοξες ιδέες και βαθιές τσέπες.

171
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Μιλάμε για 15 με 20 ορόφους,
μόνο για το κυρίως κτίριο.

172
00:10:12,000 --> 00:10:16,915
Μάλιστα. Ας πούμε ότι κλείνουμε
το συμβόλαιο. Τι σημαίνει αυτό για μένα;

173
00:10:16,916 --> 00:10:18,957
- Για σένα;
- Ναι.

174
00:10:18,958 --> 00:10:22,666
Ετήσια πλήρης απασχόληση,
στέγη στο κεφάλι σου, ένα πιάτο φαΐ,

175
00:10:23,166 --> 00:10:26,000
το ανεκτίμητο δώρο
του να δουλεύεις για μένα.

176
00:10:28,875 --> 00:10:31,040
Με έχεις για άλλα 15 λεπτά.

177
00:10:31,041 --> 00:10:33,665
Θα αργήσω να γνωρίσω τους γονείς της Κάσι.

178
00:10:33,666 --> 00:10:35,582
Υπερτιμημένη η πρώτη εντύπωση.

179
00:10:35,583 --> 00:10:37,291
Διαζευγμένος, έτσι;

180
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Σε διάσταση.

181
00:10:42,500 --> 00:10:44,624
Όχι, σήμερα η εγγραφή επιχείρησης.

182
00:10:44,625 --> 00:10:48,540
Όχι. Προϋπόθεση η ασφάλιση ζημιών.
Αλλιώς, δεν υπογράφουμε.

183
00:10:48,541 --> 00:10:51,249
Να πάει ο ίδιος του.
Γι' αυτό μας προσέλαβαν.

184
00:10:51,250 --> 00:10:53,665
Ξέρεις ότι χρεώνω επαύξηση έξι λεπτών;

185
00:10:53,666 --> 00:10:57,207
Κάθε απλήρωτη μέρα
ισούται με επιπλέον μέρα πληρωμής μου.

186
00:10:57,208 --> 00:10:59,915
Μπορούμε να το λιβανίζουμε μία ώρα

187
00:10:59,916 --> 00:11:02,665
ή απλώς να συμφωνήσεις μαζί μου

188
00:11:02,666 --> 00:11:04,500
στα 300 δολ.

189
00:11:05,250 --> 00:11:09,624
Για θύμισέ μου.
Τα αδέρφια σου λέγονται Κάλουμ και...

190
00:11:09,625 --> 00:11:10,833
- Καμ.
- Καμ.

191
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Κάσι, Κάλουμ, Καμ.

192
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Και το όνομα του σκύλου είναι Κούκι.

193
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
Βερόνικα.

194
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Όχι, ξέρω ότι είναι Βερόνικα...

195
00:11:27,125 --> 00:11:30,165
Κούκι; Κάσι, Κάλουμ... Δηλαδή, όλα τα Κ;

196
00:11:30,166 --> 00:11:31,500
Βρες καλύτερο αστείο.

197
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Μη.

198
00:11:44,666 --> 00:11:45,875
Θα κάνω γρήγορα.

199
00:11:46,708 --> 00:11:48,249
Καλό θα ήταν να έρθω.

200
00:11:48,250 --> 00:11:51,165
Σ' αγαπώ, αλλά δεν έχουμε χρόνο να μιλάτε

201
00:11:51,166 --> 00:11:54,332
μισή ώρα με τον μπαμπά
για την προέλευση του ψυγείου.

202
00:11:54,333 --> 00:11:57,290
Ναι. Ξέρεις ότι κάποτε λεγόταν παγοκούτι;

203
00:11:57,291 --> 00:11:58,749
- Κουφό.
- Μάλιστα.

204
00:11:58,750 --> 00:12:02,708
Ήταν ένα κουτί με πάγο.
Σκέψου το. Κουφό, έτσι;

205
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
- Μήπως θέλεις να έρθεις μέσα;
- Καλά είμαι κι εδώ.

206
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως.

207
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Μπαμπά! Ήρθα αργοπορημένη.

208
00:12:35,375 --> 00:12:37,083
Γεια σου, μικρή.

209
00:12:39,041 --> 00:12:41,290
- Πού είναι ο Καμ;
- Στο αμάξι.

210
00:12:41,291 --> 00:12:45,207
Ας αρχίσει το σόου καθ' οδόν,
Μάγκνουμ, πριν την επόμενη υπόθεση.

211
00:12:45,208 --> 00:12:47,124
Κορόιδεψε όσο θες,

212
00:12:47,125 --> 00:12:49,999
αλλά ο Τομ Σέλεκ ήταν σπουδαίος παλιά.

213
00:12:50,000 --> 00:12:51,208
Είμαι σίγουρη.

214
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Ορίστε, ξυπνοπούλι.

215
00:13:00,625 --> 00:13:02,999
Σίγουρα δεν θες να τις κρατήσεις;

216
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Ναι. Ήρθε η ώρα να τις πάρεις εσύ.

217
00:13:13,250 --> 00:13:16,665
- Μαθαίνεις καθόλου νέα του;
- Όχι. Ποτέ.

218
00:13:16,666 --> 00:13:20,166
Βλέπω τη μαμά του πού και πού.
Ρωτάει για σένα.

219
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
Μαμά;

220
00:13:23,916 --> 00:13:25,457
Ο Λόγκαν ήρθε να σε δει.

221
00:13:25,458 --> 00:13:26,499
Ποιος Λόγκαν;

222
00:13:26,500 --> 00:13:28,041
Ο εγγονός σου.

223
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Με θυμάσαι;

224
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Είσαι όμορφος.

225
00:13:34,000 --> 00:13:36,166
Ευχαριστώ, γιαγιά.

226
00:13:36,666 --> 00:13:39,290
Λίγο περίεργο, αλλά πώς είσαι;

227
00:13:39,291 --> 00:13:40,375
Βαριέμαι.

228
00:13:40,916 --> 00:13:43,500
Σχεδόν μέχρι θανάτου,
αλλά πού τέτοια τύχη;

229
00:13:44,000 --> 00:13:45,832
Πολύ ζοφερό, γιαγιά.

230
00:13:45,833 --> 00:13:48,875
Νομίζω ότι μπορώ
να βοηθήσω στο κομμάτι της ανίας.

231
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
Ορίστε.

232
00:13:52,333 --> 00:13:54,082
Αυτό είναι το αγαπημένο μου.

233
00:13:54,083 --> 00:13:56,416
Το έχεις δει; Δεν χτυπά ποτέ τη γωνία.

234
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
Δεν το έχω δει, γιαγιά.

235
00:14:01,750 --> 00:14:04,374
Μίτσελ, η βαλίτσα σου είναι άδεια.

236
00:14:04,375 --> 00:14:05,832
Ναι, είναι,

237
00:14:05,833 --> 00:14:09,165
επειδή ό,τι περιέχει
είναι στο πλυντήριο τώρα, Σούζαν.

238
00:14:09,166 --> 00:14:10,207
Όλα;

239
00:14:10,208 --> 00:14:13,708
Ναι. Χρωματιστά, λευκά, σκούρα,
τα σέα μου και τα μέα μου.

240
00:14:14,375 --> 00:14:15,832
Θα τα καταστρέψεις.

241
00:14:15,833 --> 00:14:18,916
Μοιάζει με άντρα
που νοιάζεται για την εμφάνισή του;

242
00:14:19,458 --> 00:14:22,374
- Μακάρι να ερχόσουν μαζί μας.
- Το ξέρω. Μακάρι.

243
00:14:22,375 --> 00:14:23,832
- Ίσως του χρόνου.
- Ναι.

244
00:14:23,833 --> 00:14:27,416
Ας ελπίσουμε
να γυρίσουμε σε ένα πουλημένο σπίτι.

245
00:14:28,833 --> 00:14:29,790
- Ναι.
- Ναι.

246
00:14:29,791 --> 00:14:31,624
- Σ' αγαπώ. Καλό ταξίδι.
- Ναι.

247
00:14:31,625 --> 00:14:33,665
Στείλε όταν φτάσετε. Όχι ποτά.

248
00:14:33,666 --> 00:14:35,291
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
- Τα λέμε.

249
00:14:35,916 --> 00:14:37,957
Δεν είμαι σίγουρος για τα ποτά.

250
00:14:37,958 --> 00:14:39,165
Κι εγώ το ίδιο.

251
00:14:39,166 --> 00:14:41,915
- Παρεμπιπτόντως, είσαι πολύ ωραίος.
- Συμφωνώ.

252
00:14:41,916 --> 00:14:43,083
- Νοιάζεσαι.
- Όντως.

253
00:14:44,125 --> 00:14:48,415
- Γιατί δεν λειτουργεί η καλωδιακή;
- Κοίτα τι ώρα πήγε.

254
00:14:48,416 --> 00:14:50,207
- Να φεύγεις.
- Δεν μου το 'πες.

255
00:14:50,208 --> 00:14:52,290
- Είμαστε καλά.
- Όχι. Θα βοηθήσω.

256
00:14:52,291 --> 00:14:53,624
Ήδη βοηθάς αρκετά.

257
00:14:53,625 --> 00:14:57,332
Απλώς πέσανε πολλά τώρα.
Τα φάρμακα, το προσωπικό υποστήριξης.

258
00:14:57,333 --> 00:14:58,833
Και... Είμαστε καλά.

259
00:14:59,708 --> 00:15:02,624
Μεγάλο βήμα που θα μείνεις με τους γονείς.

260
00:15:02,625 --> 00:15:04,707
Όχι, μην αλλάζεις θέμα.

261
00:15:04,708 --> 00:15:07,458
- Θα σου έλεγα ψέματα;
- Ναι. Οπωσδήποτε.

262
00:15:09,500 --> 00:15:10,332
Θα 'σαι καλά;

263
00:15:10,333 --> 00:15:14,749
Ναι. Ο Αλ κι ο Νταν έρχονται παραμονή
Χριστουγέννων. Δείπνο όταν γυρίσεις;

264
00:15:14,750 --> 00:15:17,000
- Εντάξει.
- Πάνω τους.

265
00:15:17,916 --> 00:15:19,957
- Θα το κάνω. Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.

266
00:15:19,958 --> 00:15:21,707
- Πάρε με αν θες κάτι.
- Καλά.

267
00:15:21,708 --> 00:15:23,458
- Σ' αγαπώ, γιαγιά.
- Ναι;

268
00:15:24,375 --> 00:15:27,332
Κοίτα να δείξεις
λίγη αγάπη στο κουτάβι, εντάξει;

269
00:15:27,333 --> 00:15:28,915
- Ναι.
- Αρέσει στη μαμά.

270
00:15:28,916 --> 00:15:33,082
Μην ανησυχείς. Το σκυλί ούτε δαγκώνει
ούτε γαβγίζει. Είναι γλυκούλι.

271
00:15:33,083 --> 00:15:34,749
Εντάξει. Δεν σκεφτόμουν...

272
00:15:34,750 --> 00:15:37,332
Δοκίμασε τα σοκολατένια
μπισκότα της μαμάς.

273
00:15:37,333 --> 00:15:39,624
- Είναι απίστευτα.
- Εντάξει. Θα φάω.

274
00:15:39,625 --> 00:15:42,665
Αλλά είναι ιδιόρρυθμη
για το πόσα τρως. Πρόσεχε.

275
00:15:42,666 --> 00:15:45,374
- Λίγα θα φάω.
- Έχει ειδική παρτίδα για μένα.

276
00:15:45,375 --> 00:15:47,165
- Όχι πολλά μπισκότα.
- Ακριβώς.

277
00:15:47,166 --> 00:15:48,082
Δεν θα φάω.

278
00:15:48,083 --> 00:15:51,000
Αν είσαι καλή,
θα σου δώσω ένα από τα δικά μου.

279
00:15:51,541 --> 00:15:53,290
- Θεέ μου. Άρχισε κιόλας.
- Ναι.

280
00:15:53,291 --> 00:15:55,332
- Δεν θα ερχόμασταν νωρίτερα;
- Ναι.

281
00:15:55,333 --> 00:15:57,874
- Έπρεπε να αλλάξω ρούχα.
- Ηρέμησε.

282
00:15:57,875 --> 00:15:59,665
Όχι, έχω άγχος. Ναι.

283
00:15:59,666 --> 00:16:00,665
- Ανάσα.
- Καλά.

284
00:16:00,666 --> 00:16:04,374
- Είσαι εντάξει. Είσαι πανέμορφη.
- Αλήθεια;

285
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
- Ναι. Έλα δω.
- Εντάξει. Ευχαριστώ.

286
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Μήπως διακόπτω;

287
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
- Γεια, γλυκέ μου.
- Γεια, μαμά.

288
00:16:12,750 --> 00:16:14,958
- Κυρία Μόργκαν.
- Επιτέλους, Έιβερι.

289
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Για σας.

290
00:16:17,583 --> 00:16:18,791
Ευχαριστώ, καλή μου.

291
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Και δες, είναι βιδωτό.

292
00:16:22,583 --> 00:16:23,666
Γρήγορο κι εύκολο.

293
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
Γεια.

294
00:16:27,041 --> 00:16:29,999
- Όχι, κυρία. Δεν τρώμε καλεσμένους.
- Πρωτόγνωρο.

295
00:16:30,000 --> 00:16:31,957
Θες να μπεις; Πόσο σε καμαρώνω.

296
00:16:31,958 --> 00:16:33,374
- Πώς είσαι;
- Πτώμα.

297
00:16:33,375 --> 00:16:35,249
- Δουλεύεις πολύ σκληρά.
- Όντως.

298
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
Άντε να δούμε.

299
00:16:42,416 --> 00:16:44,540
- Μάντεψε τι έφτιαξα.
- Μπισκότα.

300
00:16:44,541 --> 00:16:48,041
- Τα έφτιαξα ειδικά για τον γιόκα μου.
- Το ξέρω.

301
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Ωραίο τζιν.

302
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Λέοναρντ!

303
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Πέφτει πολλή πίεση πάνω σου.

304
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Κάτι πρέπει να κάνω.
Απλώς πρέπει να βρω τι.

305
00:17:10,125 --> 00:17:12,624
Ζήτα λεφτά από τον Πολ. Πλέει στο χρήμα.

306
00:17:12,625 --> 00:17:15,457
Από την πρώτη μέρα τού ζητάω λεφτά.

307
00:17:15,458 --> 00:17:17,082
Κάθε φορά το ίδιο ποίημα.

308
00:17:17,083 --> 00:17:19,791
"Όταν μου φέρνεις δουλειά, ανταμείβεσαι".

309
00:17:20,833 --> 00:17:22,750
Γιατί δεν του φέρνεις δουλειά;

310
00:17:24,375 --> 00:17:26,958
Δεν νομίζω να το εννοούσε κυριολεκτικά.

311
00:17:27,500 --> 00:17:28,833
Αλλά είναι καλή ιδέα.

312
00:17:29,541 --> 00:17:31,541
Έχω πολλές καλές ιδέες, Λόγκαν.

313
00:17:32,333 --> 00:17:35,708
Ο μπαμπάς έχει φίλους στον κλάδο.
Ίσως να σε σύστηνα.

314
00:17:37,458 --> 00:17:40,291
Ναι, θα ήταν τέλεια. Ευχαριστώ.

315
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Όχι. Έλα τώρα.
Τι κακό έχει αυτό που φοράω; Σοβαρά.

316
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Κοιτάχτηκες σε καθρέφτη;

317
00:17:51,291 --> 00:17:53,332
- Γεια σου, μπαμπά.
- Γλυκιά μου.

318
00:17:53,333 --> 00:17:54,290
Καλές γιορτές.

319
00:17:54,291 --> 00:17:55,499
- Γεια σου.
- Γεια.

320
00:17:55,500 --> 00:17:58,416
- Μη με δει η μαμά σου να χασομερώ.
- Ήρθε η μαμά.

321
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Γεια.

322
00:18:01,125 --> 00:18:02,207
Αυτά για σας.

323
00:18:02,208 --> 00:18:04,582
Λόγκαν. Είναι πανέμορφα.

324
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
Συγγνώμη που άργησα. Έμπλεξα στη δουλειά.

325
00:18:07,791 --> 00:18:11,582
Κουταμάρες. Το μεγάλο αφεντικό
δύσκολα τη σκαπουλάρει.

326
00:18:11,583 --> 00:18:13,540
- Εγώ...
- Οι αποσκευές σου;

327
00:18:13,541 --> 00:18:16,499
Είναι στο φορτηγάκι.
Θα τις φέρω μετά το πάρτι.

328
00:18:16,500 --> 00:18:18,499
Ανοησίες. Θα τις φέρει ο Κάλουμ.

329
00:18:18,500 --> 00:18:21,666
Κάλουμ. Μπορείς
να φέρεις τις αποσκευές του;

330
00:18:22,291 --> 00:18:23,540
Ναι, μητέρα.

331
00:18:23,541 --> 00:18:25,499
Φαίνεται πως ήρθαν.

332
00:18:25,500 --> 00:18:28,332
Νέος κόσμος. Ευτυχώς.

333
00:18:28,333 --> 00:18:30,540
- Τι είπες;
- Τίποτα. Αγνόησέ με.

334
00:18:30,541 --> 00:18:32,832
- Χαίρω πολύ, φίλε.
- Τα κλειδιά.

335
00:18:32,833 --> 00:18:37,040
- Ναι. Εννοείται. Είναι από το φορτηγάκι.
- Ναι. Κατάλαβα.

336
00:18:37,041 --> 00:18:39,540
- Αγαπημένος αδερφός.
- Αγαπημένη αδερφή;

337
00:18:39,541 --> 00:18:41,249
Λόγκαν, ο αδερφός μου, Καμ.

338
00:18:41,250 --> 00:18:42,999
- Γεια.
- Χαίρω πολύ.

339
00:18:43,000 --> 00:18:45,790
Επιτέλους γνωριζόμαστε, φίλε. Χαρά μου.

340
00:18:45,791 --> 00:18:47,875
- Ναι.
- Και η κοπέλα του, η Έιβερι.

341
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Χαίρω πολύ.

342
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
Ναι.

343
00:19:00,166 --> 00:19:02,790
Συγγνώμη. Ναι. Η Έιβερι κι εγώ...

344
00:19:02,791 --> 00:19:07,124
Είμαστε πανευτυχείς που μας έχετε
στο χριστουγεννιάτικο δείπνο σας.

345
00:19:07,125 --> 00:19:08,249
Αλίμονο.

346
00:19:08,250 --> 00:19:09,582
- Ναι.
- Εντελώς.

347
00:19:09,583 --> 00:19:11,832
Και πάλι, χάρηκα. Λόγκαν, είπαμε;

348
00:19:11,833 --> 00:19:13,582
- Ναι.
- Εντάξει.

349
00:19:13,583 --> 00:19:15,041
Ναι. Επίσης.

350
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
Μάλιστα. Λόγκαν,

351
00:19:17,833 --> 00:19:20,165
πολύς κόσμος πεθαίνει να σε γνωρίσει.

352
00:19:20,166 --> 00:19:21,582
- Έλα μαζί μου.
- Ναι.

353
00:19:21,583 --> 00:19:24,750
- Θα σου γνωρίσω τους γείτονες. Πάμπλουτοι.
- Ωραία.

354
00:19:34,041 --> 00:19:36,957
Ναι, βγάζω πολλά λεφτά.

355
00:19:36,958 --> 00:19:39,832
Μαζεύω Bitcoin με τη σέσουλα.

356
00:19:39,833 --> 00:19:42,750
Ειλικρινά, του χρόνου
τέτοια μέρα θα έχω σκάφος.

357
00:19:43,250 --> 00:19:44,541
Και είστε καλεσμένος.

358
00:19:54,500 --> 00:19:55,541
Το νιώθω.

359
00:19:56,125 --> 00:19:57,250
Πεθαίνω της πείνας.

360
00:19:57,875 --> 00:20:00,040
- Πού είναι το μπάνιο;
- Θα σου δείξω.

361
00:20:00,041 --> 00:20:02,749
- Θα τον πάω εγώ.
- Όχι. Είπες ότι πεινάς.

362
00:20:02,750 --> 00:20:04,749
Φάε αυτό. Είναι πολύ νόστιμο.

363
00:20:04,750 --> 00:20:05,833
- Ευχαριστώ.
- Έλα.

364
00:20:06,458 --> 00:20:07,416
- Τέλεια.
- Ωραία.

365
00:20:12,125 --> 00:20:15,250
- Έχει άγριες διαθέσεις.
- Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.

366
00:20:16,208 --> 00:20:17,832
Ας πάρουμε μια ανάσα.

367
00:20:17,833 --> 00:20:20,416
Λόγκαν, μην πεις σε κανέναν για μας.

368
00:20:21,083 --> 00:20:23,499
Έιβερι, είναι αστείο. Πόσα είναι;

369
00:20:23,500 --> 00:20:25,040
Πέρασαν δέκα χρόνια.

370
00:20:25,041 --> 00:20:28,666
Λέω να τους πούμε ότι κάποτε
είχαμε σχέση, και πάμε παρακάτω.

371
00:20:29,250 --> 00:20:31,915
- Το βρίσκεις αστείο;
- Βασικά, ναι.

372
00:20:31,916 --> 00:20:34,499
Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Ίσως έχεις δίκιο.

373
00:20:34,500 --> 00:20:37,707
Ας πάμε να τους πούμε
ότι κάποτε είχαμε σχέση.

374
00:20:37,708 --> 00:20:41,207
Έτσι, για τις επόμενες
τέσσερις μέρες, θα μας φαντάζονται,

375
00:20:41,208 --> 00:20:43,957
ξέρεις, να κάνουμε Σ-Ε-Ξ.

376
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
Σ-Ε...

377
00:20:45,833 --> 00:20:47,374
Τίποτα το ενδιαφέρον εδώ.

378
00:20:47,375 --> 00:20:48,916
- Λόγκαν.
- Εντάξει.

379
00:20:51,708 --> 00:20:55,040
Εντάξει, ναι. Βλέπω
πως είναι λίγο προβληματικό.

380
00:20:55,041 --> 00:20:58,000
Με τίποτα δεν θέλω να της δώσω δικαιώματα.

381
00:20:58,541 --> 00:21:00,457
Στην Έρικα; Είναι αξιολάτρευτη.

382
00:21:00,458 --> 00:21:02,040
Κλασική σου αντίδραση.

383
00:21:02,041 --> 00:21:05,207
Να αφήσω να ορμήσεις,
για να γοητεύσεις την κακίστρω.

384
00:21:05,208 --> 00:21:07,749
- Είναι κακίστρω;
- Ναι, είναι κακίστρω.

385
00:21:07,750 --> 00:21:10,749
Εντάξει. Μήπως να πάμε
να το πούμε στον δάσκαλο;

386
00:21:10,750 --> 00:21:14,415
Συγγνώμη. Προσπαθούσα
να μιλήσω με όρους που καταλαβαίνεις.

387
00:21:14,416 --> 00:21:18,165
Απορία: υπογράφεις τον έλεγχο
της Κάσι ή πηγαίνει στους γονείς;

388
00:21:18,166 --> 00:21:21,415
Ξεκαρδιστικό. Τελειώσαμε;

389
00:21:21,416 --> 00:21:23,208
Είμαστε σύμφωνοι;

390
00:21:24,291 --> 00:21:25,375
Ναι, σίγουρα.

391
00:21:25,958 --> 00:21:28,540
- Ναι ή σίγουρα; Ποιο;
- Ναι. Σύμφωνοι.

392
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
Εντάξει.

393
00:21:31,333 --> 00:21:32,290
Μετά από σένα.

394
00:21:32,291 --> 00:21:33,999
Όχι. Μετά από σένα.

395
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
Είσαι εφιάλτης.

396
00:21:38,833 --> 00:21:41,207
Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά.

397
00:21:41,208 --> 00:21:42,541
- Λόγκαν.
- Γεια.

398
00:21:43,125 --> 00:21:46,457
Θέλω να γνωρίσεις
τους καλύτερους φίλους των γονιών μου.

399
00:21:46,458 --> 00:21:48,333
- Η Μάργκαρετ.
- Γεια. Λόγκαν.

400
00:21:48,916 --> 00:21:49,832
Και ο Σταν.

401
00:21:49,833 --> 00:21:51,207
- Χαίρω πολύ.
- Γεια.

402
00:21:51,208 --> 00:21:52,249
Για δες.

403
00:21:52,250 --> 00:21:53,749
Μπράβο σου, Κάσι.

404
00:21:53,750 --> 00:21:54,915
Μάργκαρετ.

405
00:21:54,916 --> 00:21:57,832
Απλώς λέω αυτό που σκέφτονται όλοι.

406
00:21:57,833 --> 00:22:01,291
Η Κάσι μάς είπε ότι είσαι μεγαλοεργολάβος.

407
00:22:01,916 --> 00:22:06,207
Βασικά, δουλεύω πάνω
σε εμπορικά και βιομηχανικά ακίνητα.

408
00:22:06,208 --> 00:22:09,458
Τώρα ολοκληρώνουμε
ένα πολυκατάστημα βόρεια της πόλης.

409
00:22:10,041 --> 00:22:10,999
- Αλήθεια;
- Ναι.

410
00:22:11,000 --> 00:22:15,165
Η εταιρεία του Σταν θέλει να χτίσει
βιοτροπικό συγκρότημα στη Μαριέτα.

411
00:22:15,166 --> 00:22:18,333
- Ίσως να συζητούσατε για δουλειές.
- Γλυκιά μου.

412
00:22:19,000 --> 00:22:20,749
Τι εννοείς "βιοτροπικό";

413
00:22:20,750 --> 00:22:23,124
Έργο ζωής για άτομα της ηλικίας μου.

414
00:22:23,125 --> 00:22:27,332
Πολύ μεγάλοι για κλαμπ
και πολύ νέοι για να παίζουν ανιαρό σκάκι.

415
00:22:27,333 --> 00:22:28,291
Πες τα.

416
00:22:29,041 --> 00:22:32,790
Ακούγεται συναρπαστικό.
Θα ήθελα να μάθω περισσότερα.

417
00:22:32,791 --> 00:22:35,082
Ίσως να έδινα και μερικές προτάσεις;

418
00:22:35,083 --> 00:22:38,249
Ναι, γιατί όχι;
Θα σε ενημερώσει το γραφείο μου.

419
00:22:38,250 --> 00:22:39,665
Θα είμαι ειλικρινής.

420
00:22:39,666 --> 00:22:42,874
Θέλουμε να αναθέσουμε
το έργο την 1η Ιανουαρίου.

421
00:22:42,875 --> 00:22:45,165
Οπότε, οι προσφορές λήγουν στις 24.

422
00:22:45,166 --> 00:22:46,874
Εντάξει. Κανένα πρόβλημα.

423
00:22:46,875 --> 00:22:48,583
Θέλω να δω την έκφρασή του.

424
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
Κοίτα τι βρήκα.

425
00:22:51,541 --> 00:22:52,540
Σόφι;

426
00:22:52,541 --> 00:22:54,832
- Σόφι. Τι;
- Θεέ μου.

427
00:22:54,833 --> 00:22:58,582
Θεέ μου. Δεν το ήξερα
ότι θα ήσουν στα πάτρια εδάφη.

428
00:22:58,583 --> 00:23:00,540
- Ήλπιζα να σε δω.
- Δεν το ήξερα.

429
00:23:00,541 --> 00:23:03,874
Ήθελα να είναι έκπληξη
και είπα να το κρατήσουν μυστικό.

430
00:23:03,875 --> 00:23:05,249
- Γεια, μπαμπά.
- Γεια.

431
00:23:05,250 --> 00:23:08,582
Μπράβο. Αποστολή εξετελέσθη. Ναι.

432
00:23:08,583 --> 00:23:11,457
Σόφι. Από δω η κοπέλα μου, η Έιβερι.

433
00:23:11,458 --> 00:23:13,457
- Γεια. Χάρηκα.
- Γεια.

434
00:23:13,458 --> 00:23:15,415
- Πώς γνωρίζεστε;
- Αυτοί οι δύο;

435
00:23:15,416 --> 00:23:18,165
- Είναι αχώριστοι από την κούνια.
- Ναι.

436
00:23:18,166 --> 00:23:21,207
Μετά μας άφησε για την Αυστραλία.

437
00:23:21,208 --> 00:23:23,957
Αλλά τώρα παίρνουμε
δωρεάν ιατρικές συμβουλές.

438
00:23:23,958 --> 00:23:25,083
Πράγματι. Σωστά.

439
00:23:25,958 --> 00:23:26,957
Ο Κάλουμ;

440
00:23:26,958 --> 00:23:29,665
Κάπου εδώ είναι και εύχεται να ήταν αλλού.

441
00:23:29,666 --> 00:23:31,290
Ναι. Να τος.

442
00:23:31,291 --> 00:23:33,415
Θεέ μου. Πόσων ετών είναι;

443
00:23:33,416 --> 00:23:34,540
Σχεδόν 18.

444
00:23:34,541 --> 00:23:36,749
"Σχεδόν"; Είναι ακριβώς 18.

445
00:23:36,750 --> 00:23:38,290
Αυτό είπα κι εγώ.

446
00:23:38,291 --> 00:23:39,207
Έτσι λες;

447
00:23:39,208 --> 00:23:41,957
Κάλουμ, όχι! Έλεος, Λέοναρντ.

448
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
Κάλουμ, τι κάνεις;
Με δουλεύεις; Άσ' το κάτω.

449
00:23:45,208 --> 00:23:49,124
- Είπες ότι μπορώ να πιω ένα ποτό.
- Όταν γίνεις 21. Είσαι παιδί.

450
00:23:49,125 --> 00:23:51,207
Περίεργο. Μεγάλωσε, μα εμείς όχι.

451
00:23:51,208 --> 00:23:54,290
Όντως, καθόλου.
Εγώ βάζω πολλή ενυδατική, οπότε...

452
00:23:54,291 --> 00:23:57,915
Έτοιμοι, χριστουγεννιάτικη παρέα;
Μαντέψτε τι ώρα είναι.

453
00:23:57,916 --> 00:23:59,749
- Ναι. Θυμάμαι.
- Ξέρω.

454
00:23:59,750 --> 00:24:01,624
Δεν ξέρω τι κάνουμε. Τι είναι;

455
00:24:01,625 --> 00:24:04,624
Κρυφός Άι Βασίλης.
Μακρά παράδοση της οικογένειας.

456
00:24:04,625 --> 00:24:08,833
Όριο, 50 δολ. Να είστε εδώ
ή δεν σας καλούμε του χρόνου.

457
00:24:11,375 --> 00:24:12,290
Ποιος με έτυχε;

458
00:24:12,291 --> 00:24:13,457
Από ποιον να 'ναι;

459
00:24:13,458 --> 00:24:16,291
- Δεν μπορούμε να πούμε, μαμά.
- Εσύ θέλω.

460
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Γιατί δεν γερνάει;

461
00:24:44,625 --> 00:24:46,166
Είναι σαν ταινία τρόμου.

462
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Γεια.
- Γεια.

463
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Ο Λόγκαν φαίνεται καλός άνθρωπος.

464
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Και η Σόφι.

465
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Περίεργο που δεν την ανέφερες ποτέ,
αφού ήσασταν τόσο δεμένοι.

466
00:25:08,000 --> 00:25:12,708
Έχουμε ιδωθεί ελάχιστες φορές
την τελευταία δεκαετία.

467
00:25:13,208 --> 00:25:15,915
- Ναι.
- Η μαμά σου τη συμπαθεί πολύ.

468
00:25:15,916 --> 00:25:17,415
Ζηλεύεις;

469
00:25:17,416 --> 00:25:19,083
Όχι, καθόλου.

470
00:25:19,666 --> 00:25:22,458
Απλώς είναι πολύ ψηλή και όμορφη.

471
00:25:23,000 --> 00:25:25,207
Είναι ψηλή; Δεν το πρόσεξα.

472
00:25:25,208 --> 00:25:27,791
- Άρα, τη θεωρείς όμορφη;
- Όχι, εγώ...

473
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
Δεν ξέρω. Όλοι είναι
ψηλοί για μένα. Είμαι 1,70 μ.

474
00:25:33,250 --> 00:25:34,957
Σε βρίσκω πανέμορφη.

475
00:25:34,958 --> 00:25:39,207
Έχεις το ιδανικό ύψος,
δεν την πρόσεξα καλά

476
00:25:39,208 --> 00:25:41,707
κι η μαμά μου θέλει χρόνο για συμπάθειες.

477
00:25:41,708 --> 00:25:42,624
Εντάξει.

478
00:25:42,625 --> 00:25:45,208
Δεν συμπαθούσε την Κάσι μέχρι τα 11 της.

479
00:25:46,208 --> 00:25:49,249
Ναι. Και τον Κάλουμ
ούτε καν τώρα τον συμπαθεί.

480
00:25:49,250 --> 00:25:50,165
Πολύ αστείο.

481
00:25:50,166 --> 00:25:51,625
Μακάρι να αστειευόμουν.

482
00:25:52,291 --> 00:25:53,541
Θα σε λατρέψει.

483
00:25:54,750 --> 00:25:56,415
Το ελπίζω. Καληνύχτα.

484
00:25:56,416 --> 00:25:58,083
Θα το δεις. Καληνύχτα.

485
00:26:01,166 --> 00:26:03,666
- Σε πειράζει να αφήσω ανοιχτό το φως;
- Όχι.

486
00:26:11,666 --> 00:26:14,832
Βερόνικα. Ναι. Είσαι πολύ γλυκιά.

487
00:26:14,833 --> 00:26:16,208
Κάνεις παιχνίδια.

488
00:26:16,708 --> 00:26:17,707
- Καλημέρα.
- Γεια.

489
00:26:17,708 --> 00:26:18,624
- Γεια.
- Γεια.

490
00:26:18,625 --> 00:26:20,874
- Καφέ;
- Ναι, παρακαλώ.

491
00:26:20,875 --> 00:26:23,582
Έλεγα να πάμε στην πόλη σήμερα.

492
00:26:23,583 --> 00:26:25,207
Ναι, θα ήταν τέλεια.

493
00:26:25,208 --> 00:26:29,165
Αλλά ξέχασες που σου είπα
ότι θα κάνουμε το οικογενειακό πορτρέτο;

494
00:26:29,166 --> 00:26:30,707
- Τι πράγμα;
- Ναι.

495
00:26:30,708 --> 00:26:33,540
Ο καλλιτέχνης θα βάλει
τις τελευταίες πινελιές.

496
00:26:33,541 --> 00:26:35,124
Ναι. Τελευταίες πινελιές.

497
00:26:35,125 --> 00:26:38,790
Το ξέρω, αλλά
είναι κάτι που αρέσει στη μαμά μου.

498
00:26:38,791 --> 00:26:40,749
- Λίγο φρίκη.
- Ναι.

499
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
Τι είναι φρίκη;

500
00:26:42,416 --> 00:26:46,874
Όχι. Εννοούσα, τρίζει.
Το κρεβάτι στο δωμάτιό του τρίζει λίγο.

501
00:26:46,875 --> 00:26:51,582
Μάλιστα. Λυπάμαι που τα καταλύματά μας
δεν πληρούν τα πρότυπά σου, Έιβερι.

502
00:26:51,583 --> 00:26:53,249
Όχι, απλώς...

503
00:26:53,250 --> 00:26:54,916
Λόγκαν, πώς κοιμήθηκες;

504
00:26:55,500 --> 00:26:57,040
Ονειρικά. Ευχαριστώ πολύ.

505
00:26:57,041 --> 00:26:59,166
Τέτοια μ' αρέσει να ακούω.

506
00:27:00,208 --> 00:27:02,165
Ο Λόγκαν θα πάρει αληθινό δέντρο,

507
00:27:02,166 --> 00:27:05,040
για να στολίσουμε
μετά την εκκλησία. Να πας.

508
00:27:05,041 --> 00:27:06,582
Μη γίνομαι βάρος.

509
00:27:06,583 --> 00:27:09,749
Θα έχει πλάκα.
Να γνωριστείτε κιόλας. Να πας.

510
00:27:09,750 --> 00:27:10,915
Ναι.

511
00:27:10,916 --> 00:27:12,040
- Τέλεια.
- Τέλεια.

512
00:27:12,041 --> 00:27:14,374
Μην ξεχνάτε όλοι,

513
00:27:14,375 --> 00:27:17,290
η λειτουργία για τα παιδιά
είναι στις 4 μ.μ.

514
00:27:17,291 --> 00:27:18,540
Κι εσείς οι δύο,

515
00:27:18,541 --> 00:27:21,582
ο πατήρ Πολ με ρώτησε
αν θα πείτε κάποιο ανάγνωσμα...

516
00:27:21,583 --> 00:27:24,332
- Μαμά.
- Καλά. Σιγά, έχει γενέθλια ο Ιησούς.

517
00:27:24,333 --> 00:27:26,833
Θα ήταν 2.000 συν ετών, μα κάνε ό,τι θες.

518
00:27:28,250 --> 00:27:31,832
Έιβερι, δεν είναι περίσταση για τζιν.

519
00:27:31,833 --> 00:27:34,416
Αν αναρωτιόσουν για το κατάλληλο ντύσιμο.

520
00:27:35,458 --> 00:27:36,375
Επιστρέφω.

521
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
- Τι είναι αυτή η ρόμπα που φοράς;
- Το παλτό μου. Ωραίο και εξαιρετικά ζεστό.

522
00:27:55,291 --> 00:27:57,624
Βάλ' το. Δεν θα αντέξω την γκρίνια σου.

523
00:27:57,625 --> 00:27:59,665
- Όχι, δεν το βάζω.
- Γιατί όχι;

524
00:27:59,666 --> 00:28:01,166
Επειδή είναι άσχημο.

525
00:28:02,333 --> 00:28:04,500
Και γράφει το όνομα του Κάλουμ.

526
00:28:06,458 --> 00:28:07,915
Για αγορά δέντρων πάμε.

527
00:28:07,916 --> 00:28:09,916
Θα είμαι μια χαρά. Φύγαμε.

528
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Μπαμπά, έλα!

529
00:28:32,666 --> 00:28:33,541
Έλεγξε ξανά.

530
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Διόρθωσα τη συνοπτική έκθεση.

531
00:28:37,291 --> 00:28:39,832
Μάλλον έστειλα παλιά έκδοση. Συγγνώμη.

532
00:28:39,833 --> 00:28:42,165
Θα τη στείλω όταν γυρίσω σπίτι.

533
00:28:42,166 --> 00:28:43,666
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.

534
00:28:45,958 --> 00:28:47,582
Τι γίνεται εδώ πέρα;

535
00:28:47,583 --> 00:28:50,332
Ξέρεις ότι υπάρχουν
κομμένα δέντρα στην πόλη.

536
00:28:50,333 --> 00:28:52,499
Ναι, αλλά δεν θα είχε πλάκα.

537
00:28:52,500 --> 00:28:55,040
Και δεν δίνω εκατοντάδες δολ. για δέντρο.

538
00:28:55,041 --> 00:28:57,457
- Πάντως, παραμένεις συνεπής.
- Ευχαριστώ.

539
00:28:57,458 --> 00:29:01,375
- Φαίνεσαι να κρυώνεις. Θα το φορέσεις;
- Υποθέτω. Γιατί όχι;

540
00:29:01,916 --> 00:29:04,540
- Περίμενέ με.
- Πάω να πάρω ζεστή σοκολάτα.

541
00:29:04,541 --> 00:29:06,000
- Αλήθεια;
- Όχι.

542
00:29:18,416 --> 00:29:19,707
Τι λες για αυτό;

543
00:29:19,708 --> 00:29:23,082
Όχι, κοιτάμε για δυόμισι μέτρα.
Αυτά δεν είναι ούτε δύο.

544
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
Πάγωσαν τα πόδια μου και λιμοκτονώ.

545
00:29:26,416 --> 00:29:28,582
- Το ήξερα ότι ξέχασα κάτι.
- Τι;

546
00:29:28,583 --> 00:29:32,540
Συνήθως έχω ξηρούς καρπούς
και κρακεράκια μήπως πεινάσεις.

547
00:29:32,541 --> 00:29:35,416
Ξεκαρδιστικό. Τι λες για αυτό;

548
00:29:38,000 --> 00:29:40,540
Κοίτα, το να σε συμπαθήσει η Έρικα

549
00:29:40,541 --> 00:29:42,749
δεν είναι τόσο δύσκολο όσο νομίζεις.

550
00:29:42,750 --> 00:29:45,125
Υπάρχει πιο εφικτός τρόπος.

551
00:29:46,000 --> 00:29:50,999
Αυτό που εννοώ...
Τι θα έλεγες αν σου κανόνιζα νίκες;

552
00:29:51,000 --> 00:29:52,915
Θα σε κάνω να φανείς καλή

553
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
και ίσως καταφέρω να σε λατρέψει η Έρικα.

554
00:29:56,708 --> 00:30:00,415
- Αηδία η ιδέα που έχεις για τον εαυτό σου.
- Όχι, σοβαρολογώ.

555
00:30:00,416 --> 00:30:01,999
Και γιατί να το κάνεις;

556
00:30:02,000 --> 00:30:06,165
Επειδή είμαστε φίλοι.
Και θα ήθελα τη βοήθειά σου σε κάτι.

557
00:30:06,166 --> 00:30:08,249
Μάλιστα. Σε τι;

558
00:30:08,250 --> 00:30:09,333
Σε μια πρόταση.

559
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
- Πρόταση;
- Ναι.

560
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
Όχι. Συγγνώμη.

561
00:30:15,916 --> 00:30:18,000
Επαγγελματική πρόταση για τον Σταν.

562
00:30:18,625 --> 00:30:21,790
Πίστεψέ με, με την Κάσι
απέχουμε από προτάσεις γάμου.

563
00:30:21,791 --> 00:30:24,125
Όχι δα, πλησιάζει και εξεταστική.

564
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Να συνεχίσω;

565
00:30:26,666 --> 00:30:30,999
Κοίτα, έχω ξανακάνει σχέδια,
έχω βγάλει άδειες, τα έκανα όλα αυτά.

566
00:30:31,000 --> 00:30:34,582
Αλλά δεν έχω στήσει
μια ολοκληρωμένη επιχειρηματική πρόταση,

567
00:30:34,583 --> 00:30:36,832
ενώ εσύ κάνεις τέτοιες συνέχεια.

568
00:30:36,833 --> 00:30:38,500
Πώς ξέρεις τι κάνω;

569
00:30:39,250 --> 00:30:44,500
Ο μπαμπάς σου έδωσε επαγγελματική κάρτα
στη μαμά μου. Έμεινε καιρό στο ψυγείο.

570
00:30:46,208 --> 00:30:51,374
Τι λες, λοιπόν, δεσποινίς σύμβουλε
επιχειρήσεων με μάστερ; Είσαι μέσα;

571
00:30:51,375 --> 00:30:56,249
Αυταπατάσαι. Πώς θα ετοιμάσεις βιαστικά
επαγγελματική πρόταση χωρίς εμπειρία;

572
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
Άρα, βλέπεις το πρόβλημα.

573
00:30:59,541 --> 00:31:03,457
Έλα τώρα. Αν με βοηθήσεις
να φτιάξω την πρόταση,

574
00:31:03,458 --> 00:31:07,290
θα σε βοηθήσω να γίνεις
αποδεκτή για την οικογένεια Μόργκαν.

575
00:31:07,291 --> 00:31:09,166
Ποιος είπε ότι είμαστε σοβαρά;

576
00:31:10,125 --> 00:31:13,332
Είσαι στα 30 σου,
δεν κάνεις περιστασιακές σχέσεις πια.

577
00:31:13,333 --> 00:31:17,124
Το παραδέχεσαι ή όχι,
το αγόρι σου είναι τεράστιος μαμάκιας.

578
00:31:17,125 --> 00:31:18,957
Θα του δίνει μασημένο φαγητό.

579
00:31:18,958 --> 00:31:23,040
Αποκλείεται να κάνει το οτιδήποτε
χωρίς την έγκρισή της.

580
00:31:23,041 --> 00:31:24,540
- Είσαι τρελός.
- Είμαι;

581
00:31:24,541 --> 00:31:27,040
Ναι, και δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

582
00:31:27,041 --> 00:31:30,624
Τα βγάζω πέρα με την Έρικα
και μόνη μου. Να 'σαι καλά.

583
00:31:30,625 --> 00:31:33,124
Ναι, καλά. Τα πας περίφημα μέχρι στιγμής.

584
00:31:33,125 --> 00:31:34,124
Έλα.

585
00:31:34,125 --> 00:31:35,624
Για τη μαμά το κάνω.

586
00:31:35,625 --> 00:31:38,541
Εμπρός; Γεια. Πώς πάνε τα πράγματα;

587
00:31:39,166 --> 00:31:41,000
Όλα καλά. Εσείς;

588
00:31:41,708 --> 00:31:44,665
Η μαμά μου θα ήθελε
να φέρεις μπουκάλια κρασί

589
00:31:44,666 --> 00:31:45,957
στην επιστροφή.

590
00:31:45,958 --> 00:31:48,708
- Πες της χωρίς καπάκια, Κάμερον.
- Άκουσες;

591
00:31:49,625 --> 00:31:50,624
Το άκουσα.

592
00:31:50,625 --> 00:31:52,957
Εντάξει, κανένα πρόβλημα. Σ' αγαπώ.

593
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Σ' αγαπώ.

594
00:31:55,791 --> 00:31:58,249
Ελάτε να τελειώνουμε μια ώρα αρχύτερα.

595
00:31:58,250 --> 00:32:00,124
- Ξέρω.
- Η ιστορία της ζωής μου.

596
00:32:00,125 --> 00:32:02,082
- Ξύπνα. Έλα τώρα.
- Χαμογελάστε.

597
00:32:02,083 --> 00:32:04,000
- Αχρείαστη η φάπα.
- Χαμογελάστε.

598
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Πρακτικά, πώς θα λειτουργούσε αυτό;

599
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Εντάξει.

600
00:32:19,375 --> 00:32:21,582
Μας απομένουν τρεις μέρες

601
00:32:21,583 --> 00:32:25,332
και πρέπει να περιορίσουμε
τις ζημιές σου, προφανώς.

602
00:32:25,333 --> 00:32:27,208
Όλα είναι αναστρέψιμα, όμως.

603
00:32:28,000 --> 00:32:29,832
Εσύ απλώς πρέπει να φροντίσεις

604
00:32:29,833 --> 00:32:33,750
να δώσω τη νικητήρια πρόταση
στον Σταν την παραμονή Χριστουγέννων.

605
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Εντάξει. Ας το κάνουμε
όσο πιο ανώδυνα γίνεται.

606
00:32:41,541 --> 00:32:42,583
Σύμφωνοι.

607
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Σύμφωνοι.

608
00:33:00,750 --> 00:33:02,249
- Λόγκαν, αυτός είναι...
- Τι;

609
00:33:02,250 --> 00:33:04,249
Καφές; Μου τον έκρυβες τόση ώρα;

610
00:33:04,250 --> 00:33:07,125
Μπορείς να μου αφήσεις κι εμένα;
Λίγο, παρακαλώ.

611
00:33:07,625 --> 00:33:08,541
Ίσως.

612
00:33:15,166 --> 00:33:17,332
Λόγκαν, να πάρει! Τι έγινε;

613
00:33:17,333 --> 00:33:18,665
Συγγνώμη.

614
00:33:18,666 --> 00:33:21,833
- Έχεις χαρτοπετσέτες;
- Δες στο ντουλαπάκι.

615
00:33:25,083 --> 00:33:26,374
Θεέ μου. Φαγητό!

616
00:33:26,375 --> 00:33:27,541
Ζελεδάκια είναι;

617
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
Ναι!

618
00:33:32,625 --> 00:33:34,416
Μπαγιάτικα, αλλά δεν βαριέσαι.

619
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
- Τι; Θες;
- Όχι, είμαι εντάξει.

620
00:33:40,000 --> 00:33:43,499
Γιατί ήρθαμε τόσο νωρίς;
Δεν είναι "περίσταση για τζιν".

621
00:33:43,500 --> 00:33:46,916
- Ξέρω πώς θα εντυπωσιάσεις την Έρικα.
- Θεέ μου.

622
00:33:48,000 --> 00:33:51,166
Πώς σου φαίνεται η δημόσια ομιλία;

623
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Αυτά μου φαίνονται καλά.

624
00:33:57,000 --> 00:33:58,499
- Πρόσεχε τον καναπέ.
- Ναι.

625
00:33:58,500 --> 00:34:00,540
- Εδώ, στις μπαλκονόπορτες.
- Ναι.

626
00:34:00,541 --> 00:34:01,457
Εντάξει.

627
00:34:01,458 --> 00:34:04,458
- Βοήθησέ με. Είναι Χριστούγεννα.
- Αν είχα νόμισμα...

628
00:34:05,000 --> 00:34:06,832
Λόγκαν, είναι πανέμορφο.

629
00:34:06,833 --> 00:34:07,874
Ευχαριστώ.

630
00:34:07,875 --> 00:34:12,374
Μακάρι να έπαιρνα τα εύσημα,
αλλά η Έιβερι το διάλεξε.

631
00:34:12,375 --> 00:34:15,999
Η Έιβερι; Θαυμάσιο δέντρο. Ευχαριστώ.

632
00:34:16,000 --> 00:34:18,707
Καμ, θα φέρεις στολίδια από το υπόγειο;

633
00:34:18,708 --> 00:34:19,957
Ναι, μαμά.

634
00:34:19,958 --> 00:34:22,541
- Την άκουσες.
- Μαμά; Να τος.

635
00:34:26,666 --> 00:34:29,624
- Πραγματικά απίστευτο.
- Εντυπωσιακό.

636
00:34:29,625 --> 00:34:33,165
Μας αποτύπωσε ιδανικά.

637
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
Σίγουρα;

638
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
Πού είναι το αστείο;

639
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
- Όχι.
- Θέλω νερό.

640
00:34:39,333 --> 00:34:40,332
Είναι καλά;

641
00:34:40,333 --> 00:34:41,874
Δεν ξέρω.

642
00:34:41,875 --> 00:34:44,250
Την τύφλωσε το έργο τέχνης.

643
00:34:52,166 --> 00:34:55,165
- Χρειάζεται συνεργασία, ξέρεις.
- Το ξέρω. Απλώς...

644
00:34:55,166 --> 00:34:57,125
Είναι ο πίνακας. Δεν γερνάει.

645
00:34:58,125 --> 00:35:01,290
Το ξέρω. Είναι λίγο
ανατριχιαστικό, αλλά συγκρατήσου.

646
00:35:01,291 --> 00:35:03,500
Ωραία. Πολύ ωραία. Τέλεια.

647
00:35:04,833 --> 00:35:06,665
- Εντάξει. Μπορώ.
- Εντάξει.

648
00:35:06,666 --> 00:35:08,082
- Φιου.
- Φιου.

649
00:35:08,083 --> 00:35:09,416
- Ναι.
- Ας...

650
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
<i>Ναμαστέ.</i>

651
00:35:16,375 --> 00:35:18,749
- Εντάξει;
- Είμαι καλά. Μπορώ.

652
00:35:18,750 --> 00:35:20,082
Έτοιμοι για εκκλησία;

653
00:35:20,083 --> 00:35:21,374
- Όχι.
- Ναι.

654
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
Λάθος σου.

655
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Μη χαμογελάς.

656
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Εκείνη σε έστειλε;

657
00:36:02,375 --> 00:36:03,374
Τι έγινε πάλι;

658
00:36:03,375 --> 00:36:05,207
- Τίποτα.
- Αφού έχεις μούτρα.

659
00:36:05,208 --> 00:36:07,124
Λάθος πανωφόρι. Φόρα αυτό.

660
00:36:07,125 --> 00:36:08,665
- Ευχαριστώ.
- Φυσικά.

661
00:36:08,666 --> 00:36:10,665
- Αυτό είναι καλύτερο.
- Θεέ μου.

662
00:36:10,666 --> 00:36:12,874
- Σαν να με τύλιξαν γατάκια.
- Έρικα...

663
00:36:12,875 --> 00:36:13,915
Πώς είπες;

664
00:36:13,916 --> 00:36:15,540
Δεν θα βάλεις αυτό, έτσι;

665
00:36:15,541 --> 00:36:18,124
Όχι. Το πήραμε μαζί στα δέντρα. Το αφήνω.

666
00:36:18,125 --> 00:36:19,290
Ευτυχώς.

667
00:36:19,291 --> 00:36:21,125
- Τι...
- Πολύ καλύτερα.

668
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Εντάξει.

669
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Εσύ οδηγείς ή ο μπαμπάς;

670
00:36:30,791 --> 00:36:31,874
Ναι. Μ' αρέσει.

671
00:36:31,875 --> 00:36:33,124
Εντάξει.

672
00:36:33,125 --> 00:36:35,332
ΜΕ ΤΕΤΡΑΫΔΡΟΚΑΝΝΑΒΙΝΟΛΗ!

673
00:36:35,333 --> 00:36:37,250
Το ξέρω, αλλά...

674
00:36:39,125 --> 00:36:41,624
- Έτοιμος, Λόγκαν;
- Ναι. Παίρνω το μπουφάν.

675
00:36:41,625 --> 00:36:42,583
Φεύγουμε.

676
00:36:43,875 --> 00:36:45,708
- Πρέπει να κάτσω πίσω;
- Έρχομαι.

677
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Εδώ είναι οι καλύτερες θέσεις.
Έχουν επιπλέον χρέωση.

678
00:37:06,166 --> 00:37:08,416
- Όχι, φυσικά.
- Τα νύχια είναι περίεργα.

679
00:37:11,083 --> 00:37:12,166
Είναι πολύ σκληρά.

680
00:37:12,666 --> 00:37:14,166
Μεγαλώνουν ξαφνικά.

681
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Μπορείς να τα βάψεις, που είναι ωραίο.

682
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Και πολύ περίεργο.

683
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Μάλιστα.

684
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Είσαι καλά;

685
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
- Ναι.
- Σίγουρα;

686
00:37:30,750 --> 00:37:33,165
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.

687
00:37:33,166 --> 00:37:34,707
Ας ξεχάσουμε τα νύχια.

688
00:37:34,708 --> 00:37:36,375
Συγγνώμη, να περάσω λίγο.

689
00:37:46,833 --> 00:37:48,165
Ναι, είναι καλή.

690
00:37:48,166 --> 00:37:50,790
Γεια σου, μικρέ. Είναι ο μεγάλος μέσα;

691
00:37:50,791 --> 00:37:52,415
Ναι. Ετοιμάζεται.

692
00:37:52,416 --> 00:37:54,415
Θέλω να του πω κάτι στα γρήγορα...

693
00:37:54,416 --> 00:37:56,749
Ήρεμα, τίγρη. Δεν γίνεται.

694
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
Τι πράγμα;

695
00:38:00,875 --> 00:38:05,790
Τότε... Εντάξει. Είναι πολύ σημαντικό.
Η φίλη μου, Έιβερι, θα έλεγε ανάγνωσμα,

696
00:38:05,791 --> 00:38:08,040
μα δεν μπορεί πια, γιατί αρρώστησε.

697
00:38:08,041 --> 00:38:10,165
Πρέπει να του το πεις εσύ.

698
00:38:10,166 --> 00:38:11,208
Κανένα πρόβλημα.

699
00:38:12,416 --> 00:38:15,415
Ευχαριστώ. Κοίτα να μην το ξεχάσεις.

700
00:38:15,416 --> 00:38:16,333
Κατάλαβα.

701
00:38:16,875 --> 00:38:18,000
Το καλό που σου θέλω.

702
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
Πώς νιώθεις;

703
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Πεινάς; Εγώ πεινάω.

704
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Όχι, αλλά δεν είμαι εγώ
αυτός που μαστούρωσα κάργα.

705
00:38:38,791 --> 00:38:39,832
Ναι, καλά.

706
00:38:39,833 --> 00:38:41,957
Όχι. Σοβαρολογώ.

707
00:38:41,958 --> 00:38:46,249
Είσαι πολύ φτιαγμένη τώρα.
Τα ζελεδάκια είχαν τετραϋδροκανναβινόλη.

708
00:38:46,250 --> 00:38:47,832
Πες μου ότι κάνεις πλάκα.

709
00:38:47,833 --> 00:38:50,332
Όχι. Όλα θα πάνε καλά, τους ενημέρωσα.

710
00:38:50,333 --> 00:38:52,832
Είσαι αδιάθετη και δεν θα πεις ανάγνωσμα.

711
00:38:52,833 --> 00:38:55,082
- Κάτσε εδώ ήσυχα. Όλα καλά.
- Εντάξει.

712
00:38:55,083 --> 00:38:58,290
"Ο λαός που ζει
στο πνευματικό σκότος θα δει μέγα φως.

713
00:38:58,291 --> 00:39:01,207
Σε όσους κατοικούν
σε χώρα σκιερή από τον θάνατο,

714
00:39:01,208 --> 00:39:03,165
θα λάμψει το σωτήριο φως.

715
00:39:03,166 --> 00:39:05,165
Εσύ πολλαπλασίασες το έθνος.

716
00:39:05,166 --> 00:39:08,749
Ευφραίνεται ενώπιόν Σου,
όπως οι γεωργοί κατά τον θερισμό

717
00:39:08,750 --> 00:39:12,166
και οι νικητές
κατά το μοίρασμα των λαφύρων".

718
00:39:13,541 --> 00:39:16,833
- Πόση ώρα είμαστε εδώ;
- Δέκα λεπτά.

719
00:39:17,458 --> 00:39:18,624
Τέλεια.

720
00:39:18,625 --> 00:39:21,082
Πριν ξεκινήσω το σημερινό κήρυγμα,

721
00:39:21,083 --> 00:39:25,207
θέλω να καλωσορίσω μια ξεχωριστή
καλεσμένη της οικογένειας Μόργκαν,

722
00:39:25,208 --> 00:39:28,666
που προσφέρθηκε ευγενικά
να αναγνώσει το παιδικό ιστόρημα.

723
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Τα ζελεδάκια αρχίζουν να επιδρούν.

724
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Αμάν.

725
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Τη δεσποινίδα Έιβερι.

726
00:39:48,375 --> 00:39:49,415
Τι;

727
00:39:49,416 --> 00:39:50,500
Δεσποινίς Έιβερι;

728
00:39:51,166 --> 00:39:52,707
- Τι κάνω;
- Θα 'σαι εντάξει.

729
00:39:52,708 --> 00:39:54,457
- Τι κάνω;
- Δεν ξέρω.

730
00:39:54,458 --> 00:39:56,457
- Τι κάνω;
- Θα 'σαι εντάξει.

731
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
- Θα είμαι;
- Δεν ξέρω. Θα είσαι;

732
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
- Πρέπει να...
- Έιβερι, τι κάνεις;

733
00:40:03,958 --> 00:40:05,500
- Συγγνώμη.
- Είσαι σίγουρη;

734
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Το ξέχασες.

735
00:40:19,125 --> 00:40:20,833
<i>Εντάξει. Όλα καλά.</i>

736
00:40:21,333 --> 00:40:23,957
<i>Ένα παραπάτημα
μπορεί να συμβεί στον καθένα.</i>

737
00:40:23,958 --> 00:40:27,874
<i>Μην καταλάβει κανείς ότι είσαι φτιαγμένη.
Είμαι τόσο φτιαγμένη.</i>

738
00:40:27,875 --> 00:40:30,415
<i>Θα ήταν τέλεια αν ήμουν οπουδήποτε αλλού.</i>

739
00:40:30,416 --> 00:40:32,707
<i>Σε νησί, να τρώω ένα κομμάτι πίτσα.</i>

740
00:40:32,708 --> 00:40:34,207
<i>Πάψε. Συγκεντρώσου.</i>

741
00:40:34,208 --> 00:40:36,415
<i>Χαμογέλα. Γνέψε καταφατικά.</i>

742
00:40:36,416 --> 00:40:38,457
<i>Μια κανονική μη φτιαγμένη κοπέλα</i>

743
00:40:38,458 --> 00:40:41,915
<i>πάει να μιλήσει σε παιδιά
για ένα πάρτι γενεθλίων</i>

744
00:40:41,916 --> 00:40:44,041
<i>τέρμα μαστουρωμένη.</i>

745
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
<i>Τα κατάφερες. Μπράβο σου.</i>

746
00:40:55,666 --> 00:40:59,250
<i>Στέκεσαι όρθια εδώ.
Και κανείς δεν υποπτεύεται τίποτα.</i>

747
00:41:03,791 --> 00:41:05,790
Κι εγώ ξαφνιάστηκα.

748
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Απλώς στέκεται.

749
00:41:08,875 --> 00:41:10,958
Έιβερι, πες κάτι.

750
00:41:12,291 --> 00:41:14,708
Δυνατά. Για να το ακούσουν όλοι.

751
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
ΟΛΟΙ ΞΕΡΟΥΝ

752
00:41:29,958 --> 00:41:34,207
Λοιπόν. Πριν από πολύ καιρό,

753
00:41:34,208 --> 00:41:37,583
σε έναν γαλαξία πολύ, πολύ μακρινό.

754
00:41:39,375 --> 00:41:41,124
Θα 'ναι τέλειο. Το ετοιμάζει.

755
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
Ατάκα.

756
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Βηθλεέμ.

757
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Σωστά. Στη Βηθλεέμ,

758
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
η Μαρία, η μαμά,

759
00:41:50,625 --> 00:41:52,791
και ο Ιωσήφ, "ο πατέρας",

760
00:41:53,666 --> 00:41:56,374
μάζεψαν τους πιο έξυπνους φίλους τους

761
00:41:56,375 --> 00:41:59,750
για κάτι σαν, ξέρετε, πάρτι για το μωρό.

762
00:42:00,958 --> 00:42:04,207
Γίνεται πάρτι εδώ.

763
00:42:04,208 --> 00:42:08,165
Στον χρόνο θ' αντέξει αυτός ο εορτασμός.

764
00:42:08,166 --> 00:42:11,582
Γι' αυτό φέρτε
καλές στιγμές και γέλιο εσείς.

765
00:42:11,583 --> 00:42:14,791
Να γιορτάσουμε αυτό το πάρτι όλοι μαζί.

766
00:42:15,750 --> 00:42:17,374
Kool & The Gang παραθέτεις;

767
00:42:17,375 --> 00:42:18,541
Ναι, νομίζω.

768
00:42:19,916 --> 00:42:21,416
Είναι ο εορτασμός σας.

769
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
<i>Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός</i>

770
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
<i>Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός</i>

771
00:43:01,166 --> 00:43:04,874
<i>Εορτασμός</i>

772
00:43:04,875 --> 00:43:08,875
<i>Ας το γιορτάσουμε κι ας περάσουμε καλά</i>

773
00:43:10,666 --> 00:43:13,082
<i>Είν' εορτασμός</i>

774
00:43:13,083 --> 00:43:16,665
<i>Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός</i>

775
00:43:16,666 --> 00:43:19,624
Άκου μια ωραία ιδέα.
Μήπως να μην έλεγες τίποτα;

776
00:43:19,625 --> 00:43:20,749
Θα το κανονίσω.

777
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
Λοιπόν...

778
00:43:22,791 --> 00:43:25,249
- Αυτό ήταν ακραίο.
- Ναι. Άσε με να σου...

779
00:43:25,250 --> 00:43:26,332
- Έιβερι.
- Ναι;

780
00:43:26,333 --> 00:43:27,790
- Με συγχωρείς.
- Ναι.

781
00:43:27,791 --> 00:43:30,040
Πρέπει να πω ότι ήταν απρόσμενο.

782
00:43:30,041 --> 00:43:30,957
Ναι, το ξέρω...

783
00:43:30,958 --> 00:43:34,207
Σας διαβεβαιώ,
για όλους μας ήταν απρόσμενο.

784
00:43:34,208 --> 00:43:36,083
Ακριβώς. Ήταν καλύτερο.

785
00:43:37,208 --> 00:43:38,165
Πώς είπατε;

786
00:43:38,166 --> 00:43:41,207
Δεν έχω δει τα παιδιά
και όλο το εκκλησίασμα

787
00:43:41,208 --> 00:43:44,416
ποτέ τόσο απορροφημένους σε λειτουργία.

788
00:43:45,291 --> 00:43:50,499
Και το πώς μίλησες περί γέννησης του Ιησού
με τόσο ευχάριστο και προσιτό τρόπο.

789
00:43:50,500 --> 00:43:54,790
Μπορεί να είναι εκτός μεθόδων μου,
και πλήρως ανακριβής,

790
00:43:54,791 --> 00:43:57,040
μα είναι η πιο πολυσύχναστη περίοδος

791
00:43:57,041 --> 00:44:00,625
με τόσους περιστασιακούς πιστούς.

792
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
Και μόλις άκουσα κάποια παιδιά να ρωτούν
για να έρθουν στην επόμενη λειτουργία.

793
00:44:06,625 --> 00:44:07,999
Μη μου πείτε.

794
00:44:08,000 --> 00:44:10,416
- Είναι χριστουγεννιάτικο θαύμα.
- Μάλλον.

795
00:44:10,916 --> 00:44:12,875
- Ευχαριστώ πολύ.
- Χαρά μου.

796
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Μη χάνεσαι.

797
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Ήρεμα. Άσ' το να περάσει.

798
00:44:45,500 --> 00:44:48,125
Γεια. Λιγούρες;

799
00:44:50,291 --> 00:44:53,208
- Τι κάνεις ξύπνιος τόσο αργά;
- Δουλεύω σε ιδέες.

800
00:44:58,708 --> 00:44:59,791
Κι αυτές τι είναι;

801
00:45:00,333 --> 00:45:02,790
Κάτι πρόχειρες. Αυτή είναι η κύρια.

802
00:45:02,791 --> 00:45:04,333
ΠΡΟΤΑΣΗ
ΒΙΟΤΡΟΠΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ

803
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Τι κακό έχουν αυτές;

804
00:45:08,125 --> 00:45:11,207
Τίποτα, αλλά δεν είναι πρακτικές.

805
00:45:11,208 --> 00:45:16,208
Και τύποι σαν τον Σταν και το αφεντικό μου
τα θέλουν όλα γρήγορα και φτηνά.

806
00:45:16,833 --> 00:45:19,041
Αυτές οι ιδέες είναι υπέροχες.

807
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Ευχαριστώ πολύ.

808
00:45:22,250 --> 00:45:24,208
- Πεθαίνω της πείνας.
- Σίγουρα.

809
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Σου έστειλα να δουλέψεις το πρότυπο.

810
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Το έλαβα. Ευχαριστώ.

811
00:45:31,916 --> 00:45:32,833
Διάνα.

812
00:45:42,333 --> 00:45:44,790
Ό,τι καλύτερο ένα ισορροπημένο γεύμα.

813
00:45:44,791 --> 00:45:47,125
Τι να κάνω; Πεινάω πολύ.

814
00:45:48,000 --> 00:45:49,791
Η τετραϋδροκανναβινόλη φταίει.

815
00:45:51,541 --> 00:45:53,749
Το θεωρώ υπέροχο αυτό που κάνεις.

816
00:45:53,750 --> 00:45:54,958
Τι κάνω;

817
00:45:55,541 --> 00:45:56,666
Στοχεύεις ψηλά.

818
00:45:57,541 --> 00:45:59,625
Πάντα σε ζήλευα λιγάκι γι' αυτό.

819
00:46:00,458 --> 00:46:01,957
Με ζήλευες;

820
00:46:01,958 --> 00:46:03,582
Ναι, απλώς...

821
00:46:03,583 --> 00:46:06,333
Πάντα ήξερες
πώς να 'σαι ευτυχής, ενώ εγώ όχι.

822
00:46:08,500 --> 00:46:12,124
Διαφορετικά το θυμάμαι εγώ.

823
00:46:12,125 --> 00:46:14,166
Μιλάς για το Λονδίνο.

824
00:46:15,000 --> 00:46:18,958
Δεν θέλω να αναμασώ το παρελθόν, αλλά ναι.

825
00:46:19,666 --> 00:46:21,957
Δεν ένιωσα ότι πήγαινες για δουλειά.

826
00:46:21,958 --> 00:46:23,582
Ένιωσα σαν να το έσκαγες

827
00:46:23,583 --> 00:46:25,707
απ' ό,τι σου θύμιζε τη μαμά σου.

828
00:46:25,708 --> 00:46:28,207
- Όπως το σπίτι;
- Κι εμένα.

829
00:46:28,208 --> 00:46:33,166
Αυτό ήταν πριν από δέκα χρόνια, Λόγκαν.
Έχω αλλάξει πολύ από τότε.

830
00:46:34,875 --> 00:46:37,582
- Πότε γύρισες σπίτι για Χριστούγεννα;
- Μάλιστα.

831
00:46:37,583 --> 00:46:38,500
Όχι, απλώς...

832
00:46:39,333 --> 00:46:42,165
Δεν θέλω να σκέφτεσαι
ότι ήμουν καλά ή χαρούμενος

833
00:46:42,166 --> 00:46:44,541
ή ότι προχώρησα, γιατί δεν το έκανα.

834
00:46:45,208 --> 00:46:48,749
Ξέρω, έχασες τον πιο σημαντικό
άνθρωπό σου εκείνη τη χρονιά.

835
00:46:48,750 --> 00:46:49,665
Όπως κι εγώ.

836
00:46:49,666 --> 00:46:50,750
Λόγκαν.

837
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
Ξέρεις κάτι; Λυπάμαι πολύ.

838
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
Είναι αργά, οπότε...

839
00:47:00,458 --> 00:47:04,416
Συγγνώμη. Με συγχωρείς. Θα πάω για ύπνο.

840
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
Καληνύχτα.

841
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Καληνύχτα.

842
00:47:21,000 --> 00:47:22,957
<i>Έιβερι, θα σου κάψω το τζιν.</i>

843
00:47:22,958 --> 00:47:25,624
<i>Δώσ' το. Θα το ρίξω μέσα στο τζάκι.</i>

844
00:47:25,625 --> 00:47:28,832
<i>Η Σόφι μπορεί να φοράει τζιν.
Είναι πολύ όμορφη.</i>

845
00:47:28,833 --> 00:47:31,833
<i>Και ξέρω ότι έφαγες όλα τα μπισκότα μου.</i>

846
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
Καλημέρα, μικρέ μου πρίγκιπα Κάμελοτ.
Πώς κοιμήθηκες;

847
00:47:47,750 --> 00:47:48,790
Μια χαρά.

848
00:47:48,791 --> 00:47:52,707
Μη βάζεις ζεστό γάλα
δίπλα στο κρεβάτι. Η Έιβερι φρίκαρε.

849
00:47:52,708 --> 00:47:53,957
Θα βγεις;

850
00:47:53,958 --> 00:47:57,040
Ναι. Για επαγγελματικό
τηλεφώνημα, λέω να περπατήσω.

851
00:47:57,041 --> 00:48:00,624
Μην αργήσεις. Θα έρθουν
κάτι κυρίες για ανταλλαγή μπισκότων.

852
00:48:00,625 --> 00:48:02,540
- Θέλω βοήθεια...
- Εντάξει, μαμά.

853
00:48:02,541 --> 00:48:04,625
Γαμώτο. Άσχημα τα πράγματα.

854
00:48:05,375 --> 00:48:06,915
- Λόγκαν! Ευτυχώς.
- Τι;

855
00:48:06,916 --> 00:48:09,874
- Τράβα την προσοχή της Έρικα τρία λεπτά.
- Γιατί;

856
00:48:09,875 --> 00:48:11,832
- Πεινάς;
- Όχι. Έχω χορτάσει.

857
00:48:11,833 --> 00:48:13,999
- Δεν έφαγες ρολά κανέλας;
- Όχι.

858
00:48:14,000 --> 00:48:15,957
- Όλα καλά;
- Όχι ερωτήσεις τώρα.

859
00:48:15,958 --> 00:48:18,583
- Κράτα την μακριά από την κουζίνα.
- Εντάξει.

860
00:48:20,750 --> 00:48:23,124
Ανυπομονώ να φάω. Φρέσκα είναι;

861
00:48:23,125 --> 00:48:25,415
- Έχεις δυσκοιλιότητα;
- Όχι, τι σχέση...

862
00:48:25,416 --> 00:48:28,249
- Ξέρω ότι σε στουμπώνουν καμιά φορά...
- Γεια.

863
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Χίλια συγγνώμη.

864
00:48:30,541 --> 00:48:33,290
Μπορώ να σου μιλήσω ιδιαιτέρως για λίγο;

865
00:48:33,291 --> 00:48:35,416
Ιδιαιτέρως; Εννοείται.

866
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Φιλί στη μαμά.

867
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Σ' αγαπώ, μαμά.
- Κι εγώ.

868
00:48:46,958 --> 00:48:48,541
- Μπου!
- Γεια.

869
00:48:50,291 --> 00:48:52,041
Απλώς ήθελα να πω,

870
00:48:52,625 --> 00:48:54,999
πρωτίστως, ευχαριστώ για τη φιλοξενία.

871
00:48:55,000 --> 00:48:56,499
Παρακαλώ.

872
00:48:56,500 --> 00:48:58,208
Αφού το ξέρεις. Σε αγαπάμε.

873
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Υπάρχει κάτι συγκεκριμένο
που θα ήθελες να συζητήσουμε;

874
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
- Υπάρχει.
- Μήπως...

875
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Θα μου ζητήσεις αυτό που νομίζω;

876
00:49:15,000 --> 00:49:17,415
Έτσι νομίζω.

877
00:49:17,416 --> 00:49:19,041
Θεούλη μου.

878
00:49:21,333 --> 00:49:22,707
Μπισκοτόφατσα.

879
00:49:22,708 --> 00:49:24,790
Ομολογώ ότι είναι σύντομο, αλλά...

880
00:49:24,791 --> 00:49:27,249
- Όταν ξέρεις, ξέρεις.
- Μάλλον ξέρουμε.

881
00:49:27,250 --> 00:49:29,540
- Έλα δω.
- Τι συμβαίνει;

882
00:49:29,541 --> 00:49:31,458
Τώρα κάτσε και δείξε ένοχη.

883
00:49:33,375 --> 00:49:34,790
- Ο μέλλων γιος μου.
- Ναι.

884
00:49:34,791 --> 00:49:35,916
Βερόνικα, όχι!

885
00:49:37,541 --> 00:49:38,499
Τι έγινε;

886
00:49:38,500 --> 00:49:40,125
Άρπαξε τα μπισκότα.

887
00:49:41,833 --> 00:49:43,582
Μα πώς; Ήταν στον πάγκο.

888
00:49:43,583 --> 00:49:45,749
Άμα υπάρχει θέληση, όλα γίνονται.

889
00:49:45,750 --> 00:49:48,707
- Θα έφαγε μία ντουζίνα. Λέοναρντ!
- Έχει φύγει.

890
00:49:48,708 --> 00:49:50,874
Να με πάτε τώρα στον κτηνίατρο.

891
00:49:50,875 --> 00:49:52,749
Κτηνίατρο; Περιττό δεν είναι;

892
00:49:52,750 --> 00:49:55,790
Η σοκολάτα είναι τοξική για τα σκυλιά.
Ένα κιλό είναι.

893
00:49:55,791 --> 00:49:57,083
Δεν το σκέφτηκα.

894
00:49:57,916 --> 00:50:00,290
Ο χρόνος μάς πιέζει. Πάμε.

895
00:50:00,291 --> 00:50:01,875
Λόγκαν, καθάρισε.

896
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Ναι.

897
00:50:04,125 --> 00:50:05,582
{\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ ΣΑΝΙ ΧΙΛΣ

898
00:50:05,583 --> 00:50:07,041
- Έιβερι.
- Πέρασε.

899
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
- Γεια. Πήραμε καθ' οδόν.
- Εντάξει.

900
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Θεέ μου. Η μανούλα είναι εδώ.

901
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Ηρέμησε.

902
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Θεέ μου.

903
00:50:21,083 --> 00:50:23,624
Νιώθω την καρδιά της να επιβραδύνει.

904
00:50:23,625 --> 00:50:25,749
Γεια σου, Βερόνικα.

905
00:50:25,750 --> 00:50:27,165
Γιατρέ, βοηθήστε την.

906
00:50:27,166 --> 00:50:30,082
Έφαγε εξωφρενική ποσότητα
σοκολατένιων μπισκότων.

907
00:50:30,083 --> 00:50:31,499
Έφαγες, έτσι;

908
00:50:31,500 --> 00:50:33,707
Δεν την έχω ξαναδεί έτσι.

909
00:50:33,708 --> 00:50:36,707
Τι θα γίνει, γιατρέ;
Θα της δώσετε κανένα χάπι;

910
00:50:36,708 --> 00:50:39,707
Πολλά υγρά; Δώστε μας
τα γιατρικά για να φεύγουμε.

911
00:50:39,708 --> 00:50:42,124
Δυστυχώς, δεν είναι τόσο απλό.

912
00:50:42,125 --> 00:50:44,790
Σε τόσο μικρό σκύλο
που έφαγε τόση σοκολάτα,

913
00:50:44,791 --> 00:50:47,332
θα πρέπει να προκαλέσουμε εμετό,

914
00:50:47,333 --> 00:50:50,999
ξέπλυμα του οργανισμού με υγρά
και σίτιση με ενεργό άνθρακα,

915
00:50:51,000 --> 00:50:53,290
για να μην μπουν οι τοξίνες στο αίμα.

916
00:50:53,291 --> 00:50:54,624
- Θεέ μου.
- Τι μας λες!

917
00:50:54,625 --> 00:50:56,707
Σας παρακαλώ, ό,τι χρειαστεί.

918
00:50:56,708 --> 00:50:59,124
Τη νιώθω πιο αδύναμη σε κάθε λεπτό.

919
00:50:59,125 --> 00:51:01,790
- Εντάξει, επιστρέφω αμέσως.
- Θεέ μου.

920
00:51:01,791 --> 00:51:03,499
Έρικα, είναι οδυνηρό.

921
00:51:03,500 --> 00:51:04,665
Όντως είναι.

922
00:51:04,666 --> 00:51:07,915
Και θα γίνει πιο οδυνηρό.
Άσε με να σε βοηθήσω.

923
00:51:07,916 --> 00:51:11,499
Θα μείνω εδώ με τη Βερόνικα,
για να αποφύγεις το θέαμα.

924
00:51:11,500 --> 00:51:15,832
- Δεν εγκαταλείπω το ζώο μου.
- Άκουσέ με. Μπορείς και θα το κάνεις.

925
00:51:15,833 --> 00:51:17,958
Θα είμαι με τη Βερόνικα συνεχώς.

926
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Θεέ μου.

927
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Έρικα, το 'χω.

928
00:51:34,416 --> 00:51:35,416
Όλα θα πάνε καλά.

929
00:51:35,958 --> 00:51:37,791
Πήγαινε. Μην ανησυχείς.

930
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Η μανούλα θα προσεύχεται για σένα.

931
00:51:45,291 --> 00:51:47,082
- Σώστε την.
- Εντάξει. Πήγαινε.

932
00:51:47,083 --> 00:51:48,249
- Είμαστε καλά.
- Μα...

933
00:51:48,250 --> 00:51:50,041
- Το υπόσχομαι.
- Εντάξει.

934
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
Λοιπόν, πού να σας τα λέω.

935
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Για να καταλάβω.
Έφαγες μία ντουζίνα μπισκότα.

936
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Μετά έριξες το φταίξιμο στο σκυλί.

937
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
Και τώρα θέλεις να προσποιηθώ
πως χορηγώ θεραπευτική αγωγή;

938
00:52:15,125 --> 00:52:16,999
Αν βοηθάει, δεν καμαρώνω.

939
00:52:17,000 --> 00:52:18,291
Μη μου πεις.

940
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Λοιπόν, είστε μέσα;

941
00:52:21,666 --> 00:52:25,249
Δεν μας δίδαξαν
πώς να διαχειριζόμαστε τέτοιες καταστάσεις

942
00:52:25,250 --> 00:52:26,582
στην Κτηνιατρική.

943
00:52:26,583 --> 00:52:30,499
Αλλά εδώ παραβιάζονται
τουλάχιστον τέσσερις κώδικες δεοντολογίας.

944
00:52:30,500 --> 00:52:32,749
Οπότε, θα πρέπει να αρνηθώ.

945
00:52:32,750 --> 00:52:34,833
Σας παρακαλώ. Είστε παντρεμένος;

946
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Ναι.

947
00:52:37,583 --> 00:52:39,041
Πώς είναι τα πεθερικά;

948
00:53:00,416 --> 00:53:03,415
ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ

949
00:53:03,416 --> 00:53:06,582
Ποια είναι καλή σκυλίτσα;

950
00:53:06,583 --> 00:53:08,375
Εσύ είσαι καλή σκυλίτσα.

951
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Αυτό είναι το...

952
00:53:36,208 --> 00:53:38,999
Καημενούλι μου. Πώς τα πήγε, γιατρέ;

953
00:53:39,000 --> 00:53:40,165
Ανέλπιστα καλά.

954
00:53:40,166 --> 00:53:41,250
Αλήθεια;

955
00:53:41,750 --> 00:53:43,790
Επειδή είναι γενναίο κορίτσι.

956
00:53:43,791 --> 00:53:45,790
Ναι, είναι γενναίο κορίτσι.

957
00:53:45,791 --> 00:53:48,500
Κι εσύ το ίδιο, Έιβερι. Ευχαριστώ πολύ.

958
00:53:49,291 --> 00:53:51,249
Ευχαριστούμε. Καλά Χριστούγεννα.

959
00:53:51,250 --> 00:53:53,333
Απλώς ξεχάσατε τον λογαριασμό.

960
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Μπες στο αμάξι. Θα τον αναλάβω εγώ.

961
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
ΟΦΕΙΛΗ: 1.435,66 ΔΟΛ.

962
00:54:02,916 --> 00:54:04,624
Εντάξει. Καλώς.

963
00:54:04,625 --> 00:54:07,666
Χάρηκα για τη συνεργασία μας, Έιβερι.

964
00:54:09,708 --> 00:54:10,624
Είναι πολλά.

965
00:54:10,625 --> 00:54:13,665
Σοβαρά δεν το είδες;
Θα το δούμε την άλλη βδομάδα.

966
00:54:13,666 --> 00:54:16,207
- Εντάξει. Πού να το βάλω;
- Εκεί πέρα.

967
00:54:16,208 --> 00:54:18,250
- Γύρισαν. Έλα.
- Εντάξει.

968
00:54:18,875 --> 00:54:19,750
Καμ, γύρισαν.

969
00:54:20,541 --> 00:54:22,332
Θεέ μου.

970
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
- Γεια.
- Γεια.

971
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
- Πώς είναι;
- Της έδωσαν φάρμακα ενδοφλέβια.

972
00:54:26,500 --> 00:54:30,040
Έγινε πλύση στομάχου
και τη σίτισαν με άνθρακα για το αίμα.

973
00:54:30,041 --> 00:54:32,165
Είναι καλά. Άντεξε. Δεν μάσησε.

974
00:54:32,166 --> 00:54:33,582
Όπως εσύ, καλή μου.

975
00:54:33,583 --> 00:54:38,290
Ειλικρινά, δεν περιγράφεται.
Η κυρία εδώ ήταν το αστέρι στον κτηνίατρο.

976
00:54:38,291 --> 00:54:41,457
- Δεν έκανα κάτι.
- Σε διαβεβαιώ, έκανες και παράκανες.

977
00:54:41,458 --> 00:54:44,666
Ευχαριστώ για όλα. Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.

978
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
Ούτε κι εγώ.

979
00:54:47,500 --> 00:54:49,208
Έσωσες τη ζωή του μωρού μας.

980
00:54:49,791 --> 00:54:51,583
Επιβίωσες, αγγελούδι μου;

981
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- Λόγκαν, τι κάνεις;
- Έχεις τρελαθεί τελείως;

982
00:54:56,875 --> 00:54:58,749
Δεν είναι δα και τόσο τραγικό.

983
00:54:58,750 --> 00:55:01,624
Είπα στον γιατρό περί μπισκότων.
Μου έκανε χάρη.

984
00:55:01,625 --> 00:55:02,540
Μα η Έρικα...

985
00:55:02,541 --> 00:55:05,916
Την έστειλα έξω
όσο εγώ διευθετούσα το θέμα.

986
00:55:06,500 --> 00:55:08,624
- Θα βρούμε τον μπελά μας.
- "Μπελά";

987
00:55:08,625 --> 00:55:11,249
Πεντάχρονο είσαι;
Άλλαξες απ' όταν τα 'χαμε.

988
00:55:11,250 --> 00:55:13,915
- Πώς είπες;
- Βγες έξω πριν σε δει κανείς.

989
00:55:13,916 --> 00:55:15,249
Ποιος να με δει;

990
00:55:15,250 --> 00:55:16,250
Γεια.

991
00:55:17,500 --> 00:55:18,583
Ας μιλήσουμε.

992
00:55:21,208 --> 00:55:22,957
Δεν ξέρω τι δήθεν άκουσες,

993
00:55:22,958 --> 00:55:24,915
αλλά σίγουρα κατάλαβες λάθος.

994
00:55:24,916 --> 00:55:27,790
Άκουσα ότι κάποτε τα είχατε,

995
00:55:27,791 --> 00:55:30,749
ότι έφαγες τα μπισκότα
και κατηγόρησες το σκυλί.

996
00:55:30,750 --> 00:55:32,874
Τα ζελεδάκια σου φταίνε γι' αυτό.

997
00:55:32,875 --> 00:55:36,165
Αλήθεια; Πού τα βρήκες; Τα έψαχνα παντού.

998
00:55:36,166 --> 00:55:37,999
- Στο μπουφάν σου.
- Άσχετο.

999
00:55:38,000 --> 00:55:41,707
Σωστά. Άσχετο. Κράτα ό,τι άκουσες κρυφό

1000
00:55:41,708 --> 00:55:44,915
ή θα πω στη μαμά και τον μπαμπά
για τα ναρκωτικά σου.

1001
00:55:44,916 --> 00:55:48,625
Τότε, θα τους πω
ότι τα έφαγες εσύ. Εντάξει;

1002
00:55:49,458 --> 00:55:50,915
Σωστά. Δεν το σκέφτηκα.

1003
00:55:50,916 --> 00:55:52,541
Λοιπόν, παιδιά.

1004
00:55:53,291 --> 00:55:56,583
Είναι Χριστούγεννα.
Ας διατηρήσουμε την ειρήνη. Αυτό.

1005
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Και γιατί να μην πάρει
ο καθένας αυτό που θέλει;

1006
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Εντάξει. Ακούω.

1007
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Δώσε τον αριθμό σου.
- Εντάξει.

1008
00:56:11,416 --> 00:56:12,541
Θα τα ξαναπούμε.

1009
00:56:16,083 --> 00:56:19,165
- Γιατί φοβάμαι τώρα;
- Επειδή είναι κοινωνιοπαθής.

1010
00:56:19,166 --> 00:56:20,124
Σοβαρά τώρα;

1011
00:56:20,125 --> 00:56:21,458
Αποκλείεται. Κιόλας;

1012
00:56:22,291 --> 00:56:23,957
Εμπρός; Ούτε κατά διάνοια.

1013
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Έιβερι, δείξε πυγμή.

1014
00:56:25,416 --> 00:56:28,291
Όχι. Δεν μπορώ. Αδύνατον.

1015
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
- Εντάξει. Τι γεύση;
- Πες όχι.

1016
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Θα βγεις να φέρεις ποτά.

1017
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
Τώρα;

1018
00:56:43,583 --> 00:56:45,707
Ωραία που βγήκαμε λίγο έξω.

1019
00:56:45,708 --> 00:56:48,166
Ναι, όντως.

1020
00:56:50,958 --> 00:56:53,582
- Εκείνο με τα... Ναι.
- Ναι.

1021
00:56:53,583 --> 00:56:54,915
Με τα εγκαύματα...

1022
00:56:54,916 --> 00:56:56,750
- Ναι, έχει πλάκα, έτσι;
- Ναι.

1023
00:57:03,500 --> 00:57:06,332
Εδώ γιόρτασα τα 21α γενέθλιά μου.
Δεν το θυμάμαι.

1024
00:57:06,333 --> 00:57:07,749
Καλύτερα μάλλον.

1025
00:57:07,750 --> 00:57:10,041
Γεια. Τέσσερα σφηνάκια βότκα.

1026
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Τρία σφηνάκια βότκα.

1027
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
- Είσαι καλά;
- Ναι. Φυσικά.

1028
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
Νιώθεις κάπως μακριά
από τη μαμά χριστουγεννιάτικα;

1029
00:57:23,000 --> 00:57:24,457
- Ναι.
- Αυτό είναι.

1030
00:57:24,458 --> 00:57:27,749
Του χρόνου θα τα περάσουμε
στο σπίτι σου, εντάξει;

1031
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Ναι, βέβαια.

1032
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Τέλεια. Τώρα σταμάτα να είσαι ξενέρωτος.
- Εντάξει.

1033
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Γεια, κοπελιά.

1034
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Σόφι!

1035
00:57:39,541 --> 00:57:40,374
Γεια σου.

1036
00:57:40,375 --> 00:57:42,457
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Τι κούκλα.

1037
00:57:42,458 --> 00:57:44,665
Ήρθες!

1038
00:57:44,666 --> 00:57:45,707
Γεια σου.

1039
00:57:45,708 --> 00:57:49,083
Κοίτα ομορφιές! Να σου φέρω ένα ποτό;

1040
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
- Να μας φέρω άλλη μια γύρα;
- Ναι.

1041
00:57:55,375 --> 00:57:56,499
Περνάς καλά;

1042
00:57:56,500 --> 00:57:58,624
Πολύ καλά. Ευχαριστώ.

1043
00:57:58,625 --> 00:58:01,916
- Η Έρικα γίνεται λίγο έντονη.
- Όχι. Είναι τέλεια.

1044
00:58:03,958 --> 00:58:05,374
Ίσως λίγο. Καμιά φορά.

1045
00:58:05,375 --> 00:58:06,540
- Ναι.
- Λιγάκι.

1046
00:58:06,541 --> 00:58:10,165
Πληροφοριακά, άλλες φιλενάδες
του Καμ θα την είχαν ήδη κάνει,

1047
00:58:10,166 --> 00:58:13,290
με αυτοεκτίμηση στα πατώματα
και μάσκαρα να στάζει.

1048
00:58:13,291 --> 00:58:15,290
Οπότε, τα καταφέρνεις.

1049
00:58:15,291 --> 00:58:17,750
Φταίει το ότι φοράω αδιάβροχη.

1050
00:58:18,750 --> 00:58:20,665
Με συγχωρείς μια στιγμή.

1051
00:58:20,666 --> 00:58:22,583
Ναι. Γεια σου, Μπαρμπ.

1052
00:58:23,083 --> 00:58:24,625
Συγγνώμη, έχει θόρυβο.

1053
00:58:26,166 --> 00:58:27,457
Συγγνώμη, Μπαρμπ.

1054
00:58:27,458 --> 00:58:28,750
Ναι, σ' ακούω.

1055
00:58:43,375 --> 00:58:45,124
<i>- Μ' ακούς;</i>
- Ναι, συγγνώμη.

1056
00:58:45,125 --> 00:58:46,415
Μπορώ να το κάνω.

1057
00:58:46,416 --> 00:58:48,666
<i>- Υπέροχα...</i>
- Εντάξει, αντίο.

1058
00:59:01,375 --> 00:59:02,915
- Όντως.
- Γεια.

1059
00:59:02,916 --> 00:59:07,082
Ήταν η μεσίτρια του μπαμπά.
Έχει πελάτες αύριο, μα έχασε το κλειδί.

1060
00:59:07,083 --> 00:59:08,290
Όχι, πλάκα κάνεις.

1061
00:59:08,291 --> 00:59:10,665
- Πρέπει να φύγω.
- Είναι μία ώρα δρόμος.

1062
00:59:10,666 --> 00:59:13,499
- Θα σε πήγαινα, αλλά έχω πιει.
- Θα σε πάω εγώ.

1063
00:59:13,500 --> 00:59:16,165
- Τι; Όχι.
- Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό.

1064
00:59:16,166 --> 00:59:18,874
- Δεν πειράζει. Έχω δουλειά να κάνω.
- Έιβερι.

1065
00:59:18,875 --> 00:59:21,165
Άσε τον καλό να κάνει την καλή πράξη.

1066
00:59:21,166 --> 00:59:23,040
- Ευχαριστώ. Καταπληκτικό.
- Ναι.

1067
00:59:23,041 --> 00:59:24,582
Εντάξει. Τότε, γεια.

1068
00:59:24,583 --> 00:59:26,624
- Απίστευτο. Κρίμα.
- Αντίο. Χάρηκα.

1069
00:59:26,625 --> 00:59:27,915
- Καλά να περνάς.
- Γεια.

1070
00:59:27,916 --> 00:59:30,374
- Δεν πειράζει.
- Θα στείλω μόλις φτάσουμε.

1071
00:59:30,375 --> 00:59:32,500
- Ευχαριστώ. Με έσωσες.
- Τίποτα.

1072
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
Ένα λεπτό θα κάνω.

1073
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
ΕΪΒΕΡΙ
ΕΝΤΕΚΑ ΕΤΩΝ

1074
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Έιβερι;

1075
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Ναι.

1076
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Μου λείπει πολύ η μαμά.

1077
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Το ξέρω.

1078
01:01:18,916 --> 01:01:21,458
Πώς μπορώ να το αποχαιρετήσω;

1079
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
Βλέπω εκείνη σε αυτό το σπίτι.

1080
01:01:26,083 --> 01:01:27,916
Να μου φτιάχνει στολή Χαλοουίν.

1081
01:01:29,583 --> 01:01:32,333
Να στολίζει νωρίς
το χριστουγεννιάτικο δέντρο.

1082
01:01:32,833 --> 01:01:34,415
Και να το ξεστολίζει αργά.

1083
01:01:34,416 --> 01:01:35,541
Ναι.

1084
01:01:38,291 --> 01:01:40,041
Ήταν η καλύτερή μου φίλη.

1085
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Το ξέρω.

1086
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Πονάει πολύ.

1087
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Με φανταζόμουν να κάνω οικογένεια εδώ.

1088
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Το θυμάμαι.

1089
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
Μίλησες στον μπαμπά σου γι' αυτό;

1090
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Ναι, αλλά βγήκε στη σύνταξη.
Χρειάζεται τα λεφτά από την πώληση.

1091
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Κάν' το. Να υποβάλεις προσφορά.

1092
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Προσπαθείς...

1093
01:02:20,791 --> 01:02:23,290
Προσπαθείς να ξεφύγεις
από το παρελθόν σου,

1094
01:02:23,291 --> 01:02:25,750
για να προχωρήσεις στη ζωή σου.

1095
01:02:27,291 --> 01:02:29,708
Αλλά το παρελθόν σε κάνει αυτό που είσαι.

1096
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Και όσοι νοιάζονται για σένα
το καταλαβαίνουν.

1097
01:02:37,875 --> 01:02:39,875
Κάτι τέτοιο θα έλεγε η μαμά μου.

1098
01:02:43,291 --> 01:02:46,124
Εντάξει. Έχεις να ετοιμάσεις μια πρόταση.

1099
01:02:46,125 --> 01:02:47,458
Όχι.

1100
01:02:48,875 --> 01:02:50,249
Μπορεί να περιμένει.

1101
01:02:50,250 --> 01:02:54,041
Ας καθίσουμε εδώ λίγο.

1102
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Εμπρός;

1103
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Φυσικά.

1104
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Νιώθω φίνα.

1105
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Κάλουμ.

1106
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Αν ξεράσεις στο αμάξι μου,
θα σε αφήσω έξω να πεθάνεις, εντάξει;

1107
01:03:47,458 --> 01:03:48,499
Γεια σου, φίλε.

1108
01:03:48,500 --> 01:03:50,416
Ναι. Δεν κάνω πλάκα.

1109
01:03:51,208 --> 01:03:52,750
Εντάξει. Θα σε αφήσω.

1110
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Γλέντησέ το.

1111
01:03:57,625 --> 01:03:58,790
Ένιωθα φίνα.

1112
01:03:58,791 --> 01:04:00,125
- Ναι.
- Σιγά.

1113
01:04:00,875 --> 01:04:01,874
Όχι.

1114
01:04:01,875 --> 01:04:05,415
Μη νιώσεις φίνα
στον κάδο σκουπιδιών, αν με πιάνεις.

1115
01:04:05,416 --> 01:04:06,375
Ναι.

1116
01:04:07,125 --> 01:04:09,416
Εδώ είσαι. Καληνυχτούδια.

1117
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Δεν γύρισε.

1118
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Καληνύχτα.

1119
01:04:29,250 --> 01:04:30,250
Καληνύχτα.

1120
01:05:24,541 --> 01:05:25,875
- Το ξενυχτήσαμε;
- Γεια.

1121
01:05:26,541 --> 01:05:27,458
Ναι.

1122
01:05:28,125 --> 01:05:28,958
Ναι.

1123
01:05:29,500 --> 01:05:30,875
Το ξενυχτήσαμε εντελώς.

1124
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- Τι κάνεις ξύπνιος;
- Δουλειά.

1125
01:05:37,291 --> 01:05:38,125
Σωστά.

1126
01:05:38,750 --> 01:05:40,500
Είναι αργά. Δουλεύεις σκληρά.

1127
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
Εντάξει, πάω να την πέσω.

1128
01:05:47,583 --> 01:05:48,625
Είμαι πτώμα.

1129
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.

1130
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Λόγκαν.

1131
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Δικέ μου.

1132
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Μπορεί να μείνει μεταξύ μας αυτό;

1133
01:06:04,958 --> 01:06:06,166
Ξέρεις, απλώς...

1134
01:06:06,916 --> 01:06:09,582
Θυμώνει όταν γυρνάω αργά και πίνω.

1135
01:06:09,583 --> 01:06:12,500
Δεν θα ήθελα
να την αναστατώσω. Με πιάνεις;

1136
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Φυσικά.

1137
01:06:15,916 --> 01:06:16,957
Ωραία.

1138
01:06:16,958 --> 01:06:19,166
Ευχαριστώ, φίλε. Το εκτιμώ.

1139
01:06:19,875 --> 01:06:21,374
- Ναι.
- Ωραία. Εντάξει.

1140
01:06:21,375 --> 01:06:22,791
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.

1141
01:06:33,583 --> 01:06:35,541
Καλημέρα.

1142
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.

1143
01:06:38,458 --> 01:06:40,874
Έιβερι, έχασες πολύ διασκεδαστική βραδιά.

1144
01:06:40,875 --> 01:06:44,707
- Τι ώρα γυρίσατε;
- Εγώ κατά τη μία.

1145
01:06:44,708 --> 01:06:46,832
Ο Καμ έμεινε παραπάνω με φίλους.

1146
01:06:46,833 --> 01:06:50,333
Κι αυτός εδώ δούλευε
όλη νύχτα πάνω στην πρότασή του.

1147
01:06:52,208 --> 01:06:53,124
Γεια, κοπελιά.

1148
01:06:53,125 --> 01:06:56,665
- Συγγνώμη. Το ξέχασα τελείως.
- Μην αγχώνεσαι. Όλα καλά.

1149
01:06:56,666 --> 01:06:58,707
Στείλ' τη με μέιλ. Θέλω να τη δω.

1150
01:06:58,708 --> 01:06:59,625
Φυσικά.

1151
01:07:01,000 --> 01:07:02,790
Καλή παραμονή Χριστουγέννων.

1152
01:07:02,791 --> 01:07:04,750
- Γεια.
- Γεια. Καλημέρα.

1153
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
- Τι ώρα γύρισες;
- Στις δύο.

1154
01:07:08,458 --> 01:07:09,957
Το ξέρω. Το παράκανα.

1155
01:07:09,958 --> 01:07:12,583
Κοιμήθηκα στον καναπέ,
για να μη σε ξυπνήσω.

1156
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Πάω να αλλάξω.

1157
01:07:18,208 --> 01:07:19,333
Τι τρέχει;

1158
01:07:19,916 --> 01:07:20,957
Τίποτα. Απλώς...

1159
01:07:20,958 --> 01:07:22,915
- Δεν κοιμήθηκες πολύ.
- Όχι.

1160
01:07:22,916 --> 01:07:25,875
- Βασικά, ακόμα έχω να ολοκληρώσω...
- Φυσικά.

1161
01:07:26,666 --> 01:07:29,165
...ένα σημείο. Θα το εκτυπώσω στα γρήγορα.

1162
01:07:29,166 --> 01:07:31,250
- Επιστρέφω.
- Γιατί όχι; Όλα καλά.

1163
01:07:36,541 --> 01:07:39,832
- Μ' αρέσει που χιονίζει.
- Κι εμένα. Είναι τόσο γιορτινά.

1164
01:07:39,833 --> 01:07:41,874
Δεν νομίζω ότι θα το στρώσει.

1165
01:07:41,875 --> 01:07:43,082
Καλά, δρ Ξενέρα.

1166
01:07:43,083 --> 01:07:44,041
Συγγνώμη.

1167
01:07:44,583 --> 01:07:47,875
- Ποιον έτυχες;
- Για κάποιο λόγο το λένε Κρυφό Άι Βασίλη.

1168
01:07:48,541 --> 01:07:52,165
Για να ξέρεις, μ' αρέσουν
τα κρυφά δώρα. Εντάξει, Άι Βασίλη;

1169
01:07:52,166 --> 01:07:54,541
Σκέψου μαύρη δαντέλα.

1170
01:07:55,041 --> 01:07:56,499
Εντάξει. Μια στιγμή.

1171
01:07:56,500 --> 01:07:59,040
Ο Πολ θα είναι. Ναι. Πρέπει να απαντήσω.

1172
01:07:59,041 --> 01:08:00,707
Είσαι καλά, δρ Ξενέρα;

1173
01:08:00,708 --> 01:08:04,624
- Ναι. Συγγνώμη. Είμαι εξαντλημένος.
- Εντάξει.

1174
01:08:04,625 --> 01:08:07,624
Να βρεθούμε εδώ στις τρεις;

1175
01:08:07,625 --> 01:08:08,999
- Συμφωνείτε;
- Εντάξει.

1176
01:08:09,000 --> 01:08:11,125
- Ωραία. Τα λέμε μετά.
- Ναι.

1177
01:08:43,041 --> 01:08:44,541
Πρέπει να μιλήσουμε.

1178
01:08:45,125 --> 01:08:45,957
Λόγκαν.

1179
01:08:45,958 --> 01:08:48,833
Όχι για μας. Αφορά τον Καμ.

1180
01:08:49,458 --> 01:08:52,499
- Τι είναι;
- Γύρισε πολύ αργά χθες βράδυ.

1181
01:08:52,500 --> 01:08:54,250
Ναι. Το ξέρω. Μου το είπε.

1182
01:08:55,000 --> 01:08:58,749
Αυτό είναι το θέμα. Ήταν πιο αργά από...

1183
01:08:58,750 --> 01:09:00,750
Είσαι ευτυχισμένος με την Κάσι;

1184
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Τι σχέση έχει αυτό;

1185
01:09:04,666 --> 01:09:06,290
Ναι. Φυσικά και είμαι.

1186
01:09:06,291 --> 01:09:09,000
Τότε, γιατί
πας να κοντραριστείς με τον Καμ;

1187
01:09:10,541 --> 01:09:11,707
Να κοντραριστώ;

1188
01:09:11,708 --> 01:09:14,540
Δεν προσπαθώ κάτι τέτοιο.

1189
01:09:14,541 --> 01:09:18,208
Απλώς ανησυχώ για σένα,
και μου φάνηκε λάθος.

1190
01:09:19,291 --> 01:09:21,708
Δεν είμαι δική σου πια για να ανησυχείς.

1191
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Έχεις δίκιο. Ναι.

1192
01:09:30,125 --> 01:09:32,290
- Έχεις δίκιο.
- Λόγκαν.

1193
01:09:32,291 --> 01:09:34,791
Όλα εντάξει. Τα λέμε στο σπίτι.

1194
01:10:03,458 --> 01:10:05,791
ΠΡΟΤΑΣΗ ΕΡΓΟΥ
ΒΙΟΤΡΟΠΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ

1195
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Συγγνώμη. Απλώς...
- Όχι, δεν πειράζει.

1196
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Λόγκαν, είναι πολύ καλή.

1197
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
Ευχαριστώ.

1198
01:10:34,916 --> 01:10:37,790
Μιλάμε, εσείς παρακαλάτε να σας πιάσουν.

1199
01:10:37,791 --> 01:10:39,083
Τι θέλεις;

1200
01:10:40,625 --> 01:10:43,083
Θα χρειαστώ δώρο για τον Κρυφό Άι Βασίλη.

1201
01:10:44,041 --> 01:10:45,707
Τα μαγαζιά έκλεισαν. Ατυχία.

1202
01:10:45,708 --> 01:10:48,208
Δεν πειράζει. Θα πάρω ένα δικό σας.

1203
01:10:48,916 --> 01:10:50,332
Μου έτυχε η μαμά.

1204
01:10:50,333 --> 01:10:53,915
Οπότε, αν σας έτυχε
κάποιο από τα κορίτσια, είμαστε κομπλέ.

1205
01:10:53,916 --> 01:10:55,249
Έτυχα τον μπαμπά σου.

1206
01:10:55,250 --> 01:10:56,666
Εγώ έτυχα εσένα.

1207
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Οπότε, μας βολεύει.

1208
01:11:00,166 --> 01:11:02,958
Καλά. Πάρε το δώρο μου,
κακιασμένο αγοράκι.

1209
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Ορίστε.

1210
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
- Χάρηκα για τη συνεργασία μας.
- Ναι, καλά. Άτιμο τρολ.

1211
01:11:22,166 --> 01:11:23,457
Μα τι ενοχλητικός.

1212
01:11:23,458 --> 01:11:26,375
Ο Σατανάς με χνουδωτό πουλόβερ.

1213
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Όχι, ειλικρινά, εγώ...

1214
01:11:31,875 --> 01:11:32,749
Στάσου.

1215
01:11:32,750 --> 01:11:37,165
Ειλικρινά, Έρικα, στην ηλικία τους,
δεν είχαμε τις ίδιες ευκαιρίες.

1216
01:11:37,166 --> 01:11:38,332
Πράγματι.

1217
01:11:38,333 --> 01:11:42,582
Για κοίτα. Έχουμε
έναν διοικητικό σύμβουλο, μία γιατρό...

1218
01:11:42,583 --> 01:11:45,790
- Και την Κάσι.
- Η αιώνια φοιτήτριά μας.

1219
01:11:45,791 --> 01:11:48,790
Είμαι πολύ νεότερη από αυτούς.
Μην το ξεχνάς.

1220
01:11:48,791 --> 01:11:50,208
Αφού μας το θυμίζεις.

1221
01:11:51,583 --> 01:11:54,207
- Έιβερι, από πού είσαι;
- Από το Πίτστρι Σίτι.

1222
01:11:54,208 --> 01:11:56,540
- Απίστευτο. Κι ο Λόγκαν.
- Ναι.

1223
01:11:56,541 --> 01:11:57,665
Απίστευτο.

1224
01:11:57,666 --> 01:11:59,250
Μικρός που είν' ο κόσμος.

1225
01:12:00,833 --> 01:12:03,124
Εκπλήσσομαι που δεν γνωρίζεστε.

1226
01:12:03,125 --> 01:12:05,915
Πόσους κατοίκους έχει εκεί, 500;

1227
01:12:05,916 --> 01:12:07,124
Νομίζω...

1228
01:12:07,125 --> 01:12:08,624
- Σαράντα χιλιάδες.
- Ναι.

1229
01:12:08,625 --> 01:12:10,250
Οι γονείς σου μένουν εκεί;

1230
01:12:10,833 --> 01:12:14,915
Ο μπαμπάς βγήκε στη σύνταξη.
Ψάχνει κάτι πιο μικρό, θα πάει στην πόλη.

1231
01:12:14,916 --> 01:12:18,707
Κύριε Μόργκαν, δεν θα βγαίνατε
στη σύνταξη; Κάτι ανέφερε η Κάσι.

1232
01:12:18,708 --> 01:12:21,874
Το σκέφτομαι.
Συμπληρώνω 30 χρόνια στην εταιρεία και...

1233
01:12:21,875 --> 01:12:26,166
Το σκέφτεται, αλλά, ειλικρινά,
χωρίς δουλειά, τι θα κάνει;

1234
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Μαμά; Ίσως δεν θέλει.

1235
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Σοφ, πες μας
πότε επιστρέφεις στην Αυστραλία;

1236
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
Βασικά, έλεγα να ανοίξω ιατρείο εδώ.

1237
01:12:38,250 --> 01:12:42,707
Καταπληκτικά νέα! Δεν το πιστεύω
ότι μας το κρατήσατε κρυφό.

1238
01:12:42,708 --> 01:12:46,457
Ντιν νταν. Έκτακτα νέα.
Είμαστε κατενθουσιασμένοι.

1239
01:12:46,458 --> 01:12:47,457
Και περήφανοι.

1240
01:12:47,458 --> 01:12:48,832
Σοφ, φανταστικά νέα.

1241
01:12:48,833 --> 01:12:49,791
Ευχαριστώ.

1242
01:12:50,375 --> 01:12:52,207
- Τέλεια, Σοφ.
- Θα μαζέψω...

1243
01:12:52,208 --> 01:12:54,374
- Τι κάνεις;
- Λόγκαν, μη. Είσαι...

1244
01:12:54,375 --> 01:12:56,290
- Κάτσε κάτω.
- Μπορώ να το κάνω.

1245
01:12:56,291 --> 01:12:58,374
Με τίποτα. Μείνε στη θέση σου.

1246
01:12:58,375 --> 01:13:00,832
- Είσαι καλεσμένος στο σπίτι μου.
- Καλώς.

1247
01:13:00,833 --> 01:13:01,750
Λέοναρντ.

1248
01:13:06,000 --> 01:13:06,833
Ναι.

1249
01:13:07,333 --> 01:13:09,666
- Πάρε και το δικό μου.
- Θα σε βοηθήσω.

1250
01:13:11,625 --> 01:13:13,040
Ορίστε.

1251
01:13:13,041 --> 01:13:15,750
- Ευχαριστώ, μπάρμαν.
- Δεν κάνει τίποτα.

1252
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- Λόγκαν!
- Ναι.

1253
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Με συγχωρείς λίγο.

1254
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Γεια.

1255
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Θα συμβεί;

1256
01:13:25,583 --> 01:13:26,665
Τι να συμβεί;

1257
01:13:26,666 --> 01:13:28,375
Α, εντάξει.

1258
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Λόγκαν. Έχεις χρόνο να μιλήσουμε;

1259
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
Ναι.

1260
01:13:36,708 --> 01:13:38,707
- Πάω να μιλήσω στον Σταν.
- Φυσικά.

1261
01:13:38,708 --> 01:13:39,833
- Εντάξει.
- Ξέρω.

1262
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Ωραία.

1263
01:13:43,166 --> 01:13:43,999
Γεια.

1264
01:13:44,000 --> 01:13:46,708
Βρήκες χρόνο να μελετήσεις το έργο μου;

1265
01:13:47,291 --> 01:13:48,457
Ναι.

1266
01:13:48,458 --> 01:13:50,874
Τέλεια. Συγγνώμη, χάλασα τις διακοπές.

1267
01:13:50,875 --> 01:13:54,415
Όχι. Καθόλου.
Πάω επάνω να φέρω την πρόταση.

1268
01:13:54,416 --> 01:13:55,750
- Εντάξει;
- Εντάξει.

1269
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Γεια.

1270
01:13:58,416 --> 01:13:59,290
Τι κάνεις;

1271
01:13:59,291 --> 01:14:00,707
- Γεια, Σταν.
- Γεια.

1272
01:14:00,708 --> 01:14:02,625
- Ώρα για Κρυφό Άι Βασίλη.
- Φίνα.

1273
01:14:24,666 --> 01:14:27,415
- Γλυκέ μου...
- Όχι.

1274
01:14:27,416 --> 01:14:29,874
Όχι. Μην κλείσεις την πόρτα.

1275
01:14:29,875 --> 01:14:31,333
Κλείσε την πόρτα.

1276
01:14:32,250 --> 01:14:34,375
Λόγκαν, δεν είναι αυτό που νομίζεις.

1277
01:14:35,125 --> 01:14:36,875
Δηλαδή, δεν έχετε δεσμό;

1278
01:14:38,541 --> 01:14:41,165
Καλά, είναι αυτό που νομίζεις.
Έχουμε σχέδιο.

1279
01:14:41,166 --> 01:14:42,290
- Έχουμε.
- Τέλεια.

1280
01:14:42,291 --> 01:14:45,124
Έχετε σχέδιο. Μπράβο σας. Φεύγω.

1281
01:14:45,125 --> 01:14:48,582
Θα τους το πούμε. Απλώς όχι τώρα, εντάξει;

1282
01:14:48,583 --> 01:14:51,457
Γι' αυτό, θέλουμε να το κρατήσεις μυστικό.

1283
01:14:51,458 --> 01:14:56,165
Όχι. Έχω τόσα πολλά μυστικά τώρα
που το κρανίο μου φούσκωσε.

1284
01:14:56,166 --> 01:14:58,958
- Εντάξει;
- Λόγκαν. Κάν' το για την Κάσι.

1285
01:14:59,666 --> 01:15:00,582
Ναι;

1286
01:15:00,583 --> 01:15:03,624
Λέοναρντ, δεν το περίμενα
αυτό από σένα, εντάξει;

1287
01:15:03,625 --> 01:15:07,749
Δεν το περίμενα.
Η Μαρτζ φαινόταν από χιλιόμετρα.

1288
01:15:07,750 --> 01:15:09,207
Γιατί; Δεν με ξέρεις.

1289
01:15:09,208 --> 01:15:11,124
Δεν με ξέρει. Γιατί το είπε;

1290
01:15:11,125 --> 01:15:13,749
- Μην τον ακούς.
- Το ξέρω, αγάπη μου.

1291
01:15:13,750 --> 01:15:15,832
Η Έρικα ξέρει ότι μιλάς ισπανικά;

1292
01:15:15,833 --> 01:15:18,040
Ζω έναν γάμο χωρίς έρωτα. Δεν βλέπεις;

1293
01:15:18,041 --> 01:15:21,290
Όλοι το βλέπουν αυτό.
Αλλά έχεις μεγαλώσει.

1294
01:15:21,291 --> 01:15:23,832
- Φυσικό για έναν γάμο.
- Δεν μεγάλωσες.

1295
01:15:23,833 --> 01:15:26,332
Σε παρακαλώ, άσε να περάσουν οι γιορτές.

1296
01:15:26,333 --> 01:15:29,458
- Υποσχόμαστε ότι θα το πούμε.
- Ναι. Σε παρακαλώ.

1297
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Σε παρακαλώ.

1298
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Σε παρακαλώ.

1299
01:15:35,541 --> 01:15:36,915
- Εντάξει.
- Εμείς θα...

1300
01:15:36,916 --> 01:15:37,958
Όχι!

1301
01:15:38,958 --> 01:15:42,999
Για την υπόλοιπη βραδιά,
πάμε κάτω να κάνουμε ότι όλα είναι καλά.

1302
01:15:43,000 --> 01:15:46,582
Και μη δω το παραμικρό βλέμμα,
ούτε βλέφαρο,

1303
01:15:46,583 --> 01:15:49,832
μεταξύ σας για την υπόλοιπη βραδιά.

1304
01:15:49,833 --> 01:15:51,540
- Ναι.
- Συνεννοηθήκαμε;

1305
01:15:51,541 --> 01:15:53,457
- Ούτε κοφτές ματιές.
- Εντάξει.

1306
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Θα... Τα μάτια μπροστά.

1307
01:15:56,708 --> 01:15:58,540
Είμαστε σύμφωνοι;

1308
01:15:58,541 --> 01:15:59,666
- Ναι.
- Ναι.

1309
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Θαυμάσια.

1310
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
- Πάμε να προσποιηθούμε τώρα;
- Ναι.

1311
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Ευχαριστώ.

1312
01:16:08,875 --> 01:16:09,999
Της Μάργκαρετ.

1313
01:16:10,000 --> 01:16:11,374
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.

1314
01:16:11,375 --> 01:16:14,457
Λέοναρντ, το δικό σου είναι εκεί.
Έδωσες σε όλους;

1315
01:16:14,458 --> 01:16:17,457
- Λόγκαν. Ορίστε το δώρο σου.
- Ευχαριστώ.

1316
01:16:17,458 --> 01:16:20,082
Εντάξει. Πήραν όλοι δώρο;

1317
01:16:20,083 --> 01:16:21,332
- Ναι.
- Ναι.

1318
01:16:21,333 --> 01:16:22,249
Πήραμε.

1319
01:16:22,250 --> 01:16:25,000
- Σοφ, γιατί δεν κάνεις την αρχή;
- Εντάξει.

1320
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
Για να δω.

1321
01:16:29,375 --> 01:16:32,125
Άλατα μπάνιου. Ποτέ δεν είναι αρκετά.

1322
01:16:32,916 --> 01:16:33,790
Εγώ τα πήρα.

1323
01:16:33,791 --> 01:16:35,583
Και μου φάνηκαν γνωστά.

1324
01:16:36,708 --> 01:16:39,082
Έιβερι. Σειρά σου.

1325
01:16:39,083 --> 01:16:40,791
- Εντάξει.
- Δείξε τι έχεις.

1326
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Ωραίο κουτί.

1327
01:16:46,333 --> 01:16:47,166
Τι είναι;

1328
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Γλυκά.

1329
01:16:50,000 --> 01:16:53,707
Κάλουμ, δικό σου θα είναι.
Μπορούσες να βρεις κάτι καλύτερο.

1330
01:16:53,708 --> 01:16:54,958
Δεν το πήρα εγώ.

1331
01:16:55,583 --> 01:16:57,750
Τ' ορκίζομαι. Εσύ μου έτυχες, μαμά.

1332
01:16:58,333 --> 01:16:59,625
Άνοιξέ το.

1333
01:17:00,791 --> 01:17:02,625
Αφού επιμένεις.

1334
01:17:03,375 --> 01:17:05,624
Εντάξει. Λατρεύω τον Κρυφό Άι Βασίλη.

1335
01:17:05,625 --> 01:17:08,540
- Ειδικά όταν είναι η σειρά μου.
- Τι μας λες.

1336
01:17:08,541 --> 01:17:11,375
Εντάξει. Για να δούμε. Θεέ μου.

1337
01:17:15,458 --> 01:17:18,415
- Κάλουμ, παράτολμη επιλογή για τη μαμά.
- Ωραίο.

1338
01:17:18,416 --> 01:17:20,165
- Τι;
- Τι στο καλό;

1339
01:17:20,166 --> 01:17:22,415
- Δεν το πήρα.
- Σίγουρα; Έτσι είπες.

1340
01:17:22,416 --> 01:17:24,415
Όχι. Ο Λόγκαν το πήρε.

1341
01:17:24,416 --> 01:17:25,915
- Τι;
- Θεέ μου.

1342
01:17:25,916 --> 01:17:27,790
- Το πήρα.
- Για τη γυναίκα μου;

1343
01:17:27,791 --> 01:17:30,124
Όχι. Το αγόρασα για την κόρη σου.

1344
01:17:30,125 --> 01:17:31,457
Τι ντροπή.

1345
01:17:31,458 --> 01:17:33,708
- Συγγνώμη. Μου το ζήτησε.
- Θεέ μου.

1346
01:17:34,375 --> 01:17:36,207
- Βασικά...
- Έχω μπερδευτεί.

1347
01:17:36,208 --> 01:17:37,583
Κάλουμ, να σου πω;

1348
01:17:38,958 --> 01:17:41,249
Βασικά, κι εγώ θέλω να σου πω.

1349
01:17:41,250 --> 01:17:42,499
Μου κάνει.

1350
01:17:42,500 --> 01:17:44,541
- Βάλ' το πίσω.
- Είναι δικό μου.

1351
01:17:47,000 --> 01:17:48,915
Είχαμε μια συμφωνία, διαβολάκο.

1352
01:17:48,916 --> 01:17:50,208
Αυτός φταίει.

1353
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Ναι, ήταν ένα αθώο λάθος.
Αηδιαστικό, αλλά έγινε άθελά μου.

1354
01:17:55,375 --> 01:17:57,457
Αν αποκαλύψεις τη συμφωνία,

1355
01:17:57,458 --> 01:18:01,166
θα πω σε όλους
για τις εξωσχολικές σου δραστηριότητες.

1356
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Είσαι τέρας.

1357
01:18:05,916 --> 01:18:07,250
Ξέρεις εσύ από αυτά.

1358
01:18:07,791 --> 01:18:09,707
- Γλυκέ μου.
- Νομίζεις ότι ξέρεις...

1359
01:18:09,708 --> 01:18:10,665
Ποιος είναι;

1360
01:18:10,666 --> 01:18:11,665
- Περάστε.
- Γεια.

1361
01:18:11,666 --> 01:18:13,999
- Γεια. Καλά Χριστούγεννα.
- Επίσης.

1362
01:18:14,000 --> 01:18:16,290
- Ευχαριστώ που ήρθες.
- Χαρά μου.

1363
01:18:16,291 --> 01:18:18,916
- Θα εκπλαγεί πολύ.
- Ας...

1364
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Έκπληξη!

1365
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
- Αμάν!
- Έκπληξη.

1366
01:18:22,708 --> 01:18:25,666
- Γιαγιά. Μαμά. Τι κάνετε εδώ;
- Εγώ τις κάλεσα.

1367
01:18:26,291 --> 01:18:28,957
- Αλήθεια; Πολύ ευγενικό. Γεια, μαμά.
- Γεια.

1368
01:18:28,958 --> 01:18:31,290
Είν' εδώ η Έιβερι.
Μη ρωτάς. Δεν την ξέρεις.

1369
01:18:31,291 --> 01:18:34,249
Είμαι ο Λέοναρντ.
Από δω η Έρικα. Καλωσήρθατε.

1370
01:18:34,250 --> 01:18:37,207
Έιβερι, τι διάολο κάνεις εδώ;

1371
01:18:37,208 --> 01:18:39,583
Από πού την ξέρεις;

1372
01:18:40,166 --> 01:18:41,540
Τι; Όχι, δεν με ξέρει.

1373
01:18:41,541 --> 01:18:43,041
Έχει άνοια.

1374
01:18:43,708 --> 01:18:45,415
Μόλις είπε το όνομά της.

1375
01:18:45,416 --> 01:18:47,915
Αγκάλιασέ με, σκατόπαιδο. Έλα δω.

1376
01:18:47,916 --> 01:18:50,040
Δεν αγκαλιάζουμε αγνώστους.

1377
01:18:50,041 --> 01:18:53,458
- Άιντα, από πού γνωρίζεστε;
- Λοιπόν...

1378
01:19:02,666 --> 01:19:04,374
Δεν θυμάμαι.

1379
01:19:04,375 --> 01:19:05,416
Ναι.

1380
01:19:06,458 --> 01:19:07,665
- Όλα καλά.
- Καημένη.

1381
01:19:07,666 --> 01:19:11,499
Αλλά θυμάμαι που τους τσάκωσα στα πράσα

1382
01:19:11,500 --> 01:19:15,499
να το κάνουν σαν κουνέλια
στο αυτοκίνητο της μητέρας σου.

1383
01:19:15,500 --> 01:19:19,000
- Και να ήθελα, δεν ξεχνιέται αυτό.
- Όχι. Μαμά. Σιωπή.

1384
01:19:19,875 --> 01:19:22,040
- Τι;
- Λόγκαν, τι λέει;

1385
01:19:22,041 --> 01:19:25,666
Έιβερι; Σοβαρά τώρα;

1386
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Γνωρίζεστε;

1387
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Εντάξει. Οπότε...

1388
01:19:35,083 --> 01:19:36,374
Είναι αστεία ιστορία.

1389
01:19:36,375 --> 01:19:38,082
- Αν το καλοσκεφτείς.
- Έλεος.

1390
01:19:38,083 --> 01:19:40,707
- Είναι; Ακούγεται ξεκαρδιστική.
- Εντάξει.

1391
01:19:40,708 --> 01:19:43,999
- Πολύ ξεκαρδιστική.
- Για να κάνουμε μια παύση.

1392
01:19:44,000 --> 01:19:46,458
Δεν θα 'ναι τόσο παράξενο όσο φαίνεται.

1393
01:19:47,166 --> 01:19:48,083
Πας στοίχημα;

1394
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Εντάξει. Ναι. Τα είχαμε.

1395
01:19:58,708 --> 01:20:01,665
Πάνε αιώνες από τότε.
Δεν θέλαμε να φρικάρετε.

1396
01:20:01,666 --> 01:20:03,125
- Και...
- Είπατε ψέματα;

1397
01:20:04,541 --> 01:20:06,665
Βασικά, δεν θα έλεγα ψέματα, αλλά...

1398
01:20:06,666 --> 01:20:08,125
Μάλιστα.

1399
01:20:08,791 --> 01:20:11,290
Εντάξει. Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο;

1400
01:20:11,291 --> 01:20:13,874
Μήπως έχεις κι άλλα πεις; Ή ολοκλήρωσες;

1401
01:20:13,875 --> 01:20:16,416
Μήπως έχεις εσύ να μου πεις κάτι;

1402
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
Τι; Όχι.

1403
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
Πού είναι το αστείο; Σαχλαμαράκια.

1404
01:20:25,125 --> 01:20:26,374
- Πουθενά.
- Ακούστε.

1405
01:20:26,375 --> 01:20:30,582
Θα σας το έλεγε η Έιβερι,
αλλά διαφώνησα για να μη γίνει άβολο.

1406
01:20:30,583 --> 01:20:34,040
Όχι. Ο Λόγκαν θα το έλεγε.
Εγώ πίστευα ότι θα ήταν άβολο.

1407
01:20:34,041 --> 01:20:35,374
Είναι σίγουρα άβολο.

1408
01:20:35,375 --> 01:20:37,957
Σπάρτακος!

1409
01:20:37,958 --> 01:20:40,749
Κυρία, όχι ανθρώπινη τροφή.
Ακόμη αναρρώνει.

1410
01:20:40,750 --> 01:20:43,665
Αμάν. Όχι ανθρώπινη τροφή. Έλα.

1411
01:20:43,666 --> 01:20:46,332
Ας μη γελιόμαστε. Όλοι με θεωρούν αχρείο.

1412
01:20:46,333 --> 01:20:48,832
- Παραείναι καλό για να μην το δω.
- Όχι!

1413
01:20:48,833 --> 01:20:49,957
Μην το κάνεις.

1414
01:20:49,958 --> 01:20:52,750
Η Έιβερι έφαγε τα μπισκότα,
όχι η Βερόνικα.

1415
01:20:53,375 --> 01:20:57,624
Αδύνατον. Κανείς άνθρωπος
δεν θα μπορούσε να φάει τόσα μπισκότα.

1416
01:20:57,625 --> 01:20:59,666
Θα μπορούσε, αν είχε φτιαχτεί.

1417
01:21:00,250 --> 01:21:02,540
- Πώς είπες;
- Αυτό μπορώ να το εξηγήσω.

1418
01:21:02,541 --> 01:21:04,415
- Ποιος φτιάχνεται;
- Λέοναρντ.

1419
01:21:04,416 --> 01:21:05,332
Άσχετο.

1420
01:21:05,333 --> 01:21:08,249
Ηρεμήστε. Θα ήταν
η ξεχωριστή βραδιά της Κάσι.

1421
01:21:08,250 --> 01:21:11,332
- Η ξεχωριστή μου βραδιά;
- Ναι, και τη χαλάνε όλοι.

1422
01:21:11,333 --> 01:21:14,165
- Μαμά, τι λες;
- Ο Λόγκαν θα σου έκανε πρόταση.

1423
01:21:14,166 --> 01:21:15,457
- Τι;
- Τι;

1424
01:21:15,458 --> 01:21:17,665
- Τι;
- Όχι. Όχι πάλι.

1425
01:21:17,666 --> 01:21:20,624
Όχι, μαμά. Εγώ...

1426
01:21:20,625 --> 01:21:22,540
Κάσι, δεν θα σου έκανα πρόταση.

1427
01:21:22,541 --> 01:21:23,500
Όχι;

1428
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Ντροπή, Λόγκαν.

1429
01:21:25,708 --> 01:21:27,124
Κοίτα ποιος μιλάει!

1430
01:21:27,125 --> 01:21:29,915
Τι εννοείς "κοίτα ποιος μιλάει";

1431
01:21:29,916 --> 01:21:32,458
Καλύτερα να πηγαίνουμε, Σόφι.

1432
01:21:33,000 --> 01:21:35,665
Πάρε το πανωφόρι σου
και να φεύγουμε, γιατί...

1433
01:21:35,666 --> 01:21:36,916
Μαμά, τι συμβαίνει;

1434
01:21:37,583 --> 01:21:38,708
- Τίποτα.
- Τίποτα.

1435
01:21:42,000 --> 01:21:43,874
Θεέ μου. Ξέρεις.

1436
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
Ξέρεις;

1437
01:21:45,458 --> 01:21:46,500
Φυσικά και ξέρω.

1438
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Τι πράγμα;

1439
01:21:49,166 --> 01:21:51,082
Η Μαρτζ κι ο Λέοναρντ έχουν δεσμό.

1440
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
- Τι;
- Μπαμπάκα;

1441
01:21:53,875 --> 01:21:54,707
- Τι;
- Τι;

1442
01:21:54,708 --> 01:21:57,082
- Δεν πειράζει.
- Πώς το λες αυτό;

1443
01:21:57,083 --> 01:21:59,791
Χαίρεται και λείπει συχνά.
Όλοι κερδισμένοι.

1444
01:22:08,166 --> 01:22:10,457
- Μαμά! Πώς μπόρεσες;
- Σταν...

1445
01:22:10,458 --> 01:22:12,208
- Μπαμπά.
- Σταν!

1446
01:22:12,833 --> 01:22:14,499
- Θεέ μου.
- Σόφι, στάσου.

1447
01:22:14,500 --> 01:22:16,458
- Κάσι;
- Έιβ...

1448
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Έρικα.

1449
01:22:19,208 --> 01:22:21,249
Λυπάμαι πολύ.

1450
01:22:21,250 --> 01:22:23,041
Λέοναρντ, σκάσε. Εντάξει;

1451
01:22:24,083 --> 01:22:26,625
Πάμε να δούμε το κορίτσι μας. Έλα.

1452
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Είναι τα καλύτερα Χριστούγεννα.

1453
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Φεύγεις;

1454
01:22:56,291 --> 01:22:57,833
Δεν ξέρω. Πρέπει να φύγω;

1455
01:23:02,708 --> 01:23:04,625
Παίχτηκε κάτι με τη Σόφι;

1456
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Μάλιστα.

1457
01:23:27,125 --> 01:23:28,374
<i>Έιβερι, γλυκιά μου.</i>

1458
01:23:28,375 --> 01:23:30,750
Γεια, Μπαρμπ. Κανένα νέο για το σπίτι;

1459
01:23:31,250 --> 01:23:32,499
<i>Λυπάμαι.</i>

1460
01:23:32,500 --> 01:23:34,125
Άξιζε μια προσπάθεια.

1461
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Επίσης. Καλά Χριστούγεννα.

1462
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
Έιβερι!

1463
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Φεύγεις από τώρα;

1464
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ.

1465
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Ναι, κι εγώ.

1466
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
Να σου τηλεφωνήσω;

1467
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Λόγκαν;

1468
01:24:03,041 --> 01:24:03,916
Όχι.

1469
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Νομίζω...

1470
01:24:23,916 --> 01:24:25,333
Πρέπει να μιλήσουμε.

1471
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Έρχομαι.

1472
01:24:59,666 --> 01:25:01,207
Μπαμπά. Καλά Χριστούγεννα.

1473
01:25:01,208 --> 01:25:02,541
- Μικρή!
- Γεια!

1474
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Είσαι κούκλος. Για κοίτα μαύρισμα.

1475
01:25:07,583 --> 01:25:11,333
- Περάσατε ωραία;
- Ναι.

1476
01:25:11,958 --> 01:25:13,790
Κοιμηθήκαμε σε αιώρες,

1477
01:25:13,791 --> 01:25:16,999
κολυμπήσαμε με δελφίνια,
χορέψαμε στην παραλία.

1478
01:25:17,000 --> 01:25:18,249
Τα κάναμε όλα.

1479
01:25:18,250 --> 01:25:19,332
Διασκεδαστικά.

1480
01:25:19,333 --> 01:25:20,500
Ναι, ήταν.

1481
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Μας έλειψες, όμως.

1482
01:25:25,250 --> 01:25:26,750
Κι εμένα μου λείψατε.

1483
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Πουλήσατε το σπίτι;

1484
01:25:31,958 --> 01:25:33,125
Το πουλήσαμε, ναι.

1485
01:25:33,916 --> 01:25:36,250
Έπαθα σοκ με το πόσο γρήγορα συνέβη.

1486
01:25:36,750 --> 01:25:40,915
Αλλά μας έκαναν μια προσφορά
που θα ήταν αδιανόητο να την αρνηθούμε.

1487
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
- Χαίρομαι για σένα.
- Ωραία.

1488
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Τι είναι αυτό;

1489
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
Είναι δικό σου, αν το θέλεις.

1490
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Σοβαρολογείς;

1491
01:25:56,791 --> 01:26:00,999
Θα πρέπει να με πληρώσεις.
Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει να φάω κιόλας.

1492
01:26:01,000 --> 01:26:03,374
Αν το θες στ' αλήθεια.

1493
01:26:03,375 --> 01:26:05,457
Ναι, παρακαλώ.

1494
01:26:05,458 --> 01:26:06,833
Σ' ευχαριστώ.

1495
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Χαρά μου.

1496
01:26:11,500 --> 01:26:14,415
Ξέρεις κάτι, γλυκιά μου;
Μακάρι να μου το έλεγες.

1497
01:26:14,416 --> 01:26:17,541
Το ξέρω. Δεν ήθελα
να σε φέρω σε δύσκολη θέση.

1498
01:26:18,166 --> 01:26:21,082
Ο μπαμπάς σου είμαι.
Αυτό δεν θα γίνει ποτέ.

1499
01:26:21,083 --> 01:26:23,582
Κακώς πίστεψα αυτήν την Μπαρμπ.

1500
01:26:23,583 --> 01:26:25,125
Όχι.

1501
01:26:25,708 --> 01:26:28,333
Η Μπαρμπ δεν μου είπε τίποτα.

1502
01:26:29,208 --> 01:26:31,290
Φαίνεται πως τα δυο σας πέσατε

1503
01:26:31,291 --> 01:26:33,833
πάνω σε γερούς μπελάδες.

1504
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Γάλα;

1505
01:26:38,375 --> 01:26:40,625
Είναι από τους καλούς, να ξέρεις.

1506
01:26:42,000 --> 01:26:43,916
Ελπίζω να του πάνε όλα καλά.

1507
01:27:22,208 --> 01:27:23,040
<i>Φύγε.</i>

1508
01:27:23,041 --> 01:27:24,582
Έλα τώρα. Άνοιξε.

1509
01:27:24,583 --> 01:27:26,875
Αφορά τον Λόγκαν. Τον συμπαθείς.

1510
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
<i>Δεν νομίζεις ότι πάλιωσε
αυτό το σόου κακίας;</i>

1511
01:27:32,375 --> 01:27:33,750
Ξέρω ότι με βλέπεις.

1512
01:27:34,458 --> 01:27:37,832
Είμαι καλός άνθρωπος.
Ξέρω ότι έκανα κάποια λαθάκια.

1513
01:27:37,833 --> 01:27:40,332
<i>Αλλά το ίδιο κι εσύ. Και ο Καμ.</i>

1514
01:27:40,333 --> 01:27:41,915
<i>Να ξέρεις ότι λυπάμαι.</i>

1515
01:27:41,916 --> 01:27:43,874
Δεν σου άξιζε ό,τι σου συνέβη.

1516
01:27:43,875 --> 01:27:45,999
<i>Θα αφήσω κάτι εδώ.</i>

1517
01:27:46,000 --> 01:27:48,207
<i>Θέλω να το δώσεις στον Σταν, καλά;</i>

1518
01:27:48,208 --> 01:27:50,333
<i>Και φεύγω. Παρακαλώ, δώσ' το του.</i>

1519
01:27:56,791 --> 01:27:58,082
<i>Αν δεν με βοηθήσεις,</i>

1520
01:27:58,083 --> 01:28:00,916
<i>θα έρχομαι κάθε μέρα
ώσπου να το κάνεις. Αντίο.</i>

1521
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Εντάξει, γεια.
- Εντάξει.

1522
01:28:26,625 --> 01:28:28,916
Γιαγιά, σ' αγαπώ. Τα λέμε αύριο.

1523
01:28:31,166 --> 01:28:32,874
Νόμιζα ότι ήρθε το αύριο.

1524
01:28:32,875 --> 01:28:34,333
Όχι. Αλλά δεν πειράζει.

1525
01:29:15,416 --> 01:29:20,832
Οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα...

1526
01:29:20,833 --> 01:29:23,332
Τρία, δύο, ένα.

1527
01:29:23,333 --> 01:29:25,625
- Καλή χρονιά!
- Καλή χρονιά!

1528
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Καλώς τον.

1529
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Λόγκαν.
- Σταν.

1530
01:30:16,833 --> 01:30:20,333
- Φαίνεσαι έκπληκτος που με βλέπεις.
- Ειλικρινά; Είμαι λίγο.

1531
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Κάθισε.

1532
01:30:24,541 --> 01:30:27,999
Σταν, χαίρομαι που μας τηλεφώνησες.

1533
01:30:28,000 --> 01:30:30,624
Μπορούμε να κάνουμε
το βιοτροπικό συγκρότημα

1534
01:30:30,625 --> 01:30:33,415
κάτι πολύ ξεχωριστό.

1535
01:30:33,416 --> 01:30:36,874
Αν συμφωνούσα μαζί σου, Πολ,
θα κάναμε λάθος κι οι δυο.

1536
01:30:36,875 --> 01:30:38,707
Έστειλες μια χαρά πρόταση.

1537
01:30:38,708 --> 01:30:41,541
Το θέμα είναι
ότι έχω άλλες πέντε ολόιδιες.

1538
01:30:42,125 --> 01:30:43,791
Θέλω να μιλήσουμε για αυτά.

1539
01:30:49,791 --> 01:30:50,874
Τι είναι αυτά;

1540
01:30:50,875 --> 01:30:53,166
Για μια βιοτροπική κοινότητα.

1541
01:30:53,791 --> 01:30:55,375
Ναι, αυτό μ' αρέσει.

1542
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Όχι μόνο εγκαταστάσεις,
αλλά και κατοικίες, όλη την εμπειρία.

1543
01:31:02,708 --> 01:31:04,749
Αυτό θέλω να κάνω.

1544
01:31:04,750 --> 01:31:07,499
Δεν θέλω ακόμα ένα κατασκευαστικό έργο.

1545
01:31:07,500 --> 01:31:10,500
Θέλω να φτιάξω κάτι
που η πόλη θα το καμαρώνει.

1546
01:31:11,125 --> 01:31:14,124
Είναι καταπληκτικό, θεωρητικά.

1547
01:31:14,125 --> 01:31:17,916
Θα συμφωνήσεις, όμως,
πως η ιδέα μου θα αποδώσει περισσότερο.

1548
01:31:18,500 --> 01:31:23,250
Πολ, είμαι εξηντάρης
και, ειλικρινά, δεν χρειάζομαι άλλα λεφτά.

1549
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
Δεν κατασκευάζουμε κατοικίες.
Με καταλαβαίνεις;

1550
01:31:30,833 --> 01:31:34,082
Κοίτα, υπάρχουν ένα σωρό
κατασκευαστικές εταιρείες

1551
01:31:34,083 --> 01:31:35,582
που συνθέτουν ένα όραμα.

1552
01:31:35,583 --> 01:31:37,790
Εγώ θέλω τον τύπο που έχει το όραμα.

1553
01:31:37,791 --> 01:31:40,875
Και κρίνοντας από τη συζήτηση,
δεν είσαι εσύ αυτός.

1554
01:31:43,250 --> 01:31:44,583
Είναι αυτός.

1555
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Συγγνώμη, δεν ξέρω τι να πω.

1556
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Πες ότι είσαι μέσα.

1557
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Ναι, εντάξει.

1558
01:32:04,041 --> 01:32:07,582
Παρεμπιπτόντως, η Έρικα είπε
να ενημερώσεις και την Έιβερι.

1559
01:32:07,583 --> 01:32:09,875
Για να μην έρχεται πια στο σπίτι.

1560
01:32:11,583 --> 01:32:13,250
Λοιπόν. Καλή όρεξη.

1561
01:32:17,083 --> 01:32:18,665
Λόγος!

1562
01:32:18,666 --> 01:32:20,749
- Με τίποτα, μπαμπά.
- Λόγος!

1563
01:32:20,750 --> 01:32:22,291
- Λόγος!
- Λόγος!

1564
01:32:22,916 --> 01:32:24,915
- Λόγος!
- Λόγος!

1565
01:32:24,916 --> 01:32:26,541
Από τη νέα ιδιοκτήτρια.

1566
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Γεια σας. Ευχαριστώ που ήρθατε.

1567
01:32:30,916 --> 01:32:31,915
Δεν τα καταφέρνω.

1568
01:32:31,916 --> 01:32:33,915
- Έλα τώρα.
- Δεν ξέρω τι να πω.

1569
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Δεν πειράζει. Ξέρω εγώ.

1570
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- Όχι.
- Μην ανησυχείς. Πίστεψέ με, Μιτς.

1571
01:32:39,833 --> 01:32:41,124
- Όχι.
- Πίστεψέ με.

1572
01:32:41,125 --> 01:32:42,833
Μην ανησυχείς. Το 'χω.

1573
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Εντάξει.

1574
01:32:47,291 --> 01:32:48,125
Εντάξει.

1575
01:32:51,833 --> 01:32:54,833
Έιβερι και όλοι εδώ...

1576
01:32:56,916 --> 01:33:01,665
ένα εύχομαι περισσότερο από οτιδήποτε,

1577
01:33:01,666 --> 01:33:03,750
να τα έκανα σωστά εκείνη τη μέρα.

1578
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Και σίγουρα μιλάω
εκ μέρους πολλών, όταν το λέω αυτό.

1579
01:33:11,125 --> 01:33:14,499
Όσο κι αν τα περασμένα Χριστούγεννα
ήταν σκέτος εφιάλτης,

1580
01:33:14,500 --> 01:33:17,750
με τα ναρκωτικά,
τα ψέματα και τον εκβιασμό,

1581
01:33:18,500 --> 01:33:20,416
που ούτε στον εχθρό μου εύχομαι,

1582
01:33:21,291 --> 01:33:24,416
θα τα ξαναπερνούσα,
γιατί με έφεραν πίσω σ' εσένα.

1583
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Και είδα τι εκπληκτική γυναίκα έγινες.

1584
01:33:30,708 --> 01:33:33,332
Και το ξέρω, δεν μου αξίζει.

1585
01:33:33,333 --> 01:33:36,457
Αλλά ένας πολύ σοφός άντρας
μού είπε κάποτε

1586
01:33:36,458 --> 01:33:38,957
"Έχετε τα φόντα να το πάτε μέχρι τέλους".

1587
01:33:38,958 --> 01:33:43,750
Γι' αυτό, ελπίζω σε μια δεύτερη ευκαιρία,
για να δούμε αν μπορούμε να το κάνουμε.

1588
01:33:44,333 --> 01:33:45,750
- Τελείωσες;
- Θα μπορούσα.

1589
01:33:52,625 --> 01:33:53,458
Σ' αγαπώ.

1590
01:33:54,041 --> 01:33:55,000
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1591
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ

1592
01:34:23,375 --> 01:34:24,207
Γεια.

1593
01:34:24,208 --> 01:34:26,540
- Γεια. Καλά Χριστούγεννα.
- Ευχαριστώ.

1594
01:34:26,541 --> 01:34:28,999
Σκέφτηκα να σας φέρουμε κατιτίς.

1595
01:34:29,000 --> 01:34:30,499
Ευχαριστώ. Θες να μπεις;

1596
01:34:30,500 --> 01:34:33,666
Δεν μπορώ. Πάμε για δείπνο με τα παιδιά.

1597
01:34:34,291 --> 01:34:37,832
Πες στον Λόγκαν να χαρεί τις διακοπές.
Από 4 Γενάρη θα πήξει.

1598
01:34:37,833 --> 01:34:39,499
Θα το πω. Καλές γιορτές.

1599
01:34:39,500 --> 01:34:40,875
- Ευχαριστώ.
- Καλημέρα.

1600
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Έιβερι!

1601
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Μοιράσου τα.

1602
01:34:57,875 --> 01:34:59,083
Φύγαμε, αγάπη μου.

1603
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
Τι ήταν αυτό;

1604
01:35:10,208 --> 01:35:11,458
Το μικρό μου μυστικό.

1605
01:35:12,500 --> 01:35:14,415
Να πάρω, ό,τι κι αν έχεις εκεί;

1606
01:35:14,416 --> 01:35:16,999
- Αν είσαι καλός μαζί μου.
- Πάντα είμαι.

1607
01:35:17,000 --> 01:35:18,290
Τι εννοείς "πάντα";

1608
01:35:18,291 --> 01:35:21,041
Έκλεισα τον χώρο
για τον γάμο μας. Μετράει;

1609
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
ΤΕΛΟΣ

1610
01:38:47,708 --> 01:38:53,708
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης



