1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,166 --> 00:00:15,250
<i>Det här är historien om en liten hemlighet
som varit i görningen i ett par årtionden.</i>

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,124
<i>Året är 1996.</i>

5
00:00:18,125 --> 00:00:20,958
<i>Året då min dotter Avery träffade Logan.</i>

6
00:00:21,541 --> 00:00:24,208
<i>Och då de blev oskiljaktiga.</i>

7
00:00:25,291 --> 00:00:28,374
<i>Logan var inte som
nån av Averys andra vänner.</i>

8
00:00:28,375 --> 00:00:30,499
<i>Min fru och jag såg det direkt.</i>

9
00:00:30,500 --> 00:00:33,082
<i>Det var inte bara för att han var pojke,</i>

10
00:00:33,083 --> 00:00:35,957
<i>utan för att hon helt och hållet</i>

11
00:00:35,958 --> 00:00:40,624
<i>kunde vara sig själv till hundra procent.</i>

12
00:00:40,625 --> 00:00:42,125
<i>Det kunde han också.</i>

13
00:00:42,916 --> 00:00:48,625
<i>Med åren förändrades deras vänskap.</i>

14
00:00:49,541 --> 00:00:54,290
<i>Den förvandlades till en kärlek
jag hoppas att alla får uppleva</i>

15
00:00:54,291 --> 00:00:56,375
<i>minst en gång i livet.</i>

16
00:00:57,375 --> 00:01:00,333
<i>Den sortens kärlek
som hjälper en igenom allt.</i>

17
00:01:02,166 --> 00:01:06,291
<i>Som när hennes mor,
mitt livs kärlek, gick bort.</i>

18
00:01:08,416 --> 00:01:13,207
<i>Men hur svårt det än var
så gick livet vidare,</i>

19
00:01:13,208 --> 00:01:17,708
<i>och jag fick nöjet att se dem
växa upp till fantastiska vuxna.</i>

20
00:01:18,625 --> 00:01:20,999
<i>Avery, med sin gränslösa beslutsamhet,</i>

21
00:01:21,000 --> 00:01:23,957
<i>har fått ett erbjudande
om ett drömjobb i London.</i>

22
00:01:23,958 --> 00:01:25,041
<i>Och Logan...</i>

23
00:01:25,666 --> 00:01:32,416
<i>Han gör allt han kan
för att hålla fast vid sitt livs kärlek.</i>

24
00:01:35,375 --> 00:01:39,957
Avery, det är svårt att förstå
vad jag gjort fel när du inte berättar.

25
00:01:39,958 --> 00:01:41,749
Jag låter dig gissa.

26
00:01:41,750 --> 00:01:43,124
Visst. Jag kan gissa,

27
00:01:43,125 --> 00:01:47,290
men ditt tonläge
och den där pulserande venen i din panna

28
00:01:47,291 --> 00:01:49,499
tyder på att jag ligger risigt till.

29
00:01:49,500 --> 00:01:51,875
Avery, kom igen. Kan du prata med mig?

30
00:01:52,541 --> 00:01:55,874
Logan, du är full.
Det är vår sista kväll tillsammans.

31
00:01:55,875 --> 00:01:59,207
Har du tänkt på
att det kan vara därför jag drack?

32
00:01:59,208 --> 00:02:02,332
Så din moonwalk
ut ur restaurangen är mitt fel?

33
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
Ja.

34
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Nej. Förlåt.

35
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
Jag skojar. Lite grann.

36
00:02:10,708 --> 00:02:13,540
Jag kommer verkligen att sakna dig.

37
00:02:13,541 --> 00:02:14,790
Och jag dig.

38
00:02:14,791 --> 00:02:16,666
Kan jag få en kram eller nåt?

39
00:02:19,166 --> 00:02:20,166
Var inte arg.

40
00:02:22,583 --> 00:02:24,041
Jag är bara ledsen.

41
00:02:25,583 --> 00:02:27,624
Och jag vill att vi är glada.

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,791
- Logan, du är jättefull.
- Nej, inte alls.

43
00:02:31,416 --> 00:02:32,750
Okej. Var är du nu?

44
00:02:35,083 --> 00:02:36,415
På din avskedsfest.

45
00:02:36,416 --> 00:02:37,500
Det är inte kul.

46
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Överraskning!

47
00:02:53,416 --> 00:02:54,415
Jaha, tack.

48
00:02:54,416 --> 00:02:57,207
- Hon blev överraskad.
- Helt klart.

49
00:02:57,208 --> 00:03:00,249
Min son kommer att sakna dig. Vet du det?

50
00:03:00,250 --> 00:03:01,375
Ja.

51
00:03:02,666 --> 00:03:05,249
Jag dejtade en engelsk kille en gång.

52
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Inget får igång mig
som en härlig brittisk accent.

53
00:03:10,125 --> 00:03:12,457
Kalla mig galen eller romantiker,

54
00:03:12,458 --> 00:03:16,875
men du och min dotter
har vad som krävs för att gå hela vägen.

55
00:03:17,541 --> 00:03:18,374
Allvarligt?

56
00:03:18,375 --> 00:03:23,708
Du måste bara göra vad som krävs
och följa ditt hjärta.

57
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Tänk om de här benen
kunde ta flyget en gång till.

58
00:03:29,208 --> 00:03:31,249
- Vi lever bara en gång.
- Mamma.

59
00:03:31,250 --> 00:03:33,665
Ska du inte stoppa nånting i munnen?

60
00:03:33,666 --> 00:03:34,875
- Okej.
- Ja.

61
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
Dags att skåla.

62
00:03:39,458 --> 00:03:41,999
Du borde säga nåt. Japp.

63
00:03:42,000 --> 00:03:43,833
- Nu? Okej.
- Ja.

64
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Hejsan, allihop.

65
00:03:48,458 --> 00:03:51,291
Lystring!

66
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
Lystring!

67
00:03:57,125 --> 00:03:58,540
Oroa dig inte, älskling.

68
00:03:58,541 --> 00:04:05,125
Pappa ska inte hålla nåt långt,
tråkigt och pinsamt tal om hur mycket

69
00:04:06,875 --> 00:04:08,041
jag lär sakna dig.

70
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
Jag tänker absolut inte mala på

71
00:04:14,083 --> 00:04:20,332
om hur otroligt stolt jag är över dig.

72
00:04:20,333 --> 00:04:24,457
Och hur stolt din mamma skulle ha varit.

73
00:04:24,458 --> 00:04:29,124
Nej. Det är varken rätt tillfälle
eller plats för sånt.

74
00:04:29,125 --> 00:04:32,040
Jag tänker inte förstöra stämningen.

75
00:04:32,041 --> 00:04:36,500
Det tänker jag överlåta till Logan.

76
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Varsågod.

77
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Hej.

78
00:04:52,916 --> 00:04:54,082
Vad gör du?

79
00:04:54,083 --> 00:04:56,415
Jag ger dig ett skäl att stanna här.

80
00:04:56,416 --> 00:04:59,082
- Du missförstod nog...
- Det är lugnt, Mitch.

81
00:04:59,083 --> 00:05:00,625
Okej.

82
00:05:01,625 --> 00:05:02,624
Vad hemskt.

83
00:05:02,625 --> 00:05:06,915
Avery, jag vet att vi ibland
driver varandra till vansinne.

84
00:05:06,916 --> 00:05:07,874
Ställ dig upp.

85
00:05:07,875 --> 00:05:11,374
Jag kan inte föreställa mig
mitt liv utan dig.

86
00:05:11,375 --> 00:05:12,999
Ställ dig upp, raring.

87
00:05:13,000 --> 00:05:15,332
Jag vill inte att du gör nåt du ångrar.

88
00:05:15,333 --> 00:05:18,000
- Gör det inte.
- Så, Avery...

89
00:05:19,541 --> 00:05:22,250
- Vill du...
- Nej, jag gifter mig inte med dig.

90
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Men jag har inte frågat än.

91
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Logan, jag åker. Du måste acceptera det.

92
00:05:34,250 --> 00:05:36,625
Nej.

93
00:05:38,458 --> 00:05:42,624
Nej, du "åker" inte. Du typ flyr.

94
00:05:42,625 --> 00:05:43,999
Vi går ut.

95
00:05:44,000 --> 00:05:48,874
Du flyr från din pappa,
som knappt kan göra en macka.

96
00:05:48,875 --> 00:05:49,957
Beror på med vad.

97
00:05:49,958 --> 00:05:53,749
Du flyr från ditt hem,
som jag vet att du älskar.

98
00:05:53,750 --> 00:05:57,624
- Som kommer att finnas kvar.
- Och du flyr från mig.

99
00:05:57,625 --> 00:06:01,375
Och du har glömt bort mig helt.

100
00:06:02,750 --> 00:06:04,499
Vi pratar inte om det här nu.

101
00:06:04,500 --> 00:06:08,041
Om din mamma var här
skulle hon bli besviken på dig.

102
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Men om hon var här...
- Pappa.

103
00:06:14,125 --> 00:06:16,957
...skulle vi nog inte ha hamnat här.

104
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
Prata inte om min mamma.

105
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Men det är sant.
- Det är slut.

106
00:06:22,583 --> 00:06:24,000
Det var det nog redan.

107
00:06:26,083 --> 00:06:30,166
- Jag vill aldrig se dig igen.
- Flytta till andra sidan jordklotet, då!

108
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Det där var oväntat.

109
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
Bilnycklar!

110
00:07:29,166 --> 00:07:32,207
<i>ALS Ice Bucket Challenge har blivit viral.</i>

111
00:07:32,208 --> 00:07:34,707
Hamilton <i>har slagit Broadwayrekord.</i>

112
00:07:34,708 --> 00:07:37,999
<i>Legaliserade samkönade äktenskap
ett historiskt beslut.</i>

113
00:07:38,000 --> 00:07:40,666
<i>...satelliten har lyckats fotografera Pluto.</i>

114
00:07:41,625 --> 00:07:44,290
<i>...i en sista match.</i> Mamba out.

115
00:07:44,291 --> 00:07:46,957
<i>Beyond Meat en succé i mataffärer.</i>

116
00:07:46,958 --> 00:07:49,624
Stranger Things <i>var den mest streamade...</i>

117
00:07:49,625 --> 00:07:52,165
Moonlight <i>vann kategorin Bästa film på...</i>

118
00:07:52,166 --> 00:07:55,249
<i>Välkomna till Windsor
och det kungliga bröllopet.</i>

119
00:07:55,250 --> 00:07:57,832
<i>Det thailändska fotbollslaget har räddats.</i>

120
00:07:57,833 --> 00:08:00,999
<i>Det brinner i Notre Dame-katedralen.</i>

121
00:08:01,000 --> 00:08:04,207
<i>...tog den första bilden
av ett gigantiskt svart hål.</i>

122
00:08:04,208 --> 00:08:07,207
<i>Virtuell verklighet är här.
Gilla och följ min...</i>

123
00:08:07,208 --> 00:08:10,082
<i>...som Elon förutspådde.
Den heter Cybertruck!</i>

124
00:08:10,083 --> 00:08:13,374
<i>Greta Thunberg är 2019 års TIME-person...</i>

125
00:08:13,375 --> 00:08:15,707
<i>Bernie Sanders vantar. Den virala...</i>

126
00:08:15,708 --> 00:08:18,832
Bridgertons <i>premiärhelg
fick enorma tittarsiffror...</i>

127
00:08:18,833 --> 00:08:21,415
<i>...NFT:er gör succé i konstvärlden.</i>

128
00:08:21,416 --> 00:08:24,749
<i>...landade framgångsrikt
Perseverance-rovern på Mars.</i>

129
00:08:24,750 --> 00:08:27,249
<i>Ever Given sitter fast i Suezkanalen.</i>

130
00:08:27,250 --> 00:08:30,957
<i>...</i> Squid Game
<i>är officiellt Netflix största serie.</i>

131
00:08:30,958 --> 00:08:34,207
<i>Kapten Kirk är på väg ut i rymden.</i>

132
00:08:34,208 --> 00:08:37,124
<i>...örfilen under Oscarsgalan.</i>

133
00:08:37,125 --> 00:08:39,540
<i>Artificiell intelligens är här.</i>

134
00:08:39,541 --> 00:08:42,582
<i>Argentina vinner VM 2022.</i>

135
00:08:42,583 --> 00:08:45,249
<i>Twitters blå fågellogga
har flugit sin kos.</i>

136
00:08:45,250 --> 00:08:48,124
<i>Kalifornien förbjuder
Cruises förarlösa fordon.</i>

137
00:08:48,125 --> 00:08:50,915
<i>...</i> Barbie <i>och</i> Oppenheimer
<i>är Hollywoods perfekta...</i>

138
00:08:50,916 --> 00:08:53,750
<i>Taylor Swift skapar historia.</i>

139
00:08:59,458 --> 00:09:02,124
{\an8}NUTID

140
00:09:02,125 --> 00:09:04,374
{\an8}God jul, allihop. Jag går nu.

141
00:09:04,375 --> 00:09:06,958
- Tack. God jul.
- Hej då! Kör försiktigt.

142
00:09:16,208 --> 00:09:17,415
Hej. Var är du?

143
00:09:17,416 --> 00:09:19,708
<i>- I entrén.</i>
- Jag ser dig inte.

144
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
Ser du mig nu?

145
00:09:23,625 --> 00:09:24,749
Du ser stressad ut.

146
00:09:24,750 --> 00:09:27,749
Jag ska erbjuda mig själv
som julens offerlamm.

147
00:09:27,750 --> 00:09:30,707
- Så, ja.
- Jag vill träffa den här kvinnan.

148
00:09:30,708 --> 00:09:32,582
Tro mig, det vill du inte.

149
00:09:32,583 --> 00:09:34,874
Är konkav botten bra eller dåligt?

150
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Hon kommer att älska det.

151
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Okej, jag måste gå.

152
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Andas. Du klarar det.

153
00:09:43,750 --> 00:09:46,124
- Önska mig lycka till.
- Det går bra.

154
00:09:46,125 --> 00:09:49,707
Jag är nästan säker.
Det hänger på vinflaskan.

155
00:09:49,708 --> 00:09:51,291
Jaså? Toppen.

156
00:09:52,833 --> 00:09:53,916
Jag fixar det här.

157
00:09:54,458 --> 00:09:56,999
- Var har du varit?
- Bara skött ditt bygge.

158
00:09:57,000 --> 00:09:58,915
- Är de här?
- Tio minuter.

159
00:09:58,916 --> 00:10:00,165
- Det här?
- Ja.

160
00:10:00,166 --> 00:10:04,540
- Bra. Det står mycket pengar på spel idag.
- Var träffade du dem?

161
00:10:04,541 --> 00:10:07,957
Det är oviktigt, för de har
stora idéer och djupa fickor.

162
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Vi pratar om 15–20 våningar,
bara i huvudbyggnaden.

163
00:10:12,000 --> 00:10:16,915
Låt oss säga att vi får kontraktet.
Vad innebär det för mig?

164
00:10:16,916 --> 00:10:18,957
- För dig?
- Ja.

165
00:10:18,958 --> 00:10:22,957
Ett års full sysselsättning,
tak över huvudet, mat på bordet.

166
00:10:22,958 --> 00:10:25,583
Den ovärderliga gåvan
att få jobba för mig.

167
00:10:28,875 --> 00:10:33,665
Jag är kvar en kvart till.
Jag ska träffa Cassies föräldrar.

168
00:10:33,666 --> 00:10:35,582
Första intrycket är överskattat.

169
00:10:35,583 --> 00:10:37,291
Du är skild, va?

170
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Separerad.

171
00:10:42,500 --> 00:10:44,624
Nej, det måste registreras idag.

172
00:10:44,625 --> 00:10:48,540
Nej. Skadeståndsklausulen är standard.
Annars skriver vi inte på.

173
00:10:48,541 --> 00:10:51,249
Än sen? Det är därför de anlitar oss.

174
00:10:51,250 --> 00:10:54,207
Jag debiterar per sexminutersperiod.

175
00:10:54,208 --> 00:10:57,207
Varje dag de inte betalar
måste de betala mig.

176
00:10:57,208 --> 00:10:59,915
Vi kan fortsätta så här i en timme,

177
00:10:59,916 --> 00:11:04,500
eller så hoppar vi fram till där du är
överens med mig och sparar 300 dollar.

178
00:11:05,250 --> 00:11:09,624
Påminn mig igen.
Dina bröder heter Callum och...

179
00:11:09,625 --> 00:11:10,833
- Cam.
- Cam.

180
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Cassie, Callum, Cam.

181
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Och hundens namn är Cookie.

182
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
Det är Veronica.

183
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Nej, jag vet det, men...

184
00:11:27,125 --> 00:11:30,165
Cookie? Cassie, Callum...
Varför inte nåt med C?

185
00:11:30,166 --> 00:11:31,375
Larva dig inte.

186
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Hördu!

187
00:11:44,666 --> 00:11:45,875
Okej, det går fort.

188
00:11:46,708 --> 00:11:48,249
Jag borde följa med in.

189
00:11:48,250 --> 00:11:51,082
Jag älskar dig,
men du och pappa hinner inte

190
00:11:51,083 --> 00:11:54,332
diskutera kylskåpets ursprung igen
i en halvtimme.

191
00:11:54,333 --> 00:11:57,290
Okej. Visste du att de kallades "isskåp"?

192
00:11:57,291 --> 00:11:58,749
- Helt sjukt.
- Jaha.

193
00:11:58,750 --> 00:12:02,708
Det var bara en låda med is.
Tänk dig. Sjukt, eller hur?

194
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
- Vill du följa med in?
- Jag väntar här.

195
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Okej. Jag är strax tillbaka.

196
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Pappa! Jag är här, och jag är sen.

197
00:12:35,375 --> 00:12:37,625
- Hej, stumpan.
- Oj.

198
00:12:39,041 --> 00:12:41,290
- Var är Cam?
- I bilen.

199
00:12:41,291 --> 00:12:45,207
Vi kör hårt, Magnum.
Innan ditt nästa fall dyker upp.

200
00:12:45,208 --> 00:12:49,999
Du kan driva med mig hur mycket du vill,
men Tom Selleck hade nåt speciellt.

201
00:12:50,000 --> 00:12:51,208
Visst.

202
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Här, din viktigpetter.

203
00:13:00,625 --> 00:13:02,999
Vill du inte behålla dem?

204
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Nej, det är dags att du tar dem.

205
00:13:13,250 --> 00:13:16,665
- Har ni hörts av sen dess?
- Nej. Aldrig.

206
00:13:16,666 --> 00:13:20,166
Jag träffar hans mamma ibland.
Hon frågar om dig.

207
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
Mamma?

208
00:13:23,916 --> 00:13:25,457
Logan är här.

209
00:13:25,458 --> 00:13:28,041
- Logan vem?
- Logan, ditt barnbarn.

210
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Minns du mig?

211
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Du är stilig.

212
00:13:34,000 --> 00:13:39,290
Tack, mormor.
Det är lite konstigt, men... Hur mår du?

213
00:13:39,291 --> 00:13:40,375
Uttråkad.

214
00:13:40,916 --> 00:13:43,915
Nästan till döds,
men jag har inte sån tur.

215
00:13:43,916 --> 00:13:45,832
Det låter dystert, mormor.

216
00:13:45,833 --> 00:13:49,000
Men jag tror
att jag kan hjälpa till med tristessen.

217
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
Nu kör vi.

218
00:13:52,333 --> 00:13:56,416
Det här gillar jag. Har du sett det?
Den träffar aldrig hörnet.

219
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
Nej, det har jag nog inte.

220
00:14:01,750 --> 00:14:04,374
Mitchell, din resväska är tom.

221
00:14:04,375 --> 00:14:09,165
Ja, den är tom, därför att allt
som ska vara i den är i tvätten, Susan.

222
00:14:09,166 --> 00:14:13,708
- Allt?
- Japp. Färgat, vitt, mörkt, alltihop.

223
00:14:14,375 --> 00:14:18,250
- Det blir förstört.
- Ser han ut att bry sig om hur han ser ut?

224
00:14:19,458 --> 00:14:22,374
- Vi önskar att du kunde följa med.
- Ja, jag med.

225
00:14:22,375 --> 00:14:23,832
- Kanske nästa år.
- Ja.

226
00:14:23,833 --> 00:14:27,416
Med lite tur är huset sålt
när vi kommer tillbaka.

227
00:14:28,833 --> 00:14:29,790
- Ja.
- Ja.

228
00:14:29,791 --> 00:14:33,582
Älskar er. Messa när ni har landat.
Drick inte för mycket.

229
00:14:33,583 --> 00:14:35,250
- Älskar dig.
- Sköt om dig.

230
00:14:35,916 --> 00:14:39,165
- Inte dricka för mycket?
- Känner jag inte till.

231
00:14:39,166 --> 00:14:41,915
- Du ser jättefin ut.
- Jag håller med.

232
00:14:41,916 --> 00:14:43,500
- Du bryr dig.
- Ja.

233
00:14:44,125 --> 00:14:48,499
- Varför fungerar inte kabel-tv:n?
- Titta på klockan.

234
00:14:48,500 --> 00:14:50,207
- Åk nu.
- Du borde ha sagt nåt.

235
00:14:50,208 --> 00:14:52,290
- Vi klarar oss.
- Jag kan hjälpa er.

236
00:14:52,291 --> 00:14:53,624
Det gör du redan.

237
00:14:53,625 --> 00:14:57,332
Det är bara mycket just nu
med mediciner och vårdare.

238
00:14:57,333 --> 00:14:58,833
Det är... Vi klarar oss.

239
00:14:59,708 --> 00:15:02,624
Men du, vilket stort steg
att besöka föräldrarna.

240
00:15:02,625 --> 00:15:04,707
Nej, byt inte ämne.

241
00:15:04,708 --> 00:15:07,458
- Skulle jag ljuga för dig?
- Ja. Alla gånger.

242
00:15:09,625 --> 00:15:11,415
- Klarar du dig?
- Ja då.

243
00:15:11,416 --> 00:15:14,749
Al och Dan kommer till jul.
Vi ses när du kommer hem.

244
00:15:14,750 --> 00:15:17,000
- Okej.
- Åk och charma dem nu.

245
00:15:17,916 --> 00:15:19,957
- Okej. Älskar dig.
- Och jag dig.

246
00:15:19,958 --> 00:15:21,707
- Ring mig om det är nåt.
- Ja.

247
00:15:21,708 --> 00:15:23,458
- Älskar dig, mormor.
- Jaså?

248
00:15:24,375 --> 00:15:27,332
Glöm inte att kela med valpen.

249
00:15:27,333 --> 00:15:28,915
- Jaha.
- Mamma gillar det.

250
00:15:28,916 --> 00:15:33,082
Oroa dig inte, den bits inte
och skäller inte. Den är gullig.

251
00:15:33,083 --> 00:15:34,749
Okej. Jag tänkte inte...

252
00:15:34,750 --> 00:15:37,332
Du måste smaka på mammas chokladkakor.

253
00:15:37,333 --> 00:15:39,624
- De är grymma.
- Okej, jag ska smaka.

254
00:15:39,625 --> 00:15:43,290
Men hon kollar hur många du äter,
så ta inte för många.

255
00:15:43,291 --> 00:15:45,374
Hon sparar ett gäng bara till mig.

256
00:15:45,375 --> 00:15:48,082
- Jag ska inte äta för många kakor.
- Precis.

257
00:15:48,083 --> 00:15:51,000
Är du snäll
får du ta en bit av en av mina.

258
00:15:51,541 --> 00:15:53,290
- Oj, de har redan börjat.
- Ja.

259
00:15:53,291 --> 00:15:55,332
- Vi borde ha kommit tidigare.
- Ja.

260
00:15:55,333 --> 00:15:57,874
- Jag borde ha bytt kläder.
- Det är okej.

261
00:15:57,875 --> 00:15:59,665
Jag är nervös.

262
00:15:59,666 --> 00:16:00,665
- Andas.
- Okej.

263
00:16:00,666 --> 00:16:04,374
- Du är bra. Du ser fantastisk ut.
- Gör jag?

264
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
- Ja. Kom hit.
- Okej. Tack.

265
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Hoppas jag stör.

266
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
- Hej, älskling.
- Hej, mamma.

267
00:16:12,750 --> 00:16:15,624
- Mrs Morgan.
- Avery. Bättre sent än aldrig.

268
00:16:15,625 --> 00:16:16,541
Till dig.

269
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
Tack, kära du.

270
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Titta, med skruvkork.

271
00:16:22,583 --> 00:16:23,666
Snabbt och enkelt.

272
00:16:25,958 --> 00:16:26,957
Hej.

273
00:16:26,958 --> 00:16:29,999
- Nej, vi äter inte våra gäster.
- Det händer aldrig.

274
00:16:30,000 --> 00:16:31,957
Kom in. Jag är stolt över dig.

275
00:16:31,958 --> 00:16:33,415
- Hur mår du?
- Trött.

276
00:16:33,416 --> 00:16:35,249
- Du jobbar för hårt.
- Ja.

277
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
Nu kör vi.

278
00:16:42,416 --> 00:16:44,540
- Gissa vad?
- Du har bakat kakor.

279
00:16:44,541 --> 00:16:48,041
- Men bara till min pojke.
- Jag vet.

280
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Fina jeans.

281
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Leonard!

282
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Det sätter stor press på dig.

283
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Jag måste göra nåt.
Jag måste bara lista ut vad.

284
00:17:10,125 --> 00:17:12,624
Be Paul om mer pengar.
Han verkar vara rik.

285
00:17:12,625 --> 00:17:15,332
Jag har bett om mer pengar
sen jag började.

286
00:17:15,333 --> 00:17:19,791
Jag får samma svar jämt.
"Drar du in kunder får du betalt."

287
00:17:20,833 --> 00:17:22,750
Varför drar du inte in kunder?

288
00:17:24,375 --> 00:17:26,958
Det var nog inte menat bokstavligen.

289
00:17:27,500 --> 00:17:28,833
Men idén är bra.

290
00:17:29,541 --> 00:17:31,541
Jag har många bra idéer, Logan.

291
00:17:32,333 --> 00:17:35,708
Pappa har många kontakter.
Jag kan kanske hjälpa dig.

292
00:17:37,458 --> 00:17:40,291
Ja, det vore toppen. Tack.

293
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Nej. Vad är det för fel
med de här kläderna? Allvarligt.

294
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Har du tittat i spegeln?

295
00:17:51,291 --> 00:17:53,332
- Hej, pappa.
- Hej, raring.

296
00:17:53,333 --> 00:17:54,290
God jul.

297
00:17:54,291 --> 00:17:55,499
- Hej, kompis.
- Hej.

298
00:17:55,500 --> 00:17:58,874
- Mamma får inte se att jag inte jobbar.
- Mamma är här.

299
00:17:58,875 --> 00:18:00,000
Hej.

300
00:18:01,083 --> 00:18:02,207
De här är till dig.

301
00:18:02,208 --> 00:18:04,582
Logan, vad vackra de är.

302
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
Förlåt att vi är sena.
Jag fastnade på jobbet.

303
00:18:07,791 --> 00:18:11,582
Var inte dum. Det är svårt
att komma loss när man är chef.

304
00:18:11,583 --> 00:18:13,499
- Ska jag...
- Var är väskorna?

305
00:18:13,500 --> 00:18:16,499
De är i bilen. Vi hämtar dem efter festen.

306
00:18:16,500 --> 00:18:18,499
Nonsens. Callum hämtar väskorna.

307
00:18:18,500 --> 00:18:21,666
Callum. Kan du hämta hans väskor?

308
00:18:22,291 --> 00:18:23,540
Ja, mamma.

309
00:18:23,541 --> 00:18:28,332
- Det låter som att de är här.
- Nytt blod. Tack och lov.

310
00:18:28,333 --> 00:18:30,540
- Vad sa du?
- Inget. Det var inget.

311
00:18:30,541 --> 00:18:32,832
- Hej. Trevligt att träffas.
- Nycklar.

312
00:18:32,833 --> 00:18:37,040
- Jaha. Visst. Det är pickupen.
- Ja. Uppfattat.

313
00:18:37,041 --> 00:18:39,540
- Min favoritbror.
- Min favoritsyster.

314
00:18:39,541 --> 00:18:42,999
- Det här är min bror Cam.
- Kul att äntligen träffas.

315
00:18:43,000 --> 00:18:45,790
Ja, kul att äntligen träffas. Toppen.

316
00:18:45,791 --> 00:18:47,208
Hans flickvän Avery.

317
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Trevligt att träffas.

318
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
Ja.

319
00:19:00,166 --> 00:19:02,790
Ursäkta. Avery och jag...

320
00:19:02,791 --> 00:19:07,124
...är så glada att vi får fira jul med er.

321
00:19:07,125 --> 00:19:08,249
Självklart.

322
00:19:08,250 --> 00:19:09,582
- Ja.
- Absolut.

323
00:19:09,583 --> 00:19:11,832
Ja, trevligt att träffas. Logan, va?

324
00:19:11,833 --> 00:19:13,582
- Ja. Logan.
- Ja. Okej.

325
00:19:13,583 --> 00:19:16,958
- Ja. Du också.
- Då så. Logan...

326
00:19:17,833 --> 00:19:20,165
Alla längtar efter att träffa dig.

327
00:19:20,166 --> 00:19:23,749
Följ med mig.
Du ska få träffa grannarna. De är rika.

328
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
Så bra.

329
00:19:34,041 --> 00:19:36,957
Ja, jag tjänar mycket pengar.

330
00:19:36,958 --> 00:19:39,832
Jag håvar in bitcoins,
det är helt otroligt.

331
00:19:39,833 --> 00:19:44,541
Om ett år har jag nog en båt.
Och ni är välkomna.

332
00:19:54,500 --> 00:19:57,250
Jag är säker på det. Jag dör av hunger.

333
00:19:57,875 --> 00:20:00,040
- Var är toan?
- Jag ska visa dig.

334
00:20:00,041 --> 00:20:02,749
- Jag visar honom.
- Du är ju hungrig.

335
00:20:02,750 --> 00:20:04,749
Ät det här. Det är jättegott.

336
00:20:04,750 --> 00:20:05,833
- Tack.
- Kom.

337
00:20:06,458 --> 00:20:07,416
Då så.

338
00:20:12,125 --> 00:20:15,250
- Hon är inte glad, gott folk.
- Det här händer inte.

339
00:20:16,208 --> 00:20:20,416
- Ta ett djupt andetag.
- Logan, du får inte berätta om oss.

340
00:20:21,083 --> 00:20:25,040
Men det är ju kul.
Hur länge sen är det? Det har gått tio år.

341
00:20:25,041 --> 00:20:28,666
Vi säger att vi har varit ihop,
och går vidare.

342
00:20:29,250 --> 00:20:31,915
- Tycker du det är kul?
- Ja, faktiskt.

343
00:20:31,916 --> 00:20:37,707
Visst. Du kanske har rätt.
Vi kanske ska säga att vi har varit ihop.

344
00:20:37,708 --> 00:20:43,957
Då kan de, under de här fyra dagarna,
föreställa sig när vi hade, du vet, S-E-X.

345
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
S-E...

346
00:20:45,833 --> 00:20:47,374
Inget att se här. Ursäkta.

347
00:20:47,375 --> 00:20:48,916
- Logan.
- Visst.

348
00:20:51,708 --> 00:20:55,040
Ja, jag förstår
att det kan bli lite problematiskt.

349
00:20:55,041 --> 00:20:58,000
Det sista jag behöver
är att ge henne ammunition.

350
00:20:58,541 --> 00:21:00,457
Erica? Hon verkar trevlig.

351
00:21:00,458 --> 00:21:02,040
Det är så typiskt dig.

352
00:21:02,041 --> 00:21:05,207
Du valsar in och charmar byxorna
av den elaka tanten.

353
00:21:05,208 --> 00:21:07,749
- Är hon elak?
- Ja, hon är elak.

354
00:21:07,750 --> 00:21:10,749
Okej. Ska vi gå och berätta för läraren?

355
00:21:10,750 --> 00:21:14,415
Förlåt. Jag försökte prata i termer
som du är van vid.

356
00:21:14,416 --> 00:21:18,165
Får du signera Cassies betyg
eller måste föräldrarna göra det?

357
00:21:18,166 --> 00:21:21,415
Du är väldigt rolig. Är vi klara här?

358
00:21:21,416 --> 00:21:22,625
Är vi överens?

359
00:21:24,291 --> 00:21:25,375
Ja, visst.

360
00:21:25,916 --> 00:21:28,540
- Ja eller visst? Vilket?
- Ja, vi är överens.

361
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
Okej.

362
00:21:31,333 --> 00:21:33,999
- Efter dig.
- Nej. Efter dig.

363
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
Du är en mardröm.

364
00:21:38,833 --> 00:21:41,207
Det blir bra. Det kommer att gå bra.

365
00:21:41,208 --> 00:21:42,541
- Logan.
- Hej.

366
00:21:43,125 --> 00:21:46,374
Jag vill att du träffar
mina föräldrars bästa vänner.

367
00:21:46,375 --> 00:21:48,333
- Det här är Margaret.
- Hej. Logan.

368
00:21:48,916 --> 00:21:51,207
- Och Stan.
- Trevligt att träffas.

369
00:21:51,208 --> 00:21:54,915
- Oj. Snyggt jobbat, Cassie.
- Margaret.

370
00:21:54,916 --> 00:21:57,832
Jag säger bara vad alla tänker.

371
00:21:57,833 --> 00:22:01,291
Cassie säger att du är en stor byggpamp.

372
00:22:01,916 --> 00:22:06,207
Jag jobbar med
kommersiella och industriella fastigheter.

373
00:22:06,208 --> 00:22:09,458
Just nu bygger vi
ett varuhus i stadens norra del.

374
00:22:10,041 --> 00:22:11,124
- Verkligen?
- Ja.

375
00:22:11,125 --> 00:22:15,165
Stans företag vill bygga
ett stort livsstilskomplex i Marietta.

376
00:22:15,166 --> 00:22:18,333
- Ni två borde prata jobb.
- Älskling.

377
00:22:19,000 --> 00:22:23,165
- Ett livsstilskomplex?
- Ett projekt för folk i min ålder.

378
00:22:23,166 --> 00:22:27,332
För gamla för klubbar
och för unga för sömnig schack.

379
00:22:27,333 --> 00:22:28,291
Precis!

380
00:22:29,041 --> 00:22:32,790
Det låter fascinerande.
Jag vill gärna höra mer om det.

381
00:22:32,791 --> 00:22:35,082
Kanske komma med några idéer?

382
00:22:35,083 --> 00:22:38,249
Visst, varför inte?
Mitt kontor skickar information.

383
00:22:38,250 --> 00:22:42,874
Men bara så du vet. Vi vill utnämna
byggföretaget den första januari.

384
00:22:42,875 --> 00:22:45,165
Alla anbud måste vara inne den 24:e.

385
00:22:45,166 --> 00:22:46,874
Okej. Det är inget problem.

386
00:22:46,875 --> 00:22:48,583
Jag vill se hans ansikte.

387
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
Titta vem jag hittade.

388
00:22:51,541 --> 00:22:52,540
Sophie!

389
00:22:52,541 --> 00:22:54,832
- Sophie. Va?
- Herregud.

390
00:22:54,833 --> 00:22:58,582
Jag visste inte att du skulle komma hem.

391
00:22:58,583 --> 00:23:00,540
- Jag hoppades få se dig.
- Tänka sig.

392
00:23:00,541 --> 00:23:03,874
Jag ville överraska dig,
så de här två fick hålla tyst.

393
00:23:03,875 --> 00:23:05,249
- Hej, pappa.
- Hej.

394
00:23:05,250 --> 00:23:08,582
Det lyckades. Uppdraget fullbordat.

395
00:23:08,583 --> 00:23:11,457
Soph. Det här är min flickvän, Avery.

396
00:23:11,458 --> 00:23:13,457
- Hej. Trevligt att träffas.
- Hej.

397
00:23:13,458 --> 00:23:15,415
Hur känner ni varandra?

398
00:23:15,416 --> 00:23:18,124
De har varit oskiljaktiga
sen de var bebisar.

399
00:23:18,125 --> 00:23:21,207
Sen lämnade hon oss
och åkte till Australien.

400
00:23:21,208 --> 00:23:23,957
Men nu får vi gratis medicinsk rådgivning.

401
00:23:23,958 --> 00:23:25,083
Sant. Touché.

402
00:23:25,958 --> 00:23:26,957
Är Callum här?

403
00:23:26,958 --> 00:23:31,290
Han är säkert här och önskar sig bort.
Ja, där är han.

404
00:23:31,291 --> 00:23:34,540
- Herregud. Hur gammal är han?
- Runt arton.

405
00:23:34,541 --> 00:23:36,749
"Runt?" Han är exakt 18.

406
00:23:36,750 --> 00:23:39,207
- Det var det jag sa.
- Var det?

407
00:23:39,208 --> 00:23:41,957
Callum, nej! Jösses, Leonard.

408
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
Callum, vad gör du?
Skämtar du? Ställ ner det.

409
00:23:45,208 --> 00:23:49,124
- Du sa att jag får ta ett glas.
- Ja, när du är 21. Du är ett barn.

410
00:23:49,125 --> 00:23:51,207
Tänk att han åldras men inte vi.

411
00:23:51,208 --> 00:23:54,290
Ja, inte alls.
Mycket fuktkräm för mig, så...

412
00:23:54,291 --> 00:23:57,915
Julteamet, är ni redo?
Gissa vad det är dags för?

413
00:23:57,916 --> 00:23:59,749
- Ja. Jag minns.
- Jag vet.

414
00:23:59,750 --> 00:24:01,624
Vad är det här?

415
00:24:01,625 --> 00:24:04,540
"Hemliga tomten".
Vår familjs längsta tradition.

416
00:24:04,541 --> 00:24:08,833
Högst 50 dollar, så var med
eller bli inte bjuden nästa år.

417
00:24:11,375 --> 00:24:13,374
- Vem fick mig?
- Vad står det?

418
00:24:13,375 --> 00:24:16,291
- Det är hemligt, mamma.
- Jag vill att du får mig.

419
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Varför åldras hon inte?

420
00:24:44,625 --> 00:24:46,166
Det är som en skräckfilm.

421
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Hej.
- Hej.

422
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Logan verkar vara schysst.

423
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Sophie också.

424
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Lustigt att du aldrig har nämnt henne
med tanke på hur tajta ni var.

425
00:25:08,000 --> 00:25:12,708
Vi har bara träffats
några få gånger på tio år.

426
00:25:13,208 --> 00:25:15,915
- Ja.
- Din mamma verkar gilla henne.

427
00:25:15,916 --> 00:25:17,415
Är du svartsjuk?

428
00:25:17,416 --> 00:25:22,125
Nej, inte alls.
Nej, hon är bara lång och söt.

429
00:25:23,000 --> 00:25:25,207
Är hon lång? Det tänkte jag inte på.

430
00:25:25,208 --> 00:25:27,791
- Så du tycker att hon är söt?
- Nej, jag...

431
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
Jag vet inte.
Alla är långa för mig. Jag är 170 cm.

432
00:25:33,250 --> 00:25:34,957
Jag tycker att du är vacker.

433
00:25:34,958 --> 00:25:39,207
Din längd är perfekt,
och jag la inte märke till hennes,

434
00:25:39,208 --> 00:25:41,707
och mamma behöver bara lite tid. Okej?

435
00:25:41,708 --> 00:25:42,624
Ja, okej.

436
00:25:42,625 --> 00:25:45,250
Hon gillade inte Cassie
innan Cassie var 11.

437
00:25:46,208 --> 00:25:49,249
Jag tror inte att hon gillar Callum alls.

438
00:25:49,250 --> 00:25:51,541
- Jättekul.
- Jag skojar inte.

439
00:25:52,291 --> 00:25:53,625
Hon kommer att älska dig.

440
00:25:54,750 --> 00:25:58,083
- Jag hoppas det. God natt.
- Det gör hon. God natt.

441
00:26:01,166 --> 00:26:03,625
- Får jag lämna lampan på?
- Javisst.

442
00:26:11,666 --> 00:26:14,832
Veronica. Du är så gullig.

443
00:26:14,833 --> 00:26:16,208
Du är en retsticka.

444
00:26:16,708 --> 00:26:18,624
- God morgon.
- Hej.

445
00:26:18,625 --> 00:26:20,832
- Kaffe?
- Ja, tack.

446
00:26:20,833 --> 00:26:23,582
Jag tänkte att vi kunde
åka in till stan idag.

447
00:26:23,583 --> 00:26:25,207
Det vore toppen,

448
00:26:25,208 --> 00:26:29,165
men jag sa ju
att det är familjeporträttet idag.

449
00:26:29,166 --> 00:26:30,624
Vadå?

450
00:26:30,625 --> 00:26:33,540
Konstnären kommer
för att göra klart tavlan idag.

451
00:26:33,541 --> 00:26:35,707
Javisst ja, tavlan.

452
00:26:35,708 --> 00:26:38,790
Ja, jag vet, men det är mammas grej, så...

453
00:26:38,791 --> 00:26:40,749
- Det är lite knasigt.
- Ja.

454
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
Vad är knasigt?

455
00:26:42,375 --> 00:26:46,874
Nej, knarrig. Jag menade knarrig.
Sängen i hans rum är lite knarrig.

456
00:26:46,875 --> 00:26:51,582
Jaha. Jag är ledsen om våra sängar
inte når upp till din standard, Avery.

457
00:26:51,583 --> 00:26:54,916
- Nej, jag bara...
- Logan, hur sov du?

458
00:26:55,500 --> 00:26:59,583
- Som en dröm. Stort tack.
- Det är sånt jag vill höra.

459
00:27:00,208 --> 00:27:04,457
Logan ska hämta en julgran
så vi kan pynta sen. Du kan följa med.

460
00:27:04,458 --> 00:27:06,582
Jag vill inte vara till besvär.

461
00:27:06,583 --> 00:27:09,749
Det blir kul.
Ni kan lära känna varandra. Gör det.

462
00:27:09,750 --> 00:27:12,040
- Ja.
- Toppen.

463
00:27:12,041 --> 00:27:17,290
Hörni, glöm inte barnmässan
i kyrkan idag, klockan fyra.

464
00:27:17,291 --> 00:27:21,582
Fader Paul sa
att om ni två skulle vilja läsa...

465
00:27:21,583 --> 00:27:24,332
- Mamma.
- Okej. Det är bara Jesus födelsedag.

466
00:27:24,333 --> 00:27:26,833
Han är över 2 000 år, men som du vill.

467
00:27:28,250 --> 00:27:31,832
Avery, det är inte riktigt
ett jeanstillfälle.

468
00:27:31,833 --> 00:27:34,416
Ifall du tänker på passande klädsel.

469
00:27:35,458 --> 00:27:36,458
Jag kommer strax.

470
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
- Vad är det där för rock?
- Min kappa duger bra. Varmare än man tror.

471
00:27:55,291 --> 00:27:57,624
Här. Jag vill inte höra dig gnälla.

472
00:27:57,625 --> 00:27:59,665
- Jag bär inte den.
- Varför inte?

473
00:27:59,666 --> 00:28:01,166
För att den är ful.

474
00:28:02,333 --> 00:28:04,500
Och det står Callums namn på den.

475
00:28:06,458 --> 00:28:09,916
Vi ska köpa en gran.
Jag tror att jag klarar mig. Kom nu.

476
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Pappa, kom!

477
00:28:32,666 --> 00:28:33,541
Kolla igen.

478
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Jag ändrade sammanfattningen.

479
00:28:37,291 --> 00:28:42,165
Jag skickade nog en gammal version.
Du får den nya senare idag. Tack.

480
00:28:42,166 --> 00:28:43,666
Jag ber om ursäkt. Tack.

481
00:28:45,958 --> 00:28:50,290
Jag förstår inte. Du vet att det finns
färdighuggna granar i stan, va?

482
00:28:50,291 --> 00:28:55,040
Ja, men hur kul är det? Jag betalar inte
hundratals dollar för en gran.

483
00:28:55,041 --> 00:28:57,457
- Du är verkligen konsekvent.
- Tack.

484
00:28:57,458 --> 00:29:01,375
- Du ser ut att frysa. Ta på dig den här.
- Ja. Varför inte?

485
00:29:01,916 --> 00:29:04,540
- Kan du vänta?
- Jag hämtar varm choklad.

486
00:29:04,541 --> 00:29:06,000
- Allvarligt?
- Nej.

487
00:29:18,416 --> 00:29:19,707
Vad sägs om den här?

488
00:29:19,708 --> 00:29:23,082
Nej, vi vill ha en på 2,5 meter.
De här är knappt två.

489
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
Jag fryser om fötterna och är hungrig.

490
00:29:26,416 --> 00:29:28,624
- Jag visste att jag glömde nåt.
- Vadå?

491
00:29:28,625 --> 00:29:32,624
Att ta med en påse med nötter och kex
ifall du blir hungrig.

492
00:29:32,625 --> 00:29:35,416
Hysteriskt kul. Den här, då?

493
00:29:38,000 --> 00:29:40,540
Vet du, att få Erica att gilla dig

494
00:29:40,541 --> 00:29:45,125
är inte så svårt som du tror.
Det är egentligen ganska enkelt.

495
00:29:46,000 --> 00:29:50,999
Vad jag menar är
att jag kanske kan hjälpa dig.

496
00:29:51,000 --> 00:29:52,915
Jag får dig att se bra ut,

497
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
och sen kan jag kanske
få Erica att älska dig.

498
00:29:56,708 --> 00:30:00,415
- Din självgodhet gör mig illamående.
- Jag är allvarlig.

499
00:30:00,416 --> 00:30:02,082
Varför skulle du göra det?

500
00:30:02,083 --> 00:30:06,165
För att vi är vänner.
Och för att jag kan behöva din hjälp.

501
00:30:06,166 --> 00:30:08,249
Jag förstår. Med vadå?

502
00:30:08,250 --> 00:30:09,333
Ett anbud.

503
00:30:10,833 --> 00:30:12,707
- Ett anbud?
- Ja.

504
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
Oj, nej. Ursäkta.

505
00:30:15,916 --> 00:30:17,916
Ett affärsanbud till Stan.

506
00:30:18,625 --> 00:30:21,790
Cassie och jag är långt ifrån
nåt giftermålsanbud.

507
00:30:21,791 --> 00:30:25,708
- Nej, det är ju mitterminsprov snart.
- Får jag fortsätta?

508
00:30:26,666 --> 00:30:30,999
Jag har tagit fram ritningar
och ordnat tillstånd, allt sånt,

509
00:30:31,000 --> 00:30:34,540
men jag har aldrig gjort
ett komplett affärsanbud,

510
00:30:34,541 --> 00:30:36,832
och du gör sånt hela tiden.

511
00:30:36,833 --> 00:30:38,500
Hur vet du vad jag gör?

512
00:30:39,250 --> 00:30:44,500
Din pappa gav min mamma ditt visitkort.
Det satt på kylskåpet väldigt länge.

513
00:30:46,208 --> 00:30:51,374
Vad säger du, fröken affärskonsult-
komma-civilekonom? Är du med?

514
00:30:51,375 --> 00:30:56,249
Du är vrickad om du tror att du bara
kan slänga ihop ditt första anbud.

515
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
Precis, det är problemet.

516
00:30:59,541 --> 00:31:03,457
Kom igen. Kan du hjälpa mig?
Hjälp mig med anbudet

517
00:31:03,458 --> 00:31:07,290
så hjälper jag dig
att bli medlem i Morgan-familjen.

518
00:31:07,291 --> 00:31:09,166
Vem sa att det är så seriöst?

519
00:31:10,125 --> 00:31:13,332
Du är i 30-årsåldern,
så du dejtar mer seriöst nu.

520
00:31:13,333 --> 00:31:18,957
Men din pojkvän är en riktig mammas pojke.
Hon tuggar säkert maten åt honom.

521
00:31:18,958 --> 00:31:23,040
Så han gör inte ett dyft
utan mammas godkännande.

522
00:31:23,041 --> 00:31:24,540
- Du är galen.
- Är jag?

523
00:31:24,541 --> 00:31:30,624
Ja, och jag behöver inte din hjälp.
Jag klarar Erica själv. Tack så mycket.

524
00:31:30,625 --> 00:31:33,124
Jaha, okej. Det har ju gått bra hittills.

525
00:31:33,125 --> 00:31:34,124
Hej.

526
00:31:34,125 --> 00:31:38,541
Jag gör det för mamma.
Hallå? Hej, hur går det?

527
00:31:39,166 --> 00:31:41,000
Bara bra. Är allt okej?

528
00:31:41,708 --> 00:31:45,957
Mamma undrar om du kan
köpa några flaskor vin på hemvägen.

529
00:31:45,958 --> 00:31:48,708
- Inga skruvkorkar, Cameron.
- Hörde du?

530
00:31:49,625 --> 00:31:52,957
Jag hörde.
Visst, inga problem. Älskar dig.

531
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Detsamma.

532
00:31:55,791 --> 00:31:58,332
Gör vi det snabbt är det snart klart.

533
00:31:58,333 --> 00:32:00,124
- Jag vet.
- Mitt livs historia.

534
00:32:00,125 --> 00:32:02,082
- Vakna. Kom igen.
- Le.

535
00:32:02,083 --> 00:32:03,916
- Du behöver inte slå mig.
- Le.

536
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Så hur har du tänkt dig att vi ska göra?

537
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Jaha, okej.

538
00:32:19,375 --> 00:32:21,582
Vi har tre dagar på oss,

539
00:32:21,583 --> 00:32:25,332
och vi måste minska skadorna
från din sida, så klart.

540
00:32:25,333 --> 00:32:27,208
Men det går att rätta till.

541
00:32:28,000 --> 00:32:33,750
Du behöver bara se till att jag ger Stan
ett vinnande anbud senast julafton.

542
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Okej. Vi gör det
så smärtfritt som möjligt.

543
00:32:41,541 --> 00:32:42,583
Taget.

544
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Taget.

545
00:33:00,750 --> 00:33:02,249
- Logan, är det...
- Vadå?

546
00:33:02,250 --> 00:33:04,249
Är det kaffe? Gömde du det?

547
00:33:04,250 --> 00:33:07,499
Kan du spara lite till mig? Snälla?

548
00:33:07,500 --> 00:33:08,541
Kanske.

549
00:33:15,166 --> 00:33:17,332
Vad sjutton, Logan! Vad gör du?

550
00:33:17,333 --> 00:33:18,665
Förlåt.

551
00:33:18,666 --> 00:33:21,833
- Har du några servetter?
- Titta i handskfacket.

552
00:33:25,083 --> 00:33:26,374
Herregud. Mat!

553
00:33:26,375 --> 00:33:29,041
- Är det godis?
- Ja!

554
00:33:32,625 --> 00:33:34,416
Lite gammalt, men gott.

555
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
- Vadå? Vill du ha?
- Nej, det är bra.

556
00:33:40,000 --> 00:33:43,499
Vad gör vi här så tidigt?
Det är inte ett "jeanstillfälle".

557
00:33:43,500 --> 00:33:46,916
- Jag har en idé för att imponera på Erica.
- Åh, Gud.

558
00:33:48,000 --> 00:33:51,583
Tycker du om att tala inför publik?

559
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Jag tycker om de här.

560
00:33:57,000 --> 00:33:58,540
- Akta soffan.
- Jag ser den.

561
00:33:58,541 --> 00:34:01,457
- Här, framför dörrarna.
- Ja. Så där.

562
00:34:01,458 --> 00:34:04,416
- Jag behöver din hjälp. Det är jul.
- Som vanligt...

563
00:34:05,000 --> 00:34:06,832
Logan, vilken vacker gran.

564
00:34:06,833 --> 00:34:12,374
Tack. Jag önskar att jag kunde
ta åt mig äran, men Avery valde ut den.

565
00:34:12,375 --> 00:34:15,999
Jaha, Avery. Det är en fin gran. Tack.

566
00:34:16,000 --> 00:34:19,957
- Cam, kan du hämta julpynt från källaren?
- Ja, mamma.

567
00:34:19,958 --> 00:34:22,541
- Du hörde henne.
- Okej, mamma. Här är den.

568
00:34:25,750 --> 00:34:26,582
Wow!

569
00:34:26,583 --> 00:34:29,624
- Den är otrolig. Helt otrolig.
- Verkligen speciell.

570
00:34:29,625 --> 00:34:33,165
Hon fångar oss helt perfekt.

571
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
Gör hon?

572
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
Vad är så roligt?

573
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
- Åh nej.
- Vatten...

574
00:34:39,333 --> 00:34:40,332
Mår hon bra?

575
00:34:40,333 --> 00:34:44,250
Jag vet inte. Hon blev nog
överraskad av hur vacker den är.

576
00:34:45,750 --> 00:34:46,583
Oj.

577
00:34:52,166 --> 00:34:55,165
- Du måste hjälpa till lite.
- Jag vet. Jag bara...

578
00:34:55,166 --> 00:34:57,125
Det är tavlan. Hon åldras inte.

579
00:34:58,125 --> 00:35:01,290
Jag vet.
Det är lite knäppt, men samla dig.

580
00:35:01,291 --> 00:35:03,500
Bra. Vad fint. Bra jobbat.

581
00:35:04,833 --> 00:35:06,665
- Jag ska. Jag fixar det.
- Okej.

582
00:35:06,666 --> 00:35:08,082
<i>- Whoosah.
- Whoosah.</i>

583
00:35:08,083 --> 00:35:09,416
- Ja.
- Vi bara...

584
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
<i>Namaste.</i>

585
00:35:16,375 --> 00:35:18,749
- Okej?
- Jag är okej. Jag fixar det här.

586
00:35:18,750 --> 00:35:20,082
Är ni redo för kyrkan?

587
00:35:20,083 --> 00:35:21,374
- Nej.
- Ja.

588
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
Det var ditt fel.

589
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Flina inte.

590
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Skickade hon dig?

591
00:36:02,375 --> 00:36:03,374
Vad är fel nu?

592
00:36:03,375 --> 00:36:05,207
- Inget.
- Jag ser det på dig.

593
00:36:05,208 --> 00:36:07,124
Fel rock. Prova den här.

594
00:36:07,125 --> 00:36:08,665
- Tack.
- Så där ja.

595
00:36:08,666 --> 00:36:10,665
- Den här är snyggare.
- Jösses.

596
00:36:10,666 --> 00:36:13,915
- Jag är inlindad i kattungar.
- Ursäkta?

597
00:36:13,916 --> 00:36:18,374
- Du ska väl inte ha på dig den där?
- Nej, vi tog med den till granodlingen.

598
00:36:18,375 --> 00:36:19,290
Tack och lov.

599
00:36:19,291 --> 00:36:21,125
- Vad är...
- Mycket bättre.

600
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Okej.

601
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Kör du eller pappa?

602
00:36:30,791 --> 00:36:33,124
- Ja. Jag gillar det.
- Då så.

603
00:36:33,125 --> 00:36:35,332
NU MED THC!

604
00:36:35,333 --> 00:36:37,250
Jag vet, men...

605
00:36:39,125 --> 00:36:41,665
- Logan, är du klar?
- Ja, hämtar jackan bara.

606
00:36:41,666 --> 00:36:42,583
Det är dags.

607
00:36:43,875 --> 00:36:45,833
- Måste jag sitta bak?
- Jag kommer.

608
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Det här är de bästa platserna.
De kostar extra.

609
00:37:06,625 --> 00:37:08,416
Naglar är så märkliga.

610
00:37:11,083 --> 00:37:14,625
De är så hårda. De växer från ingenstans.

611
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Man kan måla dem, vilket är fint.

612
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Det är också ganska konstigt.

613
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Jaha.

614
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Mår du bra?

615
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
- Ja.
- Säkert?

616
00:37:30,750 --> 00:37:33,165
Vet du vad? Jag måste gå på toaletten.

617
00:37:33,166 --> 00:37:34,707
Strunta i naglarna.

618
00:37:34,708 --> 00:37:36,375
Jag klämmer mig förbi.

619
00:37:46,833 --> 00:37:48,165
Ja, det är bra.

620
00:37:48,166 --> 00:37:52,415
- Hej, lillen. Är prästen där inne?
- Ja, han förbereder gudstjänsten.

621
00:37:52,416 --> 00:37:54,415
Jag ska bara prata lite...

622
00:37:54,416 --> 00:37:56,749
Ta det lugnt, tiger. Det går inte.

623
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
Förlåt?

624
00:38:00,875 --> 00:38:05,790
I så fall... Okej. Det här är viktigt.
Min vän Avery skulle läsa,

625
00:38:05,791 --> 00:38:10,165
men hon kan inte för hon är sjuk,
och du måste säga det till honom.

626
00:38:10,166 --> 00:38:11,166
Inga problem.

627
00:38:12,416 --> 00:38:15,415
Tack. Glöm inte, bara.

628
00:38:15,416 --> 00:38:16,333
Jag fixar det.

629
00:38:16,875 --> 00:38:17,916
Bäst för dig.

630
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
Hur mår du?

631
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Jag är hungrig. Är du?

632
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Jag är inte hungrig,
och inte superhög heller.

633
00:38:38,791 --> 00:38:43,915
- Jaha, okej.
- Nej. Allvarligt. Du är verkligen hög.

634
00:38:43,916 --> 00:38:46,249
Godiset var spetsat med THC.

635
00:38:46,250 --> 00:38:50,165
- Du skojar, va?
- Nej, men jag har pratat med dem.

636
00:38:50,166 --> 00:38:52,874
Jag sa att du inte mår bra
och inte kan läsa.

637
00:38:52,875 --> 00:38:55,082
Sitt här och var tyst. Det är lugnt.

638
00:38:55,083 --> 00:38:58,290
"De som vandrar i mörkret
ska se ett stort ljus,

639
00:38:58,291 --> 00:39:03,165
över dem som bor i dödsskuggans land
ska ljuset stråla fram."

640
00:39:03,166 --> 00:39:05,165
"Du har förökat folket."

641
00:39:05,166 --> 00:39:08,790
"De ska glädjas inför dig
som man gläds under skördetiden,

642
00:39:08,791 --> 00:39:12,166
som man jublar när man delar byte."

643
00:39:13,541 --> 00:39:16,833
- Hur länge har vi varit här?
- Tio minuter.

644
00:39:17,458 --> 00:39:18,624
Toppen.

645
00:39:18,625 --> 00:39:21,082
Innan jag börjar min predikan idag

646
00:39:21,083 --> 00:39:25,207
vill jag välkomna en mycket speciell gäst
hos familjen Morgan,

647
00:39:25,208 --> 00:39:28,541
som har erbjudit sig att läsa för barnen.

648
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Godiset börjar verka.

649
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Åh, nej.

650
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Fröken Avery.

651
00:39:48,375 --> 00:39:50,500
- Va?
- Fröken Avery?

652
00:39:51,166 --> 00:39:52,707
- Vad gör jag?
- Det går bra.

653
00:39:52,708 --> 00:39:54,457
- Vad gör jag?
- Jag vet inte.

654
00:39:54,458 --> 00:39:56,457
- Vad gör jag?
- Det ordnar sig.

655
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
- Gör det?
- Jag vet inte. Gör det?

656
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
- Har vi...
- Avery, vad gör du?

657
00:40:03,958 --> 00:40:05,500
- Ursäkta mig.
- Är du säker?

658
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Du glömde.

659
00:40:19,125 --> 00:40:21,207
<i>Okej. Det här går bra.</i>

660
00:40:21,208 --> 00:40:23,999
<i>Ett litet felsteg,
det kan hända vem som helst.</i>

661
00:40:24,000 --> 00:40:27,790
<i>Ingen behöver veta att du är hög.
Oj, jag är så hög.</i>

662
00:40:27,791 --> 00:40:30,499
<i>Det här vore grymt
om jag var nån annanstans.</i>

663
00:40:30,500 --> 00:40:34,207
<i>På en ö. Med en pizza. Sluta! Fokusera.</i>

664
00:40:34,208 --> 00:40:38,415
<i>Le bara. Nicka.
Bara en normal, inte hög tjej,</i>

665
00:40:38,416 --> 00:40:41,915
<i>som ska prata med barn
om en födelsedagsfest</i>

666
00:40:41,916 --> 00:40:44,500
<i>fast hon är hög som ett höghus.</i>

667
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
<i>Du gjorde det. Titta bara.</i>

668
00:40:55,666 --> 00:40:59,250
<i>Här står du. Och ingen misstänker nåt.</i>

669
00:41:03,791 --> 00:41:07,458
- Det här var en överraskning för mig.
- Hon bara står där.

670
00:41:08,875 --> 00:41:10,958
Avery, du borde säga nåt.

671
00:41:12,291 --> 00:41:14,708
Högt, så att alla hör.

672
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
ALLA VET

673
00:41:29,958 --> 00:41:34,207
Så... För länge, länge sen,

674
00:41:34,208 --> 00:41:37,583
i en fjärran galax...

675
00:41:39,375 --> 00:41:41,124
Det blir bra. Hon värmer upp.

676
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
Replik.

677
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Betlehem.

678
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Javisst ja. I Betlehem.

679
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
Maria, mamman,

680
00:41:50,625 --> 00:41:52,791
och Josef, "pappan",

681
00:41:53,666 --> 00:41:59,750
bjöd in alla sina tjusigaste vänner
till en slags, ni vet, som en babyshower.

682
00:42:00,958 --> 00:42:04,290
Vi har en fest precis här.

683
00:42:04,291 --> 00:42:08,165
Vi ska fira länge och väl.

684
00:42:08,166 --> 00:42:11,582
Så ta med er gott humör
och ert skratt så att vi ser.

685
00:42:11,583 --> 00:42:14,791
Vi ska fira den här festen med er.

686
00:42:15,791 --> 00:42:18,541
- Är det Kool & The Gang?
- Ja, jag tror det.

687
00:42:19,916 --> 00:42:21,833
Det här är ert firande.

688
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
<i>Fira goda tider, kom igen</i>

689
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
<i>Fira goda tider, kom igen</i>

690
00:43:01,166 --> 00:43:04,874
<i>Vi firar</i>

691
00:43:04,875 --> 00:43:08,875
<i>Låt oss fira och ha kul</i>

692
00:43:10,666 --> 00:43:13,082
<i>Vi ska fira</i>

693
00:43:13,083 --> 00:43:16,665
<i>Fira goda tider, kom igen</i>

694
00:43:16,666 --> 00:43:20,749
- Vad sägs om att tiga för en gångs skull?
- Jag tar hand om det.

695
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
Jaha...

696
00:43:22,791 --> 00:43:25,165
- Det där var... att ta i.
- Ja...

697
00:43:25,166 --> 00:43:27,790
- Fröken Avery. Ursäkta mig.
- Ja.

698
00:43:27,791 --> 00:43:30,957
- Det var inte vad jag hade väntat mig.
- Ja, jag vet...

699
00:43:30,958 --> 00:43:34,207
Tro mig, det var inte vad
nån av oss hade väntat sig.

700
00:43:34,208 --> 00:43:36,083
Det stämmer. Det var bättre.

701
00:43:37,208 --> 00:43:38,165
Ursäkta?

702
00:43:38,166 --> 00:43:41,207
Jag har inte sett barnen,
hela församlingen,

703
00:43:41,208 --> 00:43:44,416
så engagerad i en gudstjänst på...
tja, nånsin.

704
00:43:45,291 --> 00:43:50,499
Och du berättade historien om Jesu födelse
på ett så roligt och tillgängligt sätt.

705
00:43:50,500 --> 00:43:54,790
Det kanske inte var min stil
och i stort sett felaktigt,

706
00:43:54,791 --> 00:44:00,625
men det här är årets mest hektiska tid
med alla som bara dyker upp till jul.

707
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
Och jag hörde några av barnen säga
att de vill komma till nästa gudstjänst.

708
00:44:06,625 --> 00:44:07,999
Oj, tänka sig.

709
00:44:08,000 --> 00:44:10,250
- Ett julmirakel.
- Det måste det vara.

710
00:44:10,833 --> 00:44:12,875
- Tack så mycket.
- Det var ett nöje.

711
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Kom snart tillbaka.

712
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Det är okej. Låt det vara.

713
00:44:45,500 --> 00:44:48,125
- Hej.
- Hej. Sugen på nåt?

714
00:44:50,291 --> 00:44:53,208
- Vad gör du uppe?
- Jag jobbar på några koncept.

715
00:44:58,708 --> 00:44:59,750
Vad är det här?

716
00:45:00,333 --> 00:45:04,333
Jag har bara lekt lite.
Det här är den riktiga versionen.

717
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Vad är fel med de här?

718
00:45:08,125 --> 00:45:11,207
Ingenting, men de funkar inte.

719
00:45:11,208 --> 00:45:16,208
Killar som Stan och min chef
vill att det går snabbt och är billigt.

720
00:45:16,833 --> 00:45:19,041
Det här är fantastiska koncept.

721
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Tack ska du ha.

722
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
- Och jag är hungrig.
- Kan jag tänka mig.

723
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Jag mejlade dig en mall du kan använda.

724
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Jag fick den. Tack.

725
00:45:31,916 --> 00:45:32,833
Jackpot.

726
00:45:42,291 --> 00:45:44,790
Inget går upp mot en välbalanserad måltid.

727
00:45:44,791 --> 00:45:47,125
Jag är utsvulten.

728
00:45:48,000 --> 00:45:49,625
Ja, THC har den effekten.

729
00:45:51,541 --> 00:45:54,375
- Det är toppen att du gör det.
- Gör vad?

730
00:45:55,541 --> 00:45:56,666
Du strävar framåt.

731
00:45:57,541 --> 00:46:01,957
- Det gjorde mig alltid lite avundsjuk.
- Var du avundsjuk på mig?

732
00:46:01,958 --> 00:46:06,333
Ja, du bara... Du kunde konsten
att vara lycklig. Inte jag.

733
00:46:08,500 --> 00:46:12,124
Jag minns det inte så.

734
00:46:12,125 --> 00:46:14,166
Du pratar om London.

735
00:46:15,000 --> 00:46:18,958
Inte för att dra upp det förgångna,
men ja.

736
00:46:19,666 --> 00:46:22,165
Det kändes inte som om du åkte för jobbet,

737
00:46:22,166 --> 00:46:25,707
utan som om du flydde från allt
som påminde om din mor.

738
00:46:25,708 --> 00:46:28,207
- Som mitt hem?
- Och mig.

739
00:46:28,208 --> 00:46:33,166
Det var för tio år sen, Logan.
Jag har förändrats mycket sen dess.

740
00:46:34,875 --> 00:46:36,707
När var du hemma till jul sist?

741
00:46:36,708 --> 00:46:38,500
- Okej.
- Nej, jag bara...

742
00:46:39,333 --> 00:46:41,415
Du får inte tro att jag var glad

743
00:46:41,416 --> 00:46:44,291
eller bara gick vidare,
för det gjorde jag inte.

744
00:46:45,208 --> 00:46:48,207
Du förlorade
den viktigaste personen i ditt liv.

745
00:46:48,208 --> 00:46:49,665
Men det gjorde jag med.

746
00:46:49,666 --> 00:46:50,750
Logan.

747
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
Jag ber om ursäkt.

748
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
Det är ganska sent, så...

749
00:47:00,458 --> 00:47:04,416
Förlåt. Ursäkta. Jag går och lägger mig.

750
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
God natt.

751
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
God natt.

752
00:47:21,000 --> 00:47:22,957
<i>Avery, jag ska bränna dina jeans.</i>

753
00:47:22,958 --> 00:47:25,624
<i>Ge dem till mig.
Jag kastar dem i eldstaden.</i>

754
00:47:25,625 --> 00:47:28,832
<i>Sophie kan bära jeans. Hon är så vacker.</i>

755
00:47:28,833 --> 00:47:31,833
<i>Och jag vet att du åt alla mina kakor.</i>

756
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
God morgon, min lilla prins Camelot.
Sovit gott?

757
00:47:47,750 --> 00:47:52,707
Jadå. Du måste sluta ställa varm mjölk
vid sängen. Avery flippade ut.

758
00:47:52,708 --> 00:47:53,915
Ska du gå ut?

759
00:47:53,916 --> 00:47:57,040
Jag har ett jobbsamtal,
så jag tar en promenad.

760
00:47:57,041 --> 00:48:00,624
Gör det snabbt, för det kommer folk
och hämtar kakor snart.

761
00:48:00,625 --> 00:48:02,540
- Du får hjälpa mig...
- Ja, mamma.

762
00:48:02,541 --> 00:48:04,625
Jäklar. Inte bra alls.

763
00:48:05,375 --> 00:48:06,915
Logan! Tack och lov.

764
00:48:06,916 --> 00:48:09,874
- Distrahera Erica i tre minuter.
- Va? Varför?

765
00:48:09,875 --> 00:48:11,832
- Är du hungrig?
- Nej, inte alls.

766
00:48:11,833 --> 00:48:13,999
- Har du ätit kanelbullar?
- Inte än.

767
00:48:14,000 --> 00:48:15,915
- Är allt bra?
- Fråga inte.

768
00:48:15,916 --> 00:48:18,375
- Håll henne bara borta från köket.
- Okej.

769
00:48:20,750 --> 00:48:23,124
Jag ser fram emot dem. Är de nybakade?

770
00:48:23,125 --> 00:48:25,415
- Är du förstoppad?
- Nej, vad har det...

771
00:48:25,416 --> 00:48:28,249
- Ibland proppar de igen...
- Hej.

772
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Förlåt.

773
00:48:30,541 --> 00:48:33,290
Kan jag få prata med dig en stund,
i enrum?

774
00:48:33,291 --> 00:48:35,416
I enrum? Självklart, sir.

775
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Pussa mamma.

776
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Älskar dig, mamma.
- Detsamma.

777
00:48:46,958 --> 00:48:48,541
- Bu!
- Hej.

778
00:48:50,291 --> 00:48:52,041
Jag ville bara säga

779
00:48:52,708 --> 00:48:54,999
tack för att jag fick komma hit.

780
00:48:55,000 --> 00:48:58,208
Du är så välkommen.
Det vet du. Vi älskar dig.

781
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Var det nåt särskilt
du ville prata med <i>moi</i> om?

782
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
- Ja.
- Är det...

783
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Tänker du fråga mig vad jag tror?

784
00:49:15,000 --> 00:49:17,415
Jag... Jag tror det.

785
00:49:17,416 --> 00:49:19,041
Herregud!

786
00:49:21,333 --> 00:49:22,707
En kakbehandling.

787
00:49:22,708 --> 00:49:23,833
Det gick fort, men...

788
00:49:24,875 --> 00:49:27,249
- Vet man så vet man. Du vet?
- Vi vet nog.

789
00:49:27,250 --> 00:49:29,540
- Kom hit.
- Du... Vad händer?

790
00:49:29,541 --> 00:49:31,458
Sitt där och se skyldig ut.

791
00:49:33,375 --> 00:49:34,707
- Min nya son.
- Det... Ja.

792
00:49:34,708 --> 00:49:35,916
Veronica, nej!

793
00:49:37,541 --> 00:49:39,458
- Vad hände?
- Hon kom åt kakorna.

794
00:49:41,833 --> 00:49:43,582
Hur då? De stod på bänken.

795
00:49:43,583 --> 00:49:47,624
- Jag vet inte. Man kan om man vill.
- Hon har ätit massor. Leonard!

796
00:49:47,625 --> 00:49:48,707
Han har nog åkt.

797
00:49:48,708 --> 00:49:52,790
- Nån måste ta mig till veterinären.
- Va? Nej, det behövs nog inte.

798
00:49:52,791 --> 00:49:55,790
Choklad är giftigt för hundar.
Hon väger 1,5 kilo.

799
00:49:55,791 --> 00:49:57,083
Tänkte inte på det.

800
00:49:57,916 --> 00:50:00,290
Okej, det är bråttom. Vi åker.

801
00:50:00,291 --> 00:50:01,875
Logan, städa upp, tack.

802
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Ja.

803
00:50:04,125 --> 00:50:05,582
{\an8}VETERINÄRKLINIK

804
00:50:05,583 --> 00:50:07,041
- Avery.
- Gå in.

805
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
- Hej. Vi ringde från bilen.
- Okej.

806
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Herregud. Mamma är här.

807
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Det blir bra.

808
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Herregud.

809
00:50:21,083 --> 00:50:23,624
Jag känner hur hennes puls saktar ner.

810
00:50:23,625 --> 00:50:25,749
Hej, Veronica.

811
00:50:25,750 --> 00:50:30,082
Doktorn, hjälp henne.
Hon har ätit en enorm mängd chokladkakor.

812
00:50:30,083 --> 00:50:31,499
Jaså, har du?

813
00:50:31,500 --> 00:50:33,707
Jag har aldrig sett henne så här.

814
00:50:33,708 --> 00:50:39,707
Vad kan vi göra? Ge henne ett piller?
Mycket vätska? Tala om det så kan vi åka.

815
00:50:39,708 --> 00:50:42,124
Tyvärr är det inte så enkelt.

816
00:50:42,125 --> 00:50:44,915
På en så liten hund
som har ätit mycket choklad

817
00:50:44,916 --> 00:50:47,332
måste jag framkalla kräkningar,

818
00:50:47,333 --> 00:50:50,749
spola systemet med vätska
och tvångsmata med aktivt kol

819
00:50:50,750 --> 00:50:53,249
så att giftet inte går ut i blodomloppet.

820
00:50:53,250 --> 00:50:54,624
- Herregud.
- Du skojar.

821
00:50:54,625 --> 00:50:59,124
Gör vad som krävs, doktorn.
Hon blir svagare för varje minut.

822
00:50:59,125 --> 00:51:01,749
- Javisst, jag kommer strax.
- Herregud.

823
00:51:01,750 --> 00:51:04,665
- Jag vet att det är svårt.
- Det är det verkligen.

824
00:51:04,666 --> 00:51:07,915
Och det blir ännu svårare,
så låt mig hjälpa dig.

825
00:51:07,916 --> 00:51:11,499
Jag stannar här med Veronica,
så slipper du se det.

826
00:51:11,500 --> 00:51:15,832
- Jag överger inte mitt djur.
- Lyssna på mig. Du kan och du ska.

827
00:51:15,833 --> 00:51:17,958
Jag stannar hos henne hela tiden.

828
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Herregud!

829
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Jag tar hand om det.

830
00:51:34,416 --> 00:51:37,791
Det går bra. Gå nu och oroa dig inte.

831
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Mamma ska be för dig. Jajamän.

832
00:51:45,291 --> 00:51:47,040
- Rädda hennes liv.
- Ja. Gå nu.

833
00:51:47,041 --> 00:51:50,041
- Allt blir bra. Jag lovar.
- Okej.

834
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
Så, en lustig historia.

835
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Har jag förstått dig rätt?
Du åt ett dussin kakor.

836
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Sen skyllde du det på en hund.

837
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
Och nu vill du
att jag ska låtsas ge den vård?

838
00:52:15,125 --> 00:52:18,291
- Jag är verkligen inte stolt.
- Säger du det?

839
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Så, gör du det?

840
00:52:21,666 --> 00:52:26,582
Vi fick inte lära oss hantera
såna situationer på veterinärhögskolan.

841
00:52:26,583 --> 00:52:30,499
Men jag känner att det bryter mot
minst fyra etiska koder.

842
00:52:30,500 --> 00:52:32,749
Så jag måste säga nej.

843
00:52:32,750 --> 00:52:34,833
Snälla, nej. Är du gift?

844
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Ja.

845
00:52:37,500 --> 00:52:39,041
Hur är dina svärföräldrar?

846
00:53:00,416 --> 00:53:03,415
UNDERSÖKNINGSRUM

847
00:53:03,416 --> 00:53:06,582
Vem är en duktig flicka?
Ja, vilken duktig flicka.

848
00:53:06,583 --> 00:53:08,375
Du är så duktig.

849
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Det är min...

850
00:53:36,208 --> 00:53:38,999
Min stackars älskling.
Hur klarade hon det?

851
00:53:39,000 --> 00:53:41,665
- Förvånande bra.
- Gjorde hon?

852
00:53:41,666 --> 00:53:45,790
För att hon är en modig flicka.
Ja, hon är en modig flicka.

853
00:53:45,791 --> 00:53:48,750
Och Avery, du också. Tack så mycket.

854
00:53:49,291 --> 00:53:53,333
- Tack, doktorn. God jul.
- Glöm inte räkningen.

855
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Hoppa in i bilen. Jag tar hand om det.

856
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
BELOPP: 1 435,66 dollar.

857
00:54:02,916 --> 00:54:04,624
Okej. Jag köper det.

858
00:54:04,625 --> 00:54:07,666
Det var ett nöje
att göra affärer med dig, Avery.

859
00:54:09,708 --> 00:54:10,624
Det är mycket.

860
00:54:10,625 --> 00:54:13,665
Hur kan du ha missat den?
Vi ser den nästa vecka.

861
00:54:13,666 --> 00:54:16,207
- Okej. Var ska den här stå?
- Där borta.

862
00:54:16,208 --> 00:54:18,250
- De är tillbaka. Kom.
- Ja.

863
00:54:18,833 --> 00:54:19,750
Cam, de är här.

864
00:54:20,541 --> 00:54:22,332
Herregud.

865
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
- Hej.
- Hej.

866
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
- Hur mår hon?
- Hon fick intravenös medicin.

867
00:54:26,500 --> 00:54:30,040
De magpumpade henne
och gav henne kol för blodsystemet.

868
00:54:30,041 --> 00:54:33,582
- Men hon mår bra. Hon var modig.
- Du också, min kära.

869
00:54:33,583 --> 00:54:38,290
Det går inte ens att beskriva.
Den här damen var stjärnan där.

870
00:54:38,291 --> 00:54:41,457
- Det var inget.
- Det är exakt vad det inte var.

871
00:54:41,458 --> 00:54:44,666
Tack för det du gjorde.
Jag glömmer det aldrig.

872
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
Inte jag heller.

873
00:54:47,500 --> 00:54:49,707
Du räddade vårt barns liv.

874
00:54:49,708 --> 00:54:51,583
Överlevde min älskade ängel?

875
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- Logan, vad gör du?
- Har du blivit galen?

876
00:54:56,875 --> 00:54:58,749
Det är faktiskt inte så illa.

877
00:54:58,750 --> 00:55:01,624
Jag berättade för veterinären
och han hjälpte mig.

878
00:55:01,625 --> 00:55:02,540
Men Erica...

879
00:55:02,541 --> 00:55:05,916
Jag sa åt Erica att gå ut
och låta mig ta hand om det.

880
00:55:06,500 --> 00:55:08,540
- Vi hamnar i trubbel.
- "Trubbel?"

881
00:55:08,541 --> 00:55:11,249
Är du fem?
Du var inte så här när vi dejtade.

882
00:55:11,250 --> 00:55:13,915
- Ursäkta?
- Gå innan nån ser dig.

883
00:55:13,916 --> 00:55:16,250
- Vem skulle se mig?
- Hej.

884
00:55:17,500 --> 00:55:18,583
Vi snackar lite.

885
00:55:21,208 --> 00:55:24,915
Jag vet inte vad du tror att du hörde.
Men du har fel, oavsett.

886
00:55:24,916 --> 00:55:27,790
Jag tror att jag hörde
att ni två har varit ihop

887
00:55:27,791 --> 00:55:30,749
och att du åt kakorna
och skyllde det på hunden.

888
00:55:30,750 --> 00:55:32,874
Jag åt dem på grund av ditt godis.

889
00:55:32,875 --> 00:55:36,165
Va? Var hittade du dem?
Jag har letat överallt.

890
00:55:36,166 --> 00:55:38,082
- I din jacka.
- Inte poängen.

891
00:55:38,083 --> 00:55:41,707
Det är inte poängen.
Du måste hålla tyst om det här.

892
00:55:41,708 --> 00:55:44,915
Annars berättar jag
för mamma och pappa om ditt godis.

893
00:55:44,916 --> 00:55:48,625
Då säger jag att du åt dem. Typ, okej?

894
00:55:49,458 --> 00:55:51,374
Jag tänkte inte igenom det.

895
00:55:51,375 --> 00:55:56,583
Hörni, det är jul.
Vi vill bara bevara julfriden.

896
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Jag tror att vi alla kan få
som vi vill här.

897
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Okej, jag lyssnar.

898
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Lägg in ditt nummer här.
- Okej.

899
00:56:11,416 --> 00:56:12,541
Vi hörs.

900
00:56:16,083 --> 00:56:19,207
- Varför blir jag livrädd?
- För att han är en sociopat.

901
00:56:19,208 --> 00:56:21,458
- Seriöst?
- Va? Redan?

902
00:56:22,291 --> 00:56:23,957
Hallå? Absolut inte.

903
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Avery, var stark.

904
00:56:25,416 --> 00:56:28,291
Nej, jag kan inte. Nej, det går inte.

905
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
- Okej då. Vilken smak?
- Säg nej.

906
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Du får åka och köpa sprit.

907
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
Nu?

908
00:56:43,583 --> 00:56:48,166
- Det är skönt att komma ut ur huset.
- Ja, jag vet.

909
00:56:50,958 --> 00:56:53,582
- Ja, den med... Ja.
- Ja.

910
00:56:53,583 --> 00:56:54,915
Med brännmärken...

911
00:56:54,916 --> 00:56:56,750
- Den är kul, eller hur?
- Ja.

912
00:57:03,458 --> 00:57:06,374
Jag firade min 21-årsdag här.
Men jag minns inget.

913
00:57:06,375 --> 00:57:10,540
- Lika bra, förmodligen.
- Hej. Fyra vodkashots, tack.

914
00:57:10,541 --> 00:57:12,000
Tre vodkashots, tack.

915
00:57:14,500 --> 00:57:17,499
- Är du okej?
- Ja. Självklart.

916
00:57:17,500 --> 00:57:20,541
Känns det fel att inte vara
hos din mamma över jul?

917
00:57:23,000 --> 00:57:24,457
- Ja.
- Ja, så är det.

918
00:57:24,458 --> 00:57:28,750
- Vi firar hos dig nästa år, okej?
- Visst.

919
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Bra. Sluta vara så tråkig nu.
- Okej.

920
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Hej, tjejen.

921
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Sophie!

922
00:57:39,541 --> 00:57:40,374
Hej.

923
00:57:40,375 --> 00:57:42,457
- Kul att se dig.
- Vad snygg du är.

924
00:57:42,458 --> 00:57:44,665
Hej, du kom!

925
00:57:44,666 --> 00:57:49,083
- Hej.
- Vilken tjej! Vill du ha en drink?

926
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
- Vi tar väl en runda till?
- Ja.

927
00:57:55,375 --> 00:57:58,624
- Går allt bra?
- Ja då, jättebra. Tack.

928
00:57:58,625 --> 00:58:01,916
- Erica kan vara lite intensiv.
- Nej då. Hon är toppen.

929
00:58:03,958 --> 00:58:05,374
Kanske lite. Ibland.

930
00:58:05,375 --> 00:58:06,540
- Ja.
- Bara lite.

931
00:58:06,541 --> 00:58:10,165
Ärligt talat, de flesta
av Cams flickvänner hade stuckit nu,

932
00:58:10,166 --> 00:58:13,290
med trasig självkänsla
och rinnande mascara.

933
00:58:13,291 --> 00:58:15,290
Du verkar klara dig jättebra.

934
00:58:15,291 --> 00:58:17,750
Jag packade vattentät mascara.

935
00:58:18,750 --> 00:58:24,666
Ursäkta mig en sekund.
Hej, Barb. Ursäkta, det är högljutt här.

936
00:58:26,166 --> 00:58:28,750
Hej, Barb. Ursäkta. Ja, jag är här.

937
00:58:43,375 --> 00:58:46,415
<i>- Är du kvar?</i>
- Ja, ursäkta. Jag kommer.

938
00:58:46,416 --> 00:58:48,666
<i>- Perfekt...</i>
- Okej, hej då.

939
00:59:02,375 --> 00:59:07,082
Det där var min pappas mäklare.
Hon hittar inte nyckeln till huset.

940
00:59:07,083 --> 00:59:08,290
Nej, du skojar.

941
00:59:08,291 --> 00:59:10,665
- Jag måste åka.
- Det är en timmes bilresa.

942
00:59:10,666 --> 00:59:12,916
- Och jag har druckit.
- Jag kör dig.

943
00:59:13,583 --> 00:59:16,165
- Va? Nej.
- Jag kan inte låta dig göra det.

944
00:59:16,166 --> 00:59:21,165
- Det är okej. Jag måste ändå jobba.
- Låt den snälla killen vara snäll.

945
00:59:21,166 --> 00:59:23,040
- Tack för att du gör det.
- Ja.

946
00:59:23,041 --> 00:59:24,582
Okej. Hej då.

947
00:59:24,583 --> 00:59:26,790
- Jag är ledsen.
- Hej då. Kul att ses.

948
00:59:26,791 --> 00:59:29,082
- Ha så kul.
- Hej då, Cass.

949
00:59:29,083 --> 00:59:32,500
- Jag messar när vi är på väg hem.
- Tack, du räddar oss.

950
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
Det går snabbt.

951
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
AVERY 11 ÅR

952
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Avery?

953
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Ja.

954
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Jag saknar verkligen mamma.

955
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Jag vet.

956
01:01:18,916 --> 01:01:21,458
Jag vill inte ta farväl av huset.

957
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
När jag ser det ser jag bara henne.

958
01:01:26,083 --> 01:01:28,000
När hon gör min halloweendräkt.

959
01:01:29,583 --> 01:01:31,750
Pyntar granen alldeles för tidigt.

960
01:01:32,750 --> 01:01:35,541
- Och slänger den alldeles för sent.
- Ja.

961
01:01:38,291 --> 01:01:40,041
Hon var min bästa vän.

962
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Jag vet.

963
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Det är så smärtsamt.

964
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Jag såg mig själv bilda familj här.

965
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Jag minns.

966
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
Har du pratat med din pappa om det här?

967
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Ja, men han gick precis i pension.
Han behöver pengarna.

968
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Du borde göra det. Du borde lägga ett bud.

969
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Du fortsätter...

970
01:02:20,791 --> 01:02:25,208
Du fortsätter fly från ditt förflutna
för att komma vidare med ditt liv.

971
01:02:27,333 --> 01:02:29,583
Men du är du tack vare ditt förflutna.

972
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Och de som bryr sig om dig förstår det.

973
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Det är nåt mamma skulle kunna säga.

974
01:02:43,291 --> 01:02:46,124
Du har ett anbud som ska göras klart.

975
01:02:46,125 --> 01:02:47,458
Nej.

976
01:02:48,875 --> 01:02:54,041
Lugn, det kan vänta.
Vi kan väl bara sitta här en stund.

977
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Hallå?

978
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Visst.

979
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Jag mår toppen.

980
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Du, Callum.

981
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Om du spyr i min bil
dumpar jag av dig på gatan, okej?

982
01:03:47,458 --> 01:03:50,416
- Hörru.
- Jag skojar inte.

983
01:03:51,208 --> 01:03:52,916
Jag låter dig dö där.

984
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Rocka vidare.

985
01:03:57,625 --> 01:03:58,790
Jag mådde ju bra.

986
01:03:58,791 --> 01:04:00,125
- Ja, visst.
- Så ja.

987
01:04:00,875 --> 01:04:01,874
Nej.

988
01:04:01,875 --> 01:04:05,416
Om du inte mår bra,
gör det i papperskorgen, om du fattar.

989
01:04:07,125 --> 01:04:09,416
Så där ja. Sov gott.

990
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Han är ute än.

991
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
God natt.

992
01:04:29,250 --> 01:04:30,250
Ja, god natt.

993
01:05:24,541 --> 01:05:25,875
- Sen kväll?
- Hej.

994
01:05:26,541 --> 01:05:27,458
Ja.

995
01:05:28,125 --> 01:05:30,750
Ja. Sen kväll, absolut.

996
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- Vad gör du uppe?
- Jobbar lite, bara.

997
01:05:37,291 --> 01:05:40,500
Jaha. Det är galet sent. Du jobbar hårt.

998
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
Okej, jag går och lägger mig.

999
01:05:47,583 --> 01:05:48,625
Helt slut.

1000
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
- God natt.
- Ja, god natt.

1001
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Logan.

1002
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Du...

1003
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Kan det här stanna mellan oss, tror du?

1004
01:06:04,958 --> 01:06:06,166
Det är bara att...

1005
01:06:06,916 --> 01:06:09,582
Hon blir sur när jag är ute och dricker.

1006
01:06:09,583 --> 01:06:12,500
Jag vill inte reta upp...
Fattar du vad jag menar?

1007
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Visst.

1008
01:06:15,916 --> 01:06:19,166
Coolt. Tack, jag uppskattar det.

1009
01:06:19,875 --> 01:06:21,374
- Ja.
- Coolt. Okej.

1010
01:06:21,375 --> 01:06:22,791
- God natt.
- God natt.

1011
01:06:33,583 --> 01:06:35,541
- God morgon.
- God morgon.

1012
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Varsågod.
- Tack.

1013
01:06:38,458 --> 01:06:40,874
Avery, du missade en kanonkväll.

1014
01:06:40,875 --> 01:06:44,707
- När kom ni hem?
- Runt ett, typ.

1015
01:06:44,708 --> 01:06:46,832
Cam stannade kvar med killarna.

1016
01:06:46,833 --> 01:06:50,333
Och den här jobbade hela natten
på sitt lilla anbud.

1017
01:06:52,208 --> 01:06:53,124
Hej, tjejen.

1018
01:06:53,125 --> 01:06:56,665
- Jag är ledsen. Jag glömde.
- Oroa dig inte. Det är lugnt.

1019
01:06:56,666 --> 01:06:59,625
- Mejla det, jag vill se det.
- Okej.

1020
01:07:01,000 --> 01:07:02,790
God julafton.

1021
01:07:02,791 --> 01:07:04,708
- Hej.
- Hej. God morgon.

1022
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
- När kom du hem?
- Klockan två.

1023
01:07:08,458 --> 01:07:12,583
Jag vet. Galet.
Jag sov på soffan för att inte väcka dig.

1024
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Jag går och byter om.

1025
01:07:18,208 --> 01:07:19,333
Vad händer?

1026
01:07:19,916 --> 01:07:20,915
Inget. Bara...

1027
01:07:20,916 --> 01:07:22,915
- Du har knappt sovit alls.
- Nej.

1028
01:07:22,916 --> 01:07:25,875
- Men jag måste göra klart...
- Visst.

1029
01:07:26,666 --> 01:07:29,165
...en sista del. Och skriva ut det snabbt.

1030
01:07:29,166 --> 01:07:31,208
- Jag kommer strax.
- Det är lugnt.

1031
01:07:36,500 --> 01:07:39,832
- Jag älskar när det snöar.
- Jag med. Det är så juligt.

1032
01:07:39,833 --> 01:07:41,874
Den ligger nog inte kvar.

1033
01:07:41,875 --> 01:07:44,041
- Okej, dr Deppig.
- Förlåt.

1034
01:07:44,583 --> 01:07:47,875
- Vem fick du?
- Det heter hemliga tomten av en anledning.

1035
01:07:48,541 --> 01:07:52,165
Bara så du vet, så gillar jag
hemliga klappar. Okej, tomten?

1036
01:07:52,166 --> 01:07:54,458
Tänk svart spets.

1037
01:07:54,958 --> 01:07:59,040
Okej. Ursäkta, det är nog Paul.
Ja, jag måste ta det.

1038
01:07:59,041 --> 01:08:00,707
Är du okej? Dr Deppig?

1039
01:08:00,708 --> 01:08:04,624
- Ja då. Förlåt. Jag är bara helt slut.
- Okej.

1040
01:08:04,625 --> 01:08:07,624
Ja. Ska vi ses här klockan tre?

1041
01:08:07,625 --> 01:08:08,999
- Går det bra?
- Visst.

1042
01:08:09,000 --> 01:08:11,125
- Coolt. Vi ses om en stund.
- Ja.

1043
01:08:43,041 --> 01:08:44,541
Vi borde prata.

1044
01:08:45,125 --> 01:08:48,833
- Logan...
- Inte om oss. Om Cam, faktiskt.

1045
01:08:49,458 --> 01:08:52,499
- Vad är det med Cam?
- Han kom hem sent igår kväll.

1046
01:08:52,500 --> 01:08:54,250
Ja, jag vet. Han sa det.

1047
01:08:55,000 --> 01:08:58,749
Nej, det är grejen.
Det var faktiskt senare än...

1048
01:08:58,750 --> 01:09:00,750
Är du lycklig med Cassie?

1049
01:09:02,000 --> 01:09:03,875
Vad har det med saken att göra?

1050
01:09:04,666 --> 01:09:06,290
Ja. Självklart.

1051
01:09:06,291 --> 01:09:09,000
Så varför hackar du på Cam?

1052
01:09:10,541 --> 01:09:14,540
Hackar på? Jag hackar inte på honom.

1053
01:09:14,541 --> 01:09:18,625
Jag oroar mig för dig.
Och det kändes inte rätt.

1054
01:09:19,291 --> 01:09:21,708
Du behöver inte oroa dig för mig längre.

1055
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Du har rätt. Ja.

1056
01:09:30,125 --> 01:09:32,290
- Du har rätt.
- Logan...

1057
01:09:32,291 --> 01:09:34,791
Det är lugnt. Vi ses senare.

1058
01:10:03,458 --> 01:10:05,750
BYGGNADSANBUD – LIVSSTILSKOMPLEX

1059
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Förlåt. Jag bara...
- Det gör inget.

1060
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Det är jättebra, Logan.

1061
01:10:29,625 --> 01:10:30,458
Tack.

1062
01:10:34,916 --> 01:10:37,790
Ni två tigger om att bli avslöjade.

1063
01:10:37,791 --> 01:10:39,083
Vad vill du?

1064
01:10:40,541 --> 01:10:43,083
Jag behöver en julklapp
till hemliga tomten.

1065
01:10:44,041 --> 01:10:45,707
Allt är stängt. Omöjligt.

1066
01:10:45,708 --> 01:10:48,208
Det är lugnt. Jag tar en av era.

1067
01:10:48,916 --> 01:10:53,957
Jag har mamma, så om nån av er
har en av de andra tjejerna är det löst.

1068
01:10:53,958 --> 01:10:56,666
- Jag har din pappa.
- Jag fick dig.

1069
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Det funkar faktiskt.

1070
01:11:00,166 --> 01:11:02,958
Okej då, ta min julklapp,
din onda lilla man.

1071
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Här.

1072
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
- Det är ett nöje att göra affärer med er.
- Visst. Ditt lilla troll.

1073
01:11:22,166 --> 01:11:26,375
- Han är så jobbig.
- Satan i en fluffig tröja.

1074
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Nej, men ärligt talat...

1075
01:11:31,875 --> 01:11:32,749
Vänta lite.

1076
01:11:32,750 --> 01:11:37,165
Erica, när vi var i deras ålder
fanns det inte samma möjligheter.

1077
01:11:37,166 --> 01:11:38,332
Så sant.

1078
01:11:38,333 --> 01:11:42,582
Titta bara här.
Vi har en konsultchef, en läkare...

1079
01:11:42,583 --> 01:11:45,790
- Och Cassie.
- Vår yrkesstudent.

1080
01:11:45,791 --> 01:11:48,790
Jag är mycket yngre än de här två.
Glöm inte det.

1081
01:11:48,791 --> 01:11:50,208
Det låter du oss inte.

1082
01:11:51,583 --> 01:11:54,707
- Avery, var kommer du ifrån?
- Peachtree City.

1083
01:11:54,708 --> 01:11:56,540
- Är det sant? Logan med.
- Ja.

1084
01:11:56,541 --> 01:11:59,083
- Jaså?
- Världen är liten.

1085
01:12:00,833 --> 01:12:05,915
Konstigt att ni inte känner varandra.
Hur många bor där? Typ 500?

1086
01:12:05,916 --> 01:12:07,124
Jag tror...

1087
01:12:07,125 --> 01:12:08,624
- Fyrtiotusen.
- Ja.

1088
01:12:08,625 --> 01:12:10,250
Bor dina föräldrar kvar?

1089
01:12:10,833 --> 01:12:14,957
Min pappa gick just i pension,
och han vill flytta till stan.

1090
01:12:14,958 --> 01:12:18,707
Mr Morgan, funderar du på
att gå i pension? Cassie nämnde det.

1091
01:12:18,708 --> 01:12:21,874
Ja, det gör jag.
Det blir snart 30 år i företaget...

1092
01:12:21,875 --> 01:12:26,166
Men ärligt talat,
vad ska du göra om du inte jobbar?

1093
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Mamma? Han kanske inte vill.

1094
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Soph, när åker du tillbaka
till Australien?

1095
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
Jag funderar faktiskt på
att öppna min praktik här.

1096
01:12:38,250 --> 01:12:42,749
Vilka fantastiska nyheter!
Varför har ni två inte sagt nåt?

1097
01:12:42,750 --> 01:12:46,457
Det är de senaste nyheterna,
men vi är så klart jätteglada.

1098
01:12:46,458 --> 01:12:47,457
Och stolta.

1099
01:12:47,458 --> 01:12:49,790
- Det är fantastiskt.
- Tack.

1100
01:12:49,791 --> 01:12:52,207
- Grymt, Sophie.
- Jag plockar unda...

1101
01:12:52,208 --> 01:12:54,374
- Vad gör du?
- Logan, nej. Du är...

1102
01:12:54,375 --> 01:12:56,290
- Sitt still.
- Jag gör det gärna.

1103
01:12:56,291 --> 01:12:58,374
Absolut inte. Sitt kvar.

1104
01:12:58,375 --> 01:13:00,832
- Det är mitt hus. Du är min gäst.
- Okej.

1105
01:13:00,833 --> 01:13:01,750
Leonard?

1106
01:13:06,083 --> 01:13:07,165
Ja.

1107
01:13:07,166 --> 01:13:09,666
- Kan du ta min?
- Jag hjälper dig.

1108
01:13:11,625 --> 01:13:13,040
Så där ja.

1109
01:13:13,041 --> 01:13:15,750
- Tack, bartendern.
- Det var så lite.

1110
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- Logan!
- Ja.

1111
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Ursäkta mig.

1112
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Hej.

1113
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Händer det?

1114
01:13:25,583 --> 01:13:26,665
Vad ska hända?

1115
01:13:26,666 --> 01:13:28,375
Åh. Okej.

1116
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Logan. Har du tid att prata?

1117
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
Ja.

1118
01:13:36,666 --> 01:13:38,790
- Stan vill prata.
- Gå. Oroa dig inte.

1119
01:13:38,791 --> 01:13:39,833
Okej.

1120
01:13:43,541 --> 01:13:46,708
- Hej.
- Har du hunnit titta på mitt projekt?

1121
01:13:47,291 --> 01:13:48,457
Ja, det har jag.

1122
01:13:48,458 --> 01:13:50,874
Toppen. Ledsen att jag förstör din jul.

1123
01:13:50,875 --> 01:13:54,415
Ingen fara. Det är däruppe.
Jag går och hämtar det.

1124
01:13:54,416 --> 01:13:55,750
- Okej.
- Okej.

1125
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Hej.

1126
01:13:58,416 --> 01:14:00,582
- Vad gör du?
- Hej, Stan.

1127
01:14:00,583 --> 01:14:02,625
- Hemliga tomten-dags.
- Det är kul.

1128
01:14:24,666 --> 01:14:27,415
- Raring...
- Nej.

1129
01:14:27,416 --> 01:14:29,874
Nej. Stäng inte dörren.

1130
01:14:29,875 --> 01:14:31,333
Stäng dörren.

1131
01:14:32,250 --> 01:14:34,375
Logan, det är inte som det ser ut.

1132
01:14:35,125 --> 01:14:36,875
Så ni har ingen affär?

1133
01:14:38,541 --> 01:14:41,665
Det är lite som det ser ut.
Men vi har en plan.

1134
01:14:41,666 --> 01:14:45,124
Bra. Ni har en plan, toppen. Nu går jag.

1135
01:14:45,125 --> 01:14:48,582
Vi ska berätta för alla, Logan.
Men inte nu, okej?

1136
01:14:48,583 --> 01:14:51,457
Så du måste lägga locket på.

1137
01:14:51,458 --> 01:14:56,165
Jag har lagt locket på så mycket
att min skalle snart är platt.

1138
01:14:56,166 --> 01:14:58,958
- Okej?
- Logan. Gör det för Cassie.

1139
01:14:59,666 --> 01:15:00,582
Kan du det?

1140
01:15:00,583 --> 01:15:03,624
Leonard, jag väntade mig inte
det här från dig.

1141
01:15:03,625 --> 01:15:07,749
Inte från dig.
Från Marge var det ganska väntat.

1142
01:15:07,750 --> 01:15:09,374
Va? Du känner inte mig.

1143
01:15:09,375 --> 01:15:11,249
Varför säger han så?

1144
01:15:11,250 --> 01:15:13,749
- Lyssna inte på honom.
- Jag vet, älskling.

1145
01:15:13,750 --> 01:15:15,832
Vet Erica att du pratar spanska?

1146
01:15:15,833 --> 01:15:17,999
Det är ett kärlekslöst äktenskap.

1147
01:15:18,000 --> 01:15:21,124
Alla kan se att det är kärlekslöst,
men ni är gamla.

1148
01:15:21,125 --> 01:15:23,832
- Gamla äktenskap är såna.
- Du är inte gammal.

1149
01:15:23,833 --> 01:15:26,332
Snälla, låt oss bara ta oss igenom julen.

1150
01:15:26,333 --> 01:15:29,458
- Vi lovar att berätta.
- Ja, vi lovar. Snälla.

1151
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Snälla.

1152
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Snälla.

1153
01:15:35,541 --> 01:15:36,915
- Okej.
- Så här...

1154
01:15:36,916 --> 01:15:37,958
Nej!

1155
01:15:38,958 --> 01:15:43,124
Vi sitter där nere resten av kvällen.
Vi låtsas att inget har hänt.

1156
01:15:43,125 --> 01:15:49,832
Jag vill inte se minsta lilla blick
mellan er två under resten av kvällen.

1157
01:15:49,833 --> 01:15:51,582
- Ja.
- Är det uppfattat?

1158
01:15:51,583 --> 01:15:53,457
- Inga trånande blickar.
- Okej.

1159
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Vi ska... Blicken framåt.

1160
01:15:56,708 --> 01:15:58,540
Är vi överens?

1161
01:15:58,541 --> 01:15:59,666
- Ja.
- Ja.

1162
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Bra.

1163
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
- Nu går vi ner och låtsas.
- Ja.

1164
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Tack.

1165
01:16:08,875 --> 01:16:09,999
Här är Margarets.

1166
01:16:10,000 --> 01:16:11,374
- Tack.
- Varsågod.

1167
01:16:11,375 --> 01:16:14,415
Leonard, ditt är på stolen.
Har alla fått sina paket?

1168
01:16:14,416 --> 01:16:17,457
- Logan. Här är din julklapp.
- Tack.

1169
01:16:17,458 --> 01:16:20,082
Så där. Har alla en julklapp?

1170
01:16:20,083 --> 01:16:21,332
- Ja.
- Ja.

1171
01:16:21,333 --> 01:16:22,249
Ja då.

1172
01:16:22,250 --> 01:16:25,000
- Soph, du kan väl börja?
- Okej.

1173
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
Då ska vi se.

1174
01:16:28,875 --> 01:16:32,125
Badsalt. Man kan aldrig få nog av det.

1175
01:16:32,916 --> 01:16:35,583
- Jag köpte dem.
- Ja, jag känner igen dem.

1176
01:16:36,708 --> 01:16:39,082
Avery. Det är din tur.

1177
01:16:39,083 --> 01:16:40,791
- Okej.
- Visa oss vad du har.

1178
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Fint paket.

1179
01:16:45,875 --> 01:16:47,166
- Oj.
- Vad är det?

1180
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Det är godis.

1181
01:16:50,000 --> 01:16:53,707
Callum, det låter som du.
Du kunde ha ansträngt dig lite mer.

1182
01:16:53,708 --> 01:16:54,958
Det var inte jag.

1183
01:16:55,583 --> 01:16:59,625
Jag lovar. Jag fick dig, mamma.
Du borde öppna det.

1184
01:17:00,791 --> 01:17:02,625
Om du insisterar.

1185
01:17:03,375 --> 01:17:05,624
Okej. Jag älskar hemliga tomten.

1186
01:17:05,625 --> 01:17:08,540
- Särskilt när det är min tur.
- Säger du det?

1187
01:17:08,541 --> 01:17:11,375
Okej. Få se. Herregud.

1188
01:17:15,458 --> 01:17:18,415
- Lite märkligt val för mamma.
- Snyggt.

1189
01:17:18,416 --> 01:17:20,165
- Va?
- Vad i hela friden?

1190
01:17:20,166 --> 01:17:22,415
- Jag köpte inte det.
- Du sa det nyss.

1191
01:17:22,416 --> 01:17:24,415
Nej, det var Logan.

1192
01:17:24,416 --> 01:17:25,915
- Va?
- Herregud.

1193
01:17:25,916 --> 01:17:27,790
- Jag köpte det.
- Till min fru?

1194
01:17:27,791 --> 01:17:30,124
Nej, jag köpte det till din dotter.

1195
01:17:30,125 --> 01:17:32,499
- Gud, vad pinsamt.
- Förlåt.

1196
01:17:32,500 --> 01:17:36,207
- Hon ville ha det. Tja...
- Jag är så förvirrad.

1197
01:17:36,208 --> 01:17:37,583
Callum, kan vi prata?

1198
01:17:38,958 --> 01:17:42,457
- Jag vill också prata med dig.
- De passar nog.

1199
01:17:42,458 --> 01:17:44,541
- Lägg ner det.
- Mamma, det är mitt.

1200
01:17:47,000 --> 01:17:50,208
- Vi var ju överens, din djävul.
- Det är hans fel.

1201
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Ja, det var ett ärligt misstag.
Det var stort, men ärligt.

1202
01:17:55,375 --> 01:17:57,457
Om du avslöjar vår överenskommelse

1203
01:17:57,458 --> 01:18:01,166
berättar jag gladeligen
för alla om dina fritidsaktiviteter.

1204
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Ditt monster.

1205
01:18:05,916 --> 01:18:07,707
På sig själv känner man andra.

1206
01:18:07,708 --> 01:18:10,665
- Du tror alltid att du vet...
- Vem är det?

1207
01:18:10,666 --> 01:18:11,624
- Kom in.
- Hej.

1208
01:18:11,625 --> 01:18:13,999
- Hej. God jul.
- Hej. God jul.

1209
01:18:14,000 --> 01:18:16,290
- Tack för att du kom.
- Så gärna.

1210
01:18:16,291 --> 01:18:18,916
- Han kommer att bli så förvånad.
- Kan vi...

1211
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Överraskning!

1212
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
- Oj!
- Överraskning!

1213
01:18:22,708 --> 01:18:25,666
- Mormor. Mamma. Vad gör ni här?
- Jag bjöd in dem.

1214
01:18:26,291 --> 01:18:28,957
- Gjorde du? Vad snällt. Hej, mamma.
- Hej.

1215
01:18:28,958 --> 01:18:31,290
Avery är här. Du känner henne inte.

1216
01:18:31,291 --> 01:18:34,249
Leonard. Det här är Erica. Välkomna.

1217
01:18:34,250 --> 01:18:37,207
Avery, vad fan gör du här?

1218
01:18:37,208 --> 01:18:39,583
Hur känner du henne?

1219
01:18:40,166 --> 01:18:43,041
- Va? Det gör hon inte.
- Hon lider av demens.

1220
01:18:43,708 --> 01:18:45,415
Hon vet vad hon heter.

1221
01:18:45,416 --> 01:18:50,082
- Ge mig en kram, din lilla skit. Kom hit.
- Vi kramar inte folk vi inte känner.

1222
01:18:50,083 --> 01:18:53,458
- Ida, hur känner ni varandra?
- Tja...

1223
01:19:02,666 --> 01:19:04,374
Jag minns inte.

1224
01:19:04,375 --> 01:19:05,416
Ja.

1225
01:19:06,458 --> 01:19:07,665
Det är ingen fara.

1226
01:19:07,666 --> 01:19:11,499
Men jag minns att jag såg de här två

1227
01:19:11,500 --> 01:19:15,499
hålla på som kaniner
i baksätet på din mammas bil.

1228
01:19:15,500 --> 01:19:19,000
- Det är omöjligt att glömma.
- Nej, mamma.

1229
01:19:19,875 --> 01:19:22,040
- Va?
- Logan, vad pratar hon om?

1230
01:19:22,041 --> 01:19:25,666
Avery? Vad är det här?

1231
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Känner ni varandra?

1232
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Okej. Så...

1233
01:19:34,958 --> 01:19:36,374
Det är en kul historia.

1234
01:19:36,375 --> 01:19:38,082
- Faktiskt.
- Herregud.

1235
01:19:38,083 --> 01:19:40,707
- Är det? Det låter jättekul.
- Okej.

1236
01:19:40,708 --> 01:19:43,999
- Det låter jättekul.
- Vi tar en paus, okej?

1237
01:19:44,000 --> 01:19:46,458
Det är säkert inget konstigt.

1238
01:19:47,166 --> 01:19:48,125
Ska vi slå vad?

1239
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Okej. Ja. Vi har varit ihop.

1240
01:19:58,708 --> 01:20:02,207
Det var länge sen.
Vi ville inte att det blev genant. Så vi...

1241
01:20:02,208 --> 01:20:03,125
Ljög?

1242
01:20:04,541 --> 01:20:08,125
- Jag skulle inte... Inte ljög, men...
- Wow. Okej.

1243
01:20:08,791 --> 01:20:13,083
Då så. Är det allt? Inget annat?
Nåt mer du vill berätta? Är det allt?

1244
01:20:13,958 --> 01:20:16,416
Oj. Vill du berätta nåt för mig?

1245
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
Va? Nej.

1246
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
Vad skrattar du åt? Din fjant.

1247
01:20:25,125 --> 01:20:26,374
- Inget.
- Hörni.

1248
01:20:26,375 --> 01:20:30,582
Avery ville berätta,
men jag sa att det skulle bli konstigt.

1249
01:20:30,583 --> 01:20:34,040
Det är inte sant.
Logan ville berätta. Men inte jag.

1250
01:20:34,041 --> 01:20:35,374
Det är konstigt.

1251
01:20:35,375 --> 01:20:37,957
Spartacus!

1252
01:20:37,958 --> 01:20:40,749
Damen, ingen människomat.
Hon har varit sjuk.

1253
01:20:40,750 --> 01:20:43,665
Oj då. Ingen människomat. Se så, kom nu.

1254
01:20:43,666 --> 01:20:46,457
Jag har mer.
Jag är ju redan en idiot för er.

1255
01:20:46,458 --> 01:20:48,832
- Det här är bara för bra.
- Callum, nej.

1256
01:20:48,833 --> 01:20:49,957
Gör det inte.

1257
01:20:49,958 --> 01:20:52,750
Veronica åt inte kakorna, mamma.
Det var Avery.

1258
01:20:53,375 --> 01:20:57,624
Det är omöjligt.
En person kan inte ha ätit alla kakorna.

1259
01:20:57,625 --> 01:20:59,666
Jo, om personen var hög.

1260
01:21:00,250 --> 01:21:02,540
- Ursäkta mig?
- Det kan jag förklara.

1261
01:21:02,541 --> 01:21:05,332
- Vem blir hög?
- Det är inte poängen, Leonard.

1262
01:21:05,333 --> 01:21:08,249
Lugna er.
Det här är Cassies speciella kväll.

1263
01:21:08,250 --> 01:21:11,332
- Min speciella kväll?
- Ja, och de förstör den.

1264
01:21:11,333 --> 01:21:14,165
- Vad pratar du om?
- Logan tänkte fria.

1265
01:21:14,166 --> 01:21:15,457
- Va?
- Va?

1266
01:21:15,458 --> 01:21:17,665
- Va?
- Nej, inte igen. Nej.

1267
01:21:17,666 --> 01:21:22,540
Nej. Mamma, jag...
Cassie, jag tänkte inte fria.

1268
01:21:22,541 --> 01:21:23,500
Inte?

1269
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Inte coolt, Logan.

1270
01:21:25,708 --> 01:21:27,124
Och det ska du säga?

1271
01:21:27,125 --> 01:21:29,915
Vad menar du med det?

1272
01:21:29,916 --> 01:21:35,665
Vi ska nog gå nu, Sophie.
Hämta din jacka. Vi går innan det här...

1273
01:21:35,666 --> 01:21:36,916
Vad är det, mamma?

1274
01:21:37,583 --> 01:21:38,708
- Inget.
- Inget.

1275
01:21:42,000 --> 01:21:43,874
Herregud. Du vet.

1276
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
Vet du?

1277
01:21:45,458 --> 01:21:46,500
Självklart.

1278
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Vet vadå?

1279
01:21:49,166 --> 01:21:51,082
Marge och Leonard har en affär.

1280
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
- Va?
- Pappa?

1281
01:21:53,875 --> 01:21:54,707
- Va?
- Va?

1282
01:21:54,708 --> 01:21:57,082
- Det är lugnt.
- Hur kan du säga så?

1283
01:21:57,083 --> 01:21:59,791
Han är gladare och borta mer. Alla vinner.

1284
01:22:08,166 --> 01:22:10,457
- Mamma! Hur kunde du?
- Stan...

1285
01:22:10,458 --> 01:22:12,208
- Pappa.
- Stan!

1286
01:22:12,833 --> 01:22:14,499
- Herregud.
- Sophie, vänta.

1287
01:22:14,500 --> 01:22:16,458
- Cassie?
- Aver...

1288
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Erica.

1289
01:22:19,208 --> 01:22:23,041
- Jag är så ledsen.
- Leonard, håll tyst. Okej?

1290
01:22:24,083 --> 01:22:26,625
Vi går och tar hand om vår flicka. Kom nu.

1291
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Bästa julen nånsin.

1292
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Tänker du åka?

1293
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
Jag vet inte. Borde jag det?

1294
01:23:02,750 --> 01:23:04,625
Hände det nåt med Sophie?

1295
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Jaha.

1296
01:23:27,125 --> 01:23:30,750
<i>- Avery, älskling.</i>
- Hej, Barb. Nåt svar om huset?

1297
01:23:31,250 --> 01:23:34,250
<i>- Tyvärr, raring.</i>
- Tja, det var värt ett försök.

1298
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Ja, du också. God jul.

1299
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
Avery!

1300
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Ska du åka redan?

1301
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Jag är verkligen ledsen.

1302
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Ja, jag med.

1303
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
Får jag ringa dig?

1304
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Logan?

1305
01:24:03,041 --> 01:24:03,916
Nej.

1306
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Jag tror...

1307
01:24:23,916 --> 01:24:25,333
Vi behöver prata.

1308
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Jag kommer.

1309
01:24:59,666 --> 01:25:00,999
Pappa. God jul.

1310
01:25:01,000 --> 01:25:02,541
- Stumpan!
- Hej!

1311
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Du ser bra ut. Vilken solbränna.

1312
01:25:07,583 --> 01:25:11,333
- Hade ni kul?
- Ja, det hade vi.

1313
01:25:11,958 --> 01:25:13,790
Vi sov i hängmattor,

1314
01:25:13,791 --> 01:25:18,249
simmade med delfiner,
dansade på stranden. Vi gjorde allt.

1315
01:25:18,250 --> 01:25:20,500
- Det låter kul.
- Ja, det var det.

1316
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Men vi saknade dig.

1317
01:25:25,250 --> 01:25:26,750
Jag har saknat er med.

1318
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Huset blev sålt.

1319
01:25:31,958 --> 01:25:33,125
Ja, det blev det.

1320
01:25:33,916 --> 01:25:36,208
Det gick otroligt snabbt.

1321
01:25:36,750 --> 01:25:40,915
Vi fick ett erbjudande
vi inte kunde säga nej till.

1322
01:25:40,916 --> 01:25:42,916
- Jag är glad för din skull.
- Bra.

1323
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Vad är det här?

1324
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
Det är ditt, om du vill ha det.

1325
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Menar du allvar?

1326
01:25:56,791 --> 01:26:00,999
Du måste betala mig, du vet.
Jag älskar dig, men jag måste ju äta.

1327
01:26:01,000 --> 01:26:05,457
- Om du menade allvar.
- Ja. Ja, tack.

1328
01:26:05,458 --> 01:26:06,833
Tack!

1329
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Det var så lite.

1330
01:26:11,500 --> 01:26:14,415
Älskling, jag önskar att du hade berättat.

1331
01:26:14,416 --> 01:26:17,541
Jag vet.
Jag ville inte sätta dig i en svår sits.

1332
01:26:18,166 --> 01:26:21,082
Jag är din pappa.
Du kan aldrig göra det, raring.

1333
01:26:21,083 --> 01:26:23,582
Jag borde inte ha litat på Barb.

1334
01:26:23,583 --> 01:26:28,333
Nej. Barb har inte sagt nånting.

1335
01:26:29,208 --> 01:26:33,833
Ni två hamnade visst i en hel del trassel,
låter det som.

1336
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Mjölk?

1337
01:26:38,375 --> 01:26:40,458
Han är faktiskt en bra kille.

1338
01:26:42,000 --> 01:26:43,916
Hoppas allt löser sig för honom.

1339
01:27:22,208 --> 01:27:23,040
<i>Försvinn.</i>

1340
01:27:23,041 --> 01:27:26,875
Öppna, snälla.
Det gäller Logan. Du gillar Logan.

1341
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
<i>Din elaka tant-stil börjar bli tjatig.</i>

1342
01:27:32,375 --> 01:27:33,750
Jag vet att du ser mig.

1343
01:27:34,458 --> 01:27:37,832
Jag är en bra människa.
Jag gjorde några misstag, jag vet.

1344
01:27:37,833 --> 01:27:41,915
<i>Men du också. Och Cam.
Och tro mig, jag är ledsen.</i>

1345
01:27:41,916 --> 01:27:43,874
Du förtjänade inte det där.

1346
01:27:43,875 --> 01:27:48,124
<i>Jag lägger en sak här.
Du måste ge det till Stan, okej?</i>

1347
01:27:48,125 --> 01:27:50,333
<i>Sen går jag. Snälla, ge honom det.</i>

1348
01:27:56,791 --> 01:28:00,916
<i>Hjälper du mig inte kommer jag tillbaka
varje dag tills du gör det.</i>

1349
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Hej då.
- Hej då.

1350
01:28:26,625 --> 01:28:28,958
Jag älskar dig, mormor. Vi ses imorgon.

1351
01:28:31,166 --> 01:28:34,291
- Jag trodde det var imorgon.
- Nej, men det är lugnt.

1352
01:29:15,416 --> 01:29:20,832
Åtta, sju, sex, fem, fyra...

1353
01:29:20,833 --> 01:29:23,332
...tre, två, ett.

1354
01:29:23,333 --> 01:29:25,625
- Gott nytt år!
- Gott nytt år!

1355
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Här är han.

1356
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Logan.
- Stan.

1357
01:30:16,833 --> 01:30:20,333
- Du ser förvånad ut.
- Jag tänker inte ljuga. Ja, lite.

1358
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Sätt dig.

1359
01:30:24,541 --> 01:30:27,999
Stan, jag är glad att du ringde oss,

1360
01:30:28,000 --> 01:30:33,415
för jag tror att vi kan göra komplexet
till nåt riktigt speciellt.

1361
01:30:33,416 --> 01:30:38,707
Om jag håller med dig, Paul,
har vi båda fel. Ditt anbud är bra.

1362
01:30:38,708 --> 01:30:41,541
Men jag har fem andra precis likadana.

1363
01:30:42,125 --> 01:30:43,791
Jag vill prata om de här.

1364
01:30:49,791 --> 01:30:53,166
- Vad är det här?
- Det är för en livsstilsgemenskap.

1365
01:30:53,791 --> 01:30:55,375
Ja, det gillar jag.

1366
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Inte bara faciliteter,
utan också boenden, hela upplevelsen.

1367
01:31:02,708 --> 01:31:04,749
Det här är vad jag vill göra.

1368
01:31:04,750 --> 01:31:07,499
Jag vill inte bara ha
ännu ett byggprojekt.

1369
01:31:07,500 --> 01:31:10,500
Jag vill skapa nåt
som staden kan vara stolt över.

1370
01:31:11,125 --> 01:31:14,040
Det här är fantastiskt, i teorin.

1371
01:31:14,041 --> 01:31:17,916
Men du inser väl att vi får
mycket större vinst med mitt koncept?

1372
01:31:18,500 --> 01:31:23,250
Paul, jag är 60 år, och ärligt talat
behöver jag inte mer pengar.

1373
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
Vi sysslar egentligen inte
med bostäder. Du vet?

1374
01:31:30,833 --> 01:31:35,582
Det finns massor med byggföretag
som kan ta fram en vision.

1375
01:31:35,583 --> 01:31:37,790
Jag behöver killen med visionen.

1376
01:31:37,791 --> 01:31:40,875
Av samtalet att döma
tror jag inte att det är du.

1377
01:31:43,250 --> 01:31:44,583
Det är han, tror jag.

1378
01:31:51,083 --> 01:31:55,166
- Förlåt, jag vet inte vad jag ska säga.
- Säg bara att du är med.

1379
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Ja, visst.

1380
01:32:04,041 --> 01:32:07,540
Förresten, Erica sa att du måste
berätta det här för Avery.

1381
01:32:07,541 --> 01:32:09,291
Så att hon slutar komma dit.

1382
01:32:11,583 --> 01:32:13,250
Okej. Smaklig måltid.

1383
01:32:17,083 --> 01:32:18,665
Tal!

1384
01:32:18,666 --> 01:32:20,749
- Nej, pappa, absolut inte.
- Tal!

1385
01:32:20,750 --> 01:32:22,291
- Tal!
- Tal!

1386
01:32:22,916 --> 01:32:26,541
- Tal!
- Tal! Av den nya husägaren.

1387
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Hej, allihop. Tack för att ni kom.

1388
01:32:30,916 --> 01:32:33,915
Jag kan inte det här.
Jag vet inte vad jag ska säga.

1389
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Det är lugnt. Jag vet.

1390
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- Nej.
- Det är okej. Lita på mig, Mitch.

1391
01:32:39,833 --> 01:32:42,833
- Nej.
- Lita på mig. Jag vet vad jag gör.

1392
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Okej.

1393
01:32:47,291 --> 01:32:48,166
Okej då.

1394
01:32:51,833 --> 01:32:54,833
Avery, och ni andra...

1395
01:32:56,916 --> 01:33:03,708
Jag önskar att jag kunde gå tillbaka
till den där kvällen och göra om det.

1396
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Och jag talar definitivt
för flera personer när jag säger det.

1397
01:33:11,125 --> 01:33:17,750
Den här julen har varit en mardröm
med droger, lögner och utpressning,

1398
01:33:18,500 --> 01:33:20,500
som jag inte önskar min värsta fiende.

1399
01:33:21,291 --> 01:33:24,416
Men jag skulle göra om allt,
för jag hittade dig igen.

1400
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Och jag har sett
vilken otrolig kvinna du har blivit.

1401
01:33:30,708 --> 01:33:36,457
Jag vet att jag inte förtjänar det här,
men en mycket vis man sa en gång till mig

1402
01:33:36,458 --> 01:33:38,957
att vi har vad som krävs
för att gå hela vägen.

1403
01:33:38,958 --> 01:33:43,750
Jag hoppas att jag får en andra chans
för att se om vi kan få det att hända.

1404
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
- Är du klar?
- Om du vill.

1405
01:33:52,625 --> 01:33:54,916
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.

1406
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
ETT ÅR SENARE

1407
01:34:23,375 --> 01:34:24,207
Hej.

1408
01:34:24,208 --> 01:34:26,540
- Hej. God jul, raring.
- Tack.

1409
01:34:26,541 --> 01:34:30,499
- Vi kom förbi för att ge er det här.
- Tack. Vill ni komma in?

1410
01:34:30,500 --> 01:34:33,666
Jag kan inte.
Vi ska äta middag med barnen.

1411
01:34:34,291 --> 01:34:37,832
Säg till Logan att njuta av julen.
Den 4 januari kör vi.

1412
01:34:37,833 --> 01:34:39,499
Det ska jag. God jul.

1413
01:34:39,500 --> 01:34:40,875
- Tack.
- Ha det bra.

1414
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Avery.

1415
01:34:49,833 --> 01:34:51,291
Dela med dig.

1416
01:34:57,875 --> 01:34:59,125
Nu åker vi, älskling.

1417
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
Vad handlade det om?

1418
01:35:10,125 --> 01:35:11,416
Min lilla hemlighet.

1419
01:35:12,500 --> 01:35:14,415
Kan jag få lite av det där?

1420
01:35:14,416 --> 01:35:16,999
- Om du är snäll.
- Jag är alltid snäll.

1421
01:35:17,000 --> 01:35:18,290
Definiera "alltid".

1422
01:35:18,291 --> 01:35:21,041
Jag bokade bröllopslokalen idag.
Räknas det?

1423
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
SLUT

1424
01:38:48,708 --> 01:38:53,708
Undertexter: Janica Lundholm



