1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,842
{\an8}[seagulls calling]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,883 --> 00:00:12,095
{\an8}<i>[ominous music]</i>

5
00:00:12,137 --> 00:00:19,102
{\an8}<i>♪ ♪</i>

6
00:00:19,144 --> 00:00:21,187
{\an8}OK...

7
00:00:21,229 --> 00:00:23,148
{\an8}so what happens?

8
00:00:41,708 --> 00:00:45,128
{\an8}<i>♪ ♪</i>

9
00:00:48,089 --> 00:00:51,384
{\an8}<i>- Um...</i>

10
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
{\an8}<i>I'm actually with, uh...</i>

11
00:00:53,470 --> 00:00:56,723
{\an8}<i>with Natalee
walking along the beach.</i>

12
00:00:56,765 --> 00:00:59,017
{\an8}<i>We lay down together
in the sand...</i>

13
00:00:59,059 --> 00:01:01,227
{\an8}[waves sloshing]

14
00:01:01,269 --> 00:01:05,732
{\an8}<i>And we start
kissing each other.</i>

15
00:01:05,774 --> 00:01:09,903
{\an8}<i>I start feeling her up again,
she tells me no.</i>

16
00:01:09,944 --> 00:01:11,613
Joran, Joran!

17
00:01:11,654 --> 00:01:14,199
<i>It's a name we'd hope
we never have to hear again,</i>

18
00:01:14,240 --> 00:01:17,202
<i>Joran van der Sloot.</i>

19
00:01:17,243 --> 00:01:18,870
<i>She's laying down
unconscious...</i>

20
00:01:18,912 --> 00:01:20,246
[indistinct chatter]

21
00:01:20,288 --> 00:01:24,751
<i>Possibly even, uh, even dead.</i>

22
00:01:24,793 --> 00:01:30,965
<i>I decide to take her
and to put her into the ocean.</i>

23
00:01:31,007 --> 00:01:34,219
That's not what happened.
I'm convinced of that.

24
00:01:34,260 --> 00:01:35,637
<i>♪ ♪</i>

25
00:01:35,679 --> 00:01:38,765
<i>There's absolutely
no reason to believe me.</i>

26
00:01:38,807 --> 00:01:42,519
I would probably not
believe myself, no.

27
00:01:42,560 --> 00:01:46,314
This kid got away with it.

28
00:01:46,356 --> 00:01:49,067
So why does he
kill another person

29
00:01:49,109 --> 00:01:51,778
when he was as free as a bird?

30
00:01:51,820 --> 00:01:52,821
Joran, Joran!

31
00:01:52,862 --> 00:01:54,280
<i>Joran van der Sloot,</i>

32
00:01:54,322 --> 00:01:55,782
<i>a suspect
in the disappearance</i>

33
00:01:55,824 --> 00:01:58,660
<i>of Natalee Holloway,
is now the number one suspect</i>

34
00:01:58,702 --> 00:02:01,204
<i>in the murder of a young woman
here in Lima.</i>

35
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
{\an8}<i>♪ ♪</i>

36
00:02:02,288 --> 00:02:04,332
{\an8}<i>- [speaking Spanish]</i>

37
00:02:09,129 --> 00:02:11,715
He shows absolutely
no remorse.

38
00:02:11,756 --> 00:02:15,385
<i>He shows such a lack
of concern.</i>

39
00:02:15,427 --> 00:02:17,053
<i>But if you don't
think that this story</i>

40
00:02:17,095 --> 00:02:19,305
<i>could get any darker,</i>

41
00:02:19,347 --> 00:02:21,683
stand by, because it does.

42
00:02:21,725 --> 00:02:23,309
<i>A surprising development
in a mystery</i>

43
00:02:23,351 --> 00:02:25,145
<i>going back almost 20 years.</i>

44
00:02:25,186 --> 00:02:26,730
{\an8}<i>- Van der Sloot is accused of</i>

45
00:02:26,771 --> 00:02:28,815
{\an8}<i>offering to tell
Natalee's family</i>

46
00:02:28,857 --> 00:02:33,403
{\an8}<i>where she was buried
in exchange for $1/4 million.</i>

47
00:02:33,445 --> 00:02:37,490
To come up with this
master plan of extorting

48
00:02:37,532 --> 00:02:41,661
the grieving mother,
it's so far beyond

49
00:02:41,703 --> 00:02:45,999
what you would expect even
a psychopathic killer to do.

50
00:02:46,041 --> 00:02:50,086
{\an8}<i>- 18 years later, my mom is
standing in the courthouse</i>

51
00:02:50,128 --> 00:02:52,130
{\an8}<i>within feet of the guy that--</i>

52
00:02:52,172 --> 00:02:55,216
{\an8}that killed my sister.

53
00:02:56,051 --> 00:03:00,680
{\an8}He has single-handedly
destroyed everyone around him

54
00:03:00,722 --> 00:03:04,934
{\an8}<i>just for his own selfish
existence on this earth.</i>

55
00:03:04,976 --> 00:03:06,019
{\an8}[stifled sob]

56
00:03:06,061 --> 00:03:07,645
{\an8}<i>♪ ♪</i>

57
00:03:07,687 --> 00:03:11,024
{\an8}<i>- It's just important for
everyone to know the truth.</i>

58
00:03:11,066 --> 00:03:12,442
{\an8}<i>♪ ♪</i>

59
00:03:12,484 --> 00:03:14,944
{\an8}<i>- He's incapable
of telling the truth.</i>

60
00:03:14,986 --> 00:03:16,863
{\an8}<i>He's a pathological liar.</i>

61
00:03:24,245 --> 00:03:28,458
{\an8}[speaking Spanish]

62
00:03:30,627 --> 00:03:31,920
{\an8}Mm...

63
00:03:31,961 --> 00:03:34,422
{\an8}<i>[suspenseful music]</i>

64
00:03:34,464 --> 00:03:39,219
{\an8}<i>[speaking Spanish]</i>

65
00:03:39,260 --> 00:03:43,515
{\an8}<i>♪ ♪</i>

66
00:04:42,490 --> 00:04:44,784
{\an8}<i>♪ ♪</i>

67
00:05:05,430 --> 00:05:07,057
<i>First, a very serious story.</i>

68
00:05:07,098 --> 00:05:10,143
<i>A high school senior
from Alabama is missing today.</i>

69
00:05:10,185 --> 00:05:12,812
<i>She disappeared during
a trip to Aruba.</i>

70
00:05:12,854 --> 00:05:15,607
<i>She was there celebrating
her graduation.</i>

71
00:05:15,648 --> 00:05:16,983
<i>Nicknamed "Hootie,"</i>

72
00:05:17,025 --> 00:05:18,943
<i>Natalee went to Aruba
on a senior trip.</i>

73
00:05:18,985 --> 00:05:21,988
<i>This story just broke
across the wires today.</i>

74
00:05:22,030 --> 00:05:24,282
<i>We're going to be following
it up on it tomorrow.</i>

75
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
<i>[somber music]</i>

76
00:05:26,576 --> 00:05:28,953
<i>♪ ♪</i>

77
00:05:28,995 --> 00:05:32,040
I remember sitting
on the bus

78
00:05:32,082 --> 00:05:36,044
and one of our chaperones
saying, you know,

79
00:05:36,086 --> 00:05:38,380
<i>has anyone seen Natalee?</i>

80
00:05:38,421 --> 00:05:40,507
<i>Everyone is here
except for Natalee.</i>

81
00:05:40,548 --> 00:05:42,092
{\an8}<i>♪ ♪</i>

82
00:05:42,133 --> 00:05:44,844
{\an8}<i>And so at first,</i>

83
00:05:44,886 --> 00:05:48,181
{\an8}she must have, like, been
sleeping through her alarm.

84
00:05:48,223 --> 00:05:50,141
{\an8}Um...

85
00:05:50,183 --> 00:05:55,563
But then very, very quickly,
it took a pretty scary turn.

86
00:05:55,605 --> 00:05:57,357
<i>♪ ♪</i>

87
00:05:57,399 --> 00:05:59,526
<i>She wasn't in her room.</i>

88
00:05:59,567 --> 00:06:02,070
<i>She wasn't on the beach.</i>

89
00:06:02,112 --> 00:06:05,699
We collectively started
trying to understand, like,

90
00:06:05,740 --> 00:06:09,202
who saw her last
and who was she with.

91
00:06:09,244 --> 00:06:12,747
<i>A lot of us were not prepared
to leave without her.</i>

92
00:06:12,789 --> 00:06:16,001
<i>We were all just devastated.
Just devastated.</i>

93
00:06:16,042 --> 00:06:18,294
This is what our
parents had always

94
00:06:18,336 --> 00:06:21,339
told us to be careful of.

95
00:06:21,381 --> 00:06:23,425
<i>♪ ♪</i>

96
00:06:23,466 --> 00:06:26,886
{\an8}Natalee is a good girl
from a good family,

97
00:06:26,928 --> 00:06:30,932
{\an8}straight-A student, she's
about to go off to college.

98
00:06:30,974 --> 00:06:34,477
All right.
Who's our special guest today?

99
00:06:34,519 --> 00:06:36,354
- It's Hootie.
- Hootie Hoo Holloway.

100
00:06:36,396 --> 00:06:37,605
Hi, friend.

101
00:06:37,647 --> 00:06:39,399
Just, you know,
sitting in the back,

102
00:06:39,441 --> 00:06:41,234
cruising over to my place.

103
00:06:41,276 --> 00:06:44,487
<i>Called her Hootie.
She was hilarious.</i>

104
00:06:44,529 --> 00:06:46,948
There's Hootie.

105
00:06:46,990 --> 00:06:50,994
{\an8}But if she liked or didn't
like something, you knew.

106
00:06:51,036 --> 00:06:54,664
A fearless friend,
so completely herself.

107
00:06:54,706 --> 00:07:00,253
<i>Like so silly, so fun,
so smart.</i>

108
00:07:00,295 --> 00:07:04,341
{\an8}She had a full scholarship
to the University of Alabama.

109
00:07:04,382 --> 00:07:06,217
{\an8}Her plan was to do pre-med.

110
00:07:06,259 --> 00:07:09,929
<i>She earned that.
She worked so hard.</i>

111
00:07:09,971 --> 00:07:11,514
<i>I have no doubt
that she would</i>

112
00:07:11,556 --> 00:07:14,351
be the best physician
out there.

113
00:07:14,392 --> 00:07:15,810
[marching band music playing]

114
00:07:15,852 --> 00:07:18,938
<i>How could this happen?</i>

115
00:07:18,980 --> 00:07:21,066
<i>When you were watching this,</i>

116
00:07:21,107 --> 00:07:25,445
you just wanted the worst-case
scenario not to be true.

117
00:07:25,487 --> 00:07:30,075
<i>She's approximately 5'5".
She weighs about 110 pounds.</i>

118
00:07:30,116 --> 00:07:32,994
<i>Beth Holloway is
absolutely convinced</i>

119
00:07:33,036 --> 00:07:34,621
<i>that something has happened.</i>

120
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
{\an8}She's desperate
to find Natalee,

121
00:07:37,874 --> 00:07:43,129
{\an8}and she actually arranges
to be flown down to the island.

122
00:07:43,171 --> 00:07:44,714
<i>[suspenseful music]</i>

123
00:07:44,756 --> 00:07:47,384
By the time we were home,
Beth was in Aruba.

124
00:07:47,425 --> 00:07:49,844
<i>We all gathered at my house,</i>

125
00:07:49,886 --> 00:07:51,513
<i>just trying
to rack our brains,</i>

126
00:07:51,554 --> 00:07:55,141
<i>relay any information that
we possibly can back to Beth.</i>

127
00:07:55,183 --> 00:07:58,144
<i>♪ ♪</i>

128
00:07:58,186 --> 00:08:03,316
Within hours,
we had realized who Joran was.

129
00:08:03,358 --> 00:08:04,901
<i>♪ ♪</i>

130
00:08:04,943 --> 00:08:09,280
<i>One friend could describe him
and she could name him.</i>

131
00:08:09,322 --> 00:08:12,325
Beth goes to the Holiday Inn
where Natalee had been staying.

132
00:08:12,367 --> 00:08:14,327
<i>♪ ♪</i>

133
00:08:14,369 --> 00:08:16,329
[indistinct chatter]

134
00:08:16,371 --> 00:08:22,252
<i>And at the desk is a woman
who remembers Natalee.</i>

135
00:08:23,586 --> 00:08:25,922
<i>And when Beth says
the name Joran,</i>

136
00:08:25,964 --> 00:08:29,092
she knows exactly who he is.

137
00:08:29,134 --> 00:08:30,760
<i>He's here often.</i>

138
00:08:30,802 --> 00:08:32,262
<i>She said, oh,
that's Joran van der Sloot,</i>

139
00:08:32,303 --> 00:08:37,058
<i>he likes to prey upon
young female tourists.</i>

140
00:08:37,100 --> 00:08:40,437
<i>When I heard that,
I was like, oh, my gosh.</i>

141
00:08:40,478 --> 00:08:43,982
<i>Oh dear God, you know,
he got one, you know?</i>

142
00:08:47,819 --> 00:08:54,951
<i>♪ ♪</i>

143
00:08:59,581 --> 00:09:03,793
{\an8}<i>- [speaking Spanish]</i>

144
00:09:54,427 --> 00:09:59,182
<i>She didn't answer her phone,
so it was not normal.</i>

145
00:09:59,224 --> 00:10:01,267
{\an8}My dad got worried,

146
00:10:01,309 --> 00:10:04,354
{\an8}and he started
to call all her friends.

147
00:10:04,396 --> 00:10:06,314
{\an8}<i>[somber music]</i>

148
00:10:06,356 --> 00:10:09,651
{\an8}<i>Then we find out that the
last place that they saw her</i>

149
00:10:09,693 --> 00:10:11,861
{\an8}was entering to the casino.

150
00:10:11,903 --> 00:10:13,571
{\an8}<i>[suspenseful music]</i>

151
00:10:13,613 --> 00:10:15,198
{\an8}[car horn honks]

152
00:10:43,226 --> 00:10:46,146
<i>The family approached
the owner of the casino.</i>

153
00:10:46,187 --> 00:10:49,607
{\an8}They bring the Flores' family
into the back room

154
00:10:49,649 --> 00:10:52,527
{\an8}and they start
matching up the cameras.

155
00:10:52,569 --> 00:10:55,822
<i>♪ ♪</i>

156
00:10:55,864 --> 00:10:59,242
<i>They find Stephany.</i>

157
00:10:59,284 --> 00:11:02,037
<i>They see the guy
standing next to her.</i>

158
00:11:02,078 --> 00:11:04,664
<i>You see them
on the casino floor.</i>

159
00:11:04,706 --> 00:11:07,083
<i>They're gambling together</i>

160
00:11:07,125 --> 00:11:11,463
and this is
camera after camera,

161
00:11:11,504 --> 00:11:14,174
<i>just one angle
cutting to the next.</i>

162
00:11:14,215 --> 00:11:17,052
<i>♪ ♪</i>

163
00:11:17,093 --> 00:11:21,848
<i>You can trace their movements
through the casino</i>

164
00:11:21,890 --> 00:11:26,478
<i>until they walk out of the
casino into the dark together.</i>

165
00:11:26,519 --> 00:11:29,022
<i>So at that point,
they have a face.</i>

166
00:11:29,064 --> 00:11:30,440
<i>They don't have a name yet,</i>

167
00:11:30,482 --> 00:11:34,069
but Joran had registered
for a prize at the casino.

168
00:11:34,110 --> 00:11:35,945
<i>So when he registered
for that,</i>

169
00:11:35,987 --> 00:11:38,865
<i>he put down his name.</i>

170
00:11:38,907 --> 00:11:40,742
<i>So all of a sudden,
they have a name,</i>

171
00:11:40,784 --> 00:11:43,119
<i>they have a face,</i>

172
00:11:43,161 --> 00:11:45,747
punched it into the internet,
oh, my God.

173
00:12:02,055 --> 00:12:05,725
And at that moment,
we find out who he was.

174
00:12:05,767 --> 00:12:07,143
<i>They're frantic.</i>

175
00:12:07,185 --> 00:12:09,104
<i>There's just howls
and shrieking</i>

176
00:12:09,145 --> 00:12:12,315
and they know that the
daughter's probably dead.

177
00:12:22,283 --> 00:12:24,244
[sobs]

178
00:12:32,711 --> 00:12:35,630
[waves sloshing]

179
00:12:37,716 --> 00:12:39,634
<i>It was Natalee who asked me
to go out with her.</i>

180
00:12:39,676 --> 00:12:41,511
<i>It was her that asked me
to come to the club.</i>

181
00:12:41,553 --> 00:12:44,514
<i>It was her that was yelling
at me to go dance with her.</i>

182
00:12:44,556 --> 00:12:47,350
<i>Psychiatrists aren't allowed
to diagnose public figures</i>

183
00:12:47,392 --> 00:12:49,811
without having
personally assessed them.

184
00:12:49,853 --> 00:12:52,355
<i>That said, everything
I've read about him</i>

185
00:12:52,397 --> 00:12:54,149
<i>is consistent with
what you would see</i>

186
00:12:54,190 --> 00:12:56,151
<i>if he were psychopathic.</i>

187
00:12:56,192 --> 00:12:59,404
{\an8}Externalizing blame is
a real hallmark of psychopathy

188
00:12:59,446 --> 00:13:01,489
{\an8}where everything
is somebody else's fault.

189
00:13:01,531 --> 00:13:02,532
{\an8}It's never your fault.

190
00:13:02,574 --> 00:13:03,658
{\an8}You can always come
up with a reason

191
00:13:03,700 --> 00:13:05,577
{\an8}that somebody else
is really to blame.

192
00:13:05,618 --> 00:13:08,038
<i>She came to me, she was
the one that talked to me.</i>

193
00:13:08,079 --> 00:13:09,372
<i>And she wanted to
come with us</i>

194
00:13:09,414 --> 00:13:11,958
<i>and... it was probably
a bad choice.</i>

195
00:13:12,000 --> 00:13:13,293
<i>We probably should
have told her</i>

196
00:13:13,335 --> 00:13:14,878
<i>she had to get out of the car.</i>

197
00:13:14,919 --> 00:13:18,506
<i>And then you never know
what would have happened.</i>

198
00:13:18,548 --> 00:13:21,343
<i>The teenager was last seen
leaving this establishment</i>

199
00:13:21,384 --> 00:13:23,720
<i>on Monday morning at 1:30.</i>

200
00:13:23,762 --> 00:13:26,806
<i>[ominous music]</i>

201
00:13:26,848 --> 00:13:29,684
<i>That night, Natalee
was one of my buddies.</i>

202
00:13:29,726 --> 00:13:32,228
[upbeat music playing]

203
00:13:32,270 --> 00:13:34,272
<i>A lot of us are up on the bar</i>

204
00:13:34,314 --> 00:13:36,733
{\an8}dancing and talking,
and I snapped a photo.

205
00:13:36,775 --> 00:13:38,318
[camera shutter clicks]

206
00:13:38,360 --> 00:13:41,571
<i>And you can see Natalee
talking to one of our friends,</i>

207
00:13:41,613 --> 00:13:44,949
and we were just
having a great time.

208
00:13:44,991 --> 00:13:48,036
<i>So when we were all ready
to go home, we were starving,</i>

209
00:13:48,078 --> 00:13:51,247
and we were at the food truck

210
00:13:51,289 --> 00:13:54,668
right outside
Carlos'n Charlie's.

211
00:13:54,709 --> 00:14:00,465
<i>And this is when
I saw Natalee in a car.</i>

212
00:14:00,507 --> 00:14:01,841
<i>♪ ♪</i>

213
00:14:01,883 --> 00:14:05,261
<i>The car was silver...</i>

214
00:14:05,303 --> 00:14:08,139
<i>and she was in the back seat.</i>

215
00:14:08,181 --> 00:14:10,183
I can see her waving to us.

216
00:14:10,225 --> 00:14:12,769
<i>I see it so vividly.</i>

217
00:14:12,811 --> 00:14:15,438
<i>She was really happy.</i>

218
00:14:15,480 --> 00:14:19,901
She was laughing and singing
and waving to us.

219
00:14:19,943 --> 00:14:21,403
And so we literally were like,

220
00:14:21,444 --> 00:14:25,073
oh, how funny,
there goes Natalee.

221
00:14:25,115 --> 00:14:27,617
<i>I guess she got a ride home.</i>

222
00:14:27,659 --> 00:14:28,952
<i>And...</i>

223
00:14:28,993 --> 00:14:30,662
<i>♪ ♪</i>

224
00:14:30,704 --> 00:14:32,622
That was the last time
we saw her.

225
00:14:35,000 --> 00:14:37,961
{\an8}<i>[suspenseful music]</i>

226
00:14:38,003 --> 00:14:40,338
{\an8}<i>♪ ♪</i>

227
00:14:40,380 --> 00:14:41,923
{\an8}<i>- Her parents showed up
at my door with her picture.</i>

228
00:14:41,965 --> 00:14:43,758
<i>I didn't even know who
Natalee Holloway was.</i>

229
00:14:43,800 --> 00:14:45,510
<i>I didn't even know her name.</i>

230
00:14:45,552 --> 00:14:46,720
<i>♪ ♪</i>

231
00:14:46,761 --> 00:14:47,929
<i>Beth is really anxious.</i>

232
00:14:47,971 --> 00:14:49,806
<i>She's very worried
about her daughter.</i>

233
00:14:49,848 --> 00:14:53,351
<i>Now she has a name,
she's able to get an address.</i>

234
00:14:53,393 --> 00:14:55,103
{\an8}And she goes back to
the police station

235
00:14:55,145 --> 00:14:56,521
{\an8}because she wants help.

236
00:14:56,563 --> 00:14:58,231
<i>♪ ♪</i>

237
00:14:58,273 --> 00:15:00,275
<i>I knew a lot
of the police guys.</i>

238
00:15:00,316 --> 00:15:03,611
<i>On a small island,
we grow up together.</i>

239
00:15:03,653 --> 00:15:06,865
I spoke English
like an American.

240
00:15:06,906 --> 00:15:09,367
{\an8}And I looked more American

241
00:15:09,409 --> 00:15:11,703
{\an8}than some of the other people
trying to help.

242
00:15:11,745 --> 00:15:14,205
So I said I'd be glad to
help in any way I could.

243
00:15:14,247 --> 00:15:15,832
<i>♪ ♪</i>

244
00:15:15,874 --> 00:15:21,338
<i>Beth was very grieving
and very frustrated,</i>

245
00:15:21,379 --> 00:15:23,882
but she was definitely
on a mission.

246
00:15:23,923 --> 00:15:27,677
I asked the police, do you
know where the guy lives?

247
00:15:27,719 --> 00:15:29,387
And she said, yeah, yeah.

248
00:15:29,429 --> 00:15:31,848
So we went and
we drove around the house.

249
00:15:31,890 --> 00:15:35,018
[insects droning]

250
00:15:35,060 --> 00:15:36,853
<i>And I saw the silver car.</i>

251
00:15:36,895 --> 00:15:41,775
<i>So I felt settled in that
we were at the right place.</i>

252
00:15:41,816 --> 00:15:43,318
Police knock on the door.

253
00:15:43,360 --> 00:15:47,113
Joran van der Sloot's father,
Paulus, answers the door.

254
00:15:47,155 --> 00:15:51,326
<i>Then father said to Joran,
tell them what you know.</i>

255
00:15:51,368 --> 00:15:53,703
And Joran said, no, I don't
know anything about her.

256
00:15:53,745 --> 00:15:55,955
I don't know who it is.
I did meet her.

257
00:15:55,997 --> 00:15:57,916
We went out
and had some drinks.

258
00:15:57,957 --> 00:16:01,419
But no,
that's as far as it goes.

259
00:16:01,461 --> 00:16:03,713
<i>And I said,
you better tell the truth.</i>

260
00:16:03,755 --> 00:16:07,008
<i>Whatever it is,
if you did nothing, say that.</i>

261
00:16:07,050 --> 00:16:10,720
Don't lie because you're going
to get in a lot of trouble.

262
00:16:10,762 --> 00:16:15,392
<i>And then he said we took her
to the Holiday Inn.</i>

263
00:16:15,433 --> 00:16:19,813
<i>And at the Holiday Inn,
she got out and she tripped.</i>

264
00:16:19,854 --> 00:16:23,566
<i>When she tripped,
she banged her head,</i>

265
00:16:23,608 --> 00:16:25,610
<i>then went into
the Holiday Inn,</i>

266
00:16:25,652 --> 00:16:27,320
but never came back
and they left.

267
00:16:27,362 --> 00:16:29,906
<i>♪ ♪</i>

268
00:16:29,948 --> 00:16:33,410
<i>The feeling I got was that
he wasn't solid, you know.</i>

269
00:16:33,451 --> 00:16:34,577
<i>It's just a feeling
that you get</i>

270
00:16:34,619 --> 00:16:37,914
from people when
they're not solid

271
00:16:37,956 --> 00:16:39,207
about what they're saying.

272
00:16:39,249 --> 00:16:41,209
I didn't know if he was guilty,

273
00:16:41,251 --> 00:16:43,169
but I did feel that
he wasn't innocent.

274
00:16:43,211 --> 00:16:45,380
<i>♪ ♪</i>

275
00:16:45,422 --> 00:16:47,048
<i>And at that point,</i>

276
00:16:47,090 --> 00:16:50,677
father looked at the crowd
and he said that's it.

277
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
<i>Joran van der Sloot's family</i>

278
00:16:52,470 --> 00:16:54,431
<i>was very influential
on the island.</i>

279
00:16:54,472 --> 00:16:56,141
{\an8}His mother was well-known
and well-liked.

280
00:16:56,182 --> 00:16:57,809
{\an8}She was a schoolteacher.

281
00:16:57,851 --> 00:17:01,730
{\an8}His father was a prominent
lawyer up for a judgeship.

282
00:17:01,771 --> 00:17:04,858
{\an8}<i>- Joran had moved to Aruba
when he was a young boy,</i>

283
00:17:04,899 --> 00:17:06,818
{\an8}<i>but he'd been born
back in the Netherlands</i>

284
00:17:06,860 --> 00:17:10,321
{\an8}and the father wanted to work
his way up in the legal ranks,

285
00:17:10,363 --> 00:17:12,741
{\an8}and maybe going to
a far-flung outpost

286
00:17:12,782 --> 00:17:15,410
{\an8}was a way for him
to get a judgeship.

287
00:17:15,452 --> 00:17:18,788
<i>So the family wound up
in this island paradise.</i>

288
00:17:18,830 --> 00:17:20,790
[seagulls calling]

289
00:17:20,832 --> 00:17:24,169
<i>For a teenage boy,
there was a lot to do.</i>

290
00:17:24,210 --> 00:17:26,046
He had kind of
the run of the island

291
00:17:26,087 --> 00:17:28,131
and he had a mean streak.

292
00:17:28,173 --> 00:17:29,716
<i>[ominous music]</i>

293
00:17:29,758 --> 00:17:32,844
<i>I mean, we had heard
that he had anger issues.</i>

294
00:17:32,886 --> 00:17:36,181
{\an8}We would hear that
from former girlfriends

295
00:17:36,222 --> 00:17:39,434
{\an8}or people who knew the family.

296
00:17:39,476 --> 00:17:42,645
{\an8}<i>- There had been reports
of his abuse of animals.</i>

297
00:17:42,687 --> 00:17:45,523
He had thrown a homeless man
off of a bridge,

298
00:17:45,565 --> 00:17:47,650
much to his amusement.

299
00:17:47,692 --> 00:17:49,069
<i>♪ ♪</i>

300
00:17:49,110 --> 00:17:52,530
<i>There were reports
from women on the island</i>

301
00:17:52,572 --> 00:17:56,659
that he had harassed or
sexually pressured young girls.

302
00:17:56,701 --> 00:18:02,248
<i>One of the girls
was as young as 12.</i>

303
00:18:02,290 --> 00:18:04,292
But the problem was
any of the women

304
00:18:04,334 --> 00:18:06,670
who had come forward
were so frightened

305
00:18:06,711 --> 00:18:09,506
by this media that was
now on the island

306
00:18:09,547 --> 00:18:12,384
<i>that we really were
never able to get</i>

307
00:18:12,425 --> 00:18:16,262
a full picture of what
exactly had transpired.

308
00:18:16,304 --> 00:18:17,889
<i>♪ ♪</i>

309
00:18:17,931 --> 00:18:22,227
<i>Joran was creating some
tension in the home as well.</i>

310
00:18:22,268 --> 00:18:24,270
<i>He had two younger brothers</i>

311
00:18:24,312 --> 00:18:28,483
<i>and was bullying one
in particular.</i>

312
00:18:28,525 --> 00:18:30,360
And at that point,
the family said,

313
00:18:30,402 --> 00:18:33,697
<i>OK, this has gone on too far.</i>

314
00:18:33,738 --> 00:18:35,782
{\an8}Deliberately harming
an innocent victim

315
00:18:35,824 --> 00:18:37,742
{\an8}just for the fun of it,
stealing, lying,

316
00:18:37,784 --> 00:18:39,828
{\an8}<i>when you start seeing not just</i>

317
00:18:39,869 --> 00:18:41,579
{\an8}<i>one kind of
antisocial behavior,</i>

318
00:18:41,621 --> 00:18:44,165
{\an8}<i>but a whole range of them,
that's when you start</i>

319
00:18:44,207 --> 00:18:48,420
{\an8}suspecting a kid has
a real disorder of aggression.

320
00:18:48,461 --> 00:18:49,921
<i>These are children who
are at risk</i>

321
00:18:49,963 --> 00:18:53,216
<i>of becoming psychopathic
as adults.</i>

322
00:18:53,258 --> 00:18:56,094
His mother, Anita,
did seek help

323
00:18:56,136 --> 00:18:59,597
and did have Joran speak
with a therapist on the island.

324
00:18:59,639 --> 00:19:04,227
And at one point,
Joran was moved from the house

325
00:19:04,269 --> 00:19:08,023
<i>and into this guest cottage
where he could be on his own</i>

326
00:19:08,064 --> 00:19:11,109
<i>and there was
a physical separation</i>

327
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
<i>between the brothers.</i>

328
00:19:14,029 --> 00:19:16,072
<i>And that gave him
the ability to just</i>

329
00:19:16,114 --> 00:19:18,450
<i>come and go as he pleased.</i>

330
00:19:18,491 --> 00:19:20,452
<i>So he looked older
for his age.</i>

331
00:19:20,493 --> 00:19:22,620
<i>He could go into casinos,
gamble.</i>

332
00:19:22,662 --> 00:19:24,748
<i>You could get free drinks
while you're gambling.</i>

333
00:19:24,789 --> 00:19:27,834
It was perfect
and nobody questioned him.

334
00:19:27,876 --> 00:19:29,544
{\an8}<i>[ominous music]</i>

335
00:19:29,586 --> 00:19:30,837
{\an8}Joran is a teenager,

336
00:19:30,879 --> 00:19:34,674
{\an8}17-year-old teenager
like every other boy.

337
00:19:34,716 --> 00:19:38,053
<i>He's a very honest boy.
He's very sincere.</i>

338
00:19:38,094 --> 00:19:41,765
<i>Why--why would a boy who
has enough friends,</i>

339
00:19:41,806 --> 00:19:45,769
<i>who has a normal life
going on,</i>

340
00:19:45,810 --> 00:19:51,191
<i>why would a boy do something
wrong to a girl he just met?</i>

341
00:19:51,232 --> 00:19:53,318
The truth will come out.

342
00:19:53,360 --> 00:19:54,778
And when I look at this boy,

343
00:19:54,819 --> 00:19:56,988
I only can say
he's telling the truth.

344
00:20:03,620 --> 00:20:07,457
<i>[somber music]</i>

345
00:20:30,480 --> 00:20:32,691
{\an8}<i>♪ ♪</i>

346
00:20:32,732 --> 00:20:37,570
{\an8}Next day, the police found
her vehicle in an alley.

347
00:20:37,612 --> 00:20:39,823
{\an8}<i>[police siren wailing]</i>

348
00:20:44,577 --> 00:20:46,496
<i>♪ ♪</i>

349
00:21:07,684 --> 00:21:12,772
{\an8}[speaking Spanish]

350
00:21:13,982 --> 00:21:16,901
<i>[ominous music]</i>

351
00:21:42,677 --> 00:21:49,476
<i>♪ ♪</i>

352
00:21:51,186 --> 00:21:53,104
{\an8}<i>- [speaking Spanish]</i>

353
00:22:00,987 --> 00:22:02,947
{\an8}<i>♪ ♪</i>

354
00:22:10,997 --> 00:22:12,916
{\an8}<i>♪ ♪</i>

355
00:22:23,677 --> 00:22:25,804
{\an8}<i>♪ ♪</i>

356
00:22:27,472 --> 00:22:30,100
{\an8}He had changed his appearance
by the time he got to the car.

357
00:22:30,141 --> 00:22:32,435
<i>He shaved his hair somewhat.
He had dyed it.</i>

358
00:22:32,477 --> 00:22:33,728
[electricity buzzing]

359
00:22:33,770 --> 00:22:35,438
<i>He had changed his clothes.</i>

360
00:22:35,480 --> 00:22:38,108
<i>He knew that everyone was
looking for him at that point.</i>

361
00:22:38,149 --> 00:22:40,985
<i>♪ ♪</i>

362
00:23:00,714 --> 00:23:05,051
<i>♪ ♪</i>

363
00:23:10,181 --> 00:23:12,642
<i>♪ ♪</i>

364
00:23:12,684 --> 00:23:17,897
As you know, our primary goal
is to bring Natalee back home.

365
00:23:17,939 --> 00:23:20,025
<i>We will do whatever it takes.</i>

366
00:23:20,066 --> 00:23:21,860
<i>There is a significant reward</i>

367
00:23:21,901 --> 00:23:25,113
<i>for the person who
returns Natalee to us safely.</i>

368
00:23:25,155 --> 00:23:26,489
<i>♪ ♪</i>

369
00:23:26,531 --> 00:23:30,118
Please help bring her home.

370
00:23:30,160 --> 00:23:31,369
<i>♪ ♪</i>

371
00:23:31,411 --> 00:23:32,954
<i>The disappearance
of Natalee Holloway</i>

372
00:23:32,996 --> 00:23:35,123
<i>topped the ratings
over the Iraq War.</i>

373
00:23:35,165 --> 00:23:37,417
{\an8}I mean, the fascination
with the story

374
00:23:37,459 --> 00:23:40,879
{\an8}was like nothing we'd ever
seen, you know, since OJ.

375
00:23:40,920 --> 00:23:42,172
[overlapping chatter]
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

376
00:23:42,213 --> 00:23:43,840
- [bleep].
- Can you give us a statement?

377
00:23:43,882 --> 00:23:45,759
- Hey, hey, hey.
- Talk to us.

378
00:23:45,800 --> 00:23:47,886
[overlapping chatter]

379
00:23:47,927 --> 00:23:50,680
It was the perfect storm.

380
00:23:50,722 --> 00:23:53,683
<i>But let's go to Michelle
Kosinski for the very latest.</i>

381
00:23:53,725 --> 00:23:55,643
<i>Michelle,
what's been going on today?</i>

382
00:23:55,685 --> 00:23:57,187
<i>Today was really
about emotion.</i>

383
00:23:57,228 --> 00:23:59,022
<i>First, we saw
Natalee Holloway's mother,</i>

384
00:23:59,064 --> 00:24:00,148
<i>Beth, go--</i>

385
00:24:00,190 --> 00:24:01,566
<i>There are so many aspects
to it</i>

386
00:24:01,608 --> 00:24:03,693
<i>that grip people's attention.</i>

387
00:24:03,735 --> 00:24:05,737
{\an8}There's the mystery of it.

388
00:24:05,779 --> 00:24:09,532
{\an8}There's the sympathetic fear of
I'm a parent,

389
00:24:09,574 --> 00:24:12,327
{\an8}<i>I send my kids away
to camp or whatever,</i>

390
00:24:12,369 --> 00:24:14,579
{\an8}<i>and you tell yourself, oh,
what are the odds, you know.</i>

391
00:24:14,621 --> 00:24:19,459
<i>And then something happens
like on this level.</i>

392
00:24:19,501 --> 00:24:21,336
<i>You can't stop watching.</i>

393
00:24:21,378 --> 00:24:23,630
<i>And you want
everything to be OK,</i>

394
00:24:23,672 --> 00:24:25,882
<i>but you kind of know it isn't.</i>

395
00:24:25,924 --> 00:24:29,219
And then you want to know
who did it and why.

396
00:24:29,260 --> 00:24:33,431
<i>We have no information,
no clothing,</i>

397
00:24:33,473 --> 00:24:37,352
{\an8}no foot marks, no blood,

398
00:24:37,394 --> 00:24:39,896
<i>nothing to go off of
to be able to dictate</i>

399
00:24:39,938 --> 00:24:43,400
what happened
to this literal angel.

400
00:24:43,441 --> 00:24:45,985
<i>♪ ♪</i>

401
00:24:46,027 --> 00:24:48,154
{\an8}They can find the haystack,
we can find the needles,

402
00:24:48,196 --> 00:24:50,407
{\an8}so the problem is
where's the haystack?

403
00:24:50,448 --> 00:24:51,991
<i>♪ ♪</i>

404
00:24:52,033 --> 00:24:53,952
<i>[metal detector warbling]</i>

405
00:24:53,993 --> 00:24:55,578
<i>The FBI was here.</i>

406
00:24:55,620 --> 00:24:57,330
<i>[indistinct radio chatter]</i>

407
00:24:57,372 --> 00:24:59,124
<i>Search dogs were here.</i>

408
00:24:59,165 --> 00:25:02,627
[dogs barking]

409
00:25:02,669 --> 00:25:06,214
{\an8}The Dutch army even
flew over Aruba

410
00:25:06,256 --> 00:25:09,551
{\an8}with special airplanes
that could detect heat.

411
00:25:09,592 --> 00:25:12,053
{\an8}[F-16 roaring]

412
00:25:12,095 --> 00:25:16,141
{\an8}Summer 2005 was
a complete roller-coaster

413
00:25:16,182 --> 00:25:20,979
{\an8}with media because it would
be this person has this lead.

414
00:25:21,021 --> 00:25:22,772
<i>The security camera
at a gas station</i>

415
00:25:22,814 --> 00:25:24,274
<i>reportedly caught an image</i>

416
00:25:24,315 --> 00:25:26,985
<i>of what someone thought was
Natalee Holloway.</i>

417
00:25:27,027 --> 00:25:31,197
<i>Then it was big hopes,
super exciting.</i>

418
00:25:31,239 --> 00:25:33,408
And in my mind,
I was like, oh, my gosh,

419
00:25:33,450 --> 00:25:34,993
we could talk to her tomorrow.

420
00:25:35,035 --> 00:25:36,786
We know that
she's on the island.

421
00:25:36,828 --> 00:25:38,455
It really feels strongly
that she's

422
00:25:38,496 --> 00:25:40,206
being kept against her will.

423
00:25:40,248 --> 00:25:43,126
<i>Well, you know, and it was
so thrilling and so exciting.</i>

424
00:25:43,168 --> 00:25:44,669
It turned out
those blonde hairs

425
00:25:44,711 --> 00:25:45,795
that were found on duct tape

426
00:25:45,837 --> 00:25:48,214
a few weeks ago were
not Natalee's.

427
00:25:48,256 --> 00:25:49,841
Crash.
Nothing.

428
00:25:49,883 --> 00:25:53,470
<i>[somber music]</i>

429
00:25:53,511 --> 00:25:55,805
<i>I had that gut feeling that,
uh...</i>

430
00:25:55,847 --> 00:25:57,682
just as a parent,
you just have that feeling

431
00:25:57,724 --> 00:26:01,353
that she's not here anymore.

432
00:26:01,394 --> 00:26:03,480
But on the other hand, I had
to convince everybody else

433
00:26:03,521 --> 00:26:07,192
that I had the wrong feelings,

434
00:26:07,233 --> 00:26:11,529
that maybe we would find her
alive or whatever.

435
00:26:11,571 --> 00:26:17,035
But I had that sinking feeling
that things aren't right.

436
00:26:17,077 --> 00:26:20,121
<i>I remember my dad jumping
down into a landfill</i>

437
00:26:20,163 --> 00:26:25,293
{\an8}and just physically ripping
open trash bags, garbage bags,

438
00:26:25,335 --> 00:26:28,338
{\an8}moving large appliances,

439
00:26:28,380 --> 00:26:31,174
<i>picking up stuff
with his bare hands</i>

440
00:26:31,216 --> 00:26:33,968
<i>and just searching
for Natalee's body.</i>

441
00:26:34,010 --> 00:26:36,763
My dad was in that 100%

442
00:26:36,805 --> 00:26:41,434
and seeing that was
really powerful.

443
00:26:41,476 --> 00:26:44,854
<i>[somber music]</i>

444
00:26:44,896 --> 00:26:48,024
<i>There's a lot of times
over the years</i>

445
00:26:48,066 --> 00:26:51,236
<i>where sunglasses were
my best friend.</i>

446
00:26:51,277 --> 00:26:53,196
And, you know,

447
00:26:53,238 --> 00:26:55,699
to hide the tears that were
running down your face.

448
00:26:55,740 --> 00:26:58,785
So I started having
panic attacks,

449
00:26:58,827 --> 00:27:01,371
<i>and the attacks became so bad,</i>

450
00:27:01,413 --> 00:27:02,997
<i>I thought I was going to have
a heart attack.</i>

451
00:27:03,039 --> 00:27:04,207
<i>Sometimes you lose it
and you start</i>

452
00:27:04,249 --> 00:27:06,710
just digging in a sand dune
or--

453
00:27:06,751 --> 00:27:08,169
let's look in this hole,
you know,

454
00:27:08,211 --> 00:27:10,463
knowing that
there's nothing there,

455
00:27:10,505 --> 00:27:14,551
you know, but let's do it.

456
00:27:14,592 --> 00:27:16,970
<i>♪ ♪</i>

457
00:27:17,012 --> 00:27:18,596
<i>It's just really hard
to be around</i>

458
00:27:18,638 --> 00:27:20,932
<i>that kind of loss and emotion.</i>

459
00:27:20,974 --> 00:27:24,686
[shakily] Like, that kind
of loss, it's so awful.

460
00:27:24,728 --> 00:27:26,229
[sighs shakily]

461
00:27:26,271 --> 00:27:30,900
It's so deep and you're around
it day after day, you know.

462
00:27:30,942 --> 00:27:33,153
<i>♪ ♪</i>

463
00:27:33,194 --> 00:27:34,487
<i>Authorities continue
to question</i>

464
00:27:34,529 --> 00:27:36,906
<i>three men Holloway was
last seen with.</i>

465
00:27:36,948 --> 00:27:39,117
<i>Dutch teen,
Joran van der Sloot,</i>

466
00:27:39,159 --> 00:27:42,495
<i>and Surinamese brothers,
Deepak and Satish Kalpoe.</i>

467
00:27:42,537 --> 00:27:44,873
<i>All three men
apparently acknowledged</i>

468
00:27:44,914 --> 00:27:47,250
<i>giving her a ride
back to her hotel</i>

469
00:27:47,292 --> 00:27:49,169
<i>the night of her
disappearance.</i>

470
00:27:49,210 --> 00:27:51,963
<i>They had interviewed
the three suspects,</i>

471
00:27:52,005 --> 00:27:53,631
<i>and they said the route
they took</i>

472
00:27:53,673 --> 00:27:56,217
<i>was around the lighthouse,
and then they came back</i>

473
00:27:56,259 --> 00:27:59,512
and dropped her off in
the lobby of the Holiday Inn.

474
00:27:59,554 --> 00:28:02,307
<i>The surveillance footage of
the Holiday Inn was viewed</i>

475
00:28:02,349 --> 00:28:06,394
and we found out that she
did not return to the hotel.

476
00:28:06,436 --> 00:28:08,104
<i>There is absolutely
no footage of her</i>

477
00:28:08,146 --> 00:28:10,231
<i>anywhere outside of the hotel.</i>

478
00:28:10,273 --> 00:28:12,400
<i>There's no car
dropping her off.</i>

479
00:28:12,442 --> 00:28:14,611
{\an8}And at this point,

480
00:28:14,652 --> 00:28:17,489
{\an8}Joran van der Sloot's story
begins to change.

481
00:28:17,530 --> 00:28:19,574
<i>[suspenseful music]</i>

482
00:28:19,616 --> 00:28:22,535
<i>So now he claims that
he took Natalee to the beach</i>

483
00:28:22,577 --> 00:28:26,456
<i>and that he left Natalee
at the beach.</i>

484
00:28:26,498 --> 00:28:28,041
<i>I-I thought maybe
she'd understand.</i>

485
00:28:28,083 --> 00:28:30,126
She told me, no, she wanted
me to stay there with her

486
00:28:30,168 --> 00:28:31,461
because the next
day she was leaving

487
00:28:31,503 --> 00:28:33,713
and she wanted to stay there
the whole night.

488
00:28:33,755 --> 00:28:35,382
I told her, no, I had to go.

489
00:28:35,423 --> 00:28:39,260
I even--I even lifted her up
to carry her back to her hotel.

490
00:28:39,302 --> 00:28:41,763
And she told me
to put her down.

491
00:28:41,805 --> 00:28:43,473
<i>♪ ♪</i>

492
00:28:43,515 --> 00:28:45,892
<i>And he claims that he called
one of the Kalpoe brothers,</i>

493
00:28:45,934 --> 00:28:48,144
Deepak, to come
and pick him up.

494
00:28:48,186 --> 00:28:51,022
<i>And that he went home.</i>

495
00:28:51,064 --> 00:28:53,358
<i>♪ ♪</i>

496
00:28:53,400 --> 00:28:54,359
But...

497
00:28:54,401 --> 00:28:57,445
<i>♪ ♪</i>

498
00:28:57,487 --> 00:28:59,614
Police had gone back
and they were able to discover

499
00:28:59,656 --> 00:29:05,829
that, in fact, Deepak was home
that night on his computer.

500
00:29:05,870 --> 00:29:08,248
<i>And at some time
after 3:00 a.m.,</i>

501
00:29:08,289 --> 00:29:11,835
Joran had sent him a message
saying, I'm home.

502
00:29:11,876 --> 00:29:14,129
<i>[AIM notification chimes]</i>

503
00:29:14,170 --> 00:29:16,131
<i>The story was unraveling.</i>

504
00:29:16,172 --> 00:29:19,217
{\an8}As pieces of evidence came in
that worked against him,

505
00:29:19,259 --> 00:29:20,844
{\an8}he would switch his story.

506
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
{\an8}<i>- I would love for someone
to come and tell me</i>

507
00:29:22,679 --> 00:29:24,681
{\an8}<i>if there's anything worse
I did because</i>

508
00:29:24,723 --> 00:29:28,226
{\an8}<i>I've never touched a girl in
an aggressive way in my life.</i>

509
00:29:28,268 --> 00:29:30,603
{\an8}Truly pathological liars,
that's exactly how they lie.

510
00:29:30,645 --> 00:29:31,688
When the lie is disproven,

511
00:29:31,730 --> 00:29:33,273
you turn around
and tell another lie

512
00:29:33,314 --> 00:29:35,233
<i>without even stopping
to catch your breath.</i>

513
00:29:35,275 --> 00:29:37,235
<i>That's true
pathological lying.</i>

514
00:29:37,277 --> 00:29:38,945
How did you feel
when you left her?

515
00:29:38,987 --> 00:29:40,113
Well, at the time I didn't--

516
00:29:40,155 --> 00:29:42,615
I didn't feel
it was a bad idea.

517
00:29:42,657 --> 00:29:44,242
At the time, I really didn't.

518
00:29:44,284 --> 00:29:47,037
<i>You know, like you don't
care about the truth.</i>

519
00:29:47,078 --> 00:29:48,288
I think one of the early
pictures I saw of him,

520
00:29:48,329 --> 00:29:50,206
he had a little bit of a smirk
on his face...

521
00:29:50,248 --> 00:29:51,875
<i>[camera shutter clicks]</i>

522
00:29:51,916 --> 00:29:53,793
<i>Which I remember thinking
was a little bit surprising</i>

523
00:29:53,835 --> 00:29:55,670
<i>for somebody who was being,
you know,</i>

524
00:29:55,712 --> 00:29:58,715
<i>falsely accused of a terrible
crime you didn't commit.</i>

525
00:29:58,757 --> 00:30:01,092
What was the last thing
that she said to you?

526
00:30:01,134 --> 00:30:02,969
Um--I--she didn't say
any last thing to me.

527
00:30:03,011 --> 00:30:05,597
The last thing I said to her
was bye.

528
00:30:05,638 --> 00:30:09,684
He came across as cocky
and not caring.

529
00:30:09,726 --> 00:30:12,062
<i>It didn't faze him at all.</i>

530
00:30:12,103 --> 00:30:14,147
<i>I think Joran felt untouchable</i>

531
00:30:14,189 --> 00:30:16,733
because of his father's status
on the island.

532
00:30:16,775 --> 00:30:18,401
How's he doing?

533
00:30:18,443 --> 00:30:21,237
Paulus has
a very close relationship

534
00:30:21,279 --> 00:30:24,824
to the Chief of Police,
van der Straaten.

535
00:30:24,866 --> 00:30:26,785
<i>They know each other
from the Netherlands</i>

536
00:30:26,826 --> 00:30:29,537
and there was speculation
that Chief van der Straaten

537
00:30:29,579 --> 00:30:32,415
is Joran van der Sloot's
godfather.

538
00:30:32,457 --> 00:30:35,877
This is my name,
Commissioner van der Straaten.

539
00:30:35,919 --> 00:30:39,422
And at some point, we learn
that a meeting has taken place

540
00:30:39,464 --> 00:30:44,302
at the van der Sloot home
between Paulus van der Sloot,

541
00:30:44,344 --> 00:30:48,807
<i>his son, Joran,
and the two Kalpoe brothers.</i>

542
00:30:48,848 --> 00:30:51,768
<i>The prosecutor's office
let us know that</i>

543
00:30:51,810 --> 00:30:53,645
<i>Joran van der Sloot's father</i>

544
00:30:53,687 --> 00:30:55,480
{\an8}allegedly told
all three of the boys

545
00:30:55,522 --> 00:30:58,608
{\an8}that without a body,
there is no case.

546
00:30:58,650 --> 00:31:00,610
<i>It is believed
that Paulus was</i>

547
00:31:00,652 --> 00:31:05,115
counseling the three of them
to not say anything,

548
00:31:05,156 --> 00:31:08,243
<i>not speak to police.</i>

549
00:31:08,284 --> 00:31:12,038
Because if there is no body,
there is no crime.

550
00:31:12,080 --> 00:31:13,456
[indistinct chatter]

551
00:31:13,498 --> 00:31:17,293
<i>At that point, suspicion
starts to really move</i>

552
00:31:17,335 --> 00:31:19,587
<i>to Joran's father, Paulus.</i>

553
00:31:19,629 --> 00:31:22,799
Is there anything
you'd like to say?

554
00:31:22,841 --> 00:31:26,469
<i>What does he know?
What is he counseling his son?</i>

555
00:31:26,511 --> 00:31:28,805
Are they trying
to get their story straight?

556
00:31:28,847 --> 00:31:32,684
<i>There's a belief that perhaps
Paulus was directly involved</i>

557
00:31:32,726 --> 00:31:34,185
in whatever it was

558
00:31:34,227 --> 00:31:36,938
that happened to Natalee's body
after she died.

559
00:31:36,980 --> 00:31:39,190
<i>♪ ♪</i>

560
00:31:45,697 --> 00:31:48,658
<i>[tense music]</i>

561
00:31:48,700 --> 00:31:50,285
[waves sloshing]

562
00:31:50,326 --> 00:31:51,619
<i>♪ ♪</i>

563
00:31:51,661 --> 00:31:53,663
<i>11 days after
Natalee disappeared,</i>

564
00:31:53,705 --> 00:31:57,042
<i>police arrested Joran
the very day</i>

565
00:31:57,083 --> 00:32:01,046
<i>he was supposed to have
graduated from high school.</i>

566
00:32:01,087 --> 00:32:03,131
<i>Finally, finally,</i>

567
00:32:03,173 --> 00:32:07,177
{\an8}Joran van der Sloot is arrested
under suspicion of murder.

568
00:32:07,218 --> 00:32:08,595
<i>♪ ♪</i>

569
00:32:08,636 --> 00:32:12,223
<i>There's a lot of questions
about why now.</i>

570
00:32:12,265 --> 00:32:13,683
<i>Authorities are saying that</i>

571
00:32:13,725 --> 00:32:15,643
<i>they are doing everything
methodically, carefully,</i>

572
00:32:15,685 --> 00:32:17,937
<i>and by the book.</i>

573
00:32:17,979 --> 00:32:20,440
<i>There was no real piece
of evidence</i>

574
00:32:20,482 --> 00:32:24,194
<i>linking him
to Natalee's disappearance.</i>

575
00:32:24,235 --> 00:32:28,490
<i>But unlike our system where
you need to have evidence,</i>

576
00:32:28,531 --> 00:32:30,033
<i>in the Dutch system,</i>

577
00:32:30,075 --> 00:32:33,787
<i>you are able to hold somebody
under suspicion.</i>

578
00:32:33,828 --> 00:32:36,206
{\an8}It's called a
preventive detention.

579
00:32:36,247 --> 00:32:42,962
{\an8}And during that period is when
the investigation goes deeper.

580
00:32:43,004 --> 00:32:45,298
<i>♪ ♪</i>

581
00:32:45,340 --> 00:32:49,719
With no real evidence
to further this case,

582
00:32:49,761 --> 00:32:52,222
<i>police were really
looking at ways</i>

583
00:32:52,263 --> 00:32:54,391
<i>to try and get him to speak.</i>

584
00:32:54,432 --> 00:32:56,810
<i>And they did countless
interviews with him.</i>

585
00:32:56,851 --> 00:33:00,397
<i>These were intense
multi-hour interrogations.</i>

586
00:33:00,438 --> 00:33:01,606
{\an8}The interrogations,
of course,

587
00:33:01,648 --> 00:33:03,483
{\an8}were horrible
because they put--

588
00:33:03,525 --> 00:33:05,402
{\an8}they put stuff in your head.

589
00:33:05,443 --> 00:33:07,278
<i>They really try and
make you look guilty,</i>

590
00:33:07,320 --> 00:33:08,947
<i>even if you're not guilty.</i>

591
00:33:08,988 --> 00:33:11,700
<i>No matter who was
interviewing Joran,</i>

592
00:33:11,741 --> 00:33:15,286
he would tell a story,
and it would feel

593
00:33:15,328 --> 00:33:17,330
as though he was getting
to the point

594
00:33:17,372 --> 00:33:20,750
where he was going
to perhaps confess.

595
00:33:20,792 --> 00:33:22,669
<i>And then he would
always pull back,</i>

596
00:33:22,711 --> 00:33:25,046
<i>and the story would
go off on a tangent.</i>

597
00:33:25,088 --> 00:33:27,966
<i>And there would be
details that would come in</i>

598
00:33:28,008 --> 00:33:31,177
<i>that were not there before.</i>

599
00:33:31,219 --> 00:33:33,263
And all of a sudden,
he's pointing the finger

600
00:33:33,304 --> 00:33:34,973
at the Kalpoe brothers...

601
00:33:35,015 --> 00:33:37,350
<i>♪ ♪</i>

602
00:33:37,392 --> 00:33:41,438
That they knew that he had
gone home

603
00:33:41,479 --> 00:33:44,065
<i>and he had left Natalee
at the beach.</i>

604
00:33:44,107 --> 00:33:47,819
<i>And perhaps one of them
went back to the beach...</i>

605
00:33:47,861 --> 00:33:50,488
and he killed Natalee.

606
00:33:50,530 --> 00:33:53,783
<i>Just dancing circles
around the investigators.</i>

607
00:33:53,825 --> 00:33:56,619
<i>He seemed to be
enjoying himself.</i>

608
00:33:56,661 --> 00:33:58,830
{\an8}He knew there was
no body to find.

609
00:33:58,872 --> 00:34:02,292
{\an8}His father had told
him, no body, no crime.

610
00:34:02,334 --> 00:34:03,835
How you doing, Joran?

611
00:34:03,877 --> 00:34:07,839
<i>And he never once
admitted to this crime.</i>

612
00:34:07,881 --> 00:34:10,008
And so people on the island
would say, well, you know,

613
00:34:10,050 --> 00:34:11,509
he was interrogated.

614
00:34:11,551 --> 00:34:14,596
He didn't admit it,
maybe he didn't do it.

615
00:34:14,637 --> 00:34:16,848
Or maybe he's a sociopath.

616
00:34:16,890 --> 00:34:20,727
<i>♪ ♪</i>

617
00:34:22,812 --> 00:34:25,732
<i>[dramatic music]</i>

618
00:34:25,774 --> 00:34:28,526
<i>♪ ♪</i>

619
00:34:28,568 --> 00:34:30,695
[indistinct chatter]

620
00:34:30,737 --> 00:34:36,201
<i>♪ ♪</i>

621
00:34:36,242 --> 00:34:40,038
[chatter and laughter]

622
00:34:40,080 --> 00:34:43,625
<i>Joran van der Sloot,
jailed since June 7th...</i>

623
00:34:45,418 --> 00:34:48,755
<i>Now a free man.</i>
[light applause]

624
00:34:48,797 --> 00:34:52,217
<i>He returned home to cheers
from friends and family.</i>

625
00:34:52,258 --> 00:34:56,763
<i>If they suspect that
you're a part of a crime,</i>

626
00:34:56,805 --> 00:35:00,558
{\an8}it's up to the prosecutor to
gather additional information.

627
00:35:00,600 --> 00:35:02,477
{\an8}If they don't,
then they're set free.

628
00:35:02,519 --> 00:35:04,771
<i>And no new evidence
was presented.</i>

629
00:35:04,813 --> 00:35:09,693
<i>So, on September 3, 2005,
they let him go.</i>

630
00:35:09,734 --> 00:35:14,364
Joran was the last person
seen with my daughter.

631
00:35:14,406 --> 00:35:16,282
<i>He knows what happened.</i>

632
00:35:16,324 --> 00:35:18,785
<i>And now he's free and clear.</i>

633
00:35:18,827 --> 00:35:22,872
{\an8}Joran looked at a very
bright future, just graduated,

634
00:35:22,914 --> 00:35:25,291
{\an8}accepted at a lot
of universities

635
00:35:25,333 --> 00:35:28,086
{\an8}and was ready to go
to Tampa to study.

636
00:35:28,128 --> 00:35:32,507
His life has been turned
upside down completely.

637
00:35:32,549 --> 00:35:35,260
<i>I hope that everyone
gives Joran a chance</i>

638
00:35:35,301 --> 00:35:37,137
<i>to continue his life.</i>

639
00:35:37,178 --> 00:35:39,431
<i>For lying,
I probably deserved to be</i>

640
00:35:39,472 --> 00:35:41,891
<i>in that jail for three months.</i>

641
00:35:41,933 --> 00:35:44,561
But I did not do anything
against the law, and...

642
00:35:44,602 --> 00:35:46,062
they have to let you go.

643
00:35:46,104 --> 00:35:48,356
<i>They have to let me get on
with my life.</i>

644
00:35:48,398 --> 00:35:51,901
<i>♪ ♪</i>

645
00:35:51,943 --> 00:35:55,113
I want to thank everyone
for coming.

646
00:35:55,155 --> 00:35:57,449
<i>The day that Joran
was released from prison</i>

647
00:35:57,490 --> 00:35:59,159
<i>was a real turning point,</i>

648
00:35:59,200 --> 00:36:01,411
you know, for Beth, for Dave,

649
00:36:01,453 --> 00:36:04,497
for anybody who was hoping

650
00:36:04,539 --> 00:36:08,251
<i>for any kind of justice
for Natalee.</i>

651
00:36:08,293 --> 00:36:11,212
<i>What it was basically
telegraphing to everybody</i>

652
00:36:11,254 --> 00:36:12,964
was...

653
00:36:13,006 --> 00:36:15,050
he got away with this.

654
00:36:15,091 --> 00:36:16,384
For the rest of my life,

655
00:36:16,426 --> 00:36:18,428
I will continue to be
the voice for my daughter,

656
00:36:18,470 --> 00:36:20,472
seeking justice in Aruba.

657
00:36:20,513 --> 00:36:23,391
Every parent would want
the same justice

658
00:36:23,433 --> 00:36:25,310
for their child.

659
00:36:25,352 --> 00:36:28,188
Thank you.

660
00:36:28,229 --> 00:36:30,607
<i>We didn't think there
was a chance in hell</i>

661
00:36:30,648 --> 00:36:33,985
<i>that Joran would get out--
absolutely not.</i>

662
00:36:34,027 --> 00:36:36,863
<i>Joran is a time bomb
waiting to go off.</i>

663
00:36:36,905 --> 00:36:39,657
<i>And it truly concerns me
that another young female</i>

664
00:36:39,699 --> 00:36:41,534
<i>would fall victim to this.</i>

665
00:36:41,576 --> 00:36:44,162
<i>So I think the safest place
for Joran to be</i>

666
00:36:44,204 --> 00:36:47,415
<i>and for his potential victims
to be</i>

667
00:36:47,457 --> 00:36:51,127
<i>would be for him
to be behind bars.</i>

668
00:36:51,169 --> 00:36:55,340
<i>He does not need to have
another young female</i>

669
00:36:55,382 --> 00:36:57,592
<i>fall victim to his actions.</i>

670
00:36:57,634 --> 00:37:04,766
<i>♪ ♪</i>

671
00:37:07,852 --> 00:37:09,771
[car horn honks]

672
00:37:26,246 --> 00:37:30,375
<i>♪ ♪</i>

673
00:37:30,417 --> 00:37:31,584
<i>The Flores family</i>

674
00:37:31,626 --> 00:37:33,128
<i>is becoming
more and more desperate.</i>

675
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
{\an8}They've got the news
of who this kid is.

676
00:37:35,046 --> 00:37:37,507
<i>The more and more
time slips away,</i>

677
00:37:37,549 --> 00:37:39,259
<i>something terrible
has happened.</i>

678
00:37:39,300 --> 00:37:41,261
<i>They know it in their hearts.</i>

679
00:37:41,302 --> 00:37:43,430
{\an8}[machines ringing]

680
00:38:03,450 --> 00:38:10,582
<i>♪ ♪</i>

681
00:38:44,491 --> 00:38:48,703
<i>♪ ♪</i>

682
00:40:33,141 --> 00:40:36,227
<i>♪ ♪</i>

683
00:40:36,269 --> 00:40:40,065
[bell tolls]

684
00:40:40,106 --> 00:40:42,025
<i>♪ ♪</i>

685
00:41:01,628 --> 00:41:04,798
[phone ringing]

686
00:41:12,639 --> 00:41:14,683
{\an8}<i>[indistinct chatter]</i>

687
00:41:58,393 --> 00:42:02,897
<i>[bell tolling]</i>

688
00:42:02,939 --> 00:42:04,190
<i>One of the suspects</i>

689
00:42:04,232 --> 00:42:05,859
<i>in Natalee Holloway's
disappearance</i>

690
00:42:05,900 --> 00:42:07,277
<i>left Aruba Monday.</i>

691
00:42:07,318 --> 00:42:09,738
<i>Joran van der Sloot
left to attend college</i>

692
00:42:09,779 --> 00:42:11,531
<i>in the Netherlands.</i>

693
00:42:11,573 --> 00:42:14,534
<i>Joran was supposed to go
to the United States.</i>

694
00:42:14,576 --> 00:42:17,912
{\an8}He had a scholarship
to a college in Florida,

695
00:42:17,954 --> 00:42:19,789
{\an8}and he was going
to play tennis.

696
00:42:19,831 --> 00:42:21,875
{\an8}He was a fabulous tennis player
in Aruba.

697
00:42:21,916 --> 00:42:23,752
And so, all of a sudden,

698
00:42:23,793 --> 00:42:27,464
his whole life also is upended.

699
00:42:32,052 --> 00:42:34,095
<i>His parents send him
back to the Netherlands,</i>

700
00:42:34,137 --> 00:42:36,264
<i>where he enrolls
in school there.</i>

701
00:42:36,306 --> 00:42:40,018
And the media--intense media
is still following him.

702
00:42:45,982 --> 00:42:47,275
{\an8}In a sort of weird way,

703
00:42:47,317 --> 00:42:49,402
{\an8}he liked
the attention he was getting.

704
00:42:49,444 --> 00:42:51,363
Did you kill
Natalee Holloway?

705
00:42:51,404 --> 00:42:52,947
No.

706
00:42:52,989 --> 00:42:54,949
<i>Everybody was talking
about this case.</i>

707
00:42:54,991 --> 00:42:56,493
<i>It went international,</i>

708
00:42:56,534 --> 00:43:00,288
<i>and I think that he would say
anything just to keep</i>

709
00:43:00,330 --> 00:43:03,667
<i>the limelight on himself.</i>

710
00:43:03,708 --> 00:43:05,043
{\an8}Joran van der Sloot

711
00:43:05,085 --> 00:43:07,128
{\an8}quickly figured out
how to manipulate the media.

712
00:43:07,170 --> 00:43:09,339
{\an8}I think out of the gate,
he realized

713
00:43:09,381 --> 00:43:12,384
<i>he could use this
to his advantage.</i>

714
00:43:12,425 --> 00:43:14,844
It was almost a cat-and-mouse
game with him and the media,

715
00:43:14,886 --> 00:43:17,639
but as we know,
that game became

716
00:43:17,681 --> 00:43:19,557
very, very dangerous later on.

717
00:43:21,976 --> 00:43:24,729
<i>[dramatic music]</i>

718
00:43:24,771 --> 00:43:27,315
<i>Now for more on what
could be a major development</i>

719
00:43:27,357 --> 00:43:29,109
<i>in the disappearance
of Natalee Holloway.</i>

720
00:43:29,150 --> 00:43:30,443
This Dutch reporter claims

721
00:43:30,485 --> 00:43:32,278
that he has solved
the Natalee Holloway case,

722
00:43:32,320 --> 00:43:35,156
{\an8}<i>that he
has a confession on tape.</i>

723
00:43:35,198 --> 00:43:37,617
{\an8}We did
a hidden-camera operation.

724
00:43:37,659 --> 00:43:40,161
<i>Peter de Vries
was a Dutch journalist,</i>

725
00:43:40,203 --> 00:43:44,207
<i>and, obviously,
he was hot on this story.</i>

726
00:43:44,249 --> 00:43:46,835
<i>And he is going to make it
his mission</i>

727
00:43:46,876 --> 00:43:49,963
<i>to get Joran to confess.</i>

728
00:43:50,005 --> 00:43:53,758
<i>Peter de Vries connects
with a gentleman</i>

729
00:43:53,800 --> 00:43:57,012
named Patrick van der Eem.

730
00:43:57,053 --> 00:43:59,723
<i>And Patrick
has befriended Joran,</i>

731
00:43:59,764 --> 00:44:01,933
<i>and he's convinced
that he can get Joran</i>

732
00:44:01,975 --> 00:44:05,020
to confess.

733
00:44:05,061 --> 00:44:08,189
<i>So they end up
concocting a situation</i>

734
00:44:08,231 --> 00:44:10,358
<i>in which Joran is in a car</i>

735
00:44:10,400 --> 00:44:12,986
that they rigged
with cameras and audio.

736
00:44:13,028 --> 00:44:14,404
And, yeah...

737
00:44:32,422 --> 00:44:35,550
<i>♪ ♪</i>

738
00:44:35,592 --> 00:44:39,262
<i>In this particular version
of events,</i>

739
00:44:39,304 --> 00:44:41,890
<i>he was with Natalee
at the beach,</i>

740
00:44:41,931 --> 00:44:44,059
<i>and she began convulsing.</i>

741
00:44:44,100 --> 00:44:46,394
<i>And she fell unconscious.</i>

742
00:44:46,436 --> 00:44:48,271
He believed that she was dead,

743
00:44:48,313 --> 00:44:50,607
and he called a friend,
who came with a boat.

744
00:45:10,335 --> 00:45:13,421
<i>[speaking Dutch on TV]</i>

745
00:45:13,463 --> 00:45:15,507
<i>We all gathered
at a friend's house,</i>

746
00:45:15,548 --> 00:45:19,052
<i>had this big screen that
we were going to watch it on.</i>

747
00:45:19,094 --> 00:45:22,597
{\an8}It was wild to watch.

748
00:45:22,639 --> 00:45:25,183
<i>[speaking Dutch]</i>

749
00:45:25,225 --> 00:45:28,228
<i>In that interview,
he said Natalee is dead.</i>

750
00:45:28,269 --> 00:45:29,646
<i>So that was the first time</i>

751
00:45:29,688 --> 00:45:32,232
that I had really, like, heard
that out loud.

752
00:45:32,273 --> 00:45:34,901
I need to start to come
to terms with that.

753
00:45:34,943 --> 00:45:39,239
<i>♪ ♪</i>

754
00:45:39,280 --> 00:45:41,616
{\an8}I wanted to come
through the TV and kill him.

755
00:45:41,658 --> 00:45:44,786
{\an8}I wanted to peel
his skin off his face.

756
00:45:44,828 --> 00:45:46,204
{\an8}<i>- I mean, it was like,</i>

757
00:45:46,246 --> 00:45:50,709
{\an8}how could somebody be so cruel
and inhumane?

758
00:45:50,750 --> 00:45:52,293
<i>I was shell-shocked.</i>

759
00:45:52,335 --> 00:45:54,254
It was a good thing
there was an ocean

760
00:45:54,295 --> 00:45:55,880
between us and Holland,

761
00:45:55,922 --> 00:45:58,717
because I would have come
after him.

762
00:45:58,758 --> 00:46:01,469
<i>He shows absolutely
no remorse.</i>

763
00:46:01,511 --> 00:46:05,056
<i>He shows
such a lack of concern.</i>

764
00:46:06,516 --> 00:46:11,021
At this point, we're seeing
how dark of a young man

765
00:46:11,062 --> 00:46:13,523
Joran van der Sloot
was becoming.

766
00:46:16,526 --> 00:46:19,320
And in my mind, case closed.

767
00:46:19,362 --> 00:46:21,948
That was that.
We got the information.

768
00:46:21,990 --> 00:46:23,700
The authorities
looked into it.

769
00:46:26,411 --> 00:46:28,538
<i>Joran van der Sloot
was questioned</i>

770
00:46:28,580 --> 00:46:31,082
<i>by Aruban and Dutch police
on Friday.</i>

771
00:46:31,124 --> 00:46:33,626
<i>It happened less than a week
after a Dutch TV program aired</i>

772
00:46:33,668 --> 00:46:35,837
<i>a hidden-camera interview
with van der Sloot,</i>

773
00:46:35,879 --> 00:46:39,257
<i>saying he was with the missing
Alabama teen when she died.</i>

774
00:46:39,299 --> 00:46:41,551
<i>During his questioning,
van der Sloot insisted</i>

775
00:46:41,593 --> 00:46:43,678
<i>he was under the influence
of marijuana</i>

776
00:46:43,720 --> 00:46:45,096
<i>during the interview</i>

777
00:46:45,138 --> 00:46:48,350
<i>and denied any role
in Holloway's disappearance.</i>

778
00:47:05,325 --> 00:47:07,744
<i>Even if a person
confesses to a crime,</i>

779
00:47:07,786 --> 00:47:11,623
{\an8}you need extra evidence
in order to charge.

780
00:47:19,714 --> 00:47:23,259
He was very cocky
during the interrogations.

781
00:47:27,597 --> 00:47:30,684
But I do think that he knew

782
00:47:30,725 --> 00:47:34,104
that they wouldn't be able
to frame anything on him.

783
00:47:41,152 --> 00:47:44,406
Why?
Because somebody helped him...

784
00:47:44,447 --> 00:47:47,200
<i>somebody very close to him...</i>

785
00:47:47,242 --> 00:47:50,286
<i>very, very close to him.</i>

786
00:47:50,328 --> 00:47:54,165
Nobody else would take
that risk.

787
00:47:55,792 --> 00:47:59,170
<i>♪ ♪</i>

788
00:47:59,212 --> 00:48:01,256
<i>Tonight,
the incredible new twist</i>

789
00:48:01,297 --> 00:48:03,633
<i>in the Natalee Holloway
investigation.</i>

790
00:48:03,675 --> 00:48:06,469
{\an8}Joran van der Sloot goes on
the record with a shocking talk

791
00:48:06,511 --> 00:48:08,847
{\an8}<i>of what he says happened
to Natalee Holloway</i>

792
00:48:08,888 --> 00:48:11,099
{\an8}<i>the night she disappeared
from Aruba.</i>

793
00:48:11,141 --> 00:48:15,937
{\an8}In 2008, I had a meeting with
Greta Van Susteren, my boss.

794
00:48:15,979 --> 00:48:20,483
<i>And she said she had received
an email from Joran.</i>

795
00:48:20,525 --> 00:48:24,404
<i>And I was to fly to Thailand</i>

796
00:48:24,446 --> 00:48:26,614
<i>and meet with him.</i>

797
00:48:26,656 --> 00:48:30,285
At this point,
his life was in turmoil.

798
00:48:30,326 --> 00:48:31,828
<i>He was a gambling addict,</i>

799
00:48:31,870 --> 00:48:34,039
<i>and he was desperate
for money.</i>

800
00:48:34,080 --> 00:48:38,209
He had a friend in Thailand,
and he ended up in Thailand.

801
00:48:39,711 --> 00:48:42,422
<i>My assignment
was to track him down</i>

802
00:48:42,464 --> 00:48:45,133
<i>and secure an interview.</i>

803
00:48:45,175 --> 00:48:46,801
But the conditions of that were

804
00:48:46,843 --> 00:48:50,638
we were going
to pay him $25,000

805
00:48:50,680 --> 00:48:54,142
to tell us what happened
to Natalee Holloway.

806
00:48:54,184 --> 00:48:58,980
<i>I knew he wanted the money,
but here was the problem.</i>

807
00:48:59,022 --> 00:49:02,567
<i>Going to Thailand
and giving somebody $25,000</i>

808
00:49:02,609 --> 00:49:04,944
<i>is incredibly problematic.</i>

809
00:49:04,986 --> 00:49:08,490
<i>There's a rule that you can
only legally take $5,000</i>

810
00:49:08,531 --> 00:49:10,658
<i>with you into the country.</i>

811
00:49:10,700 --> 00:49:12,494
<i>The rest of the money
had to come in</i>

812
00:49:12,535 --> 00:49:14,371
in $5,000 wire transfers.

813
00:49:14,412 --> 00:49:16,748
<i>There's a time difference,</i>

814
00:49:16,790 --> 00:49:20,418
<i>and we can only do $5,000
in a 24-hour time period.</i>

815
00:49:21,711 --> 00:49:24,881
He was desperate,
and he wanted that money,

816
00:49:24,923 --> 00:49:27,926
and he was growing
increasingly impatient.

817
00:49:27,967 --> 00:49:31,763
<i>So, in that time period,
I had to entertain him.</i>

818
00:49:33,264 --> 00:49:36,768
Being with Joran van der Sloot,
he's incredibly charming.

819
00:49:36,810 --> 00:49:38,520
I had to constantly
remind myself

820
00:49:38,561 --> 00:49:39,854
why I was there and who he was.

821
00:49:39,896 --> 00:49:43,733
<i>He was cordial.
He was funny.</i>

822
00:49:43,775 --> 00:49:47,153
But I realized how incredibly
dangerous of a situation

823
00:49:47,195 --> 00:49:48,655
I was in.

824
00:49:48,697 --> 00:49:50,907
<i>He could have snapped on me.</i>

825
00:49:50,949 --> 00:49:53,743
<i>I saw that in the hotel room.
He was incredibly agitated.</i>

826
00:49:53,785 --> 00:49:56,079
At one point, he asked me
to go get the money

827
00:49:56,121 --> 00:49:57,372
out of my own personal account

828
00:49:57,414 --> 00:49:59,457
because he couldn't wait
any longer.

829
00:50:00,875 --> 00:50:05,171
<i>So Greta arrives,
and we had no time to waste.</i>

830
00:50:05,213 --> 00:50:08,091
<i>He's agitated and wants
to get this interview over</i>

831
00:50:08,133 --> 00:50:10,427
because he knows the faster
the interview is over,

832
00:50:10,468 --> 00:50:12,095
{\an8}the faster he's going
to get the payment.

833
00:50:12,137 --> 00:50:15,682
{\an8}You met a guy in February
of three years ago

834
00:50:15,724 --> 00:50:17,225
{\an8}who said he was interested
in something.

835
00:50:17,267 --> 00:50:18,727
{\an8}What was he interested in?

836
00:50:18,768 --> 00:50:21,896
{\an8}As the story unfolds,
he tells a tale...

837
00:50:21,938 --> 00:50:25,692
{\an8}He was interested in me
bringing him a blonde girl.

838
00:50:25,734 --> 00:50:29,571
<i>He had been in contact with
a guy from Venezuela,</i>

839
00:50:29,612 --> 00:50:31,156
<i>met him at a casino,</i>

840
00:50:31,197 --> 00:50:34,034
<i>and the guy said that,
you know, he would pay money</i>

841
00:50:34,075 --> 00:50:38,621
for American girls,
particularly blonde girls.

842
00:50:38,663 --> 00:50:42,834
{\an8}And then he said to meet him
at the beach by the Marriott

843
00:50:42,876 --> 00:50:45,879
{\an8}if I ever got a girl and that
he would give me $10,000.

844
00:50:48,214 --> 00:50:51,885
<i>The day I met Natalee,
I remembered what he said.</i>

845
00:50:51,926 --> 00:50:55,889
In the moment,
as the story is unfolding,

846
00:50:55,930 --> 00:50:58,224
it's feasible.

847
00:50:58,266 --> 00:51:00,769
<i>♪ ♪</i>

848
00:51:00,810 --> 00:51:03,104
<i>We all know human trafficking
is a huge problem.</i>

849
00:51:03,146 --> 00:51:05,440
<i>So I'm putting the pieces
together in my head</i>

850
00:51:05,482 --> 00:51:08,068
<i>that this is a possibility.</i>

851
00:51:08,109 --> 00:51:12,947
But what happens next
astounded all of us.

852
00:51:12,989 --> 00:51:14,657
[car horns blaring]

853
00:51:14,699 --> 00:51:17,369
<i>After the interview, we're
on our way to the airport,</i>

854
00:51:17,410 --> 00:51:20,789
<i>and Greta receives a text</i>

855
00:51:20,830 --> 00:51:23,625
that says, "Everything
I told you was a lie.

856
00:51:23,667 --> 00:51:26,127
I just did it for the money."

857
00:51:26,169 --> 00:51:28,546
Greta looks at me and says,
"What do you think?"

858
00:51:28,588 --> 00:51:30,507
And I said, "I think
he's telling the truth here

859
00:51:30,548 --> 00:51:32,092
for the first time."

860
00:51:32,133 --> 00:51:36,221
{\an8}We still do not know which
version, if any, is the truth.

861
00:51:36,262 --> 00:51:38,056
{\an8}<i>- We made the decision</i>

862
00:51:38,098 --> 00:51:40,517
{\an8}<i>to air the Joran van der Sloot
interview,</i>

863
00:51:40,558 --> 00:51:43,395
{\an8}disclosing that we had paid him
the money.

864
00:51:43,436 --> 00:51:45,814
{\an8}<i>And I think in our minds,</i>

865
00:51:45,855 --> 00:51:48,024
{\an8}that was our way
of getting back at him

866
00:51:48,066 --> 00:51:51,152
{\an8}and showing the world
how dark he had become

867
00:51:51,194 --> 00:51:54,197
{\an8}<i>and how he now had perfected</i>

868
00:51:54,239 --> 00:51:57,534
{\an8}<i>using the disappearance
of Natalee Holloway</i>

869
00:51:57,575 --> 00:51:59,536
to make himself money
to finance

870
00:51:59,577 --> 00:52:01,496
his desperate
gambling addiction.

871
00:52:01,538 --> 00:52:08,670
<i>♪ ♪</i>

872
00:52:08,712 --> 00:52:11,506
<i>A potentially key witness
in the disappearance</i>

873
00:52:11,548 --> 00:52:15,010
<i>of American teen
Natalee Holloway has died.</i>

874
00:52:15,051 --> 00:52:17,971
<i>Paul van der Sloot
collapsed playing tennis.</i>

875
00:52:18,013 --> 00:52:20,223
<i>Joran gets a phone call
from his mother,</i>

876
00:52:20,265 --> 00:52:23,018
<i>alerting him that his father
had a heart attack</i>

877
00:52:23,059 --> 00:52:24,644
<i>and he died.</i>

878
00:52:24,686 --> 00:52:26,354
<i>There was a lot of speculation</i>

879
00:52:26,396 --> 00:52:28,690
{\an8}the intense pressure
and scrutiny

880
00:52:28,732 --> 00:52:31,192
{\an8}under which his son had put him

881
00:52:31,234 --> 00:52:35,447
<i>is what really led to him
having this heart attack.</i>

882
00:52:37,115 --> 00:52:40,243
Joran literally throws
himself on the casket

883
00:52:40,285 --> 00:52:42,328
and says, this is all my fault.

884
00:52:42,370 --> 00:52:44,039
I did this to you.

885
00:52:44,080 --> 00:52:45,874
<i>Makes a big scene.</i>

886
00:52:45,915 --> 00:52:49,085
<i>Whether it was an act
or whether it was sincere,</i>

887
00:52:49,127 --> 00:52:51,338
only Joran can
answer that question,

888
00:52:51,379 --> 00:52:54,382
but he was visibly...

889
00:52:54,424 --> 00:52:57,052
broken by the death
of his father.

890
00:52:57,093 --> 00:52:59,346
{\an8}I don't know if a person
like Joran van der Sloot

891
00:52:59,387 --> 00:53:01,139
{\an8}has any kind of remorse.

892
00:53:01,181 --> 00:53:04,392
<i>But what we do know
was that his dad</i>

893
00:53:04,434 --> 00:53:07,187
<i>was his rock for a long time,</i>

894
00:53:07,228 --> 00:53:10,065
to the point
that lots of people believe

895
00:53:10,106 --> 00:53:11,900
that his dad helped him

896
00:53:11,941 --> 00:53:15,779
<i>cover up the body
of a young woman</i>

897
00:53:15,820 --> 00:53:18,948
<i>so that it was
never seen again.</i>

898
00:53:20,492 --> 00:53:24,788
<i>Whether his father helped
him out that night or not,</i>

899
00:53:24,829 --> 00:53:27,540
<i>he had to have known
that his father</i>

900
00:53:27,582 --> 00:53:30,251
<i>was always going
to support him.</i>

901
00:53:30,293 --> 00:53:33,380
And then that one person

902
00:53:33,421 --> 00:53:35,924
was suddenly gone.

903
00:53:35,965 --> 00:53:38,093
<i>So he comes back to Aruba,</i>

904
00:53:38,134 --> 00:53:40,929
and he moves back in
with his mother.

905
00:53:40,970 --> 00:53:45,225
<i>And it's my belief
that losing his father</i>

906
00:53:45,266 --> 00:53:48,520
<i>really marked
another turning point</i>

907
00:53:48,561 --> 00:53:50,480
<i>for Joran.</i>

908
00:53:50,522 --> 00:53:52,732
If you don't think that this
story could get any darker,

909
00:53:52,774 --> 00:53:54,442
stand by, because it does.

910
00:53:54,484 --> 00:53:56,695
<i>When he flies back to Aruba,</i>

911
00:53:56,736 --> 00:54:00,615
<i>you would expect someone to be
mourning the loss of a parent,</i>

912
00:54:00,657 --> 00:54:02,617
<i>assisting his mom.</i>

913
00:54:02,659 --> 00:54:04,786
Instead,
Joran van der Sloot is doing

914
00:54:04,828 --> 00:54:07,789
the most horrific,
heinous thing

915
00:54:07,831 --> 00:54:10,250
that you
could possibly imagine.

916
00:54:10,291 --> 00:54:13,628
<i>He allegedly contacted
Natalee's mother in Alabama</i>

917
00:54:13,670 --> 00:54:15,964
<i>and offered to tell her
what happened to her daughter,</i>

918
00:54:16,006 --> 00:54:18,258
<i>including where her remains are,</i>

919
00:54:18,299 --> 00:54:21,094
<i>in exchange for a quarter
of a million dollars.</i>

920
00:54:23,179 --> 00:54:24,806
<i>He contacted me.</i>

921
00:54:24,848 --> 00:54:27,142
{\an8}Hi, John, this is Joran.

922
00:54:27,183 --> 00:54:28,768
{\an8}Quickly got to the point

923
00:54:28,810 --> 00:54:32,147
<i>about, you know, he wants
to clear his soul,</i>

924
00:54:32,188 --> 00:54:33,606
<i>clear his conscience</i>

925
00:54:33,648 --> 00:54:36,151
<i>and really tell
what happened to Natalee</i>

926
00:54:36,192 --> 00:54:38,945
<i>and stop the Holloway grief
and things like that.</i>

927
00:54:38,987 --> 00:54:43,158
But in exchange,
he would like $250,000.

928
00:54:43,199 --> 00:54:47,037
<i>♪ ♪</i>

929
00:54:47,078 --> 00:54:49,873
<i>The lack of emotions
that he has</i>

930
00:54:49,914 --> 00:54:52,208
{\an8}when he is reaching out

931
00:54:52,250 --> 00:54:55,795
{\an8}to Beth Holloway
to get money from her,

932
00:54:55,837 --> 00:55:00,050
<i>knowing that this woman
lost her child...</i>

933
00:55:00,091 --> 00:55:01,217
he doesn't care.

934
00:55:01,259 --> 00:55:05,263
There's no registration
of empathy.

935
00:55:05,305 --> 00:55:08,266
<i>And that's characteristic
psychopath right there.</i>

936
00:55:10,018 --> 00:55:13,772
So I said,
let me talk to Beth.

937
00:55:13,813 --> 00:55:15,857
<i>I said,
I've got an idea, Beth.</i>

938
00:55:17,609 --> 00:55:19,778
I think I can do something.

939
00:55:19,819 --> 00:55:22,989
<i>If he takes money,
that's extortion.</i>

940
00:55:23,031 --> 00:55:25,367
<i>If we can set it up
where a wire's part of it,</i>

941
00:55:25,408 --> 00:55:26,826
<i>that's wire fraud.</i>

942
00:55:26,868 --> 00:55:29,079
We could, you know, get him
on both those counts,

943
00:55:29,120 --> 00:55:32,624
U.S. charges, and, you know,
lock this guy up.

944
00:55:32,665 --> 00:55:35,377
<i>I called the FBI right away.
I said, let's do this.</i>

945
00:55:35,418 --> 00:55:36,795
<i>Can we do this?</i>

946
00:55:36,836 --> 00:55:39,255
<i>♪ ♪</i>

947
00:55:39,297 --> 00:55:41,800
<i>Joran was like,
let's meet in Aruba.</i>

948
00:55:41,841 --> 00:55:44,302
<i>You can bring
the first $25,000 with you,</i>

949
00:55:44,344 --> 00:55:46,554
<i>and I'll give you
all the information.</i>

950
00:55:46,596 --> 00:55:48,431
<i>Went down there, met with him.</i>

951
00:55:48,473 --> 00:55:50,392
<i>[chuckling] You could tell
all he wanted to do</i>

952
00:55:50,433 --> 00:55:51,643
<i>was get right to the point.</i>

953
00:55:51,685 --> 00:55:53,353
Like, did you bring the money?

954
00:55:53,395 --> 00:55:54,979
I said, yes, I did, Joran.

955
00:55:55,021 --> 00:55:58,692
I could only bring $10,000
in cash, so we're going to--

956
00:55:58,733 --> 00:56:00,902
I'm going to give you $10,000

957
00:56:00,944 --> 00:56:04,406
and have $15,000 wired by Beth.

958
00:56:04,447 --> 00:56:07,117
<i>We got the car
the FBI had provided me.</i>

959
00:56:07,158 --> 00:56:09,536
<i>It was all rigged up
with video cameras</i>

960
00:56:09,577 --> 00:56:11,830
<i>and audio cameras.</i>

961
00:56:11,871 --> 00:56:16,001
<i>He pointed to one house,
said, this is the house.</i>

962
00:56:16,042 --> 00:56:18,169
<i>That's where you're saying
Natalee's remains are?</i>

963
00:56:18,211 --> 00:56:19,254
<i>He said yes.</i>

964
00:56:19,295 --> 00:56:21,214
Definitely.

965
00:56:21,256 --> 00:56:23,925
<i>My father
brought me here one day</i>

966
00:56:23,967 --> 00:56:27,804
<i>and showed me this location.</i>

967
00:56:27,846 --> 00:56:29,806
<i>He told me
that he had gone home</i>

968
00:56:29,848 --> 00:56:32,100
<i>and told his father
what happened,</i>

969
00:56:32,142 --> 00:56:35,353
<i>and he had driven back
with his father</i>

970
00:56:35,395 --> 00:56:40,025
<i>and pointed out
where Natalee was.</i>

971
00:56:40,066 --> 00:56:43,528
<i>Paulus had told Joran
to wait in the car,</i>

972
00:56:43,570 --> 00:56:47,949
and Joran understood
that his dad had gone down,

973
00:56:47,991 --> 00:56:50,326
pulled Natalee further
into the brush,

974
00:56:50,368 --> 00:56:54,789
and covered her with a couple
pieces of large cardboard

975
00:56:54,831 --> 00:56:56,458
and left her there.

976
00:56:56,499 --> 00:56:59,252
<i>And then he said, I don't know
if my dad came back</i>

977
00:56:59,294 --> 00:57:02,005
<i>the next night
or two nights later,</i>

978
00:57:02,047 --> 00:57:05,008
<i>got her body,
and disposed of it then.</i>

979
00:57:07,218 --> 00:57:10,305
<i>I thought it was all bullshit
right from the start,</i>

980
00:57:10,347 --> 00:57:12,140
<i>'cause his dad was dead.</i>

981
00:57:12,182 --> 00:57:15,560
Joran loves giving information
that can't be verified,

982
00:57:15,602 --> 00:57:19,105
you know, so this was just
one more, you know, spoke

983
00:57:19,147 --> 00:57:22,609
in the wheel of lies of his.

984
00:57:22,650 --> 00:57:25,653
<i>The FBI had told me
they knew it was a hoax</i>

985
00:57:25,695 --> 00:57:27,697
<i>because they had
satellite photos</i>

986
00:57:27,739 --> 00:57:29,991
<i>of the area
where the house was,</i>

987
00:57:30,033 --> 00:57:32,660
<i>showing that it was
still undeveloped land</i>

988
00:57:32,702 --> 00:57:35,080
<i>at that point in 2005.</i>

989
00:57:37,457 --> 00:57:39,793
That was that, and...

990
00:57:39,834 --> 00:57:42,087
I went back to the hotel.

991
00:57:42,128 --> 00:57:46,216
<i>FBI guys were all ecstatic,
and they said, great job.</i>

992
00:57:46,257 --> 00:57:51,096
<i>We've got it all on videotape.
We've got it all on audiotape.</i>

993
00:57:51,137 --> 00:57:52,639
And...

994
00:57:52,681 --> 00:57:54,432
nothing happened.

995
00:57:54,474 --> 00:57:56,768
I don't know
why they didn't pick him up.

996
00:57:58,520 --> 00:58:00,855
It was like, guys, you got
the whole thing videotaped

997
00:58:00,897 --> 00:58:02,982
and audiotaped--
what are you doing?

998
00:58:03,024 --> 00:58:06,986
<i>And I start getting emails
from Joran.</i>

999
00:58:07,028 --> 00:58:09,072
<i>You seem like a really
nice man, Mr. Kelly,</i>

1000
00:58:09,114 --> 00:58:11,032
<i>but I'm sorry
I did this to you.</i>

1001
00:58:11,074 --> 00:58:13,827
<i>I lied about the whole thing.</i>

1002
00:58:13,868 --> 00:58:16,663
You know, thank
you for the money.

1003
00:58:16,705 --> 00:58:20,125
It's all about money.

1004
00:58:20,166 --> 00:58:23,670
<i>Now he is spending all
of his time at the casino.</i>

1005
00:58:23,712 --> 00:58:26,131
<i>You know, he's really heavily
into gambling.</i>

1006
00:58:26,172 --> 00:58:28,717
<i>His mood is very dark.</i>

1007
00:58:28,758 --> 00:58:30,427
Anita is very concerned,

1008
00:58:30,468 --> 00:58:32,137
<i>and she's convinced</i>

1009
00:58:32,178 --> 00:58:34,556
<i>that it is because
he's just lost his father,</i>

1010
00:58:34,597 --> 00:58:36,182
<i>perhaps there's some guilt.</i>

1011
00:58:36,224 --> 00:58:38,143
<i>And she convinces him</i>

1012
00:58:38,184 --> 00:58:39,894
{\an8}that he really needs help,

1013
00:58:39,936 --> 00:58:42,147
{\an8}more than she can provide
for him.

1014
00:58:42,188 --> 00:58:45,942
<i>And somehow she gets him
to agree</i>

1015
00:58:45,984 --> 00:58:48,862
<i>to sign himself in
to a facility</i>

1016
00:58:48,903 --> 00:58:50,280
<i>back in the Netherlands,</i>

1017
00:58:50,321 --> 00:58:53,324
where he's going
to get some help.

1018
00:58:53,366 --> 00:58:56,286
<i>Anita was completely convinced
her son was going.</i>

1019
00:58:56,327 --> 00:58:58,663
<i>He was packed.
His bags were ready.</i>

1020
00:58:58,705 --> 00:59:02,083
And when she came
to his room...

1021
00:59:02,125 --> 00:59:05,128
she found an empty bedroom...

1022
00:59:05,170 --> 00:59:07,297
and his luggage was gone.

1023
00:59:09,257 --> 00:59:12,385
<i>But there was a note that
Joran left for his mother,</i>

1024
00:59:12,427 --> 00:59:15,013
<i>explaining that he
had gone to Peru</i>

1025
00:59:15,055 --> 00:59:17,098
<i>and that he was going
to be participating</i>

1026
00:59:17,140 --> 00:59:19,017
<i>in a poker tournament there.</i>

1027
00:59:19,059 --> 00:59:20,602
<i>So, essentially,</i>

1028
00:59:20,643 --> 00:59:23,480
the money that Joran
has extorted from Beth Holloway

1029
00:59:23,521 --> 00:59:26,274
ends up funding
Stephany Flores's murder.

1030
00:59:26,316 --> 00:59:32,197
<i>♪ ♪</i>

1031
00:59:35,909 --> 00:59:38,870
[siren wailing]

1032
00:59:38,912 --> 00:59:41,706
<i>[dramatic music]</i>

1033
00:59:41,748 --> 00:59:46,294
<i>♪ ♪</i>

1034
00:59:57,681 --> 00:59:59,557
{\an8}<i>[camera shutter clicking]</i>

1035
01:00:02,102 --> 01:00:04,187
{\an8}<i>[camera shutter clicking]</i>

1036
01:00:12,779 --> 01:00:14,656
{\an8}<i>[camera shutter clicks]</i>

1037
01:00:31,798 --> 01:00:35,135
<i>♪ ♪</i>

1038
01:00:35,176 --> 01:00:38,596
<i>To batter somebody
that brutally,</i>

1039
01:00:38,638 --> 01:00:42,767
{\an8}you very likely would be
in a state of true rage,

1040
01:00:42,809 --> 01:00:47,647
<i>or you would be somebody
who had a sadistic streak...</i>

1041
01:00:47,689 --> 01:00:50,442
<i>where you found it fun
to cause people</i>

1042
01:00:50,483 --> 01:00:53,194
<i>enormous amounts
of suffering or pain.</i>

1043
01:01:06,833 --> 01:01:09,502
<i>The police go through
the surveillance tapes.</i>

1044
01:01:09,544 --> 01:01:13,006
<i>What happens is,
Stephany pulls up in her car.</i>

1045
01:01:13,048 --> 01:01:15,175
{\an8}She's parked at such an angle,

1046
01:01:15,216 --> 01:01:17,135
{\an8}you know, right by
the front door of the hotel.

1047
01:01:17,177 --> 01:01:19,304
It's not a space
you would park in

1048
01:01:19,346 --> 01:01:21,639
if you were going to stay
for a while.

1049
01:01:21,681 --> 01:01:25,352
<i>She walks in,
she looks kind of angry.</i>

1050
01:01:25,393 --> 01:01:26,644
This was not a happy visit.

1051
01:01:26,686 --> 01:01:28,646
This was not a tryst
in a hotel room.

1052
01:01:28,688 --> 01:01:32,484
<i>It looked like they were going
there to pick up something.</i>

1053
01:01:32,525 --> 01:01:34,986
The next thing you see is
Joran pop out of the room

1054
01:01:35,028 --> 01:01:36,488
<i>some time later.</i>

1055
01:01:36,529 --> 01:01:38,656
<i>He goes
to a local coffee shop.</i>

1056
01:01:38,698 --> 01:01:41,993
He picks up two cups of coffee
like he's bringing some coffee

1057
01:01:42,035 --> 01:01:44,704
back to the room for his date.

1058
01:01:44,746 --> 01:01:46,706
<i>He's aware
of the cameras, too.</i>

1059
01:01:46,748 --> 01:01:50,043
<i>You know, he looks
straight up at it.</i>

1060
01:01:50,085 --> 01:01:51,670
He was trying to establish
an alibi--

1061
01:01:51,711 --> 01:01:53,797
you know, why would I bring
two cups of coffee

1062
01:01:53,838 --> 01:01:55,590
if she was dead?

1063
01:01:55,632 --> 01:01:59,719
<i>And he goes back in the room,
thinks about what to do</i>

1064
01:01:59,761 --> 01:02:04,140
<i>and, ultimately, just packs up
his stuff, gets in her car,</i>

1065
01:02:04,182 --> 01:02:07,227
<i>and just disappears.</i>

1066
01:02:07,268 --> 01:02:10,313
<i>And he drives
not far from the hotel,</i>

1067
01:02:10,355 --> 01:02:12,273
<i>and he abandons the car.</i>

1068
01:02:12,315 --> 01:02:14,776
<i>♪ ♪</i>

1069
01:02:14,818 --> 01:02:16,695
And it was a high crime area.

1070
01:02:16,736 --> 01:02:18,738
He dropped the car off
in a place

1071
01:02:18,780 --> 01:02:20,949
that would maybe throw
the police off the scent.

1072
01:02:20,990 --> 01:02:24,202
<i>And that bought him some time.</i>

1073
01:02:24,244 --> 01:02:26,913
{\an8}There's no panic.
There's no fear.

1074
01:02:26,955 --> 01:02:31,084
{\an8}There's premeditation.
There's methodical planning.

1075
01:02:31,126 --> 01:02:34,963
<i>He was very calm, cool,
collected,</i>

1076
01:02:35,005 --> 01:02:37,924
made a plan.

1077
01:02:37,966 --> 01:02:41,553
That takes a lot
of meticulousness,

1078
01:02:41,594 --> 01:02:44,681
and you only get that
with experience.

1079
01:02:44,723 --> 01:02:51,187
<i>♪ ♪</i>

1080
01:03:33,772 --> 01:03:38,193
<i>♪ ♪</i>

1081
01:03:38,234 --> 01:03:43,073
<i>He's such an easy liar,
and he seems to lie for fun.</i>

1082
01:03:43,114 --> 01:03:45,408
<i>And after years,</i>

1083
01:03:45,450 --> 01:03:47,285
it became like a game to him.

1084
01:03:47,327 --> 01:03:49,996
{\an8}He really seemed to...

1085
01:03:50,038 --> 01:03:54,042
{\an8}get off on having everybody
hang on his every word

1086
01:03:54,084 --> 01:03:57,003
{\an8}and then be disappointed when
they find out it's just a lie.

1087
01:03:57,045 --> 01:04:00,131
There's a thrill to the lie,

1088
01:04:00,173 --> 01:04:02,550
and there's a thrill in knowing

1089
01:04:02,592 --> 01:04:04,636
<i>that you can make anyone
believe anything is true.</i>

1090
01:04:04,678 --> 01:04:07,305
<i>This is entertainment for him.</i>

1091
01:04:07,347 --> 01:04:09,307
The victims
are inconsequential.

1092
01:04:09,349 --> 01:04:11,601
The larger impacts
to their family,

1093
01:04:11,643 --> 01:04:14,270
society, it doesn't matter.

1094
01:04:18,274 --> 01:04:23,029
<i>♪ ♪</i>

1095
01:04:23,071 --> 01:04:24,739
<i>Well, it's a name we'd hoped</i>

1096
01:04:24,781 --> 01:04:27,951
we'd never have to hear again--
Joran van der Sloot.

1097
01:04:27,992 --> 01:04:30,120
<i>Right now police think
Joran van der Sloot</i>

1098
01:04:30,161 --> 01:04:31,913
<i>may be in Chile, where
they're looking for him</i>

1099
01:04:31,955 --> 01:04:35,166
as their chief suspect
in the murder of a young woman,

1100
01:04:35,208 --> 01:04:38,920
<i>a murder they think happened
five years to the day</i>

1101
01:04:38,962 --> 01:04:41,172
after Joran van der Sloot
was the last person

1102
01:04:41,214 --> 01:04:43,133
to be seen
with Natalee Holloway.

1103
01:04:43,174 --> 01:04:45,510
<i>♪ ♪</i>

1104
01:04:45,552 --> 01:04:48,054
<i>He's in another cab...</i>

1105
01:04:48,096 --> 01:04:50,682
<i>passing through a toll booth.</i>

1106
01:04:50,724 --> 01:04:52,851
You know, curled up
on the floor of the back seat.

1107
01:04:52,892 --> 01:04:56,187
<i>The sharp-eyed person
at a toll booth looks down--</i>

1108
01:04:56,229 --> 01:04:59,107
{\an8}this is suspicious--
and calls it in.

1109
01:04:59,149 --> 01:05:00,525
{\an8}And right there, it's over.

1110
01:05:25,216 --> 01:05:28,219
<i>We knew this case
was the Twilight Zone</i>

1111
01:05:28,261 --> 01:05:30,430
<i>for so many reasons.</i>

1112
01:05:30,472 --> 01:05:32,599
It's staggering.

1113
01:05:32,640 --> 01:05:35,560
<i>Like, another girl
on the anniversary?</i>

1114
01:05:35,602 --> 01:05:38,396
Like, on the exact same day?

1115
01:05:40,065 --> 01:05:42,650
<i>At Stephany's funeral
and burial Thursday,</i>

1116
01:05:42,692 --> 01:05:45,236
<i>her father got down on
one knee for a farewell kiss</i>

1117
01:05:45,278 --> 01:05:47,322
<i>to his beloved daughter.</i>

1118
01:05:47,364 --> 01:05:51,451
<i>♪ ♪</i>

1119
01:05:51,493 --> 01:05:55,455
I sort of felt
like I had blood on my hands.

1120
01:05:55,497 --> 01:05:57,415
{\an8}<i>I started the wheels
in motion,</i>

1121
01:05:57,457 --> 01:05:59,000
{\an8}where he took the 25 grand,

1122
01:05:59,042 --> 01:06:01,711
{\an8}wanted to play
in a poker tournament

1123
01:06:01,753 --> 01:06:03,296
<i>over in South America,</i>

1124
01:06:03,338 --> 01:06:05,840
<i>and that's where he met
Stephany Flores.</i>

1125
01:06:05,882 --> 01:06:08,551
<i>♪ ♪</i>

1126
01:06:08,593 --> 01:06:11,304
<i>You know, I connected
a lot of dots,</i>

1127
01:06:11,346 --> 01:06:13,682
but, it was a heavy burden.

1128
01:06:13,723 --> 01:06:17,227
- Joran! Joran! Joran!
- Joran!

1129
01:06:17,268 --> 01:06:21,523
<i>And it ended horribly wrong,
you know, on all fronts.</i>

1130
01:06:23,733 --> 01:06:25,694
<i>His first statement
to the Chilean police is,</i>

1131
01:06:25,735 --> 01:06:28,988
he's been set up by corrupt
Peruvian police officers.

1132
01:06:29,030 --> 01:06:30,782
<i>There were just a couple
of rogue cops</i>

1133
01:06:30,824 --> 01:06:32,742
{\an8}that were harassing him,
following him,

1134
01:06:32,784 --> 01:06:34,160
{\an8}shaking him down for money.

1135
01:06:34,202 --> 01:06:36,454
{\an8}You know, these are the guys
you should be looking at.

1136
01:06:36,496 --> 01:06:38,081
<i>It's always somebody else.</i>

1137
01:06:38,123 --> 01:06:40,500
<i>It's one of his friends.
It's his father.</i>

1138
01:06:40,542 --> 01:06:43,128
<i>It's the cops.</i>

1139
01:06:43,169 --> 01:06:45,588
It's Joran playing the victim.

1140
01:06:45,630 --> 01:06:47,924
He just seemed to have,
like, two middle fingers

1141
01:06:47,966 --> 01:06:49,676
up to the world.

1142
01:06:49,718 --> 01:06:52,095
<i>Maybe once you reach
that point</i>

1143
01:06:52,137 --> 01:06:55,306
<i>and you know that you did
something so horrible</i>

1144
01:06:55,348 --> 01:06:58,643
and it finally caught up
with you...

1145
01:06:58,685 --> 01:07:01,146
maybe you just
don't care anymore.

1146
01:07:01,187 --> 01:07:03,064
[person speaking Spanish]

1147
01:07:03,106 --> 01:07:05,817
<i>He wasn't talking his way
out of this case.</i>

1148
01:07:05,859 --> 01:07:09,612
{\an8}It was clear as day that he
had murdered Stephany Flores.

1149
01:07:09,654 --> 01:07:12,198
<i>He was out in the open now.</i>

1150
01:07:12,240 --> 01:07:15,452
<i>We saw his true colors.
We saw who he was.</i>

1151
01:07:19,205 --> 01:07:23,418
<i>♪ ♪</i>

1152
01:07:32,052 --> 01:07:34,679
He was probably adrift

1153
01:07:34,721 --> 01:07:36,765
and wanted to tell the world,

1154
01:07:36,806 --> 01:07:40,018
<i>you think that I'm
this terrible murderer?</i>

1155
01:07:40,060 --> 01:07:43,897
OK, that's what I will be.
I will do this again.

1156
01:07:43,938 --> 01:07:49,694
<i>♪ ♪</i>

1157
01:07:49,736 --> 01:07:52,822
[distant siren wailing]

1158
01:08:39,411 --> 01:08:45,667
<i>♪ ♪</i>

1159
01:09:45,101 --> 01:09:48,313
<i>She had caught wind
of who he was,</i>

1160
01:09:48,355 --> 01:09:50,648
<i>and things escalated.</i>

1161
01:09:50,690 --> 01:09:52,567
I'm imagining she probably
just wanted to get

1162
01:09:52,609 --> 01:09:55,028
out of the room at that point.

1163
01:09:55,070 --> 01:09:58,948
<i>And, you know, the rest is,
you know, just kind of a blur.</i>

1164
01:09:58,990 --> 01:10:01,076
<i>And he just went savage
on her.</i>

1165
01:11:06,433 --> 01:11:08,768
<i>[gavel bangs]</i>

1166
01:11:24,576 --> 01:11:26,161
{\an8}<i>[gavel bangs]</i>

1167
01:11:26,202 --> 01:11:30,665
{\an8}<i>- He's convicted and sentenced
to 28 years in prison.</i>

1168
01:11:30,707 --> 01:11:32,792
{\an8}They don't convict people
to life sentences

1169
01:11:32,834 --> 01:11:34,377
{\an8}like we would here.

1170
01:11:34,419 --> 01:11:38,465
{\an8}There's always room
for rehabilitation, release,

1171
01:11:38,506 --> 01:11:40,884
<i>even for a murderer like this.</i>

1172
01:11:40,925 --> 01:11:44,179
[reporters shouting]

1173
01:11:44,220 --> 01:11:47,140
<i>[somber music]</i>

1174
01:12:07,327 --> 01:12:09,996
<i>His new address--
a maximum-security prison,</i>

1175
01:12:10,038 --> 01:12:12,457
<i>home to Peru's
most notorious killers,</i>

1176
01:12:12,499 --> 01:12:15,126
<i>rapists, and terrorists.</i>

1177
01:12:23,343 --> 01:12:25,261
{\an8}<i>[cell door closes]</i>

1178
01:12:34,562 --> 01:12:37,315
<i>[dramatic music]</i>

1179
01:12:37,357 --> 01:12:40,652
<i>Initially,
we thought Peruvian prison</i>

1180
01:12:40,694 --> 01:12:42,028
<i>has to be horrifying.</i>

1181
01:12:42,070 --> 01:12:44,030
<i>I mean, that was
what we told ourselves--</i>

1182
01:12:44,072 --> 01:12:46,241
like, there's no way
he'll survive.

1183
01:12:47,992 --> 01:12:50,078
<i>Look, he's like a chameleon.</i>

1184
01:12:50,120 --> 01:12:52,247
<i>You know, he's able to adjust.</i>

1185
01:12:52,288 --> 01:12:55,000
<i>It's a lot different than
the American prison system.</i>

1186
01:12:55,041 --> 01:12:57,002
<i>It's a little more porous.</i>

1187
01:12:57,043 --> 01:12:58,795
People can come in
during the day--

1188
01:12:58,837 --> 01:13:00,672
wives, girlfriends, vendors.

1189
01:13:00,714 --> 01:13:05,260
<i>And so that allows him access
to the outside world.</i>

1190
01:13:05,301 --> 01:13:08,304
<i>It's not like he looks
like he's flourishing in Peru,</i>

1191
01:13:08,346 --> 01:13:10,348
<i>by any means.</i>

1192
01:13:10,390 --> 01:13:13,643
{\an8}But learning that he has had
the opportunity

1193
01:13:13,685 --> 01:13:15,854
{\an8}to be married

1194
01:13:15,895 --> 01:13:20,358
<i>is mind-blowing to me.</i>

1195
01:13:20,400 --> 01:13:23,903
Somehow he's been allowed to
bring a child into this world.

1196
01:13:23,945 --> 01:13:28,283
<i>♪ ♪</i>

1197
01:13:32,454 --> 01:13:35,415
<i>[dramatic music]</i>

1198
01:13:35,457 --> 01:13:37,292
<i>♪ ♪</i>

1199
01:14:00,857 --> 01:14:03,193
[reporters shouting]

1200
01:14:03,234 --> 01:14:05,153
<i>That always happens,
doesn't it?</i>

1201
01:14:05,195 --> 01:14:08,156
{\an8}They see
this attractive guy on TV,

1202
01:14:08,198 --> 01:14:11,117
{\an8}and they get wrapped up
in the danger

1203
01:14:11,159 --> 01:14:13,661
or the, like, romance of,

1204
01:14:13,703 --> 01:14:16,664
is he an innocent victim,
or who is he really?

1205
01:14:16,706 --> 01:14:19,334
Or maybe it's, I can fix him.

1206
01:14:32,305 --> 01:14:36,685
<i>It is disgusting that he's
been able to have a wife.</i>

1207
01:14:36,726 --> 01:14:41,106
<i>He can have pen pals.
He can father a child.</i>

1208
01:14:46,277 --> 01:14:48,822
Those were all things
that Natalee Holloway

1209
01:14:48,863 --> 01:14:50,824
was never able to do.

1210
01:14:50,865 --> 01:14:52,409
It's a shame.

1211
01:15:06,172 --> 01:15:08,633
<i>[indistinct chatter
over police radio]</i>

1212
01:15:14,305 --> 01:15:16,599
{\an8}[indistinct chatter in Spanish]

1213
01:15:32,949 --> 01:15:40,081
<i>♪ ♪</i>

1214
01:15:58,975 --> 01:16:00,602
<i>People who are psychopathic</i>

1215
01:16:00,643 --> 01:16:04,105
{\an8}will often have multiple
romantic partners at once.

1216
01:16:04,147 --> 01:16:06,274
<i>You do often see
what's called</i>

1217
01:16:06,316 --> 01:16:08,443
<i>sort of impersonal
sexual behavior.</i>

1218
01:16:08,485 --> 01:16:10,195
<i>So, engaging
in sexual relations</i>

1219
01:16:10,236 --> 01:16:11,780
<i>that don't seem
to be associated</i>

1220
01:16:11,821 --> 01:16:13,907
<i>with any kind
of a deep attachment.</i>

1221
01:16:13,948 --> 01:16:15,742
You see conning
and manipulation,

1222
01:16:15,784 --> 01:16:18,244
<i>because, again, you see
other people as instruments</i>

1223
01:16:18,286 --> 01:16:20,038
<i>to get what you want.</i>

1224
01:17:04,249 --> 01:17:06,376
<i>[cell door closes]</i>

1225
01:17:14,718 --> 01:17:19,431
<i>♪ ♪</i>

1226
01:18:01,681 --> 01:18:05,060
{\an8}He knows what his targets
want to hear,

1227
01:18:05,101 --> 01:18:07,562
{\an8}and that's all they are--
they're targets.

1228
01:18:07,604 --> 01:18:10,648
And, ultimately,
they're transactions.

1229
01:18:12,609 --> 01:18:14,903
<i>He's getting
something out of them.</i>

1230
01:18:14,944 --> 01:18:17,822
<i>♪ ♪</i>

1231
01:19:36,860 --> 01:19:40,739
<i>♪ ♪</i>

1232
01:20:16,775 --> 01:20:19,736
<i>♪ ♪</i>

1233
01:20:24,866 --> 01:20:28,953
<i>♪ ♪</i>

1234
01:20:31,664 --> 01:20:34,250
<i>Even when he's in prison,</i>

1235
01:20:34,292 --> 01:20:36,503
he's not turning
his life around

1236
01:20:36,544 --> 01:20:37,879
and telling the truth

1237
01:20:37,921 --> 01:20:40,006
and wanting to be
a good new person.

1238
01:20:40,048 --> 01:20:43,510
No, he's starting
a cocaine-trafficking ring

1239
01:20:43,551 --> 01:20:45,387
inside of the prison.

1240
01:20:45,428 --> 01:20:48,181
<i>Why does he want to be
so dark?</i>

1241
01:20:48,223 --> 01:20:51,559
<i>I just don't understand why...</i>

1242
01:20:51,601 --> 01:20:53,561
for this human being

1243
01:20:53,603 --> 01:20:56,356
with so much promise
and intelligence

1244
01:20:56,398 --> 01:20:58,233
and, like, a future

1245
01:20:58,274 --> 01:21:00,402
and a path and a good family--

1246
01:21:00,443 --> 01:21:03,071
why does he always choose
the dark side?

1247
01:21:03,113 --> 01:21:05,824
[siren wailing]

1248
01:21:12,205 --> 01:21:13,581
A- <i>Nada.</i>

1249
01:21:13,623 --> 01:21:16,751
[wailing continues]

1250
01:21:25,135 --> 01:21:28,263
<i>♪ ♪</i>

1251
01:21:28,304 --> 01:21:29,639
<i>Almost two decades</i>

1252
01:21:29,681 --> 01:21:32,225
<i>after Natalee Holloway's
haunting disappearance,</i>

1253
01:21:32,267 --> 01:21:34,811
<i>the prime suspect in the case,
Joran van der Sloot,</i>

1254
01:21:34,853 --> 01:21:38,857
<i>touching down tonight
in Birmingham, Alabama.</i>

1255
01:21:38,898 --> 01:21:41,443
<i>Joran van der Sloot
always wanted to come</i>

1256
01:21:41,484 --> 01:21:43,278
<i>to the United States.</i>

1257
01:21:43,319 --> 01:21:45,989
Well, here he is.

1258
01:21:46,031 --> 01:21:48,116
<i>Van der Sloot
was never charged</i>

1259
01:21:48,158 --> 01:21:49,951
<i>in Holloway's disappearance,</i>

1260
01:21:49,993 --> 01:21:52,328
<i>but he is accused of offering
to tell Natalee's family</i>

1261
01:21:52,370 --> 01:21:54,831
<i>how she died
and where she was buried</i>

1262
01:21:54,873 --> 01:21:58,001
<i>in exchange
for a quarter million dollars.</i>

1263
01:21:58,043 --> 01:22:02,797
<i>The only negotiating tool
that Joran van der Sloot has</i>

1264
01:22:02,839 --> 01:22:06,092
{\an8}is the truth about what
happened to Natalee Holloway.

1265
01:22:06,134 --> 01:22:09,012
<i>Once he gives that information
up, he's worthless.</i>

1266
01:22:09,054 --> 01:22:10,889
<i>He's meaningless.</i>

1267
01:22:10,930 --> 01:22:13,558
He has nothing left.

1268
01:22:15,143 --> 01:22:17,479
<i>Today Natalee's mother
issuing a statement,</i>

1269
01:22:17,520 --> 01:22:20,815
<i>saying she's hopeful that some
small semblance of justice</i>

1270
01:22:20,857 --> 01:22:23,818
<i>will finally be realized.</i>

1271
01:22:23,860 --> 01:22:25,820
<i>The extradition
of John van der Sloot</i>

1272
01:22:25,862 --> 01:22:27,781
<i>back to the United States</i>

1273
01:22:27,822 --> 01:22:29,824
is something
that Beth's been working on

1274
01:22:29,866 --> 01:22:32,494
<i>since Natalee disappeared.</i>

1275
01:22:32,535 --> 01:22:34,662
<i>It's her second-best shot.</i>

1276
01:22:34,704 --> 01:22:36,664
Her first-best shot
would be the recovery

1277
01:22:36,706 --> 01:22:39,125
<i>of her daughter's body.</i>

1278
01:22:39,167 --> 01:22:43,338
Her next-best chance
are these extortion charges.

1279
01:22:43,380 --> 01:22:45,131
<i>Long time coming.</i>

1280
01:22:45,173 --> 01:22:50,178
{\an8}All this time,
every corner, twist, turn,

1281
01:22:50,220 --> 01:22:52,138
{\an8}it's like, here we are.

1282
01:22:52,180 --> 01:22:55,183
<i>18 years later, my mom
is standing in the courthouse</i>

1283
01:22:55,225 --> 01:22:59,938
within feet of the guy
that killed my sister.

1284
01:22:59,979 --> 01:23:02,273
<i>♪ ♪</i>

1285
01:23:02,315 --> 01:23:05,443
<i>We were all
on the edge of our seats.</i>

1286
01:23:05,485 --> 01:23:08,488
<i>I just wanted him to say
that, yes...</i>

1287
01:23:08,530 --> 01:23:10,407
I killed Natalee.

1288
01:23:17,330 --> 01:23:20,291
<i>[dramatic music]</i>

1289
01:23:20,333 --> 01:23:22,293
<i>♪ ♪</i>

1290
01:23:22,335 --> 01:23:25,005
[indistinct chatter]

1291
01:23:25,046 --> 01:23:27,632
<i>♪ ♪</i>

1292
01:23:27,674 --> 01:23:29,634
- How does it feel?
- It feels good.

1293
01:23:29,676 --> 01:23:30,719
It's a nice day.

1294
01:23:30,760 --> 01:23:32,429
It's a good day for judgment.

1295
01:23:32,470 --> 01:23:35,181
Hoping to get answers today?

1296
01:23:35,223 --> 01:23:37,475
{\an8}Joran van der Sloot
has never been charged

1297
01:23:37,517 --> 01:23:39,310
{\an8}in the death
of Natalee Holloway.

1298
01:23:39,352 --> 01:23:41,479
{\an8}However, the Holloway family
attorney says

1299
01:23:41,521 --> 01:23:43,189
{\an8}that he is expected today,
Savannah,

1300
01:23:43,231 --> 01:23:46,067
to accept a plea deal related
to wire fraud

1301
01:23:46,109 --> 01:23:48,778
and extortion charges, assuming
he tells federal authorities

1302
01:23:48,820 --> 01:23:50,363
how Natalee Holloway died

1303
01:23:50,405 --> 01:23:53,116
and the manner in which
her body was disposed of.

1304
01:23:53,158 --> 01:23:58,121
<i>♪ ♪</i>

1305
01:23:58,163 --> 01:24:02,334
<i>I feel like the whole world
was in that courtroom with us.</i>

1306
01:24:02,375 --> 01:24:04,711
<i>I mean, I could just feel it.</i>

1307
01:24:04,753 --> 01:24:06,504
<i>[gavel bangs]
It's like, here we are.</i>

1308
01:24:06,546 --> 01:24:09,299
<i>This is the big moment</i>

1309
01:24:09,341 --> 01:24:11,843
where we're finally getting

1310
01:24:11,885 --> 01:24:16,097
{\an8}some semblance
of justice for Natalee.

1311
01:24:16,139 --> 01:24:19,392
<i>I just wanted him to say that,
yes, I killed Natalee,</i>

1312
01:24:19,434 --> 01:24:21,019
and that's what we got.

1313
01:24:21,061 --> 01:24:24,314
<i>♪ ♪</i>

1314
01:24:24,356 --> 01:24:26,983
<i>When Beth stood up
and read her statement</i>

1315
01:24:27,025 --> 01:24:32,197
{\an8}and read parts
of what he had done...

1316
01:24:32,238 --> 01:24:36,117
it felt like the wind
had been knocked out of me.

1317
01:24:36,159 --> 01:24:37,786
<i>It was intense,</i>

1318
01:24:37,827 --> 01:24:41,206
<i>and you could just, like, feel
that energy.</i>

1319
01:24:41,247 --> 01:24:43,917
<i>And I would say
the most difficult part</i>

1320
01:24:43,958 --> 01:24:48,797
was how violent the description
of her death was.

1321
01:24:48,838 --> 01:24:54,636
{\an8}<i>♪ ♪</i>

1322
01:24:54,678 --> 01:24:57,597
{\an8}<i>- Deepak drops me off
at a place</i>

1323
01:24:57,639 --> 01:24:59,599
{\an8}<i>known as the fishermen's huts.</i>

1324
01:25:01,601 --> 01:25:06,356
<i>I'm actually with Natalee
walking along the beach.</i>

1325
01:25:06,398 --> 01:25:08,692
<i>We lay down together
in the sand,</i>

1326
01:25:08,733 --> 01:25:12,862
<i>and we start
kissing each other.</i>

1327
01:25:12,904 --> 01:25:15,573
<i>And I start
feeling her up again,</i>

1328
01:25:15,615 --> 01:25:18,827
<i>and she tells me no.</i>

1329
01:25:18,868 --> 01:25:23,164
<i>I insist. I keep feeling
her up either way.</i>

1330
01:25:23,206 --> 01:25:26,710
<i>And she knees me
in the crotch.</i>

1331
01:25:28,169 --> 01:25:31,673
<i>And I kick her extremely hard
in the face.</i>

1332
01:25:31,715 --> 01:25:34,134
<i>♪ ♪</i>

1333
01:25:34,175 --> 01:25:37,012
<i>She's laying down unconscious,</i>

1334
01:25:37,053 --> 01:25:41,433
<i>possibly even dead,
but definitely unconscious.</i>

1335
01:25:41,474 --> 01:25:43,852
<i>♪ ♪</i>

1336
01:25:43,893 --> 01:25:46,104
<i>And right next to her,</i>

1337
01:25:46,146 --> 01:25:49,441
<i>there's a huge cinder block</i>

1338
01:25:49,482 --> 01:25:51,860
<i>laying on the beach.</i>

1339
01:25:51,901 --> 01:25:54,154
<i>I take this, and...</i>

1340
01:25:54,195 --> 01:25:57,240
<i>I smash her head in
with it completely.</i>

1341
01:25:57,282 --> 01:26:00,326
<i>♪ ♪</i>

1342
01:26:00,368 --> 01:26:04,330
<i>Yeah, her face basically,
you know, collapses in.</i>

1343
01:26:04,372 --> 01:26:07,917
<i>I'm scared.
I don't know what to do.</i>

1344
01:26:07,959 --> 01:26:10,086
<i>So I grab her,</i>

1345
01:26:10,128 --> 01:26:13,923
<i>and I push her off...</i>

1346
01:26:13,965 --> 01:26:15,717
<i>into the sea.</i>

1347
01:26:15,759 --> 01:26:22,891
<i>♪ ♪</i>

1348
01:26:24,851 --> 01:26:27,979
[indistinct chatter]

1349
01:26:35,028 --> 01:26:38,615
Today I can tell you
with certainty

1350
01:26:38,656 --> 01:26:40,575
that after 18 years,

1351
01:26:40,617 --> 01:26:44,204
Natalee's case is solved.

1352
01:26:44,245 --> 01:26:47,499
As far as I'm concerned,
it's over.

1353
01:26:47,540 --> 01:26:49,167
It's over.

1354
01:26:49,209 --> 01:26:51,503
Joran van der Sloot
is no longer the suspect

1355
01:26:51,544 --> 01:26:52,921
in my daughter's murder.

1356
01:26:52,962 --> 01:26:55,048
He is the killer.

1357
01:26:55,090 --> 01:26:56,925
That was all verified

1358
01:26:56,966 --> 01:27:00,845
by a comprehensive
and conclusive polygraph test.

1359
01:27:00,887 --> 01:27:02,681
We finally--

1360
01:27:02,722 --> 01:27:06,226
today we got justice
for Natalee.

1361
01:27:06,267 --> 01:27:08,812
Thank you. Thank you.
- Thank you, everybody.

1362
01:27:08,853 --> 01:27:12,357
[indistinct chatter]

1363
01:27:12,399 --> 01:27:16,277
<i>- Beth Holloway was satisfied.
- Mm-hmm.</i>

1364
01:27:16,319 --> 01:27:17,445
For so many years,

1365
01:27:17,487 --> 01:27:19,489
she's gotten
all these different stories.

1366
01:27:19,531 --> 01:27:22,033
<i>But listening to her,
you got the sense</i>

1367
01:27:22,075 --> 01:27:25,036
<i>that she believed
what he said</i>

1368
01:27:25,078 --> 01:27:27,539
<i>about the fate
of her daughter.</i>

1369
01:27:27,580 --> 01:27:29,749
<i>♪ ♪</i>

1370
01:27:29,791 --> 01:27:33,211
Hearing him in my hometown

1371
01:27:33,253 --> 01:27:35,797
saying he was Natalee's killer,

1372
01:27:35,839 --> 01:27:38,466
I'm really trying
to lean into...

1373
01:27:38,508 --> 01:27:42,303
the acceptance of,
that's our level of closure.

1374
01:27:42,345 --> 01:27:44,681
But a sociopath
will gain pleasure

1375
01:27:44,723 --> 01:27:46,641
from someone else's pain,

1376
01:27:46,683 --> 01:27:47,934
<i>so it doesn't surprise me</i>

1377
01:27:47,976 --> 01:27:51,688
<i>that his story
was incredibly gruesome</i>

1378
01:27:51,730 --> 01:27:54,190
<i>and specific.</i>

1379
01:27:54,232 --> 01:27:56,484
<i>One thing that
psychopaths can do is,</i>

1380
01:27:56,526 --> 01:27:58,903
<i>they can add details
and embellishments</i>

1381
01:27:58,945 --> 01:28:03,408
<i>to trigger an emotion
from people.</i>

1382
01:28:03,450 --> 01:28:07,037
<i>I think the cinder-block idea
isn't true necessarily</i>

1383
01:28:07,078 --> 01:28:08,872
{\an8}because that would be evidence
you could find.

1384
01:28:08,913 --> 01:28:10,790
{\an8}You'd find a missing
cinder block

1385
01:28:10,832 --> 01:28:12,709
{\an8}if he tried to get rid of it
somewhere.

1386
01:28:12,751 --> 01:28:14,669
{\an8}<i>♪ ♪</i>

1387
01:28:14,711 --> 01:28:17,255
{\an8}I think there will always
be lingering questions

1388
01:28:17,297 --> 01:28:18,882
{\an8}and people will have
their doubts

1389
01:28:18,923 --> 01:28:20,300
{\an8}about Joran's confession.

1390
01:28:20,342 --> 01:28:22,594
<i>♪ ♪</i>

1391
01:28:22,635 --> 01:28:24,846
<i>Anything released
along those beaches</i>

1392
01:28:24,888 --> 01:28:28,433
<i>would end up being pulled back
into shore no matter what.</i>

1393
01:28:28,475 --> 01:28:31,227
<i>That's the way
the current runs.</i>

1394
01:28:31,269 --> 01:28:34,397
<i>It'd just have slowly drifted
right back onto the sand</i>

1395
01:28:34,439 --> 01:28:36,608
and gone nowhere.

1396
01:28:36,649 --> 01:28:38,651
That's not what happened.

1397
01:28:38,693 --> 01:28:41,446
That's not
how she was disposed of.

1398
01:28:41,488 --> 01:28:43,656
I'm convinced of that.

1399
01:28:43,698 --> 01:28:45,325
It just feels
like common sense

1400
01:28:45,367 --> 01:28:48,995
that there had to have been
some type of extra...

1401
01:28:49,037 --> 01:28:51,039
outside help

1402
01:28:51,081 --> 01:28:54,459
to ultimately make sure
that this--

1403
01:28:54,501 --> 01:28:57,003
Natalee goes away
and is never found.

1404
01:28:57,045 --> 01:29:01,966
And that's where I believe
his dad played the part.

1405
01:29:02,008 --> 01:29:04,052
<i>The judge
sentenced van der Sloot</i>

1406
01:29:04,094 --> 01:29:06,721
<i>to 20 years behind bars
to run concurrently</i>

1407
01:29:06,763 --> 01:29:09,265
<i>with the sentence that he is
already serving right now</i>

1408
01:29:09,307 --> 01:29:10,934
<i>in Peru.</i>

1409
01:29:10,975 --> 01:29:14,688
When he finishes his murder
sentence for Stephany Flores,

1410
01:29:14,729 --> 01:29:18,650
he'll just be a free man,
unless he gets out early.

1411
01:29:18,692 --> 01:29:20,652
<i>Then he would have to come
to the United States</i>

1412
01:29:20,694 --> 01:29:21,903
<i>and serve jail .</i>

1413
01:29:21,945 --> 01:29:24,864
<i>♪ ♪</i>

1414
01:29:24,906 --> 01:29:27,534
<i>The concurrent sentence
that Joran was given,</i>

1415
01:29:27,575 --> 01:29:30,578
<i>he'd be getting out
at 57 years old.</i>

1416
01:29:30,620 --> 01:29:32,914
He's going to have a full life
ahead of him still.

1417
01:29:32,956 --> 01:29:34,582
He might even have
grandchildren.

1418
01:29:34,624 --> 01:29:38,461
<i>But Beth went along.
She wanted the answers.</i>

1419
01:29:38,503 --> 01:29:42,799
<i>♪ ♪</i>

1420
01:29:42,841 --> 01:29:45,218
"A" camera mark.

1421
01:29:45,260 --> 01:29:47,512
<i>The way the murder
was described,</i>

1422
01:29:47,554 --> 01:29:49,556
<i>Natalee never knew
what happened,</i>

1423
01:29:49,597 --> 01:29:52,392
<i>you know, never knew
what hit her.</i>

1424
01:29:52,434 --> 01:29:56,187
It was immediate and painless
for her the way it sounded,

1425
01:29:56,229 --> 01:29:59,482
so maybe there was
a comfort in that.

1426
01:29:59,524 --> 01:30:01,776
<i>♪ ♪</i>

1427
01:30:01,818 --> 01:30:04,279
You said something to me
that it really struck me.

1428
01:30:04,320 --> 01:30:06,406
You said that this is
better than closure.

1429
01:30:06,448 --> 01:30:07,449
It is.

1430
01:30:07,490 --> 01:30:09,284
Why is this
better than closure?

1431
01:30:09,325 --> 01:30:11,202
You know, for me, closure
is not what I got.

1432
01:30:11,244 --> 01:30:13,413
I got, it's over, it's solved.

1433
01:30:13,455 --> 01:30:15,665
Joran van der Sloot
is the murderer.

1434
01:30:15,707 --> 01:30:18,501
The not knowing is more
torturous than the knowing.

1435
01:30:18,543 --> 01:30:20,920
The not knowing
is the never-ending nightmare,

1436
01:30:20,962 --> 01:30:23,214
and that's worse.
- But now you do know.

1437
01:30:23,256 --> 01:30:24,674
And the knowing is horrific

1438
01:30:24,716 --> 01:30:26,509
in terms of the details
of what he did.

1439
01:30:26,551 --> 01:30:27,927
It is. It is.

1440
01:30:27,969 --> 01:30:31,264
It is, and it's shocking to us
to think that somebody

1441
01:30:31,306 --> 01:30:33,099
is capable of doing that.

1442
01:30:33,141 --> 01:30:35,143
Do you think 20 years
is enough time?

1443
01:30:35,185 --> 01:30:37,645
I don't think
any victim's family

1444
01:30:37,687 --> 01:30:41,358
is going to think ever
an amount of time is enough.

1445
01:30:41,399 --> 01:30:45,820
So here's what I have to take
comfort in--is what I needed,

1446
01:30:45,862 --> 01:30:48,573
and I needed the answers as
to what happened to Natalee.

1447
01:30:48,615 --> 01:30:53,119
So I feel like now
I can kind of, like...

1448
01:30:53,161 --> 01:30:57,248
Oh.
[chuckles emotionally]

1449
01:30:57,290 --> 01:31:00,710
Oh.
Now I can focus on that.

1450
01:31:00,752 --> 01:31:02,587
Yeah.

1451
01:31:02,629 --> 01:31:04,089
Yeah.

1452
01:31:04,130 --> 01:31:07,258
Are you
properly buckled, honey?

1453
01:31:07,300 --> 01:31:10,178
Oh, you're not!
[laughing]

1454
01:31:10,220 --> 01:31:13,181
Got that one.

1455
01:31:13,223 --> 01:31:16,101
When you look
at the collateral damage

1456
01:31:16,142 --> 01:31:18,937
on the Holloway family,

1457
01:31:18,978 --> 01:31:21,815
his family,
the island of Aruba,

1458
01:31:21,856 --> 01:31:23,608
the Flores family,

1459
01:31:23,650 --> 01:31:27,946
<i>it's unbelievable
that one individual</i>

1460
01:31:27,987 --> 01:31:32,117
can create such chaos
and havoc.

1461
01:31:32,158 --> 01:31:35,370
<i>[somber music]</i>

1462
01:31:58,018 --> 01:31:59,310
<i>All I can think about</i>

1463
01:31:59,352 --> 01:32:01,563
is where Natalee
would have fit in.

1464
01:32:01,604 --> 01:32:06,026
<i>We've all been bridesmaids
in everybody's wedding.</i>

1465
01:32:06,067 --> 01:32:08,820
We all take our kids
to the same parks

1466
01:32:08,862 --> 01:32:10,780
that we grew up going to,

1467
01:32:10,822 --> 01:32:15,326
<i>and she was senselessly
never given that opportunity.</i>

1468
01:32:15,368 --> 01:32:18,621
<i>It would have been her
with us.</i>

1469
01:32:18,663 --> 01:32:21,249
<i>And, also, I wonder
what kind of doctor</i>

1470
01:32:21,291 --> 01:32:22,667
<i>she would have been</i>

1471
01:32:22,709 --> 01:32:24,919
so I could call and be like,
my kid's ear hurts.

1472
01:32:24,961 --> 01:32:26,296
You know, what do I do?

1473
01:32:26,338 --> 01:32:29,632
I mean, she was
a dependable, amazing human.

1474
01:32:29,674 --> 01:32:31,676
<i>♪ ♪</i>

1475
01:32:31,718 --> 01:32:33,845
I really wish
now that I'm older,

1476
01:32:33,887 --> 01:32:36,306
I could go back
and get to know who she was

1477
01:32:36,348 --> 01:32:37,891
those last few months,

1478
01:32:37,932 --> 01:32:42,437
because, man, you know,
I'll never get that back.

1479
01:32:42,479 --> 01:32:46,024
<i>And I don't want people
to ever forget this.</i>

1480
01:32:46,066 --> 01:32:50,195
<i>I hope he's miserable.
It's what he deserves.</i>

1481
01:32:50,236 --> 01:32:53,490
I definitely want
to talk to him.

1482
01:32:53,531 --> 01:32:56,826
And I definitely want
to whoop his ass.

1483
01:32:56,868 --> 01:33:00,246
Which one's going
to come first, I don't know.

1484
01:33:00,288 --> 01:33:02,374
<i>I know there's
more to the story,</i>

1485
01:33:02,415 --> 01:33:04,918
<i>and there always will be.</i>

1486
01:33:04,959 --> 01:33:08,046
<i>And we got to keep digging.</i>

1487
01:33:08,088 --> 01:33:10,382
<i>Otherwise, it's all in vain.</i>

1488
01:33:10,423 --> 01:33:13,760
I owe it to my family

1489
01:33:13,802 --> 01:33:15,345
and to Natalee.

1490
01:33:15,387 --> 01:33:17,472
I'm not going to stop.



