1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,291 --> 00:00:37,875
{\an8}<i>You might not know</i>

4
00:00:37,958 --> 00:00:41,833
{\an8}<i>how this road became</i>
<i>so globally well known.</i>

5
00:00:46,291 --> 00:00:48,208
<i>It's thanks to the American soldiers.</i>

6
00:00:49,083 --> 00:00:52,416
<i>It all started in 1966.</i>

7
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
<i>The first go-go bar opened here.</i>

8
00:00:57,166 --> 00:00:58,875
<i>I was born in that year.</i>

9
00:00:59,541 --> 00:01:03,166
<i>Right now, I'm the boss here.</i>

10
00:01:05,250 --> 00:01:07,333
<i>Despite being</i>
<i>just a low-rank police officer,</i>

11
00:01:09,666 --> 00:01:14,333
<i>no matter where I go, people respect me.</i>

12
00:01:16,000 --> 00:01:19,458
<i>No one was bigger than me on this road.</i>

13
00:01:58,791 --> 00:02:00,166
<i>Well,</i>

14
00:02:01,000 --> 00:02:03,125
<i>Mr. Simon is actually the boss.</i>

15
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
<i>He's the real boss here.</i>

16
00:02:08,291 --> 00:02:10,416
Ja-Chai!

17
00:02:11,333 --> 00:02:13,125
Ja-Chai! Please help me!

18
00:02:13,208 --> 00:02:15,125
Leave me out of this! Get off!

19
00:02:15,208 --> 00:02:17,083
Help me! Simon is going to kill me!

20
00:02:17,166 --> 00:02:19,333
- I don't know what you're talking about!
- He'll kill me!

21
00:02:19,416 --> 00:02:22,125
- Hands off me!
- Ja-Chai, please!

22
00:02:22,208 --> 00:02:25,083
Please! Ja-Chai!

23
00:02:27,708 --> 00:02:29,583
Boss, please listen to me.

24
00:02:29,666 --> 00:02:31,958
<i>He owns hundreds of businesses,</i>

25
00:02:32,041 --> 00:02:34,125
<i>both underground and above-ground.</i>

26
00:02:34,208 --> 00:02:36,875
<i>He can do whatever he pleases.</i>

27
00:02:40,083 --> 00:02:42,791
Now, listen carefully.

28
00:02:42,875 --> 00:02:44,708
Why did you do me dirty like that? Huh?

29
00:02:45,416 --> 00:02:46,625
Why?

30
00:02:48,500 --> 00:02:51,583
Do you remember
what the money I gave you was for?

31
00:02:52,333 --> 00:02:54,625
To start a new life!

32
00:02:55,625 --> 00:02:57,333
Not gambling and losing it all, asshole!

33
00:03:03,791 --> 00:03:07,166
Chai! You're a cop!
Chai! You're a cop! Chai!

34
00:03:12,041 --> 00:03:13,750
Hey, Ja-Chai! Where are you going?

35
00:03:13,833 --> 00:03:16,416
Wait a sec. I've got
something to talk to you about.

36
00:03:25,000 --> 00:03:27,250
<i>This is where it all started.</i>

37
00:03:29,500 --> 00:03:32,416
<i>Last night, I went to Mr. Simon's club.</i>

38
00:03:47,041 --> 00:03:48,166
Hey, Ja-Chai!

39
00:04:02,666 --> 00:04:04,458
Hey, come on. One more time.

40
00:04:04,541 --> 00:04:06,375
Here's a tip for you.

41
00:04:07,125 --> 00:04:08,166
Fucking hell.

42
00:04:08,250 --> 00:04:11,458
You can't just leave like that.
Give me another round!

43
00:04:11,541 --> 00:04:13,250
<i>Remember this gun.</i>

44
00:04:14,208 --> 00:04:17,375
<i>From this point on,</i>
<i>this was where it all branched out.</i>

45
00:04:17,458 --> 00:04:18,750
I need 500,000.

46
00:04:21,000 --> 00:04:23,333
- Don't gamble if this isn't your day.
- No! I have to.

47
00:04:25,083 --> 00:04:28,333
I just lost my daughter's treatment fee.
I need to get it back.

48
00:04:29,541 --> 00:04:31,833
I'll definitely take this back. Trust me.

49
00:04:31,916 --> 00:04:34,041
Take care of it.

50
00:04:34,125 --> 00:04:35,333
Five hundred thousand?

51
00:04:36,208 --> 00:04:39,125
For this old thing,
I can give you 100,000 at most.

52
00:04:43,625 --> 00:04:45,958
<i>Mr. Simon is under</i>
<i>someone else's oversight,</i>

53
00:04:46,041 --> 00:04:47,750
<i>his stepdad.</i>

54
00:04:47,833 --> 00:04:49,125
<i>His name is Nicholas.</i>

55
00:04:49,958 --> 00:04:52,875
<i>He's on his deathbed.</i>

56
00:04:56,083 --> 00:05:00,125
<i>Mr. Simon now runs all the businesses.</i>

57
00:05:39,458 --> 00:05:40,791
May I take your order?

58
00:05:41,416 --> 00:05:42,916
What's your bestseller?

59
00:05:43,000 --> 00:05:46,166
Well, that'd be the Neapolitan.

60
00:05:46,250 --> 00:05:48,666
How about a Hawaiian?

61
00:05:49,250 --> 00:05:50,666
Yes, we have that.

62
00:05:50,750 --> 00:05:53,208
<i>Great. One Hawaiian pizza, please.</i>

63
00:05:53,291 --> 00:05:55,708
One Hawaiian pizza.

64
00:05:55,791 --> 00:05:57,375
Any drinks?

65
00:05:58,583 --> 00:06:00,333
What are you drinking right now?

66
00:06:05,833 --> 00:06:07,000
Lemon tea.

67
00:06:15,125 --> 00:06:16,500
Here's your order.

68
00:06:17,208 --> 00:06:18,208
Right.

69
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Thanks.

70
00:06:21,583 --> 00:06:23,208
I'll get you the change.

71
00:06:23,291 --> 00:06:24,708
No need.

72
00:06:32,791 --> 00:06:35,541
This is good. You made this yourself?

73
00:06:37,041 --> 00:06:38,166
My husband did.

74
00:06:39,958 --> 00:06:41,416
Your husband…

75
00:06:43,041 --> 00:06:44,583
is such a good cook.

76
00:06:44,666 --> 00:06:46,208
Though,

77
00:06:46,291 --> 00:06:49,125
I made this lemon tea.

78
00:06:49,208 --> 00:06:50,458
This?

79
00:06:54,416 --> 00:06:55,541
What's that?

80
00:06:55,625 --> 00:06:56,833
This?

81
00:06:57,541 --> 00:07:00,083
It's a gift for a friend.

82
00:07:00,666 --> 00:07:01,541
A gift?

83
00:07:03,250 --> 00:07:05,750
Is it an antique? Does it shoot?

84
00:07:10,041 --> 00:07:12,166
Have you pulled its trigger?

85
00:07:12,791 --> 00:07:15,583
Maybe to kill someone or something?

86
00:07:19,125 --> 00:07:22,500
Killing people?
I don't have to kill anyone anymore.

87
00:07:27,750 --> 00:07:29,083
I'm Simon.

88
00:07:30,583 --> 00:07:33,083
Nice to meet you, Mr. Simon.

89
00:07:34,708 --> 00:07:36,333
See you.

90
00:07:36,416 --> 00:07:37,583
Of course.

91
00:07:49,958 --> 00:07:50,958
Fah?

92
00:07:55,166 --> 00:07:56,750
Are you Fah?

93
00:07:59,958 --> 00:08:01,000
I'm Thod.

94
00:08:03,041 --> 00:08:06,333
I'm Thod, Singh's brother.

95
00:08:09,833 --> 00:08:10,666
Thod?

96
00:08:11,708 --> 00:08:13,083
Yes.

97
00:08:13,166 --> 00:08:14,208
Is Singh here?

98
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
Yes.

99
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Why are you here?

100
00:08:20,416 --> 00:08:21,500
Is Singh here?

101
00:08:21,583 --> 00:08:24,541
Singh! Singh!

102
00:08:26,583 --> 00:08:27,625
Singh!

103
00:08:47,916 --> 00:08:49,708
Did you break out of prison?

104
00:09:11,291 --> 00:09:12,666
What?

105
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
Singh!

106
00:09:13,833 --> 00:09:16,208
Why do you think I shouldn't talk to him?

107
00:09:16,291 --> 00:09:17,750
I took care of him since childhood!

108
00:09:19,833 --> 00:09:20,875
You have two weeks.

109
00:09:22,166 --> 00:09:23,875
No more, no less.

110
00:09:23,958 --> 00:09:26,333
Learn how to make pizzas
and put your ass to work.

111
00:09:35,041 --> 00:09:38,291
<i>Thod got out of jail and helped</i>
<i>his brother run his pizza restaurant.</i>

112
00:09:39,000 --> 00:09:41,791
<i>This is around the same time</i>
<i>Mr. Simon came to me with the gun.</i>

113
00:09:42,833 --> 00:09:45,750
<i>These stories weren't going to blend,</i>

114
00:09:46,708 --> 00:09:50,125
<i>but ultimately, they did.</i>

115
00:09:51,166 --> 00:09:52,666
<i>That's life.</i>

116
00:09:53,291 --> 00:09:55,500
<i>Something unexpected</i>

117
00:09:55,583 --> 00:09:58,583
<i>can change your fate forever.</i>

118
00:10:07,666 --> 00:10:12,458
Ja-Chai, just let me know
if you need credit.

119
00:10:15,875 --> 00:10:17,125
Really?

120
00:10:22,333 --> 00:10:24,500
Hey, Ja-Chai.

121
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
You know that at Lion Star,

122
00:10:27,625 --> 00:10:31,291
we're extremely profitable.

123
00:10:31,875 --> 00:10:35,875
But do you know where our money goes?

124
00:10:36,875 --> 00:10:38,666
I need to send it to Bangkok,

125
00:10:39,166 --> 00:10:42,833
to have it turned into gold
before it's shipped back to me.

126
00:10:44,416 --> 00:10:46,833
However, things went wrong
the last few weeks.

127
00:10:47,875 --> 00:10:49,000
Ja-Chai.

128
00:10:50,833 --> 00:10:53,166
Wait. Who is this lady to you?

129
00:10:53,875 --> 00:10:56,333
- My wife.
- Your wife?

130
00:10:56,416 --> 00:10:57,375
Yes.

131
00:10:57,458 --> 00:10:59,833
The same person as on the movie poster?

132
00:10:59,916 --> 00:11:01,416
- Yes.
- Seriously?

133
00:11:01,500 --> 00:11:04,875
- She's your wife?
- She is.

134
00:11:07,541 --> 00:11:12,291
Oh wow! She is a movie star?

135
00:11:14,291 --> 00:11:15,708
How amazing.

136
00:11:16,875 --> 00:11:18,500
- Mr. Simon,
- What a man!

137
00:11:18,583 --> 00:11:20,000
let's continue your gold story.

138
00:11:20,083 --> 00:11:21,666
Where is your wife now?

139
00:11:22,375 --> 00:11:23,583
She passed away.

140
00:11:23,666 --> 00:11:24,750
She did?

141
00:11:24,833 --> 00:11:26,916
- Many years ago.
- Really?

142
00:11:27,416 --> 00:11:28,791
What a shame.

143
00:11:29,541 --> 00:11:32,083
No wonder I've never seen you with anyone.

144
00:11:33,083 --> 00:11:34,416
Mr. Simon, I…

145
00:11:35,500 --> 00:11:37,583
I don't think I can help you

146
00:11:37,666 --> 00:11:42,250
because I'll retire soon
and live off of my pension.

147
00:11:42,333 --> 00:11:43,625
Ja-Chai!

148
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
Just do this for me

149
00:11:46,083 --> 00:11:51,458
and you won't ever need your pension.

150
00:11:58,791 --> 00:12:05,291
Ja-Chai, I've cleared everything for you.

151
00:12:05,958 --> 00:12:07,458
You don't need to do a thing.

152
00:12:07,541 --> 00:12:13,125
Walk in, show the document,
and my people will do the rest.

153
00:12:13,208 --> 00:12:15,583
They'll hand you the gold.

154
00:12:15,666 --> 00:12:18,583
You just put it in a car

155
00:12:19,166 --> 00:12:20,750
and drive back to me.

156
00:12:23,166 --> 00:12:25,833
Just like that? Put it in the car

157
00:12:27,416 --> 00:12:30,833
- and bring it back to you?
- The gold in a car,

158
00:12:31,750 --> 00:12:34,375
drive back to me. That's it.

159
00:12:36,166 --> 00:12:39,833
So, why me?
You have many men that could do that.

160
00:12:53,125 --> 00:12:54,750
<i>In 1998,</i>

161
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
<i>a 16-year-old girl</i>

162
00:12:56,625 --> 00:12:59,833
<i>went on a trip with her family</i>
<i>from a fishing village near Pattaya.</i>

163
00:13:00,583 --> 00:13:03,333
<i>They planned on having</i>
<i>a beautiful holiday in Pattaya.</i>

164
00:13:04,500 --> 00:13:05,666
<i>On their journey,</i>

165
00:13:06,375 --> 00:13:08,416
<i>a tragic event happened.</i>

166
00:13:08,500 --> 00:13:10,125
<i>It was a car accident.</i>

167
00:13:10,750 --> 00:13:13,375
<i>Her dad, mom, and little brother died.</i>

168
00:13:14,083 --> 00:13:17,375
<i>The girl survived</i>
<i>but only after seven surgeries.</i>

169
00:13:18,250 --> 00:13:21,125
<i>That girl is Gee.</i>

170
00:13:22,916 --> 00:13:24,333
Hey, Gee!

171
00:13:26,333 --> 00:13:28,041
- Where's the guy?
- There.

172
00:13:32,083 --> 00:13:33,791
Is he coming up or what?

173
00:13:33,875 --> 00:13:36,166
Not anytime soon.

174
00:13:37,000 --> 00:13:40,250
- What does that mean?
- Well, he only talks to me.

175
00:13:41,250 --> 00:13:42,583
Then we don't need this conversation.

176
00:13:42,666 --> 00:13:45,583
You can talk to me

177
00:13:45,666 --> 00:13:47,125
and I'll pass it on to him.

178
00:13:48,416 --> 00:13:52,750
Why would I come all the way here
to talk to you?

179
00:13:54,583 --> 00:13:55,625
Fine!

180
00:13:58,958 --> 00:13:59,916
Hey!

181
00:14:01,291 --> 00:14:04,333
What's next? Are we going to talk?

182
00:14:07,083 --> 00:14:09,000
Fine, it's a no.

183
00:14:17,750 --> 00:14:19,166
Start the engine!

184
00:14:19,250 --> 00:14:20,458
Ms. Gee.

185
00:14:21,125 --> 00:14:22,416
Hok's coming out.

186
00:14:23,500 --> 00:14:25,708
There's Hok. Hok!

187
00:14:26,291 --> 00:14:29,500
This is Ms. Gee. She's big around here.

188
00:14:37,208 --> 00:14:39,666
I heard you are a good fortune-teller.

189
00:14:42,708 --> 00:14:45,125
See you tomorrow at Na Kluea Market.

190
00:14:45,625 --> 00:14:48,625
<i>The first thing Gee did</i>
<i>after getting out of the hospital</i>

191
00:14:48,708 --> 00:14:52,500
<i>was to visit a fortune-teller</i>
<i>to learn the craft.</i>

192
00:14:53,500 --> 00:14:55,208
<i>A few years later,</i>

193
00:14:55,291 --> 00:14:58,625
<i>she became the most</i>
<i>mysterious fortune-teller in Pattaya.</i>

194
00:14:59,250 --> 00:15:01,208
<i>She knows a large number of people</i>

195
00:15:01,708 --> 00:15:02,750
<i>and, of course,</i>

196
00:15:03,708 --> 00:15:05,125
<i>her insight</i>

197
00:15:06,791 --> 00:15:08,583
<i>is just as vast.</i>

198
00:15:18,083 --> 00:15:21,583
Okay, let's go.

199
00:15:21,666 --> 00:15:25,000
I'm just a fortune-teller.

200
00:15:25,833 --> 00:15:27,708
You don't have to believe me.

201
00:15:28,583 --> 00:15:30,166
Many people don't.

202
00:15:32,708 --> 00:15:34,333
Six months ago,

203
00:15:34,416 --> 00:15:36,458
you were transporting Simon's gold

204
00:15:36,541 --> 00:15:37,875
from Bangkok to Pattaya.

205
00:15:39,958 --> 00:15:42,125
On your way, at Khao Chi Chan,

206
00:15:42,208 --> 00:15:44,500
you were stopped
by the police and customs.

207
00:15:52,750 --> 00:15:55,958
Police! Do not resist!

208
00:15:56,458 --> 00:15:59,083
Do not resist! Get out of the car!

209
00:15:59,166 --> 00:16:02,250
This is the police. Do not resist!

210
00:16:02,333 --> 00:16:04,166
<i>Do not resist!</i>

211
00:16:09,875 --> 00:16:12,458
I will spare your life,

212
00:16:14,958 --> 00:16:17,625
but I can't let you get away like this.

213
00:16:17,708 --> 00:16:18,833
Do you understand?

214
00:16:20,208 --> 00:16:22,416
I can't let you live

215
00:16:23,125 --> 00:16:25,875
without understanding the consequences.

216
00:16:31,875 --> 00:16:34,875
Mah? I'm begging you.

217
00:16:34,958 --> 00:16:38,500
No, Mah. Please.

218
00:16:39,541 --> 00:16:41,708
Mah, please.

219
00:16:52,208 --> 00:16:55,166
To get the gold,
Simon needs to do two things.

220
00:16:55,250 --> 00:16:58,583
First, withdraw the gold as an exhibit.

221
00:16:58,666 --> 00:17:01,875
This is so that customs is not involved.

222
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Secondly, he needs
an obedient police officer

223
00:17:05,166 --> 00:17:08,041
to help transport the gold
and bring it to Pattaya.

224
00:17:12,416 --> 00:17:13,916
Hey, Gee!

225
00:17:14,000 --> 00:17:16,291
I got some good stuff.
Want to eat together?

226
00:17:17,208 --> 00:17:18,083
But…

227
00:17:19,125 --> 00:17:20,708
this isn't a one-man job.

228
00:17:21,291 --> 00:17:22,458
Do you have a team?

229
00:17:24,916 --> 00:17:28,166
Have you ever heard of Thod?

230
00:17:53,166 --> 00:17:54,166
Hey!

231
00:18:01,125 --> 00:18:04,208
What the fuck?! Who are you?

232
00:18:04,291 --> 00:18:05,625
Why did you shoot him?

233
00:18:06,833 --> 00:18:08,083
Fuck you!

234
00:18:08,166 --> 00:18:09,625
Let's play together.

235
00:18:09,708 --> 00:18:11,750
- No, fuck off!
- Let's go!

236
00:18:11,833 --> 00:18:13,166
Fuck you!

237
00:18:14,916 --> 00:18:16,125
Motherfucker!

238
00:18:22,375 --> 00:18:23,250
Focus!

239
00:18:30,208 --> 00:18:32,083
Help me!

240
00:18:37,500 --> 00:18:38,750
Whoo!

241
00:18:40,708 --> 00:18:42,125
Last ball!

242
00:18:42,208 --> 00:18:43,458
Who are you?

243
00:18:55,875 --> 00:18:57,125
Please, don't kill me.

244
00:18:57,791 --> 00:18:59,125
I… I… surrender.

245
00:18:59,625 --> 00:19:00,791
I'm scared.

246
00:19:00,875 --> 00:19:02,458
I have a family.

247
00:19:03,333 --> 00:19:07,250
I promise I won't tell the police.
I didn't see anything.

248
00:19:07,333 --> 00:19:10,166
Please! I'll keep my mouth shut.

249
00:20:03,625 --> 00:20:06,166
- Welcome!
- Welcome.

250
00:20:06,250 --> 00:20:07,583
<i>For this reason,</i>

251
00:20:07,666 --> 00:20:09,750
<i>Thod began helping his brother,</i>

252
00:20:11,375 --> 00:20:13,625
<i>but he didn't just sell pizzas.</i>

253
00:20:14,708 --> 00:20:16,916
<i>He distributed drugs on the side.</i>

254
00:20:17,000 --> 00:20:20,375
<i>That caused the pizza restaurant to grow.</i>

255
00:20:21,166 --> 00:20:23,583
One Neapolitan pizza, please.

256
00:20:23,666 --> 00:20:25,291
And the special salt, please.

257
00:20:33,458 --> 00:20:35,208
- Who is it for?
- Alan.

258
00:20:38,250 --> 00:20:40,791
Thank you. I hope to see you again.

259
00:20:46,916 --> 00:20:49,583
Thank you. Welcome. Welcome.

260
00:20:53,833 --> 00:20:56,125
Singh, are you going to deliver that?

261
00:20:56,208 --> 00:20:59,000
Oh! Two to go and a drink.

262
00:21:58,208 --> 00:21:59,291
You're very sneaky, aren't you?

263
00:22:01,666 --> 00:22:02,833
What are you talking about?

264
00:22:06,333 --> 00:22:10,250
Since you came back,
we've had many more customers.

265
00:22:12,291 --> 00:22:14,125
Is it because of that special salt?

266
00:22:24,458 --> 00:22:26,000
Don't worry.

267
00:22:27,166 --> 00:22:28,916
I'll keep it a secret for you.

268
00:22:33,708 --> 00:22:35,541
Fah, don't do this.

269
00:22:36,041 --> 00:22:37,833
Don't do this.

270
00:22:47,250 --> 00:22:50,666
<i>Hok wished to exact revenge</i>
<i>on Simon for gouging his eye out.</i>

271
00:22:51,208 --> 00:22:53,416
<i>He decided to work with Gee.</i>

272
00:22:54,333 --> 00:22:55,708
<i>But he knew</i>

273
00:22:55,791 --> 00:22:59,541
<i>that he needed someone</i>
<i>to deal with all of this.</i>

274
00:23:00,708 --> 00:23:02,583
Have you been playing tennis lately?

275
00:23:06,083 --> 00:23:07,875
You believe that story too?

276
00:23:08,875 --> 00:23:09,916
I don't care.

277
00:23:10,000 --> 00:23:11,625
That's made up.

278
00:23:15,541 --> 00:23:16,833
A rumor, at best.

279
00:23:23,250 --> 00:23:24,083
What happened to your eye?

280
00:23:36,875 --> 00:23:38,666
Why do you need to know?

281
00:23:39,250 --> 00:23:41,041
Does it make you uncomfortable?

282
00:23:43,458 --> 00:23:44,416
The thing is,

283
00:23:45,000 --> 00:23:47,208
if we do this together,

284
00:23:48,041 --> 00:23:50,416
you can quit dealing drugs
from this pizza place.

285
00:23:51,000 --> 00:23:53,125
Yes, as simple as that.

286
00:23:54,375 --> 00:23:57,291
That's because, from now on,

287
00:23:59,083 --> 00:24:01,583
you're not a lowlife drug dealer anymore.

288
00:24:03,875 --> 00:24:07,166
You're recruiting me
while calling me a lowlife?

289
00:24:07,916 --> 00:24:11,000
No, you're worse.

290
00:24:12,000 --> 00:24:16,583
You're going to ruin everything
your brother has built.

291
00:24:17,333 --> 00:24:18,250
Do you understand?

292
00:25:06,791 --> 00:25:07,916
What?

293
00:25:09,291 --> 00:25:11,125
Can you drink with me?

294
00:25:12,458 --> 00:25:16,500
- You've had too much drink. Stop.
- I only had one drink.

295
00:25:17,958 --> 00:25:19,208
Thod.

296
00:25:22,166 --> 00:25:24,375
Why can't you be my drinking friend?

297
00:25:24,458 --> 00:25:28,125
Fah, stop messing with me.

298
00:25:29,166 --> 00:25:31,291
I'm not. I'm inviting you to drink.

299
00:25:31,791 --> 00:25:33,375
You're drunk. Go home.

300
00:25:38,166 --> 00:25:39,708
All my life,

301
00:25:42,083 --> 00:25:44,916
no one ever bats an eye for me.

302
00:25:45,000 --> 00:25:47,708
You act like this and expect people
to take you seriously?

303
00:25:48,458 --> 00:25:50,208
- Like this?
- Yeah.

304
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Like this?

305
00:25:57,416 --> 00:25:58,958
Fuck you. Fucking do it!

306
00:25:59,916 --> 00:26:01,416
‪Damn it!

307
00:26:02,416 --> 00:26:03,541
- Motherfucker!
- Brother…

308
00:26:03,625 --> 00:26:04,791
‪I…

309
00:26:05,833 --> 00:26:06,916
Fuck you!

310
00:26:16,083 --> 00:26:17,333
Fah, what happened?

311
00:26:17,916 --> 00:26:20,166
Why don't you ask your brother?

312
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
Thod?

313
00:26:22,458 --> 00:26:24,000
What were you thinking?

314
00:26:24,083 --> 00:26:25,833
Everything's fine. I'm a bit drunk.

315
00:26:25,916 --> 00:26:27,916
A bit drunk?

316
00:26:29,041 --> 00:26:32,750
- Singh, he was going to rape me!
- Thod!

317
00:26:32,833 --> 00:26:34,875
Do you know what you've done?

318
00:26:34,958 --> 00:26:36,291
What did I do?

319
00:26:36,375 --> 00:26:37,666
Ask your wife.

320
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Ask me?

321
00:26:42,291 --> 00:26:43,541
Do you know

322
00:26:43,625 --> 00:26:47,000
that your brother has been dealing drugs
from our pizza place?

323
00:26:49,000 --> 00:26:50,375
Thod, is this true?

324
00:26:54,166 --> 00:26:56,375
You ruined your life,

325
00:26:56,458 --> 00:26:58,083
and now you're going to ruin ours?

326
00:26:58,166 --> 00:27:00,791
I bring more customers to your business.

327
00:27:01,375 --> 00:27:03,625
You call that ruining? You're nonsensical.

328
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Nonsensical, you say?

329
00:27:07,416 --> 00:27:09,125
Nonsensical?

330
00:27:10,000 --> 00:27:11,583
Then what the fuck are these?

331
00:27:11,666 --> 00:27:13,541
What are these, huh?

332
00:27:13,625 --> 00:27:15,416
Hey, why?

333
00:27:26,125 --> 00:27:27,208
Fuck off!

334
00:27:27,291 --> 00:27:28,625
Fucking Thod!

335
00:27:30,416 --> 00:27:32,666
- What are you doing?
- I'm calling the police!

336
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
You can't do this.

337
00:27:40,291 --> 00:27:42,458
You're pointing your gun at me now?

338
00:27:43,250 --> 00:27:44,791
Shoot me.

339
00:27:44,875 --> 00:27:46,000
Do it!

340
00:27:46,541 --> 00:27:47,583
Fucking do it.

341
00:27:48,625 --> 00:27:50,500
You can have an honest job,
but you won't take it.

342
00:27:50,583 --> 00:27:52,375
What the fuck are you even doing?

343
00:27:52,458 --> 00:27:54,541
What do you want me to do?

344
00:27:54,625 --> 00:27:55,875
What do you want me to do?

345
00:27:55,958 --> 00:27:58,750
Killing and dealing drugs,
this is all I'm good for!

346
00:28:00,041 --> 00:28:01,041
Leave.

347
00:28:02,083 --> 00:28:05,708
Get the fuck out
and never step foot here again.

348
00:28:12,166 --> 00:28:13,791
Fuck's sake!

349
00:28:29,958 --> 00:28:31,291
Get lost, asshole!

350
00:29:04,916 --> 00:29:05,791
What's in the bag?

351
00:29:08,041 --> 00:29:09,625
I said, "What's in the bag?"

352
00:29:10,291 --> 00:29:11,458
Nothing.

353
00:29:11,958 --> 00:29:13,166
Let me see it.

354
00:29:49,166 --> 00:29:50,666
<i>Hok didn't succeed,</i>

355
00:29:50,750 --> 00:29:52,291
<i>so Gee had to get to work.</i>

356
00:29:52,375 --> 00:29:54,000
<i>She arranged a dinner.</i>

357
00:29:54,833 --> 00:29:57,666
<i>No, a murder.</i>

358
00:30:01,250 --> 00:30:02,708
Papa Nicholas.

359
00:30:03,916 --> 00:30:05,083
Hey, Papa.

360
00:30:05,166 --> 00:30:06,166
He's gone.

361
00:30:06,250 --> 00:30:08,250
<i>Dad!</i>

362
00:30:09,166 --> 00:30:11,333
But he deserved to die.

363
00:30:12,166 --> 00:30:13,875
He's a bad man.

364
00:30:14,791 --> 00:30:16,750
A devil.

365
00:30:16,833 --> 00:30:18,125
<i>Without him,</i>

366
00:30:19,458 --> 00:30:22,750
I would've run Lion Star a long time ago!

367
00:30:22,833 --> 00:30:26,583
But this asshole never once in his life

368
00:30:26,666 --> 00:30:28,708
gave me a chance to take over.

369
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
He just delayed
and delayed it until death!

370
00:30:31,958 --> 00:30:33,375
For fucking God knows what.

371
00:30:39,583 --> 00:30:43,416
He raised me as if I were his son.

372
00:30:46,750 --> 00:30:51,875
I remember when I was a lowlife
on the street.

373
00:30:53,333 --> 00:30:56,541
The first time I got stabbed
and was injured badly,

374
00:30:57,208 --> 00:30:58,416
Papa…

375
00:31:00,250 --> 00:31:03,166
stayed at my bedside at the hospital.

376
00:31:06,041 --> 00:31:09,583
All day and night.

377
00:31:25,625 --> 00:31:27,291
And I was the one who killed him!

378
00:31:29,583 --> 00:31:31,125
I killed him!

379
00:31:31,208 --> 00:31:34,333
I killed him at the hospital.
I took the pillow,

380
00:31:36,041 --> 00:31:37,833
<i>suffocated him with it…</i>

381
00:31:40,208 --> 00:31:41,375
until he died.

382
00:31:43,250 --> 00:31:44,791
I kept calling him Papa.

383
00:31:45,750 --> 00:31:46,583
Papa.

384
00:31:47,291 --> 00:31:48,125
Papa!

385
00:31:48,208 --> 00:31:50,541
Papa!

386
00:31:50,625 --> 00:31:52,041
Papa!

387
00:31:55,750 --> 00:31:57,458
He would never have a chance

388
00:31:57,541 --> 00:32:00,458
to hear my voice
because he's already dead.

389
00:32:01,708 --> 00:32:04,666
He'll never hear my voice again.

390
00:32:17,708 --> 00:32:18,833
Gee.

391
00:32:28,958 --> 00:32:31,666
What happened to your face?

392
00:32:32,458 --> 00:32:33,750
I walked into the door.

393
00:32:37,791 --> 00:32:39,750
The pizza girl.

394
00:32:40,833 --> 00:32:42,833
Mr. Simon.

395
00:32:45,750 --> 00:32:47,291
You know each other?

396
00:32:47,875 --> 00:32:49,833
The Angel Pizza girl.

397
00:32:50,583 --> 00:32:52,000
Of course, I know her.

398
00:32:52,083 --> 00:32:53,541
We know each other.

399
00:33:20,250 --> 00:33:22,666
<i>It's done. Let's begin.</i>

400
00:33:31,916 --> 00:33:33,875
Angel Pizza. How can I help?

401
00:33:33,958 --> 00:33:38,125
Hello. I'd like to order a pizza.

402
00:33:38,208 --> 00:33:40,458
The Napoleon… Neapolitan pizza thing.

403
00:33:40,541 --> 00:33:41,708
I want one.

404
00:33:41,791 --> 00:33:43,583
And deliver to where?

405
00:33:43,666 --> 00:33:46,958
VIP room 1 at Lion Star.

406
00:33:47,041 --> 00:33:47,875
That's it.

407
00:34:08,750 --> 00:34:10,625
One martini, please.

408
00:34:30,375 --> 00:34:34,166
I'm not sure, but that police officer,

409
00:34:34,250 --> 00:34:38,166
he goes in and out of the casino
regularly. Can you find him?

410
00:34:47,458 --> 00:34:48,791
Do you have a lighter?

411
00:34:52,000 --> 00:34:53,125
<i>By this time,</i>

412
00:34:53,208 --> 00:34:55,375
- Thank you.
- <i>I didn't realize</i>

413
00:34:55,458 --> 00:34:57,916
<i>that I was one of the chess pieces</i>
<i>in Gee's plan.</i>

414
00:34:58,000 --> 00:34:59,541
Are you a regular here?

415
00:34:59,625 --> 00:35:01,208
<i>It's a shame,</i>

416
00:35:01,916 --> 00:35:04,291
- Yes.
- <i>but I had to do it</i>

417
00:35:04,375 --> 00:35:05,875
<i>to get the treatment money for my kid.</i>

418
00:35:08,875 --> 00:35:10,125
My name is Gee.

419
00:35:12,833 --> 00:35:14,166
How is your luck today?

420
00:36:20,875 --> 00:36:23,166
What the fuck are you doing?
Are you crazy?

421
00:36:35,666 --> 00:36:38,500
Good evening. It's Angel Pizza.

422
00:36:39,500 --> 00:36:40,416
What's that?

423
00:36:42,333 --> 00:36:43,708
- Fuck you!
- What the hell?!

424
00:36:45,583 --> 00:36:47,250
Do you fucking know who I am?

425
00:36:47,333 --> 00:36:49,208
- Fah?
- Singh.

426
00:36:49,291 --> 00:36:50,375
You two know each other?

427
00:36:50,458 --> 00:36:52,750
- That's my wife!
- Get the fuck out!

428
00:36:53,375 --> 00:36:56,208
Wait. Did you mean him or me?
Who did you talk to?

429
00:36:56,791 --> 00:36:58,083
Fuck you!

430
00:37:03,333 --> 00:37:04,875
Motherfucker!

431
00:37:26,208 --> 00:37:27,708
The gun!

432
00:37:27,791 --> 00:37:28,666
The gun!

433
00:37:31,541 --> 00:37:34,166
Fah! Hand me the gun! Hand me the gun!

434
00:37:40,791 --> 00:37:43,833
<i>Nicholas, Simon's stepdad,</i>
<i>used to tell me this.</i>

435
00:37:44,833 --> 00:37:46,500
<i>He said,</i>

436
00:37:46,583 --> 00:37:48,375
<i>"Don't kill because of love.</i>

437
00:37:49,125 --> 00:37:50,791
<i>Don't kill because of anger.</i>

438
00:37:51,291 --> 00:37:53,125
<i>Don't kill because of fear.</i>

439
00:37:54,500 --> 00:37:55,791
<i>Killing…</i>

440
00:37:56,791 --> 00:37:58,541
<i>is purely for benefits."</i>

441
00:38:00,083 --> 00:38:01,166
<i>Therefore,</i>

442
00:38:02,166 --> 00:38:05,500
<i>Simon made a mistake.</i>

443
00:38:06,750 --> 00:38:08,916
<i>That complicated things.</i>

444
00:40:26,000 --> 00:40:26,958
Singh!

445
00:41:14,375 --> 00:41:16,583
<i>The problem worsened every day.</i>

446
00:41:18,833 --> 00:41:21,541
She started
wrapping everything in plastic.

447
00:41:22,625 --> 00:41:24,000
The table,

448
00:41:24,083 --> 00:41:25,500
chairs,

449
00:41:26,208 --> 00:41:27,833
TV, fridge…

450
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
You need to take your medicine!

451
00:41:35,083 --> 00:41:38,500
Let me in! You need your medicine!

452
00:41:38,583 --> 00:41:40,041
Please let me in.

453
00:41:40,125 --> 00:41:43,833
…glasses, and dining ware.

454
00:41:47,208 --> 00:41:52,083
There was nothing that was left unwrapped.

455
00:41:52,166 --> 00:41:56,250
Leave me alone. I want to be alone!

456
00:41:56,333 --> 00:41:57,750
That's what happens
when you don't take your meds.

457
00:41:57,833 --> 00:41:58,791
‪Get out!

458
00:41:59,875 --> 00:42:02,000
- Where are they?
- Leave me!

459
00:42:02,083 --> 00:42:04,166
Get out!

460
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
Thank you for the second drink.

461
00:42:20,166 --> 00:42:22,166
When I was 16,

462
00:42:23,416 --> 00:42:25,791
I lost my family too.

463
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Don't look at me like that.

464
00:42:28,958 --> 00:42:30,916
I don't have any secrets.

465
00:42:31,000 --> 00:42:34,625
My job is to keep others' secrets.

466
00:42:36,916 --> 00:42:38,291
Go on with your story.

467
00:42:38,875 --> 00:42:40,375
And what happened

468
00:42:40,958 --> 00:42:43,125
to your daughter after that?

469
00:42:44,583 --> 00:42:46,208
I'll tell you next time.

470
00:43:12,375 --> 00:43:14,041
Open your fucking eyes!

471
00:43:14,125 --> 00:43:15,666
Does this look like a car accident?

472
00:43:16,416 --> 00:43:17,791
What do you think made these holes?

473
00:43:19,416 --> 00:43:22,083
- What are these holes?
- You need to ask the police.

474
00:43:22,166 --> 00:43:27,208
I'm only responsible
for issuing the autopsy report.

475
00:43:27,291 --> 00:43:31,083
I don't need to ask anyone else
because I have your shitty report here!

476
00:43:36,708 --> 00:43:40,000
Who? Who asked you to make this report?

477
00:43:44,000 --> 00:43:46,166
If you have doubts
about the autopsy result,

478
00:43:48,666 --> 00:43:52,291
you can request a forensic evaluation.

479
00:43:56,583 --> 00:43:58,333
That's all I can do to help.

480
00:44:16,958 --> 00:44:21,041
BANG LAMUNG HOSPITAL

481
00:44:44,333 --> 00:44:47,875
What if I know who killed your brother?
What do you say?

482
00:44:50,750 --> 00:44:52,000
What did you just say?

483
00:45:07,875 --> 00:45:09,083
<i>Now,</i>

484
00:45:09,708 --> 00:45:11,916
<i>everyone Gee wants</i>

485
00:45:12,000 --> 00:45:13,916
<i>has gotten in the same boat,</i>

486
00:45:16,000 --> 00:45:17,416
<i>except me,</i>

487
00:45:18,708 --> 00:45:20,625
<i>an old policeman,</i>

488
00:45:21,125 --> 00:45:23,541
<i>an old, greedy policeman.</i>

489
00:45:24,916 --> 00:45:27,125
Draw one card from each group

490
00:45:27,958 --> 00:45:31,125
and put them in any order you wish.

491
00:45:35,458 --> 00:45:37,125
<i>If I jump in,</i>

492
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
<i>the plan will be complete.</i>

493
00:46:06,083 --> 00:46:07,791
- I want to know--
- Silence.

494
00:46:09,750 --> 00:46:13,041
The answers are on the table.

495
00:46:18,333 --> 00:46:22,916
You are responsible for something valuable

496
00:46:23,000 --> 00:46:26,625
or someone important, right?

497
00:46:32,416 --> 00:46:35,166
Are you going to begin your voyage soon?

498
00:46:36,791 --> 00:46:39,583
You are too accurate!

499
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
That's what the cards say.

500
00:46:41,958 --> 00:46:43,375
Unbelievable.

501
00:46:52,125 --> 00:46:54,541
But you will face troubles
in this job of yours.

502
00:46:56,458 --> 00:46:57,541
Is there a solution?

503
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
- Change your route.
- Change my route?

504
00:47:00,666 --> 00:47:02,416
- Change your route.
- How?

505
00:47:03,125 --> 00:47:04,333
How would I know?

506
00:47:06,666 --> 00:47:08,708
I don't even know where you are going.

507
00:47:14,583 --> 00:47:18,000
Your fate depends on you.

508
00:47:18,750 --> 00:47:22,916
Change your route and you'll be safe.

509
00:47:54,708 --> 00:47:56,791
What are all these? Bombs?

510
00:47:58,208 --> 00:48:01,125
No idea. Probably beer.

511
00:49:42,750 --> 00:49:44,416
I took this job of yours.

512
00:49:45,541 --> 00:49:46,583
Tell me the truth.

513
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Let's finish this first.

514
00:49:51,500 --> 00:49:53,083
I've been wondering

515
00:49:54,291 --> 00:49:57,500
why you want to take revenge,

516
00:49:58,583 --> 00:50:02,458
though you never cared
whether Singh lived or died.

517
00:50:04,541 --> 00:50:06,041
What are you talking about?

518
00:50:06,125 --> 00:50:10,375
I saw you pointing a gun at Singh's head.

519
00:50:13,083 --> 00:50:14,625
You can't do this.

520
00:50:17,583 --> 00:50:22,333
Pizza, pizza. Any pizza will do.

521
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
Hok.

522
00:50:26,958 --> 00:50:29,708
That's not yours or anyone's business.

523
00:50:35,000 --> 00:50:36,416
Chonburi, so what?

524
00:50:38,875 --> 00:50:41,041
Do you know the Shark Gang?

525
00:50:42,333 --> 00:50:47,041
The Shark Gang is a criminal gang
formed by fishermen.

526
00:50:47,125 --> 00:50:50,166
Mah, I know the Shark Gang.

527
00:50:50,250 --> 00:50:52,625
I fucking know who they are.

528
00:50:55,000 --> 00:50:57,333
Ja-Chai, what about this Shark Gang?

529
00:50:58,041 --> 00:51:01,291
My informant told me they gathered

530
00:51:01,375 --> 00:51:04,041
at Samaesarn a few hours ago,

531
00:51:05,166 --> 00:51:07,041
armed to the teeth.

532
00:51:07,125 --> 00:51:09,291
Shit. What now?

533
00:51:11,083 --> 00:51:12,666
- Change our route.
- Change our route?

534
00:51:12,750 --> 00:51:14,708
- Change our route.
- To what?

535
00:51:14,791 --> 00:51:15,791
- The bypass.
- The bypass?

536
00:51:15,875 --> 00:51:17,708
- The bypass.
- Bypassing Pattaya?

537
00:51:17,791 --> 00:51:19,500
- That's it.
- No! No!

538
00:51:19,583 --> 00:51:20,416
Then I'm out.

539
00:51:20,500 --> 00:51:22,000
- You won't.
- I won't.

540
00:51:22,083 --> 00:51:23,458
- You won't go.
- I won't go.

541
00:51:23,541 --> 00:51:24,375
- Are you sure?
- I won't go.

542
00:51:24,458 --> 00:51:26,541
- You won't go.
- I won't go.

543
00:51:35,833 --> 00:51:38,833
If you were to pull the trigger that day,

544
00:51:39,916 --> 00:51:41,458
it wouldn't make any difference.

545
00:51:46,541 --> 00:51:50,541
Only I can kill him, no one else.

546
00:51:51,625 --> 00:51:53,083
That's my rule.

547
00:53:47,291 --> 00:53:49,541
I have a question.
Why did Singh have to die?

548
00:54:01,500 --> 00:54:03,125
<i>This is one of our cards.</i>

549
00:54:04,083 --> 00:54:07,291
<i>Only we know how Thod's brother died.</i>

550
00:54:08,583 --> 00:54:10,750
<i>If the pizza place was still in business,</i>

551
00:54:10,833 --> 00:54:12,458
<i>Thod wouldn't have joined us.</i>

552
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
<i>So, Singh had to go.</i>

553
00:54:31,000 --> 00:54:35,625
DELIVERY ADDRESS
VIP 1 LION STAR ENTERTAINMENT BUILDING

554
00:54:47,208 --> 00:54:49,750
Am I also one of your cards?

555
00:54:55,875 --> 00:54:56,875
No.

556
00:54:58,791 --> 00:55:00,666
Stop fishing.

557
00:55:04,625 --> 00:55:06,166
Come with me.

558
00:56:28,750 --> 00:56:30,708
The fuck you looking at? Get in the car.

559
00:56:31,916 --> 00:56:34,208
What are these men for?

560
00:56:38,625 --> 00:56:40,041
Get in.

561
00:57:17,958 --> 00:57:19,416
Ja-Chai, wake up.

562
00:57:21,166 --> 00:57:22,375
Wake up!

563
00:57:23,333 --> 00:57:24,958
I wasn't sleeping.

564
00:57:25,541 --> 00:57:27,083
You don't need to shout.

565
00:57:28,166 --> 00:57:31,250
We're nearly at the junction.
Changing route?

566
00:57:31,333 --> 00:57:33,750
- Yes.
- Are you sure?

567
00:57:39,416 --> 00:57:42,916
Why do you keep asking me questions?
You're not my fucking boss!

568
00:57:43,500 --> 00:57:45,875
Be nice to me, please.

569
00:57:47,666 --> 00:57:49,666
I've been very nice to you.

570
00:57:50,958 --> 00:57:53,250
I would've blown your head off
if I was in my prime.

571
00:57:54,791 --> 00:57:56,833
If not because of Mr. Simon,

572
00:57:56,916 --> 00:57:59,125
I would've done the same.

573
00:58:17,416 --> 00:58:18,583
Why are we stopping?

574
00:58:18,666 --> 00:58:21,791
I'm starving. I need to eat.

575
00:58:21,875 --> 00:58:25,583
- Why now?
- Fuck off.

576
00:58:25,666 --> 00:58:27,250
I could eat a horse!

577
00:59:05,791 --> 00:59:07,166
What the hell is wrong with you?

578
00:59:08,208 --> 00:59:09,750
Do you believe in destiny?

579
00:59:10,833 --> 00:59:12,750
This is destiny.

580
00:59:13,833 --> 00:59:17,000
This billboard. Do you see that woman?

581
00:59:17,666 --> 00:59:19,708
- Do you see her?
- Huh?

582
00:59:19,791 --> 00:59:22,916
- My wife played in this movie!
- What the fuck are you on about?

583
00:59:23,625 --> 00:59:27,916
That's my wife.
I haven't seen this movie in 30 years!

584
00:59:33,000 --> 00:59:34,708
I need to watch it.

585
00:59:34,791 --> 00:59:36,083
I have to.

586
00:59:36,166 --> 00:59:38,125
- We'll move after I'm done.
- What the hell?!

587
00:59:38,208 --> 00:59:41,000
If you have a problem,
we'll settle it in Pattaya.

588
00:59:41,083 --> 00:59:42,875
- I'm out!
- Hey!

589
00:59:42,958 --> 00:59:45,041
Ja-Chai!

590
01:00:09,916 --> 01:00:11,708
May I take your order?

591
01:00:11,791 --> 01:00:13,791
Two dishes of rice with fried pork.

592
01:01:27,666 --> 01:01:29,125
I miss you so much.

593
01:01:55,916 --> 01:01:57,375
Something to drink?

594
01:02:04,791 --> 01:02:08,500
Or maybe milk?

595
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Alcohol.

596
01:02:15,791 --> 01:02:17,125
How about a martini?

597
01:02:18,583 --> 01:02:20,041
Anything.

598
01:02:21,500 --> 01:02:22,958
I'll take anything,

599
01:02:24,000 --> 01:02:25,291
even poison.

600
01:02:31,833 --> 01:02:33,208
How old are you?

601
01:02:34,916 --> 01:02:36,625
Old enough to fall in love.

602
01:03:28,708 --> 01:03:30,833
- Why is it so slow?
- I'm hungry.

603
01:03:35,333 --> 01:03:38,500
- Well, you can stop by…
- Otherwise, you will die of hunger.

604
01:03:41,708 --> 01:03:43,791
Excuse me. Here's your drink.

605
01:03:44,291 --> 01:03:47,791
Ma'am, your drink.

606
01:04:04,666 --> 01:04:07,000
Hey, why does it taste fucking bitter?

607
01:04:07,583 --> 01:04:09,500
Is yours bitter too?

608
01:04:15,208 --> 01:04:17,041
Fuck!

609
01:04:18,291 --> 01:04:19,375
Hey!

610
01:04:40,916 --> 01:04:43,666
The shooting started. Are you afraid?

611
01:04:45,416 --> 01:04:48,958
I'm afraid of having to shoot you.

612
01:04:51,333 --> 01:04:52,833
Then don't.

613
01:04:53,375 --> 01:04:56,250
Goodbye, beauty.

614
01:05:03,041 --> 01:05:03,875
‪Go!

615
01:05:08,500 --> 01:05:10,500
Will you betray me?

616
01:05:12,541 --> 01:05:13,625
Huh?

617
01:05:15,166 --> 01:05:16,708
Betray you?

618
01:05:18,750 --> 01:05:19,875
Cheers.

619
01:05:23,208 --> 01:05:24,500
I miss you.

620
01:05:27,041 --> 01:05:28,666
I miss you so much.

621
01:05:43,875 --> 01:05:45,041
That's my wife.

622
01:06:02,958 --> 01:06:04,166
Fucking hell.

623
01:07:13,416 --> 01:07:17,666
The total reward is 560 million baht.

624
01:07:18,666 --> 01:07:22,333
Today, I'll wire the money
to the accounts Gee gave me.

625
01:07:24,125 --> 01:07:28,916
After today,
we'll be no one to each other.

626
01:07:30,291 --> 01:07:32,125
Do not make contact.

627
01:07:35,416 --> 01:07:38,083
I wish you all luck.

628
01:07:52,250 --> 01:07:53,250
Alright.

629
01:07:54,750 --> 01:07:57,666
The first share is 50 million each.

630
01:07:58,500 --> 01:08:00,958
I'll wire it to everyone's account.

631
01:08:01,041 --> 01:08:05,375
However, it must
not be touched for a year.

632
01:08:05,458 --> 01:08:06,291
Got it?

633
01:08:07,333 --> 01:08:09,458
Then, I'll wire you the rest.

634
01:08:12,875 --> 01:08:18,291
I'm sorry that after today,
we won't see each other again.

635
01:08:20,458 --> 01:08:24,750
I'll find you when you're needed.

636
01:08:25,750 --> 01:08:27,375
Good luck.

637
01:09:33,333 --> 01:09:36,416
This is the last number
that called my brother's pizza place.

638
01:09:39,708 --> 01:09:42,250
Thod, wait! It is a misunderstanding.

639
01:09:42,750 --> 01:09:45,250
Thod, are you mad?

640
01:09:45,333 --> 01:09:48,416
- This isn't what you think it is.
- Thod, listen.

641
01:09:49,541 --> 01:09:53,333
Singh died because of Simon and Fah.

642
01:09:55,333 --> 01:09:56,791
But that's your number!

643
01:09:58,625 --> 01:10:00,583
That was my plan. It wasn't his idea.

644
01:10:02,875 --> 01:10:04,708
I don't care whose plan it was.

645
01:10:04,791 --> 01:10:06,625
Tell me the truth!

646
01:10:07,875 --> 01:10:09,000
Thod.

647
01:10:10,250 --> 01:10:11,916
Point your gun at me.

648
01:10:15,083 --> 01:10:17,333
I just needed you on my team.

649
01:10:17,416 --> 01:10:21,333
- I had no idea it'd turn out like this.
- I'll show you a video

650
01:10:21,416 --> 01:10:23,625
and you can think about this again.

651
01:10:23,708 --> 01:10:24,958
Okay?

652
01:10:26,250 --> 01:10:27,250
‪Okay.

653
01:10:28,208 --> 01:10:31,875
One, two, three.

654
01:11:23,791 --> 01:11:25,000
Bring the food.

655
01:12:05,125 --> 01:12:09,833
This videotape contains the movie
<i>Sugar Plan</i>.

656
01:12:11,625 --> 01:12:13,666
Do you know where I got it?

657
01:12:14,541 --> 01:12:21,208
I looked online and found it was on sale
at the Thai Film Archive.

658
01:12:21,291 --> 01:12:22,541
Do you know how much I paid?

659
01:12:23,500 --> 01:12:24,916
Thirty baht.

660
01:12:26,000 --> 01:12:27,833
It could've been free.

661
01:12:31,750 --> 01:12:34,875
However, 30 kilograms of gold

662
01:12:35,708 --> 01:12:41,708
is worth 560 million baht.

663
01:12:49,166 --> 01:12:50,708
I don't think you realized it.

664
01:12:55,833 --> 01:12:58,625
If you hadn't stopped to watch this movie,

665
01:12:58,708 --> 01:13:02,666
the gold would've returned
to me in Pattaya.

666
01:13:02,750 --> 01:13:08,416
I had to fucking lose 560 million baht

667
01:13:08,500 --> 01:13:10,625
for this ass movie!

668
01:13:10,708 --> 01:13:15,041
I had to fucking lose 560 million baht

669
01:13:15,125 --> 01:13:17,250
for this ass of a movie!

670
01:13:17,333 --> 01:13:21,291
Fucking eat this shit! Eat it!

671
01:13:23,000 --> 01:13:24,708
I fucking said it.

672
01:13:27,958 --> 01:13:29,333
How do I…

673
01:13:39,458 --> 01:13:41,041
Can you eat it now?

674
01:13:41,125 --> 01:13:42,875
Can you? Fucking can you?

675
01:13:42,958 --> 01:13:44,000
Eat it!

676
01:13:46,416 --> 01:13:47,750
Great.

677
01:13:48,250 --> 01:13:50,750
Chew it! How does it feel, huh?

678
01:13:50,833 --> 01:13:55,666
A 560-million-baht movie.
Does it taste good?

679
01:13:55,750 --> 01:13:58,125
Keep eating!

680
01:13:58,958 --> 01:14:00,750
Good boy!

681
01:14:00,833 --> 01:14:04,500
Just like that. Keep eating.

682
01:14:04,583 --> 01:14:07,250
I didn't fucking tell you to stop.
Why did you stop!

683
01:14:07,333 --> 01:14:08,958
Keep eating!

684
01:14:09,041 --> 01:14:11,458
Just like that.

685
01:14:13,083 --> 01:14:15,750
Don't stop.

686
01:14:17,208 --> 01:14:18,333
Huh?

687
01:14:24,708 --> 01:14:27,291
Don't stop. Keep going!

688
01:14:27,375 --> 01:14:29,250
Eat more! Yes!

689
01:14:29,333 --> 01:14:31,583
Eat it!

690
01:14:37,375 --> 01:14:38,750
Mr. Simon.

691
01:14:44,291 --> 01:14:46,750
I'll find a way to get the gold back.

692
01:14:47,958 --> 01:14:51,541
Aside from that stupid golden gun,

693
01:14:51,625 --> 01:14:54,125
what gold can you even bring back?

694
01:14:55,458 --> 01:15:00,291
From now on, your only job

695
01:15:01,583 --> 01:15:06,791
is to be a lapdog under my command.

696
01:15:08,500 --> 01:15:09,958
Mr. Simon.

697
01:15:18,000 --> 01:15:19,541
Listen to me.

698
01:15:22,208 --> 01:15:23,666
I'm a cop…

699
01:15:26,416 --> 01:15:28,458
not a lapdog.

700
01:15:30,666 --> 01:15:32,500
I'm not a lapdog.

701
01:16:26,375 --> 01:16:30,083
<i>Your fate depends on you.</i>

702
01:16:30,625 --> 01:16:34,166
Change your route and you'll be safe.

703
01:16:39,000 --> 01:16:42,083
{\an8}A NOTORIOUS MURDER
FIVE PEOPLE KILLED AT TENNIS COURT

704
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
<i>Everyone parted ways.</i>

705
01:17:21,333 --> 01:17:24,333
<i>I announced</i>
<i>that I would sell my gun again.</i>

706
01:17:25,208 --> 01:17:26,375
<i>Not long after,</i>

707
01:17:27,166 --> 01:17:29,583
<i>a mysterious man contacted me.</i>

708
01:17:37,291 --> 01:17:38,541
Are you Ja-Chai?

709
01:17:39,208 --> 01:17:40,458
And who are you?

710
01:17:42,416 --> 01:17:44,083
You don't need to know.

711
01:17:44,166 --> 01:17:47,583
I'm no one. It doesn't matter who I am.

712
01:17:47,666 --> 01:17:48,875
So, no name?

713
01:17:49,541 --> 01:17:51,416
You can call me anything.

714
01:17:51,500 --> 01:17:52,791
Anything.

715
01:17:54,833 --> 01:17:56,083
Do you have the goods?

716
01:17:56,166 --> 01:17:57,791
I do.

717
01:17:57,875 --> 01:17:58,833
Can I see it?

718
01:17:58,916 --> 01:17:59,791
Five million?

719
01:18:01,958 --> 01:18:05,333
One hundred-year-old golden revolver.

720
01:18:06,791 --> 01:18:09,000
Now, take me to the buyer.

721
01:18:09,625 --> 01:18:10,791
‪Go.

722
01:18:31,416 --> 01:18:32,833
Where is your buyer?

723
01:18:37,791 --> 01:18:40,958
Hey, calm down. We are on the same team!

724
01:18:41,041 --> 01:18:43,041
I'm not. I'm a cop.

725
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
Of course, you are!

726
01:18:44,916 --> 01:18:47,833
And is it wrong to hug a cop?

727
01:18:47,916 --> 01:18:49,833
Get off me!

728
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Let's have a seat.

729
01:18:53,291 --> 01:18:55,416
I am the buyer.

730
01:19:01,375 --> 01:19:02,708
Fucking liar.

731
01:19:04,125 --> 01:19:05,500
Ja-Chai,

732
01:19:05,583 --> 01:19:09,208
this is Thod 's brother's pizza place.

733
01:19:10,166 --> 01:19:14,291
It became run-down like this
because Singh died.

734
01:19:14,375 --> 01:19:17,708
Simon killed him.

735
01:19:19,291 --> 01:19:22,125
What are you trying to say?
You don't make any sense.

736
01:19:24,166 --> 01:19:27,625
Alright, listen carefully.

737
01:19:42,583 --> 01:19:43,583
<i>At the same time,</i>

738
01:19:44,416 --> 01:19:48,833
<i>poor Fah is confined in Simon's hotel.</i>

739
01:19:49,583 --> 01:19:51,833
<i>She faces her fear,</i>

740
01:19:51,916 --> 01:19:54,500
<i>waiting on the trial of her fate.</i>

741
01:20:00,208 --> 01:20:02,541
How much longer do I have to stay here?

742
01:20:04,041 --> 01:20:06,291
Why? You don't like this place?

743
01:20:06,375 --> 01:20:07,625
I don't.

744
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
I want to be free.

745
01:20:21,000 --> 01:20:21,875
Freedom.

746
01:20:22,875 --> 01:20:24,625
You want freedom?

747
01:20:27,166 --> 01:20:30,500
Freedom after killing someone?

748
01:20:32,083 --> 01:20:33,500
I did not.

749
01:20:37,000 --> 01:20:39,125
You did it.

750
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Oh, Fah.

751
01:20:43,208 --> 01:20:45,666
I can hire hundreds of people

752
01:20:46,375 --> 01:20:50,083
to testify that you killed him.

753
01:20:52,291 --> 01:20:53,708
You're a monster.

754
01:20:57,083 --> 01:20:58,000
A devil!

755
01:21:03,250 --> 01:21:04,541
I love you.

756
01:21:06,958 --> 01:21:08,166
I love you.

757
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
I really love you.

758
01:21:15,166 --> 01:21:17,291
I don't care about your feelings.

759
01:21:18,208 --> 01:21:21,666
I only know that this is the first time
where I felt like

760
01:21:22,666 --> 01:21:25,541
I wanted to protect this woman.

761
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
I wanted to win over this woman!
Make this woman mine!

762
01:21:29,083 --> 01:21:32,041
Make my kingdom her kingdom!

763
01:21:32,125 --> 01:21:34,416
To give her my whole world.

764
01:21:35,416 --> 01:21:38,166
And look at you and how you treated me!

765
01:21:38,250 --> 01:21:42,583
I gave you everything.
You just had to stay here for a few days!

766
01:21:42,666 --> 01:21:47,708
Do you think
you fucking deserve my love? Answer me!

767
01:21:53,250 --> 01:21:54,791
Mr. Simon.

768
01:21:58,875 --> 01:22:01,416
Just don't leave me.

769
01:22:01,500 --> 01:22:04,708
Hey, do me a favor.

770
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
Give Thod a call.

771
01:22:06,541 --> 01:22:08,125
Everybody sit down and talk.

772
01:22:08,208 --> 01:22:09,250
Okay?

773
01:22:09,333 --> 01:22:11,333
It's time to end it.

774
01:22:29,750 --> 01:22:31,291
And that's the story.

775
01:22:32,666 --> 01:22:38,458
Poor Singh. He lost everything
because of Simon.

776
01:22:38,541 --> 01:22:39,708
And?

777
01:22:40,833 --> 01:22:42,625
- This has nothing to do with the gold?
- Yes.

778
01:22:42,708 --> 01:22:45,125
Nothing to do with the gold.

779
01:22:45,208 --> 01:22:48,041
But we're doing this
because it's the right thing.

780
01:22:48,625 --> 01:22:50,625
We want to avenge Singh.

781
01:22:50,708 --> 01:22:52,208
That has even less to do with me!

782
01:22:53,416 --> 01:22:56,583
What matters is that you stole the gold

783
01:22:56,666 --> 01:22:59,458
and made my life a living hell.

784
01:23:00,875 --> 01:23:03,250
You're in too deep now.

785
01:23:03,333 --> 01:23:06,208
It wouldn't be a cakewalk
to just leave now.

786
01:23:07,916 --> 01:23:11,125
Or you can turn a blind eye

787
01:23:11,208 --> 01:23:13,000
and once it all ends,

788
01:23:13,083 --> 01:23:15,125
you can spend all your money
on your daughter.

789
01:23:15,708 --> 01:23:18,375
Treat your daughter with the money,

790
01:23:18,458 --> 01:23:22,833
but never return this to Simon.

791
01:23:27,833 --> 01:23:31,083
And only then will I pay
for the golden gun.

792
01:23:34,875 --> 01:23:37,708
<i>In fact, Singh doesn't have</i>
<i>anything to do with me.</i>

793
01:23:38,583 --> 01:23:39,833
<i>It's all about the money.</i>

794
01:23:40,583 --> 01:23:42,416
<i>I slowly thought of a new plan</i>

795
01:23:43,291 --> 01:23:45,458
<i>to save them…</i>

796
01:23:45,541 --> 01:23:47,958
I'll call you.

797
01:23:48,041 --> 01:23:49,916
<i>…and also, my retirement plan.</i>

798
01:24:04,541 --> 01:24:11,500
MEMBERS ONLY
TEMPORARILY CLOSED

799
01:24:41,625 --> 01:24:43,416
<i>As for Gee's money,</i>

800
01:24:44,166 --> 01:24:46,583
<i>my daughter was taken to a hospital.</i>

801
01:24:47,500 --> 01:24:50,625
<i>Her treatment and payment</i>
<i>were done before the New Year.</i>

802
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
<i>That included my resignation letter, too.</i>

803
01:24:55,500 --> 01:24:57,750
<i>Everything went according to Gee's plan.</i>

804
01:24:58,875 --> 01:24:59,791
<i>No.</i>

805
01:25:01,458 --> 01:25:03,083
<i>It's my plan.</i>

806
01:25:24,000 --> 01:25:27,041
I told you I didn't have a weapon.

807
01:25:54,875 --> 01:25:56,125
Smell of blood.

808
01:26:00,833 --> 01:26:02,375
What smell of blood?

809
01:26:05,666 --> 01:26:07,333
I can smell blood.

810
01:26:08,541 --> 01:26:10,166
It's everywhere.

811
01:26:18,666 --> 01:26:19,750
Come in.

812
01:26:22,500 --> 01:26:23,708
Come in!

813
01:26:46,958 --> 01:26:49,041
<i>Have you ever been to Hong Kong, Fah?</i>

814
01:26:54,500 --> 01:26:56,791
This is a flight ticket to Hong Kong.

815
01:27:02,458 --> 01:27:04,958
Once you get there,
you'll get another three million baht.

816
01:27:09,708 --> 01:27:10,833
What do you mean?

817
01:27:11,833 --> 01:27:13,708
Why should I go to Hong Kong?

818
01:27:15,750 --> 01:27:17,958
To change your story.

819
01:27:19,916 --> 01:27:21,458
What story?

820
01:27:21,541 --> 01:27:23,916
Tell me what happened to Singh.

821
01:27:30,000 --> 01:27:31,083
Fah.

822
01:27:35,791 --> 01:27:38,958
If you tell the truth,
you can fly away with the money.

823
01:27:47,875 --> 01:27:49,750
I'm sorry, Thod.

824
01:27:50,666 --> 01:27:54,333
Since the incident,
I've been afraid to see you.

825
01:28:01,250 --> 01:28:04,541
<i>Gee called me that day.</i>

826
01:28:05,208 --> 01:28:08,083
<i>She told me that Mr. Simon</i>
<i>wanted to own Angel Pizza jointly.</i>

827
01:28:08,166 --> 01:28:10,250
<i>So, I met him here, in this room.</i>

828
01:28:10,750 --> 01:28:14,500
<i>Mr. Simon wanted to open</i>
<i>Angel Pizza here, in Lion Star.</i>

829
01:28:14,583 --> 01:28:16,500
<i>We negotiated our agreement.</i>

830
01:28:17,500 --> 01:28:19,416
<i>Everything went so well.</i>

831
01:28:19,500 --> 01:28:22,458
<i>Mr. Simon asked Singh to sign the contract</i>

832
01:28:22,541 --> 01:28:25,125
<i>and told him to bring pizzas to celebrate.</i>

833
01:28:25,208 --> 01:28:28,291
<i>While Singh was here, he got upset</i>

834
01:28:28,791 --> 01:28:30,833
<i>seeing me with Mr. Simon.</i>

835
01:28:32,416 --> 01:28:34,166
<i>He had always been this way.</i>

836
01:28:34,708 --> 01:28:36,500
<i>Whenever he saw me with another man,</i>

837
01:28:36,583 --> 01:28:39,375
- Angel Pizza!
- <i>he would burst with anger.</i>

838
01:28:41,416 --> 01:28:45,541
<i>In reality, Mr. Simon</i>
<i>only picked up the wrong glass.</i>

839
01:28:45,625 --> 01:28:47,416
<i>He mistakenly picked up my glass.</i>

840
01:28:49,333 --> 01:28:52,416
<i>Mr. Simon didn't want to hurt Singh.</i>

841
01:28:52,500 --> 01:28:56,541
<i>He knew that as small as Singh was,</i>
<i>he didn't stand a chance.</i>

842
01:28:58,791 --> 01:29:00,541
<i>Mr. Simon walked away,</i>

843
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
<i>but Singh wouldn't stop.</i>

844
01:29:08,458 --> 01:29:10,500
<i>I later heard from the police</i>

845
01:29:12,000 --> 01:29:14,708
that Singh chased Mr. Simon down the road.

846
01:29:16,375 --> 01:29:18,625
Singh crashed into a tree.

847
01:29:21,083 --> 01:29:22,125
I'm sorry,

848
01:29:23,083 --> 01:29:24,666
but can I say something?

849
01:29:25,375 --> 01:29:27,291
That day, I sat there.

850
01:29:31,583 --> 01:29:33,250
What a lying bitch.

851
01:29:34,041 --> 01:29:36,083
You walked in,

852
01:29:36,166 --> 01:29:38,000
so I left.

853
01:29:38,833 --> 01:29:43,375
It just so happened that I planted
a cigarette box with a camera.

854
01:29:47,208 --> 01:29:48,916
It recorded everything.

855
01:29:51,458 --> 01:29:52,583
And right here…

856
01:29:54,958 --> 01:29:57,000
is where Singh died.

857
01:29:57,583 --> 01:29:58,791
Can you remember that?

858
01:30:00,791 --> 01:30:01,958
If you can't,

859
01:30:03,625 --> 01:30:05,416
how about we watch a short movie?

860
01:30:10,708 --> 01:30:13,125
It seems that this
won't be easy to handle.

861
01:30:15,958 --> 01:30:19,791
So?

862
01:30:20,375 --> 01:30:23,250
One of us has to die. Is that right?

863
01:30:46,500 --> 01:30:49,250
Hi, everyone! <i>Konnichiwa</i>!

864
01:30:56,083 --> 01:30:57,666
Ja-Chai, what's this?

865
01:30:59,250 --> 01:31:01,708
Mr. Simon.

866
01:31:02,291 --> 01:31:03,750
I retired today!

867
01:31:05,333 --> 01:31:08,625
Retire? That's none of my business.

868
01:31:09,208 --> 01:31:12,291
It matters to you, actually.
This is a good day.

869
01:31:12,375 --> 01:31:18,041
We'll take in the good things
and forget all the bad things.

870
01:31:18,125 --> 01:31:22,041
Hey! Sak, go get some wine glasses!

871
01:31:22,125 --> 01:31:24,625
- Get me champagne glasses!
- Mah! Get him out!

872
01:31:24,708 --> 01:31:27,041
- Get out.
- But the champagne!

873
01:31:27,125 --> 01:31:29,166
- Drink the champagne first!
- Get out!

874
01:31:29,250 --> 01:31:32,333
The cake's great too!
It's the best in Pattaya!

875
01:31:33,125 --> 01:31:34,125
‪Enough! Bastards!

876
01:31:34,208 --> 01:31:37,083
Alright, alright. Get off me now!

877
01:31:39,000 --> 01:31:41,458
Stop! Don't follow me.

878
01:31:42,083 --> 01:31:42,958
‪Stop!

879
01:31:44,333 --> 01:31:46,416
You fuckers can't stop nagging me!

880
01:31:49,375 --> 01:31:50,500
I'll show myself out.

881
01:31:52,083 --> 01:31:53,375
Don't touch me.

882
01:31:54,250 --> 01:31:56,833
Fuck off! Motherfucker!

883
01:31:57,666 --> 01:31:59,458
Simon is my friend.

884
01:31:59,541 --> 01:32:00,958
I can do anything I want.

885
01:32:01,041 --> 01:32:04,166
Stop nagging me, for fuck's sake.

886
01:32:26,000 --> 01:32:29,625
The kitchen is closed today, sir.

887
01:32:35,250 --> 01:32:37,416
Are you here for revenge on me?

888
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
No.

889
01:32:40,166 --> 01:32:41,708
I'm here…

890
01:32:42,958 --> 01:32:46,833
to forgive you.

891
01:32:48,083 --> 01:32:49,541
I don't believe you.

892
01:32:51,083 --> 01:32:52,583
Take off your clothes.

893
01:33:16,833 --> 01:33:18,291
Just go.

894
01:33:24,625 --> 01:33:25,500
I said go.

895
01:33:29,750 --> 01:33:31,125
I'm the stupid one.

896
01:33:34,666 --> 01:33:37,583
I always meet the wrong people
at the wrong time.

897
01:33:40,625 --> 01:33:43,791
And I always make the wrong choices.

898
01:33:47,166 --> 01:33:50,208
I ran out of chances to go back
and fix anything.

899
01:33:52,166 --> 01:33:54,125
But you still can.

900
01:33:56,000 --> 01:33:59,833
Leave now or things will get even worse.

901
01:33:59,916 --> 01:34:01,000
Fah.

902
01:34:03,583 --> 01:34:06,416
You can go. I won't hurt you.

903
01:34:09,791 --> 01:34:10,916
Really?

904
01:34:20,083 --> 01:34:20,916
Go!

905
01:34:24,833 --> 01:34:26,041
Just go.

906
01:34:27,000 --> 01:34:28,750
Goodbye, Fah.

907
01:34:36,958 --> 01:34:38,041
Go!

908
01:35:22,375 --> 01:35:24,291
- Follow him.
- Quickly!

909
01:35:24,375 --> 01:35:25,708
Follow Mr. Simon.

910
01:36:53,333 --> 01:36:55,041
What is your plan?

911
01:36:56,458 --> 01:36:58,333
Think about it.

912
01:36:59,708 --> 01:37:02,166
At such an important moment,

913
01:37:02,750 --> 01:37:07,291
Simon's two best thugs are here, with me.

914
01:37:07,375 --> 01:37:10,166
So, who's protecting him?

915
01:37:10,250 --> 01:37:11,250
No!

916
01:37:36,416 --> 01:37:38,083
Die, fucker!

917
01:37:41,916 --> 01:37:44,166
Die!

918
01:38:24,833 --> 01:38:25,958
Asshole!

919
01:40:11,791 --> 01:40:12,750
Simon!

920
01:40:27,041 --> 01:40:28,708
<i>To the rooftop now!</i>

921
01:40:29,708 --> 01:40:34,291
<i>Mah, we need you on the rooftop! Quickly!</i>

922
01:40:36,416 --> 01:40:37,416
Copy that.

923
01:41:31,250 --> 01:41:34,541
I'll take your other eye, fucker!

924
01:41:34,625 --> 01:41:39,291
Forgive me. I'm sorry.
You must forgive me.

925
01:41:52,708 --> 01:41:55,166
I want to know
what an eyeless eye socket looks like.

926
01:41:55,250 --> 01:41:56,291
Is it just a hole?

927
01:42:01,041 --> 01:42:02,625
What do you see?

928
01:42:03,458 --> 01:42:05,125
What does it look like?

929
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
What do you fucking see?

930
01:42:09,875 --> 01:42:11,791
What do you fucking see?

931
01:42:45,875 --> 01:42:46,916
Gee.

932
01:43:12,291 --> 01:43:13,250
Gee.

933
01:43:15,041 --> 01:43:17,125
I thought we were friends!

934
01:43:17,208 --> 01:43:19,000
I thought we were friends.

935
01:43:19,083 --> 01:43:20,208
Why the fuck did you do this to me?

936
01:43:20,291 --> 01:43:21,833
I won't fucking tell you.

937
01:43:21,916 --> 01:43:24,458
Why the fuck did you do this to me?

938
01:43:24,541 --> 01:43:26,791
Get off me, cunt!

939
01:44:46,916 --> 01:44:47,916
Thod!

940
01:44:49,250 --> 01:44:50,416
Stop right there, Simon!

941
01:44:50,500 --> 01:44:52,208
- Ja-Chai?
- It's me!

942
01:44:52,791 --> 01:44:54,333
- Fucking Chai.
- I'll shoot!

943
01:44:54,416 --> 01:44:55,541
Motherfucker!

944
01:44:56,833 --> 01:44:59,958
You killed Singh and Nicholas

945
01:45:00,041 --> 01:45:01,625
- and now him?
- What the fuck?

946
01:45:01,708 --> 01:45:02,666
Hey! Hey! Hey!

947
01:45:02,750 --> 01:45:05,333
- Step back all the way!
- Ja-Chai, calm down!

948
01:45:05,416 --> 01:45:08,375
Let's talk. What do you want?

949
01:45:08,458 --> 01:45:10,083
- Money?
- Keep that!

950
01:45:10,166 --> 01:45:12,666
So, what the fuck do you want?

951
01:45:12,750 --> 01:45:14,541
I want to be a good cop,

952
01:45:15,500 --> 01:45:17,500
not a fucking lapdog!

953
01:45:17,583 --> 01:45:19,958
- Step back!
- Wait!

954
01:45:20,041 --> 01:45:21,208
Okay, okay!

955
01:45:21,291 --> 01:45:23,916
You want to be a good cop, right?

956
01:45:24,500 --> 01:45:27,291
Of course, I surrender.

957
01:45:27,375 --> 01:45:30,333
I surrender. Arrest me! Take me to jail.

958
01:45:30,916 --> 01:45:32,458
Arrest me! You see?

959
01:45:32,541 --> 01:45:33,625
I surrender.

960
01:45:33,708 --> 01:45:34,875
I surrender.

961
01:45:35,458 --> 01:45:36,875
But I'm retired.

962
01:45:37,875 --> 01:45:38,875
I can't arrest you anymore.

963
01:45:41,041 --> 01:45:43,458
- I'd better shoot you!
- Shit! Calm down!

964
01:45:45,041 --> 01:45:48,041
But there's someone
who may want to shoot you even more.

965
01:45:48,916 --> 01:45:50,041
I'm fine with that.

966
01:45:51,333 --> 01:45:52,458
Right?

967
01:46:10,916 --> 01:46:12,833
Where are you? Come out here!

968
01:46:17,625 --> 01:46:18,875
Where are you?

969
01:46:20,833 --> 01:46:22,791
Hok! Where are you?

970
01:46:22,875 --> 01:46:23,750
Fucking Hok!

971
01:46:26,958 --> 01:46:29,458
Hok! Where are you?

972
01:46:29,541 --> 01:46:32,625
I forgive you.

973
01:46:34,208 --> 01:46:35,291
‪Oh, Mah.

974
01:46:39,500 --> 01:46:41,166
It's too late.

975
01:46:51,208 --> 01:46:53,041
I'm still alive.

976
01:46:54,666 --> 01:46:56,500
I won't die that easily!

977
01:46:56,583 --> 01:46:58,500
Is that all you've got?

978
01:46:58,583 --> 01:46:59,750
Mah!

979
01:47:03,333 --> 01:47:06,166
Is that all you've got, bastards?

980
01:47:08,208 --> 01:47:09,583
<i>Beautiful.</i>

981
01:47:09,666 --> 01:47:11,625
<i>Thod killed Simon.</i>

982
01:47:12,500 --> 01:47:14,333
<i>Hok killed Mah.</i>

983
01:47:15,500 --> 01:47:18,500
<i>I was just a clumsy retired cop</i>

984
01:47:19,166 --> 01:47:21,208
<i>who dropped a gun into Thod's hand.</i>

985
01:47:23,250 --> 01:47:25,666
<i>I'm taking my daughter</i>
<i>out of the hospital,</i>

986
01:47:27,708 --> 01:47:30,333
<i>and we'll celebrate the New Year together.</i>

987
01:47:55,666 --> 01:47:56,791
Video this way?

988
01:47:56,875 --> 01:47:59,458
Yes, and record it.

989
01:47:59,541 --> 01:48:01,583
- Yeah, look over there, too.
- Film this and this.

990
01:48:01,666 --> 01:48:03,958
Okay, and film this, too.

991
01:48:04,041 --> 01:48:05,083
Okay.

992
01:48:06,083 --> 01:48:08,750
- How about a selfie?
- Yay!

993
01:48:08,833 --> 01:48:09,958
Okay.

994
01:48:12,625 --> 01:48:14,166
Beautiful.

995
01:48:16,750 --> 01:48:18,333
- Don't forget to record a video, Dad.
- Yes.

996
01:48:18,416 --> 01:48:20,625
Dad, I want ice cream.

997
01:48:20,708 --> 01:48:22,166
- Huh?
- I want ice cream.

998
01:48:22,250 --> 01:48:23,541
Ice cream?

999
01:48:24,500 --> 01:48:25,791
Alright.

1000
01:48:25,875 --> 01:48:27,500
I'm getting you some.

1001
01:48:29,125 --> 01:48:30,250
What flavor?

1002
01:48:30,333 --> 01:48:32,666
I'm thinking vanilla.

1003
01:48:33,458 --> 01:48:35,375
No problem, my lady.

1004
01:48:42,416 --> 01:48:45,000
One vanilla and one chocolate ice cream.

1005
01:48:49,708 --> 01:48:51,000
Thank you.

1006
01:49:07,791 --> 01:49:09,791
Do you remember me?

1007
01:49:11,500 --> 01:49:13,791
You were a policeman,

1008
01:49:13,875 --> 01:49:17,375
but you watched Simon cripple my hand.

1009
01:49:17,458 --> 01:49:19,291
Do you feel any remorse?

1010
01:49:21,750 --> 01:49:25,791
Being called a cop has its price!

1011
01:49:26,375 --> 01:49:27,333
‪Die!

1012
01:49:39,958 --> 01:49:42,666
<i>I was stationed on this road</i>
<i>since I was newly graduated.</i>

1013
01:49:44,666 --> 01:49:47,083
<i>I always wanted to become a good cop.</i>

1014
01:49:48,583 --> 01:49:50,458
<i>However, that slowly changed.</i>

1015
01:49:51,125 --> 01:49:53,000
<i>I didn't want to give myself problems.</i>

1016
01:49:53,583 --> 01:49:56,333
<i>I've been working here for over 30 years.</i>

1017
01:50:00,375 --> 01:50:01,708
<i>I never knew</i>

1018
01:50:02,750 --> 01:50:05,208
<i>if I've ever been a good cop.</i>

1019
01:50:18,708 --> 01:50:21,291
- Is this Ja-Chai's home?
- Yes.

1020
01:50:21,375 --> 01:50:23,375
Is he in?

1021
01:50:23,458 --> 01:50:25,583
He's not.

1022
01:50:29,125 --> 01:50:31,125
And who are you?

1023
01:50:31,208 --> 01:50:32,583
I'm his daughter.

1024
01:50:37,291 --> 01:50:38,708
Sign this, please.

1025
01:50:52,916 --> 01:50:54,625
<i>Now,</i>

1026
01:50:54,708 --> 01:50:56,500
<i>you probably realize</i>

1027
01:50:56,583 --> 01:50:59,000
<i>that this was all Gee's plan.</i>

1028
01:51:00,375 --> 01:51:01,958
<i>This was her plan,</i>

1029
01:51:03,541 --> 01:51:06,500
<i>a plan that led to everyone's death.</i>

1030
01:51:07,416 --> 01:51:09,666
<i>That doesn't bother her…</i>

1031
01:51:12,708 --> 01:51:15,125
<i>because several years earlier,</i>

1032
01:51:15,833 --> 01:51:19,250
<i>after she learned fortune-telling</i>
<i>and returned to Pattaya,</i>

1033
01:51:21,958 --> 01:51:23,916
<i>she had been waiting for this day,</i>

1034
01:51:25,041 --> 01:51:27,041
<i>as she knew</i>

1035
01:51:27,125 --> 01:51:28,583
<i>that no matter what,</i>

1036
01:51:29,291 --> 01:51:30,875
<i>this day would come.</i>



