WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:37.500 --> 00:04:38.500
Ba.

4
00:04:39.458 --> 00:04:41.167
Ba! Ba!

5
00:04:43.500 --> 00:04:45.583
Ba, ba, ba.

6
00:04:46.542 --> 00:04:48.500
- Bye.
- Ba, ba.

7
00:04:51.667 --> 00:04:55.458
A pile of organs without the spark of self
from a brain...

8
00:04:55.625 --> 00:04:57.708
or the pump of blood from a heart.

9
00:04:57.875 --> 00:05:00.708
Just a butcher's tray for a Sunday lunch.

10
00:05:01.167 --> 00:05:05.625
Now, who would like
to reconstruct the organs?

11
00:05:05.792 --> 00:05:10.792
And who can tell human from animal,
if there is a difference?

12
00:05:13.958 --> 00:05:14.792
Come, come.

13
00:05:15.500 --> 00:05:18.833
You did puzzles as children, did you not?

14
00:05:19.000 --> 00:05:23.292
Is it just me, or is it devilishly hard
to concentrate when the monster's talking?

15
00:05:24.625 --> 00:05:26.500
He is an extraordinary surgeon.

16
00:05:26.667 --> 00:05:29.583
His research is groundbreaking.
His father founded this place.

17
00:05:29.750 --> 00:05:33.500
Have you mistaken yourself as included
in this conversation, Max McCandles?

18
00:05:33.917 --> 00:05:36.083
Your physical proximity to us
does not make it so.

19
00:05:36.250 --> 00:05:38.667
Fuck off, old pal. Get yourself a suit.

20
00:05:41.250 --> 00:05:44.667
You really think
that's where the liver goes, sir?

21
00:05:45.250 --> 00:05:49.500
Can I ask what is the purpose
of putting them back in, sir?

22
00:05:49.667 --> 00:05:51.250
My amusement.

23
00:05:52.083 --> 00:05:54.167
Mr. Max McCandles!

24
00:05:54.333 --> 00:05:56.625
Walk with me at the end of the lesson.

25
00:06:02.333 --> 00:06:03.333
Your paper.

26
00:06:04.333 --> 00:06:05.417
You liked it, sir?

27
00:06:05.583 --> 00:06:10.583
It showed signs of a conventional mind
straining hard to almost touch mediocrity.

28
00:06:10.750 --> 00:06:13.417
- Thank you.
- I need someone. An assistant on a project.

29
00:06:13.583 --> 00:06:14.417
I would love to.

30
00:06:15.458 --> 00:06:17.417
- Are you a religious man?
- I believe in God.

31
00:06:17.583 --> 00:06:20.625
- Me or the deity?
- Humorous, as you're often known as the...

32
00:06:20.792 --> 00:06:22.250
It is a joke of my own making.

33
00:06:22.417 --> 00:06:24.583
I do not need it explicated for me.

34
00:06:25.292 --> 00:06:26.750
The very devil's work.

35
00:06:26.917 --> 00:06:28.625
Have you thought of growing a beard, sir?

36
00:06:28.792 --> 00:06:30.917
I look like a big dog in a cravat.

37
00:06:31.083 --> 00:06:32.292
Kids like dogs.

38
00:06:32.917 --> 00:06:34.042
This job.

39
00:06:34.208 --> 00:06:35.583
Yes. Come.

40
00:07:01.500 --> 00:07:03.167
God! God.

41
00:07:04.375 --> 00:07:05.375
God.

42
00:07:06.375 --> 00:07:08.708
- Hello.
- Hello.

43
00:07:09.417 --> 00:07:12.375
Bella, this is Mr. McCandles.

44
00:07:12.542 --> 00:07:14.000
Hello, Bella.

45
00:07:18.792 --> 00:07:20.208
- Bud.
- Blood.

46
00:07:20.375 --> 00:07:21.625
- Bud.
- Blood.

47
00:07:21.792 --> 00:07:23.292
- Blood.
- Marvelous.

48
00:07:23.458 --> 00:07:24.667
I'm fine. I'm fine.

49
00:07:29.792 --> 00:07:31.625
What a very pretty retard.

50
00:07:32.375 --> 00:07:34.958
She suffered a brain injury.

51
00:07:35.125 --> 00:07:36.333
I repaired it.

52
00:07:36.500 --> 00:07:39.833
Her mental age and her body
are not quite synchronized.

53
00:07:40.000 --> 00:07:44.250
Language is coming.
She is progressing at an accelerated pace.

54
00:07:44.958 --> 00:07:46.708
She is stunning.

55
00:07:47.625 --> 00:07:50.917
I need to meticulously note her progression.

56
00:07:51.083 --> 00:07:53.083
You will do this for me?

57
00:07:53.250 --> 00:07:54.125
It would be my honor.

58
00:07:54.292 --> 00:07:55.375
Wee!

59
00:07:56.417 --> 00:07:57.292
Wee!

60
00:07:57.458 --> 00:08:00.458
Yes. It is exciting, Bella.

61
00:08:01.250 --> 00:08:03.167
"Wee." I believe she's doing...

62
00:08:03.333 --> 00:08:04.708
Mrs. Prim!

63
00:08:06.833 --> 00:08:07.833
Wee.

64
00:09:04.750 --> 00:09:06.792
Do you not like kippers?

65
00:09:12.750 --> 00:09:15.375
I am quite partial to them, actually.

66
00:09:15.542 --> 00:09:19.000
I find them to be nice in the morning...

67
00:09:41.458 --> 00:09:42.833
Bella cut, too?

68
00:09:43.000 --> 00:09:45.000
Just dead ones for Bella.

69
00:09:45.167 --> 00:09:46.000
Just dead.

70
00:09:46.167 --> 00:09:47.333
Just dead.

71
00:09:47.500 --> 00:09:48.833
Just dead.

72
00:10:09.000 --> 00:10:11.292
Squish! Squish, squish.

73
00:10:13.875 --> 00:10:14.875
Chog!

74
00:10:16.000 --> 00:10:17.083
Chog!

75
00:10:19.083 --> 00:10:20.167
Run!

76
00:10:23.042 --> 00:10:24.042
Chog.

77
00:10:41.500 --> 00:10:44.083
<i>She gathers 15 words a day.</i>

78
00:10:44.958 --> 00:10:47.583
<i>Her coordination is unstable at best.</i>

79
00:10:47.750 --> 00:10:49.333
<i>In the evenings, there's progress.</i>

80
00:10:50.792 --> 00:10:53.167
<i>Her hair grows one inch every two days.</i>

81
00:10:53.333 --> 00:10:55.333
<i>- I have a hair diagram here.
- Excellent.</i>

82
00:10:55.500 --> 00:10:58.250
You may go. See you tomorrow.

83
00:10:59.167 --> 00:11:01.250
Sir, where did she come from?

84
00:11:02.542 --> 00:11:05.000
I believe your job is collecting data.

85
00:11:05.167 --> 00:11:08.583
When I add inane questions to it,
I'll let you know.

86
00:11:12.500 --> 00:11:16.125
"And so, when they returned from the wood...

87
00:11:16.292 --> 00:11:19.917
"she was reunited with her Mummy and Daddy.

88
00:11:21.000 --> 00:11:25.417
"That night, for dinner,
they ate cake until they were sick.

89
00:11:26.125 --> 00:11:29.625
"They were so happy to be back together."

90
00:11:32.500 --> 00:11:34.417
You me Daddy, God?

91
00:11:35.500 --> 00:11:37.583
- I...
- Prim say you not be.

92
00:11:38.458 --> 00:11:40.042
Bella nowhere girl.

93
00:11:41.333 --> 00:11:43.875
Where that be? Nowhere?

94
00:11:44.708 --> 00:11:46.208
You are an orphan.

95
00:11:46.792 --> 00:11:48.375
Your parents died.

96
00:11:49.792 --> 00:11:52.458
Then you cut parents up, God?

97
00:11:52.625 --> 00:11:53.500
No.

98
00:11:54.208 --> 00:11:56.042
They were my friends.

99
00:11:56.958 --> 00:11:59.583
They were brave explorers...

100
00:12:00.750 --> 00:12:04.667
and they were killed in a landslide
in South America.

101
00:12:05.500 --> 00:12:08.958
They pushed the boundaries
of what was known...

102
00:12:09.125 --> 00:12:10.875
and they paid the price.

103
00:12:11.542 --> 00:12:13.750
But that is the only way to live, Bella.

104
00:12:14.750 --> 00:12:17.917
They sent you to me to care for you.

105
00:12:20.333 --> 00:12:21.333
Dead?

106
00:12:22.750 --> 00:12:24.750
I'm afraid so, my darling.

107
00:12:26.625 --> 00:12:28.042
Poor Bella.

108
00:12:30.042 --> 00:12:31.583
But love God.

109
00:12:37.333 --> 00:12:38.708
Sleep here.

110
00:12:40.667 --> 00:12:41.667
No.

111
00:12:52.542 --> 00:12:55.417
Good night, dear Bella.

112
00:12:59.792 --> 00:13:01.500
This, parents.

113
00:13:02.208 --> 00:13:03.625
Peru, yes.

114
00:13:06.042 --> 00:13:08.125
Why you pen book every nut?

115
00:13:08.292 --> 00:13:10.458
I must note down your nutritional intake.

116
00:13:16.417 --> 00:13:17.750
How many?

117
00:13:23.625 --> 00:13:25.833
Tell Bella other places.

118
00:13:26.583 --> 00:13:29.333
That's Lisbon, Portugal.

119
00:13:30.125 --> 00:13:32.250
The south of France. The Alps.

120
00:13:36.542 --> 00:13:37.875
Australia.

121
00:13:38.042 --> 00:13:40.958
Far away and dangerous,
in both people and animal.

122
00:13:41.125 --> 00:13:43.292
Bella want look at world.

123
00:13:46.083 --> 00:13:47.125
Just...

124
00:13:48.792 --> 00:13:49.917
Bella.

125
00:13:53.958 --> 00:13:57.333
Bella, I don't think we're allowed up here.

126
00:13:57.500 --> 00:13:58.542
Let's just...

127
00:14:13.417 --> 00:14:14.417
Bella.

128
00:14:17.500 --> 00:14:18.500
Bella.

129
00:14:20.000 --> 00:14:21.000
No.

130
00:14:23.000 --> 00:14:24.792
Bella, this is dangerous.

131
00:14:41.750 --> 00:14:42.750
Bella.

132
00:14:44.042 --> 00:14:45.292
No, Bella.

133
00:15:05.667 --> 00:15:06.583
God.

134
00:15:08.542 --> 00:15:10.250
Outside must go.

135
00:15:11.208 --> 00:15:14.167
Outside? No, we work.

136
00:15:14.833 --> 00:15:15.750
Cut fingers?

137
00:15:16.500 --> 00:15:17.958
Candles take me.
Candles.

138
00:15:18.125 --> 00:15:19.375
Of course I can. If...

139
00:15:19.542 --> 00:15:20.708
No.

140
00:15:20.875 --> 00:15:22.042
Yes. Out!

141
00:15:22.208 --> 00:15:23.958
Has she ever been outside?

142
00:15:24.125 --> 00:15:25.000
No.

143
00:15:25.167 --> 00:15:28.792
I have created a perfectly entertaining
and safe world for Bella.

144
00:15:29.458 --> 00:15:30.333
Now.

145
00:15:31.583 --> 00:15:33.250
- Bella.
- Now!

146
00:15:36.375 --> 00:15:37.292
Now!

147
00:15:37.458 --> 00:15:38.375
Bella.

148
00:16:05.500 --> 00:16:09.667
You know, so many things outside
can kill you, Bella.

149
00:16:09.833 --> 00:16:10.667
Kill dead?

150
00:16:10.833 --> 00:16:13.958
Snakes, carriages, sharp-faced birds,
earthquakes...

151
00:16:14.125 --> 00:16:16.583
inhalation of toxic grass seeds.

152
00:16:43.375 --> 00:16:44.417
Bella.

153
00:16:45.958 --> 00:16:46.958
Bella.

154
00:17:08.000 --> 00:17:10.250
Bella. Look.

155
00:17:20.666 --> 00:17:22.416
- Kill it.
- What?

156
00:17:35.792 --> 00:17:37.667
Why you funny thumbs, God?

157
00:17:42.583 --> 00:17:44.583
Once when I was very small...

158
00:17:45.250 --> 00:17:48.625
my father pinned my thumbs
into a small iron case...

159
00:17:48.792 --> 00:17:51.917
to see whether he could retard
the growth cycle of bones.

160
00:17:53.333 --> 00:17:55.708
Now, the pain was so great...

161
00:17:55.875 --> 00:17:58.000
to stop myself from weeping...

162
00:17:58.167 --> 00:18:01.208
I would stare deeply into my other fingers...

163
00:18:02.208 --> 00:18:04.042
and simply by observation...

164
00:18:04.750 --> 00:18:08.333
begin to parse out
the epidemiological elements.

165
00:18:09.333 --> 00:18:10.750
When he came back...

166
00:18:10.917 --> 00:18:14.042
to his surprise, I was smiling.

167
00:18:15.917 --> 00:18:16.875
Good God.

168
00:18:17.042 --> 00:18:20.292
He was a man of unconventional mind.

169
00:18:28.500 --> 00:18:29.583
Time to go.

170
00:18:31.333 --> 00:18:33.625
A storm approaches.

171
00:18:38.250 --> 00:18:39.833
Why must you scare her so?

172
00:18:40.000 --> 00:18:41.208
She's an experiment...

173
00:18:41.375 --> 00:18:43.083
and I must control the conditions...

174
00:18:43.250 --> 00:18:46.500
or our results will not be pure.

175
00:18:58.500 --> 00:19:00.125
Stop!
God, we go!

176
00:19:00.292 --> 00:19:01.250
No, Bella.

177
00:19:01.417 --> 00:19:03.000
Bella want walk in ice cream.

178
00:19:03.167 --> 00:19:04.000
No.

179
00:19:04.167 --> 00:19:05.375
Bella wants!

180
00:19:05.542 --> 00:19:07.875
My face. People scared of God.

181
00:19:08.042 --> 00:19:08.917
Laugh at God.

182
00:19:09.083 --> 00:19:10.375
God lovely.

183
00:19:10.542 --> 00:19:11.875
Like dog face.

184
00:19:14.500 --> 00:19:15.417
Quite.

185
00:19:16.292 --> 00:19:17.708
- Stop! Me walk.
- No!

186
00:19:20.750 --> 00:19:23.000
No now? No never?

187
00:19:23.667 --> 00:19:24.875
Just no.

188
00:19:32.417 --> 00:19:34.792
- Bella!
- No!

189
00:19:34.958 --> 00:19:37.583
- No! No! No!
- Bella!

190
00:19:39.375 --> 00:19:40.208
No!

191
00:19:44.708 --> 00:19:46.833
- Sorry. Sorry.
- No!

192
00:19:47.000 --> 00:19:48.417
No! No!

193
00:20:02.167 --> 00:20:04.083
I'm sorry, my darling.

194
00:20:06.417 --> 00:20:07.833
Mother of God.

195
00:21:38.208 --> 00:21:39.500
What did you do to her?

196
00:21:40.125 --> 00:21:41.417
Why are you hiding her?

197
00:21:41.958 --> 00:21:44.083
Tell me what all this means,
or I'll go to the police.

198
00:21:47.083 --> 00:21:50.167
I shall. For it is a happy tale.

199
00:22:08.042 --> 00:22:11.875
<i>It is rare to get a body,
albeit dead, but so close to life.</i>

200
00:22:12.042 --> 00:22:14.542
Rigor had not set in.

201
00:22:14.708 --> 00:22:17.208
The body had hardly cooled.

202
00:22:17.917 --> 00:22:19.250
<i>No pulse.</i>

203
00:22:19.833 --> 00:22:22.875
But some electric currents,
so I could have kept her alive.

204
00:22:23.042 --> 00:22:24.292
But you didn't.

205
00:22:26.000 --> 00:22:28.167
<i>I knew nothing of the life
she had abandoned...</i>

206
00:22:28.333 --> 00:22:32.125
<i>except she hated it so much
that she had chosen not to be...</i>

207
00:22:32.292 --> 00:22:33.375
and forever.

208
00:22:34.250 --> 00:22:35.125
What would she feel...

209
00:22:35.875 --> 00:22:40.500
<i>on being dragged
from her carefully chosen blank eternity...</i>

210
00:22:40.667 --> 00:22:43.500
and forced to be put
in one of our understaffed...

211
00:22:43.667 --> 00:22:47.458
poorly-equipped madhouses,
reformatories or jails?

212
00:22:48.583 --> 00:22:53.417
<i>For in this Christian nation,
suicide is treated as lunacy or crime.</i>

213
00:22:53.583 --> 00:22:55.958
<i>Who was I to decide her fate?</i>

214
00:22:56.583 --> 00:23:00.167
But then there was also, on my part,
a recognition.

215
00:23:00.792 --> 00:23:03.292
All my research had come to this moment.

216
00:23:03.458 --> 00:23:06.042
Fate had brought me a dead body...

217
00:23:06.208 --> 00:23:07.208
<i>and a live infant.</i>

218
00:23:07.375 --> 00:23:08.625
It was obvious.

219
00:23:08.792 --> 00:23:09.708
It was?

220
00:23:09.875 --> 00:23:11.375
Take the infant's brain out...

221
00:23:11.542 --> 00:23:14.792
and put it in the full-grown woman,
reanimate her, and watch.

222
00:23:15.417 --> 00:23:16.667
Jesus!

223
00:24:09.167 --> 00:24:10.542
She knows?

224
00:24:10.708 --> 00:24:11.958
No.

225
00:24:12.125 --> 00:24:13.000
Who was she?

226
00:24:13.542 --> 00:24:14.625
No idea.

227
00:24:15.917 --> 00:24:18.958
But would you rather
the world did not have Bella?

228
00:26:58.625 --> 00:26:59.708
Mrs. Prim?

229
00:27:00.583 --> 00:27:02.583
Bella discover happy when she want.

230
00:27:04.583 --> 00:27:06.792
You are a sour face, but I fix you.

231
00:27:08.292 --> 00:27:09.417
Close eyes.

232
00:27:12.125 --> 00:27:14.917
- No!
- Just wait. It takes a moment.

233
00:27:16.500 --> 00:27:18.417
She grabbed my hairy business.

234
00:27:18.875 --> 00:27:19.875
She's sick!

235
00:27:20.042 --> 00:27:20.875
Bella.

236
00:27:21.042 --> 00:27:23.083
Bella have discover something I must share.

237
00:27:23.250 --> 00:27:24.083
Watch.

238
00:27:24.583 --> 00:27:27.083
- What if put cucumber in me?
- No.

239
00:27:28.625 --> 00:27:30.375
Bella! Bella!

240
00:27:31.208 --> 00:27:33.500
Cease working yourself immediately.

241
00:27:33.667 --> 00:27:34.500
What?

242
00:27:34.667 --> 00:27:37.542
In polite society, that is not done.

243
00:27:42.083 --> 00:27:44.000
Just do not.

244
00:27:53.500 --> 00:27:55.625
What... is that?

245
00:27:56.375 --> 00:27:59.500
My father took out
my oxyntic and pyloric glands...

246
00:27:59.667 --> 00:28:02.208
so I must make my own gastric juices.

247
00:28:02.792 --> 00:28:04.125
Why in God's name would he do that?

248
00:28:04.292 --> 00:28:06.708
To discover what no one knew.

249
00:28:06.875 --> 00:28:09.500
Turns out we need them. Ideally.

250
00:28:11.250 --> 00:28:12.292
Bella...

251
00:28:13.333 --> 00:28:14.750
you have not eaten.

252
00:28:16.083 --> 00:28:17.708
Do not.

253
00:28:26.083 --> 00:28:27.250
Good night.

254
00:28:28.708 --> 00:28:29.708
'Night.

255
00:28:47.750 --> 00:28:52.125
You know, I'm actually
something of a romantic, Max.

256
00:28:52.708 --> 00:28:53.667
What?

257
00:28:53.833 --> 00:28:56.500
I believe I see love between you and Bella.

258
00:28:58.167 --> 00:28:59.458
I... She is...

259
00:28:59.625 --> 00:29:02.083
Perhaps you should marry her.

260
00:29:02.417 --> 00:29:03.250
What?

261
00:29:03.417 --> 00:29:04.750
I think she loves you.

262
00:29:07.125 --> 00:29:10.375
<i>I've seen people look at each other
with love...</i>

263
00:29:10.542 --> 00:29:11.583
<i>as an observer.</i>

264
00:29:11.750 --> 00:29:13.875
<i>Not the subject, of course. I see it.</i>

265
00:29:15.333 --> 00:29:16.333
<i>You do?</i>

266
00:29:18.042 --> 00:29:18.875
<i>I...</i>

267
00:29:19.417 --> 00:29:22.208
I do have feelings for her.

268
00:29:22.375 --> 00:29:23.917
So, you would?

269
00:29:24.708 --> 00:29:26.667
Take Bella out.

270
00:29:27.917 --> 00:29:28.958
Bella...

271
00:29:30.958 --> 00:29:31.833
I...

272
00:29:34.708 --> 00:29:35.708
Feel funny?

273
00:29:42.333 --> 00:29:43.167
Do Bella.

274
00:29:49.458 --> 00:29:51.333
<i>I was wondering...</i>

275
00:29:51.500 --> 00:29:53.917
if perhaps you were raising her
to be your mistress.

276
00:29:54.083 --> 00:29:56.417
A dark thought unworthy of me, I know.

277
00:29:57.667 --> 00:30:00.833
So, you are not laying with her?

278
00:30:02.167 --> 00:30:06.208
Spermatic ejaculation can only induce
homeostasis in me...

279
00:30:06.375 --> 00:30:10.375
if accompanied by prolonged stimulation
of higher nerve centers...

280
00:30:10.542 --> 00:30:14.458
whose pressure on the ductless glands
changes the chemistry of my blood...

281
00:30:14.625 --> 00:30:16.750
not for a few spasmodic minutes...

282
00:30:16.917 --> 00:30:18.250
but for many days.

283
00:30:19.750 --> 00:30:20.625
What?

284
00:30:20.792 --> 00:30:23.042
I am a eunuch and can't fuck her.

285
00:30:23.417 --> 00:30:26.250
To get a sexual response from my body...

286
00:30:26.417 --> 00:30:30.083
would take the same amount of electricity
as runs North London.

287
00:30:30.792 --> 00:30:33.500
Besides, my paternal feelings...

288
00:30:33.667 --> 00:30:36.042
seem to outweigh my sexual thoughts.

289
00:30:37.750 --> 00:30:40.375
<i>I apologize for my own dark thoughts.</i>

290
00:30:40.542 --> 00:30:41.583
<i>Not dark at all.</i>

291
00:30:41.750 --> 00:30:45.917
<i>Men's, indeed all sexuality,
is basically immoral.</i>

292
00:30:46.083 --> 00:30:47.875
<i>Not all, sir.</i>

293
00:30:48.042 --> 00:30:49.833
<i>Do you wish to marry her or not?</i>

294
00:30:51.375 --> 00:30:54.083
I wish to marry you. Be my wife.

295
00:31:02.250 --> 00:31:04.458
Let us touch each other's genital pieces.

296
00:31:04.625 --> 00:31:06.042
No. No.

297
00:31:06.208 --> 00:31:08.292
I do not wish to take advantage of you.

298
00:31:08.458 --> 00:31:09.583
You are special.

299
00:31:10.250 --> 00:31:11.417
When we are wed.

300
00:31:18.333 --> 00:31:19.375
One condition.

301
00:31:19.542 --> 00:31:22.167
She must desire it also, I understand.

302
00:31:22.333 --> 00:31:23.875
Two conditions, then.

303
00:31:24.042 --> 00:31:25.250
That one you said...

304
00:31:25.417 --> 00:31:29.250
and you must live here with me, always.

305
00:31:30.583 --> 00:31:33.250
<i>I will have a legal agreement drawn up.</i>

306
00:31:59.625 --> 00:32:00.667
Curious contract.

307
00:32:00.833 --> 00:32:02.750
There are several spelling errors.

308
00:32:03.792 --> 00:32:07.083
Immaterial to the legal bindingness of it,
I assure you.

309
00:32:08.833 --> 00:32:13.000
Must be quite a woman
to warrant such binding.

310
00:32:17.833 --> 00:32:20.000
If you'll excuse me,
I need to use the facilities.

311
00:32:21.792 --> 00:32:24.458
Are you five years old
that you can't hold your water?

312
00:32:24.875 --> 00:32:29.125
Weak bladder, sir.
Like my father before me and his before him.

313
00:32:29.292 --> 00:32:31.708
You may have prostate cancer. Look into it.

314
00:32:32.500 --> 00:32:33.500
Will do.

315
00:33:39.250 --> 00:33:42.500
Ms. Bella Baxter, as per your contract,
no doubt.

316
00:33:43.292 --> 00:33:45.250
Good afternoon, visiting man.

317
00:33:46.208 --> 00:33:47.292
Want my hat?

318
00:33:48.125 --> 00:33:49.417
Would it suit me?

319
00:33:50.083 --> 00:33:51.083
Yes.

320
00:33:52.375 --> 00:33:54.083
It is foolish good.

321
00:33:54.250 --> 00:33:55.375
I had to meet this woman...

322
00:33:55.542 --> 00:33:59.167
who would inspire such a contract of marriage
that imprisons her.

323
00:34:00.083 --> 00:34:01.250
What you mean?

324
00:34:01.417 --> 00:34:02.375
You shall live here...

325
00:34:02.542 --> 00:34:05.833
travel with Mr. Max McCandles
and Baxter abroad...

326
00:34:06.000 --> 00:34:07.875
but not go forth in the city.

327
00:34:08.458 --> 00:34:09.708
I see.

328
00:34:10.833 --> 00:34:12.083
They love me tight.

329
00:34:12.250 --> 00:34:13.750
I understand why.

330
00:34:14.208 --> 00:34:15.958
I have to pinch you, to see if you are real.

331
00:34:16.125 --> 00:34:17.125
You will not...

332
00:34:20.792 --> 00:34:22.000
Who is you?

333
00:34:24.750 --> 00:34:26.750
Mr. Duncan Wedderburn.

334
00:34:57.625 --> 00:34:58.458
Open.

335
00:35:09.000 --> 00:35:10.292
How you get up here?

336
00:35:12.583 --> 00:35:13.500
I climbed.

337
00:35:32.417 --> 00:35:33.792
You were watch me long?

338
00:35:33.958 --> 00:35:35.250
Not long.

339
00:35:35.417 --> 00:35:38.833
You did not see me working on myself
to get happiness, did you?

340
00:35:39.917 --> 00:35:41.958
It is not polites, I know.

341
00:35:47.125 --> 00:35:49.333
Do not care for polite society.

342
00:35:49.500 --> 00:35:50.625
It's fucking boring.

343
00:35:51.417 --> 00:35:52.750
Destroys one's soul.

344
00:35:53.875 --> 00:35:55.375
God not believe in soul.

345
00:35:56.833 --> 00:36:00.042
I think God's the actual author
of the soul idea.

346
00:36:00.542 --> 00:36:02.083
Godwin Baxter?

347
00:36:02.250 --> 00:36:04.042
That burnt dog.

348
00:36:04.208 --> 00:36:05.750
What is that story?

349
00:36:06.583 --> 00:36:09.167
You are a prisoner and I aim to free you.

350
00:36:11.542 --> 00:36:14.125
Something in you, some hungry being...

351
00:36:14.292 --> 00:36:17.000
hungry for experience, freedom, touch.

352
00:36:17.167 --> 00:36:19.250
To see the unknown and know it.

353
00:36:20.042 --> 00:36:22.375
So, why am I here, you ask?

354
00:36:23.542 --> 00:36:26.583
I'm going to Lisbon on Friday.
I'd like you to come.

355
00:36:26.750 --> 00:36:28.375
Lisbon of Portugal?

356
00:36:28.542 --> 00:36:30.583
That is the Lisbon I speak of.

357
00:36:32.250 --> 00:36:33.500
God never allow it.

358
00:36:36.000 --> 00:36:37.708
That's why I'm not asking him.

359
00:36:39.375 --> 00:36:40.583
I'm asking you.

360
00:36:42.792 --> 00:36:44.958
Bella not safe with you, I think.

361
00:36:45.125 --> 00:36:48.292
You are absolutely... not.

362
00:37:03.333 --> 00:37:06.708
May I have a moment of value time, dear God?

363
00:37:06.875 --> 00:37:08.167
Of course, Bella.

364
00:37:08.333 --> 00:37:10.917
I wanted to tell you big news.

365
00:37:11.083 --> 00:37:13.167
Bella is dizzy with excite.

366
00:37:13.583 --> 00:37:14.458
What is it?

367
00:37:14.625 --> 00:37:16.417
Tonight, at midnight...

368
00:37:17.167 --> 00:37:20.708
I secretly run away
with one Duncan Wedderburn.

369
00:37:20.875 --> 00:37:21.917
What?

370
00:37:22.083 --> 00:37:23.375
You will wish to stop me.

371
00:37:23.542 --> 00:37:24.542
I shall stop you.

372
00:37:24.708 --> 00:37:26.458
You hold Bella too tight.

373
00:37:27.167 --> 00:37:28.875
I must set forth into waters.

374
00:37:29.042 --> 00:37:30.042
We can travel.

375
00:37:30.208 --> 00:37:33.000
You, me, and Max whom,
I will remind you...

376
00:37:33.167 --> 00:37:34.458
you are betrothed to.

377
00:37:34.625 --> 00:37:36.292
I will marry Max...

378
00:37:36.458 --> 00:37:38.958
as he seems right for that...

379
00:37:39.125 --> 00:37:42.792
but first, I shall adventure
on Duncan Wedderburn...

380
00:37:42.958 --> 00:37:46.583
who, I think, cares little of damage to me...

381
00:37:46.750 --> 00:37:50.333
but will be interesting as well.

382
00:37:50.500 --> 00:37:52.000
I can't let you go.

383
00:37:58.833 --> 00:38:00.792
Kiss me and set me forth.

384
00:38:01.667 --> 00:38:02.750
If you do not...

385
00:38:03.500 --> 00:38:07.167
Bella's insides shall turn rotten with hate.

386
00:38:07.333 --> 00:38:09.542
- Hate?
- Hate.

387
00:38:18.083 --> 00:38:19.917
Unpack those bags, Prim.

388
00:38:20.083 --> 00:38:21.958
Godwin has told me your plan.

389
00:38:22.125 --> 00:38:23.250
I do not blame you, Bella.

390
00:38:23.417 --> 00:38:25.167
That man is a cad and a rake.

391
00:38:25.333 --> 00:38:28.125
He has insidious ways
of getting under a naive woman's skin.

392
00:38:28.292 --> 00:38:30.708
It is mostly his eyes on mine.

393
00:38:30.875 --> 00:38:33.625
And his hands when between Bella's legs...

394
00:38:34.125 --> 00:38:36.208
and whisper words I can't hear...

395
00:38:36.375 --> 00:38:38.292
but heat in my body.

396
00:38:38.458 --> 00:38:39.833
Jesus, Bella.

397
00:38:40.000 --> 00:38:41.375
We are engaged.

398
00:38:41.542 --> 00:38:42.292
I love you.

399
00:38:42.458 --> 00:38:44.500
And when I return, we marriage...

400
00:38:44.708 --> 00:38:46.792
and be happy as two doves on a branch.

401
00:38:46.958 --> 00:38:48.708
- You think I need travel hat?
- No!

402
00:38:49.375 --> 00:38:50.292
This will not do.

403
00:38:50.875 --> 00:38:52.208
It cannot!

404
00:38:52.375 --> 00:38:53.667
I'll see to this man myself.

405
00:38:54.375 --> 00:38:58.208
I will beat his handsome face
into a porridge of blood and bones!

406
00:38:58.375 --> 00:39:00.083
Max, you are flushed...

407
00:39:00.250 --> 00:39:02.542
and I am too at sight of different Max.

408
00:39:02.750 --> 00:39:03.458
I apologize...

409
00:39:03.667 --> 00:39:07.000
but I will not let a man that I know
has nothing but ill intent in his mind...

410
00:39:07.167 --> 00:39:09.708
and nothing for you in his heart trick you.

411
00:39:09.875 --> 00:39:12.667
I will smash his fucking head in.

412
00:39:28.083 --> 00:39:29.292
Bella? It...

413
00:39:33.750 --> 00:39:34.667
Bella.

414
00:39:42.958 --> 00:39:45.333
Goodbye, later dove.

415
00:39:46.000 --> 00:39:48.083
I will see you after grand adventure.

416
00:39:50.208 --> 00:39:51.042
God?

417
00:40:31.875 --> 00:40:32.792
She's gone.

418
00:40:33.833 --> 00:40:36.333
I am having port for breakfast.

419
00:40:36.500 --> 00:40:38.458
It is strangely delicious.

420
00:40:38.625 --> 00:40:40.292
Why did you not stop her?

421
00:40:41.292 --> 00:40:43.458
She is a being of free will.

422
00:40:48.000 --> 00:40:49.875
She's now out there. Alone.

423
00:40:50.042 --> 00:40:51.917
She will be fine.

424
00:40:52.083 --> 00:40:54.042
I'm a fool. I should have stopped her.

425
00:40:54.208 --> 00:40:56.167
We are men of science.

426
00:40:57.208 --> 00:41:00.792
This emotionality is unseemly.

427
00:41:04.375 --> 00:41:05.917
I just hope she's all right.

428
00:41:28.208 --> 00:41:30.583
You are the most beautiful woman
I've ever seen.

429
00:41:31.333 --> 00:41:33.167
I will not lie, I have been with many.

430
00:41:33.708 --> 00:41:37.000
Mrs. Prim said you were wolf
with scent of hundred women on you.

431
00:41:37.167 --> 00:41:38.542
She undersells it.

432
00:41:39.167 --> 00:41:41.667
Okay. Oysters.

433
00:41:41.833 --> 00:41:43.417
Have you had them before?

434
00:41:43.583 --> 00:41:44.750
I have not.

435
00:41:49.125 --> 00:41:51.042
Shuck, chuck and bubble.

436
00:42:02.042 --> 00:42:02.958
Rollicking.

437
00:42:06.542 --> 00:42:07.708
Rollicking.

438
00:42:11.458 --> 00:42:12.625
Wait. Bella.

439
00:42:22.000 --> 00:42:24.958
So, nuns and monks would
starch their clothes with egg whites...

440
00:42:25.125 --> 00:42:27.292
and, with the yolks, make these tarts.

441
00:42:27.917 --> 00:42:29.000
Now, how to eat them?

442
00:42:29.167 --> 00:42:30.792
I will guess through the mouth.

443
00:42:30.958 --> 00:42:33.875
They must not be eaten
dainty flake by dainty flake...

444
00:42:34.042 --> 00:42:36.917
but inhaled with gusto, like life itself.

445
00:42:43.375 --> 00:42:44.667
Incredible.

446
00:42:45.792 --> 00:42:47.667
Who made these?
We need more.

447
00:42:47.917 --> 00:42:50.375
No more. One's enough.
Any more is too much.

448
00:42:51.375 --> 00:42:52.708
It's siesta time.

449
00:42:52.875 --> 00:42:54.458
What is siesta?

450
00:43:21.333 --> 00:43:23.792
Why do people not just do this...

451
00:43:23.958 --> 00:43:25.250
all the time?

452
00:43:26.500 --> 00:43:29.083
Well, at the risk of being immodest...

453
00:43:29.250 --> 00:43:32.083
you've just been thrice fucked
by the very best.

454
00:43:32.250 --> 00:43:35.042
It's probable no other man
would ever bring you to the raptures I have.

455
00:43:36.792 --> 00:43:37.958
I feel bad for you.

456
00:43:39.542 --> 00:43:43.042
Well, then it will just be you
I do furious jumping with.

457
00:43:43.917 --> 00:43:45.417
Furious jumping?

458
00:43:46.083 --> 00:43:47.167
I love that.

459
00:43:47.583 --> 00:43:49.000
I'm rested.

460
00:43:49.792 --> 00:43:50.833
Let us go again.

461
00:43:51.000 --> 00:43:52.125
Again?

462
00:43:52.833 --> 00:43:54.375
Unfortunately...

463
00:43:54.542 --> 00:43:56.083
even I have my limits.

464
00:43:56.250 --> 00:43:58.542
Men cannot keep coming back for more.

465
00:43:58.708 --> 00:44:00.917
It is a physiological problem?

466
00:44:01.667 --> 00:44:03.125
A weakness in men?

467
00:44:04.500 --> 00:44:05.500
Well...

468
00:44:07.833 --> 00:44:09.292
Perhaps so.

469
00:44:10.833 --> 00:44:12.792
You'd be advised,
if it's not too late...

470
00:44:12.958 --> 00:44:14.708
not to fall in love with me.

471
00:44:15.500 --> 00:44:16.833
I have very little to offer...

472
00:44:17.000 --> 00:44:18.708
in the way of constancy.

473
00:44:18.917 --> 00:44:20.042
Just adventure.

474
00:44:20.208 --> 00:44:21.375
I see.

475
00:44:22.917 --> 00:44:24.042
Let us sleep.

476
00:44:52.792 --> 00:44:53.792
Taxi, madam?

477
00:48:34.458 --> 00:48:35.417
Good evening...

478
00:48:37.333 --> 00:48:38.208
Duncan Wedderburn.

479
00:48:38.708 --> 00:48:40.750
Bella, where were you? You disappeared.

480
00:48:41.458 --> 00:48:42.667
I did not.

481
00:48:43.417 --> 00:48:45.375
Nobody can just disappear.

482
00:48:45.875 --> 00:48:46.833
What?

483
00:48:47.000 --> 00:48:48.625
Can they? Disappear?

484
00:48:48.792 --> 00:48:51.792
No, of course not.
What the fuck are you talking...

485
00:48:51.958 --> 00:48:52.875
Where were you?

486
00:48:53.042 --> 00:48:56.708
I wanted a tart
and then an adventure befell me.

487
00:48:56.875 --> 00:48:59.792
I did not know how to return
and then I heard it.

488
00:48:59.958 --> 00:49:00.792
The tram.

489
00:49:00.958 --> 00:49:03.708
I will walk to the noise, and I found it.

490
00:49:03.875 --> 00:49:05.375
Amazement to Bella.

491
00:49:05.542 --> 00:49:07.000
Explorer bloods in me.

492
00:49:07.583 --> 00:49:09.042
Bella, it's dangerous to go out without me.

493
00:49:09.208 --> 00:49:12.458
I have adventured it
and found nothing but sugar and violence.

494
00:49:12.625 --> 00:49:14.125
It is most charming.

495
00:49:14.292 --> 00:49:15.375
I am fine.

496
00:49:16.042 --> 00:49:20.042
Now, I must lie down and you must lie down
on top of me and do more furious jumping.

497
00:49:24.167 --> 00:49:24.958
Kitty.

498
00:49:26.167 --> 00:49:28.542
Did you see the new show in London by Wilde?

499
00:49:28.708 --> 00:49:29.917
Marvelously witty.

500
00:49:30.083 --> 00:49:31.208
I loved it.

501
00:49:31.375 --> 00:49:32.958
"A handbag."

502
00:49:37.667 --> 00:49:38.625
Bella.

503
00:49:40.000 --> 00:49:40.958
What?

504
00:49:42.292 --> 00:49:45.125
Why I keep it in my mouth if it is revolting?

505
00:49:45.708 --> 00:49:47.875
I have said that before to Gerald.

506
00:49:49.583 --> 00:49:51.667
If you catch my drift.

507
00:49:52.958 --> 00:49:54.250
You are wicked.

508
00:49:54.417 --> 00:49:56.458
Oh. Because you mean his penis.

509
00:49:58.833 --> 00:50:00.708
Duncan's can sometimes be salty.

510
00:50:04.625 --> 00:50:05.708
Good God, Bella.

511
00:50:07.708 --> 00:50:09.250
I must go punch that baby.

512
00:50:13.958 --> 00:50:14.792
Bella.

513
00:50:19.708 --> 00:50:22.000
Your behavior is unconscionable.

514
00:50:22.167 --> 00:50:23.292
Will you behave?

515
00:50:23.458 --> 00:50:25.625
The food was cacking my throat...

516
00:50:25.792 --> 00:50:27.292
the baby annoying...

517
00:50:27.458 --> 00:50:29.708
and the woman boring with words.

518
00:50:29.875 --> 00:50:31.042
You will rejoin the table...

519
00:50:31.208 --> 00:50:34.000
and will confine yourself
to the following three phrases...

520
00:50:34.167 --> 00:50:36.333
"How marvelous!", "Delighted"...

521
00:50:36.500 --> 00:50:40.125
and "How did they make the pastry so crisp?"
Yes?

522
00:50:40.792 --> 00:50:42.250
You are hurting Bella.

523
00:50:42.417 --> 00:50:43.667
Sorry.

524
00:50:43.833 --> 00:50:45.792
Reason does not penetrate.

525
00:50:45.958 --> 00:50:46.750
Let us go.

526
00:51:04.333 --> 00:51:06.833
Are you enjoying Lisbon, Bella?

527
00:51:08.958 --> 00:51:09.917
Delighted.

528
00:51:12.042 --> 00:51:14.500
Kitty, how is your dear father?

529
00:51:15.083 --> 00:51:16.000
He's very unwell.

530
00:51:16.708 --> 00:51:18.500
I fear he will not see the year out.

531
00:51:18.875 --> 00:51:19.958
How marvelous.

532
00:51:20.583 --> 00:51:22.542
How did they get the pastry so crisp?

533
00:51:41.583 --> 00:51:42.750
Good God.

534
00:51:43.583 --> 00:51:44.667
What is it?

535
00:51:45.792 --> 00:51:46.875
From her.

536
00:51:50.208 --> 00:51:52.625
"Me good. Lisbon.

537
00:51:53.125 --> 00:51:56.083
"Sugar tart lick me all day."

538
00:51:57.625 --> 00:51:59.583
At least I hope
that's all one sentence, anyway.

539
00:52:00.042 --> 00:52:00.792
- Do you think they're...
- Fucking?

540
00:52:00.958 --> 00:52:01.792
Yes.

541
00:52:03.417 --> 00:52:04.208
Also...

542
00:52:04.917 --> 00:52:06.292 line:5%
fellating a tram.

543
00:53:19.042 --> 00:53:22.292
Does your head ache too, Duncan Wedderburn?

544
00:53:22.458 --> 00:53:24.917
And I also am starving for dinner.

545
00:53:25.083 --> 00:53:26.667
Where the fuck were you?

546
00:53:30.000 --> 00:53:31.792
Victoria Blessington?

547
00:53:33.292 --> 00:53:35.167
I haven't seen you for years.

548
00:53:35.333 --> 00:53:37.125
And you still have not...

549
00:53:37.292 --> 00:53:39.625
as I am Bella Baxter...

550
00:53:39.792 --> 00:53:41.500
strange feathered lady.

551
00:53:41.667 --> 00:53:44.417
I apologize. I could've sworn you were she.

552
00:53:49.417 --> 00:53:50.417
Right.

553
00:53:50.583 --> 00:53:51.792
Shall we?

554
00:53:53.000 --> 00:53:55.208
The steak, the fish...

555
00:53:55.375 --> 00:53:57.500
little caramel things in pots...

556
00:53:57.667 --> 00:54:00.083
that old spotted people over there have.

557
00:54:00.250 --> 00:54:01.917
I don't want caramel in pots.

558
00:54:02.292 --> 00:54:04.500
Of course not. That was all for Bella.

559
00:54:05.000 --> 00:54:06.125
Order at your whim.

560
00:54:07.500 --> 00:54:10.625
You are cross
at Bella's outings and adventures.

561
00:54:10.792 --> 00:54:12.958
And yet we must discover by whim...

562
00:54:13.125 --> 00:54:16.000
as spoken by Duncan Wedderburn
to Bella Baxter...

563
00:54:16.208 --> 00:54:17.708
day one of Lisbon love affair.

564
00:54:18.542 --> 00:54:19.292
Touché.

565
00:54:19.458 --> 00:54:21.750
Understand me never lived
outside God's house.

566
00:54:21.917 --> 00:54:22.625
What?

567
00:54:22.792 --> 00:54:25.167
So, Bella so much to discover...

568
00:54:25.333 --> 00:54:27.500
and your sad face...

569
00:54:27.958 --> 00:54:31.000
makes me discover angry feelings for you.

570
00:54:32.708 --> 00:54:33.583
Right.

571
00:54:35.750 --> 00:54:37.083
I have become the very thing I hate...

572
00:54:37.250 --> 00:54:39.625
a grasping succubus of a lover.

573
00:54:41.208 --> 00:54:43.542
I've pried many of them off me
and now I'm it.

574
00:54:44.083 --> 00:54:44.917
Fuck!

575
00:55:52.417 --> 00:55:55.458
You, like me, are a creature of freedom
in the moments.

576
00:55:58.458 --> 00:55:59.708
What do you keep doing that for?

577
00:56:00.792 --> 00:56:02.958
A man over there repeated blinks at me.

578
00:56:03.875 --> 00:56:05.292
I blink back.

579
00:56:05.458 --> 00:56:06.833
For polites, I think.

580
00:56:19.000 --> 00:56:21.708
We are going to dance in town.
Please join us.

581
00:56:21.875 --> 00:56:23.958
I have never danced in town.

582
00:56:36.625 --> 00:56:38.250
- Duncan!
- Can't!

583
00:56:52.417 --> 00:56:53.250
You're quite mad.

584
00:56:53.417 --> 00:56:56.333
Stop talking
as your sounds make Bella angry!

585
00:56:56.500 --> 00:56:57.750
I will not stop talking.

586
00:56:57.917 --> 00:56:58.917
If I have something to say I'll...

587
00:56:59.083 --> 00:57:00.000
Ouch.

588
00:57:08.000 --> 00:57:08.792
All right.

589
00:57:12.875 --> 00:57:13.625
What's this?

590
00:57:17.000 --> 00:57:19.292
A man was teaching me chess...

591
00:57:19.458 --> 00:57:24.083
and he said he thought I would probably have
the softest skin he had ever touched.

592
00:57:24.250 --> 00:57:28.667
And I said, if I did it would be
the inner thighs to test...

593
00:57:28.833 --> 00:57:32.000
as that is where the epidermis
is at its most fine.

594
00:57:32.167 --> 00:57:33.250
So we tested...

595
00:57:33.417 --> 00:57:35.500
and it was the softest ever.

596
00:57:36.292 --> 00:57:39.583
I wondered if perhaps
they're not equal in softitude.

597
00:57:39.750 --> 00:57:41.208
Indeed they were not.

598
00:57:41.375 --> 00:57:44.417
So I made sure to note it,
remembering which was which.

599
00:57:50.750 --> 00:57:54.000
What of the tongue play
you were about to perform?

600
00:57:57.958 --> 00:57:59.542
Is that not happening?

601
00:58:17.708 --> 00:58:18.750
You...

602
00:58:21.292 --> 00:58:22.542
You are troubled.

603
00:58:24.083 --> 00:58:25.292
Did he lie with you?

604
00:58:26.125 --> 00:58:27.792
No, we were against a wall.

605
00:58:28.792 --> 00:58:30.417
Did you furious jump him?

606
00:58:30.583 --> 00:58:33.750
No, he just fast-licked my clitoris.

607
00:58:33.917 --> 00:58:37.667
I had the heat that needed release,
so at my request it was.

608
00:58:41.000 --> 00:58:43.167
You, too, may tongue play me...

609
00:58:43.333 --> 00:58:48.167
so I'm not understanding
this complicated feeling.

610
00:58:51.417 --> 00:58:52.958
Are you now crying?

611
00:59:01.458 --> 00:59:05.417
What a confusing person you are,
Duncan Wedderburn.

612
00:59:05.583 --> 00:59:06.875
A liver.

613
00:59:16.417 --> 00:59:19.125
A small incision...

614
00:59:19.708 --> 00:59:22.875
is all that is needed.

615
00:59:36.792 --> 00:59:38.750
I was chloroforming goats all morning.

616
00:59:38.917 --> 00:59:41.333
I may have ingested too much.

617
00:59:41.500 --> 00:59:46.375
I am going to venture to suggest
you are upset by Bella's absence.

618
00:59:46.542 --> 00:59:48.167
The liters of port...

619
00:59:48.333 --> 00:59:49.917
the sobbing I hear at night.

620
00:59:50.083 --> 00:59:52.958
Good God, man! You prattle like an imbecile.

621
00:59:53.125 --> 00:59:54.417
She is gone!

622
00:59:55.792 --> 00:59:57.667
I am a man of science.

623
00:59:57.833 --> 01:00:00.917
I just need to engage in,
and continue, the project.

624
01:00:01.083 --> 01:00:04.083
That is all.
I must go on to the next thing.

625
01:00:04.250 --> 01:00:06.625
Our feelings must be put aside.

626
01:00:07.458 --> 01:00:10.333
Do you think my father
could have branded me...

627
01:00:10.500 --> 01:00:13.208
with hot irons on the genitals
the way he did...

628
01:00:13.375 --> 01:00:16.458
if he could not put
science and progress first?

629
01:00:16.625 --> 01:00:17.375
Branded you?

630
01:00:19.917 --> 01:00:22.083
Let us find a body.

631
01:00:23.417 --> 01:00:24.667
A what?

632
01:00:47.833 --> 01:00:49.000
Hello. Good morning.

633
01:00:51.667 --> 01:00:53.125
Good morning, darling.

634
01:00:57.542 --> 01:01:00.750
I haven't been very supportive
of your adventurous spirit.

635
01:01:00.917 --> 01:01:02.542
So I have a surprise for you.

636
01:01:11.083 --> 01:01:12.042
Get in.

637
01:01:26.458 --> 01:01:29.375
- We changed hotels?
- Look out the window, Bella.

638
01:01:41.083 --> 01:01:43.000
- We're on boat?
- Indeed.

639
01:01:44.208 --> 01:01:48.417
- You aim to trap Bella at sea.
- I aim to give you a new adventure.

640
01:01:48.583 --> 01:01:51.125
I suppose it's true you'll be easier to find.

641
01:01:51.292 --> 01:01:53.833
Come, disrobe me.

642
01:01:54.000 --> 01:01:54.958
Ride me.

643
01:01:55.875 --> 01:01:58.333
And we'll then have cocktails on foredeck.

644
01:02:17.292 --> 01:02:18.292
Bella.

645
01:02:22.500 --> 01:02:23.333
Bella.

646
01:02:28.042 --> 01:02:28.875
Bella.

647
01:02:30.042 --> 01:02:30.917
Bella!

648
01:02:31.875 --> 01:02:34.375
Blue. Blue. Blue.

649
01:04:13.583 --> 01:04:14.708
Shit on me?

650
01:04:15.292 --> 01:04:16.083
Fucker!

651
01:04:20.833 --> 01:04:21.750
Madam.

652
01:04:23.542 --> 01:04:25.042
When do we stop?

653
01:04:26.583 --> 01:04:28.417
Athens. Three days.

654
01:04:56.625 --> 01:04:58.917
That woman's on fire, look.

655
01:05:01.958 --> 01:05:03.167
I know you're upset with me.

656
01:05:03.333 --> 01:05:06.125
Forgive my kidnapping of you,
but it was for love.

657
01:05:06.292 --> 01:05:08.542
A romantic jape.
Don't be such a cunt about it.

658
01:05:09.542 --> 01:05:12.000
- I want a drink.
- Of course, my darling.

659
01:05:12.167 --> 01:05:15.375
The ship is fun, a whole world to explore.

660
01:05:16.292 --> 01:05:18.083
Do you love me? I love you.

661
01:05:19.292 --> 01:05:23.375
Describe the elements I should be looking for
within myself to be sure.

662
01:05:24.583 --> 01:05:25.917
You just feel it or not.

663
01:05:26.083 --> 01:05:29.667
So it is no evidence base, as God would say.

664
01:05:30.417 --> 01:05:33.042
- So how judge it empirically?
- What the fuck are you talking about?

665
01:05:33.208 --> 01:05:34.167
Who are you?

666
01:05:34.333 --> 01:05:36.958
You don't know what bananas are,
you've never heard of chess...

667
01:05:37.125 --> 01:05:38.750
and yet you know what "empirically" means.

668
01:05:38.917 --> 01:05:41.500
Bella wants a drink. I said twice now.

669
01:05:41.667 --> 01:05:44.125
I've never felt anything like this.

670
01:05:44.292 --> 01:05:45.708
Is this true for you?

671
01:05:47.792 --> 01:05:49.458
I suppose, empirically it is.

672
01:05:53.083 --> 01:05:54.958
I'm out of ink.

673
01:05:59.875 --> 01:06:01.375
Then ink you shall have, my love.

674
01:06:14.542 --> 01:06:17.083
Hello, interesting older lady.

675
01:06:17.250 --> 01:06:18.875
I must touch your hair.

676
01:06:21.292 --> 01:06:23.000
I also noticed your hair.

677
01:06:23.167 --> 01:06:27.167
Just like silk on a translucent, glowing egg.

678
01:06:27.667 --> 01:06:30.208
That is fancy words that excite me somehow.

679
01:06:30.375 --> 01:06:33.208
I saw you're with handsome over there.

680
01:06:33.375 --> 01:06:35.500
White teeth and a hard cock.

681
01:06:36.708 --> 01:06:38.042
Duncan Wedderburn.

682
01:06:38.208 --> 01:06:41.542
His teeth are also hard.
His penis is also white.

683
01:06:41.708 --> 01:06:43.667
- Good lay, I hope.
- He is my only.

684
01:06:43.833 --> 01:06:48.167
But I find him to elicit exceptional
sensations throughout my whole body...

685
01:06:48.333 --> 01:06:50.500
that leave me yelping happily.

686
01:06:50.667 --> 01:06:54.583
I also wish to dash his body, form, cadaver,
into the sea.

687
01:06:55.208 --> 01:06:56.542
Is this man jumping on your body?

688
01:06:57.125 --> 01:06:58.458
No, he is not.

689
01:06:58.625 --> 01:07:00.625
I haven't been bedded in 20 years.

690
01:07:00.792 --> 01:07:01.750
What?

691
01:07:02.417 --> 01:07:03.583
That is terrible.

692
01:07:03.750 --> 01:07:05.583
It doesn't concern me greatly.

693
01:07:06.250 --> 01:07:07.750
As years have passed...

694
01:07:07.917 --> 01:07:10.542
what's in between my ears
is my big concern.

695
01:07:11.125 --> 01:07:13.083
What's in between my legs...

696
01:07:14.583 --> 01:07:15.667
much less so.

697
01:07:15.833 --> 01:07:18.083
A desperate rationalization, Martha.

698
01:07:18.250 --> 01:07:20.458
Oh, this is Harry Astley.

699
01:07:20.625 --> 01:07:23.667
Don't take what he says too much to heart.

700
01:07:24.125 --> 01:07:25.250
He's a cynic.

701
01:07:25.833 --> 01:07:26.917
Madam.

702
01:07:27.417 --> 01:07:29.000
I am Bella Baxter.

703
01:07:29.958 --> 01:07:32.292
I do not know what this "cynic" is.

704
01:07:32.458 --> 01:07:33.250
Bella.

705
01:07:34.042 --> 01:07:34.875
Ink.

706
01:07:35.042 --> 01:07:39.167
Duncan Wedderburn,
I have made friends, colleagues, comrades.

707
01:07:39.333 --> 01:07:40.792
Harry Astley.

708
01:07:40.958 --> 01:07:42.458
This is Martha.

709
01:07:42.625 --> 01:07:45.750
She is my new friend who has not been fucked
in 20 years.

710
01:07:45.917 --> 01:07:47.500
Is that not astonishment?

711
01:07:47.667 --> 01:07:51.125
I hope you use your hand between your legs
to keep yourself happy.

712
01:07:51.292 --> 01:07:54.750
Good God, Bella,
you cannot speak like this.

713
01:07:54.917 --> 01:07:57.000
Polites of society. I forgot.

714
01:07:57.167 --> 01:07:58.625
Polite society...

715
01:07:58.792 --> 01:08:00.208
will destroy you.

716
01:08:00.375 --> 01:08:02.500
- It will?
- Yeah, there's some truth to that.

717
01:08:02.667 --> 01:08:04.458
We all agreed on that.

718
01:08:04.625 --> 01:08:06.958
As to your enquiry on my hand.

719
01:08:07.125 --> 01:08:08.958
Occasionally, yes.

720
01:08:09.125 --> 01:08:11.375
That is much reassuring news.

721
01:08:12.208 --> 01:08:14.708
- We shall all dine together.
- Well, actually...

722
01:08:15.208 --> 01:08:17.417
We are all on a ship and cannot escape...

723
01:08:17.582 --> 01:08:20.667
and there is a world to enjoy,
traverse, circumnavigate.

724
01:08:21.582 --> 01:08:23.707
Or can she not have friends, Mr. Wedderburn?

725
01:08:24.832 --> 01:08:25.957
Delighted.

726
01:08:29.082 --> 01:08:30.375
Marry me.

727
01:08:30.542 --> 01:08:31.375
What?

728
01:08:31.542 --> 01:08:32.875
I meant to throw you aside.

729
01:08:33.042 --> 01:08:35.582
A few months and send you packing,
but I cannot.

730
01:08:35.750 --> 01:08:38.417
Say you'll marry me.
No one's ever captured my heart. You have.

731
01:08:39.832 --> 01:08:41.082
It is tricky...

732
01:08:41.250 --> 01:08:43.667
as I am engaged to Mr. Max McCandles.

733
01:08:44.957 --> 01:08:45.792
What?

734
01:08:46.500 --> 01:08:49.000
My hand has taken by another.

735
01:08:49.707 --> 01:08:52.625
It is a saying I heard,
but did not understand.

736
01:08:52.792 --> 01:08:55.957
You do not take just the hand,
but all, do you not?

737
01:08:56.125 --> 01:08:58.707
You ran away with me from him.

738
01:08:58.875 --> 01:09:02.125
A recounting of events,
the point of which is elusive to me.

739
01:09:02.292 --> 01:09:03.582
You chose me over him.

740
01:09:03.750 --> 01:09:05.250
For now.

741
01:09:05.417 --> 01:09:06.457
For fun.

742
01:09:06.625 --> 01:09:09.292
I'll fucking throw you overboard!

743
01:09:09.457 --> 01:09:12.417
So you wish to marry me or kill me?

744
01:09:13.250 --> 01:09:15.250
- Is that the proposal?
- No.

745
01:09:31.292 --> 01:09:32.707
Going to the casino.

746
01:09:44.082 --> 01:09:45.167
That's fine.

747
01:09:45.917 --> 01:09:47.125
She is coming along.

748
01:09:47.292 --> 01:09:48.875
Let's try again.

749
01:09:49.375 --> 01:09:52.917
Gross motor skills will develop slowly...

750
01:09:53.375 --> 01:09:55.792
but you will progress fast.

751
01:09:57.792 --> 01:09:58.833
Felicity.

752
01:10:03.000 --> 01:10:04.000
Not that fast.

753
01:10:15.833 --> 01:10:17.708
I am reading Emerson.

754
01:10:17.875 --> 01:10:20.292
He speaks about the improvement of men.

755
01:10:20.458 --> 01:10:23.542
I do not know why
he does not give advice to women.

756
01:10:23.708 --> 01:10:25.292
Perhaps he does not know any.

757
01:10:26.333 --> 01:10:29.042
Try and read Goethe.

758
01:10:29.208 --> 01:10:31.750
Philosophy is a waste of time, Bella.

759
01:10:31.917 --> 01:10:34.125
Really? Say more.

760
01:10:34.292 --> 01:10:36.208
No, no, Harry, you wretch.

761
01:10:36.375 --> 01:10:37.333
It is integral.

762
01:10:38.375 --> 01:10:41.458
People and society can be improved.

763
01:10:42.458 --> 01:10:46.292
It is the goal of all to improve,
advance, progress, grow.

764
01:10:47.250 --> 01:10:49.833
I know this in me,
and I am sure I am indicative of all.

765
01:10:50.000 --> 01:10:54.042
Trust me, you are definitely unique, Bella,
in all ways.

766
01:10:54.208 --> 01:10:57.750
But this improvement through philosophy...

767
01:10:57.917 --> 01:11:02.000
is people trying to run away from the fact
that we are all cruel beasts.

768
01:11:02.167 --> 01:11:04.458
Born that way, die that way.

769
01:11:05.500 --> 01:11:07.292
It is a dark view of things, Harry.

770
01:11:07.458 --> 01:11:08.375
Bella...

771
01:11:09.917 --> 01:11:11.375
let us take the air...

772
01:11:12.917 --> 01:11:14.542
in our cabin.

773
01:11:15.167 --> 01:11:16.250
But these two are fighting...

774
01:11:16.417 --> 01:11:19.208
and ideas are banging around
in Bella's head and heart...

775
01:11:19.375 --> 01:11:21.000
like lights in a storm.

776
01:11:23.667 --> 01:11:26.083
You're always reading now, Bella.

777
01:11:26.625 --> 01:11:30.167
You're losing some of your adorable way
of speaking.

778
01:11:30.333 --> 01:11:32.000
I am a changingable feast...

779
01:11:32.167 --> 01:11:33.417
as are all of we.

780
01:11:33.583 --> 01:11:36.417
Apparently according to Emerson,
disagreed with by Harry.

781
01:11:36.583 --> 01:11:37.875
Come, come. Just come.

782
01:11:39.500 --> 01:11:41.167
You are in my sun.

783
01:11:41.333 --> 01:11:42.792
What?

784
01:12:21.542 --> 01:12:22.500
Come.

785
01:12:24.250 --> 01:12:26.042
Busy drinking heavily.

786
01:12:29.875 --> 01:12:31.875
Busy losing heavily.

787
01:13:11.125 --> 01:13:12.708
I must go meet Martha.

788
01:13:14.458 --> 01:13:15.708
Martha.

789
01:13:16.667 --> 01:13:18.208
She is the problem.

790
01:13:18.750 --> 01:13:22.458
I'll throw that
perfumed bag of flesh overboard.

791
01:13:23.542 --> 01:13:24.667
I dare you.

792
01:13:35.083 --> 01:13:36.542
Martha!

793
01:13:37.667 --> 01:13:39.000
Where is she?

794
01:13:39.167 --> 01:13:40.750
Where are you, fuck.

795
01:13:40.917 --> 01:13:42.292
Where is she?

796
01:13:43.250 --> 01:13:46.125
- Where are you going?
- She's going over the side.

797
01:13:46.292 --> 01:13:47.417
Oh, marvelous!

798
01:13:47.583 --> 01:13:49.667
I never imagined being murdered.

799
01:13:49.833 --> 01:13:50.833
How dramatic.

800
01:13:51.417 --> 01:13:54.250
Well, she seems happy to die.
I'm sorry for getting in your way.

801
01:13:59.250 --> 01:14:01.458
Exciting.

802
01:14:19.333 --> 01:14:20.792
I'll be in the bar.

803
01:14:54.583 --> 01:14:57.208
You have made me think, cogitate...

804
01:14:58.083 --> 01:15:00.917
perambulate on ideas that are wrong...

805
01:15:01.083 --> 01:15:04.250
erroneous and nonsensically annoying...

806
01:15:04.750 --> 01:15:06.125
that lead me not to sleep.

807
01:15:06.292 --> 01:15:07.417
So...

808
01:15:09.292 --> 01:15:11.417
You say all are cruel.

809
01:15:11.583 --> 01:15:14.167
And I disagree, disavow...

810
01:15:14.333 --> 01:15:15.375
and say no not.

811
01:15:16.625 --> 01:15:18.625
But when with Duncan...

812
01:15:18.792 --> 01:15:21.333
the cruel just bubbles up in me.

813
01:15:21.750 --> 01:15:23.250
That shows good judgment.

814
01:15:24.250 --> 01:15:25.750
He is a pretty moron.

815
01:15:25.917 --> 01:15:26.875
No.

816
01:15:27.542 --> 01:15:29.167
I do not wish to be cruel.

817
01:15:30.250 --> 01:15:33.000
I must improve this aspect of myself.

818
01:15:33.167 --> 01:15:34.708
You don't know the world.

819
01:15:35.292 --> 01:15:36.375
And you fear it.

820
01:15:38.792 --> 01:15:40.375
I do not fear it.

821
01:15:40.792 --> 01:15:42.958
Do you want to see what the world
is really like?

822
01:15:43.583 --> 01:15:44.417
I'll show you.

823
01:15:45.167 --> 01:15:46.083
Yes.

824
01:15:46.792 --> 01:15:47.792
Of course.

825
01:16:34.667 --> 01:16:35.667
Do you hear that?

826
01:16:39.292 --> 01:16:40.292
What is it?

827
01:17:01.708 --> 01:17:03.208
Lot of dead babies.

828
01:17:04.208 --> 01:17:05.417
Must be hot.

829
01:17:07.167 --> 01:17:08.583
We must go help them.

830
01:17:09.667 --> 01:17:11.000
How will we do that?

831
01:17:13.875 --> 01:17:15.167
We go down there...

832
01:17:15.333 --> 01:17:18.833
they'll quite rightfully rope us,
rob us, and rape us.

833
01:17:19.000 --> 01:17:21.167
And if they were here
and we were there...

834
01:17:21.792 --> 01:17:23.167
we'd do the same to them.

835
01:17:27.708 --> 01:17:28.500
Bella.

836
01:17:29.583 --> 01:17:30.542
Bella.

837
01:17:31.500 --> 01:17:32.500
Bella.

838
01:19:15.000 --> 01:19:16.292
We are casting off, ma'am.

839
01:19:16.792 --> 01:19:18.292
But I have to go back.

840
01:19:19.375 --> 01:19:23.167
I must give this money
to the poor near the hotel...

841
01:19:23.333 --> 01:19:24.875
in what they call a slum.

842
01:19:26.125 --> 01:19:27.542
We're staying ashore, ma'am.

843
01:19:28.500 --> 01:19:29.958
We could take care of that for you.

844
01:19:30.667 --> 01:19:31.500
You can?

845
01:19:31.708 --> 01:19:32.708
Of course.

846
01:19:33.083 --> 01:19:34.667
It is generous of you.

847
01:19:35.250 --> 01:19:36.333
They need money.

848
01:19:36.833 --> 01:19:38.042
Everyone does.

849
01:19:43.708 --> 01:19:44.750
Thank you.

850
01:20:01.917 --> 01:20:05.333
You! Get me the captain.
Now we'll find this fucking thief.

851
01:20:05.500 --> 01:20:06.333
Bella!

852
01:20:08.167 --> 01:20:09.208
We've been robbed!

853
01:20:10.083 --> 01:20:11.333
I won.

854
01:20:11.500 --> 01:20:12.958
I won everything...

855
01:20:13.125 --> 01:20:14.583
like never before.

856
01:20:14.750 --> 01:20:16.917
And now it's gone.

857
01:20:17.083 --> 01:20:18.792
You've not been robbed.

858
01:20:18.958 --> 01:20:20.792
- I took it.
- For what?

859
01:20:21.375 --> 01:20:22.417
I took it.

860
01:20:24.333 --> 01:20:25.625
I'm so tired.

861
01:20:27.625 --> 01:20:29.958
Or maybe just my spirit is.

862
01:20:30.833 --> 01:20:33.458
My soul has been buckled, crumpled...

863
01:20:33.667 --> 01:20:36.458
flattened, Duncan Wedderburn...

864
01:20:37.250 --> 01:20:38.833
by the sights I have seen.

865
01:20:42.000 --> 01:20:45.458
- So, no need for the captain then, sir?
- Fuck off before I break all your teeth.

866
01:20:46.917 --> 01:20:48.083
Indeed, sir.

867
01:20:51.750 --> 01:20:52.792
Where is it?

868
01:20:53.542 --> 01:20:55.083
You hid it for safety.

869
01:20:55.250 --> 01:20:58.625
I was drunk and foolishly left it everywhere.
What a relief.

870
01:20:59.292 --> 01:21:01.042
I did not hide it.

871
01:21:01.833 --> 01:21:05.208
I gave it to those poor people out there.

872
01:21:05.792 --> 01:21:08.917
Money is its own form of sickness...

873
01:21:09.458 --> 01:21:11.125
and all the scarcity of it.

874
01:21:12.542 --> 01:21:14.042
And who am I...

875
01:21:14.750 --> 01:21:16.708
lying in a feather bed...

876
01:21:17.917 --> 01:21:19.458
while dead babies...

877
01:21:19.958 --> 01:21:21.417
lie in a ditch?

878
01:21:23.375 --> 01:21:24.417
Duncan.

879
01:21:26.167 --> 01:21:28.000
You what?

880
01:21:29.625 --> 01:21:32.667
I am expecting a hug of solace.

881
01:21:33.542 --> 01:21:34.375
You...

882
01:21:34.583 --> 01:21:37.167
I need to offer something
to the world.

883
01:21:38.125 --> 01:21:39.625
And yet I have nothing.

884
01:21:40.917 --> 01:21:42.125
Except some money.

885
01:21:44.083 --> 01:21:46.875
It is a bad day for Bella Baxter.

886
01:21:47.958 --> 01:21:51.250
Where is my fucking money?

887
01:21:51.417 --> 01:21:52.542
I just told you.

888
01:21:52.750 --> 01:21:55.458
I gave it away to the poor.

889
01:21:56.917 --> 01:21:59.167
I thought I told you to fuck off!

890
01:22:00.500 --> 01:22:01.750
The steward informs me...

891
01:22:01.917 --> 01:22:04.792
that you may not have sufficient funds
to make good your account, sir.

892
01:22:05.458 --> 01:22:07.208
- Well, I...
- That is probably true.

893
01:22:08.083 --> 01:22:10.042
I gave it all to some nice men...

894
01:22:11.083 --> 01:22:12.417
to pass on...

895
01:22:12.917 --> 01:22:14.375
to the slum poor.

896
01:22:15.000 --> 01:22:17.167
You'll be put ashore at the next port...

897
01:22:17.333 --> 01:22:19.458
and confined to crew's rations
until then, sir.

898
01:22:19.625 --> 01:22:21.500
- Good evening.
- How dare you?

899
01:22:32.667 --> 01:22:36.125
"Dead, blind babies...

900
01:22:37.583 --> 01:22:38.917
"bit Harry.

901
01:22:40.750 --> 01:22:42.417
"My mouth...

902
01:22:42.583 --> 01:22:46.000
"was full of blood."

903
01:22:47.333 --> 01:22:48.458
Poor Bella.

904
01:22:50.292 --> 01:22:51.500
She is a ruin.

905
01:22:56.750 --> 01:22:58.500
- How's your hand?
- It's fine.

906
01:22:59.042 --> 01:23:00.083
I'm sorry.

907
01:23:00.250 --> 01:23:01.958
You were trying to help me understand.

908
01:23:02.125 --> 01:23:04.667
No. I actually wanted to hurt you.

909
01:23:05.875 --> 01:23:09.917
Couldn't bear to see such dumb,
beautiful happiness in someone.

910
01:23:10.417 --> 01:23:11.667
It was cruel of me.

911
01:23:12.333 --> 01:23:13.500
I am not sorry.

912
01:23:14.375 --> 01:23:16.208
If I know the world, I can improve it.

913
01:23:16.375 --> 01:23:17.500
You can't.

914
01:23:18.000 --> 01:23:19.417
That is the real point.

915
01:23:20.042 --> 01:23:21.750
Don't accept the lie of religion...

916
01:23:21.917 --> 01:23:22.750
socialism...

917
01:23:23.292 --> 01:23:24.375
capitalism.

918
01:23:24.833 --> 01:23:26.417
We are a fucked species.

919
01:23:26.667 --> 01:23:28.875
Know it. Hope is smashable.

920
01:23:29.042 --> 01:23:30.250
Realism is not.

921
01:23:30.750 --> 01:23:32.458
Protect yourself with the truth.

922
01:23:34.250 --> 01:23:36.375
I realize what you are now, Harry.

923
01:23:36.542 --> 01:23:39.625
Just a broken little boy
who cannot bear the pain of the world.

924
01:23:41.542 --> 01:23:42.667
I suppose so.

925
01:23:51.875 --> 01:23:53.042
Goodbye, Harry.

926
01:23:53.250 --> 01:23:54.917
We get thrown off in Marseille.

927
01:23:55.750 --> 01:23:57.250
Why do you stay with him?

928
01:23:57.833 --> 01:23:59.333
I always think it will be better.

929
01:24:01.250 --> 01:24:02.375
'Course you do.

930
01:24:18.833 --> 01:24:21.500
I have heard great things
of the beauty of Paris.

931
01:24:24.750 --> 01:24:27.417
I'll fucking kick your dog to death.

932
01:24:30.833 --> 01:24:31.833
Fucking...

933
01:24:32.375 --> 01:24:34.000
Paris with no money.

934
01:24:34.458 --> 01:24:37.375
- What do you suggest we do, Bella?
- I will get us a hotel.

935
01:24:37.542 --> 01:24:38.583
Do not worry.

936
01:24:39.208 --> 01:24:40.792
With what? We have no money.

937
01:24:42.667 --> 01:24:45.250
Is it not an interesting experiment?

938
01:24:45.417 --> 01:24:46.333
We have nothing.

939
01:24:46.958 --> 01:24:48.833
- How will we live now?
- I don't know!

940
01:24:49.000 --> 01:24:50.917
Exactly, that is the experiment.

941
01:24:51.333 --> 01:24:52.542
We are now the poor.

942
01:24:53.750 --> 01:24:56.125
Also, many adventurers have faced these odds.

943
01:24:56.708 --> 01:24:58.083
Robinson Crusoe, for example.

944
01:24:58.625 --> 01:25:01.208
Selfish, thoughtless, careless bitch.

945
01:25:01.458 --> 01:25:03.625
I'm not thoughtless, Duncan.

946
01:25:04.250 --> 01:25:05.667
And while it is true my ability...

947
01:25:05.833 --> 01:25:08.917
to think things through
to the logical conclusions is not...

948
01:25:09.542 --> 01:25:10.708
strong...

949
01:25:11.125 --> 01:25:13.167
I did help those suffering people.

950
01:25:13.583 --> 01:25:14.583
I have ruined us...

951
01:25:15.000 --> 01:25:16.250
as you pointed out...

952
01:25:16.792 --> 01:25:19.083
but I do believe my actions
come from a good place.

953
01:25:19.250 --> 01:25:21.333
Shut the fuck up.

954
01:25:22.208 --> 01:25:23.583
I will get us a hotel.

955
01:25:28.917 --> 01:25:30.333
Good afternoon, madam.

956
01:25:30.500 --> 01:25:33.667
Good day, my fresh, darling English Rose.

957
01:25:34.625 --> 01:25:35.667
Is this a hotel?

958
01:25:35.875 --> 01:25:36.958
We have rooms.

959
01:25:37.458 --> 01:25:38.667
Are you looking for work?

960
01:25:38.833 --> 01:25:39.875
How much is a room?

961
01:25:40.042 --> 01:25:42.125
I'll charge you 10 francs an hour.

962
01:25:42.292 --> 01:25:44.333
You charge them 30.

963
01:25:44.500 --> 01:25:45.625
Everyone's happy.

964
01:25:46.250 --> 01:25:47.250
I see.

965
01:25:47.750 --> 01:25:49.167
<i>Monsieur</i> Chapelle.

966
01:25:49.333 --> 01:25:50.333
Fresh from London.

967
01:25:52.333 --> 01:25:53.333
Hello.

968
01:25:59.083 --> 01:26:00.292
So, off you go.

969
01:26:00.750 --> 01:26:02.292
At this point, I am confused.

970
01:26:02.458 --> 01:26:04.083
You're not here to work?

971
01:26:04.250 --> 01:26:05.458
Come on.

972
01:26:05.625 --> 01:26:08.083
Lie with him, let him cock you a bit...

973
01:26:08.250 --> 01:26:09.625
and make some nice francs.

974
01:26:09.792 --> 01:26:10.625
I see.

975
01:26:11.625 --> 01:26:12.917
He would pay me for this?

976
01:26:13.417 --> 01:26:14.417
Yes.

977
01:26:14.958 --> 01:26:16.417
If you need money...

978
01:26:16.583 --> 01:26:18.667
it is the shortest route to it.

979
01:26:19.667 --> 01:26:22.542
I have never been cocked by another man...

980
01:26:23.208 --> 01:26:24.667
and yet have wondered on that.

981
01:26:25.583 --> 01:26:27.000
And am in need of funds.

982
01:26:28.417 --> 01:26:31.875
It is, I believe,
a confluence of circumstances...

983
01:26:32.042 --> 01:26:34.042
I regard as almost fate-like.

984
01:26:34.500 --> 01:26:35.833
Let us do this.

985
01:26:38.500 --> 01:26:39.750
Room 16.

986
01:27:17.458 --> 01:27:18.583
What is your name?

987
01:27:26.625 --> 01:27:27.792
Mysterious.

988
01:27:55.542 --> 01:27:57.167
Should we warm me up a bit...

989
01:28:30.250 --> 01:28:31.083
Good day, sir.

990
01:28:31.542 --> 01:28:33.000
<i>Éclair au chocolat?</i>

991
01:28:34.375 --> 01:28:36.917
I've come into some money
and some enlightenment.

992
01:28:37.792 --> 01:28:38.833
You stole it?

993
01:28:39.250 --> 01:28:42.042
You've always said you're
the best bedman in the world...

994
01:28:42.250 --> 01:28:46.042
and I have never known another,
so I knew not whether this was true.

995
01:28:46.583 --> 01:28:47.792
But now I do.

996
01:28:48.417 --> 01:28:49.667
And he was terrible...

997
01:28:50.125 --> 01:28:53.250
and made ungodly noises
as he thrust himself into me.

998
01:28:53.417 --> 01:28:56.958
And a mere three thrusts, Duncan Wedderburn,
was all he could manage.

999
01:28:57.167 --> 01:28:58.583
I stifled a laugh...

1000
01:28:58.750 --> 01:29:00.583
out of polites, of course.

1001
01:29:00.750 --> 01:29:02.792
I took his money. I thanked him.

1002
01:29:02.958 --> 01:29:05.375
I laughed all the way
to buy us these eclairs...

1003
01:29:05.542 --> 01:29:06.667
and I thought so fondly...

1004
01:29:07.542 --> 01:29:10.167
remembering the fierce sweaty nights of ours.

1005
01:29:11.750 --> 01:29:13.375
You fucked for money?

1006
01:29:13.542 --> 01:29:15.083
And as an experiment.

1007
01:29:15.917 --> 01:29:20.000
And it is good for our relationship
as it gladdens my heart toward you.

1008
01:29:20.167 --> 01:29:23.875
My heart has been a bit dim
on your weepy, sweary person lately.

1009
01:29:25.708 --> 01:29:28.250
You are a monster. A whore and a monster.

1010
01:29:28.417 --> 01:29:29.875
A demon sent from hell...

1011
01:29:30.083 --> 01:29:31.625
to rip my spirit to shreds.

1012
01:29:31.792 --> 01:29:34.542
To punish my tiny sins...

1013
01:29:34.708 --> 01:29:36.375
with a tsunami of destruction.

1014
01:29:36.542 --> 01:29:38.333
To take my heart and pull it like taffy...

1015
01:29:38.500 --> 01:29:39.333
to ruin me.

1016
01:29:39.500 --> 01:29:41.417
I look at you,
and I see nothing but ugliness.

1017
01:29:42.917 --> 01:29:45.875
That last bit was uncalled for
and makes no sense...

1018
01:29:46.042 --> 01:29:48.667
as your odes to my beauty have been boring...

1019
01:29:48.833 --> 01:29:49.875
but constant.

1020
01:29:50.458 --> 01:29:52.708
And the simple act...

1021
01:29:52.875 --> 01:29:55.333
of letting a strange man ride on me...

1022
01:29:55.500 --> 01:29:56.542
has erased all that?

1023
01:29:58.875 --> 01:29:59.875
Fuck!

1024
01:30:00.042 --> 01:30:02.125
You whored yourself.

1025
01:30:02.625 --> 01:30:04.875
Which you are now going to
explain to me is bad.

1026
01:30:05.250 --> 01:30:06.458
Can I never win with you?

1027
01:30:06.625 --> 01:30:09.333
It is the worst thing women can do.

1028
01:30:10.750 --> 01:30:12.542
We should definitely never marry.

1029
01:30:13.417 --> 01:30:15.667
I am a flawed, experimenting person...

1030
01:30:15.833 --> 01:30:18.625
and I will need a husband
with a more forgiving disposition.

1031
01:30:19.250 --> 01:30:20.583
Cunt!

1032
01:30:20.750 --> 01:30:22.333
I can now see you are not that.

1033
01:30:23.167 --> 01:30:24.583
Our adventure is clearly over.

1034
01:30:25.208 --> 01:30:27.208
I shall book you a passage back to London.

1035
01:30:27.667 --> 01:30:29.083
You had money...

1036
01:30:29.792 --> 01:30:30.833
this whole time?

1037
01:30:31.000 --> 01:30:32.250
It is God's money.

1038
01:30:33.292 --> 01:30:34.333
For emergencies.

1039
01:30:34.500 --> 01:30:36.833
It has been a fucking emergency
for weeks now!

1040
01:30:37.000 --> 01:30:38.792
I believed in you the whole time...

1041
01:30:39.292 --> 01:30:40.917
that you would rise to the occasion.

1042
01:30:41.375 --> 01:30:44.667
But now I see that was a mistake,
and there's clearly something broken in you.

1043
01:30:44.833 --> 01:30:47.042
You broke that something in me!

1044
01:30:47.208 --> 01:30:49.417
I feel this conversation has become circular.

1045
01:30:49.583 --> 01:30:52.000
Cunt!

1046
01:30:58.208 --> 01:31:00.542
Madam Swiney, I have examined my situation.

1047
01:31:00.708 --> 01:31:02.292
I need sex and money.

1048
01:31:02.792 --> 01:31:04.000
I could take a lover...

1049
01:31:04.167 --> 01:31:05.917
another Wedderburn who would keep me...

1050
01:31:06.083 --> 01:31:08.167
but may require an awful lot of attention.

1051
01:31:08.333 --> 01:31:10.042
Or else it's 20 minutes at a time...

1052
01:31:10.208 --> 01:31:12.333
and the rest of my day
is free to study on the world...

1053
01:31:12.500 --> 01:31:13.667
and the improvement of it.

1054
01:31:14.208 --> 01:31:16.542
Hence, I seek employment...

1055
01:31:16.708 --> 01:31:19.625
at your musty-smelling establishment
of good-time fornication.

1056
01:31:19.792 --> 01:31:22.750
A woman plotting her course to freedom.

1057
01:31:23.500 --> 01:31:24.958
How delightful.

1058
01:31:25.750 --> 01:31:26.750
Come.

1059
01:31:30.292 --> 01:31:32.500
<i>Monsieur</i> Saveur.

1060
01:31:34.250 --> 01:31:35.292
A filet mignon.

1061
01:31:35.875 --> 01:31:37.833
A prime cut.

1062
01:31:50.833 --> 01:31:52.125
Bella.

1063
01:31:53.917 --> 01:31:55.500
Say <i>"formidable"</i> at the end.

1064
01:31:55.667 --> 01:31:56.625
House rules.

1065
01:32:25.583 --> 01:32:27.125
Is that smell you?

1066
01:33:01.917 --> 01:33:03.042
<i>Formidable.</i>

1067
01:33:15.958 --> 01:33:17.125
For the smell.

1068
01:33:18.083 --> 01:33:20.083
And tea. Just because tea is nice.

1069
01:33:24.167 --> 01:33:25.375
It was brutal...

1070
01:33:25.875 --> 01:33:27.375
in a strangely not unpleasant way.

1071
01:33:31.458 --> 01:33:32.500
Pamphlet.

1072
01:33:33.792 --> 01:33:34.958
- Read.
- What is that?

1073
01:33:35.125 --> 01:33:37.792
<i>Une personne qui veut...</i>
change the world <i>pour le meilleur.</i>

1074
01:33:37.958 --> 01:33:39.833
Make it better. A better world.

1075
01:33:40.875 --> 01:33:42.625
Then I am that too.

1076
01:33:53.708 --> 01:33:54.583
Madam Swiney...

1077
01:33:54.958 --> 01:33:56.667
this lineup system...

1078
01:33:56.833 --> 01:34:00.458
you really expect me to go upstairs
with a man even if I find him distasteful...

1079
01:34:00.625 --> 01:34:02.667
and therefore am sad...

1080
01:34:02.833 --> 01:34:04.292
when I let him furious jump me?

1081
01:34:04.458 --> 01:34:06.875
That is the way it is, my darling.

1082
01:34:09.958 --> 01:34:11.417
Gosh, you look pretty.

1083
01:34:11.583 --> 01:34:13.750
How it agrees with you to be ravaged.

1084
01:34:14.625 --> 01:34:15.667
I suppose so.

1085
01:34:20.542 --> 01:34:22.917
So, would you not prefer it
if the women chose...

1086
01:34:23.333 --> 01:34:25.875
as it would be a sign of enthusiasm
toward you?

1087
01:34:26.750 --> 01:34:29.333
You wouldn't have the vague sense
that they are in a state of horror...

1088
01:34:29.500 --> 01:34:30.542
when you jump them.

1089
01:34:34.792 --> 01:34:37.375
Bella is new and may have a mental illness.

1090
01:34:41.458 --> 01:34:43.000
As God, my father, says...

1091
01:34:43.333 --> 01:34:46.042
it is only the way it is until we discover
the new way it is...

1092
01:34:46.208 --> 01:34:48.917
and then that is the way it is
until we discover the new way it is...

1093
01:34:49.083 --> 01:34:51.167
and so it goes until the world
is no longer flat...

1094
01:34:51.333 --> 01:34:54.417
electricity lights the night,
and shoes are no longer tied with ribbons.

1095
01:34:55.625 --> 01:34:57.333
As a socialist, I agree entirely.

1096
01:34:58.458 --> 01:35:00.958
Toinette, you have such a clever mouth.

1097
01:35:01.500 --> 01:35:04.375
<i>Monsieur</i> Mersault will enjoy it for free.

1098
01:35:04.917 --> 01:35:06.500
Go. Now.

1099
01:35:07.208 --> 01:35:09.667
Bella, a moment in my office.

1100
01:35:11.750 --> 01:35:14.458
You have the most delicious looking lobes.

1101
01:35:15.542 --> 01:35:16.458
Thank you.

1102
01:35:16.625 --> 01:35:17.625
I must...

1103
01:35:21.417 --> 01:35:23.375
Oh, I am sorry. I drew blood.

1104
01:35:24.208 --> 01:35:25.292
Here.

1105
01:35:27.833 --> 01:35:32.125
I sometimes give in to myself
when I see beauty, young beauty.

1106
01:35:32.292 --> 01:35:33.792
For one day, my dear...

1107
01:35:33.958 --> 01:35:36.958
you will be a wrinkled, old husk.

1108
01:35:37.125 --> 01:35:41.542
And no one will want you either
to pay you for it or to have it for free.

1109
01:35:42.208 --> 01:35:44.875
I still believe everyone would be happier
if we could choose.

1110
01:35:45.042 --> 01:35:46.500
An idealist.

1111
01:35:46.667 --> 01:35:47.833
Like me.

1112
01:35:48.458 --> 01:35:50.750
How delightful you are.

1113
01:35:50.917 --> 01:35:55.167
But we must give in to the demands
of the world sometimes.

1114
01:35:55.333 --> 01:35:57.042
Grapple with it, try to defeat it.

1115
01:35:57.208 --> 01:35:59.500
- So you believe as me?
- Of course.

1116
01:35:59.667 --> 01:36:03.792
But some men enjoy that you do not like it.

1117
01:36:03.958 --> 01:36:04.833
What?

1118
01:36:06.542 --> 01:36:07.625
- That is...
- Sick.

1119
01:36:07.792 --> 01:36:09.583
But good business.

1120
01:36:10.208 --> 01:36:11.458
Come with me.

1121
01:36:16.458 --> 01:36:17.875
My grandchild.

1122
01:36:18.667 --> 01:36:21.958
Sick and poorly,
and requiring much doctoring.

1123
01:36:22.125 --> 01:36:26.792
My choice of giving you choice
will jeopardize the business.

1124
01:36:26.958 --> 01:36:28.583
Her health. Her life.

1125
01:36:28.750 --> 01:36:31.125
- Do you want that, Bella?
- Of course not.

1126
01:36:31.292 --> 01:36:33.083
You don't? You're so lovely.

1127
01:36:35.208 --> 01:36:36.917
I thought you were going for my lobes.

1128
01:36:38.792 --> 01:36:40.125
We must work.

1129
01:36:40.958 --> 01:36:43.250
We must make money.

1130
01:36:43.417 --> 01:36:46.750
But more than that,
we must experience everything...

1131
01:36:46.917 --> 01:36:48.125
not just the good.

1132
01:36:48.292 --> 01:36:51.458
But degradation, horror, sadness...

1133
01:36:51.625 --> 01:36:54.083
This makes us whole, Bella.

1134
01:36:54.250 --> 01:36:56.375
Makes us people of substance...

1135
01:36:56.542 --> 01:36:58.833
not flighty, untouched children.

1136
01:37:00.208 --> 01:37:01.958
Then we can know the world.

1137
01:37:03.042 --> 01:37:05.083
And when we know the world...

1138
01:37:05.250 --> 01:37:07.333
the world is ours.

1139
01:37:08.375 --> 01:37:09.500
I want that.

1140
01:37:10.167 --> 01:37:11.625
Now...

1141
01:37:11.792 --> 01:37:13.583
go and fuck someone...

1142
01:37:13.750 --> 01:37:16.583
and bring me 10 francs.

1143
01:37:20.375 --> 01:37:22.750
First, I suggest a short quiz.

1144
01:37:23.583 --> 01:37:24.458
A quiz?

1145
01:37:25.250 --> 01:37:27.042
You tell me a childhood memory.

1146
01:37:29.875 --> 01:37:31.458
Then I tell a joke.

1147
01:37:32.750 --> 01:37:34.375
Then a quick sniff...

1148
01:37:34.542 --> 01:37:37.708
and if necessary,
a quick douse in lavender oil.

1149
01:37:37.875 --> 01:37:42.458
And all of this will enhance the experience
making it <i>formidable.</i>

1150
01:37:45.667 --> 01:37:47.500
<i>Non,</i> I tell the joke.

1151
01:37:47.667 --> 01:37:48.833
You the memory.

1152
01:37:59.042 --> 01:38:03.125
When you were little in Greece,
you fell from your bicycle?

1153
01:38:09.792 --> 01:38:11.542
Blood. Down my leg.

1154
01:38:15.625 --> 01:38:16.625
Joy?

1155
01:38:16.792 --> 01:38:18.375
You watched the blood with joy.

1156
01:38:19.833 --> 01:38:20.917
Knock, knock.

1157
01:38:24.333 --> 01:38:25.583
Cheese to meet you.

1158
01:38:36.292 --> 01:38:37.375
You know it.

1159
01:38:41.708 --> 01:38:43.000
You smell okay.

1160
01:38:43.167 --> 01:38:44.083
Let us fuck.

1161
01:39:29.625 --> 01:39:32.042
God gave you a gift, my friend.

1162
01:40:12.792 --> 01:40:14.875
Very inelegant work.

1163
01:40:15.042 --> 01:40:16.875
This is what you do when you're homesick?

1164
01:40:32.042 --> 01:40:32.917
You wish what?

1165
01:40:33.083 --> 01:40:35.958
My boys are of an age for education.
Sexual.

1166
01:40:37.583 --> 01:40:38.667
I will demonstrate.

1167
01:40:39.500 --> 01:40:40.458
I see.

1168
01:40:48.250 --> 01:40:49.208
At times.

1169
01:41:03.833 --> 01:41:06.000
Shall I lay, bend, astride?

1170
01:41:06.333 --> 01:41:07.792
Let's start simple, please.

1171
01:41:42.750 --> 01:41:44.125
To aid things along...

1172
01:41:44.292 --> 01:41:46.042
- a finger in the arse.
- No.

1173
01:41:46.208 --> 01:41:48.250
Or a slight choking may do it.

1174
01:42:16.083 --> 01:42:17.417
Go home!

1175
01:42:24.958 --> 01:42:26.208
Bella!

1176
01:42:27.625 --> 01:42:29.458
Madam Swiney was right.

1177
01:42:29.625 --> 01:42:32.375
I am discovering parts of myself
hitherto unknown.

1178
01:42:32.542 --> 01:42:34.083
It is a way to look at it.

1179
01:42:34.833 --> 01:42:38.083
The variety of desires being made manifest
is fascinating.

1180
01:42:38.250 --> 01:42:39.083
Have you had the man...

1181
01:42:39.250 --> 01:42:41.875
who puts a wedge of pineapple in your mouth
and covers you in dust?

1182
01:42:43.542 --> 01:42:44.375
Bella.

1183
01:42:45.750 --> 01:42:47.375
I'm almost ready to forgive you.

1184
01:42:47.542 --> 01:42:48.792
I've booked our berths home...

1185
01:42:48.958 --> 01:42:51.500
and I've told Mother
to prepare our wedding bed.

1186
01:42:52.625 --> 01:42:54.375
Did you fuck that guy with hooks for hands?

1187
01:42:54.542 --> 01:42:56.042
You did. I know!

1188
01:42:56.750 --> 01:42:59.208
I beat the tar out of that guy.

1189
01:42:59.375 --> 01:43:01.250
Duncan. I thought you left.

1190
01:43:01.417 --> 01:43:03.792
Back to the ship,
but started to ache and vomit...

1191
01:43:04.083 --> 01:43:05.250
so I'm here to save you.

1192
01:43:05.417 --> 01:43:06.625
Hello, Duncan.

1193
01:43:09.917 --> 01:43:11.125
Go home, Duncan.

1194
01:43:11.292 --> 01:43:12.750
Our time has ended.

1195
01:43:12.917 --> 01:43:13.833
I look at you and feel nothing...

1196
01:43:14.000 --> 01:43:16.167
but the lingering question
of how did I ever want you?

1197
01:43:17.208 --> 01:43:19.000
And we must go to the meeting of socialists.

1198
01:43:21.792 --> 01:43:23.125
You're whores.

1199
01:43:23.292 --> 01:43:25.583
We are our own means of production.

1200
01:43:25.750 --> 01:43:26.833
Go away.

1201
01:43:39.458 --> 01:43:40.375
Foot.

1202
01:43:42.458 --> 01:43:43.625
Paint, foot.

1203
01:43:43.792 --> 01:43:44.792
Very good.

1204
01:43:48.292 --> 01:43:50.667
Language is slow but improving.

1205
01:43:50.833 --> 01:43:51.833
Paint. Foot.

1206
01:43:52.000 --> 01:43:52.917
Genius.

1207
01:43:53.875 --> 01:43:55.750
Can you not be so cruel to her?

1208
01:43:55.917 --> 01:43:57.458
I made a mistake with Bella.

1209
01:43:57.625 --> 01:43:59.500
I allowed feelings to develop.

1210
01:44:00.292 --> 01:44:03.917
There are none for her.
She is no different to the chicken dog.

1211
01:44:04.083 --> 01:44:05.000
Foot.

1212
01:44:05.167 --> 01:44:07.083
It is better this way, perhaps...

1213
01:44:07.250 --> 01:44:10.250
and gives some insight
into my father's coolness to me.

1214
01:44:10.417 --> 01:44:13.042
It was a necessity of science.

1215
01:44:13.208 --> 01:44:14.333
Good God, man.

1216
01:44:14.542 --> 01:44:17.083
- Foot.
- I do not expect you to understand...

1217
01:44:17.250 --> 01:44:18.500
village doctor.

1218
01:44:19.708 --> 01:44:22.208
By the way, I need you to operate on me.

1219
01:44:22.667 --> 01:44:24.917
Shall I put a beating heart
in your monstrous form?

1220
01:44:25.833 --> 01:44:27.083
If you have time...

1221
01:44:27.917 --> 01:44:29.167
while taking...

1222
01:44:31.250 --> 01:44:32.333
this out.

1223
01:44:49.667 --> 01:44:52.375
I'll remove some cysts from around the tumor.

1224
01:44:52.542 --> 01:44:55.083
No need. You may close me up.

1225
01:44:55.917 --> 01:44:58.500
It has spread. I see tiny polyps.

1226
01:45:01.667 --> 01:45:02.958
I am dying.

1227
01:45:03.125 --> 01:45:05.458
How to break it to the patient, eh?

1228
01:45:06.292 --> 01:45:07.292
Baxter...

1229
01:45:07.458 --> 01:45:10.500
Do not cry into the wound!
You'll kill me faster with sepsis.

1230
01:45:11.208 --> 01:45:12.042
Quiet now.

1231
01:45:12.208 --> 01:45:13.625
And close me up.

1232
01:45:15.250 --> 01:45:16.625
Find her.

1233
01:45:22.042 --> 01:45:23.625
I am closed.

1234
01:45:30.792 --> 01:45:32.667
Hot chocolate, my dear.

1235
01:45:32.833 --> 01:45:34.917
And <i>pain au chocolat.</i>

1236
01:45:43.292 --> 01:45:44.375
You are my favorite.

1237
01:45:46.708 --> 01:45:49.333
I have heard you say that to the others.

1238
01:45:49.500 --> 01:45:52.917
We are a machine you feed
with compliments and chocolate.

1239
01:45:53.083 --> 01:45:55.250
You are my children I feed with love.

1240
01:46:01.875 --> 01:46:04.833
Something terrible has happened, Swiney.

1241
01:46:05.458 --> 01:46:07.417
I feel almost nothing.

1242
01:46:08.917 --> 01:46:12.125
My empathy is creeping
toward what I would describe...

1243
01:46:12.292 --> 01:46:14.417
as contemptuous rage.

1244
01:46:14.583 --> 01:46:16.333
This is fabulous.

1245
01:46:16.500 --> 01:46:17.333
It is?

1246
01:46:20.417 --> 01:46:22.458
You're in the dark period.

1247
01:46:23.333 --> 01:46:26.250
Before light and wisdom come to you.

1248
01:46:27.625 --> 01:46:29.458
You must forge through it...

1249
01:46:30.250 --> 01:46:31.833
and once on the other side...

1250
01:46:32.500 --> 01:46:36.458
you will be grateful to this moment,
but you must keep going.

1251
01:46:36.667 --> 01:46:37.708
I see.

1252
01:47:53.625 --> 01:47:55.042
You've got a baby scar.

1253
01:47:58.042 --> 01:47:59.333
Mine is with <i>ma maman.</i>

1254
01:48:01.625 --> 01:48:02.792
I don't have one.

1255
01:48:04.125 --> 01:48:06.292
It is an accident scar.

1256
01:48:06.458 --> 01:48:08.875
But you're not the first
to have made the mistake.

1257
01:48:09.042 --> 01:48:10.125
Why lie?

1258
01:48:11.083 --> 01:48:12.250
I'm not lying.

1259
01:48:13.000 --> 01:48:14.750
My Godwin told me himself.

1260
01:48:32.667 --> 01:48:33.792
Wedderburn.

1261
01:48:58.792 --> 01:48:59.917
Good day, sir.

1262
01:49:04.500 --> 01:49:06.333
You wrote to Mr. Godwin Baxter.

1263
01:49:06.667 --> 01:49:08.958
He has sent a demon at large into the world.

1264
01:49:09.125 --> 01:49:12.542
The devil's wrapped in an alluring body
that cannot be satiated...

1265
01:49:12.708 --> 01:49:15.708
and a mind that picks people apart
stitch by stitch...

1266
01:49:15.875 --> 01:49:19.417
like a bloodied and burned rag doll
shat out of an elephant's arse.

1267
01:49:19.583 --> 01:49:20.333
Bella.

1268
01:49:21.083 --> 01:49:22.167
Where is she?

1269
01:49:22.333 --> 01:49:23.292
Who are you?

1270
01:49:23.458 --> 01:49:25.125
I'm her fiancé, sir.

1271
01:49:29.292 --> 01:49:32.000
Obviously, things did not end well
between you.

1272
01:49:32.167 --> 01:49:33.208
Did not?

1273
01:49:34.000 --> 01:49:35.333
She destroyed me.

1274
01:49:35.500 --> 01:49:38.417
Well, we're all masters of our own ship, sir.

1275
01:49:38.583 --> 01:49:39.333
There's that.

1276
01:49:39.500 --> 01:49:42.708
I do not like you or your words.

1277
01:49:42.875 --> 01:49:44.125
That Godwin Baxter.

1278
01:49:44.292 --> 01:49:46.333
He knew, and he set her on to me.

1279
01:49:46.500 --> 01:49:47.375
He trapped me.

1280
01:49:49.375 --> 01:49:50.125
Where is she?

1281
01:49:50.292 --> 01:49:53.208
Would not wish her on my worst enemy.

1282
01:49:55.000 --> 01:49:57.667
I shall save you from her, sir.

1283
01:50:11.292 --> 01:50:13.625
Forgive my frustration. Just tell me.

1284
01:50:13.792 --> 01:50:15.500
It does not hurt.

1285
01:50:15.667 --> 01:50:17.917
I have no insides.

1286
01:50:18.083 --> 01:50:19.875
She hollowed me out.

1287
01:50:20.042 --> 01:50:22.250
My soul. My bank account!

1288
01:50:22.833 --> 01:50:24.125
I am a bug! A shell!

1289
01:50:24.292 --> 01:50:25.292
Shall we sing?

1290
01:50:25.458 --> 01:50:27.625
<i>Oh, we are sailors...</i>

1291
01:50:27.792 --> 01:50:28.708
It doesn't...

1292
01:50:30.833 --> 01:50:32.250
Doesn't hurt.

1293
01:50:34.375 --> 01:50:36.208
I do not wish it to be like this.

1294
01:50:37.583 --> 01:50:38.625
You force my hand.

1295
01:50:38.833 --> 01:50:41.333
"We're all masters of our own ship."

1296
01:50:41.500 --> 01:50:44.292
You cunting cunt-faced deadshit.

1297
01:50:44.708 --> 01:50:45.750
Please.

1298
01:50:45.917 --> 01:50:47.583
I ask you as politely as I can.

1299
01:50:47.750 --> 01:50:49.583
Where is she?

1300
01:51:45.875 --> 01:51:47.625
The whore is back.

1301
01:51:52.792 --> 01:51:53.625
God?

1302
01:51:53.792 --> 01:51:55.083
Bella!

1303
01:51:55.250 --> 01:51:56.708
Max wrote me.

1304
01:51:56.875 --> 01:51:59.167
- You are ill?
- I am not. I am dying.

1305
01:51:59.333 --> 01:52:03.125
A subtle difference,
but one I take seriously as a physician.

1306
01:52:03.292 --> 01:52:05.000
You are a sight and a good one.

1307
01:52:05.167 --> 01:52:06.000
You cannot die.

1308
01:52:06.167 --> 01:52:08.375
Empirical data says different.

1309
01:52:09.750 --> 01:52:10.625
I missed you.

1310
01:52:11.917 --> 01:52:14.833
I now have to lie down.

1311
01:52:21.042 --> 01:52:22.833
It is not all sunshine I bring.

1312
01:52:24.417 --> 01:52:27.125
I also bring beady eyes and hard questions.

1313
01:52:28.833 --> 01:52:30.333
Did I have a baby in me?

1314
01:52:31.250 --> 01:52:32.500
And if so, where is it?

1315
01:52:32.667 --> 01:52:33.750
I see.

1316
01:52:34.875 --> 01:52:38.583
Well, technically, you are your baby.

1317
01:52:38.750 --> 01:52:41.458
And also, I suppose you are your mother.

1318
01:52:41.625 --> 01:52:43.458
And also neither.

1319
01:52:43.625 --> 01:52:45.417
No memory survives.

1320
01:52:45.583 --> 01:52:47.250
No experiences survive.

1321
01:52:48.250 --> 01:52:50.333
What do you mean I am mother and daughter?

1322
01:53:08.458 --> 01:53:10.042
You knew and did not tell.

1323
01:53:10.208 --> 01:53:13.250
I did not see good reason to.

1324
01:53:13.417 --> 01:53:14.542
And were too cowardly to.

1325
01:53:14.708 --> 01:53:16.333
A bit of that as well.

1326
01:53:17.833 --> 01:53:19.375
I wanted to be with you...

1327
01:53:19.833 --> 01:53:22.167
and I was not sure you would even understand.

1328
01:53:22.333 --> 01:53:25.750
And Baxter kind of makes one a prisoner
to him.

1329
01:53:25.917 --> 01:53:27.125
And I am...

1330
01:53:30.417 --> 01:53:31.250
I'm sorry.

1331
01:53:42.250 --> 01:53:43.167
Bam.

1332
01:53:44.375 --> 01:53:45.417
Bam.

1333
01:53:46.583 --> 01:53:47.500
Bam.

1334
01:53:48.708 --> 01:53:49.708
Bam.

1335
01:53:50.875 --> 01:53:51.958
Bam.

1336
01:53:52.917 --> 01:53:53.875
Bam.

1337
01:53:55.167 --> 01:53:56.167
Bam.

1338
01:53:56.333 --> 01:53:57.333
Who is this?

1339
01:53:57.500 --> 01:53:59.500
<i>Bell whore</i>

1340
01:53:59.708 --> 01:54:01.792
<i>- Bell whore
- I</i> see you've introduced me then, Prim.

1341
01:54:01.958 --> 01:54:03.833
- I like this one though.
<i>- Bell whore</i>

1342
01:54:04.000 --> 01:54:05.917
- That's enough now, Felicity...
<i>- Bell whore</i>

1343
01:54:06.667 --> 01:54:07.542
Fucker.

1344
01:54:09.083 --> 01:54:09.917
Another one?

1345
01:54:10.792 --> 01:54:11.833
We missed you.

1346
01:54:12.208 --> 01:54:13.542
Monsters.

1347
01:54:15.333 --> 01:54:16.833
Oh, fucking hell.

1348
01:54:17.000 --> 01:54:18.958
<i>Bell whore</i>

1349
01:54:19.125 --> 01:54:20.750
<i>Bell whore</i>

1350
01:54:58.458 --> 01:55:01.375
<i>It is hard to be in the position
where one wants to hit someone...</i>

1351
01:55:01.542 --> 01:55:03.417
<i>who is already in obvious pain.</i>

1352
01:55:03.583 --> 01:55:06.375
<i>It is a conundrum for sure.</i>

1353
01:55:08.125 --> 01:55:12.083
Would you rather be a gray slab of flesh
with a fishhook in your nose?

1354
01:55:12.250 --> 01:55:15.167
I will feel good for a second,
but bad for longer, so...

1355
01:55:16.625 --> 01:55:18.208
I really had a fishhook in my nose?

1356
01:55:18.375 --> 01:55:19.417
You did.

1357
01:55:21.625 --> 01:55:23.500
So, I am your creation...

1358
01:55:25.333 --> 01:55:26.375
as is the other one.

1359
01:55:26.542 --> 01:55:28.042
Neither of you are that.

1360
01:55:28.208 --> 01:55:31.083
She wanders the halls
with a hammer and a song...

1361
01:55:31.250 --> 01:55:32.833
and that is not my doing.

1362
01:55:33.458 --> 01:55:35.625
And I read your cards and letters home...

1363
01:55:35.792 --> 01:55:39.208
and watched you fearlessly
create Bella Baxter with wonder.

1364
01:55:39.375 --> 01:55:43.083
I am finding being alive fascinating,
so I'll forgive you the act...

1365
01:55:43.917 --> 01:55:46.167
but always hate the lies and trapping
that followed.

1366
01:55:47.125 --> 01:55:48.292
Understood.

1367
01:55:53.750 --> 01:55:54.875
Good to see you.

1368
01:55:55.042 --> 01:55:56.333
You too.

1369
01:55:57.792 --> 01:56:00.958
Anger, confusion, and brain dissonance aside,
I missed you.

1370
01:56:02.292 --> 01:56:04.333
I arrived home,
and I smelled the formaldehyde...

1371
01:56:04.500 --> 01:56:05.958
and I knew what is next.

1372
01:56:08.667 --> 01:56:09.958
I will be a doctor.

1373
01:56:11.333 --> 01:56:13.417
My surgery is yours.

1374
01:56:15.292 --> 01:56:16.583
My father once told me...

1375
01:56:17.833 --> 01:56:20.792
always carve with compassion.

1376
01:56:20.958 --> 01:56:22.958
He was a fucking idiot.

1377
01:56:23.125 --> 01:56:25.583
But it's not bad advice.

1378
01:56:28.750 --> 01:56:30.375
He does not have long.

1379
01:56:31.417 --> 01:56:32.542
I know.

1380
01:56:33.917 --> 01:56:35.833
You've not mentioned our betrothal.

1381
01:56:37.667 --> 01:56:39.583
You were much younger.

1382
01:56:40.750 --> 01:56:42.042
There is no bind.

1383
01:56:42.208 --> 01:56:45.208
I was mesmerized by you,
and Baxter took advantage.

1384
01:56:45.375 --> 01:56:47.125
So, you are mesmerized no more?

1385
01:56:47.542 --> 01:56:50.375
I am still mesmerized.

1386
01:56:50.958 --> 01:56:52.417
I've been a whore, you understand?

1387
01:56:53.375 --> 01:56:55.667
Cocks for money inside me.

1388
01:56:55.833 --> 01:56:56.958
You okay with that?

1389
01:56:57.792 --> 01:57:00.125
Does the whoring thing
challenge the desire...

1390
01:57:00.292 --> 01:57:02.125
for ownership that men have?

1391
01:57:02.292 --> 01:57:04.667
Wedderburn became much weepy and sweary...

1392
01:57:04.833 --> 01:57:06.375
when he discovered my whoring.

1393
01:57:07.000 --> 01:57:10.750
I find myself merely jealous
of the men's time with you...

1394
01:57:10.917 --> 01:57:13.958
rather than any moral aspersion against you.

1395
01:57:14.125 --> 01:57:15.667
It is your body, Bella Baxter.

1396
01:57:15.833 --> 01:57:17.542
Yours to give freely.

1397
01:57:18.583 --> 01:57:20.083
I generally charged 30 francs.

1398
01:57:20.542 --> 01:57:22.833
Well, that seems low.

1399
01:57:24.042 --> 01:57:26.750
Do you believe people improvable, Max?

1400
01:57:26.917 --> 01:57:27.750
I do.

1401
01:57:27.917 --> 01:57:30.875
Just as a human body
can be cured of illness...

1402
01:57:31.042 --> 01:57:34.375
so can men and women be cured of aspect.

1403
01:57:36.583 --> 01:57:38.500
Will you marry me, Max McCandles?

1404
01:57:40.750 --> 01:57:41.625
I will.

1405
01:57:49.000 --> 01:57:50.542
We will need less of your tongue
in the future...

1406
01:57:50.708 --> 01:57:52.417
but overall, most agreeable.

1407
01:57:52.583 --> 01:57:54.417
I will take that note.

1408
01:57:56.292 --> 01:57:59.542
And have you been checked for disease?

1409
01:57:59.708 --> 01:58:01.458
I have not, but I shall.

1410
01:58:02.125 --> 01:58:04.292
I'm enjoying this practical love we have.

1411
01:58:06.208 --> 01:58:09.375
But I assure you mine is also passionate.

1412
01:58:10.208 --> 01:58:11.542
You are adorable.

1413
01:58:12.333 --> 01:58:13.500
You always were.

1414
01:58:23.417 --> 01:58:24.750
God, you are walking.

1415
01:58:24.917 --> 01:58:28.417
I have taken five milligrams of heroin
through the toes for pain...

1416
01:58:28.583 --> 01:58:29.875
amphetamines for energy...

1417
01:58:30.042 --> 01:58:33.667
and cocaine because I am partial to cocaine.

1418
01:58:33.833 --> 01:58:36.833
I've come here to walk you down the aisle.

1419
01:58:49.500 --> 01:58:52.333
And so, by the powers vested in me
by the church...

1420
01:58:52.500 --> 01:58:54.250
I shall solemnize this union.

1421
01:58:55.375 --> 01:58:59.208
Do you, Bella Baxter,
take this man as your husband?

1422
01:58:59.375 --> 01:59:02.167
Did we miss the part
about anyone objecting to this?

1423
01:59:02.792 --> 01:59:07.708
Or has that been removed in some kind
of faux modernization of the catechism?

1424
01:59:11.042 --> 01:59:12.458
Hello, Victoria.

1425
01:59:13.208 --> 01:59:14.250
You look well.

1426
01:59:15.417 --> 01:59:17.375
Do you refer to me, sir?

1427
01:59:17.542 --> 01:59:20.250
A man doesn't normally introduce himself
to his wife.

1428
01:59:20.417 --> 01:59:21.875
But if I must...

1429
01:59:23.250 --> 01:59:24.750
He is the God of it.

1430
01:59:25.375 --> 01:59:27.958
I do not know if he's in her power
or she in his.

1431
01:59:28.125 --> 01:59:30.125
'Tis Devil's work at hand.
Look!

1432
01:59:30.292 --> 01:59:33.167
He coughs not air as a normal man
but blood.

1433
01:59:33.333 --> 01:59:35.125
He has cancer, you fucking idiot.

1434
01:59:36.958 --> 01:59:37.792
Duncan.

1435
01:59:37.958 --> 01:59:40.125
Do not lay your eyes on me, demon!

1436
01:59:42.333 --> 01:59:45.750
As I was saying, General Alfred Blessington.

1437
01:59:46.542 --> 01:59:48.167
"Alfie" to you.

1438
01:59:48.333 --> 01:59:49.792
You really do not know me?

1439
01:59:51.083 --> 01:59:53.250
When Mr. Wedderburn
put your photo in the paper...

1440
01:59:53.417 --> 01:59:57.833
I remembered that old bird in the hotel
called you Victoria Blessington...

1441
01:59:58.000 --> 02:00:02.250
and I pieced this diabolical fuckfest
of a puzzle together.

1442
02:00:04.250 --> 02:00:06.083
- You are...
- Your dear Alfie.

1443
02:00:06.750 --> 02:00:11.417
You left in a state of some mental addlement
and hysteria over your pregnancy.

1444
02:00:12.625 --> 02:00:15.542
On the discovery of your absence,
I felt disemboweled.

1445
02:00:16.208 --> 02:00:18.708
I have disemboweled men
on the field of battle...

1446
02:00:18.875 --> 02:00:23.208
and I always imagined a dull,
hollow throbbing...

1447
02:00:23.708 --> 02:00:25.750
and that is what it was like.

1448
02:00:26.625 --> 02:00:31.292
There's also a stench,
but that does not apply as a metaphor here.

1449
02:00:32.667 --> 02:00:34.500
But here you are, my darling.

1450
02:00:35.542 --> 02:00:36.417
Here you are.

1451
02:00:36.958 --> 02:00:37.875
God.

1452
02:00:38.042 --> 02:00:39.833
I have no recollection of you.

1453
02:00:40.708 --> 02:00:42.292
I am Bella Baxter.

1454
02:00:42.458 --> 02:00:43.542
Hurtful.

1455
02:00:44.208 --> 02:00:45.667
But perhaps you've hit your head...

1456
02:00:45.833 --> 02:00:48.042
and these men have clearly taken
advantage of you.

1457
02:00:48.208 --> 02:00:49.958
Please go, sir.

1458
02:00:51.708 --> 02:00:54.083
- You were my husband?
- Your dear Alfie.

1459
02:00:54.250 --> 02:00:56.375
Bella, I'm sorry.

1460
02:01:02.542 --> 02:01:04.208
Actually, I would like to go.

1461
02:01:04.792 --> 02:01:05.625
What?

1462
02:01:05.792 --> 02:01:06.667
Bella?

1463
02:01:10.500 --> 02:01:12.042
You have a carriage, sir?

1464
02:01:13.167 --> 02:01:14.250
Yes.

1465
02:01:14.417 --> 02:01:15.375
Let us go then.

1466
02:01:15.542 --> 02:01:16.417
Bella!

1467
02:01:16.583 --> 02:01:17.833
Let me go, God.

1468
02:01:18.583 --> 02:01:20.083
Max, you will not stop me.

1469
02:01:29.292 --> 02:01:31.333
It is good to have you back, Victoria.

1470
02:01:47.792 --> 02:01:49.500
The servants and I
have not been getting along.

1471
02:01:49.667 --> 02:01:51.083
I fear an uprising.

1472
02:02:01.167 --> 02:02:02.667
You remember David, darling?

1473
02:02:04.875 --> 02:02:07.125
Allison, look who's back.

1474
02:02:13.750 --> 02:02:14.958
You know me?

1475
02:02:16.792 --> 02:02:18.167
Tell me about myself.

1476
02:02:20.625 --> 02:02:21.750
Was I nice?

1477
02:02:59.083 --> 02:02:59.917
Eat.

1478
02:03:01.458 --> 02:03:02.667
All your favorites.

1479
02:03:02.833 --> 02:03:04.750
Kippers, goose...

1480
02:03:05.542 --> 02:03:08.083
tongue, champagne.

1481
02:03:08.875 --> 02:03:09.875
I've missed you.

1482
02:03:11.958 --> 02:03:13.958
What was the root of the unhappiness?

1483
02:03:15.750 --> 02:03:17.958
What drove her to leap off the bridge?

1484
02:03:20.833 --> 02:03:22.500
You hated the baby.

1485
02:03:22.667 --> 02:03:24.250
You called it "the monster."

1486
02:03:25.458 --> 02:03:26.542
I see.

1487
02:03:28.208 --> 02:03:30.500
I have noticed a lack of maternal instinct.

1488
02:03:32.167 --> 02:03:34.000
And yet I'm happy to have you home.

1489
02:03:36.667 --> 02:03:37.792
How did we meet?

1490
02:03:38.458 --> 02:03:39.958
At a ball.

1491
02:03:40.125 --> 02:03:41.542
Why did we like each other?

1492
02:03:43.125 --> 02:03:44.958
We shared a love of good times.

1493
02:03:46.750 --> 02:03:47.625
Watch.

1494
02:03:49.167 --> 02:03:51.125
Allison, soup!

1495
02:04:00.917 --> 02:04:01.625
Rex!

1496
02:04:07.583 --> 02:04:08.375
Fuck!

1497
02:04:08.542 --> 02:04:09.625
Allison...

1498
02:04:10.375 --> 02:04:12.042
we'll have some cheese when you can.

1499
02:04:18.542 --> 02:04:20.042
A love of cruelty?

1500
02:04:22.250 --> 02:04:25.208
- I was not a kind person, it seems.
- Kind?

1501
02:04:25.833 --> 02:04:27.917
You would never be so dull, Victoria.

1502
02:04:28.083 --> 02:04:29.250
Appalling idea.

1503
02:04:30.458 --> 02:04:31.875
Wedderburn says you were a whore.

1504
02:04:32.042 --> 02:04:33.833
- I suspect that was part...
- I was.

1505
02:04:34.000 --> 02:04:34.833
In Paris.

1506
02:04:35.375 --> 02:04:37.792
I tired of it, but it was fascinating.

1507
02:04:39.125 --> 02:04:41.750
- Right.
- These kippers are strangely delicious.

1508
02:04:42.500 --> 02:04:44.292
Vinegary or something.

1509
02:04:51.292 --> 02:04:53.375
Marriage is a constant challenge.

1510
02:04:54.000 --> 02:04:56.500
Some, we bend to, some we bend to us.

1511
02:04:59.167 --> 02:05:01.292
I will try to forgive you for the whoring.

1512
02:05:02.000 --> 02:05:05.125
Your sexual hysteria was often out of hand.

1513
02:05:05.833 --> 02:05:07.750
And for the killing of our unborn child.

1514
02:05:08.792 --> 02:05:11.250
In fact, when I list the ways
you've wronged me...

1515
02:05:11.417 --> 02:05:15.417
Jesus Christ himself would probably
beat your head in with a bat.

1516
02:05:19.208 --> 02:05:21.000
You're blessed with a forgiving husband.

1517
02:05:22.833 --> 02:05:24.667
I've not wronged you, Alfie...

1518
02:05:25.250 --> 02:05:26.625
as I do not know you.

1519
02:05:26.792 --> 02:05:30.708
Well, you're in luck as I've had a lot
of experience in the field with amnesia.

1520
02:05:30.875 --> 02:05:33.583
Either men who wish to forget
where they were...

1521
02:05:33.750 --> 02:05:35.667
or a mortar exploded nearby...

1522
02:05:35.833 --> 02:05:37.875
ringing their cranium like a church bell.

1523
02:05:38.875 --> 02:05:41.750
I suggest we stick close to the house
for several months...

1524
02:05:41.917 --> 02:05:43.083
maybe a year.

1525
02:05:45.875 --> 02:05:47.542
Until you've made a full recovery.

1526
02:05:50.167 --> 02:05:53.708
I will leave at my leisure,
but I am flattered by your desire to trap me.

1527
02:05:55.917 --> 02:05:57.083
You're not the first.

1528
02:05:59.167 --> 02:06:01.375
I will have to shoot you
in the fucking head...

1529
02:06:02.000 --> 02:06:03.833
if you try to leave, darling.

1530
02:06:04.000 --> 02:06:05.667
The front or the back of the head?

1531
02:06:05.833 --> 02:06:07.167
The back.

1532
02:06:07.333 --> 02:06:08.708
As to be sure you were leaving...

1533
02:06:08.875 --> 02:06:10.667
and I was not being rash.

1534
02:06:16.208 --> 02:06:17.750
I have missed you.

1535
02:06:21.667 --> 02:06:23.458
So, I'm a prisoner?

1536
02:06:24.167 --> 02:06:27.167
This conversation has gone down
an unfortunate route.

1537
02:06:28.208 --> 02:06:30.958
I am sure you will be as happy
as you were before.

1538
02:06:32.292 --> 02:06:34.833
As I was before
when I threw myself from a bridge?

1539
02:06:41.167 --> 02:06:43.875
I suspect you fell while looking for fish.

1540
02:06:45.583 --> 02:06:48.250
Why would you want to keep me here
if I do not wish to stay?

1541
02:06:48.875 --> 02:06:53.208
If one must drown,
let it be in the river of love.

1542
02:07:03.000 --> 02:07:03.917
David...

1543
02:07:05.292 --> 02:07:07.458
does that pheasant look stripped to the bone?

1544
02:07:07.917 --> 02:07:09.750
It was a misjudgment, sir.

1545
02:07:10.375 --> 02:07:11.917
I apologize.

1546
02:07:20.250 --> 02:07:22.125
Dessert, darling?

1547
02:08:20.417 --> 02:08:22.000
It comes off easy?

1548
02:08:22.167 --> 02:08:23.583
Like a button on a suit.

1549
02:08:24.958 --> 02:08:27.250
I saw them do it in Africa
with sharpened rocks...

1550
02:08:27.417 --> 02:08:31.083
but had my own more precise device made.

1551
02:08:32.875 --> 02:08:34.250
Do you want just clitoral hood...

1552
02:08:34.417 --> 02:08:36.000
or glans as well?

1553
02:08:36.167 --> 02:08:37.958
The whole infernal packet.

1554
02:08:38.125 --> 02:08:40.042
It will calm her no end.

1555
02:08:40.208 --> 02:08:41.750
This time we will get it done.

1556
02:08:42.542 --> 02:08:44.708
I shall get her sedated
and bring her to your surgery this evening.

1557
02:08:55.583 --> 02:08:57.875
Victoria, darling!

1558
02:08:59.208 --> 02:09:00.375
Where are you?

1559
02:09:05.875 --> 02:09:07.250
Perfect timing.

1560
02:09:07.417 --> 02:09:08.292
Martini.

1561
02:09:08.458 --> 02:09:09.708
Rather not.

1562
02:09:10.250 --> 02:09:12.167
I would, however, like to leave.

1563
02:09:12.625 --> 02:09:14.667
I have found our time together interesting...

1564
02:09:14.833 --> 02:09:17.375
but I've ascertained
why I jumped from a bridge.

1565
02:09:18.208 --> 02:09:20.750
I wish to go see my near dead God.

1566
02:09:21.375 --> 02:09:22.333
Adorable idea.

1567
02:09:22.500 --> 02:09:24.000
Unfortunately, my darling...

1568
02:09:24.167 --> 02:09:27.250
my life is dedicated
to the taking of territory.

1569
02:09:27.417 --> 02:09:28.250
You are mine...

1570
02:09:28.417 --> 02:09:30.500
and that is the long and short of it.

1571
02:09:31.250 --> 02:09:32.708
I am not territory.

1572
02:09:32.875 --> 02:09:36.500
The root of the problem is between your legs.

1573
02:09:36.667 --> 02:09:37.667
I will have it off...

1574
02:09:37.833 --> 02:09:40.667
and it will not distract
and divert you anymore.

1575
02:09:40.833 --> 02:09:43.917
You see, a man spends his life
wrangling his sexual compulsions.

1576
02:09:44.083 --> 02:09:47.208
It's a curse and yet,
in some ways, his life's work.

1577
02:09:47.375 --> 02:09:49.417
A woman's life's work is children.

1578
02:09:49.583 --> 02:09:52.583
I intend to rid you of that infernal packet
between your legs...

1579
02:09:52.750 --> 02:09:55.000
and plant a seed in you straight after.

1580
02:09:55.167 --> 02:09:57.417
Let me explain what has happened.

1581
02:09:57.583 --> 02:10:01.417
Victoria, your wife, threw herself
from a bridge and died.

1582
02:10:01.583 --> 02:10:04.625
Godwin Baxter found her,
brought her to his surgery.

1583
02:10:04.792 --> 02:10:07.917
He then removed the baby,
removed the brain from the baby...

1584
02:10:08.083 --> 02:10:11.042
transplanted it into my head
and reanimated me.

1585
02:10:11.500 --> 02:10:13.917
I'll bring you the file.
It's actually quite fascinating.

1586
02:10:14.083 --> 02:10:15.875
However, I will keep my new life...

1587
02:10:16.042 --> 02:10:18.417
and my lovely old clitoris, thank you.

1588
02:10:18.583 --> 02:10:20.208
If you'd call a carriage for me.

1589
02:10:21.042 --> 02:10:22.042
They talk and talk...

1590
02:10:22.208 --> 02:10:24.750
and yet at some point there's nothing left
but to pull a gun.

1591
02:10:26.333 --> 02:10:27.792
'Tis the way with women.

1592
02:10:40.750 --> 02:10:41.625
Are you giving in?

1593
02:10:42.792 --> 02:10:45.750
I'd rather you shot me in the fucking heart.

1594
02:10:45.917 --> 02:10:48.208
I will oblige if I have to.

1595
02:10:49.833 --> 02:10:51.417
Drink the drink, darling.

1596
02:10:52.292 --> 02:10:53.250
Chloroform and gin.

1597
02:11:03.083 --> 02:11:06.875
In some ways it would be a relief
to be rid of my questing self.

1598
02:11:07.375 --> 02:11:09.833
Sip deeply and that freedom is yours.

1599
02:11:22.583 --> 02:11:23.583
Fuck.

1600
02:11:38.333 --> 02:11:39.333
Max?

1601
02:11:42.542 --> 02:11:45.625
Max. We have to get him to surgery.

1602
02:11:46.500 --> 02:11:47.708
He'll die if we don't.

1603
02:11:47.875 --> 02:11:48.958
Bleeding a lot.

1604
02:11:49.125 --> 02:11:51.208
You're fucking dead.

1605
02:11:52.333 --> 02:11:53.917
Bella, if he lives...

1606
02:11:54.083 --> 02:11:57.542
I do not sense he is a man who will stop.

1607
02:11:58.042 --> 02:11:59.750
Well, I won't watch him bleed to death.

1608
02:12:00.292 --> 02:12:02.333
But I agree, he could do with improvement.

1609
02:12:15.375 --> 02:12:17.375
I've removed the bullet
and stopped the bleeding.

1610
02:12:17.958 --> 02:12:19.292
I have the notes.

1611
02:12:27.375 --> 02:12:29.792
I am never happier than when I'm in here.

1612
02:13:02.542 --> 02:13:04.000
Bella.

1613
02:13:04.167 --> 02:13:05.375
You're back.

1614
02:13:11.292 --> 02:13:13.750
It was just a story of someone else...

1615
02:13:14.958 --> 02:13:16.458
not Bella Baxter.

1616
02:13:24.417 --> 02:13:27.375
All my life, people's eyes looked at me...

1617
02:13:27.542 --> 02:13:29.500
horror, pity...

1618
02:13:31.208 --> 02:13:32.375
but you.

1619
02:13:39.917 --> 02:13:42.000
It's all very interesting...

1620
02:13:44.042 --> 02:13:45.667
what is happening.

1621
02:14:45.542 --> 02:14:47.458
Anatomy exam is making me nervous.

1622
02:14:47.625 --> 02:14:50.042
I've tested you many times. You know it.

1623
02:14:51.458 --> 02:14:53.458
No one knows anatomy better than you.

1624
02:14:58.083 --> 02:14:59.208
Ladies, gin?

1625
02:15:00.417 --> 02:15:01.083
Please.

1626
02:15:01.625 --> 02:15:02.458
Gin?

1627
02:15:05.292 --> 02:15:07.708
We should get some water for the general.

1628
02:15:13.917 --> 02:15:14.750
Felicity...

1629
02:15:16.125 --> 02:15:16.958
water.





