WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:01.497 --> 00:02:02.665
Hey, Bud.

4
00:02:09.296 --> 00:02:11.799
- You need anything?
- I'm good.

5
00:02:31.819 --> 00:02:33.195
You know anything about these?

6
00:02:33.821 --> 00:02:35.447
No. Sorry, man.

7
00:02:49.420 --> 00:02:51.171
A couple packs of reds.

8
00:03:01.015 --> 00:03:01.849
That all?

9
00:03:11.400 --> 00:03:13.861 line:5%
Wasn't sure what you liked, so, uh...

10
00:03:16.989 --> 00:03:17.990
Thanks, Dad!

11
00:03:26.874 --> 00:03:27.958
Onwards.

12
00:03:31.211 --> 00:03:33.589
Trust me, you are gonna love it out here.

13
00:03:34.256 --> 00:03:36.258
It's a different way of life.

14
00:03:51.565 --> 00:03:54.318
<i>♪ Well, I wouldn't let you down ♪</i>

15
00:03:55.110 --> 00:03:58.030
<i>♪ I couldn't let you down ♪</i>

16
00:04:05.996 --> 00:04:09.500 line:5%
<i>♪ Well, I wouldn't let you down ♪</i>

17
00:04:09.500 --> 00:04:12.753 line:5%
<i>♪ I just couldn't let you down ♪</i>

18
00:04:12.753 --> 00:04:17.257 line:5%
<i>♪ It's shame it's the same ♪</i>

19
00:04:17.257 --> 00:04:22.680 line:5%
<i>♪ Every time around ♪</i>

20
00:04:22.680 --> 00:04:26.433 line:5%
<i>♪ Stars fall ♪</i>

21
00:04:26.433 --> 00:04:29.770 line:5%
<i>♪ We're the only ones who'll ever ♪</i>

22
00:04:29.770 --> 00:04:33.565
<i>♪ Know the star ♪</i>

23
00:04:33.565 --> 00:04:37.403
<i>♪ We'll take it with us everywhere we go ♪</i>

24
00:04:37.403 --> 00:04:40.864
<i>♪ Starlight shine on moonlit nights ♪</i>

25
00:04:40.864 --> 00:04:44.201
<i>♪ Everything's gonna be all right ♪</i>

26
00:04:58.257 --> 00:05:01.802
<i>♪ Well, I wouldn't let you down ♪</i>

27
00:05:01.802 --> 00:05:05.014
<i>♪ I just couldn't let you down ♪</i>

28
00:05:05.014 --> 00:05:09.518 line:5%
<i>♪ It's shame it's the same ♪</i>

29
00:05:09.518 --> 00:05:14.690
<i>♪ Every time around ♪</i>

30
00:05:31.123 --> 00:05:32.833
Jesus, Buddy. Christ!

31
00:05:34.752 --> 00:05:36.420
What's wrong, pal?

32
00:05:37.713 --> 00:05:39.548
Buddy, what do you see?

33
00:05:43.635 --> 00:05:45.137
There's nothing here.

34
00:05:45.804 --> 00:05:46.930
Where is she?

35
00:05:51.894 --> 00:05:52.895
Buddy!

36
00:06:26.386 --> 00:06:28.555
And just a few more there.

37
00:06:29.098 --> 00:06:30.307
And there. Yep.

38
00:06:32.142 --> 00:06:35.104
And just need you to initial, here.

39
00:06:35.104 --> 00:06:36.188
What's this?

40
00:06:36.188 --> 00:06:39.316
That's the, uh, disclosure of death
on the property I mentioned.

41
00:06:39.316 --> 00:06:42.569
Simply states you knew about a death
on the property before purchase.

42
00:06:42.569 --> 00:06:43.487
Yeah.

43
00:06:43.487 --> 00:06:46.406
Oh, I got a bank valuation
for you as well.

44
00:06:47.282 --> 00:06:50.244
Needless to say,
you got the deal of a lifetime.

45
00:06:50.244 --> 00:06:52.496
That's why we're here.
Yeah.

46
00:06:52.496 --> 00:06:57.918
All right. You are officially the owner
of Plaza Mini Storage.

47
00:06:58.502 --> 00:07:00.379
- Congratulations.
- Thank you.

48
00:07:29.408 --> 00:07:31.910
Why would they leave all their stuff here?

49
00:07:31.910 --> 00:07:32.995
I don't know, pal.

50
00:07:35.164 --> 00:07:36.165
Come on, kiddo.

51
00:07:37.457 --> 00:07:39.042
There's something we gotta do.

52
00:07:44.006 --> 00:07:45.090
Dad?

53
00:07:45.799 --> 00:07:47.759
Do you think he's with Mommy in heaven?

54
00:07:48.510 --> 00:07:49.511
I know he is.

55
00:07:55.976 --> 00:07:57.603
At least we still got each other.

56
00:08:05.402 --> 00:08:07.863
<i>Right now, you may not understand
what I'm doing.</i>

57
00:08:11.700 --> 00:08:12.868
But one day you will.

58
00:08:14.745 --> 00:08:18.457
And this place gives me the chance to do
what I always promised your mom I'd do.

59
00:08:21.376 --> 00:08:22.586
Be home with you more.

60
00:08:25.547 --> 00:08:26.840
I miss her.

61
00:08:27.841 --> 00:08:28.675
Yeah.

62
00:08:29.968 --> 00:08:31.011
Me too.

63
00:09:36.618 --> 00:09:39.871
I'm calling from Plaza Mini Storage
for a Mr. Wheelman.

64
00:09:39.871 --> 00:09:44.626
We have a unit here that is in arrears
in excess of 60 days.

65
00:09:44.626 --> 00:09:47.879
<i>Yeah, uh, he moved.
Not sure where he is anymore.</i>

66
00:09:47.879 --> 00:09:49.172
<i>Sorry, I can't help.</i>

67
00:09:51.550 --> 00:09:54.469
Hello, I'm looking to speak
to a Henry Jones.

68
00:09:54.469 --> 00:09:56.471
<i>I'm his wife.</i>

69
00:09:56.471 --> 00:09:58.140
You think I might speak to your husband?

70
00:09:58.140 --> 00:10:00.851
<i>Afraid not. Early-onset Alzheimer's.</i>

71
00:10:04.980 --> 00:10:06.982
No problem.

72
00:10:18.577 --> 00:10:20.078
- Dad.
- Yeah?

73
00:10:21.538 --> 00:10:22.956
What happened?

74
00:10:25.250 --> 00:10:26.251
Not sure.

75
00:10:44.269 --> 00:10:45.103
Come on.

76
00:10:45.771 --> 00:10:48.106
What was that?
- I don't know.

77
00:11:04.456 --> 00:11:07.376
Stephen says
it's supposed to be about 80% occupied.

78
00:11:12.798 --> 00:11:14.508
It's gonna be more work than I thought.

79
00:11:18.387 --> 00:11:20.722 line:5%
Red tag them all. Yep.

80
00:11:21.765 --> 00:11:23.809 line:5%
And you? You run the auction.

81
00:11:25.102 --> 00:11:26.269
And what's your name?

82
00:11:51.420 --> 00:11:52.671
I wish you were here.

83
00:15:05.780 --> 00:15:08.325
Tyler, take the trash
and go out the back.

84
00:15:10.076 --> 00:15:11.244
I'm in the bathroom.

85
00:17:41.311 --> 00:17:45.273
Yeah, hi. It's, uh, Pete Thompson
here from Plaza Mini Storage.

86
00:17:45.982 --> 00:17:47.066
Uh...

87
00:17:47.066 --> 00:17:49.527
Well, I'm calling
in regard to a self-storage unit.

88
00:17:49.527 --> 00:17:53.364
It's about eight months past due.
Who would I speak to about that?

89
00:17:53.364 --> 00:17:56.826
<i>I'm not sure. I'm just a volunteer.</i>

90
00:17:56.826 --> 00:17:59.037
<i>Cindy, the regular clerk,
will be back tomorrow.</i>

91
00:17:59.037 --> 00:18:03.124
<i>- Would you mind calling back then?</i>
- Yeah, sure. Sure thing. No problem.

92
00:18:11.466 --> 00:18:14.010
Where'd you get that?
Found it.

93
00:18:17.806 --> 00:18:20.141
- Well, you can't keep it.
- Why not?

94
00:18:20.767 --> 00:18:22.018
Someone left it here.

95
00:18:22.519 --> 00:18:25.563
People leave stuff here.
That's the whole point of the business.

96
00:18:25.563 --> 00:18:27.899
Can't be taking other people's belongings.

97
00:18:28.650 --> 00:18:30.360
Please, Dad. Come on.

98
00:18:33.571 --> 00:18:36.908
Well, if anyone comes looking for it,
you give it back, no questions asked.

99
00:18:38.368 --> 00:18:40.537
- We have a deal?
- Deal.

100
00:19:36.217 --> 00:19:37.218
Okay.

101
00:19:37.969 --> 00:19:39.470
That's no problem.

102
00:19:41.097 --> 00:19:44.100
And do we have a--?
Is there a good time you can--?

103
00:19:45.101 --> 00:19:45.935
Got ya.

104
00:19:48.521 --> 00:19:49.522
- Do I have--?
- Dad!

105
00:19:54.652 --> 00:19:55.695
This is the one.

106
00:20:13.379 --> 00:20:15.632
- It's just the wind.
- Something was in there.

107
00:20:15.632 --> 00:20:18.301
Listen, pal, I get that you're bored.

108
00:20:19.427 --> 00:20:20.428
But this isn't funny.

109
00:20:21.971 --> 00:20:23.181
I have so much to do.

110
00:20:51.876 --> 00:20:55.213
Hi, it's Pete Thompson
from Plaza Mini Storage here.

111
00:20:55.213 --> 00:20:57.757
<i>Oh, hey, Mr. Thompson,
what can I do for you?</i>

112
00:20:57.757 --> 00:21:02.762
I just, uh, finished boxing up
all the old owner's stuff.

113
00:21:02.762 --> 00:21:05.390
You have a forwarding address
so I can get everything to his family?

114
00:21:05.390 --> 00:21:08.935
<i>No, sorry. There-- There is no family.</i>

115
00:21:08.935 --> 00:21:12.063
I mean, his widow and his son.

116
00:21:15.066 --> 00:21:18.987
<i>Um, no.
They died not long before Walt did.</i>

117
00:21:21.072 --> 00:21:23.992
<i>You can just take his things
down to Salvation Army, I guess.</i>

118
00:21:25.451 --> 00:21:27.954
<i>Sorry I can't be of more help. Good night.</i>

119
00:23:27.865 --> 00:23:29.158
What are we doing here?

120
00:23:30.034 --> 00:23:31.285
They owe on a unit.

121
00:23:32.662 --> 00:23:34.622
Every dollar's gonna count right now.

122
00:23:35.748 --> 00:23:36.833
Let's go.

123
00:23:36.833 --> 00:23:40.628
- Dad, can I wait here?
- What's the problem?

124
00:23:44.340 --> 00:23:45.800
Can I please wait here?

125
00:23:51.889 --> 00:23:52.890
Hello?

126
00:24:06.237 --> 00:24:07.405
Lord be with you.

127
00:24:08.781 --> 00:24:10.741
Always nice to see a fresh face in here.

128
00:24:11.450 --> 00:24:12.577
Just moved here.

129
00:24:13.327 --> 00:24:17.081
- How are we treating you so far?
- Fifty-fifty, I suppose.

130
00:24:18.166 --> 00:24:21.502
I just took over
the Plaza Mini Storage Facility

131
00:24:21.502 --> 00:24:22.712
on the edge of town.

132
00:24:24.255 --> 00:24:25.298
Good for you.

133
00:24:26.424 --> 00:24:29.886
We could always use some fresh blood
in here to invest in our future.

134
00:24:31.512 --> 00:24:33.890
- Looking to join the parish?
- Um...

135
00:24:33.890 --> 00:24:38.603
Actually, I'm here about a storage locker
that's rented by the church.

136
00:24:38.603 --> 00:24:41.314
It's past due. Quite a bit.

137
00:24:42.231 --> 00:24:44.442
I don't know why
the church was renting a locker.

138
00:24:44.442 --> 00:24:48.321
I tried calling a few times,
but I couldn't get an answer.

139
00:25:06.214 --> 00:25:08.549
This would have been Father Williams.

140
00:25:10.468 --> 00:25:14.388
It must have slipped through the cracks
in the transition.

141
00:25:17.391 --> 00:25:20.686
I'm happy to come and settle the account,
remove any of the items.

142
00:25:20.686 --> 00:25:23.564
Or you could carry on renting.

143
00:25:23.564 --> 00:25:27.109
I could give you a new deal
on a yearly rate.

144
00:25:28.527 --> 00:25:30.196
I wouldn't even know
what would be in there.

145
00:25:31.364 --> 00:25:32.448
I'll come check.

146
00:25:33.658 --> 00:25:34.742
Sure thing.

147
00:25:35.534 --> 00:25:37.370
We're open 8 till 5, every day.

148
00:25:37.370 --> 00:25:40.748
So you just come on by
and we can figure this out.

149
00:26:09.694 --> 00:26:11.696
- Dad?
- Yeah, pal?

150
00:26:14.782 --> 00:26:16.367
Can we hang up pictures of Mom?

151
00:26:20.162 --> 00:26:21.163
Yeah, sure.

152
00:26:22.331 --> 00:26:24.083
- Tonight?
- No.

153
00:26:25.251 --> 00:26:26.919
Let me get organized first.

154
00:26:29.922 --> 00:26:31.799
Soon, okay?

155
00:27:50.669 --> 00:27:52.588
Help!

156
00:28:03.015 --> 00:28:04.225
Dad!

157
00:29:06.162 --> 00:29:07.163
Tyler.

158
00:29:41.280 --> 00:29:42.531
Where are your shoes, pal?

159
00:29:46.285 --> 00:29:47.703
How long have you been out here?

160
00:29:49.747 --> 00:29:50.581
Hey.

161
00:29:52.291 --> 00:29:54.835
Hey. You okay?

162
00:30:02.676 --> 00:30:04.845
Once we get settled,
I'll get us a new dog.

163
00:30:05.679 --> 00:30:06.680
Promise.

164
00:30:07.598 --> 00:30:08.933
Go back inside?

165
00:30:11.268 --> 00:30:12.728
Just a little longer.

166
00:30:18.359 --> 00:30:19.360
Okay.

167
00:30:37.503 --> 00:30:39.171
<i>Do you have any openings at all?</i>

168
00:30:40.047 --> 00:30:42.883
<i>We can do any time. We just moved here.</i>

169
00:30:42.883 --> 00:30:46.095
He's been acting a little off.

170
00:30:50.975 --> 00:30:53.936
Oh, that's great.
Thank you. We'll be there.

171
00:31:02.820 --> 00:31:05.322
<i>I get the feeling
that you don't wanna be here.</i>

172
00:31:05.322 --> 00:31:09.994
One word answers,
all your attention on your dolls.

173
00:31:11.620 --> 00:31:12.830
Action figures.

174
00:31:13.622 --> 00:31:14.832
Dolls are for girls.

175
00:31:16.000 --> 00:31:18.836
Right. Action figures.

176
00:31:20.087 --> 00:31:23.215
Am I right, though?
You don't wanna be here.

177
00:31:24.466 --> 00:31:26.010
My dad said I had to come.

178
00:31:26.969 --> 00:31:29.430
He said I only had
to come back if I liked you.

179
00:31:30.431 --> 00:31:31.432
That's fair.

180
00:31:32.933 --> 00:31:34.184
So how am I doing?

181
00:31:35.603 --> 00:31:36.604
Do you like me?

182
00:31:41.942 --> 00:31:44.486
Do you get along
with your dad and your mom?

183
00:31:45.779 --> 00:31:47.448
It's just my dad now.

184
00:31:50.034 --> 00:31:51.035
Where's your mom?

185
00:31:53.662 --> 00:31:54.788
She went to heaven.

186
00:31:58.042 --> 00:32:01.170
What does that mean? "She went to heaven."

187
00:32:04.298 --> 00:32:06.133
She died in a car accident.

188
00:32:07.176 --> 00:32:08.552
So now she's in heaven.

189
00:32:12.806 --> 00:32:14.266
She's not coming back.

190
00:32:16.477 --> 00:32:19.146
How does it make you feel
to know she's not coming back?

191
00:32:26.236 --> 00:32:27.237
Alone.

192
00:32:41.293 --> 00:32:43.504
<i>Tyler, what do you remember
about the accident?</i>

193
00:32:46.340 --> 00:32:50.094
<i>Seeing my dad cry
when he came home from the hospital.</i>

194
00:32:50.969 --> 00:32:52.554
His face was bruised.

195
00:32:54.014 --> 00:32:55.099
He was crying.

196
00:32:55.933 --> 00:32:58.018
How'd it make you feel to see him crying?

197
00:33:00.562 --> 00:33:01.563
Scared.

198
00:33:02.856 --> 00:33:04.942
My grandpa was yelling at my dad.

199
00:33:05.859 --> 00:33:07.027
Do you know why?

200
00:33:10.114 --> 00:33:11.824
Something about whiskey.

201
00:33:15.160 --> 00:33:18.997
Tyler, was your dad in the car
when the accident happened?

202
00:33:21.500 --> 00:33:22.668
He was driving.

203
00:33:26.213 --> 00:33:29.091
<i>Dr. Milliner took me
to live with family for a while.</i>

204
00:33:30.926 --> 00:33:33.011
<i>How did you feel about that?</i>

205
00:33:33.887 --> 00:33:35.514
I don't really remember it.

206
00:33:36.098 --> 00:33:38.058
It must have been pretty confusing.

207
00:33:41.687 --> 00:33:44.606
Was it after that
that your dad decided to move here?

208
00:33:44.606 --> 00:33:46.567
He said it was the deal of a lifetime.

209
00:33:47.276 --> 00:33:48.277
What was?

210
00:33:49.278 --> 00:33:50.946
The storage place my dad bought.

211
00:33:52.114 --> 00:33:53.157
We live there.

212
00:33:54.324 --> 00:33:56.535
Plaza Mini Storage?

213
00:33:56.535 --> 00:33:57.745
Yeah.

214
00:33:58.370 --> 00:34:01.039
And how have you been feeling
since you got there?

215
00:34:01.039 --> 00:34:02.124
I don't like it.

216
00:34:03.667 --> 00:34:07.087
And what about your dad? Is he all right?

217
00:34:07.087 --> 00:34:09.465
Has there been
anything different about him?

218
00:34:15.471 --> 00:34:17.014
You mean, has he gone mad?

219
00:34:20.142 --> 00:34:21.852
Like Jack's mom?

220
00:34:23.312 --> 00:34:24.313
Excuse me?

221
00:34:26.148 --> 00:34:28.066
Tyler, what did you just say?

222
00:34:28.066 --> 00:34:30.569
What?
- Just now.

223
00:34:30.569 --> 00:34:31.987
I didn't say anything.

224
00:34:31.987 --> 00:34:34.114
Yes. Yes, you did.

225
00:34:34.114 --> 00:34:35.532
You mentioned Jack.

226
00:34:37.242 --> 00:34:38.911
How do you know about Jack?

227
00:34:48.420 --> 00:34:49.588
Um...

228
00:34:50.506 --> 00:34:51.507
How's he doing?

229
00:34:52.424 --> 00:34:53.467
How are you?

230
00:34:55.594 --> 00:34:59.348
I'm not here for me.
Um, I just wanna know how my son is.

231
00:34:59.348 --> 00:35:00.265
Please.

232
00:35:00.766 --> 00:35:03.310
Well, he told me about the accident,

233
00:35:03.310 --> 00:35:05.521
and he told me about his mother

234
00:35:05.521 --> 00:35:10.067
and about being sent away
to live with a foster family.

235
00:35:10.067 --> 00:35:13.111
Yeah, well, he is back home with me now.

236
00:35:13.111 --> 00:35:17.950
And frankly, there is no chance
of that ever happening again.

237
00:35:18.700 --> 00:35:20.369
Legally, I've been cleared.

238
00:35:21.870 --> 00:35:22.871
And, um...

239
00:35:23.914 --> 00:35:26.708
- We're putting all that in the past.
- His mother just died.

240
00:35:27.709 --> 00:35:30.921
And he was sent
to live with total strangers,

241
00:35:30.921 --> 00:35:33.632
unsure as to whether or not
he would ever see you again.

242
00:35:34.341 --> 00:35:38.554
Now Tyler has suppressed
the emotional trauma of those events.

243
00:35:38.554 --> 00:35:41.390
Does this have anything to do
with the post-traumatic stress?

244
00:35:41.390 --> 00:35:42.516
Maybe.

245
00:35:42.516 --> 00:35:44.226
It's possible.

246
00:35:44.226 --> 00:35:46.395
I would really like to see him again.

247
00:35:46.395 --> 00:35:48.689
Like two or three times a week.

248
00:35:48.689 --> 00:35:50.774
If we did that,
I think we could really get--

249
00:35:50.774 --> 00:35:54.403
Two or three times a week? I bet.

250
00:35:54.403 --> 00:35:56.613
- Eighty-two bucks a pop.
- No, no.

251
00:35:56.613 --> 00:35:59.199
It's not about the money.
I'll do it pro bono.

252
00:36:01.034 --> 00:36:05.831
What I'm describing to you,
your son is in distress.

253
00:36:09.710 --> 00:36:12.379
Well, I guess I'll talk to him
and we'll get back to you.

254
00:36:14.756 --> 00:36:16.508
- Okay.
- Okay.

255
00:36:17.885 --> 00:36:20.137
Uh, just please don't wait too long.

256
00:37:07.059 --> 00:37:08.226
About to give up.

257
00:37:08.852 --> 00:37:11.104
Sorry, I had to take my son
to an appointment.

258
00:37:11.104 --> 00:37:12.856
Didn't know you were coming.

259
00:37:12.856 --> 00:37:16.193
I don't like unsettled accounts.
It looks bad on the church.

260
00:37:16.818 --> 00:37:18.278
It's this one right here.

261
00:37:31.458 --> 00:37:34.294
- Do you mind?
- Of course.

262
00:39:01.298 --> 00:39:03.633
Got everything you need?

263
00:39:04.634 --> 00:39:06.178
All set. Thank you.

264
00:39:07.596 --> 00:39:11.933
Before I go,
is there another locker that the church

265
00:39:11.933 --> 00:39:14.144
or Father Williams has occupied?

266
00:39:14.144 --> 00:39:17.189
I just wanted to make sure
everything's in order.

267
00:39:17.856 --> 00:39:18.857
Nope.

268
00:39:20.442 --> 00:39:21.443
Just this one.

269
00:39:24.071 --> 00:39:25.072
Good.

270
00:39:25.906 --> 00:39:26.740
Yes.

271
00:39:27.365 --> 00:39:30.952
Well, we have a Sunday service every week,

272
00:39:30.952 --> 00:39:34.414
9 and 11, if you're so inclined.

273
00:42:48.108 --> 00:42:49.943
Hey, kiddo! You in here?

274
00:42:58.118 --> 00:42:59.286
Tyler!

275
00:43:10.380 --> 00:43:11.381
Jesus.

276
00:43:12.132 --> 00:43:13.133
You scared me.

277
00:43:14.718 --> 00:43:16.094
Been looking for you all over.

278
00:43:17.637 --> 00:43:18.638
You okay?

279
00:43:20.056 --> 00:43:21.391
Why is she here?

280
00:43:22.934 --> 00:43:23.935
Who?

281
00:43:51.963 --> 00:43:53.423
Hi, Mr. Thompson.

282
00:43:53.423 --> 00:43:58.053
- Good afternoon.
- I'm sorry to barge in unannounced.

283
00:43:58.053 --> 00:44:01.389
Um, I didn't actually know
if I should come, but...

284
00:44:02.807 --> 00:44:04.893
No problem. Come inside.

285
00:44:06.019 --> 00:44:07.020
Thank you.

286
00:44:08.438 --> 00:44:10.523
This way.

287
00:44:19.449 --> 00:44:23.912
How much do you know
about the previous owner and his family?

288
00:44:23.912 --> 00:44:25.246
Um...

289
00:44:26.081 --> 00:44:27.457
I know he hung himself.

290
00:44:28.208 --> 00:44:31.086
And his wife and his kid died prior.

291
00:44:31.086 --> 00:44:35.173
So I imagine
that's what drove him to suicide.

292
00:44:35.799 --> 00:44:39.928
Did you know that his wife killed
their son and then took her own life?

293
00:44:44.015 --> 00:44:47.143
- And you are telling me this because?
- Because I was treating him.

294
00:44:47.936 --> 00:44:50.897
I was treating their son. Jack.

295
00:44:53.733 --> 00:44:58.988
It started out with night terrors
and strange moments of clarity,

296
00:44:58.988 --> 00:45:01.825
where Jack knew things
that he couldn't possibly know.

297
00:45:02.575 --> 00:45:05.370
And then he would have
no recollection of it afterward.

298
00:45:05.870 --> 00:45:08.957
Where are you going with this?
- It got worse.

299
00:45:08.957 --> 00:45:14.254
Speaking in foreign tongues,
bed wetting, voice alteration.

300
00:45:14.254 --> 00:45:18.341
Violence toward animals,
violent thoughts towards people.

301
00:45:18.341 --> 00:45:22.470
- My son wouldn't hurt a fly.
- They said the same thing about Jack.

302
00:45:23.680 --> 00:45:25.807
I was making good progress with him.

303
00:45:25.807 --> 00:45:29.144
I had contacted
a psychiatric hospital in Gainesville

304
00:45:29.144 --> 00:45:32.105
and asked them to work with me
to find a treatment for him.

305
00:45:33.440 --> 00:45:35.525
I just feel like
if I could have gotten Jack

306
00:45:35.525 --> 00:45:37.986
into that controlled environment sooner,
then maybe--

307
00:45:37.986 --> 00:45:40.280
Tyler is not this Jack kid, okay?

308
00:45:41.239 --> 00:45:42.615
There's no connection here.

309
00:45:43.825 --> 00:45:46.494
I know you know that something is wrong.

310
00:45:46.494 --> 00:45:47.871
I know you feel it.

311
00:45:48.788 --> 00:45:53.042
We could go to Gainesville together
and get Tyler the help that he needs.

312
00:45:53.042 --> 00:45:56.754
My son lost his mother.

313
00:45:58.590 --> 00:46:02.969
And he just needs to learn
to deal with his grief, okay?

314
00:46:03.678 --> 00:46:07.307
Jack's mother had no history
of mental illness.

315
00:46:07.307 --> 00:46:09.392
She had no history of violence.

316
00:46:09.392 --> 00:46:12.437
They didn't find
any drugs or alcohol in her blood.

317
00:46:12.437 --> 00:46:15.732
- I think we're done here.
- They were a happy family. Please.

318
00:46:17.484 --> 00:46:21.196
Let me help your son before it's too late.

319
00:47:16.501 --> 00:47:18.253
<i>Showers and thunderstorms today</i>

320
00:47:18.253 --> 00:47:21.923
<i>with strong southwesterly winds
to 37 miles per hour.</i>

321
00:47:21.923 --> 00:47:26.052
<i>We'll have as high of 59 degrees
with the temperature dropping rapidly...</i>

322
00:50:04.127 --> 00:50:05.503
What are you doing there, pal?

323
00:50:09.132 --> 00:50:10.133
Hey.

324
00:50:11.134 --> 00:50:12.135
You okay?

325
00:50:17.515 --> 00:50:19.225
Why aren't you answering me?

326
00:50:29.902 --> 00:50:32.613
I can smell the whiskey
on your breath.

327
00:50:34.407 --> 00:50:38.661
Did Amy smell it on you too
before you got in the car?

328
00:50:39.912 --> 00:50:41.038
What did you say?

329
00:51:55.780 --> 00:51:56.781
Tyler!

330
00:52:11.838 --> 00:52:12.839
Tyler?

331
00:52:28.479 --> 00:52:29.313
Tyler!

332
00:52:32.692 --> 00:52:33.693
<i>Dad?</i>

333
00:52:35.069 --> 00:52:36.070
<i>Help me.</i>

334
00:52:45.580 --> 00:52:46.664
Hey.

335
00:53:29.206 --> 00:53:31.292
<i>Ahem.
My name is Father Williams.</i>

336
00:53:31.292 --> 00:53:34.629
<i>This is session number one
with Michael Gibbons.</i>

337
00:53:35.880 --> 00:53:38.841
<i>How are you, Michael?
Nervous.</i>

338
00:53:38.841 --> 00:53:40.676
<i>Well, there's nothing
to be nervous about.</i>

339
00:53:40.676 --> 00:53:42.762
<i>We're just gonna have a little chat.</i>

340
00:53:50.269 --> 00:53:51.520
<i>Just relax, Michael.</i>

341
00:53:51.520 --> 00:53:55.399
<i>I want you to close your eyes.
Listen to the sound of the metronome.</i>

342
00:53:56.192 --> 00:53:58.361
<i>Let your mind and soul go blank.</i>

343
00:54:05.076 --> 00:54:09.455
Spiritus Sancti. <i>Lord bless this child.
Set his soul free from this evil.</i>

344
00:54:11.958 --> 00:54:12.959
<i>Michael.</i>

345
00:54:14.377 --> 00:54:17.505
<i>Who am I speaking to right now?
You must know.</i>

346
00:55:14.812 --> 00:55:15.813
<i>Dad?</i>

347
00:55:19.608 --> 00:55:22.153
Oh... Buddy, what happened?

348
00:55:24.947 --> 00:55:27.074
It's okay, pal. It's just an accident.

349
00:55:27.575 --> 00:55:28.909
No big deal.

350
00:55:28.909 --> 00:55:31.120
Come on, let's get you cleaned up.

351
00:55:41.047 --> 00:55:42.048
Dad.

352
00:55:42.965 --> 00:55:43.799
Yeah?

353
00:55:44.884 --> 00:55:46.719
There something wrong with me?

354
00:55:48.304 --> 00:55:49.305
No.

355
00:55:50.431 --> 00:55:51.640
It's just an accident.

356
00:55:53.225 --> 00:55:54.560
These things happen.

357
00:55:57.521 --> 00:55:59.148
It happens to the best of us.

358
00:56:00.524 --> 00:56:03.360
No. Not just that.

359
00:56:06.322 --> 00:56:07.531
Just everything.

360
00:56:10.576 --> 00:56:11.410
Hey.

361
00:56:13.746 --> 00:56:14.747
No.

362
00:56:16.332 --> 00:56:17.541
I'm not having that.

363
00:56:18.125 --> 00:56:20.836
You've had more put on you
in this last year

364
00:56:20.836 --> 00:56:23.005
than most grown men can handle.

365
00:56:23.714 --> 00:56:25.091
Nothing wrong with you.

366
00:56:27.343 --> 00:56:29.553
It's the rest of the world
that's all screwed up.

367
00:56:30.888 --> 00:56:31.972
Telling you.

368
00:56:35.017 --> 00:56:37.019
Take it easy today.

369
00:56:37.019 --> 00:56:38.938
Lay on the couch, watch some TV.

370
00:56:39.563 --> 00:56:41.899
I got to do some work in the office.

371
00:56:42.525 --> 00:56:46.195
But later we can hang up
some pictures of Mom,

372
00:56:46.195 --> 00:56:48.531
start making some room
for our stuff in here.

373
00:56:49.907 --> 00:56:51.117
You know what I mean?

374
00:56:54.245 --> 00:56:55.287
How's that sound?

375
00:56:58.040 --> 00:56:59.333
You betcha.

376
00:57:59.226 --> 00:58:00.269
Jesus Christ.

377
00:58:14.909 --> 00:58:17.620
No. No.

378
00:58:33.802 --> 00:58:34.803
Oh, my God.

379
00:59:07.628 --> 00:59:09.338
What the fuck is going on?

380
00:59:09.338 --> 00:59:10.506
Dad?

381
00:59:11.173 --> 00:59:12.716
What did you do to Buddy?

382
00:59:12.716 --> 00:59:15.177
- Buddy's dead, Dad.
- I know he's dead.

383
00:59:15.177 --> 00:59:16.929
Why did you dig him up?

384
00:59:16.929 --> 00:59:18.555
I didn't.

385
00:59:19.306 --> 00:59:23.310
I'm fucking sick of this bullshit of you
just pretending you don't remember!

386
00:59:23.310 --> 00:59:25.562
Now you tell me the truth.

387
00:59:25.562 --> 00:59:27.231
- No more lying!
- You're hurting me.

388
00:59:27.231 --> 00:59:29.525
- What did you do?
- I don't know!

389
00:59:29.525 --> 00:59:32.319
- Tell me!
- Mommy, make him stop.

390
00:59:32.319 --> 00:59:33.654
I mean it.

391
01:00:10.691 --> 01:00:13.402
<i>Dr. Young speaking.</i>
- Hi. Uh...

392
01:00:14.153 --> 01:00:15.154
<i>Hello?</i>

393
01:00:16.780 --> 01:00:19.783
I'm sorry. I shouldn't have called. Um...

394
01:00:19.783 --> 01:00:21.076
<i>Mr. Thompson?</i>

395
01:00:25.039 --> 01:00:28.000
- I don't know what to do.
<i>- What happened?</i>

396
01:00:41.013 --> 01:00:43.182
No, no, you don't...

397
01:00:43.182 --> 01:00:45.184
It's fucking mutilated.

398
01:00:45.934 --> 01:00:47.519
I don't see how he could do that.

399
01:00:48.562 --> 01:00:50.356
<i>And he has no recollection of it?</i>

400
01:00:51.523 --> 01:00:53.901
Listen, I know my son. Okay?

401
01:00:54.568 --> 01:00:55.819
He's not lying.

402
01:00:57.863 --> 01:01:00.949
If I hadn't seen it on the video,
I would have believed him.

403
01:01:02.201 --> 01:01:03.452
<i>I'll come as soon as I can.</i>

404
01:01:03.452 --> 01:01:06.705
<i>Just keep him calm
and act like everything is all right.</i>

405
01:01:06.705 --> 01:01:09.375
<i>Because in his mind, it is.</i>

406
01:01:10.918 --> 01:01:11.919
All right.

407
01:01:14.129 --> 01:01:15.130
Thank you.

408
01:01:31.146 --> 01:01:32.147
Tyler!

409
01:01:33.023 --> 01:01:33.857
Hey!

410
01:01:34.566 --> 01:01:36.193
- Dad?
- Hold up.

411
01:01:37.403 --> 01:01:38.612
I saw the grave.

412
01:01:39.530 --> 01:01:41.365
- I did that?
- No.

413
01:01:42.074 --> 01:01:44.993
No, you didn't. I was wrong.

414
01:01:47.621 --> 01:01:49.164
Come on, let's get back inside.

415
01:01:50.582 --> 01:01:51.417
Okay?

416
01:02:04.805 --> 01:02:05.848
Tyler.

417
01:02:08.559 --> 01:02:09.560
How are you?

418
01:02:10.310 --> 01:02:11.311
Fine.

419
01:02:14.356 --> 01:02:16.150
Can I sit with you?

420
01:02:17.151 --> 01:02:18.152
Sure.

421
01:02:31.373 --> 01:02:32.875
Do you know why I'm here?

422
01:02:47.890 --> 01:02:50.267
<i>Has your dad been drinking lately?</i>

423
01:02:52.102 --> 01:02:53.103
Mm-hm.

424
01:02:55.063 --> 01:02:57.149
How's it make you feel when he drinks?

425
01:03:00.444 --> 01:03:01.737
Scared, I guess.

426
01:03:03.113 --> 01:03:04.239
Scared of what?

427
01:03:09.244 --> 01:03:10.662
<i>That he's gonna die.</i>

428
01:03:12.456 --> 01:03:14.291
<i>Do you ever hear voices?</i>

429
01:03:15.918 --> 01:03:17.211
What kind of voices?

430
01:03:19.046 --> 01:03:22.883
The kind that make you do things.

431
01:03:24.009 --> 01:03:25.219
Bad things.

432
01:03:43.612 --> 01:03:44.655
<i>Tyler...</i>

433
01:03:45.447 --> 01:03:47.991
do you talk to anyone other than your dad?

434
01:03:51.495 --> 01:03:52.704
My mom.

435
01:03:53.872 --> 01:03:55.499
Does she respond?

436
01:04:09.888 --> 01:04:11.682
I miss you so much, baby.

437
01:04:17.354 --> 01:04:18.897
If you can hear me, I...

438
01:04:21.149 --> 01:04:22.484
I need you right now.

439
01:04:47.092 --> 01:04:51.513
"And I will put enmity
between you and the woman,

440
01:04:51.513 --> 01:04:54.182
and between your offspring and hers.

441
01:04:55.017 --> 01:04:56.768
He will crush your head,

442
01:04:57.477 --> 01:04:59.896
<i>and you will strike his heel."</i>

443
01:05:01.273 --> 01:05:02.274
Tyler?

444
01:05:05.402 --> 01:05:06.403
Tyler.

445
01:05:07.863 --> 01:05:08.864
Jack.

446
01:05:19.833 --> 01:05:21.793
You know why she killed him?

447
01:05:25.297 --> 01:05:26.298
Why?

448
01:05:27.966 --> 01:05:29.259
To save him.

449
01:05:30.093 --> 01:05:31.762
Pete wouldn't do that.

450
01:05:32.429 --> 01:05:34.514
He's too weak.

451
01:05:41.146 --> 01:05:43.065
<i>You usually call him "Dad."</i>

452
01:05:45.859 --> 01:05:48.904
Do you think
when Jack was begging for his life,

453
01:05:48.904 --> 01:05:51.239
he called her "Mommy"?

454
01:05:51.239 --> 01:05:56.036
Tyler, this has to stop.
I want to help you make it stop.

455
01:06:15.263 --> 01:06:17.182
You know who else I talk to?

456
01:06:20.519 --> 01:06:21.520
Who?

457
01:06:40.664 --> 01:06:41.665
Everything okay?

458
01:06:41.665 --> 01:06:43.291
He changed.

459
01:06:43.291 --> 01:06:45.877
I know you know what I'm talking about.

460
01:06:45.877 --> 01:06:48.296
He got that look in his eye,
just like Jack.

461
01:06:48.296 --> 01:06:53.218
- He's not Jack.
- Mr. Thompson, he mutilated a dead dog.

462
01:06:59.641 --> 01:07:00.642
What the fuck is this?

463
01:07:00.642 --> 01:07:02.978
It's that place in Gainesville
that I was telling you about.

464
01:07:02.978 --> 01:07:04.813
I called ahead
and they have a spot for him.

465
01:07:04.813 --> 01:07:06.356
We could go there together and admit him.

466
01:07:06.356 --> 01:07:10.318
- I could treat him there with the ex--
- I called you here for help.

467
01:07:11.486 --> 01:07:13.572
And this is your answer,
you want to send him away?

468
01:07:13.572 --> 01:07:18.326
He needs help immediately
before he hurts himself or someone else.

469
01:07:19.077 --> 01:07:20.746
You don't know my son.

470
01:07:21.830 --> 01:07:23.290
And I'm not sending him away again.

471
01:07:25.250 --> 01:07:26.251
Ever.

472
01:07:35.010 --> 01:07:36.636
I don't want to go away, Daddy.

473
01:07:36.636 --> 01:07:38.764
You're not going anywhere, pal. Come here.

474
01:07:41.808 --> 01:07:45.020
Told you we're gonna
figure this out together. Here.

475
01:07:49.858 --> 01:07:51.234
I love you, Daddy.

476
01:07:51.943 --> 01:07:52.944
I love you too.

477
01:08:48.333 --> 01:08:50.919
<i>Hello, this is Rachel.
Yeah. Hi, Rachel.</i>

478
01:08:50.919 --> 01:08:53.380
<i>I'm calling from Plaza Mini Storage.</i>

479
01:08:53.380 --> 01:08:56.383
<i>I think you brokered an estate sale
on this property</i>

480
01:08:56.383 --> 01:08:59.636
or represented a Richard Gibbons.

481
01:09:00.512 --> 01:09:02.055
It was quite a while back.

482
01:09:03.265 --> 01:09:05.058
<i>Yeah, I recall.</i>

483
01:09:07.018 --> 01:09:08.687
Can you tell me how he died?

484
01:09:08.687 --> 01:09:11.898
<i>Richard, he killed his wife
and then himself</i>

485
01:09:11.898 --> 01:09:13.817
<i>after their son went missing.</i>

486
01:09:15.277 --> 01:09:17.654 line:5%
<i>Sorry, what is this about?</i>

487
01:09:19.114 --> 01:09:20.115 line:5%
<i>Hello?</i>

488
01:09:21.741 --> 01:09:22.742
<i>Mr. Thompson?</i>

489
01:09:24.327 --> 01:09:25.412
<i>Are you there?</i>

490
01:09:49.853 --> 01:09:51.104
<i>Can you hear me?</i>

491
01:09:52.355 --> 01:09:55.567
<i>Michael, I'm here to help you.
Michael, stay with me.</i>

492
01:09:56.484 --> 01:09:57.944
<i>Michael, I need you to fight.</i>

493
01:10:00.030 --> 01:10:01.364
<i>Michael, look at me.</i>

494
01:10:02.741 --> 01:10:03.742
<i>Michael!</i>

495
01:10:05.160 --> 01:10:06.870
<i>Michael isn't here.</i>

496
01:10:07.704 --> 01:10:10.624
<i>He doesn't belong to you.
His soul belongs to God.</i>

497
01:10:10.624 --> 01:10:12.459
<i>In the name of Jesus Christ, our Lord,</i>

498
01:10:12.459 --> 01:10:14.753
<i>I command you to tell me your name, demon!</i>

499
01:10:14.753 --> 01:10:16.504
<i>Tell me your name!</i>

500
01:10:21.259 --> 01:10:24.471
<i>I claim this vessel as my own.</i>

501
01:10:24.471 --> 01:10:25.555
<i>My name is Baal.</i>

502
01:10:25.555 --> 01:10:28.642
<i>St. Michael the Archangel,
defend us in battle,</i>

503
01:10:28.642 --> 01:10:31.645
<i>be our protection against the wickedness
and the snares of the devil.</i>

504
01:10:32.437 --> 01:10:34.105
<i>May God rebuke him!</i>

505
01:10:34.105 --> 01:10:36.107
<i>Thrust into hell Satan</i>

506
01:10:36.107 --> 01:10:39.402
<i>and all evil spirits
who hunger for the ruin of souls!</i>

507
01:10:39.402 --> 01:10:42.030
<i>I claim this vessel as my own!</i>

508
01:10:44.866 --> 01:10:47.035
<i>Father Williams,
what are you doing?</i>

509
01:10:47.035 --> 01:10:49.371
<i>Father Mann, quick, come in!</i>

510
01:10:49.371 --> 01:10:51.498
<i>Help me hold him down.
The boy is possessed!</i>

511
01:10:51.498 --> 01:10:53.291
<i>Father Williams, stop!</i>

512
01:10:53.291 --> 01:10:55.543
<i>There's no demon.
No, no. Hurry.</i>

513
01:10:55.543 --> 01:10:56.670
<i>Shut the door!</i>

514
01:11:00.131 --> 01:11:01.633
<i>You little beast!</i>

515
01:11:01.633 --> 01:11:03.718
<i>I'll kill you!</i>

516
01:11:03.718 --> 01:11:07.055
<i>Father Williams, stop!
Father Mann, get out of here!</i>

517
01:11:07.055 --> 01:11:10.183
<i>It's what has to be done and not--
Stop!</i>

518
01:11:10.183 --> 01:11:12.185
<i>God...
Father Williams!</i>

519
01:11:12.185 --> 01:11:15.021
<i>No! No! No!</i>

520
01:11:30.912 --> 01:11:32.122
Fuck...

521
01:11:42.590 --> 01:11:44.426
<i>St. Pascal Catholic Church.</i>

522
01:11:44.426 --> 01:11:46.428
Yeah, I need to speak to Father Mann.

523
01:11:47.220 --> 01:11:49.889
<i>- He's not here.</i>
- Yeah. He needs to call me.

524
01:11:49.889 --> 01:11:51.975
It's Pete Thompson
from Plaza Mini Storage.

525
01:11:51.975 --> 01:11:53.184
He knows who I am.

526
01:11:53.184 --> 01:11:55.311
<i>Father Mann is away for the night.</i>

527
01:11:55.311 --> 01:11:58.106
<i>When he returns tomorrow,
I will have him call you.</i>

528
01:11:58.106 --> 01:12:02.360
Frankly, I don't care where he is.
You need to call him.

529
01:12:03.611 --> 01:12:04.779
And you tell him...

530
01:12:05.739 --> 01:12:07.490
that I know about Michael Gibbons.

531
01:12:08.575 --> 01:12:10.285
<i>- Sir, I...</i>
- Call him.

532
01:12:47.655 --> 01:12:49.115
Dr. Young speaking.

533
01:12:49.115 --> 01:12:51.284
<i>Help me. Please.</i>

534
01:12:51.868 --> 01:12:52.952
Tyler?

535
01:12:52.952 --> 01:12:56.915
<i>I'm so sorry for whatever I did
or said to you.</i>

536
01:12:57.749 --> 01:12:59.000
That's all right.

537
01:12:59.000 --> 01:13:00.627
<i>I'm scared.</i>

538
01:13:00.627 --> 01:13:03.838
<i>I want to go to that place to get help.</i>

539
01:13:03.838 --> 01:13:05.840
<i>I don't want to be scared anymore.</i>

540
01:13:05.840 --> 01:13:07.258
Tyler, where's your dad?

541
01:13:08.802 --> 01:13:11.137
<i>He's been drinking.</i>

542
01:13:11.721 --> 01:13:14.682
I'll be right there. Just stay calm.

543
01:13:16.893 --> 01:13:18.561
<i>Everything's gonna be all right.</i>

544
01:13:27.195 --> 01:13:28.571
Hello?

545
01:13:28.571 --> 01:13:30.198
<i>How do you know about Michael?</i>

546
01:13:31.324 --> 01:13:33.535
I don't know
what the fuck is going on, but...

547
01:13:34.661 --> 01:13:36.996
I'm calling the police on you.

548
01:13:36.996 --> 01:13:38.748
<i>Michael Gibbons was a very sick boy,</i>

549
01:13:38.748 --> 01:13:41.209
<i>and he was a danger to himself
and his family.</i>

550
01:13:41.209 --> 01:13:44.546
<i>Look, we did everything we could.
If you'll just let me explain, please.</i>

551
01:13:45.588 --> 01:13:47.048
<i>Mr. Thompson, hello?</i>

552
01:13:47.715 --> 01:13:48.716
<i>Are you still there?</i>

553
01:13:49.509 --> 01:13:51.469
<i>Please don't do anything.
Just wait for me. I'm coming there.</i>

554
01:13:51.469 --> 01:13:52.720
<i>I'll be there by morning.</i>

555
01:14:27.922 --> 01:14:28.923
Tyler?

556
01:14:31.968 --> 01:14:33.094
Are you here?

557
01:14:36.014 --> 01:14:37.056
Tyler?

558
01:14:38.558 --> 01:14:39.642
Is that you?

559
01:14:41.060 --> 01:14:43.438
Tyler, it's Dr. Young!

560
01:14:50.904 --> 01:14:51.946
Tyler!

561
01:14:59.204 --> 01:15:00.914
Tyler, is that you?

562
01:15:07.170 --> 01:15:08.171
Tyler!

563
01:15:12.425 --> 01:15:13.426
Tyler?

564
01:15:19.515 --> 01:15:20.516
Tyler?

565
01:15:22.852 --> 01:15:24.145
Oh, no.

566
01:15:30.652 --> 01:15:31.945
Tyler?

567
01:16:42.140 --> 01:16:43.141
Dr. Young?

568
01:17:03.119 --> 01:17:04.829
What the fuck are you doing here?

569
01:18:39.090 --> 01:18:40.425
What have you done?

570
01:20:53.516 --> 01:20:54.767
Is your dad around?

571
01:21:33.180 --> 01:21:34.599
Son, are you okay?

572
01:21:40.938 --> 01:21:42.732
My dad's cleaning up.

573
01:21:42.732 --> 01:21:44.191
I made a bit of a mess.

574
01:21:46.902 --> 01:21:47.903
Where?

575
01:21:49.113 --> 01:21:50.281
Can you show me?

576
01:22:01.792 --> 01:22:02.877
Where's your bike?

577
01:22:08.799 --> 01:22:10.009
I've seen it before.

578
01:22:11.552 --> 01:22:12.762
I remember now.

579
01:22:14.972 --> 01:22:17.892
Boy by the name of Michael Gibbons had it.

580
01:22:20.186 --> 01:22:21.187
You heard of him?

581
01:22:26.233 --> 01:22:27.068
Okay.

582
01:23:03.062 --> 01:23:04.313
He's in there?

583
01:23:09.026 --> 01:23:10.111
With Michael.

584
01:23:36.846 --> 01:23:38.347
You son of a bitch.

585
01:23:43.144 --> 01:23:45.688
Let me out! Let me out of here!

586
01:23:45.688 --> 01:23:47.356
He's not your son anymore.

587
01:23:47.982 --> 01:23:49.400
Tell him your name.

588
01:23:49.400 --> 01:23:51.402
You know who I am.

589
01:23:54.530 --> 01:23:56.449
I command you
in the name of our Lord...

590
01:23:58.826 --> 01:24:00.161
Let me out of here!

591
01:24:00.161 --> 01:24:02.705
Open up!

592
01:24:03.456 --> 01:24:05.833
Defend us with our battle
of principalities and powers,

593
01:24:05.833 --> 01:24:07.460
against the rulers
of this world of darkness,

594
01:24:07.460 --> 01:24:10.337
against the spirits of wickedness
in high places!

595
01:24:12.214 --> 01:24:13.507
- What are you doing?
- You're hurting me!

596
01:24:13.507 --> 01:24:15.259
Tyler! Get away from that man!

597
01:24:15.259 --> 01:24:17.762
There's no one
to help you this time.

598
01:24:23.017 --> 01:24:25.603
<i>What are you doing?</i>
- Tyler.

599
01:24:25.603 --> 01:24:28.397
Tyler, you must fight against him!
- Tyler.

600
01:24:28.397 --> 01:24:31.567
If you can hear me...

601
01:24:31.567 --> 01:24:32.651
Dad?

602
01:24:34.862 --> 01:24:37.114
Help me. Please.

603
01:24:40.075 --> 01:24:41.702
Tyler, come on, son!

604
01:24:41.702 --> 01:24:45.664
St. Michael the Archangel,
defend us in battle,

605
01:24:45.664 --> 01:24:48.459
be our protection against the wickedness
and snares of the devil.

606
01:24:48.459 --> 01:24:50.002
May God rebuke him,

607
01:24:50.002 --> 01:24:52.129
and do thou,
O Prince of the heavenly host,

608
01:24:52.129 --> 01:24:53.464
by the power of God,

609
01:24:53.464 --> 01:24:56.759
thrust into hell Satan
and all the evil spirits

610
01:24:56.759 --> 01:24:59.595
who wander through the world
for the ruin of souls.

611
01:25:00.971 --> 01:25:03.224
Soul of Christ, sanctify me.

612
01:25:05.476 --> 01:25:06.769
Body of Christ, save me.

613
01:25:09.188 --> 01:25:10.898
Blood of Christ, inebriate me.

614
01:25:12.191 --> 01:25:14.735
Passion of Christ, strengthen me.
Stop.

615
01:25:14.735 --> 01:25:16.362
Daddy, help me!

616
01:25:17.446 --> 01:25:19.156
Come out of the boy!

617
01:25:19.156 --> 01:25:20.533
Christ commands it!

618
01:25:21.325 --> 01:25:25.162
Die, impostor! Die, Satan!

619
01:25:32.127 --> 01:25:35.047
He is my son.
He is not your son anymore!

620
01:25:35.840 --> 01:25:36.757
Tyler, run!

621
01:25:37.758 --> 01:25:38.884
Tyler!

622
01:25:40.219 --> 01:25:41.679
No!





