1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,138 --> 00:00:30,435
(CHORUS SINGING)

4
00:00:30,537 --> 00:00:32,709
(BIRDS CHIRPING)

5
00:00:36,011 --> 00:00:40,310
NARRATOR: <i>This is the story
of Alejandro.</i>

6
00:00:50,689 --> 00:00:51,787
(BOY IN SPANISH)

7
00:00:51,889 --> 00:00:53,092
(WOMAN IN SPANISH)

8
00:01:04,275 --> 00:01:05,269
(WOMAN IN SPANISH)

9
00:01:13,951 --> 00:01:16,379
NARRATOR: (IN ENGLISH)
<i>His mother was an artist.</i>

10
00:01:21,958 --> 00:01:24,761
NARRATOR: (IN ENGLISH)
<i>And he was her project.</i>

11
00:01:26,727 --> 00:01:29,057
<i>She gave him everything.</i>

12
00:01:29,160 --> 00:01:31,735
<i>So, he wished for everything.</i>

13
00:01:35,132 --> 00:01:37,334
(EERIE CHORAL MUSIC PLAYING)

14
00:01:49,146 --> 00:01:51,821
EERIE VOICE: (ECHOING) <i>Ale...</i>

15
00:02:05,600 --> 00:02:07,265
DOLORES: Alejandro!

16
00:02:08,106 --> 00:02:09,366
(WINCES)

17
00:02:09,833 --> 00:02:11,236
<i>Hijo!</i>

18
00:02:13,440 --> 00:02:14,404
Ale!

19
00:02:17,710 --> 00:02:19,947
Alejandro!

20
00:02:20,049 --> 00:02:22,718
NARRATOR: <i>But she had
a recurring dream...</i>

21
00:02:22,820 --> 00:02:25,420
- DOLORES: Ale!
- NARRATOR: <i>...of Alejandro</i>

22
00:02:25,522 --> 00:02:27,087
<i>wearing all blue...</i>

23
00:02:27,754 --> 00:02:29,320
DOLORES: <i>Hijo!</i>

24
00:02:30,489 --> 00:02:34,562
NARRATOR: <i>...leaving
the safe world she created,</i>

25
00:02:34,664 --> 00:02:36,798
<i>where he'd face the dangers</i>

26
00:02:36,900 --> 00:02:39,836
<i>she tried so hard
to keep him from.</i>

27
00:02:42,066 --> 00:02:44,302
(GRAND MUSIC PLAYING)

28
00:02:59,984 --> 00:03:01,919
<i>Hi, hi, hello, hi.</i>

29
00:03:02,021 --> 00:03:03,956
<i>Uh, my name is Alejandro.</i>

30
00:03:04,058 --> 00:03:05,791
<i>I am originally
from El Salvador,</i>

31
00:03:05,893 --> 00:03:06,993
<i>but I live in New York now.</i>

32
00:03:07,095 --> 00:03:09,498
<i>Um, and I have a lot
of ideas for toys.</i>

33
00:03:09,601 --> 00:03:10,692
<i>Toys these days are wonderful,</i>

34
00:03:10,794 --> 00:03:13,837
<i>but they are a little bit
too preoccupied with, um...</i>

35
00:03:14,370 --> 00:03:15,331
<i>uh, fun.</i>

36
00:03:15,434 --> 00:03:18,036
Um, I have a few ideas
for toys that include

37
00:03:18,138 --> 00:03:19,841
a doll that is kind of like
a Barbie,

38
00:03:19,943 --> 00:03:21,738
except she has
her little fingers crossed

39
00:03:21,840 --> 00:03:23,077
behind her back.

40
00:03:23,179 --> 00:03:25,974
This, I believe, will
add much tension and intrigue

41
00:03:26,076 --> 00:03:27,108
to any Dream House.

42
00:03:27,210 --> 00:03:28,516
Life can't be all parties.

43
00:03:28,618 --> 00:03:29,716
(LILTING MUSIC PLAYING)

44
00:03:29,818 --> 00:03:30,985
<i>And my personal favorite,</i>

45
00:03:31,087 --> 00:03:33,051
<i>smartphones for Cabbage Patch
dolls displaying</i>

46
00:03:33,153 --> 00:03:35,018
<i>their uniquely
complicated lives.</i>

47
00:03:35,120 --> 00:03:37,120
<i>Like Marjorie, for instance.</i>

48
00:03:37,222 --> 00:03:38,186
<i>She should have
a little picture</i>

49
00:03:38,289 --> 00:03:39,794
<i>of a spot inside of her mouth,</i>

50
00:03:39,896 --> 00:03:41,194
<i>which she's texting
to a friend</i>

51
00:03:41,296 --> 00:03:43,266
<i>because she's worried
that it might be something.</i>

52
00:03:43,368 --> 00:03:44,532
<i>Something bad.</i>

53
00:03:44,634 --> 00:03:46,798
<i>I am career-oriented,</i>

54
00:03:46,900 --> 00:03:49,371
<i>uh, detail-focused,</i>

55
00:03:49,473 --> 00:03:51,941
<i>and enjoy, uh,</i>

56
00:03:53,542 --> 00:03:54,977
<i>teamwork.</i>

57
00:03:56,145 --> 00:03:59,310
NARRATOR: <i>Alejandro did not
get the job.</i>

58
00:03:59,412 --> 00:04:03,513
<i>It was as if he had sent
his dreams into a void.</i>

59
00:04:04,987 --> 00:04:07,957
<i>And the void replied
with an email?</i>

60
00:04:09,056 --> 00:04:10,520
<i>Signed by no one
in particular.</i>

61
00:04:12,997 --> 00:04:17,032
<i>Sent by a mysterious
"do not reply" address.</i>

62
00:04:18,495 --> 00:04:20,568
<i>So, what's exciting
about FreezeCorp</i>

63
00:04:20,670 --> 00:04:21,704
<i>is that we are the only</i>

64
00:04:21,806 --> 00:04:23,398
<i>cryogenics facility
in the world</i>

65
00:04:23,500 --> 00:04:26,205
<i>that tends exclusively
to artists.</i>

66
00:04:26,307 --> 00:04:29,044
NARRATOR: <i>And so he got
a job at FreezeCorp.</i>

67
00:04:29,146 --> 00:04:31,512
- <i>A cryogenics facility,</i>
- (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)

68
00:04:31,614 --> 00:04:32,408
(ON TV) <i>In fact...</i>

69
00:04:32,510 --> 00:04:34,242
NARRATOR: <i>Which got him
a work visa</i>

70
00:04:34,345 --> 00:04:36,678
<i>to stay in the United States.</i>

71
00:04:37,687 --> 00:04:39,681
(QUIRKY MUSIC PLAYING)

72
00:04:41,652 --> 00:04:45,761
<i>Alejandro thinks
of his job as a long, careful,</i>

73
00:04:45,863 --> 00:04:48,095
- <i>but steady course.</i>
- (SHOES SQUEAK)

74
00:04:48,197 --> 00:04:51,697
<i>At the end of it,
there is a job at Hasbro.</i>

75
00:04:52,433 --> 00:04:56,535
<i>At FreezeCorp, he was assigned
to Bobby Asencio...</i>

76
00:04:56,637 --> 00:04:57,869
(BEEPS)

77
00:04:57,971 --> 00:04:59,809
<i>...an unknown painter,</i>

78
00:04:59,911 --> 00:05:02,979
<i>who exclusively did paintings
of eggs.</i>

79
00:05:03,977 --> 00:05:05,073
BOBBY: <i>They're not eggs.</i>

80
00:05:05,175 --> 00:05:06,449
<i>They're hope.</i>

81
00:05:06,551 --> 00:05:08,351
<i>They are a promise,</i>

82
00:05:08,453 --> 00:05:09,546
<i>possibilities,</i>

83
00:05:10,047 --> 00:05:11,619
<i>a mystery.</i>

84
00:05:11,721 --> 00:05:13,421
<i>What's inside the egg?</i>

85
00:05:13,523 --> 00:05:14,716
I don't know.

86
00:05:15,525 --> 00:05:16,993
Is it a hen?

87
00:05:17,095 --> 00:05:19,421
Is it a hen with a tragic life
or a beautiful life?

88
00:05:19,523 --> 00:05:21,262
I don't know.
I don't know this hen.

89
00:05:21,364 --> 00:05:23,296
You get me right, Elizabeth?
I could feel that you get me.

90
00:05:23,398 --> 00:05:27,697
NARRATOR: <i>His wife,
Elizabeth, was an art critic.</i>

91
00:05:27,799 --> 00:05:32,435
<i>When Bobby was diagnosed
with terminal cancer in 1996,</i>

92
00:05:32,538 --> 00:05:34,905
<i>she decided to keep
every piece of paper</i>

93
00:05:35,007 --> 00:05:36,373
<i>he ever touched,</i>

94
00:05:36,475 --> 00:05:39,213
<i>becoming the guardian
of his legacy.</i>

95
00:05:40,181 --> 00:05:43,047
<i>In the ultimate act
of perseverance,</i>

96
00:05:43,150 --> 00:05:45,886
<i>Bobby chose to freeze himself.</i>

97
00:05:45,988 --> 00:05:47,749
BOBBY: <i>I'm going
to the future.</i>

98
00:05:48,926 --> 00:05:51,759
<i>I'm going on a long, long
journey.</i>

99
00:05:51,861 --> 00:05:53,227
<i>I don't know what awaits me,</i>

100
00:05:53,329 --> 00:05:55,630
<i>but maybe people will
understand my eggs there.</i>

101
00:05:55,732 --> 00:05:57,693
(INSPIRING MUSIC PLAYING)

102
00:05:59,163 --> 00:06:00,232
(FREEZER BUZZING)

103
00:06:00,335 --> 00:06:01,398
NARRATOR: <i>There is no data
that suggests</i>

104
00:06:01,500 --> 00:06:03,767
<i>that Bobby will ever get
into the future.</i>

105
00:06:03,869 --> 00:06:05,007
<i>Legally,</i>

106
00:06:05,109 --> 00:06:08,242
<i>this company provides
a form of euthanasia.</i>

107
00:06:08,344 --> 00:06:09,771
<i>- But that's just on paper.</i>
- (UPBEAT MUSIC PLAYING)

108
00:06:09,873 --> 00:06:12,541
<i>In practice, if you are
approved for "euthanasia,"</i>

109
00:06:12,643 --> 00:06:14,709
<i>you drink our patented
CryoPreserve,</i>

110
00:06:14,811 --> 00:06:17,652
<i>and then brr!
Your organs get a big chill.</i>

111
00:06:17,754 --> 00:06:18,679
<i>And you go to sleep.</i>

112
00:06:18,782 --> 00:06:20,952
<i>Our scientists are working
around the clock</i>

113
00:06:21,054 --> 00:06:23,023
<i>to one day discover</i>

114
00:06:23,125 --> 00:06:26,092
<i>how to bring
our patients back.</i>

115
00:06:26,194 --> 00:06:29,159
NARRATOR:
<i>Life had told Bobby, "No."</i>

116
00:06:29,261 --> 00:06:31,534
<i>Instead of accepting that,</i>

117
00:06:31,636 --> 00:06:33,168
<i>he did the implausible.</i>

118
00:06:33,769 --> 00:06:35,202
<i>He froze himself,</i>

119
00:06:35,304 --> 00:06:38,371
<i>so he could hopefully
come back and try again.</i>

120
00:06:40,208 --> 00:06:42,606
<i>Alejandro found this inspiring.</i>

121
00:06:43,340 --> 00:06:45,310
<i>After all, he immigrated</i>

122
00:06:45,412 --> 00:06:47,611
<i>to the most competitive
place on Earth,</i>

123
00:06:47,713 --> 00:06:51,414
<i>in hopes to become
a world-famous toy designer.</i>

124
00:06:51,516 --> 00:06:52,787
ALEJANDRO: <i>A slinky
that simply</i>

125
00:06:52,889 --> 00:06:54,718
<i>refuses to go downstairs.</i>

126
00:06:54,820 --> 00:06:57,456
<i>Forcing the child to go
on the journey, step by step.</i>

127
00:06:57,558 --> 00:06:59,958
<i>The joy comes not from
watching something happen,</i>

128
00:07:00,060 --> 00:07:01,363
<i>but by achieving it.</i>

129
00:07:01,465 --> 00:07:02,428
(THUDS)

130
00:07:09,070 --> 00:07:11,272
(GRAND CHORAL MUSIC PLAYING)

131
00:07:12,807 --> 00:07:13,802
(MUSIC STOPS)

132
00:07:15,944 --> 00:07:17,080
(CAMERA SHUTTER CLICKS)

133
00:07:26,119 --> 00:07:27,117
(MACHINE BUZZES LOUDLY)

134
00:07:27,219 --> 00:07:29,389
(TENSE MUSIC PLAYING)

135
00:07:31,662 --> 00:07:33,624
(GENERATOR BEEPING)

136
00:07:52,445 --> 00:07:54,111
- (BEEPING STOPS)
- RECEPTIONIST: Alejandro?

137
00:07:54,213 --> 00:07:56,317
- (MACHINE LOADING)
- Hi.

138
00:07:57,052 --> 00:07:59,254
Was the backup disconnected?

139
00:08:00,425 --> 00:08:01,388
Um...

140
00:08:02,691 --> 00:08:03,990
What?

141
00:08:04,092 --> 00:08:06,426
Was the backup disconnected?

142
00:08:08,395 --> 00:08:10,397
The backup is currently
connected.

143
00:08:11,568 --> 00:08:12,597
Uh-huh.

144
00:08:13,938 --> 00:08:16,064
All right. We...
We're closing up.

145
00:08:16,166 --> 00:08:17,169
(BEEPS)

146
00:08:17,271 --> 00:08:18,301
SHARON: I was just
suggesting...

147
00:08:18,403 --> 00:08:19,607
ELIZABETH: ...I sign them...

148
00:08:19,709 --> 00:08:20,737
She's here.

149
00:08:21,438 --> 00:08:22,805
(SIGHS) Brace yourself.

150
00:08:22,907 --> 00:08:24,377
ELIZABETH: ...sign a contract
without reading it?

151
00:08:24,479 --> 00:08:27,150
Like some teenager getting
a phone at MetroPCS?

152
00:08:27,252 --> 00:08:28,614
SHARON: No, I know... I know
you read the contract,

153
00:08:28,716 --> 00:08:29,878
- which is why I'm surprised...
- ELIZABETH: What's the limit?

154
00:08:31,220 --> 00:08:33,022
- A limit to what?
- A limit to the amount

155
00:08:33,124 --> 00:08:34,990
of times you're going
to hike the prices.

156
00:08:35,092 --> 00:08:37,291
Or am I and my poor,
frozen husband

157
00:08:37,393 --> 00:08:40,559
going to be held to ransom
indefinitely? Hello.

158
00:08:41,993 --> 00:08:43,332
Hi.

159
00:08:43,434 --> 00:08:45,663
This is Alejandro. He is the
archivist assigned to Bobby.

160
00:08:47,867 --> 00:08:49,137
Oh.

161
00:08:49,239 --> 00:08:50,699
Hi... Hi, Elizabeth,
it's so nice to meet you

162
00:08:50,801 --> 00:08:52,570
and put a... and put a face
to the name.

163
00:08:52,672 --> 00:08:56,471
Oh, it's very nice
to meet you too, Alejandro.

164
00:08:56,573 --> 00:08:58,675
You're doing a wonderful job.

165
00:08:58,777 --> 00:09:01,313
Yes, I would like
to think that the astronomical

166
00:09:01,415 --> 00:09:03,885
hike in prices
for the Deluxe package,

167
00:09:03,987 --> 00:09:05,152
might benefit you in some way,

168
00:09:05,254 --> 00:09:06,722
but I suppose
your bosses are just

169
00:09:06,824 --> 00:09:07,682
gobbling up the profits.

170
00:09:07,784 --> 00:09:08,989
SHARON: Nobody's
gobbling up anything,

171
00:09:09,091 --> 00:09:10,421
it is, uh, simple inflation.

172
00:09:10,523 --> 00:09:12,326
We're now getting
a lecture on economics

173
00:09:12,428 --> 00:09:14,660
from the good doctor here.
Pace University, was it?

174
00:09:14,762 --> 00:09:18,866
Hm. Uh, yes, but it is in the
contract as per the signed...

175
00:09:18,968 --> 00:09:19,902
We can... How about...

176
00:09:20,004 --> 00:09:21,602
How about we chat
in my office?

177
00:09:21,704 --> 00:09:22,733
Shall we?

178
00:09:24,907 --> 00:09:26,374
- Sharon?
- Yes.

179
00:09:26,476 --> 00:09:27,840
(WHISPERING) The backup
generator was disconnected.

180
00:09:27,942 --> 00:09:28,937
SHARON: What?

181
00:09:29,580 --> 00:09:30,273
What?

182
00:09:30,375 --> 00:09:32,340
(WHISPERING INDISTINCTLY)

183
00:09:32,442 --> 00:09:34,646
(RHYTHMIC DRUMMING)

184
00:09:38,120 --> 00:09:39,052
SHARON: Alejandro, will you,

185
00:09:39,155 --> 00:09:40,619
uh, stop
by my office tomorrow?

186
00:09:42,553 --> 00:09:45,861
Um, yeah. Yes. What did you...

187
00:09:45,963 --> 00:09:46,821
What did you wanna talk about?

188
00:09:46,924 --> 00:09:48,229
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- Let's talk tomorrow.

189
00:09:48,332 --> 00:09:49,732
I didn't realize
I was interrupting a meeting,

190
00:09:49,834 --> 00:09:50,866
shall I get you a coffee?

191
00:09:50,968 --> 00:09:52,735
Oh, (CHUCKLES FORCEDLY) No...

192
00:09:52,837 --> 00:09:54,567
(FOOTSTEPS DEPARTING)

193
00:09:55,700 --> 00:09:57,532
NARRATOR: <i>Faced
with a challenge,</i>

194
00:09:57,634 --> 00:10:00,374
<i>Alejandro called his mother.</i>

195
00:10:00,476 --> 00:10:03,646
<i>Dolores was always ready
to solve his problems.</i>

196
00:10:03,748 --> 00:10:05,347
(WATER PATTERS)

197
00:10:41,281 --> 00:10:42,549
(CLOCK TICKING LOUDLY)

198
00:10:47,286 --> 00:10:48,621
(DIAL TONE BEEPING)

199
00:10:49,989 --> 00:10:50,893
Ale!

200
00:10:50,995 --> 00:10:52,856
(AUTOMATED VOICE IN SPANISH)

201
00:10:55,927 --> 00:10:57,296
SPRAY: (IN ENGLISH)
What are you talking about?

202
00:10:57,398 --> 00:10:59,163
I didn't eat
your fucking Oreos,

203
00:10:59,265 --> 00:11:00,398
you fucking wiener.

204
00:11:00,500 --> 00:11:02,936
- (DOOR CLOSES)
- Hey, good night.

205
00:11:03,038 --> 00:11:04,199
SPRAY: Good night.

206
00:11:04,601 --> 00:11:05,937
Can I have some though?

207
00:11:06,039 --> 00:11:07,241
MAN: No!

208
00:11:07,343 --> 00:11:08,641
- SPRAY: Please?
- MAN: Get your own.

209
00:11:10,975 --> 00:11:13,146
NARRATOR: <i>That night,
Dolores was supposed</i>

210
00:11:13,249 --> 00:11:15,548
<i>to work on a monument proposal</i>

211
00:11:15,650 --> 00:11:19,649
<i>on the subject
of "the Salvadorian artist."</i>

212
00:11:19,751 --> 00:11:23,358
<i>But instead she thought
about Ale.</i>

213
00:11:23,460 --> 00:11:25,691
- (CLOCK TICKING)
- <i>Her delicate little creation.</i>

214
00:11:27,228 --> 00:11:28,793
(FOOTSTEPS APPROACHING)

215
00:11:30,331 --> 00:11:31,692
- Hi, good morning.
- Morning.

216
00:11:31,794 --> 00:11:33,829
Uh, you wanted to talk to me?

217
00:11:33,932 --> 00:11:36,339
Uh, yes, can I have a moment
to get settled?

218
00:11:39,172 --> 00:11:40,940
(DOOR OPENS)

219
00:11:41,042 --> 00:11:43,206
(WATER BUBBLING)

220
00:11:43,308 --> 00:11:45,243
(SHARON SIGHS)

221
00:11:45,345 --> 00:11:47,041
Okay, you can come in.

222
00:11:47,143 --> 00:11:49,517
- (SHARON CLEARS THROAT)
- ALEJANDRO: How are you?

223
00:11:50,514 --> 00:11:52,621
Great. How are you?

224
00:11:52,723 --> 00:11:53,752
I'm good.

225
00:11:54,354 --> 00:11:55,386
SHARON: (COUGHS) Okay.

226
00:11:55,488 --> 00:11:56,484
Excited to have this check-in.

227
00:11:56,586 --> 00:11:58,955
(INHALES) Alejandro,

228
00:12:00,095 --> 00:12:02,161
this is really hard

229
00:12:02,263 --> 00:12:04,059
- but, um...
- Oh, no.

230
00:12:05,732 --> 00:12:07,029
But, unfortunately,
given the incident,

231
00:12:07,131 --> 00:12:10,004
we can't continue having you
as a part of this team.

232
00:12:10,106 --> 00:12:11,602
But nothing happened.

233
00:12:11,704 --> 00:12:13,869
The backup generator
was unplugged.

234
00:12:13,971 --> 00:12:16,142
And the subject could
have been at risk.

235
00:12:16,244 --> 00:12:17,412
But nothing happened.

236
00:12:17,514 --> 00:12:18,940
That is like removing
all the fire extinguishers

237
00:12:19,043 --> 00:12:20,478
- from a building.
- ALEJANDRO: And then putting

238
00:12:20,580 --> 00:12:21,945
them back
before there's a fire.

239
00:12:22,047 --> 00:12:24,078
It's more like parking
in front of a fire hydrant.

240
00:12:24,180 --> 00:12:26,719
For which you get a ticket.
(CHUCKLES FORCEDLY)

241
00:12:27,858 --> 00:12:30,525
B... But why?

242
00:12:31,788 --> 00:12:32,989
If there was no actual fire...

243
00:12:33,091 --> 00:12:34,529
- I... B... But, uh...
- ALEJANDRO: ...we proved that

244
00:12:34,631 --> 00:12:36,197
it's an honest mistake
and it wasn't your intention

245
00:12:36,299 --> 00:12:37,627
and that you won't
do it again.

246
00:12:37,729 --> 00:12:38,962
I... I mean,
don't you think...

247
00:12:39,064 --> 00:12:41,369
Uh, my thoughts don't count.
You just would, you would.

248
00:12:41,471 --> 00:12:42,466
- ALEJANDRO: But...
- You would get a ticket.

249
00:12:42,568 --> 00:12:43,765
But if you don't employ me...

250
00:12:43,867 --> 00:12:45,903
- We know.
- Then, you do know, okay.

251
00:12:46,005 --> 00:12:48,506
But... But then I don't...
I don't have a work visa.

252
00:12:48,608 --> 00:12:49,772
- We know.
- ALEJANDRO: If I don't

253
00:12:49,874 --> 00:12:52,646
have a work visa,
then I can't be here.

254
00:12:53,113 --> 00:12:54,549
We know.

255
00:12:56,117 --> 00:12:57,147
Who is "we"?

256
00:12:57,249 --> 00:12:58,218
(TICKING)

257
00:12:58,321 --> 00:12:59,785
SHARON: <i>We here at FreezeCorp.</i>

258
00:12:59,887 --> 00:13:01,722
ALEJANDRO: <i>Look, I just need
a little bit more time</i>

259
00:13:01,824 --> 00:13:04,092
<i>because I'm already applying
for this other job at Hasbro</i>

260
00:13:04,195 --> 00:13:05,119
<i>that I'm really excited about.</i>

261
00:13:05,221 --> 00:13:06,858
<i>No disrespect to...
to FreezeCorp and the...</i>

262
00:13:06,960 --> 00:13:08,056
- <i>the FreezeCorp family.
- </i>  SHARON: <i>Uh, uh...</i>

263
00:13:08,158 --> 00:13:09,630
ALEJANDRO: <i>Or... Or I can do
this part-time.</i>

264
00:13:09,732 --> 00:13:10,994
- SHARON: <i>Alejandro, I...</i>
- ALEJANDRO: <i>Or as an intern.</i>

265
00:13:11,096 --> 00:13:12,634
- SHARON: <i>Alejandro...</i>
- ALEJANDRO: <i>Or whatever you...</i>

266
00:13:12,736 --> 00:13:14,200
- SHARON: Listen, I have to go.
- ELIZABETH: No more archive.

267
00:13:14,302 --> 00:13:15,268
What a terrible shame.

268
00:13:15,370 --> 00:13:16,403
SHARON: Elizabeth, I am not...

269
00:13:16,505 --> 00:13:17,668
ELIZABETH: You'll keep
his corpse frozen

270
00:13:17,770 --> 00:13:19,472
or you're gonna throw
that out as well?

271
00:13:19,574 --> 00:13:21,705
SHARON: We are
simply moving Bobby

272
00:13:21,807 --> 00:13:24,640
from the Deluxe Chamber
with archive

273
00:13:24,742 --> 00:13:27,109
to the Basic as per your...

274
00:13:27,211 --> 00:13:29,818
ELIZABETH: And will you simply
help me take his archive

275
00:13:29,920 --> 00:13:31,419
to the dumpster?

276
00:13:31,521 --> 00:13:33,586
Or must I break my back
doing that myself?

277
00:13:33,688 --> 00:13:35,718
SHARON: No one is going
to be moving...

278
00:13:35,820 --> 00:13:37,591
ELIZABETH:
Don't you belittle me!

279
00:13:37,693 --> 00:13:41,260
You middle of the road,
middle, middle, middle

280
00:13:41,362 --> 00:13:43,291
middle, middle manager!

281
00:13:43,393 --> 00:13:45,231
SHARON: (ON TV) <i>...working
around the clock to one day</i>

282
00:13:45,333 --> 00:13:46,435
- <i>discover...</i>
- Hi.

283
00:13:46,537 --> 00:13:48,099
SHARON: <i>...how to bring
our patients back.</i>

284
00:13:48,201 --> 00:13:49,197
Hello.

285
00:13:50,173 --> 00:13:52,337
Cannot believe that woman!

286
00:13:52,439 --> 00:13:54,342
Screaming at me like that.

287
00:13:54,444 --> 00:13:56,879
Threatening to throw
Bobby's body out.

288
00:13:56,981 --> 00:13:58,280
Did you see that?

289
00:13:58,382 --> 00:13:59,674
I'm very grateful to you,
by the way,

290
00:13:59,776 --> 00:14:01,550
for helping me like this.

291
00:14:02,782 --> 00:14:05,149
- (CLANGS)
- (ELIZABETH GRUNTS, HUFFS)

292
00:14:05,518 --> 00:14:06,919
What were we thinking?

293
00:14:07,021 --> 00:14:09,156
And what are we supposed to do
with all this stuff anyway?

294
00:14:09,258 --> 00:14:10,117
I can see Bobby's going

295
00:14:10,219 --> 00:14:11,457
to wake up in the future
and his wife's gone

296
00:14:11,559 --> 00:14:13,222
and thrown away
all his things!

297
00:14:13,324 --> 00:14:15,022
ALEJANDRO: I don't think you
need to throw anything out.

298
00:14:15,124 --> 00:14:16,792
He didn't leave an insane
amount of stuff.

299
00:14:16,894 --> 00:14:18,430
I... I would argue
you never needed

300
00:14:18,532 --> 00:14:19,899
that big space to begin with.

301
00:14:20,001 --> 00:14:22,397
So, why don't you just make
room for it somewhere else?

302
00:14:22,766 --> 00:14:24,506
I don't suppose you would

303
00:14:24,608 --> 00:14:28,140
have any time for a little
side project, would you?

304
00:14:28,242 --> 00:14:30,810
(PIPE HISSING)

305
00:14:30,912 --> 00:14:32,741
ALEJANDRO: What do you
normally use this space for?

306
00:14:32,843 --> 00:14:34,014
ELIZABETH: Oh, I live here.

307
00:14:34,116 --> 00:14:35,745
- (BEEPS)
- Oh.

308
00:14:35,847 --> 00:14:38,053
I live, uh, part
of the year here,

309
00:14:38,155 --> 00:14:39,552
part of the time in Maine,

310
00:14:39,654 --> 00:14:41,654
and part of the time
in Asheville.

311
00:14:41,756 --> 00:14:45,424
Did you hear the way
she screamed at me?

312
00:14:45,526 --> 00:14:46,891
How do you put up with her?

313
00:14:46,993 --> 00:14:49,563
- Did she ever yell at you?
- ALEJANDRO: Well...

314
00:14:49,666 --> 00:14:52,164
I... As it turns out,
I got... I got laid off.

315
00:14:52,266 --> 00:14:53,665
Oh, Alejandro!

316
00:14:53,767 --> 00:14:57,867
That woman, she is out
to ruin us all!

317
00:14:57,969 --> 00:15:00,173
And she's a thief,
as well, you know.

318
00:15:00,275 --> 00:15:02,272
Um, well, sure.

319
00:15:02,375 --> 00:15:03,309
And she...

320
00:15:03,411 --> 00:15:04,475
doesn't listen to reason.

321
00:15:04,577 --> 00:15:05,879
I put up quite a fight.

322
00:15:06,115 --> 00:15:06,874
Thank you.

323
00:15:06,977 --> 00:15:08,448
- Thank you for...
- Thank you.

324
00:15:08,550 --> 00:15:09,981
For the job
and the memories...

325
00:15:10,714 --> 00:15:11,914
<i>But mainly, she...</i>

326
00:15:12,016 --> 00:15:14,717
they didn't wanna
sponsor me anymore.

327
00:15:14,819 --> 00:15:16,452
I'm actually from El Salvador.

328
00:15:16,554 --> 00:15:18,024
Oh, El Salvador?

329
00:15:18,126 --> 00:15:19,458
Pupusas?

330
00:15:19,560 --> 00:15:20,888
- Yes.
- And those, uh, nuns

331
00:15:20,990 --> 00:15:22,690
they killed in the 80s, yes.

332
00:15:22,792 --> 00:15:24,794
R... Right. So now,

333
00:15:24,896 --> 00:15:26,435
I'm looking for...
for a new job.

334
00:15:26,537 --> 00:15:28,764
- Oh you are?
- ALEJANDRO: That will maybe

335
00:15:28,867 --> 00:15:30,100
- sponsor me.
- ELIZABETH: Oh.

336
00:15:30,567 --> 00:15:32,002
Well...

337
00:15:32,104 --> 00:15:34,769
I'm not sure I could, uh,
offer anything formal.

338
00:15:34,871 --> 00:15:37,377
But, uh, maybe freelance?

339
00:15:37,479 --> 00:15:39,843
And, uh, then we could see?

340
00:15:39,945 --> 00:15:42,145
(ELIZABETH'S VOICE ECHOES
INDISTINCTLY)

341
00:15:43,784 --> 00:15:46,649
Did you use FileMaker Pro
at the facility?

342
00:15:46,751 --> 00:15:48,355
No, we used Google Sheets.

343
00:15:48,457 --> 00:15:49,457
(LAUGHS) No, no, you can't...

344
00:15:49,559 --> 00:15:51,657
you can't compare that
to FileMaker Pro.

345
00:15:51,759 --> 00:15:53,156
NARRATOR: <i>It's basically
the same,</i>

346
00:15:53,258 --> 00:15:56,791
<i>except FileMaker is harder
to use and not free.</i>

347
00:15:56,893 --> 00:15:59,063
Do you know FileMaker Pro?

348
00:16:01,203 --> 00:16:02,831
Yeah, I love it.

349
00:16:02,934 --> 00:16:06,006
Oh, my goodness,
that's splendid.

350
00:16:06,108 --> 00:16:07,406
Oh, yes.

351
00:16:07,508 --> 00:16:10,610
My, uh, former assistant,

352
00:16:10,712 --> 00:16:13,746
Celeste, she ran away
with an Italian,

353
00:16:13,848 --> 00:16:16,110
and I could not
even begin to tell you,

354
00:16:16,212 --> 00:16:18,813
but anyway, she had
this bright idea

355
00:16:18,915 --> 00:16:20,183
of setting up a database

356
00:16:20,285 --> 00:16:21,952
so that I could keep a track
of all Bobby's paintings

357
00:16:22,055 --> 00:16:24,424
wherever they were, you know,
two over here,

358
00:16:24,527 --> 00:16:25,953
couple over here
in this gallery,

359
00:16:26,055 --> 00:16:27,692
and to have a sense of order

360
00:16:27,794 --> 00:16:29,159
to have a sense
of perspective.

361
00:16:29,261 --> 00:16:33,094
I mean, FileMaker is the
Cadillac of archival software,

362
00:16:33,196 --> 00:16:34,401
you know, recommended
by Gagosian,

363
00:16:34,503 --> 00:16:35,504
recommended by the Whitney,

364
00:16:35,606 --> 00:16:37,702
and apparently very, very easy
to set up.

365
00:16:37,804 --> 00:16:39,133
And that's what
she promised me.

366
00:16:39,235 --> 00:16:41,268
And that's what she failed
to deliver.

367
00:16:41,371 --> 00:16:42,643
Because the thing about
(CHUCKLING BITTERLY)

368
00:16:42,745 --> 00:16:45,480
Celeste of course,
is that she was on drugs.

369
00:16:45,582 --> 00:16:47,782
- Oh, no.
- ELIZABETH: She was constantly

370
00:16:47,884 --> 00:16:51,080
coming in with dirty shoes,
always in the alleys.

371
00:16:51,182 --> 00:16:52,718
You know, that's a very, very
clear sign.

372
00:16:52,820 --> 00:16:54,883
And the whole thing
just didn't work!

373
00:16:54,985 --> 00:16:56,587
None of the databases matched.

374
00:16:56,689 --> 00:16:57,889
Any assistant of mine

375
00:16:57,991 --> 00:16:59,687
will have to come up
to Maine a fair bit.

376
00:16:59,789 --> 00:17:01,163
Do you garden?

377
00:17:01,265 --> 00:17:02,796
Oh, I... I could garden.

378
00:17:02,898 --> 00:17:05,632
Oh, that's great, so you can
drive us up there.

379
00:17:05,734 --> 00:17:07,362
Oh, no, I... I don't know
how to drive.

380
00:17:07,464 --> 00:17:09,967
I'm looking now for
the pictures of the begonias,

381
00:17:10,070 --> 00:17:11,265
you'll see them
when you drive us up there.

382
00:17:11,367 --> 00:17:15,510
But the begonias
this year were so beautiful,

383
00:17:15,612 --> 00:17:17,775
and the sweet peas'
just beginning,

384
00:17:17,877 --> 00:17:20,176
just the little shoots
starting.

385
00:17:20,278 --> 00:17:22,413
And I think next year,
the pinks particularly...

386
00:17:22,515 --> 00:17:23,685
Oh, my goodness,

387
00:17:23,787 --> 00:17:24,916
where are these photographs?
I'm really thinking

388
00:17:25,018 --> 00:17:26,116
that I couldn't have seen
these photographs.

389
00:17:26,218 --> 00:17:29,755
Oh, my goodness me, this
software drives me insane.

390
00:17:29,857 --> 00:17:31,788
I can never, ever find
what you want,

391
00:17:31,890 --> 00:17:33,090
and it's so hard on the nails.

392
00:17:33,192 --> 00:17:35,027
They said it's likely
to be in the Dropbox now.

393
00:17:35,129 --> 00:17:37,666
Now, we... we... we... Maybe
in the (GROANS) iCloud...

394
00:17:37,768 --> 00:17:39,700
(GROANS) How do
you get into the iCloud thing?

395
00:17:39,802 --> 00:17:41,800
They told me once,
and it made no sense!

396
00:17:41,902 --> 00:17:45,840
Where are these photographs?
(GROANING)

397
00:17:46,507 --> 00:17:47,743
Let me... If...

398
00:17:47,845 --> 00:17:48,907
ELIZABETH: You know, when
you're looking for something

399
00:17:49,009 --> 00:17:50,039
- and you can never find it.
- May... May I...

400
00:17:50,141 --> 00:17:51,205
I want someone
to invent the thing

401
00:17:51,307 --> 00:17:52,681
where you say, "Look
for the photograph

402
00:17:52,783 --> 00:17:54,178
"of the blooms," and then
suddenly there are...

403
00:17:54,280 --> 00:17:56,617
And, they probably have,
but nobody's told me about it.

404
00:17:56,719 --> 00:17:57,782
I bet I can help you
with that. If...

405
00:17:57,884 --> 00:17:58,880
ELIZABETH: No, no, no,
Alejandro.

406
00:17:58,982 --> 00:18:00,214
They say it's simple,

407
00:18:00,316 --> 00:18:03,521
let's hear from them,
how simple it is!

408
00:18:03,623 --> 00:18:04,725
Right this minute.

409
00:18:04,828 --> 00:18:06,589
I was on with them
most of the day yesterday.

410
00:18:06,691 --> 00:18:07,627
(CALL RINGING)

411
00:18:07,729 --> 00:18:08,827
AUTOMATED VOICE:
<i>Apple Support.</i>

412
00:18:08,929 --> 00:18:10,496
<i>To securely verify
your iden...</i>

413
00:18:10,598 --> 00:18:12,566
No, none of those options.

414
00:18:12,668 --> 00:18:13,568
AUTOMATED VOICE:
<i>In a few words,</i>

415
00:18:13,670 --> 00:18:14,901
<i>please tell me why
you're calling.</i>

416
00:18:15,003 --> 00:18:16,166
- ELIZABETH: Human.
- AUTOMATED VOICE: <i>Thank you</i>

417
00:18:16,268 --> 00:18:17,564
<i>- for contacting Apple...</i>
- ELIZABETH: Human being.

418
00:18:17,666 --> 00:18:19,004
AUTOMATED VOICE: <i>Please hold
for an Apple advisor...</i>

419
00:18:19,106 --> 00:18:20,775
(AUTOMATED VOICE CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY)

420
00:18:20,877 --> 00:18:23,671
ELIZABETH: No, none of those
options. No. Other.

421
00:18:23,773 --> 00:18:24,975
Other.

422
00:18:25,077 --> 00:18:26,507
- Other.
- SERVICE REP: <i>Hello, ma'am.</i>

423
00:18:26,609 --> 00:18:27,777
<i>- Are you still there?</i>
- Well, of course, I'm here.

424
00:18:27,879 --> 00:18:28,980
Where else will I be?

425
00:18:29,083 --> 00:18:30,785
You've been holding me hostage
on this call.

426
00:18:30,887 --> 00:18:32,788
- I need my photographs.
- SERVICE REP: <i>Ma'am...</i>

427
00:18:32,890 --> 00:18:34,489
ELIZABETH: You're holding up
an important meeting!

428
00:18:34,591 --> 00:18:35,791
Uh... I'm sorry
about the hold.

429
00:18:35,893 --> 00:18:37,585
But w... w... where are...
where are my photographs?

430
00:18:37,687 --> 00:18:39,421
<i>You've hidden them again,
you've hidden them from me!</i>

431
00:18:39,523 --> 00:18:42,456
Your... Your pictures should
be on the Photos app.

432
00:18:42,558 --> 00:18:44,194
ELIZABETH: Well, I deleted
them because you told me

433
00:18:44,296 --> 00:18:46,902
<i>that there would be a back up
in the Cloud!</i>

434
00:18:47,004 --> 00:18:48,835
(SHOUTING) What is the Cloud
anyway? I don't understand!

435
00:18:48,938 --> 00:18:50,669
They wouldn't just disappear
like that, ma'am.

436
00:18:50,771 --> 00:18:52,439
Stop interrupting me! Listen!

437
00:18:52,541 --> 00:18:54,201
<i>I need my photographs.</i>

438
00:18:54,303 --> 00:18:55,707
You... You've hidden them
from me,

439
00:18:55,810 --> 00:18:57,576
you keep hiding things
from me.

440
00:18:57,678 --> 00:18:59,177
Where are my photographs?

441
00:18:59,912 --> 00:19:02,149
You have erased my memories...

442
00:19:02,251 --> 00:19:03,714
(ECHOING)

443
00:19:03,816 --> 00:19:06,553
(TENSE MUSIC PLAYING)

444
00:19:06,655 --> 00:19:07,755
<i>And if that isn't enough,</i>

445
00:19:07,857 --> 00:19:09,984
<i>I was forced to switch
to voice memos</i>

446
00:19:10,086 --> 00:19:11,187
<i>instead of texting!</i>

447
00:19:11,289 --> 00:19:13,427
<i>Because your tiny, tiny,
tiny keyboard is</i>

448
00:19:13,529 --> 00:19:14,761
<i>too bloody small...</i>

449
00:19:14,863 --> 00:19:15,956
Well, you can enlarge
the keyboard.

450
00:19:16,058 --> 00:19:17,463
Don't interrupt me!

451
00:19:17,565 --> 00:19:18,798
(SERVICE REP GASPS)

452
00:19:18,900 --> 00:19:21,669
(SHOUTING) I want to text
with my fingers!

453
00:19:21,771 --> 00:19:23,971
- (REP SCREAMING ECHOES)
- (ALARM BEEPING)

454
00:19:27,443 --> 00:19:28,877
(WOMAN IN SPANISH)

455
00:19:36,620 --> 00:19:38,583
(DRAMATIC CHORAL
MUSIC PLAYING)

456
00:19:38,685 --> 00:19:40,856
(CLOCK TICKING)

457
00:19:44,724 --> 00:19:45,960
(SIGHS WEARILY)

458
00:19:47,357 --> 00:19:49,297
(IN ENGLISH) Uh,
Alejandro Martinez.

459
00:19:49,399 --> 00:19:50,159
Yes, hi. That's me.

460
00:19:50,261 --> 00:19:51,528
WOMAN:
Mr. Khalil's ready for you.

461
00:19:51,631 --> 00:19:52,868
Thank you.

462
00:19:54,834 --> 00:19:56,200
(CHORUS SINGS OMINOUSLY)

463
00:19:56,302 --> 00:19:59,538
All right, so, you got
to get another sponsor.

464
00:19:59,640 --> 00:20:00,971
Pronto, <i>rapido.</i>

465
00:20:01,073 --> 00:20:02,035
What happened
to the toy people?

466
00:20:02,137 --> 00:20:03,171
They won't hire you?

467
00:20:03,273 --> 00:20:04,978
I don't know.
I mean, t... t...

468
00:20:05,080 --> 00:20:06,647
they're just not going to be
taking applications

469
00:20:06,749 --> 00:20:07,980
- for a while.
- Okay, okay, look,

470
00:20:08,083 --> 00:20:09,717
you... you don't have a while.
You have a month

471
00:20:09,819 --> 00:20:11,082
to find someone
to co-sign your visa,

472
00:20:11,184 --> 00:20:13,352
and if you don't,
you have to leave the US.

473
00:20:13,454 --> 00:20:14,381
(TICKING)

474
00:20:14,483 --> 00:20:16,252
Yeah, I... I... I've been
working on that,

475
00:20:16,354 --> 00:20:18,252
I... I started freelancing
for this lady,

476
00:20:18,354 --> 00:20:21,458
- um, she's, um...
- (CHORUS SINGS)

477
00:20:21,560 --> 00:20:24,766
Well, whatever, it'll just be
a few hours here and there.

478
00:20:24,868 --> 00:20:28,967
Also today? Well,
(CHUCKLES) that's <i>rapido.</i>

479
00:20:29,069 --> 00:20:30,631
You think this lady can
sponsor you?

480
00:20:31,508 --> 00:20:32,600
I... I mean, we'll see.

481
00:20:34,311 --> 00:20:35,273
"We'll see."

482
00:20:37,346 --> 00:20:38,645
Well...

483
00:20:38,747 --> 00:20:40,214
That's a better slogan for us.

484
00:20:40,317 --> 00:20:41,312
We'll see.

485
00:20:42,618 --> 00:20:43,816
Look, other thing is,

486
00:20:43,918 --> 00:20:44,949
you can't take money
right now.

487
00:20:45,051 --> 00:20:46,548
Hope this lady's not
paying you.

488
00:20:47,623 --> 00:20:48,924
W... What do you mean?

489
00:20:49,026 --> 00:20:51,025
You can't take money till
they officially sponsor you.

490
00:20:54,123 --> 00:20:56,294
(DOORKNOB RATTLING)

491
00:20:57,700 --> 00:20:59,495
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

492
00:21:13,677 --> 00:21:17,215
NARRATOR: <i>The rules
of the game are as follows:</i>

493
00:21:17,317 --> 00:21:21,055
<i>First, he must find a sponsor
for a work visa,</i>

494
00:21:22,526 --> 00:21:24,023
<i>then he must submit it</i>

495
00:21:24,125 --> 00:21:27,254
<i>by paying application
and lawyer fees</i>

496
00:21:27,357 --> 00:21:30,592
<i>totaling up to around $6,000.</i>

497
00:21:31,666 --> 00:21:32,899
<i>And only then,</i>

498
00:21:33,001 --> 00:21:36,467
<i>is Alejandro allowed
to earn money.</i>

499
00:21:36,569 --> 00:21:41,003
<i>Money, that he needs so
he can submit his application</i>

500
00:21:41,105 --> 00:21:44,041
<i>to well... earn money.</i>

501
00:21:44,143 --> 00:21:46,515
<i>And he must do it before
the fall</i>

502
00:21:46,617 --> 00:21:48,478
<i>of the last grain of sand.</i>

503
00:21:49,413 --> 00:21:52,251
<i>The maze is impossible
to navigate,</i>

504
00:21:52,353 --> 00:21:56,024
<i>unless of course, he's willing
to bend the rules.</i>

505
00:21:57,186 --> 00:22:00,193
Cash. You need cash.

506
00:22:01,827 --> 00:22:03,966
(TRAIN RUMBLING)

507
00:22:06,133 --> 00:22:08,333
(CRAIGSLIST MAN
BREATHING HEAVILY)

508
00:22:12,404 --> 00:22:14,335
CRAIGSLIST MAN:
(WHISPERING) <i>Craigs...</i>

509
00:22:14,437 --> 00:22:17,543
(INHALES DEEPLY, HISSING)
<i>list...</i>

510
00:22:17,645 --> 00:22:18,744
(HEART THUMPING)

511
00:22:18,846 --> 00:22:20,844
(EXHALES) <i>Craigs...</i>

512
00:22:20,946 --> 00:22:23,615
(HISSING) <i>list...</i>

513
00:22:23,717 --> 00:22:26,153
<i>Craigs...</i>

514
00:22:29,458 --> 00:22:31,224
<i>list...</i>

515
00:22:31,858 --> 00:22:34,062
(CREATURE BLEATING)

516
00:22:37,962 --> 00:22:39,562
Despair...

517
00:22:41,570 --> 00:22:43,836
Confusion...

518
00:22:43,938 --> 00:22:48,076
(SNIFFS) Misguided journeys...

519
00:22:49,140 --> 00:22:52,641
IKEA BILLY bookcase...

520
00:22:53,779 --> 00:22:55,050
This...

521
00:22:56,717 --> 00:22:59,045
is Craigslist.

522
00:22:59,148 --> 00:23:00,317
Alejandro.

523
00:23:00,419 --> 00:23:01,988
Come on, we're going
to this shitty party.

524
00:23:02,090 --> 00:23:04,019
Oh, I... I can't come.
But thank you.

525
00:23:04,121 --> 00:23:05,520
Why not? Just come.

526
00:23:05,623 --> 00:23:07,529
This invite said it was
an "all white party"

527
00:23:07,631 --> 00:23:08,423
so I'm going in all red.

528
00:23:08,525 --> 00:23:09,757
It's gonna be
at this shitty loft,

529
00:23:09,859 --> 00:23:11,260
- and everyone there sucks.
- ALEJANDRO: Um, thank you,

530
00:23:11,362 --> 00:23:12,427
but I have a lot
of stuff to do.

531
00:23:12,529 --> 00:23:15,097
I... I just have to solve
this mess.

532
00:23:15,199 --> 00:23:16,531
Okay, well, I'll text you

533
00:23:16,634 --> 00:23:18,372
- if it ends up being fun.
- (GUN FIRING ON TV)

534
00:23:18,475 --> 00:23:19,472
Tell me...

535
00:23:19,574 --> 00:23:20,708
Bowflex.

536
00:23:20,810 --> 00:23:24,044
No bed bugs, clean Bowflex.

537
00:23:24,146 --> 00:23:28,544
Um... no, that's okay,
just... just jobs?

538
00:23:28,646 --> 00:23:32,012
- Marketing Associate.
- No, something more cash.

539
00:23:32,114 --> 00:23:33,415
(GRUNTS)

540
00:23:33,517 --> 00:23:37,092
- It is the gigs you seek.
- Exactly, yes.

541
00:23:37,792 --> 00:23:39,391
Cleaning boy kink...

542
00:23:41,997 --> 00:23:45,198
Oh, um...
Any... Anything else?

543
00:23:45,300 --> 00:23:47,998
Sell salon packages,
make up to $200 an hour...

544
00:23:48,100 --> 00:23:49,967
Yes! Yes! Yes, perfect!

545
00:23:50,069 --> 00:23:52,206
(BICYCLE WHEEL CREAKING)

546
00:23:56,772 --> 00:23:58,773
Hi, can I ask you a question
about your hair?

547
00:24:01,711 --> 00:24:04,548
Hi, quick question
about your hair? Okay...

548
00:24:07,619 --> 00:24:10,125
Hi, can I ask you
a question about your hair?

549
00:24:15,665 --> 00:24:17,660
(CELL PHONE BUZZING)

550
00:24:20,532 --> 00:24:22,070
ELIZABETH: <i>Alejandro,
this is Elizabeth,</i>

551
00:24:22,172 --> 00:24:23,700
<i>speaking to you
as if from a walkie-talkie,</i>

552
00:24:23,802 --> 00:24:27,136
<i>since that man told me I could
not enlarge the keyboard.</i>

553
00:24:27,238 --> 00:24:28,339
<i>This is so last minute,</i>

554
00:24:28,441 --> 00:24:31,707
<i>but could you meet me
in 20 minutes?</i>

555
00:24:33,782 --> 00:24:35,348
(DOOR BELL CHIMES)

556
00:24:37,283 --> 00:24:39,119
I'm late. I'm...
I know I'm late,

557
00:24:39,221 --> 00:24:40,483
I'm so late, I don't know,
how late am I?

558
00:24:40,586 --> 00:24:42,087
- Oh, that's okay...
- Can you move the table

559
00:24:42,189 --> 00:24:43,122
- so I can get in?
- Oh yeah. Okay.

560
00:24:43,224 --> 00:24:44,387
It's a little bit
of a squeeze. (GROANS)

561
00:24:44,489 --> 00:24:45,487
- Okay. Great.
- Yes, well, I've...

562
00:24:45,589 --> 00:24:46,620
- How are you?
- I've just been held up.

563
00:24:46,722 --> 00:24:48,928
The other people
holding me up all day.

564
00:24:49,031 --> 00:24:50,159
- Oh, no.
- Obstacles, obstacles.

565
00:24:50,261 --> 00:24:51,363
I went to the upholster,

566
00:24:51,465 --> 00:24:53,196
you know, for the little bench
under the window?

567
00:24:53,298 --> 00:24:54,463
- The... The nook?
- The nook!

568
00:24:54,565 --> 00:24:55,863
The nook, yeah.
Exactly, very good.

569
00:24:55,965 --> 00:24:58,702
Yeah, so I was getting some
new, um, cushions made,

570
00:24:58,804 --> 00:25:00,807
you know, and I went to pick
them up, and they're horrible!

571
00:25:00,909 --> 00:25:01,836
- They're awful.
- Oh, no.

572
00:25:01,938 --> 00:25:04,311
They're red velvet,
if you can imagine. Excuse me?

573
00:25:04,413 --> 00:25:07,510
Excuse me? I've been waiting
for a very long time.

574
00:25:07,612 --> 00:25:09,783
Uh, is something going on?
Are you closed?

575
00:25:09,885 --> 00:25:11,311
Oh, I'm... Uh... I'm...

576
00:25:11,413 --> 00:25:12,715
I'm sorry. Do you...

577
00:25:12,817 --> 00:25:15,657
- Do you know what you'd like?
- I'd like this charged.

578
00:25:15,759 --> 00:25:16,650
Red velvet. Who am I?

579
00:25:16,752 --> 00:25:18,452
Cleopatra, lying around
eating grapes?

580
00:25:18,554 --> 00:25:20,593
She said that I had picked it.

581
00:25:20,695 --> 00:25:21,658
As if.

582
00:25:24,531 --> 00:25:26,494
Uh, they have a...
they have a goat cheese salad

583
00:25:26,596 --> 00:25:28,301
- that looks good.
- Oh, this menu...

584
00:25:28,403 --> 00:25:30,233
What is it with walnuts?
Walnuts, walnuts, walnuts.

585
00:25:30,336 --> 00:25:32,040
It's like a cafe
for squirrels.

586
00:25:32,142 --> 00:25:33,634
WAITER: Uh, well, the...
well, the walnuts,

587
00:25:33,736 --> 00:25:35,341
they go very nicely
with the salad.

588
00:25:35,443 --> 00:25:38,145
Do I look like I need
educating on fine cuisine?

589
00:25:38,247 --> 00:25:39,306
Oh, no, no, no.
I wasn't saying that...

590
00:25:39,408 --> 00:25:41,342
Don't scream at me.

591
00:25:41,444 --> 00:25:44,351
Uh, I wasn't. (CHUCKLES)

592
00:25:44,453 --> 00:25:46,252
ALEJANDRO: I'll... I'll have
the goat cheese salad.

593
00:25:46,355 --> 00:25:48,182
But is it possible to do it
with no cheese?

594
00:25:48,284 --> 00:25:50,323
Yeah. Awesome.

595
00:25:50,425 --> 00:25:53,194
Um, oh, well, all right.
I'll have the same thing.

596
00:25:53,296 --> 00:25:56,264
But I'll have it with cheese.
And, uh, and uh...

597
00:25:56,897 --> 00:25:57,826
An iced tea...

598
00:25:58,832 --> 00:26:00,268
please.

599
00:26:00,669 --> 00:26:01,929
Awesome.

600
00:26:04,338 --> 00:26:05,769
They like it
when you say "please."

601
00:26:05,871 --> 00:26:07,836
It's like giving them a little
morsel for them to nibble on.

602
00:26:09,473 --> 00:26:10,905
Don't you like goat's cheese?

603
00:26:12,048 --> 00:26:14,514
Oh, no. I'm... I'm...
I'm vegan.

604
00:26:14,616 --> 00:26:15,580
Oh.

605
00:26:16,918 --> 00:26:17,879
Who else is vegan?

606
00:26:20,053 --> 00:26:21,353
Um, I don't know.

607
00:26:21,455 --> 00:26:24,325
- Um, uh, a lot of people...
- Bill Gates.

608
00:26:25,354 --> 00:26:26,525
Someone awful.

609
00:26:28,359 --> 00:26:29,590
Extortionate. I mean,

610
00:26:29,692 --> 00:26:31,332
one of the most horrible
lunches

611
00:26:31,434 --> 00:26:33,298
I've had for a long time,
and not for the first time.

612
00:26:33,400 --> 00:26:36,666
I am vowing never
to come here again.

613
00:26:36,768 --> 00:26:39,206
Uh, how many paintings is
the gallery returning?

614
00:26:39,309 --> 00:26:41,636
Oh, uh, they never understood
Bobby's work,

615
00:26:41,738 --> 00:26:43,040
Alejandro,
that's the truth of it.

616
00:26:43,142 --> 00:26:44,209
The poor paintings,

617
00:26:44,311 --> 00:26:45,676
they used to sit
in the back room,

618
00:26:45,778 --> 00:26:48,476
and they'd never made
any attempt to market them.

619
00:26:48,578 --> 00:26:51,814
Um, but there's interest now.

620
00:26:51,916 --> 00:26:54,353
- Yeah. I, um, I bet.
- ELIZABETH: That's the thing.

621
00:26:54,455 --> 00:26:56,417
Having a young man
of your intelligence,

622
00:26:56,519 --> 00:26:57,717
who now has an insight

623
00:26:57,819 --> 00:27:00,086
into Bobby's
working methods, uh,

624
00:27:00,188 --> 00:27:04,728
I truly believe that together,
we could curate a show.

625
00:27:05,227 --> 00:27:06,400
Oh!

626
00:27:08,004 --> 00:27:09,563
- Yes.
- Right? And I mean,

627
00:27:09,665 --> 00:27:11,666
curators have no imagination.

628
00:27:11,768 --> 00:27:14,207
I mean, none of them see
what I see.

629
00:27:14,309 --> 00:27:16,504
- Yeah.
- ELIZABETH: But if we (SCOFFS)

630
00:27:16,606 --> 00:27:18,506
do their homework for them...

631
00:27:18,608 --> 00:27:20,377
We could pitch it around even.

632
00:27:20,479 --> 00:27:22,647
We could pitch it around, exactly.

633
00:27:22,749 --> 00:27:25,652
Was there something wrong
with your salad, Alejandro?

634
00:27:25,754 --> 00:27:27,353
Oh... no.

635
00:27:27,456 --> 00:27:28,784
- No, no, it's fine.
- It's just I can't help

636
00:27:28,886 --> 00:27:31,387
noticing that they neglected
to hold the cheese

637
00:27:31,490 --> 00:27:32,953
as we specifically asked
them to.

638
00:27:33,055 --> 00:27:35,358
WAITER: Oh, I don't think
you said no cheese, uh,

639
00:27:35,460 --> 00:27:37,561
- I'm sorry.
- We did and, uh,

640
00:27:37,663 --> 00:27:39,099
this young gentleman cannot
eat cheese.

641
00:27:39,201 --> 00:27:40,932
It... It's... It's...
It's fine.

642
00:27:41,034 --> 00:27:42,565
You tell him.

643
00:27:42,667 --> 00:27:45,172
- I, um, I'm vegan.
- He's allergic.

644
00:27:45,274 --> 00:27:47,000
- To goat cheese or...
- Everything.

645
00:27:47,102 --> 00:27:50,109
Oh, I apologize. We'll...
We'll refund the salad.

646
00:27:50,211 --> 00:27:52,043
Well, that's not what we want.

647
00:27:52,145 --> 00:27:53,643
Uh, O... Okay, I...

648
00:27:53,745 --> 00:27:55,515
I just don't know what else
I could do, I...

649
00:27:55,617 --> 00:27:57,011
- I can't go back in time.
- Fetch somebody else who'll...

650
00:27:57,113 --> 00:27:58,853
- WAITER: I'm sorry...
- ...say something different.

651
00:27:58,955 --> 00:27:59,747
I'll get my supervisor.

652
00:27:59,849 --> 00:28:01,320
Oh, you're gonna hold us
hostage now?

653
00:28:01,422 --> 00:28:03,454
Okay, so get my supervisor
or don't?

654
00:28:03,556 --> 00:28:05,056
Those are the choices.
I either get him

655
00:28:05,158 --> 00:28:06,653
or I don't get him.

656
00:28:06,755 --> 00:28:09,397
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

657
00:28:10,461 --> 00:28:12,664
(DIAL UP TONE BEEPING)

658
00:28:15,632 --> 00:28:17,402
So, Elizabeth, you... you were

659
00:28:17,504 --> 00:28:19,000
mentioning pitching
the show around?

660
00:28:20,508 --> 00:28:22,710
- Elizabeth...
- I don't have any more time

661
00:28:22,812 --> 00:28:23,974
to waste on you.

662
00:28:24,076 --> 00:28:25,146
Uh, yes,

663
00:28:25,248 --> 00:28:26,347
once we have gathered
the paintings,

664
00:28:26,449 --> 00:28:28,379
we curate a show,
and we get a reputable gallery

665
00:28:28,481 --> 00:28:29,643
to take them, you know,
Gagosian,

666
00:28:29,745 --> 00:28:30,844
Pace, maybe even the Whitney.

667
00:28:30,946 --> 00:28:32,550
And we sell them,
and pay Bobby's bills.

668
00:28:32,652 --> 00:28:34,514
And if you help me do that,
I promise you,

669
00:28:34,616 --> 00:28:35,919
I'll sponsor you...

670
00:28:36,021 --> 00:28:38,723
- (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
- ...and we'll get your visa.

671
00:28:39,822 --> 00:28:41,390
That sounds...
That sounds great.

672
00:28:41,492 --> 00:28:42,891
It's so simple, Alejandro.

673
00:28:42,993 --> 00:28:46,167
And this is it. This is it,
the sky's the limit.

674
00:28:46,269 --> 00:28:47,897
Now, let's go
get those paintings.

675
00:28:49,633 --> 00:28:50,898
Should Alejandro go help her?

676
00:28:51,000 --> 00:28:53,571
CELESTE: She'll be right out,
Elizabeth.

677
00:28:53,674 --> 00:28:55,404
ELIZABETH: How's everything
going, Celeste,

678
00:28:55,506 --> 00:28:57,104
since you worked for me?

679
00:28:58,212 --> 00:28:59,810
Your skin looks better.

680
00:29:00,443 --> 00:29:01,875
Thank you.

681
00:29:01,977 --> 00:29:04,714
And how are you? Are...
Are you okay?

682
00:29:04,817 --> 00:29:08,122
Well, there is no colored ink
in the Epson.

683
00:29:08,224 --> 00:29:11,288
- And no cartridge.
- Mmm. The Epson.

684
00:29:11,390 --> 00:29:12,490
I was always intrigued

685
00:29:12,592 --> 00:29:14,227
by your insistence on us
having an Epson.

686
00:29:14,329 --> 00:29:16,228
You swore by them,
so you said,

687
00:29:16,330 --> 00:29:17,825
and then you chose the most

688
00:29:17,927 --> 00:29:20,366
expensive cartridge
on the market,

689
00:29:20,468 --> 00:29:23,035
and then lo and behold,
suddenly gone

690
00:29:23,137 --> 00:29:24,933
in a puff of smoke,

691
00:29:25,035 --> 00:29:28,101
flown to Italy, and I could
never quite work out

692
00:29:28,203 --> 00:29:31,138
how you managed to fund
that particular escapade.

693
00:29:32,348 --> 00:29:34,212
So you think I broke
into your house,

694
00:29:34,314 --> 00:29:36,049
stole an ink cartridge,

695
00:29:36,151 --> 00:29:37,416
bought a plane ticket,

696
00:29:37,518 --> 00:29:39,746
flew to Italy and paid
for my Master's

697
00:29:39,848 --> 00:29:41,387
by presenting them with ink?

698
00:29:41,489 --> 00:29:44,085
Easy, Celeste.
Remember your skin.

699
00:29:49,165 --> 00:29:51,493
Oh, I thought you had five.

700
00:29:51,595 --> 00:29:53,196
We already returned two.

701
00:29:53,765 --> 00:29:56,368
Oh, the database is
in such disarray,

702
00:29:56,470 --> 00:29:57,537
I mean,
nobody can find anything.

703
00:29:57,639 --> 00:29:58,600
- (BREATHING DEEPLY)
- Alejandro's going to have

704
00:29:58,702 --> 00:30:01,135
- to sort it all out.
- (THUDS)

705
00:30:01,237 --> 00:30:04,738
He's, uh, helping me curate
an exhibition, by the way.

706
00:30:04,840 --> 00:30:06,543
- CELESTE: An exhibition?
- Hm.

707
00:30:06,645 --> 00:30:09,676
A solo show,
just Bobby's eggs?

708
00:30:09,778 --> 00:30:11,215
Do I have to speak slower?

709
00:30:11,317 --> 00:30:13,120
Good luck with that.

710
00:30:13,223 --> 00:30:14,717
Maybe a Marriott
breakfast buffet

711
00:30:14,819 --> 00:30:16,457
will show some interest
if you're lucky.

712
00:30:16,559 --> 00:30:19,489
Oh! (CHUCKLES SARDONICALLY)
Now she has taste.

713
00:30:19,591 --> 00:30:22,596
Just try a pseudonym this time

714
00:30:22,698 --> 00:30:24,528
if you're going to write
your husband a glowing review.

715
00:30:24,630 --> 00:30:26,433
BOBBY: <i>Everyone's
laughing at me.</i>

716
00:30:26,535 --> 00:30:28,234
They think I slept with you
for exposure.

717
00:30:28,336 --> 00:30:30,102
ELIZABETH: Don't scream at me.

718
00:30:30,204 --> 00:30:31,403
They hate my eggs.

719
00:30:31,505 --> 00:30:33,035
Bobby, I was
just trying to help.

720
00:30:37,947 --> 00:30:39,841
Well, she was...

721
00:30:39,943 --> 00:30:42,148
she was on something, right?
(CHUCKLES)

722
00:30:42,250 --> 00:30:45,285
Drugs. Drugs and vodka.

723
00:30:45,387 --> 00:30:46,716
- She reeked of it.
- I mean, I...

724
00:30:46,818 --> 00:30:49,322
I can smell it
all the way from here.

725
00:30:49,424 --> 00:30:51,755
Thank you for all
of your help.

726
00:30:51,857 --> 00:30:53,459
You're probably thinking,
"What am I doing,

727
00:30:53,561 --> 00:30:55,497
running around
with a crazy lady?"

728
00:30:56,360 --> 00:30:57,499
No, I...

729
00:30:58,399 --> 00:31:00,034
I... I enjoy working with you.

730
00:31:00,136 --> 00:31:02,502
Where are my bloody keys?

731
00:31:02,604 --> 00:31:04,998
I wouldn't put it past her
for taking them.

732
00:31:05,100 --> 00:31:06,304
I mean, she was
always taking things

733
00:31:06,406 --> 00:31:07,437
when she was with me.

734
00:31:07,539 --> 00:31:08,736
I'm not going back there!

735
00:31:08,838 --> 00:31:10,411
No, here. Let's open your bag,

736
00:31:10,513 --> 00:31:11,873
and we'll search
for everything, and we'll...

737
00:31:11,975 --> 00:31:13,611
we'll put every item here,
one by one.

738
00:31:13,713 --> 00:31:14,911
- And we'll find it like that.
- Oh.

739
00:31:15,013 --> 00:31:16,417
- One by one. Yeah.
- ALEJANDRO: Yeah, yeah, yeah.

740
00:31:16,520 --> 00:31:17,747
- Good thinking.
- Um, um, um, I'll hold this

741
00:31:17,849 --> 00:31:19,387
- while you take this out.
- All right. Huh.

742
00:31:19,489 --> 00:31:21,451
- That's good. Very, very good.
- One by one.

743
00:31:21,553 --> 00:31:23,918
One by one. One by one.

744
00:31:24,020 --> 00:31:25,989
- Is it any of these?
- ELIZABETH: No.

745
00:31:27,155 --> 00:31:28,889
You know, people are always
asking me,

746
00:31:28,991 --> 00:31:30,725
"Elizabeth,
why don't you relax?

747
00:31:30,827 --> 00:31:32,060
Why are you always so tense?

748
00:31:32,162 --> 00:31:34,665
Why are you always obsessing
about Bobby and..."

749
00:31:34,767 --> 00:31:35,797
You know, they don't know
what it is

750
00:31:35,899 --> 00:31:37,965
to really want something,
you know?

751
00:31:38,067 --> 00:31:39,701
To really, you know,
be on a mission,

752
00:31:39,803 --> 00:31:41,669
all... all out there. Alone.

753
00:31:41,771 --> 00:31:43,876
(ENCHANTING MUSIC PLAYING)

754
00:31:43,978 --> 00:31:46,977
NARRATOR: <i>Bobby met Elizabeth
at a show at his commune.</i>

755
00:31:48,151 --> 00:31:49,076
<i>He was feeling down</i>

756
00:31:49,178 --> 00:31:52,151
<i>because his work did not
make the show.</i>

757
00:31:52,253 --> 00:31:53,818
<i>He felt invisible.</i>

758
00:31:53,920 --> 00:31:55,849
- <i>Until she came in.</i>
- Make your own rules up...

759
00:31:55,951 --> 00:31:58,219
You invited... You invited me!

760
00:31:59,192 --> 00:32:00,155
Late?

761
00:32:00,823 --> 00:32:02,262
BOBBY: Excuse me, ma'am.

762
00:32:02,365 --> 00:32:04,565
- No smoking in here.
- Ma'am?

763
00:32:04,667 --> 00:32:07,193
NARRATOR: <i>He could tell no one
understood her.</i>

764
00:32:07,295 --> 00:32:10,000
<i>Just like no one understood
his eggs.</i>

765
00:32:11,471 --> 00:32:13,372
<i>He invited her upstairs</i>

766
00:32:13,474 --> 00:32:15,577
<i>to show her his paintings.</i>

767
00:32:17,345 --> 00:32:18,580
BOBBY: What do you think?

768
00:32:19,709 --> 00:32:20,846
That's beautiful.

769
00:32:23,848 --> 00:32:26,787
BOBBY: This one
I call <i>A Shy Egg.</i>

770
00:32:26,889 --> 00:32:28,087
Oh.

771
00:32:28,189 --> 00:32:29,855
His cousin...

772
00:32:29,957 --> 00:32:32,357
- <i>Intellectual Egg.</i> Yeah.
- (CHUCKLES) Oh. Right.

773
00:32:32,459 --> 00:32:33,691
- Oh.
- And that one is

774
00:32:33,793 --> 00:32:35,561
- <i>Eggs for Dinner.</i>
- ELIZABETH: Ah...

775
00:32:35,663 --> 00:32:36,826
- Oh.
- I want people who don't even

776
00:32:36,928 --> 00:32:39,564
like art to see the hope,
the mystery,

777
00:32:39,666 --> 00:32:41,762
the beauty,
and one day be like,

778
00:32:41,864 --> 00:32:43,231
(SNAPS FINGERS) ding!

779
00:32:44,538 --> 00:32:46,272
I dream of having my own show.

780
00:32:46,374 --> 00:32:48,235
- Hm?
- Thirteen Eggs.

781
00:32:48,337 --> 00:32:51,371
- Thirteen Eggs.
- Yeah, but no one likes them.

782
00:32:52,381 --> 00:32:53,676
NARRATOR: <i>The unlikely pair</i>

783
00:32:53,778 --> 00:32:56,511
<i>became a love for the ages.</i>

784
00:32:56,613 --> 00:32:57,784
<i>She saw him,</i>

785
00:32:58,518 --> 00:33:00,885
<i>and he didn't walk away.</i>

786
00:33:00,987 --> 00:33:04,789
I wanna tell you that I called
the company today.

787
00:33:04,892 --> 00:33:06,723
And they said
they're gonna send a syringe,

788
00:33:06,825 --> 00:33:08,259
and you will have
to inject me.

789
00:33:08,361 --> 00:33:09,256
(GASPS) No...

790
00:33:09,358 --> 00:33:11,194
BOBBY: Don't look at me
like that's weird, okay?

791
00:33:11,296 --> 00:33:14,001
You're gonna have to inject me
so you can freeze my inside

792
00:33:14,103 --> 00:33:15,164
as I slowly die.

793
00:33:15,764 --> 00:33:17,031
(SOFTLY) Okay...

794
00:33:17,133 --> 00:33:18,999
BOBBY: I know
this is not fair to you.

795
00:33:19,101 --> 00:33:21,676
And it's really,
really expensive.

796
00:33:22,543 --> 00:33:24,741
But we could cover the fees

797
00:33:24,843 --> 00:33:26,714
if we sell
some more paintings.

798
00:33:27,678 --> 00:33:29,247
We'll make it work!

799
00:33:29,349 --> 00:33:31,548
- Oh!
- A-ha!

800
00:33:31,650 --> 00:33:33,916
I'll make sure of it.

801
00:33:34,018 --> 00:33:36,350
We have... We'll sell
your paintings.

802
00:33:37,857 --> 00:33:39,727
Gonna have to paint
some bigger eggs.

803
00:33:43,731 --> 00:33:44,828
ELIZABETH: How are
the shelves coming?

804
00:33:44,930 --> 00:33:46,832
- (OBJECTS CLATTERING)
- Uh, great.

805
00:33:46,934 --> 00:33:49,497
I just think that we have
the wrong screws, maybe.

806
00:33:49,600 --> 00:33:50,867
(CLATTERS)

807
00:33:50,969 --> 00:33:53,406
I think we need to put
that <i>Blue Egg</i>

808
00:33:53,508 --> 00:33:54,742
back where we had it before,

809
00:33:54,844 --> 00:33:57,074
because we need to finish
with something very strong.

810
00:33:58,647 --> 00:34:00,012
- But (SIGHS) I am not now...
- Okay.

811
00:34:00,114 --> 00:34:02,711
I'm not sure now about whether
any of this is gonna work.

812
00:34:02,813 --> 00:34:04,747
(SIGHS) God, I'm not sure.

813
00:34:04,849 --> 00:34:06,820
I don't know. I don't know.

814
00:34:07,782 --> 00:34:09,356
Well...

815
00:34:09,459 --> 00:34:11,022
- (SIGHS HEAVILY)
- What about...

816
00:34:12,988 --> 00:34:14,120
ending it with this one?

817
00:34:14,222 --> 00:34:15,856
Oh, no, Alejandro!
Not that one!

818
00:34:15,958 --> 00:34:17,731
That's so unresolved.

819
00:34:17,833 --> 00:34:20,300
Look at that egg,
it's just like negative space.

820
00:34:20,402 --> 00:34:21,467
Bobby didn't even sign it!

821
00:34:21,569 --> 00:34:22,965
I know, I know, but... but...

822
00:34:23,067 --> 00:34:25,135
There's just something
that feels so...

823
00:34:26,235 --> 00:34:29,870
hopeful and...
optimistic about it.

824
00:34:29,972 --> 00:34:31,378
Even if it's so messy

825
00:34:31,480 --> 00:34:33,041
and... and unresolved. It's...

826
00:34:33,143 --> 00:34:34,947
I don't know,
it just feels so...

827
00:34:36,285 --> 00:34:38,847
so Bobby, in a way.

828
00:34:38,949 --> 00:34:39,915
(OPTIMISTIC CHIMES PLAYING)

829
00:34:40,017 --> 00:34:42,755
I happen to like
the later work.

830
00:34:42,858 --> 00:34:45,357
When it... When it's just
at its most erratic

831
00:34:45,459 --> 00:34:46,887
and optimistic.

832
00:34:46,989 --> 00:34:49,193
(ENCHANTING MUSIC PLAYING)

833
00:34:49,295 --> 00:34:51,997
<i>I think it's because they were
made to fund his journey.</i>

834
00:34:52,932 --> 00:34:55,532
<i>They were made
with the intention</i>

835
00:34:55,634 --> 00:34:57,299
of waking him up.

836
00:34:57,401 --> 00:34:59,433
With the hope that he would
wake up in the future.

837
00:35:02,472 --> 00:35:04,940
And that way, the show doesn't
end with an ending,

838
00:35:05,042 --> 00:35:07,782
but with a...
"to be continued."

839
00:35:09,846 --> 00:35:11,912
"To be continued."

840
00:35:12,014 --> 00:35:14,081
I like that (LAUGHS).

841
00:35:14,183 --> 00:35:15,518
ALEJANDRO:
Yeah, like his life.

842
00:35:15,620 --> 00:35:16,989
Thirteen Eggs.

843
00:35:18,460 --> 00:35:19,524
- Thirteen Eggs.
- Yeah.

844
00:35:19,626 --> 00:35:20,727
Why did you say that?

845
00:35:20,829 --> 00:35:21,826
'Cause he wrote that
in his sketchbook...

846
00:35:21,928 --> 00:35:23,331
Thirteen Eggs!
Yeah, Thirteen Eggs.

847
00:35:23,433 --> 00:35:25,127
That was Bobby's dream show.

848
00:35:25,229 --> 00:35:27,601
That was the exhibition
he always wanted.

849
00:35:27,703 --> 00:35:28,732
Well, then...
Let's call it that.

850
00:35:28,834 --> 00:35:30,130
That's it! That's our show.

851
00:35:30,232 --> 00:35:31,866
Oh, Alejandro,
that is brilliant.

852
00:35:31,968 --> 00:35:33,804
That... You are brilliant.

853
00:35:33,906 --> 00:35:36,375
That is perfectly...
We have it.

854
00:35:36,477 --> 00:35:37,471
We have the concept.

855
00:35:37,573 --> 00:35:40,815
We just need to track down
the rest of his paintings

856
00:35:40,917 --> 00:35:43,884
and find the final piece,
and then we have the show.

857
00:35:45,482 --> 00:35:49,955
So, if you can add this one
into the FileMaker now.

858
00:35:50,057 --> 00:35:53,858
And then we can have
a fully comprehensive list.

859
00:35:53,960 --> 00:35:56,127
(DRAMATICALLY SCARY
MUSIC PLAYING)

860
00:35:57,162 --> 00:36:00,129
So, you go and, uh,
enter in the database,

861
00:36:00,232 --> 00:36:02,468
so that it all syncs,
that way I have access

862
00:36:02,570 --> 00:36:03,703
to the exact same database

863
00:36:03,805 --> 00:36:05,904
from here or the iPad,
or in Maine.

864
00:36:06,007 --> 00:36:08,169
You absolutely have
to make it all sync up,

865
00:36:08,271 --> 00:36:10,942
so there will, at long last,
be order.

866
00:36:11,044 --> 00:36:13,375
Can you show it to me?
Show it to me now.

867
00:36:16,078 --> 00:36:17,951
(TENSE MUSIC PLAYING)

868
00:36:19,352 --> 00:36:21,449
There's no reason to overwhelm
the software at this point.

869
00:36:22,659 --> 00:36:23,957
With excess information
like that.

870
00:36:25,123 --> 00:36:27,320
- Oh.
- It's a very delicate system.

871
00:36:27,422 --> 00:36:29,858
- Powerful, but delicate.
- Oh, right. Okay.

872
00:36:29,960 --> 00:36:32,130
(LILTING MUSIC PLAYING)

873
00:36:37,136 --> 00:36:39,603
CRAIGSLIST MAN:
(ECHOING) <i>Craigslist...</i>

874
00:36:39,705 --> 00:36:42,710
(HISSING) List...

875
00:36:42,812 --> 00:36:46,439
<i>Wait in line
for the new iPhone, $60...</i>

876
00:36:46,542 --> 00:36:48,614
(INHALES) <i>Teach me
to use Twitter so I can</i>

877
00:36:48,716 --> 00:36:52,718
<i>be famous! $100... $20...</i>

878
00:36:52,820 --> 00:36:57,786
Untangle my necklace...
(HISSING)

879
00:36:57,888 --> 00:37:00,123
Clean the windows...

880
00:37:00,225 --> 00:37:03,628
Paint the wall...
Wake me up at 3:00 a.m.

881
00:37:03,730 --> 00:37:04,893
<i>to make my flight...</i>

882
00:37:04,995 --> 00:37:07,429
(CHORAL MUSIC PLAYING)

883
00:37:15,309 --> 00:37:18,611
ALEJANDRO: <i>A toy truck with
a tire that slowly deflates.</i>

884
00:37:18,713 --> 00:37:19,811
<i>Children must play knowing</i>

885
00:37:19,913 --> 00:37:22,381
<i>that they're running out
of time.</i>

886
00:37:22,483 --> 00:37:24,347
(IN SPANISH)

887
00:37:28,319 --> 00:37:29,556
CRAIGSLIST MAN:
(IN ENGLISH) <i>Coat check</i>

888
00:37:29,659 --> 00:37:32,927
<i>at Lower East Side night club,</i>

889
00:37:33,561 --> 00:37:36,289
<i>$75 plus tips.</i>

890
00:37:36,391 --> 00:37:37,831
(SLURRING)
Give me my coat, man.

891
00:37:37,934 --> 00:37:40,566
I lost the ticket,
but I told you it's black.

892
00:37:40,668 --> 00:37:42,629
- Black?
- Yes, black.

893
00:37:44,337 --> 00:37:46,573
NARRATOR: <i>And while Alejandro
confronted things</i>

894
00:37:46,675 --> 00:37:48,204
<i>he never thought he'd face,</i>

895
00:37:48,306 --> 00:37:50,571
<i>Dolores faced a challenge
of her own.</i>

896
00:37:51,206 --> 00:37:52,914
<i>Not being able to help.</i>

897
00:37:55,512 --> 00:37:57,181
ALEJANDRO: <i>Felicity just got
a Venmo request</i>

898
00:37:57,283 --> 00:37:59,146
<i>for the California Roll
she had with Marjorie</i>

899
00:37:59,248 --> 00:38:00,851
<i>two weeks ago on a playdate.</i>

900
00:38:00,954 --> 00:38:02,583
<i>A blow she didn't see coming.</i>

901
00:38:05,019 --> 00:38:06,821
(DINGS)

902
00:38:06,923 --> 00:38:08,193
Hi, can I ask...

903
00:38:09,023 --> 00:38:10,228
So sorry.

904
00:38:10,795 --> 00:38:11,999
I'm sorry.

905
00:38:13,134 --> 00:38:14,901
Hi, can I ask you
a question about your hair?

906
00:38:15,004 --> 00:38:17,303
Have you ever wondered
how to get salon-quality

907
00:38:17,405 --> 00:38:18,368
for 50...

908
00:38:19,569 --> 00:38:22,275
(VOICE FROM CELL PHONE
SPEAKING INDISTINCTLY)

909
00:38:22,377 --> 00:38:23,436
So...

910
00:38:23,538 --> 00:38:24,971
I was wondering should
I, like, send you

911
00:38:25,073 --> 00:38:26,042
an invoice or...

912
00:38:26,144 --> 00:38:27,140
- or how does that work?
- Yeah.

913
00:38:27,242 --> 00:38:28,708
How many have you sold?

914
00:38:29,417 --> 00:38:30,880
Oh, um...

915
00:38:30,982 --> 00:38:33,988
I think I haven't... yet.

916
00:38:35,952 --> 00:38:37,123
But the, uh...

917
00:38:37,858 --> 00:38:39,925
the Craigslist ad said $200

918
00:38:40,027 --> 00:38:43,391
- an hour?
- Yeah, if you sold something.

919
00:38:43,494 --> 00:38:46,396
ALEJANDRO: But it... it gave
an hourly rate.

920
00:38:46,498 --> 00:38:49,030
NARRATOR: <i>The promise
was riddled with trickery.</i>

921
00:38:49,132 --> 00:38:51,399
(DISCORDANT MUSIC PLAYING)

922
00:38:51,501 --> 00:38:52,934
ALEJANDRO: But I...
I've worked at least,

923
00:38:53,036 --> 00:38:53,933
like, 10 hours.

924
00:38:54,035 --> 00:38:55,240
I need...

925
00:38:56,141 --> 00:38:57,610
- to get paid.
- MAN: Look, man.

926
00:38:57,712 --> 00:38:59,075
You're barely speaking up,

927
00:38:59,177 --> 00:39:01,081
you're whispering
to these ladies,

928
00:39:01,816 --> 00:39:03,248
Look at these two over here.

929
00:39:04,948 --> 00:39:06,218
Hey, ladies.

930
00:39:07,286 --> 00:39:10,054
I like that jacket.
That's yellow, right?

931
00:39:10,156 --> 00:39:11,219
- Yeah...
- Just a real quick question

932
00:39:11,321 --> 00:39:13,659
- about your hair.
- WOMAN: What?

933
00:39:13,761 --> 00:39:15,689
(FOREBODING MUSIC PLAYING)

934
00:39:25,334 --> 00:39:27,807
ELIZABETH: I knew... (LAUGHS)

935
00:39:27,909 --> 00:39:29,141
BINGHAM: Not front row,
I hope.

936
00:39:29,243 --> 00:39:32,341
Oh, Bingham, this is
the magnificent Alejandro,

937
00:39:32,443 --> 00:39:34,715
I've been telling you about.
This is Bingham,

938
00:39:34,817 --> 00:39:36,047
- (BELL TOLLS)
- He's our newest,

939
00:39:36,149 --> 00:39:39,818
well, our first foundation
intern.

940
00:39:39,921 --> 00:39:41,581
- Oh.
- And... And he gardens.

941
00:39:41,683 --> 00:39:42,822
- And uh, what's even better...
- (CHUCKLES)

942
00:39:42,924 --> 00:39:45,191
...he's gonna drive me up
to Maine.

943
00:39:45,593 --> 00:39:46,625
Oh, great!

944
00:39:46,727 --> 00:39:47,927
Hey there, Ale.

945
00:39:48,029 --> 00:39:49,257
ELIZABETH:
He's a very clever boy.

946
00:39:49,359 --> 00:39:50,664
He's at Columbia,
I've known him

947
00:39:50,766 --> 00:39:52,129
since he was a tiny, tiny tot.

948
00:39:52,231 --> 00:39:53,931
- (CHUCKLES)
- Uh, his father is a very,

949
00:39:54,033 --> 00:39:56,100
very, uh, important collector.

950
00:39:56,202 --> 00:39:58,135
- Oh, wow.
- NARRATOR: <i>Bingham's father</i>

951
00:39:58,237 --> 00:40:00,036
<i>forced him
to take the internship</i>

952
00:40:00,138 --> 00:40:01,400
<i>after he wrecked the car.</i>

953
00:40:01,502 --> 00:40:03,377
And I have other talents too.

954
00:40:03,479 --> 00:40:04,237
I'm not implying

955
00:40:04,339 --> 00:40:05,439
- any nepotism.
- Mm-hmm.

956
00:40:05,541 --> 00:40:06,943
And what I should have
mentioned is

957
00:40:07,045 --> 00:40:08,376
he knows FileMaker Pro.

958
00:40:08,478 --> 00:40:11,118
- Oh, good.
- (CHUCKLES) No. No, no.

959
00:40:11,220 --> 00:40:14,615
I said I might be able
to figure out FileFinder Pro.

960
00:40:14,717 --> 00:40:17,085
More importantly, Ale,
what is this lady doing

961
00:40:17,187 --> 00:40:18,686
not using Google Sheets?

962
00:40:19,461 --> 00:40:20,421
Oh...

963
00:40:20,523 --> 00:40:22,090
I mean FileMaker Pro is
the Cadillac

964
00:40:22,192 --> 00:40:23,493
of archival software.

965
00:40:23,595 --> 00:40:26,097
That's what we say. That is...
That's the truth of it.

966
00:40:26,199 --> 00:40:27,695
And look he... he put up
the shelves.

967
00:40:27,797 --> 00:40:31,765
BINGHAM: Oh, yeah. And
you did have the right screws.

968
00:40:32,806 --> 00:40:35,137
Oh, are you sure?

969
00:40:35,239 --> 00:40:36,702
Uh, yes, it's just drywall.

970
00:40:36,805 --> 00:40:39,473
What kind of screws
did you think you'd need?

971
00:40:39,575 --> 00:40:41,409
Well, hopefully,
it doesn't fall off

972
00:40:41,511 --> 00:40:43,949
in the middle of the night, right?

973
00:40:44,051 --> 00:40:45,014
She's been having
trouble sleeping.

974
00:40:45,116 --> 00:40:46,987
- So...
- BINGHAM: Oh.

975
00:40:47,090 --> 00:40:49,150
I think it'll be okay,
Alejandro. (CHUCKLES)

976
00:40:49,252 --> 00:40:51,789
Um, anyway, I have to go.

977
00:40:51,891 --> 00:40:53,355
I have a hot date,

978
00:40:53,457 --> 00:40:56,763
uh, with a photographer
(CHUCKLES)

979
00:40:56,865 --> 00:40:58,231
who wants to take my picture.

980
00:40:58,333 --> 00:41:00,801
Well, have a wonderful time.
Don't keep him waiting.

981
00:41:00,903 --> 00:41:02,263
Tell your mother
I sent my love.

982
00:41:02,365 --> 00:41:03,902
- And kisses.
- ALEJANDRO: Bye.

983
00:41:04,004 --> 00:41:05,132
- Bye.
- I'll see you soon.

984
00:41:05,234 --> 00:41:06,602
- Yup.
- Yeah.

985
00:41:08,009 --> 00:41:09,707
ELIZABETH:
A breath of fresh air.

986
00:41:09,809 --> 00:41:10,737
What a team.

987
00:41:10,839 --> 00:41:12,907
You two are going to have
a lot of fun in Maine.

988
00:41:13,009 --> 00:41:14,181
Blue.

989
00:41:14,846 --> 00:41:15,809
Blue.

990
00:41:16,817 --> 00:41:17,577
I know which...

991
00:41:17,679 --> 00:41:20,149
I know which painting
we're missing.

992
00:41:20,251 --> 00:41:21,815
- Oh, which one?
- <i>Blue...</i>

993
00:41:23,154 --> 00:41:24,284
<i>Egg on Yellow Satin.</i>

994
00:41:24,386 --> 00:41:25,520
The... The egg is blue?

995
00:41:25,622 --> 00:41:27,893
ELIZABETH: No, no, no, no!
The egg is grey!

996
00:41:27,995 --> 00:41:30,394
<i>Blue Egg on Yellow Satin.</i>

997
00:41:30,496 --> 00:41:33,061
- ALEJANDRO: Where is it?
- She has it. She's got it.

998
00:41:33,163 --> 00:41:34,597
Look for it, look.

999
00:41:35,298 --> 00:41:37,068
NARRATOR: <i>She was Dalia,</i>

1000
00:41:37,170 --> 00:41:39,200
<i>Bobby's most promising
student.</i>

1001
00:41:39,302 --> 00:41:41,703
Now this is your best egg.

1002
00:41:42,876 --> 00:41:43,809
It's brilliant.

1003
00:41:43,911 --> 00:41:45,705
(SIGHS) I'm so jealous.

1004
00:41:45,807 --> 00:41:47,709
BOBBY: This will look great
at your place.

1005
00:41:48,517 --> 00:41:49,516
Okay.

1006
00:41:49,618 --> 00:41:50,782
She stole it.

1007
00:41:50,884 --> 00:41:52,247
That's our 13th egg.

1008
00:41:52,349 --> 00:41:54,021
Without it, there is no show.

1009
00:41:54,123 --> 00:41:55,789
NARRATOR:
<i>Elizabeth immediately noticed</i>

1010
00:41:55,891 --> 00:41:57,817
<i>that the painting was gone.</i>

1011
00:41:57,919 --> 00:42:00,423
<i>And Bobby came clean
about giving it to Dalia</i>

1012
00:42:00,525 --> 00:42:03,522
<i>as a gift, to which
Elizabeth said...</i>

1013
00:42:03,624 --> 00:42:05,694
That pathetic tramp stole it.

1014
00:42:05,796 --> 00:42:08,229
NARRATOR: <i>They never even
spoke about the affair.</i>

1015
00:42:08,331 --> 00:42:10,036
Well, the good news is

1016
00:42:10,138 --> 00:42:11,403
that we have
so many other fantastic...

1017
00:42:11,505 --> 00:42:12,937
- No, no, no, we need <i>Blue...</i>
- ...paintings that...

1018
00:42:13,039 --> 00:42:14,340
... <i>Egg on Yellow Satin.</i>

1019
00:42:15,611 --> 00:42:17,177
I know, but

1020
00:42:17,279 --> 00:42:19,406
- given that we don't have...
- What, I can't have

1021
00:42:19,508 --> 00:42:21,380
<i>Blue Egg on Yellow Satin?</i>

1022
00:42:22,348 --> 00:42:23,377
Well, have you tried
reaching out?

1023
00:42:23,479 --> 00:42:25,211
I screamed as much as I could!

1024
00:42:25,313 --> 00:42:26,749
Right, right.

1025
00:42:26,851 --> 00:42:29,722
I don't know, the whole thing
seems like a terrible idea.

1026
00:42:29,824 --> 00:42:31,087
What, the show?

1027
00:42:31,189 --> 00:42:33,359
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

1028
00:42:35,958 --> 00:42:37,724
ELIZABETH: Well, I said
to her, "Name your price."

1029
00:42:37,826 --> 00:42:40,795
And... And what she wanted
was an apology.

1030
00:42:41,596 --> 00:42:43,270
She wanted an apology from me!

1031
00:42:43,904 --> 00:42:45,070
An apology for what?

1032
00:42:45,172 --> 00:42:47,208
An apology
for I don't know what!

1033
00:42:47,310 --> 00:42:50,071
NARRATOR: Messy, Unresolved
Nightmarish Interiors

1034
00:42:50,173 --> 00:42:51,407
by Dalia Park

1035
00:42:51,509 --> 00:42:53,373
Spoiled an Otherwise
Fantastic Show

1036
00:42:53,475 --> 00:42:55,474
at Columbia University

1037
00:42:55,576 --> 00:42:57,645
<i>by Elizabeth Asencio.</i>

1038
00:42:57,747 --> 00:42:59,515
I can't deal
with these people, Alejandro.

1039
00:42:59,618 --> 00:43:01,922
It's not healthy for me,
it's not good for me.

1040
00:43:02,024 --> 00:43:04,054
No, no, we're not
doing the show.

1041
00:43:04,156 --> 00:43:06,293
(FOREBODING MUSIC PLAYING)

1042
00:43:11,667 --> 00:43:12,629
(GLASS BREAKING)

1043
00:43:14,901 --> 00:43:16,864
(CHORUS SINGING)

1044
00:43:22,173 --> 00:43:23,744
No pro bono, kid.

1045
00:43:23,846 --> 00:43:24,572
Why are we even talking?

1046
00:43:24,674 --> 00:43:26,246
Has this lady agreed
to sponsor you?

1047
00:43:26,348 --> 00:43:28,343
Um, not... not... not yet,
but I'm working on it.

1048
00:43:28,445 --> 00:43:29,911
And even if it does work out,

1049
00:43:30,013 --> 00:43:32,312
I... I have to pay for half
of your fees upfront, right?

1050
00:43:32,414 --> 00:43:33,919
KHALIL: Listen, uh,

1051
00:43:34,021 --> 00:43:35,615
you need to get creative

1052
00:43:35,717 --> 00:43:37,054
and find a way
to get that money.

1053
00:43:37,156 --> 00:43:38,187
- Okay?
- ALEJANDRO: Yes.

1054
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
No, I'm... I'm on it.

1055
00:43:39,659 --> 00:43:41,624
My little Craigslist jobs are
barely keeping me afloat,

1056
00:43:41,726 --> 00:43:44,628
and with things at work
are getting tricky...

1057
00:43:45,834 --> 00:43:46,899
Hold on a sec, okay?

1058
00:43:47,001 --> 00:43:48,398
What's going on here?

1059
00:43:48,500 --> 00:43:50,132
She... (SIGHS)
I think she won't let us

1060
00:43:50,234 --> 00:43:51,505
mail her the notice.

1061
00:43:51,607 --> 00:43:52,772
No! No.

1062
00:43:52,874 --> 00:43:54,770
(SPEAKING SPANISH)

1063
00:43:54,872 --> 00:43:56,241
ALEJANDRO: (IN ENGLISH)
"No, no, I already told you

1064
00:43:56,343 --> 00:43:57,778
I don't have
a permanent home address."

1065
00:43:57,880 --> 00:43:59,643
(WOMAN SPEAKING SPANISH)

1066
00:44:01,614 --> 00:44:03,315
(IN ENGLISH) "Sometimes I stay
with my cousins,

1067
00:44:03,417 --> 00:44:04,949
sometimes I stay
with my Mom if she's sick."

1068
00:44:05,051 --> 00:44:06,647
(SPEAKING SPANISH)

1069
00:44:06,749 --> 00:44:07,952
(IN ENGLISH)
"My mail gets lost there."

1070
00:44:08,054 --> 00:44:10,518
(SPEAKING SPANISH)

1071
00:44:10,620 --> 00:44:11,585
(IN ENGLISH)
"It's better for me

1072
00:44:11,687 --> 00:44:13,453
to pick up
the documents here."

1073
00:44:13,555 --> 00:44:15,858
Okay, we can do that.

1074
00:44:15,960 --> 00:44:18,363
Okay, listen. I'm going to get
started with the paperwork.

1075
00:44:18,466 --> 00:44:20,663
But make yourself
indispensable to this lady.

1076
00:44:20,765 --> 00:44:23,429
As for the money, well,
how much is your rent?

1077
00:44:23,531 --> 00:44:24,935
(SIREN WAILING)

1078
00:44:25,037 --> 00:44:27,374
(IN SPANISH)

1079
00:44:42,022 --> 00:44:43,016
ALEJANDRO: <i>Si.</i>

1080
00:44:46,323 --> 00:44:47,988
(PULLEY CREAKING)

1081
00:44:52,330 --> 00:44:54,460
(ALEJANDRO IN SPANISH)

1082
00:44:54,562 --> 00:44:56,836
(DOLORES IN SPANISH)

1083
00:44:56,938 --> 00:44:58,405
(DIAL TONE BEEPING)

1084
00:45:04,007 --> 00:45:05,178
CRAIGSLIST MAN: (IN ENGLISH)
<i>You have a message.</i>

1085
00:45:05,280 --> 00:45:07,013
<i>Do you wish to speak
to Craigslist?</i>

1086
00:45:07,116 --> 00:45:08,709
- Yes.
- (EERIE MUSIC PLAYING)

1087
00:45:08,811 --> 00:45:10,747
- Speak.
- (FEEDBACK FROM TOY PHONE)

1088
00:45:12,217 --> 00:45:13,387
(CLEARS THROAT)

1089
00:45:14,887 --> 00:45:18,325
(ON MICROPHONE) <i>Need to rent
a room in Bushwick, $850.</i>

1090
00:45:18,427 --> 00:45:21,395
<i>Two roommates.
Need subletter immediately.</i>

1091
00:45:23,227 --> 00:45:24,365
TRAVIS: Hey...

1092
00:45:25,834 --> 00:45:27,333
What's goin' on?

1093
00:45:27,436 --> 00:45:29,001
This is Travis. He's going
to sublet my room.

1094
00:45:29,103 --> 00:45:30,830
Hey. What's going on?

1095
00:45:30,932 --> 00:45:33,836
- Okay.
- Uh, room's that way, Travis.

1096
00:45:34,771 --> 00:45:36,771
Um, yeah, I can't afford
to make rent

1097
00:45:36,873 --> 00:45:38,408
and pay for the lawyers
and all the other

1098
00:45:38,510 --> 00:45:39,510
immigration stuff,
so I thought,

1099
00:45:39,612 --> 00:45:41,046
"Well, why don't I just
sublet my room,

1100
00:45:41,148 --> 00:45:42,215
"and sleep on the couch?"

1101
00:45:42,317 --> 00:45:44,251
- If that's okay?
- Oh, I mean, of course.

1102
00:45:44,353 --> 00:45:46,051
Can you just tell him
to be super careful

1103
00:45:46,153 --> 00:45:47,614
around my baby whatever's?

1104
00:45:47,716 --> 00:45:50,221
Hey, uh, do you have Wi-Fi?

1105
00:45:50,323 --> 00:45:51,821
Yeah, uh, it's on the fridge.

1106
00:45:53,095 --> 00:45:54,261
I mean, this is just, like,

1107
00:45:54,363 --> 00:45:55,824
I keep getting these emails
that are like,

1108
00:45:55,926 --> 00:45:57,857
"I put your necklace on,
and it immediately broke.

1109
00:45:57,959 --> 00:45:59,460
"Can you refund me?"
And I'm like,

1110
00:45:59,562 --> 00:46:01,059
"No. (CHUCKLES) Sorry."

1111
00:46:01,162 --> 00:46:04,834
(SIGHS) I mean,
this sucks so much for you.

1112
00:46:04,936 --> 00:46:07,407
Can't you just apply to
the toy thing from your mom's?

1113
00:46:07,509 --> 00:46:09,641
Oh, I can only apply for it
from within the US.

1114
00:46:10,409 --> 00:46:12,377
So you have to stay in the US

1115
00:46:12,479 --> 00:46:15,814
to apply online,
from within the US?

1116
00:46:15,916 --> 00:46:16,810
Yeah.

1117
00:46:16,912 --> 00:46:18,778
- But it's online.
- (CELL PHONE BUZZING)

1118
00:46:18,880 --> 00:46:20,879
So, like, it could
be anywhere.

1119
00:46:20,981 --> 00:46:23,283
Oh, um, I'm sorry,
I have to go.

1120
00:46:23,385 --> 00:46:25,325
Okay.

1121
00:46:25,428 --> 00:46:26,988
- Just change your IP.
- (OBJECTS CLATTERING)

1122
00:46:29,031 --> 00:46:30,959
(FOOTSTEPS DEPARTING)

1123
00:46:32,694 --> 00:46:34,864
(LIVELY MUSIC PLAYING)

1124
00:46:38,006 --> 00:46:38,764
(DOORBELL BUZZES)

1125
00:46:38,866 --> 00:46:41,205
- (CHILDREN LAUGHING)
- Hi.

1126
00:46:41,307 --> 00:46:42,568
- Hi?
- Uh, I'm looking

1127
00:46:42,670 --> 00:46:44,143
for Dalia Park.

1128
00:46:44,245 --> 00:46:45,946
Yeah! I'm... I'm Dalia Park.

1129
00:46:46,048 --> 00:46:47,412
Oh... Oh, great! Uh...

1130
00:46:47,514 --> 00:46:50,215
Hi, uh, my name is
Alejandro Martinez.

1131
00:46:50,317 --> 00:46:52,248
- Mm-hmm.
- Uh, I work for, um,

1132
00:46:52,350 --> 00:46:54,048
Elizabeth Asencio?

1133
00:46:55,223 --> 00:46:56,850
Leave. Your boss is a monster.

1134
00:46:56,952 --> 00:46:58,425
- Okay.
- Why do you think her husband

1135
00:46:58,527 --> 00:47:00,390
was handing out paintings
to girls left and right?

1136
00:47:00,492 --> 00:47:02,191
- Sure.
- I named my price,

1137
00:47:02,293 --> 00:47:03,823
an apology.

1138
00:47:03,925 --> 00:47:06,530
That's it. They're free,
you know?

1139
00:47:06,632 --> 00:47:09,701
Well, actually,
that's what this is.

1140
00:47:10,202 --> 00:47:11,366
Um, Elizabeth?

1141
00:47:11,468 --> 00:47:12,902
(OBJECTS CLATTERING)

1142
00:47:18,907 --> 00:47:20,675
- Okay.
- (CHILDREN CHATTERING)

1143
00:47:20,777 --> 00:47:23,142
- (SIGHS)
- ELIZABETH: <i>Dear Dalia,</i>

1144
00:47:23,244 --> 00:47:26,078
<i>I won't lie, I'm still
deeply, deeply hurt</i>

1145
00:47:26,181 --> 00:47:28,487
<i>by what transpired
between you and Bobby.</i>

1146
00:47:28,590 --> 00:47:30,052
- (SIGHS WEARILY)
<i>- I cannot even bring myself</i>

1147
00:47:30,154 --> 00:47:33,219
<i>to say this to your face,
and God knows that if I tried,</i>

1148
00:47:33,321 --> 00:47:36,824
<i>things would get messy,
so I wrote it down instead.</i>

1149
00:47:36,926 --> 00:47:38,761
<i>I'm not just hurt
by the affair,</i>

1150
00:47:38,864 --> 00:47:41,093
<i>but for the name calling,
the demonizing,</i>

1151
00:47:41,196 --> 00:47:43,934
<i>the pain that came
with the fun you had.</i>

1152
00:47:44,036 --> 00:47:47,270
<i>Galleries all over downtown
referred to me as the Hydra</i>

1153
00:47:47,372 --> 00:47:48,634
<i>for many years.</i>

1154
00:47:48,736 --> 00:47:49,870
<i>I have, however,</i>

1155
00:47:49,972 --> 00:47:51,807
<i>come to realize
that my retaliations</i>

1156
00:47:51,909 --> 00:47:53,977
<i>through the cruel
and childish review</i>

1157
00:47:54,079 --> 00:47:57,481
<i>of your painting
in the Columbia group show
was worse.</i>

1158
00:47:57,583 --> 00:47:58,715
<i>- The truth is...</i>
- (DALIA SIGHS)

1159
00:47:58,818 --> 00:48:00,020
<i>...I didn't even bother
to spend a minute</i>

1160
00:48:00,122 --> 00:48:01,054
<i>with your painting.</i>

1161
00:48:01,156 --> 00:48:02,047
<i>I did not see your work.</i>

1162
00:48:02,149 --> 00:48:04,885
<i>I saw my pain.
And I weaponized it.</i>

1163
00:48:04,987 --> 00:48:07,220
<i>I understand
that my venomous words</i>

1164
00:48:07,322 --> 00:48:10,056
<i>contributed to you not being
included on other shows,</i>

1165
00:48:10,158 --> 00:48:13,133
<i>causing a domino effect
on your career.</i>

1166
00:48:13,235 --> 00:48:14,665
<i>You did not deserve that.</i>

1167
00:48:14,768 --> 00:48:17,404
<i>And Bobby does not deserve
for his legacy</i>

1168
00:48:17,506 --> 00:48:20,472
<i>to be forgotten over
my mistake either.</i>

1169
00:48:20,574 --> 00:48:22,373
<i>The painting
in your possession</i>

1170
00:48:22,475 --> 00:48:23,774
<i>is the only thing keeping us</i>

1171
00:48:23,876 --> 00:48:25,404
- <i>from getting Bobby a show...</i>
- (DALIA SIGHS)

1172
00:48:25,506 --> 00:48:28,778
<i>...which we need to get some
money to keep him frozen.</i>

1173
00:48:28,880 --> 00:48:31,145
- <i>Frozen! What a narcissist.</i>
- (LAUGHING)

1174
00:48:31,247 --> 00:48:33,914
<i>But you called him out
on that even before I did!</i>

1175
00:48:34,016 --> 00:48:36,788
<i>Take my sincere apology,
not for me,</i>

1176
00:48:36,890 --> 00:48:38,920
<i>but for Bobby, and the time
you spent together,</i>

1177
00:48:39,022 --> 00:48:40,525
- w <i>hich I'm now willing...</i>
- (BOTH LAUGHING)

1178
00:48:40,627 --> 00:48:42,858
<i>...to accept brought him
immense joy.</i>

1179
00:48:42,961 --> 00:48:44,795
<i>I hope you've made it
to the end of this</i>

1180
00:48:44,897 --> 00:48:45,960
- <i>without me jumping at you...</i>
- (BOTH CRYING)

1181
00:48:46,062 --> 00:48:48,101
<i>...and betraying
what I actually feel.</i>

1182
00:48:48,203 --> 00:48:49,867
<i>Sincerely, Elizabeth.</i>

1183
00:48:51,733 --> 00:48:53,871
(SIGHS HAPPILY)

1184
00:48:58,872 --> 00:49:00,075
(SOFTLY) Thank you.

1185
00:49:01,615 --> 00:49:03,410
Can I at least read
the damn thing?

1186
00:49:03,512 --> 00:49:04,644
No, no.

1187
00:49:04,746 --> 00:49:06,917
(PRINTER WHIRRING)

1188
00:49:11,186 --> 00:49:14,226
- Mortifying.
- Well, we got the painting.

1189
00:49:14,328 --> 00:49:15,825
We did. We did, we did.

1190
00:49:15,927 --> 00:49:17,859
We have our 13 eggs,
thank you, Alejandro.

1191
00:49:17,961 --> 00:49:19,630
Did you see how many
children she had?

1192
00:49:19,732 --> 00:49:21,665
All from different fathers, clearly.

1193
00:49:21,767 --> 00:49:25,267
- She runs a daycare.
- Ah! There he is.

1194
00:49:25,703 --> 00:49:27,372
Our knight in shining armor.

1195
00:49:27,474 --> 00:49:29,134
- Oh, me?
- ELIZABETH: Oh, you.

1196
00:49:29,236 --> 00:49:30,543
We'd be lugging this
through the subway

1197
00:49:30,645 --> 00:49:32,112
- if it wasn't for you.
- (CELL PHONE BUZZES)

1198
00:49:32,214 --> 00:49:34,042
Oh! Finally, you answer,

1199
00:49:34,144 --> 00:49:36,883
I've been waiting an hour
on this virtual queue.

1200
00:49:36,985 --> 00:49:38,147
SERVICE REP: <i>If I may please
have your name and account...</i>

1201
00:49:38,249 --> 00:49:38,977
Yes!

1202
00:49:39,080 --> 00:49:41,586
- And your name is?
- Ah, she's

1203
00:49:41,688 --> 00:49:43,556
- such a nightmare.
- ELIZABETH: Alonso?

1204
00:49:43,659 --> 00:49:44,984
ALONSO: <i>Yes...</i>
BINGHAM: I get it, and I do

1205
00:49:45,086 --> 00:49:47,121
feel bad for her
but, like, yikes.

1206
00:49:47,223 --> 00:49:48,957
ELIZABETH: This is no way
to do business, is it?

1207
00:49:49,060 --> 00:49:52,025
Could she be making this
any harder on herself?

1208
00:49:52,127 --> 00:49:53,661
Well, I have,
I've been on for days

1209
00:49:53,763 --> 00:49:55,301
talking to your company.

1210
00:49:55,404 --> 00:49:56,369
It... It's no surprise
to me...

1211
00:49:56,471 --> 00:49:57,733
I don't think
she's a nightmare.

1212
00:49:57,835 --> 00:49:58,999
ELIZABETH:
...in such disarray.

1213
00:49:59,101 --> 00:50:00,737
Well, how much longer
will it take?

1214
00:50:00,839 --> 00:50:01,901
- (SCOFFS)
- Well, thank you for nothing,

1215
00:50:02,003 --> 00:50:03,476
it's a total waste of time.

1216
00:50:03,578 --> 00:50:05,777
- Shall we?
- BINGHAM: Sure. To the loft?

1217
00:50:05,879 --> 00:50:07,439
Uh, well, Alejandro
and the painting to the loft

1218
00:50:07,541 --> 00:50:10,247
and I need to get to the MET
before the Klee closes.

1219
00:50:10,349 --> 00:50:11,549
Okay, uh...

1220
00:50:11,651 --> 00:50:12,948
those are in
opposite directions.

1221
00:50:13,051 --> 00:50:14,820
Well, the Klee closes
in an hour and a half,

1222
00:50:14,922 --> 00:50:17,152
and Alejandro has to get
to the loft to work urgently.

1223
00:50:18,053 --> 00:50:19,790
They're in
opposite directions,

1224
00:50:19,893 --> 00:50:21,858
I'm sorry. I'm... I'm not
like you Elizabeth,

1225
00:50:21,961 --> 00:50:23,659
I can't just bend
the rules of time and space.

1226
00:50:23,761 --> 00:50:24,759
Don't make me go in an Uber!

1227
00:50:24,861 --> 00:50:26,192
Not after all they've done.

1228
00:50:26,294 --> 00:50:28,797
NARRATOR: <i>She's banned
from the app.</i>

1229
00:50:28,899 --> 00:50:29,997
Bingham can take you
to the MET.

1230
00:50:30,099 --> 00:50:31,736
And you'll take the car
to the loft.

1231
00:50:31,838 --> 00:50:34,834
The car would cost
him 18% of his net worth.

1232
00:50:34,936 --> 00:50:36,537
Looks like she's all mine.

1233
00:50:36,639 --> 00:50:38,442
(DOOR CLOSES)

1234
00:50:38,544 --> 00:50:40,747
(LIVELY MUSIC PLAYING)

1235
00:50:43,216 --> 00:50:44,179
Pathetic.

1236
00:50:44,712 --> 00:50:45,783
Tragic.

1237
00:50:45,885 --> 00:50:47,721
Could she make this
any harder on herself?

1238
00:50:51,654 --> 00:50:52,792
What's a visa?

1239
00:50:55,495 --> 00:50:56,763
When I was in high school,

1240
00:50:56,865 --> 00:50:59,260
I probably ran over someone,
but my dad just fixed it.

1241
00:51:10,344 --> 00:51:11,907
Oh, hello, hello.

1242
00:51:12,009 --> 00:51:13,809
That show was
so horribly curated,

1243
00:51:13,911 --> 00:51:15,409
I could only stay
five minutes.

1244
00:51:15,511 --> 00:51:17,112
Hm.

1245
00:51:17,214 --> 00:51:19,879
They're, uh... They're, uh...
They're clever.

1246
00:51:19,981 --> 00:51:22,215
Your ideas, very clever.

1247
00:51:22,318 --> 00:51:25,022
Is this your dream?
Your big dream, the toys?

1248
00:51:26,020 --> 00:51:27,761
(CHUCKLES NERVOUSLY) Um...

1249
00:51:28,723 --> 00:51:29,895
Maybe.

1250
00:51:30,692 --> 00:51:31,863
Yeah.

1251
00:51:31,965 --> 00:51:33,192
You know, I've been
applying through this thing

1252
00:51:33,294 --> 00:51:36,099
called the
Talent Incubator Program.

1253
00:51:36,866 --> 00:51:39,036
Well, you have talent.

1254
00:51:40,736 --> 00:51:42,609
Thank you. Um...

1255
00:51:42,711 --> 00:51:43,974
Yeah, no, it's just
complicated because

1256
00:51:44,076 --> 00:51:46,479
they only look at applications
once in a while

1257
00:51:46,581 --> 00:51:48,280
and they haven't
gotten back to me.

1258
00:51:48,382 --> 00:51:49,646
They? Who's "they"?

1259
00:51:49,748 --> 00:51:51,250
-"They" who?
- Well, "they"...

1260
00:51:51,352 --> 00:51:52,418
They, the company.

1261
00:51:52,520 --> 00:51:53,653
You don't get anywhere in life

1262
00:51:53,756 --> 00:51:57,019
if you're hoping for answers
from an entity.

1263
00:51:57,121 --> 00:51:59,518
Get a name and become
a problem for them.

1264
00:52:01,760 --> 00:52:02,857
Anyway, first things first,

1265
00:52:02,959 --> 00:52:05,597
The show, and then your visa.

1266
00:52:05,699 --> 00:52:07,399
And we have a lot
of work to do.

1267
00:52:07,501 --> 00:52:09,495
(FOOTSTEPS DEPARTING)

1268
00:52:11,769 --> 00:52:13,939
(ENCHANTING MUSIC PLAYING)

1269
00:52:16,170 --> 00:52:17,338
(SOFTLY) Hey, what's going on?

1270
00:52:22,382 --> 00:52:23,377
(DOOR CLOSES)

1271
00:52:26,980 --> 00:52:28,151
(MUSIC STOPS)

1272
00:52:29,216 --> 00:52:31,418
(ENCHANTING MUSIC CONTINUES)

1273
00:52:34,425 --> 00:52:36,896
ALEJANDRO: <i>One of those snakes
that pop out of a can,</i>

1274
00:52:36,998 --> 00:52:39,533
<i>except this snake comes
with a little sign hanging</i>

1275
00:52:39,635 --> 00:52:41,333
<i>- from its neck saying...</i>
- (SQUEAKS)

1276
00:52:41,435 --> 00:52:45,498
(ALEJANDRO READING)

1277
00:53:06,220 --> 00:53:09,561
ELIZABETH: (ON VOICEMAIL)
<i>Hello, Alejandro, this is
Elizabeth, it's Saturday.</i>

1278
00:53:09,663 --> 00:53:11,092
<i>11:00 a.m., Bingham and I</i>

1279
00:53:11,194 --> 00:53:12,764
<i>are making good time
on the road,</i>

1280
00:53:12,866 --> 00:53:14,967
<i>he's just stopped
to get some tea.</i>

1281
00:53:15,069 --> 00:53:17,730
<i>Uh, kombucha, good
for the digestion, he says.</i>

1282
00:53:17,832 --> 00:53:20,805
<i>Let me know if you have any
troubles getting in the loft.</i>

1283
00:53:20,907 --> 00:53:22,370
<i>The first gallerist
arrives at one,</i>

1284
00:53:22,472 --> 00:53:26,011
<i>the Whitney at four,
let's hope they love the eggs.</i>

1285
00:53:26,113 --> 00:53:28,342
<i>I hope you're well.
Let's teach you how to drive,</i>

1286
00:53:28,444 --> 00:53:30,647
<i>so we can do this trip
together next time.</i>

1287
00:53:30,749 --> 00:53:32,283
<i>You're sorely missed.</i>

1288
00:53:32,386 --> 00:53:33,381
(HANGS UP)

1289
00:53:42,296 --> 00:53:43,864
(CHIMES)

1290
00:53:48,263 --> 00:53:49,430
ELIZABETH: (INTERNALLY)
<i>Bobby.</i>

1291
00:53:50,305 --> 00:53:51,267
<i>We did it.</i>

1292
00:53:52,167 --> 00:53:55,434
<i>We found all your paintings.</i>

1293
00:53:55,537 --> 00:54:00,012
<i>Catalogued them,
and synced the databases.</i>

1294
00:54:03,244 --> 00:54:05,281
<i>We will get you your show.</i>

1295
00:54:12,457 --> 00:54:13,920
Oh.

1296
00:54:14,022 --> 00:54:15,192
(BINGHAM SIGHS)

1297
00:54:16,927 --> 00:54:19,097
(BINGHAM SIGHING WEARILY)

1298
00:54:23,065 --> 00:54:25,132
<i>There will, at last...</i>

1299
00:54:25,234 --> 00:54:26,967
- (SIGHS)
<i>- ...be order.</i> (ECHOES)

1300
00:54:27,069 --> 00:54:28,469
(BINGHAM SIGHS WEARILY)

1301
00:54:31,171 --> 00:54:32,746
(COMPUTER WHIRRING)

1302
00:54:32,848 --> 00:54:34,981
- (COMPUTER CHIMES)
- (TENSE MUSIC PLAYING)

1303
00:54:46,120 --> 00:54:47,290
(BINGHAM YAWNS)

1304
00:54:48,023 --> 00:54:53,296
(MUSIC INTENSIFIES)

1305
00:55:09,351 --> 00:55:10,313
WOMAN: Hm.

1306
00:55:18,657 --> 00:55:19,623
Thank you.

1307
00:55:19,725 --> 00:55:21,258
(CELL PHONE BUZZING)

1308
00:55:22,557 --> 00:55:24,463
- Hi.
- ELIZABETH: (ON PHONE)
<i>Alejandro,</i>

1309
00:55:24,565 --> 00:55:25,497
<i>we need to talk.</i>

1310
00:55:25,599 --> 00:55:29,563
EERIE VOICE: <i>Ale...</i>

1311
00:55:30,404 --> 00:55:33,138
<i>Ale...</i>

1312
00:55:35,035 --> 00:55:37,642
ELIZABETH: <i>I just clicked on
to the database here in Maine.</i>

1313
00:55:37,744 --> 00:55:39,711
- Oh, okay.
- And, uh,

1314
00:55:39,813 --> 00:55:42,042
the database does not match.

1315
00:55:42,144 --> 00:55:44,314
(FOREBODING MUSIC PLAYING)

1316
00:55:45,282 --> 00:55:47,846
On my iPad, Alejandro,
it declares

1317
00:55:47,948 --> 00:55:51,283
that <i>Egg on Red Satin</i> is still
at the Kraushaar gallery,

1318
00:55:51,385 --> 00:55:52,517
when you know perfectly well

1319
00:55:52,619 --> 00:55:55,492
that we brought it back
to the loft.

1320
00:55:55,594 --> 00:55:56,794
- ALEJANDRO: <i>Yes, I know that...</i>
- ELIZABETH: <i>Oh, I'm sorry,</i>

1321
00:55:56,896 --> 00:55:57,995
was that a different Alejandro

1322
00:55:58,097 --> 00:55:59,359
who brought all those
paintings back

1323
00:55:59,461 --> 00:56:01,199
with me to the loft.
having devoured

1324
00:56:01,301 --> 00:56:04,664
an entire salad on my dime
at, uh, Le Grainne's Cafe?

1325
00:56:05,540 --> 00:56:06,699
No, no, that...

1326
00:56:06,801 --> 00:56:08,540
- That was me, I was there.
- ELIZABETH: All the salad

1327
00:56:08,642 --> 00:56:09,702
your twin could eat!

1328
00:56:09,804 --> 00:56:11,470
What's so difficult
about this project, Alejandro?

1329
00:56:11,572 --> 00:56:13,441
No, it... it's...
it's not difficult.

1330
00:56:13,543 --> 00:56:14,706
No, it's not...
I don't think it's difficult.

1331
00:56:14,808 --> 00:56:16,715
ELIZABETH: <i>I remember
distinctly asking you</i>

1332
00:56:16,817 --> 00:56:20,414
to code <i>Blue Egg</i> as UMBIMC.

1333
00:56:20,517 --> 00:56:22,883
NARRATOR: <i>Under My Bed
In Maine Cottage.</i>

1334
00:56:22,985 --> 00:56:25,757
Not UMCIMC.

1335
00:56:25,859 --> 00:56:27,088
NARRATOR: <i>Same, but couch.</i>

1336
00:56:27,191 --> 00:56:28,894
Okay, I think...
I think maybe...

1337
00:56:28,996 --> 00:56:30,425
- Excuse me?
- Well, I think, maybe...

1338
00:56:30,527 --> 00:56:32,128
- You thought maybe?
- ALEJANDRO: <i>Let's just see</i>

1339
00:56:32,230 --> 00:56:33,495
if you're connected
to the Internet...

1340
00:56:33,597 --> 00:56:35,196
You think that I may not be
connected to the Internet?

1341
00:56:35,298 --> 00:56:36,465
Well, I don't know,
I don't know

1342
00:56:36,567 --> 00:56:37,562
if you're connected to
the Internet, I'm not there,

1343
00:56:37,664 --> 00:56:39,939
- so how could I...
- Don't scream at me!

1344
00:56:40,042 --> 00:56:42,237
I'm not screaming. I just...
I'm just saying

1345
00:56:42,339 --> 00:56:43,701
if you want me
to help you from here,

1346
00:56:43,804 --> 00:56:45,975
then you need to tell me
what's going on there.

1347
00:56:46,078 --> 00:56:47,310
ELIZABETH: Oh,
I'm your IT now?

1348
00:56:47,412 --> 00:56:49,709
Oh, I see, so I suppose
since I work for you now,

1349
00:56:49,811 --> 00:56:52,949
it's time for me to start
misrepresenting my abilities

1350
00:56:53,051 --> 00:56:54,281
- <i>at FileMaker Pro?</i>
- No.

1351
00:56:54,383 --> 00:56:56,056
- <i>No...</i>
- Do not scream at me!

1352
00:56:58,221 --> 00:57:00,390
(ALEJANDRO BREATHING HEAVILY)

1353
00:57:02,095 --> 00:57:03,458
ELIZABETH: <i>How can we
have a show</i>

1354
00:57:03,560 --> 00:57:05,327
<i>- if the databases are a mess!</i>
- (HYDRA GROWLING)

1355
00:57:05,430 --> 00:57:07,329
ALEJANDRO: <i>No, no.
Elizabeth, let me talk.</i>

1356
00:57:07,431 --> 00:57:09,429
The whole point of the...
of the database

1357
00:57:09,531 --> 00:57:11,066
is to tell us
where the paintings are.

1358
00:57:11,168 --> 00:57:12,168
And we know where they are,

1359
00:57:12,270 --> 00:57:13,267
they're right here
in front of me.

1360
00:57:13,369 --> 00:57:15,000
- (HYDRA GROWLING)
- (METALLIC CLANG)

1361
00:57:15,102 --> 00:57:16,571
(THUDS)

1362
00:57:18,507 --> 00:57:20,573
BOBBY: <i>You could solve
a problem,</i>

1363
00:57:20,675 --> 00:57:22,779
but she'll come back
at you with two more.

1364
00:57:22,881 --> 00:57:24,514
<i>She's the Hydra.</i>

1365
00:57:24,616 --> 00:57:27,015
- (HYDRA GROWLING ECHOES)
- My iPad still has
games on it.

1366
00:57:27,117 --> 00:57:28,352
<i>You told me you'd look</i>

1367
00:57:28,454 --> 00:57:30,151
<i>into removing the app,
but then you also told me</i>

1368
00:57:30,253 --> 00:57:31,253
<i>that you knew FileMaker Pro,</i>

1369
00:57:31,355 --> 00:57:34,858
so here am I
with Darts on my iPad.

1370
00:57:34,960 --> 00:57:36,624
What? (CHUCKLES) What?

1371
00:57:36,726 --> 00:57:38,857
Well, okay, okay, all right,
Elizabeth, are we talking

1372
00:57:38,959 --> 00:57:41,130
about the databases or
are we talking about the iPad?

1373
00:57:41,232 --> 00:57:43,199
This is what is going
to happen.

1374
00:57:43,301 --> 00:57:44,937
<i>You are going
to burn a disk...</i>

1375
00:57:45,039 --> 00:57:46,200
- Burn a disk?
<i>- ...of the master copy</i>

1376
00:57:46,302 --> 00:57:47,702
<i>of the database in the loft.</i>

1377
00:57:47,804 --> 00:57:49,242
<i>- Then you are going to...
- </i>  (MULTIPLE ELIZABETHS TALKING)

1378
00:57:49,344 --> 00:57:51,407
<i>...make copies of that CD-ROM,
and overnight them here,</i>

1379
00:57:51,509 --> 00:57:54,039
<i>the Asheville house
and extras at Bingham's.</i>

1380
00:57:54,141 --> 00:57:56,377
- ALEJANDRO: <i>No. No, Elizabeth.</i>
- I will want tracking numbers.

1381
00:57:56,479 --> 00:57:57,577
<i>- I will corroborate...</i>
- No, no, no.

1382
00:57:57,680 --> 00:57:58,743
<i>...the information
matches the information</i>

1383
00:57:58,845 --> 00:58:00,781
on the iPad
when I get to those computers.

1384
00:58:00,883 --> 00:58:02,219
ALEJANDRO: <i>Let's just make
sure that you're connected</i>

1385
00:58:02,322 --> 00:58:03,685
- to the Internet.
- ELIZABETH: <i>We can revisit</i>

1386
00:58:03,787 --> 00:58:07,123
<i>the sponsorship conversation,
once I have the disk!</i>

1387
00:58:07,225 --> 00:58:08,891
Even if I did that,
I'm not sure

1388
00:58:08,993 --> 00:58:09,962
how you would insert

1389
00:58:10,064 --> 00:58:11,560
- a CD-ROM into your iPad.
- (HYDRA HISSING)

1390
00:58:13,965 --> 00:58:15,800
BINGHAM: Elizabeth.

1391
00:58:15,902 --> 00:58:17,203
I can take a crack at it.

1392
00:58:18,071 --> 00:58:20,165
Bingham will take
a crack at it.

1393
00:58:20,267 --> 00:58:21,404
No, Elizabeth.

1394
00:58:21,506 --> 00:58:23,341
I don't have a lot of time.
Days at this point.

1395
00:58:23,443 --> 00:58:26,610
Alejandro, I question
if you are ready for this job.

1396
00:58:26,713 --> 00:58:27,873
(RUMBLING)

1397
00:58:29,146 --> 00:58:30,915
Elizabeth, I'm ready.

1398
00:58:31,017 --> 00:58:32,886
I... I... I'll figure it out.

1399
00:58:32,988 --> 00:58:35,388
We're so close.
Elizabeth, please.

1400
00:58:35,490 --> 00:58:36,484
(HISSING)

1401
00:58:36,587 --> 00:58:38,653
Okay, okay. I'll...
I'll send you the disk.

1402
00:58:39,186 --> 00:58:40,589
Please.

1403
00:58:44,028 --> 00:58:46,199
(COMPUTER WHIRRING)

1404
00:58:53,072 --> 00:58:54,702
All right, that'll be $250.

1405
00:58:56,511 --> 00:58:57,769
$250?

1406
00:58:57,871 --> 00:59:00,574
WOMAN: Yup.
For overnighting these three.

1407
00:59:00,676 --> 00:59:02,743
You need them to get there
tomorrow, right?

1408
00:59:03,917 --> 00:59:05,911
(TENSE MUSIC PLAYING)

1409
00:59:12,625 --> 00:59:13,622
Yes.

1410
00:59:14,323 --> 00:59:16,526
(TENSE MUSIC PLAYING)

1411
00:59:35,308 --> 00:59:36,445
(BEEPS)

1412
00:59:36,548 --> 00:59:39,648
WOMAN: This fucking machine.
Do you have cash?

1413
01:00:00,237 --> 01:00:02,407
(DISCORDANT MUSIC PLAYING)

1414
01:00:06,479 --> 01:00:08,312
B... B... But I'm sorry,
that's just not the amount

1415
01:00:08,415 --> 01:00:09,810
I should have.
According to my calculations,

1416
01:00:09,912 --> 01:00:11,877
that is not the amount
I should have in my account.

1417
01:00:11,979 --> 01:00:14,047
BANK AGENT: <i>What balance
were you expecting?</i>

1418
01:00:14,383 --> 01:00:16,088
Well, I... I don't know.

1419
01:00:16,190 --> 01:00:17,987
Zero would be great.
(CHUCKLES) Just...

1420
01:00:18,089 --> 01:00:19,959
Just get me to zero.

1421
01:00:20,061 --> 01:00:21,456
Again, every time
you overdraft,

1422
01:00:21,558 --> 01:00:24,724
the bank must impose
a penalty of $35.

1423
01:00:24,826 --> 01:00:27,932
(CHUCKLES) So, uh, what?
Like an $8 sandwich

1424
01:00:28,034 --> 01:00:29,496
becomes a $45 sandwich?

1425
01:00:29,598 --> 01:00:32,236
- BANK AGENT: <i>$43.</i>
- (CLOCK TICKING)

1426
01:00:32,338 --> 01:00:34,835
Again, that's the policy,
Mr. Martinez.

1427
01:00:34,937 --> 01:00:38,540
But that... (WINCES) that
makes absolutely no sense.

1428
01:00:38,642 --> 01:00:41,310
I distinctly recall making
a cash deposit.

1429
01:00:41,412 --> 01:00:43,541
Hm. And that deposit
was flagged

1430
01:00:43,643 --> 01:00:45,312
as potentially fraudulent.

1431
01:00:45,414 --> 01:00:46,752
So, it's on hold now.

1432
01:00:46,854 --> 01:00:48,286
For your protection.

1433
01:00:48,388 --> 01:00:51,216
Right, but then that hold
made me overdraw.

1434
01:00:51,551 --> 01:00:52,992
For your protection.

1435
01:00:53,094 --> 01:00:54,259
(CHUCKLING BITTERLY)
I'm sorry,

1436
01:00:54,361 --> 01:00:56,621
I'm sorry, but do I seem
protected right now?

1437
01:00:56,723 --> 01:00:57,789
Why would you let this happen?

1438
01:00:57,891 --> 01:01:00,527
Why not just have
my card get declined?

1439
01:01:00,629 --> 01:01:02,995
That's not the way
things work.

1440
01:01:03,097 --> 01:01:04,434
ALEJANDRO: But that is the way
things should work.

1441
01:01:04,536 --> 01:01:06,431
Otherwise, the bank
is just benefitting

1442
01:01:06,533 --> 01:01:07,533
from my misfortune.

1443
01:01:07,635 --> 01:01:08,635
From the misfortune of people

1444
01:01:08,737 --> 01:01:10,572
who can't afford to make
any mistakes.

1445
01:01:10,674 --> 01:01:12,906
From people who have
no margin of error.

1446
01:01:14,475 --> 01:01:16,514
It's... policy.

1447
01:01:17,313 --> 01:01:18,615
It is what it is.

1448
01:01:19,114 --> 01:01:20,247
No.

1449
01:01:20,349 --> 01:01:22,080
No. Look at me.

1450
01:01:23,318 --> 01:01:24,456
Just look at me.

1451
01:01:26,060 --> 01:01:27,652
I know that you can hear me.

1452
01:01:27,755 --> 01:01:29,055
I know that you can hear
my voice

1453
01:01:29,157 --> 01:01:31,691
when I tell you that I know
that this is not your fault.

1454
01:01:31,793 --> 01:01:34,027
You didn't do this,
the bank did this.

1455
01:01:34,129 --> 01:01:38,234
And there is no reason for you
to be defending them to me.

1456
01:01:38,336 --> 01:01:40,304
Please. Please, at this point,

1457
01:01:40,406 --> 01:01:41,833
I'm not even asking
for my money back,

1458
01:01:41,935 --> 01:01:43,640
I'm just asking for you
to tell me

1459
01:01:43,742 --> 01:01:46,278
that you agree with me,
because I know that you do.

1460
01:01:46,380 --> 01:01:48,674
I know that there's still
a person in there.

1461
01:01:48,776 --> 01:01:50,779
And I know
that she can hear me.

1462
01:01:54,183 --> 01:01:55,355
Please.

1463
01:01:58,887 --> 01:02:01,658
- (GUN COCKS)
- I stand with Bank of America.

1464
01:02:03,424 --> 01:02:05,596
(CATS MEOWING)

1465
01:02:15,704 --> 01:02:17,041
LILY: So I, like,
started crying,

1466
01:02:17,143 --> 01:02:18,703
like, full Pisces move.

1467
01:02:18,805 --> 01:02:21,214
Tear, tear, tear. So dramatic.

1468
01:02:21,316 --> 01:02:23,575
- (GIGGLES)
- SPRAY: Oh my God, Alejandro.

1469
01:02:23,677 --> 01:02:26,485
- Hey, what's up?
- Um...

1470
01:02:27,120 --> 01:02:28,921
Nothing... Nothing much.

1471
01:02:29,023 --> 01:02:31,820
Nice. Uh, this is Lily.

1472
01:02:31,922 --> 01:02:35,360
Michael's GF. She's kind
of been holding court here,

1473
01:02:35,463 --> 01:02:37,628
(CHUCKLES) inviting a lot
of her friends over,

1474
01:02:37,730 --> 01:02:40,626
even though we're trying
to get ready to go to a thing.

1475
01:02:40,728 --> 01:02:42,768
LILY: So much fun. (CHUCKLES)

1476
01:02:43,337 --> 01:02:45,634
Wait, Alejandro,
are you from El Salvador?

1477
01:02:45,737 --> 01:02:46,933
SPRAY: Yeah, I was telling you
about Alejandro.

1478
01:02:47,035 --> 01:02:49,602
He's gonna be the coolest
toy designer at Hasbro.

1479
01:02:49,704 --> 01:02:51,444
I don't think you were, Spray.

1480
01:02:51,546 --> 01:02:54,339
I literally was, just
one minute ago, telling you.

1481
01:02:54,441 --> 01:02:55,807
My God.

1482
01:02:55,909 --> 01:02:57,944
I'm, like, always
on a little trial

1483
01:02:58,046 --> 01:02:59,813
- (CHUCKLES) with you.
- (CHUCKLES FORCEDLY) Okay.

1484
01:02:59,915 --> 01:03:01,253
LILY: Feel like I would have
remembered.

1485
01:03:01,355 --> 01:03:03,718
But hello. (GIGGLES)
Wait, speaking of,

1486
01:03:03,820 --> 01:03:06,021
have you guys seen
the Cabbage Patch things?

1487
01:03:06,123 --> 01:03:07,259
So funny.

1488
01:03:07,361 --> 01:03:08,621
- (LILY GIGGLES)
- What... What's the...

1489
01:03:08,724 --> 01:03:09,856
What's the Cabbage Patch
thing?

1490
01:03:09,959 --> 01:03:12,561
LILY: @HasbroOfficial
posted it. (CHUCKLES)

1491
01:03:12,663 --> 01:03:14,160
They, like, gave them
smartphones,

1492
01:03:14,262 --> 01:03:16,094
and they, like... It comes up
with a funny message like,

1493
01:03:16,196 --> 01:03:18,234
-"Oh, are u ghosting me?"
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1494
01:03:18,336 --> 01:03:19,701
"Ah, your Uber's here."

1495
01:03:19,804 --> 01:03:21,669
So fucking funny. Like,
who thinks of that?

1496
01:03:21,771 --> 01:03:23,938
How did they think of that?
I love it.

1497
01:03:24,605 --> 01:03:27,145
(LILY LAUGHING)

1498
01:03:27,247 --> 01:03:29,449
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

1499
01:03:33,747 --> 01:03:35,148
CRAIGSLIST MAN: Craigs...

1500
01:03:35,250 --> 01:03:38,588
I'm here for a... for a job
that you've shown me before.

1501
01:03:38,690 --> 01:03:41,054
- Sell salon packages...
- ALEJANDRO: No.

1502
01:03:42,295 --> 01:03:44,260
The one I kept turning down.

1503
01:03:44,362 --> 01:03:46,499
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

1504
01:03:50,333 --> 01:03:51,603
Cleaning boy.

1505
01:03:53,368 --> 01:03:54,504
That one.

1506
01:03:54,606 --> 01:03:56,640
(CRAIGSLIST MAN
LAUGHING WICKEDLY)

1507
01:03:56,742 --> 01:03:58,907
CRAIGSLIST MAN: <i>A boy to clean
my apartment.</i>

1508
01:04:00,211 --> 01:04:01,173
<i>You clean...</i>

1509
01:04:02,014 --> 01:04:03,076
<i>I watch.</i>

1510
01:04:04,215 --> 01:04:05,177
<i>And then...</i>

1511
01:04:06,988 --> 01:04:08,847
<i>Who knows...?</i>

1512
01:04:08,949 --> 01:04:10,990
(CRAIGSLIST MAN
LAUGHS WICKEDLY)

1513
01:04:11,092 --> 01:04:12,690
I... I... I'm Alejandro.

1514
01:04:13,356 --> 01:04:14,527
Yeah, I know.

1515
01:04:31,145 --> 01:04:32,138
(DOOR CLOSES DISTANTLY)

1516
01:04:37,718 --> 01:04:39,618
ALEJANDRO: So do you think
the buzzer was broken or...

1517
01:04:41,615 --> 01:04:42,786
That works.

1518
01:04:55,730 --> 01:04:56,998
You've done this before...

1519
01:04:57,698 --> 01:04:59,297
For kink, I mean?

1520
01:05:00,403 --> 01:05:02,201
(SCOFFS) Yeah.

1521
01:05:05,778 --> 01:05:08,548
You can drink and work.
Not precious about it.

1522
01:05:10,316 --> 01:05:12,049
- Great.
- Do the windows.

1523
01:05:12,151 --> 01:05:14,587
Hm? Hm, hm?

1524
01:05:23,659 --> 01:05:25,829
(MAN BREATHING HEAVILY)

1525
01:05:32,701 --> 01:05:34,266
Um, nice, nice windows.

1526
01:05:36,373 --> 01:05:37,768
MAN: What?

1527
01:05:37,870 --> 01:05:39,544
(CHUCKLES NERVOUSLY)

1528
01:05:39,646 --> 01:05:42,073
Um, I don't... I don't know
I'm just...

1529
01:05:42,175 --> 01:05:43,477
I'm just saying nice...
nice windows.

1530
01:05:43,579 --> 01:05:45,048
- You okay?
- Yeah.

1531
01:05:45,150 --> 01:05:46,278
No, yeah.

1532
01:05:54,722 --> 01:05:56,227
- Pants off.
- Hm?

1533
01:05:56,329 --> 01:05:57,790
- Pants.
- Oh, yeah.

1534
01:05:57,892 --> 01:05:59,632
You can put 'em next to you.

1535
01:06:26,225 --> 01:06:27,154
Backpack too.

1536
01:06:28,325 --> 01:06:30,322
Oh. Yeah.

1537
01:06:37,370 --> 01:06:39,331
(MAN BREATHING HEAVILY)

1538
01:06:48,247 --> 01:06:50,210
(WIPING WINDOWS)

1539
01:06:52,450 --> 01:06:54,654
(SPRAYING CLEANER)

1540
01:06:58,719 --> 01:06:59,989
Keep cleaning.

1541
01:07:05,264 --> 01:07:06,666
Keep cleaning.

1542
01:07:10,171 --> 01:07:11,132
Turn and face me.

1543
01:07:13,406 --> 01:07:15,673
Um, while cleaning...

1544
01:07:15,775 --> 01:07:17,402
- (SHUSHING)
- ...or how do you prefer...

1545
01:07:21,447 --> 01:07:23,441
(MAN BREATHING HEAVILY)

1546
01:07:28,148 --> 01:07:29,986
I was gonna ask,
"Is this okay?"

1547
01:07:30,819 --> 01:07:33,759
Um, uh, yeah, it's okay.

1548
01:07:35,824 --> 01:07:37,125
You're not freaking out?

1549
01:07:39,198 --> 01:07:40,293
Uh, no.

1550
01:07:45,937 --> 01:07:47,935
- You're beautiful.
- ALEJANDRO: <i>Um, hi.</i>

1551
01:07:48,037 --> 01:07:50,309
<i>Um, my name is
Alejandro Martinez.</i>

1552
01:07:50,411 --> 01:07:51,403
<i>And I applied to be a part</i>

1553
01:07:51,505 --> 01:07:54,240
<i>of the Hasbro Talent Incubator
Program, and I...</i>

1554
01:07:54,342 --> 01:07:56,813
<i>And I... You... Well, you had
to turn me down,</i>

1555
01:07:56,916 --> 01:07:58,112
<i>- but I know that...</i>
- (MAN BREATHING HEAVILY)

1556
01:07:58,214 --> 01:07:59,585
<i>...you liked my ideas
because one of the...</i>

1557
01:07:59,687 --> 01:08:01,985
<i>one of the ideas
on the application...</i>

1558
01:08:02,087 --> 01:08:04,218
<i>I... I... I just...
I just wanna apply again.</i>

1559
01:08:04,320 --> 01:08:06,457
<i>And I know that there hasn't
been a lot of time,</i>

1560
01:08:06,559 --> 01:08:07,960
<i>but I'm... I'm running...</i>

1561
01:08:08,062 --> 01:08:10,354
<i>I'm running out of time. And
since you do like my ideas...</i>

1562
01:08:10,456 --> 01:08:13,057
<i>I'm s... s... sorry,
what's your name?</i>

1563
01:08:13,160 --> 01:08:15,598
<i>You... You... You reading this,</i>

1564
01:08:15,700 --> 01:08:16,928
<i>do you make the decisions?</i>

1565
01:08:17,030 --> 01:08:19,203
<i>Or... Or... Or who does?</i>

1566
01:08:19,305 --> 01:08:20,469
(MAN SIGHS)

1567
01:08:20,571 --> 01:08:22,674
(ALEJANDRO CHUCKLES)

1568
01:08:22,777 --> 01:08:24,975
<i>'Cause if I could
just talk to someone,</i>

1569
01:08:25,077 --> 01:08:28,141
<i>person to person, so... so...
so you could hear me</i>

1570
01:08:28,243 --> 01:08:30,211
<i>and I know there's rules,
but just...</i>

1571
01:08:31,352 --> 01:08:32,950
<i>Just give me a name.</i>

1572
01:08:34,752 --> 01:08:36,617
<i>Who do I talk to? I just...</i>

1573
01:08:36,719 --> 01:08:38,450
<i>I... I... just...</i>

1574
01:08:43,323 --> 01:08:45,490
(LIVELY MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)

1575
01:08:46,400 --> 01:08:48,361
(INDISTINCT CONVERSATION)

1576
01:08:53,803 --> 01:08:55,299
Did you lose your keys?

1577
01:08:55,401 --> 01:08:58,442
ALEJANDRO: No, I gave them
to Travis.

1578
01:08:58,544 --> 01:09:00,405
I don't know who that is.

1579
01:09:00,507 --> 01:09:02,746
- LILY: Right...?
- ALEJANDRO: He's the subletter.

1580
01:09:02,848 --> 01:09:04,880
He's why I can't go
into the room.

1581
01:09:04,982 --> 01:09:07,820
- WOMAN: Hey, hey...
- Are you okay?

1582
01:09:07,922 --> 01:09:10,053
ALEJANDRO: You think I don't
want to go to parties?

1583
01:09:10,155 --> 01:09:12,083
You think... You think
I don't want to go to bars?

1584
01:09:12,185 --> 01:09:14,860
I can't... I can't even sleep.

1585
01:09:14,962 --> 01:09:16,728
You can go in there. Trent's
not even there right now.

1586
01:09:16,830 --> 01:09:17,857
ALEJANDRO: And I don't want
him to come back

1587
01:09:17,959 --> 01:09:19,562
and find me in his bed.

1588
01:09:19,664 --> 01:09:20,961
SPRAY: It's your bed.

1589
01:09:21,063 --> 01:09:23,132
And he's literally never
even here.

1590
01:09:24,397 --> 01:09:25,830
- WOMAN: Yeah, yeah...
- What do you mean

1591
01:09:25,932 --> 01:09:27,002
he's never here?

1592
01:09:27,104 --> 01:09:29,070
I mean, I've never seen him
one single time,

1593
01:09:29,172 --> 01:09:30,839
and I don't know what
his face looks like.

1594
01:09:30,941 --> 01:09:33,644
(INDISTINCT CONVERSATION
CONTINUES)

1595
01:09:33,746 --> 01:09:36,681
WOMAN: Oh, okay,
awkward turtle...

1596
01:09:36,783 --> 01:09:38,917
ELIZABETH:
<i>Do you know FileMaker Pro?</i>

1597
01:09:40,017 --> 01:09:41,617
<i>Bingham will take
a crack at it...</i>

1598
01:09:41,719 --> 01:09:43,316
BINGHAM: <i>What's a visa?</i>

1599
01:09:43,418 --> 01:09:46,089
WOMAN: I'm s... I'm like...
I'm gonna just go.

1600
01:09:53,962 --> 01:09:56,165
(NOTIFICATIONS CHIME)

1601
01:10:01,970 --> 01:10:03,139
(CELL PHONE LOCK CLICKS)

1602
01:10:09,713 --> 01:10:11,917
(CELL PHONE BUZZING)

1603
01:10:14,088 --> 01:10:15,585
Why did you
want to see me, then?
What's the matter?

1604
01:10:15,687 --> 01:10:18,121
Uh, nothing's the matter.

1605
01:10:18,990 --> 01:10:21,019
Hey, um...
would you be interested

1606
01:10:21,121 --> 01:10:22,862
in becoming a paralegal?

1607
01:10:23,462 --> 01:10:24,523
What, like...

1608
01:10:25,763 --> 01:10:27,025
You mean, like, here?

1609
01:10:27,127 --> 01:10:29,867
(CHUCKLES) Yes, here.

1610
01:10:29,970 --> 01:10:33,264
I can get you on a visa,
get you some training.

1611
01:10:33,366 --> 01:10:35,138
All right?
It's not rocket science.

1612
01:10:35,240 --> 01:10:37,803
You're a hard worker and
most of all, you're patient.

1613
01:10:38,272 --> 01:10:40,379
You speak Spanish,
you're sane.

1614
01:10:40,481 --> 01:10:42,011
Uh, you seem trustworthy.

1615
01:10:42,114 --> 01:10:43,910
(CHUCKLES) These are basically
the requirements

1616
01:10:44,012 --> 01:10:45,313
for being a paralegal.

1617
01:10:46,153 --> 01:10:47,248
Oh.

1618
01:10:47,350 --> 01:10:52,856
Thank you but I...
I don't even know, um, law.

1619
01:10:52,958 --> 01:10:54,085
You know how to email?
It's just emails.

1620
01:10:54,187 --> 01:10:55,990
Emails and... and filing.

1621
01:10:56,092 --> 01:10:57,890
You know,
straightforward stuff.

1622
01:10:57,992 --> 01:10:59,492
(CELL PHONE BUZZES)

1623
01:11:00,897 --> 01:11:02,232
Oh, I'm... I'm sorry.

1624
01:11:02,334 --> 01:11:04,228
Do... Do you mind if I take
this? It might be about work.

1625
01:11:04,330 --> 01:11:06,334
Uh-huh. Go. Go, go, go, go.

1626
01:11:07,374 --> 01:11:08,468
Uh, hello?

1627
01:11:08,570 --> 01:11:10,435
<i>Hi, this is Nadine Moore
from the Roosevelt Island</i>

1628
01:11:10,537 --> 01:11:13,044
<i>Fine Arts Gallery,
is this Alejandro?</i>

1629
01:11:14,915 --> 01:11:17,079
- Yes.
<i>- </i>  NADINE: <i>Hi! Oh, my God, yay!</i>

1630
01:11:17,182 --> 01:11:19,682
<i>So I got the PDF
for the show you sent out.</i>

1631
01:11:19,784 --> 01:11:20,918
<i>Sorry we hadn't replied.</i>

1632
01:11:21,020 --> 01:11:22,317
<i>I'll...
I'll go straight to the point.</i>

1633
01:11:22,419 --> 01:11:25,090
<i>We were supposed to have
a show open tomorrow night,</i>

1634
01:11:25,192 --> 01:11:28,258
<i>had a lot of dealers and,
well, the community excited</i>

1635
01:11:28,360 --> 01:11:31,060
<i>but due to circumstances out
of our control, whatever...</i>

1636
01:11:31,162 --> 01:11:33,992
<i>Point is, we want
the Asencio show.</i>

1637
01:11:34,561 --> 01:11:37,129
<i>We want the eggs.
We need the eggs!</i>

1638
01:11:37,232 --> 01:11:38,934
<i>- Insane, I know.</i>
- (CHUCKLES)

1639
01:11:39,036 --> 01:11:41,468
Like... Like...
Like, tomorrow?

1640
01:11:43,908 --> 01:11:45,303
ELIZABETH: Where's my disk?

1641
01:11:45,405 --> 01:11:46,908
I suppose
you'll be charging me

1642
01:11:47,010 --> 01:11:48,138
by the minute for this call.

1643
01:11:48,240 --> 01:11:49,511
I got Bobby a show.

1644
01:11:49,614 --> 01:11:50,642
Excuse me?

1645
01:11:50,744 --> 01:11:53,246
ALEJANDRO: <i>A... A solo show,
a... a real show.</i>

1646
01:11:53,348 --> 01:11:55,948
Oh, then
the New Museum called back?

1647
01:11:56,050 --> 01:11:58,254
No, no, no, um...

1648
01:11:58,356 --> 01:12:00,584
ELIZABETH: <i>Well, what, then?
The... The Whitney...</i>

1649
01:12:00,686 --> 01:12:02,190
- No, it's, um...
<i>- ...would like to revisit?</i>

1650
01:12:02,292 --> 01:12:04,491
It's The Roosevelt Island
Fine Arts Gallery.

1651
01:12:06,830 --> 01:12:07,932
Say that again.

1652
01:12:08,035 --> 01:12:09,900
Elizabeth, I know
they're not as reputable...

1653
01:12:10,002 --> 01:12:12,604
Those people show evil
Mickey Mouses

1654
01:12:12,706 --> 01:12:15,006
and glittery Marilyn Monroes.

1655
01:12:15,108 --> 01:12:16,837
Yes, that investors do pay
a lot of money for.

1656
01:12:16,939 --> 01:12:18,169
You lied to me!

1657
01:12:18,271 --> 01:12:19,704
What... Okay, what lie?

1658
01:12:19,806 --> 01:12:22,077
What is a lie? I don't believe
I have lied, Elizabeth.

1659
01:12:22,179 --> 01:12:24,010
You told me
that you would only pitch

1660
01:12:24,112 --> 01:12:26,378
to real institutions!

1661
01:12:26,480 --> 01:12:27,811
Nobody's gonna
take us seriously now.

1662
01:12:27,913 --> 01:12:29,821
ALEJANDRO:
This is the only way.
Think of the eggs.

1663
01:12:29,923 --> 01:12:31,050
ELIZABETH:
You're trying to destroy me,

1664
01:12:31,152 --> 01:12:33,492
<i>to destroy his legacy.</i>

1665
01:12:33,594 --> 01:12:35,356
<i>You only came to me,</i>

1666
01:12:35,458 --> 01:12:38,127
<i>so that you could go
laughing off to the bank</i>

1667
01:12:38,229 --> 01:12:40,360
<i>and then scurrying off
to Guatemala.</i>

1668
01:12:40,462 --> 01:12:42,430
I know you're in cahoots
with these people.

1669
01:12:42,532 --> 01:12:45,232
And I know you want to sell
his eggs to the Chinese,

1670
01:12:45,334 --> 01:12:47,138
so that you can get
your green card.

1671
01:12:47,240 --> 01:12:50,673
For what? So that you can make
Barbies for Toys-R-Us?

1672
01:12:50,775 --> 01:12:53,108
Well, don't bother!

1673
01:12:53,210 --> 01:12:56,147
Don't you worry
your pretty little head.

1674
01:12:56,681 --> 01:12:57,780
I am fine.

1675
01:12:57,882 --> 01:12:59,715
(CHORAL MUSIC PLAYING)

1676
01:12:59,817 --> 01:13:01,449
I don't need you.

1677
01:13:02,150 --> 01:13:03,916
I have something better.

1678
01:13:04,018 --> 01:13:06,223
(MUSIC STOPS)

1679
01:13:09,662 --> 01:13:11,630
I have Bingham.

1680
01:13:11,732 --> 01:13:13,692
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

1681
01:13:21,202 --> 01:13:23,273
(SWORD CLATTERS ON GROUND)

1682
01:13:26,708 --> 01:13:28,609
ALEJANDRO: <i>Do you think
he gives a shit about you?</i>

1683
01:13:28,711 --> 01:13:30,813
<i>Do you think he gives a shit
about Bobby or any of this?</i>

1684
01:13:30,915 --> 01:13:33,114
(CHORAL MUSIC PLAYING)

1685
01:13:33,216 --> 01:13:36,353
You are not from
the same universe.

1686
01:13:36,455 --> 01:13:40,592
He has no idea what it's like
to desperately want something.

1687
01:13:40,694 --> 01:13:42,721
He knows FileMaker Pro.

1688
01:13:46,494 --> 01:13:51,735
No one knows shit
about FileMaker Pro.

1689
01:13:51,837 --> 01:13:53,600
(PERCUSSIVE BEAT PLAYING)

1690
01:13:55,336 --> 01:13:57,769
He's helping with the website.

1691
01:13:58,879 --> 01:14:01,042
He knows all about
the widgets.

1692
01:14:01,144 --> 01:14:04,381
You know nothing of widgets.

1693
01:14:04,483 --> 01:14:08,384
Why are you bringing up the
website right now, Elizabeth?

1694
01:14:09,750 --> 01:14:13,792
Why... Why are you making
everything so difficult?

1695
01:14:13,894 --> 01:14:16,689
Oh, that's rich
coming from you.

1696
01:14:18,258 --> 01:14:20,464
(WHOOSHING SOUND)

1697
01:14:20,566 --> 01:14:21,859
You...

1698
01:14:22,835 --> 01:14:25,302
who adore difficulty.

1699
01:14:26,202 --> 01:14:28,236
You cannot get enough of it.

1700
01:14:28,338 --> 01:14:30,769
You seek it out
round every corner.

1701
01:14:32,574 --> 01:14:35,274
Not Mexico City, not Montreal,
not Berlin.

1702
01:14:35,376 --> 01:14:37,512
Nowhere easy to migrate to.

1703
01:14:38,711 --> 01:14:41,516
And not a doctor,
not a software designer.

1704
01:14:43,284 --> 01:14:46,188
<i>Nothing that anybody's</i>

1705
01:14:46,290 --> 01:14:48,591
<i>gleefully handing out
visas for.</i>

1706
01:14:48,693 --> 01:14:50,157
<i>No.</i>

1707
01:14:50,259 --> 01:14:54,666
An aspiring... maker of toys.

1708
01:14:54,768 --> 01:14:57,202
(CHORAL MUSIC PLAYING)

1709
01:15:00,001 --> 01:15:01,437
Well...

1710
01:15:02,236 --> 01:15:03,338
if we're doing that,

1711
01:15:03,441 --> 01:15:05,507
why don't we address
the elephant in the room?

1712
01:15:08,675 --> 01:15:11,378
You want to keep
your husband frozen.

1713
01:15:11,480 --> 01:15:13,411
You want to be
this high-society lady,

1714
01:15:13,513 --> 01:15:16,049
keep eating your $28 salads.

1715
01:15:16,151 --> 01:15:17,989
<i>With what money?</i>

1716
01:15:18,091 --> 01:15:19,956
<i>We're both so tired,
Elizabeth.</i>

1717
01:15:20,059 --> 01:15:21,853
<i>Let's go sell some paintings.</i>

1718
01:15:23,592 --> 01:15:25,991
Yes, well, you need
to drop the theatrics,

1719
01:15:26,094 --> 01:15:27,826
Alejandro.

1720
01:15:32,134 --> 01:15:33,936
We have work to do.

1721
01:15:34,038 --> 01:15:36,175
(GENTLE MUSIC PLAYING)

1722
01:15:38,437 --> 01:15:40,476
I'll see you soon.

1723
01:15:53,057 --> 01:15:55,227
(MAJESTIC MUSIC PLAYING)

1724
01:16:11,979 --> 01:16:13,740
We're doing well on time
for once.

1725
01:16:22,850 --> 01:16:26,423
Have you ever been to, uh,
Roosevelt Island before?

1726
01:16:27,791 --> 01:16:29,325
No.

1727
01:16:29,427 --> 01:16:31,029
ELIZABETH:
"It's practically Manhattan."

1728
01:16:31,131 --> 01:16:32,863
That's what
the curator woman said.

1729
01:16:32,965 --> 01:16:35,531
Three times on the phone.

1730
01:16:40,533 --> 01:16:42,432
Elizabeth, Elizabeth.

1731
01:16:42,534 --> 01:16:44,639
My beautiful Hydra.

1732
01:16:45,712 --> 01:16:47,545
How dare you?

1733
01:16:47,647 --> 01:16:49,040
I know.

1734
01:16:49,142 --> 01:16:52,317
(SIGHS) What I don't know
is how you ever
put up with me.

1735
01:16:53,452 --> 01:16:55,515
How do you put up
with this stupid, womanizing,

1736
01:16:55,617 --> 01:16:58,185
soon to be frozen
cutlet of a husband?

1737
01:16:58,287 --> 01:17:00,424
Don't forget a narcissist.

1738
01:17:02,059 --> 01:17:03,891
It's your scales.

1739
01:17:03,993 --> 01:17:05,825
Stop it.

1740
01:17:10,198 --> 01:17:11,662
Where's Bingham?

1741
01:17:11,764 --> 01:17:14,434
Well, I have it
on good authority

1742
01:17:14,536 --> 01:17:16,737
that he's been
working the docks.

1743
01:17:18,772 --> 01:17:21,575
Uh-huh.
How do you mean "working"?

1744
01:17:21,678 --> 01:17:25,414
There is an underbelly
of closeted fishermen

1745
01:17:25,516 --> 01:17:29,452
that little tricks
like Bingham fall into.

1746
01:17:29,554 --> 01:17:31,983
NARRATOR: <i>Bingham was not
working the docks.</i>

1747
01:17:32,085 --> 01:17:35,391
<i>In fact, he was just awarded
a Guggenheim grant</i>

1748
01:17:35,494 --> 01:17:39,164
<i>to further pursue
being cute in the arts.</i>

1749
01:17:39,266 --> 01:17:42,529
The deviousness in those eyes,
Alejandro.

1750
01:17:42,631 --> 01:17:45,066
You'll be hearing all about it
on <i>20/20,</i>

1751
01:17:45,168 --> 01:17:47,064
you mark my words.

1752
01:17:54,279 --> 01:17:57,077
Where's <i>Blue Egg
on Yellow Satin?</i>

1753
01:17:57,747 --> 01:17:59,179
I thought you had <i>Blue Egg
on Yellow Satin.</i>

1754
01:17:59,281 --> 01:18:00,951
It's on the station!

1755
01:18:01,053 --> 01:18:02,519
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1756
01:18:09,260 --> 01:18:11,629
The egg is alone in Manhattan!

1757
01:18:12,065 --> 01:18:13,157
Someone will steal the egg!

1758
01:18:13,259 --> 01:18:14,525
- No one's gonna steal the egg.
- ELIZABETH: No, they will!

1759
01:18:14,627 --> 01:18:15,762
We have to stop the tram.

1760
01:18:15,864 --> 01:18:17,363
They can't... They're not
gonna let you do that.

1761
01:18:17,465 --> 01:18:18,697
Stop the tram! We have to.

1762
01:18:18,799 --> 01:18:20,898
I don't think
you can even do that.

1763
01:18:21,000 --> 01:18:23,404
- They can't stop the tram.
- Stop the tram.

1764
01:18:23,506 --> 01:18:24,739
- Excuse me?
- We have to go back.

1765
01:18:24,841 --> 01:18:26,907
There's a very, very valuable
egg on the station.

1766
01:18:27,009 --> 01:18:29,846
We need it for the show that
will save my husband's legacy

1767
01:18:29,948 --> 01:18:30,882
and his body.

1768
01:18:30,984 --> 01:18:32,281
We can't do that, lady.

1769
01:18:32,383 --> 01:18:33,747
Stop the tram now,
immediately!

1770
01:18:33,849 --> 01:18:35,250
- MAN: Listen, lady, I can't.
- Right now, stop it!

1771
01:18:35,352 --> 01:18:36,715
- What do you mean?
- I can't.

1772
01:18:36,817 --> 01:18:38,055
I'm a customer
and I'm telling you to.

1773
01:18:38,157 --> 01:18:39,354
- MAN: I can't.
- Serve me!

1774
01:18:39,456 --> 01:18:40,823
- Serve me!
- Who the hell are you?

1775
01:18:40,926 --> 01:18:41,754
Do it now!

1776
01:18:41,856 --> 01:18:44,461
I can't... I can't do...
It's not possible.

1777
01:18:44,563 --> 01:18:47,094
Do it now, immediately!
Do it now, instantly!

1778
01:18:47,196 --> 01:18:48,730
(ROARS) Now!

1779
01:18:55,269 --> 01:18:56,771
(SIGHS)

1780
01:19:00,440 --> 01:19:02,243
(WHIRRING)

1781
01:19:02,345 --> 01:19:03,943
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)

1782
01:19:12,256 --> 01:19:14,426
(MAJESTIC MUSIC PLAYING)

1783
01:19:24,565 --> 01:19:26,300
So we only have one wall?

1784
01:19:26,402 --> 01:19:28,370
Well, it's our best wall.

1785
01:19:28,472 --> 01:19:30,437
I thought this was
a solo show.

1786
01:19:30,539 --> 01:19:32,444
Just you, solo on this wall.

1787
01:19:32,546 --> 01:19:35,513
We have to reserve the
other areas, unfortunately.

1788
01:19:37,648 --> 01:19:39,945
We already have some interest
in the eggs.

1789
01:19:40,047 --> 01:19:42,220
ALEJANDRO: Well, they're
clearly not all gonna fit.

1790
01:19:42,322 --> 01:19:44,782
Yes, they won't all fit, unfortunately.

1791
01:19:44,884 --> 01:19:47,821
The show is called
Thirteen Eggs.

1792
01:19:47,923 --> 01:19:49,656
NADINE: Well, we can hang some
near the restroom,

1793
01:19:49,758 --> 01:19:51,958
but that'll still only get you
up to 12.

1794
01:19:53,099 --> 01:19:55,065
Call it Twelve Eggs. Easy.

1795
01:19:55,167 --> 01:19:56,534
It's like an even dozen.

1796
01:19:57,601 --> 01:19:59,702
I'll tell you
what will happen now.

1797
01:19:59,804 --> 01:20:03,004
We are leaving this place.
We are taking our eggs.

1798
01:20:03,107 --> 01:20:04,608
Elizabeth.

1799
01:20:16,323 --> 01:20:18,684
You can put them
in your back office.

1800
01:20:18,786 --> 01:20:20,117
You can put them
in your catalog

1801
01:20:20,219 --> 01:20:22,923
and send them in your
email blast, I don't care.

1802
01:20:24,431 --> 01:20:26,457
But there will be no
compromised version

1803
01:20:26,559 --> 01:20:27,862
of this show.

1804
01:20:30,403 --> 01:20:32,163
NADINE: So it's all
or nothing, then?

1805
01:20:37,571 --> 01:20:39,410
It's all or nothing.

1806
01:20:39,512 --> 01:20:41,444
NARRATOR: <i>They didn't get
Bobby his show,</i>

1807
01:20:41,546 --> 01:20:44,244
<i>but they sold
all 13 paintings.</i>

1808
01:20:44,346 --> 01:20:45,845
Insufferable.

1809
01:20:45,947 --> 01:20:48,117
ALEJANDRO:
"Just call it an even dozen."

1810
01:20:48,219 --> 01:20:50,148
(ELIZABETH LAUGHING)

1811
01:20:51,787 --> 01:20:55,190
Oh, Bobby, forgive me.
Forgive us.

1812
01:20:55,292 --> 01:20:57,227
(ELIZABETH LAUGHS)

1813
01:20:57,329 --> 01:20:58,696
Do you think he'd hate this?

1814
01:20:58,798 --> 01:21:02,526
I'd like to think he'd have
known it had to be this way.

1815
01:21:02,628 --> 01:21:04,866
For him, for me.

1816
01:21:06,001 --> 01:21:09,068
For a wonderful young man
by the name of Alejandro.

1817
01:21:13,977 --> 01:21:17,241
You just seem so convinced
that this is gonna work out.

1818
01:21:19,111 --> 01:21:21,250
That he will wake up
in the future.

1819
01:21:21,352 --> 01:21:23,522
That he will be healed.

1820
01:21:27,692 --> 01:21:31,728
Probably sounds idiotic
to you. (EXHALES)

1821
01:21:32,359 --> 01:21:33,796
No.

1822
01:21:36,400 --> 01:21:38,064
No, it really doesn't.

1823
01:21:40,666 --> 01:21:42,266
It sounds brave.

1824
01:21:43,437 --> 01:21:45,038
Brave?

1825
01:21:46,111 --> 01:21:47,912
ALEJANDRO: Yeah.

1826
01:21:48,014 --> 01:21:49,581
He took a nap.

1827
01:21:51,043 --> 01:21:53,013
That's the extent
of his bravery.

1828
01:21:55,483 --> 01:21:57,083
Oh, poor him.

1829
01:21:58,684 --> 01:22:00,691
How gutsy.

1830
01:22:02,658 --> 01:22:04,695
Journeying into the unknown.

1831
01:22:06,431 --> 01:22:09,664
Meanwhile, who stays behind

1832
01:22:09,766 --> 01:22:11,999
and makes sure
that he arrives safely?

1833
01:22:15,008 --> 01:22:16,707
The Monster.

1834
01:22:18,610 --> 01:22:22,339
I'm the thorns
that protect the rose.

1835
01:22:26,180 --> 01:22:28,213
I assured him
I was strong enough for this.

1836
01:22:29,351 --> 01:22:30,853
But...

1837
01:22:32,824 --> 01:22:36,958
if it works out, my Lord,
I'll... I'll be so old.

1838
01:22:39,193 --> 01:22:42,997
A handsome young painter
married to some old hag.

1839
01:22:43,962 --> 01:22:45,737
ALEJANDRO: No, Elizabeth,

1840
01:22:45,839 --> 01:22:48,607
when he wakes up, he's gonna
have a lot to thank you for.

1841
01:22:49,771 --> 01:22:51,742
You've had a lot of patience.

1842
01:22:56,648 --> 01:22:58,315
It takes a very,
very special person

1843
01:22:58,417 --> 01:23:00,212
<i>to deal with the impossible.</i>

1844
01:23:01,715 --> 01:23:03,853
(CELL PHONE BUZZING)

1845
01:23:05,918 --> 01:23:07,389
DOLORES: (ON PHONE) <i>Ale.</i>

1846
01:23:07,491 --> 01:23:09,254
(ALEJANDRO IN SPANISH)

1847
01:24:44,554 --> 01:24:46,219
(LINE DISCONNECTS)

1848
01:24:54,299 --> 01:24:56,261
ELIZABETH:
(ON VOICEMAIL, IN ENGLISH)
<i>Alejandro, many apologies</i>

1849
01:24:56,363 --> 01:24:58,536
<i>for you to be receiving
this information now</i>

1850
01:24:58,638 --> 01:24:59,869
<i>but when you return
to the loft,</i>

1851
01:24:59,971 --> 01:25:02,399
<i>you're about to discover
my inert frozen body.</i>

1852
01:25:02,501 --> 01:25:04,470
<i>I just drank the
cherry-flavored CryoPreserve</i>

1853
01:25:04,572 --> 01:25:07,906
<i>to freeze my insides and catch
up with Bobby in the future.</i>

1854
01:25:08,008 --> 01:25:09,479
<i>Well, wish me a good trip.</i>

1855
01:25:09,581 --> 01:25:11,750
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

1856
01:25:17,688 --> 01:25:19,817
BOBBY: <i>Elizabeth, Elizabeth.</i>

1857
01:25:19,919 --> 01:25:22,024
My beautiful Hydra.

1858
01:25:22,759 --> 01:25:24,763
Maybe I'll come and join you.

1859
01:25:25,891 --> 01:25:27,325
BOBBY: Why?

1860
01:25:27,427 --> 01:25:31,934
Will you do me a favor?
Will you wait for me?

1861
01:25:32,036 --> 01:25:34,432
I'll be waiting for you
with my arms wide open.

1862
01:25:36,342 --> 01:25:37,602
(ELIZABETH EXHALES)

1863
01:25:37,705 --> 01:25:39,841
ELIZABETH: (ON VOICEMAIL)
<i>I called that woman
ahead of time.</i>

1864
01:25:39,943 --> 01:25:41,540
<i>They know to come
and get me now.</i>

1865
01:25:41,642 --> 01:25:43,841
<i>She said, "Elizabeth, I didn't
know you were terminally ill.</i>

1866
01:25:43,943 --> 01:25:45,610
<i>"I'm so sorry."</i>

1867
01:25:45,712 --> 01:25:46,782
<i>Moron.</i>

1868
01:25:46,884 --> 01:25:48,215
<i>Anyway, with what
we made tonight,</i>

1869
01:25:48,317 --> 01:25:50,383
<i>we'll be able to keep us both
frozen for a while.</i>

1870
01:25:50,485 --> 01:25:53,624
<i>But also, there's enough to
repair the cottage and sell.</i>

1871
01:25:53,726 --> 01:25:56,053
<i>There's already interest
in the loft.</i>

1872
01:25:56,155 --> 01:25:57,721
<i>I've written to realtors.</i>

1873
01:25:57,823 --> 01:26:00,825
<i>Please see to this, and by God
please, please, please, please</i>

1874
01:26:00,927 --> 01:26:02,195
<i>sort the databases</i>

1875
01:26:02,297 --> 01:26:04,702
<i>and have them reflect
the most recent sales.</i>

1876
01:26:04,805 --> 01:26:06,604
<i>I'll have much work to do
when I get back,</i>

1877
01:26:06,706 --> 01:26:08,334
<i>so I'll need this done
properly.</i>

1878
01:26:10,008 --> 01:26:11,772
<i>I trust the government
won't have any issues</i>

1879
01:26:11,874 --> 01:26:13,678
<i>with my sponsorship of you,</i>

1880
01:26:13,780 --> 01:26:15,346
<i>even though they know
I'm not around.</i>

1881
01:26:15,448 --> 01:26:16,374
<i>I certainly hope not.</i>

1882
01:26:16,476 --> 01:26:18,913
<i>I've left you a glowing
recommendation letter</i>

1883
01:26:19,015 --> 01:26:20,544
<i>addressed to
"Whom it may concern."</i>

1884
01:26:20,646 --> 01:26:23,115
<i>I wasn't sure who to address
it to. The President?</i>

1885
01:26:23,217 --> 01:26:24,718
<i>I've left detailed
instructions</i>

1886
01:26:24,820 --> 01:26:26,086
<i>for the accountant.</i>

1887
01:26:26,188 --> 01:26:28,189
<i>This process has been
so difficult.</i>

1888
01:26:28,291 --> 01:26:31,629
<i>But I must say, meeting
someone who understands me</i>

1889
01:26:31,731 --> 01:26:34,764
<i>has made it all feel
attainable.</i>

1890
01:26:34,866 --> 01:26:36,729
<i>You've been
an absolute delight.</i>

1891
01:26:36,831 --> 01:26:38,001
<i>I'll miss you.</i>

1892
01:26:38,103 --> 01:26:40,697
<i>I'll miss you drinking wine
at a snail's pace.</i>

1893
01:26:40,799 --> 01:26:43,807
<i>I'll, uh, miss you getting
that little smile on your face</i>

1894
01:26:43,909 --> 01:26:45,640
<i>and writing in
your little notebook.</i>

1895
01:26:45,742 --> 01:26:47,912
(WISTFUL MUSIC PLAYING)

1896
01:26:53,016 --> 01:26:56,184
No, listen, Alejandro,
it's gonna work.

1897
01:26:56,286 --> 01:26:59,154
The doctors, you know, who
told Bobby he was gonna die

1898
01:26:59,256 --> 01:27:02,019
and that nothing could be
done, they were imbeciles.

1899
01:27:02,121 --> 01:27:03,992
Anything can be done.

1900
01:27:04,094 --> 01:27:06,322
I think we've proved that
to ourselves now.

1901
01:27:06,424 --> 01:27:08,897
All I needed was
a little more time

1902
01:27:08,999 --> 01:27:11,701
and, uh...
and I think I needed you.

1903
01:27:11,803 --> 01:27:13,902
So thank you
for getting the show

1904
01:27:14,004 --> 01:27:16,839
and, uh, I want you
to promise me

1905
01:27:16,941 --> 01:27:21,274
that you don't just plump
for these, um,

1906
01:27:21,376 --> 01:27:24,014
unacceptable options
that the thoughtless people

1907
01:27:24,116 --> 01:27:26,412
who run this planet are gonna
put in front of you.

1908
01:27:26,514 --> 01:27:28,346
<i>When they tell you you can
only turn left or right,</i>

1909
01:27:28,449 --> 01:27:30,785
<i>you let them know
that you're going up.</i>

1910
01:27:30,887 --> 01:27:32,721
<i>Always send the food back,</i>

1911
01:27:32,823 --> 01:27:34,893
<i>uh, stand up for yourself</i>

1912
01:27:34,995 --> 01:27:37,889
and remember, it's not just
a matter of everything

1913
01:27:37,991 --> 01:27:39,794
or nothing at all.

1914
01:27:39,896 --> 01:27:42,065
It's everything or everything.

1915
01:27:48,001 --> 01:27:49,268
Oh, and by the way,

1916
01:27:49,371 --> 01:27:51,536
the name of the idiot
at the toy company...

1917
01:27:52,709 --> 01:27:54,744
is Brian Kissane.

1918
01:27:54,846 --> 01:27:56,581
I had to negotiate
an entire day

1919
01:27:56,683 --> 01:27:58,749
of the phone tree
for that one.

1920
01:27:58,851 --> 01:28:02,349
Go and inform him
that you work there now.

1921
01:28:03,588 --> 01:28:05,253
Go, do it. Do it.

1922
01:28:07,353 --> 01:28:10,126
You know, Alejandro,
I really...

1923
01:28:12,497 --> 01:28:14,460
I really...

1924
01:28:16,564 --> 01:28:19,769
cannot believe that with
all that time on your hands,

1925
01:28:19,871 --> 01:28:21,967
you did not fix
those databases.

1926
01:28:22,069 --> 01:28:23,436
(VOICE NOTE WHOOSHES)

1927
01:28:35,552 --> 01:28:36,548
(SIGHS)

1928
01:28:46,225 --> 01:28:48,494
(DOG BARKS DISTANTLY)

1929
01:28:56,576 --> 01:28:58,603
(LIVELY MUSIC PLAYING)

1930
01:29:15,895 --> 01:29:17,355
ALEJANDRO: Hi.
I need to talk to Brian.

1931
01:29:17,457 --> 01:29:18,822
- Is he expecting you?
- ALEJANDRO: No.

1932
01:29:18,924 --> 01:29:21,060
But I need to talk to Brian
right now. Instantly, please.

1933
01:29:21,162 --> 01:29:22,660
- Thank you.
- I'm sorry.

1934
01:29:22,762 --> 01:29:24,661
If he is not expecting you,
how did you get in here?

1935
01:29:24,763 --> 01:29:26,901
You seem confused.
I just need to talk to Brian.

1936
01:29:27,003 --> 01:29:28,471
Is that Brian? That's Brian.

1937
01:29:28,573 --> 01:29:30,640
Brian? Brian?

1938
01:29:30,742 --> 01:29:31,868
- Brian? Hi.
- Yes?

1939
01:29:31,970 --> 01:29:34,575
Can you excuse us? Brian and I
need to have a little meeting.

1940
01:29:34,678 --> 01:29:35,611
Thank you.

1941
01:29:35,713 --> 01:29:36,806
- Hi, Brian.
- Hi.

1942
01:29:36,908 --> 01:29:39,147
My name is Alejandro Martinez.
We've been corresponding

1943
01:29:39,249 --> 01:29:41,282
quite a little bit
regarding my application.

1944
01:29:41,384 --> 01:29:44,786
Oh, did your aunt or someone
call the other day?

1945
01:29:44,888 --> 01:29:45,889
ALEJANDRO: Yeah, see,

1946
01:29:45,991 --> 01:29:48,025
I felt compelled
to kindly follow up,

1947
01:29:48,127 --> 01:29:50,424
given that you have
implemented one of my ideas.

1948
01:29:51,193 --> 01:29:52,624
- Excuse me?
- ALEJANDRO: Yeah.

1949
01:29:52,726 --> 01:29:55,328
We have a problem here, Brian.
Because it seems like

1950
01:29:55,431 --> 01:29:57,661
you took one of the ideas
from my application,

1951
01:29:57,763 --> 01:29:59,598
then you presented it
as if it were your own.

1952
01:30:01,402 --> 01:30:03,201
What are...
What are you referring to

1953
01:30:03,303 --> 01:30:05,437
when you say I took your idea?

1954
01:30:05,539 --> 01:30:07,274
Don't scream at me.
The little messages

1955
01:30:07,376 --> 01:30:08,840
on the Cabbage Patch dolls'
smartphones.

1956
01:30:08,942 --> 01:30:10,046
Uh-huh.

1957
01:30:10,149 --> 01:30:11,742
ALEJANDRO: That was
in my application, Brian.

1958
01:30:13,111 --> 01:30:14,679
Remember?

1959
01:30:15,820 --> 01:30:17,086
<i>Susana has a screenshot</i>

1960
01:30:17,189 --> 01:30:19,090
<i>of an annoying post
that Marjorie made.</i>

1961
01:30:20,326 --> 01:30:21,290
Oh.

1962
01:30:22,891 --> 01:30:24,354
Uh, I mean...

1963
01:30:24,456 --> 01:30:26,625
Look, it is possible that...

1964
01:30:27,626 --> 01:30:30,296
the two of us
both came up with...

1965
01:30:30,398 --> 01:30:32,630
Uh-huh.
And isn't it also possible

1966
01:30:32,732 --> 01:30:35,071
that if I were to post
a side-by-side comparison

1967
01:30:35,173 --> 01:30:37,107
of the idea that I came up
with a year ago

1968
01:30:37,209 --> 01:30:39,040
and the idea that you guys
produced a month ago,

1969
01:30:39,142 --> 01:30:41,508
well, that wouldn't
go so well?

1970
01:30:43,815 --> 01:30:45,916
Yes, that is possible.

1971
01:30:46,018 --> 01:30:47,250
And don't you think
there is a world

1972
01:30:47,352 --> 01:30:48,481
where if I were to go
to your bosses and tell them

1973
01:30:48,583 --> 01:30:50,483
that you're taking ideas
from people's applications

1974
01:30:50,585 --> 01:30:53,388
and not even hiring them,
they wouldn't love that?

1975
01:30:54,959 --> 01:30:56,788
There is also this world, yes.

1976
01:30:56,890 --> 01:31:00,460
Yeah, so, actually, I think
this is what's gonna happen.

1977
01:31:00,562 --> 01:31:02,361
You are going to hire me
and you're gonna put me

1978
01:31:02,463 --> 01:31:05,235
in the Hasbro Talent
Incubator Program.

1979
01:31:05,902 --> 01:31:07,597
Sure. Great. Yes.

1980
01:31:07,699 --> 01:31:10,073
We are always looking
for new talent.

1981
01:31:10,175 --> 01:31:12,805
Well, from within the US
and its territories.

1982
01:31:12,907 --> 01:31:14,011
What?

1983
01:31:14,113 --> 01:31:15,839
The dropdown menu
in the application, Brian.

1984
01:31:15,941 --> 01:31:18,541
I think that you've never sat
and thought about this,

1985
01:31:18,643 --> 01:31:20,215
that it only allows you
to select

1986
01:31:20,317 --> 01:31:21,680
one of the 50 states
or its territories.

1987
01:31:21,782 --> 01:31:23,148
And if you're not applying
from one of those places,

1988
01:31:23,250 --> 01:31:24,252
then you're out of luck,

1989
01:31:24,354 --> 01:31:25,617
'cause the website
won't let you through.

1990
01:31:25,719 --> 01:31:28,926
- Did you know that, Brian?
- No, I did not know.

1991
01:31:29,028 --> 01:31:30,454
ALEJANDRO: Oh, well,
now you know.

1992
01:31:30,556 --> 01:31:32,623
So this is what's
going to happen.

1993
01:31:32,725 --> 01:31:34,528
You are going to call
the website people

1994
01:31:34,630 --> 01:31:37,662
and you're gonna say,
"Hi, it's me from upstairs.

1995
01:31:37,764 --> 01:31:41,005
"I want you to put 'other'
as part of the options."

1996
01:31:41,107 --> 01:31:43,072
That way, no one gets stuck
in that step

1997
01:31:43,174 --> 01:31:44,901
and anyone can apply
from anywhere.

1998
01:31:45,911 --> 01:31:47,076
- Great.
- ALEJANDRO: Great.

1999
01:31:47,178 --> 01:31:48,638
And you're also going
to sponsor me,

2000
01:31:48,740 --> 01:31:50,743
which is really expensive
and really long.

2001
01:31:50,845 --> 01:31:53,382
But you're gonna do it and I'm
not even gonna hear about it.

2002
01:31:53,484 --> 01:31:55,714
You're just gonna send me
an email saying it's all done.

2003
01:31:57,622 --> 01:31:59,086
Okay.

2004
01:31:59,189 --> 01:32:02,125
- Okay. Great.
- BRIAN: Great.

2005
01:32:02,228 --> 01:32:05,462
So I know my tone has been
a little... stern.

2006
01:32:05,565 --> 01:32:06,459
BRIAN: Mm.

2007
01:32:06,561 --> 01:32:08,393
But I want you to know
that I look forward

2008
01:32:08,495 --> 01:32:10,267
to seeing you
every single day.

2009
01:32:11,368 --> 01:32:13,769
- Wonderful. I can't wait.
- ALEJANDRO: Yeah.

2010
01:32:13,871 --> 01:32:15,701
BRIAN: Welcome.

2011
01:32:19,977 --> 01:32:21,938
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)

2012
01:32:42,900 --> 01:32:44,895
(DOLORES IN SPANISH)

2013
01:33:56,809 --> 01:33:58,771
(WHEELS SQUEAKING)

2014
01:34:01,947 --> 01:34:03,908
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)

2015
01:34:08,847 --> 01:34:10,051
NARRATOR: (IN ENGLISH)
<i>FreezeCorp</i>

2016
01:34:10,153 --> 01:34:11,716
<i>and its many competitors</i>

2017
01:34:11,819 --> 01:34:15,125
<i>all woke their clients
from their slumber</i>

2018
01:34:15,227 --> 01:34:17,954
<i>after finally
figuring out how.</i>

2019
01:34:18,056 --> 01:34:21,424
<i>Some had been frozen
for a few years prior,</i>

2020
01:34:21,526 --> 01:34:23,230
<i>some decades ago.</i>

2021
01:34:23,333 --> 01:34:25,696
<i>Upon waking up in the future,</i>

2022
01:34:25,798 --> 01:34:28,502
<i>patients stayed
under observation</i>

2023
01:34:28,604 --> 01:34:32,740
<i>at the Center For
The Recently Awoken.</i>

2024
01:34:32,842 --> 01:34:36,375
ROBOT: May I serve you coffee
or tea prior to the mingle?

2025
01:34:36,478 --> 01:34:37,842
Leaving.
None of those options.

2026
01:34:37,944 --> 01:34:39,509
<i>- </i>  May I serve you coffee...
- Leaving. Done.

2027
01:34:39,611 --> 01:34:40,746
...prior to the mingle?

2028
01:34:40,848 --> 01:34:42,979
ELIZABETH: I am not going
to this idiotic mingle.

2029
01:34:43,081 --> 01:34:44,514
- The mingle is mandatory...
- ELIZABETH: Leaving.

2030
01:34:44,616 --> 01:34:45,683
ROBOT: ...unfortunately.

2031
01:34:45,785 --> 01:34:47,450
ELIZABETH: Other.
None of those options.

2032
01:34:47,552 --> 01:34:49,490
Coffee, fruit cup.

2033
01:34:49,593 --> 01:34:50,887
- May I offer something else?
- Leaving. Done.

2034
01:34:50,990 --> 01:34:53,760
Could you please leave
the little guy alone?

2035
01:34:53,862 --> 01:34:55,860
ELIZABETH: You are, once
again, siding with the robot.

2036
01:34:55,962 --> 01:34:58,734
Humiliating me in front
of a toaster on wheels.

2037
01:34:58,836 --> 01:35:00,137
(BLEEPS)

2038
01:35:00,239 --> 01:35:01,535
We're supposed
to relax, Elizabeth.

2039
01:35:01,637 --> 01:35:04,270
- Ease into this thing.
- I am very relaxed!

2040
01:35:04,372 --> 01:35:06,007
I'm very relaxed as well.

2041
01:35:06,109 --> 01:35:07,708
- Okay?
- Good!

2042
01:35:08,310 --> 01:35:09,842
What are you looking at?

2043
01:35:10,708 --> 01:35:11,743
WOMAN: And what do you do?

2044
01:35:11,845 --> 01:35:13,650
ELIZABETH: Bobby's
a very talented painter.

2045
01:35:13,753 --> 01:35:14,680
WOMAN: Oh.

2046
01:35:14,783 --> 01:35:16,749
And, uh, we are looking
to mount a solo show

2047
01:35:16,851 --> 01:35:20,250
just as soon as we can locate
all his paintings.

2048
01:35:20,685 --> 01:35:22,586
Well, we'll see, you know?

2049
01:35:22,689 --> 01:35:25,328
- We'll see what?
- I don't know.

2050
01:35:25,430 --> 01:35:27,627
Do people even care
about paintings anymore?

2051
01:35:27,730 --> 01:35:29,866
To be honest, I'm not
sweating that right now.

2052
01:35:29,968 --> 01:35:31,366
What do you do?

2053
01:35:31,468 --> 01:35:33,435
What do you mean
you're not sweating it?

2054
01:35:33,537 --> 01:35:35,337
- (CHUCKLES NERVOUSLY)
- WOMAN: I'm a poet.

2055
01:35:35,439 --> 01:35:37,241
- Oh.
- Because of this whole thing,

2056
01:35:37,343 --> 01:35:38,769
I'm in a substantial amount
of debt, so...

2057
01:35:38,871 --> 01:35:40,307
BOBBY: I'm sure you write
beautiful poems.

2058
01:35:40,409 --> 01:35:41,509
Welcome to the future, ma'am.

2059
01:35:41,611 --> 01:35:43,444
The bar will reopen
after the speeches.

2060
01:35:43,546 --> 01:35:46,249
I would like a glass
of white wine.

2061
01:35:46,351 --> 01:35:48,545
- Please. Oh.
- MC: <i>Hello, everyone.</i>

2062
01:35:48,647 --> 01:35:50,850
(GENTLE MUSIC PLAYING)

2063
01:35:57,822 --> 01:36:01,264
<i>And welcome to the future.</i>

2064
01:36:01,366 --> 01:36:03,065
<i>Now, I bet
you're all wondering,</i>

2065
01:36:03,167 --> 01:36:04,600
<i>"I woke up for this?"</i>

2066
01:36:04,702 --> 01:36:07,738
Uh, sorry, but the bar will
reopen after the speeches.

2067
01:36:07,840 --> 01:36:08,667
I would like

2068
01:36:08,769 --> 01:36:11,073
- a glass of white wine.
- (SHUSHING)

2069
01:36:11,175 --> 01:36:12,374
I mean, the wine is there

2070
01:36:12,476 --> 01:36:14,144
and all of these people
are drinking.

2071
01:36:14,246 --> 01:36:15,411
And I don't see
the difference.

2072
01:36:15,513 --> 01:36:16,947
Um, if you could just wait
a few minutes,

2073
01:36:17,049 --> 01:36:17,908
it'll just be a moment.

2074
01:36:18,010 --> 01:36:19,715
No, you're the one
who's supposed to wait.

2075
01:36:19,817 --> 01:36:21,681
- You're the waiter, right?
- BARTENDER: If you just listen

2076
01:36:21,783 --> 01:36:23,454
to the speeches
and enjoy the speeches.

2077
01:36:23,556 --> 01:36:24,983
ELIZABETH: What speeches?
I can't hear any speeches.

2078
01:36:25,085 --> 01:36:26,785
<i>- As you can see...</i>
- (ELIZABETH CONTINUES ARGUING)

2079
01:36:26,888 --> 01:36:29,787
<i>...you're each wearing
different colors.</i>

2080
01:36:29,889 --> 01:36:31,628
<i>Each color
represents the decade</i>

2081
01:36:31,730 --> 01:36:34,060
<i>- that you went to sleep in.</i>
- (ELIZABETH CONTINUES ARGUING)

2082
01:36:34,162 --> 01:36:35,893
Please.

2083
01:36:35,995 --> 01:36:37,593
BARTENDER: I cannot help
you at this moment.

2084
01:36:37,695 --> 01:36:39,699
That woman's crazy.

2085
01:36:39,802 --> 01:36:40,932
- ELIZABETH: You could...
- If you'll excuse me,

2086
01:36:41,034 --> 01:36:42,800
I'm here to serve you.
However, we are closed.

2087
01:36:42,902 --> 01:36:44,767
ELIZABETH: I'm not sure
I... I do feel

2088
01:36:44,869 --> 01:36:46,276
like excusing you, in fact.

2089
01:36:46,378 --> 01:36:48,376
And don't walk away
from me like that.

2090
01:36:48,478 --> 01:36:50,446
You say you're here
to serve me,

2091
01:36:50,548 --> 01:36:52,678
but you're clearly not here
to serve me

2092
01:36:52,780 --> 01:36:54,512
anything other
than insubordination.

2093
01:36:54,614 --> 01:36:55,849
And quite a lot of cheek.

2094
01:36:55,951 --> 01:36:56,812
BARTENDER: Ma'am, you're not
allowed to be back here.

2095
01:36:56,914 --> 01:36:58,181
ELIZABETH: Well, I think I am.

2096
01:36:58,283 --> 01:37:00,290
I mean, if you're not allowed
to serve me any wine,

2097
01:37:00,392 --> 01:37:01,853
I think I'm allowed
to come back here.

2098
01:37:01,955 --> 01:37:03,356
And by the way,
the state of this kitchen

2099
01:37:03,458 --> 01:37:04,489
is absolutely revolting.

2100
01:37:04,591 --> 01:37:06,262
Don't walk away from me.

2101
01:37:06,364 --> 01:37:09,098
And don't scream at me
like that.

2102
01:37:09,200 --> 01:37:10,696
(CELESTIAL MUSIC PLAYING)

2103
01:37:10,798 --> 01:37:13,798
Oh, my God.
That's Alejandro Martinez.

2104
01:37:13,900 --> 01:37:16,065
He designed all those toys,
um...

2105
01:37:16,167 --> 01:37:18,837
My Little Problems,
with his mother Dolores.

2106
01:37:18,939 --> 01:37:21,310
(ELIZABETH CONTINUES
ARGUING INDISTINCTLY)

2107
01:37:21,412 --> 01:37:24,746
(CELESTIAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)

2108
01:37:29,952 --> 01:37:33,086
NARRATOR: <i>Alejandro lived
a long and beautiful life.</i>

2109
01:37:33,189 --> 01:37:34,289
Alejandro?

2110
01:37:34,392 --> 01:37:35,458
NARRATOR: <i>Near the end of it,</i>

2111
01:37:35,560 --> 01:37:38,128
<i>he took a nap
for hundreds of years...</i>

2112
01:37:38,230 --> 01:37:39,389
ELIZABETH: Is that really you?

2113
01:37:39,491 --> 01:37:42,661
NARRATOR <i>: ...to stand in front
of a cave, wearing all blue,</i>

2114
01:37:42,763 --> 01:37:45,264
<i>lovingly looking
at the Monster.</i>

2115
01:37:45,366 --> 01:37:46,768
Oh, my God.

2116
01:37:46,870 --> 01:37:50,400
NARRATOR: <i>Just as Dolores
dreamt many years ago.</i>

2117
01:37:50,503 --> 01:37:52,103
Alejandro.

2118
01:37:54,708 --> 01:37:57,511
The databases are out of sync.

2119
01:37:57,613 --> 01:37:59,008
- They do not match.
- (CHUCKLES)

2120
01:37:59,110 --> 01:38:01,616
I compared the copy
on my laptop,

2121
01:38:01,718 --> 01:38:04,486
which has the key
for the letter D missing,

2122
01:38:04,588 --> 01:38:06,487
which you might think
is a suspicious

2123
01:38:06,589 --> 01:38:08,892
and maybe
convenient occurrence...

2124
01:38:08,994 --> 01:38:10,222
They are done.

2125
01:38:10,324 --> 01:38:11,624
What?

2126
01:38:11,726 --> 01:38:13,459
ALEJANDRO:
The databases match.

2127
01:38:13,561 --> 01:38:15,460
The project is finished.

2128
01:38:15,562 --> 01:38:16,726
What do you mean?

2129
01:38:16,828 --> 01:38:19,530
I know FileMaker Pro.

2130
01:38:19,632 --> 01:38:21,233
Do you promise?

2131
01:38:21,335 --> 01:38:22,601
I did it.

2132
01:38:22,704 --> 01:38:25,602
Order reigning supreme
at last?

2133
01:38:25,704 --> 01:38:29,643
Elizabeth? Come out.

2134
01:38:29,745 --> 01:38:31,813
Let me show you
how the databases match.

2135
01:38:37,585 --> 01:38:39,755
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)

2136
01:42:12,767 --> 01:42:14,937
(CELESTIAL MUSIC PLAYING)



