1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,916 --> 00:01:10,750
- ¡Al suelo!
- ¡Usted me chocó!

4
00:01:10,750 --> 00:01:12,750
- ¡Mira al suelo!
- ¡Está bien!

5
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
- ¡Quédate boca abajo!
- ¿Qué pasa?

6
00:01:15,375 --> 00:01:17,041
¡Quédate boca abajo!

7
00:01:18,708 --> 00:01:22,416
Habla, 108. 10-26.
Terminé la persecución en Coleman Road.

8
00:01:22,416 --> 00:01:25,208
Lado sur del puente Fern Creek.
Posible 10-52.

9
00:01:25,208 --> 00:01:27,541
No lo vi, oficial. Me habría detenido.

10
00:01:27,541 --> 00:01:30,041
¡Estira los brazos como un avión, mierda!

11
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
¿Qué pasa, Ev?

12
00:01:32,791 --> 00:01:34,291
- ¿Lo hiciste parar?
- No.

13
00:01:35,333 --> 00:01:37,208
Lo vi cruzando la 13.

14
00:01:37,791 --> 00:01:39,750
Le encendí las luces y huyó.

15
00:01:39,750 --> 00:01:41,875
No es cierto. No lo oí.

16
00:01:41,875 --> 00:01:44,916
¡Te seguí por 3 km!
Iba con luces y sirenas.

17
00:01:44,916 --> 00:01:46,750
- ¿Usaste el táser?
- No.

18
00:01:47,375 --> 00:01:51,166
- Aún puedes. ¿Quieres eso?
- No, señor. Quiero saber qué hice.

19
00:01:51,666 --> 00:01:53,375
- ¿Esa es tu bicicleta?
- Sí.

20
00:01:53,375 --> 00:01:55,875
- La reportaron como robada.
- ¿En serio?

21
00:01:55,875 --> 00:01:57,083
Eres muy respondón.

22
00:01:57,083 --> 00:01:59,791
Intenté detenerte y escapaste.

23
00:01:59,791 --> 00:02:01,083
Ven, ponte de pie.

24
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Te revisaré los bolsillos.
No me cortaré, ¿o sí?

25
00:02:07,458 --> 00:02:08,375
No.

26
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
Ponte aquí.

27
00:02:17,208 --> 00:02:19,125
- ¿Alguna orden de arresto?
- No.

28
00:02:19,708 --> 00:02:22,250
Revisaré si tienes armas en la mochila.

29
00:02:22,250 --> 00:02:23,458
No puede hacer eso.

30
00:02:24,291 --> 00:02:27,458
- Puedo si la tienes puesta.
- Entonces, sáquemela.

31
00:02:27,458 --> 00:02:31,041
Tendría que quitarte las esposas.
Así no estaríamos a salvo.

32
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Está limpio.

33
00:02:45,791 --> 00:02:47,791
¿Tienes una media luna y estrella?

34
00:02:48,291 --> 00:02:49,416
No, es otra cosa.

35
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
Perdí amigos que sirvieron en Irak.

36
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
Sí, yo también.

37
00:02:57,750 --> 00:02:58,708
¿Y esto?

38
00:02:59,500 --> 00:03:00,333
No es un arma.

39
00:03:02,041 --> 00:03:04,541
- No es comida china.
- No dije eso.

40
00:03:04,541 --> 00:03:05,833
¿Puedo mirar qué es?

41
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
No, no puede.

42
00:03:09,375 --> 00:03:12,458
Traeré un perro policial
si no me das consentimiento.

43
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
- Tráigalo.
- Llamaré a Kyle.

44
00:03:17,041 --> 00:03:18,750
Mientras tanto, toma asiento.

45
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
No te pegues.

46
00:03:23,291 --> 00:03:26,125
Llevó a Ziggy al veterinario.

47
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
- Entonces, llama a Aurora.
- Bien.

48
00:03:29,291 --> 00:03:32,500
- ¿Cuánto tomará esto?
- ¿Tienes algo que hacer?

49
00:03:32,500 --> 00:03:33,458
Así es.

50
00:03:34,041 --> 00:03:36,708
Vienen de la ciudad.
De 45 minutos a una hora.

51
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
- ¿Estoy arrestado?
- Por ahora, detenido.

52
00:03:39,875 --> 00:03:43,583
Si dejo que lo revise
y no ve nada ilegal, ¿podré irme?

53
00:03:43,583 --> 00:03:45,416
Yo tomaré esa decisión,

54
00:03:45,416 --> 00:03:49,416
pero puedo decir que,
mientras más cooperes, mejor.

55
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Bien, puede revisarlo.

56
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve, cancela la unidad canina.

57
00:03:58,583 --> 00:04:00,000
No he hecho nada malo.

58
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
- Traes mucho dinero.
- No es ilegal.

59
00:04:35,500 --> 00:04:37,250
Pero el dinero de drogas sí.

60
00:04:37,250 --> 00:04:39,041
Qué bien que no es de drogas.

61
00:04:39,041 --> 00:04:40,500
- ¿Es una entrega?
- Sí.

62
00:04:40,500 --> 00:04:41,541
¿Para alguien?

63
00:04:41,541 --> 00:04:44,458
No, es mío.
Para pagarle la fianza a mi primo.

64
00:04:44,458 --> 00:04:47,166
- ¿Vas al ayuntamiento?
- Al juzgado.

65
00:04:47,166 --> 00:04:48,125
Es lo mismo.

66
00:04:48,125 --> 00:04:51,750
Oiga, necesito llegar antes de las 5:00.

67
00:04:52,833 --> 00:04:53,833
¿Qué puedo hacer?

68
00:04:53,833 --> 00:04:57,083
Son más de 30 000 dólares.
¿Por qué lo arrestaron?

69
00:04:57,083 --> 00:05:01,958
Diez son para la fianza,
el resto es para comprar una camioneta.

70
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
No soy criminal.

71
00:05:04,208 --> 00:05:06,291
Tu primo sí. No respondiste.

72
00:05:06,958 --> 00:05:08,333
¿Por qué lo arrestaron?

73
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Por posesión.

74
00:05:10,375 --> 00:05:13,583
Pero era solo hierba, y no vende.

75
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
Muy bien.

76
00:05:25,000 --> 00:05:28,083
Por la infracción de tránsito,
te daré una advertencia.

77
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Gracias, oficial.

78
00:05:31,875 --> 00:05:34,000
Cuando andas en bicicleta,

79
00:05:34,000 --> 00:05:37,583
debes seguir las mismas leyes
que los vehículos motorizados.

80
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
Entiendo, señor.

81
00:05:41,291 --> 00:05:42,541
¿Esa es tu dirección?

82
00:05:42,541 --> 00:05:44,750
Me mudé, pero le diré adónde.

83
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Por favor.

84
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Nos quedaremos con el dinero.

85
00:05:50,916 --> 00:05:53,833
Según nuestra investigación,
es dinero de drogas.

86
00:05:53,833 --> 00:05:54,750
No.

87
00:05:55,625 --> 00:05:59,000
O te arrestaré
por evasión de un delito y conspiración.

88
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
¿Conspiración?

89
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Solo pagaré la fianza de mi primo
y compraré una camioneta.

90
00:06:06,833 --> 00:06:09,708
Que luego venderán para tener el dinero.

91
00:06:09,708 --> 00:06:11,000
Es lavado de dinero.

92
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Vine hasta aquí
para hacerlo entrar en razón, ¿bien?

93
00:06:14,541 --> 00:06:15,791
El dinero es legal.

94
00:06:15,791 --> 00:06:18,958
Vendí mi auto y cobré
mi inversión en un restaurante.

95
00:06:19,583 --> 00:06:22,250
- ¿Qué restaurante?
- Kan Long, en Percyville.

96
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Lo conozco. El dim sum es decente.

97
00:06:24,375 --> 00:06:27,708
De ahí viene la bolsa. Pregúntenles.

98
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Muy bien.

99
00:06:30,916 --> 00:06:32,125
Iremos a investigar.

100
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
Mientras tanto,
te llegarán documentos en 30 días.

101
00:06:36,625 --> 00:06:39,500
- Tengo que sacar a mi primo ahora.
- Escúchame.

102
00:06:40,125 --> 00:06:44,541
Te llegará una demanda por el dinero,
porque creemos que es de drogas.

103
00:06:45,041 --> 00:06:47,708
Si respondes a los cargos
y peleas por el dinero...

104
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
Esto es ilegal.

105
00:06:48,708 --> 00:06:51,625
...te daré una orden de arresto
y te meteré preso.

106
00:06:51,625 --> 00:06:56,333
Si no respondes a los documentos civiles,
lo ganaremos por rebeldía.

107
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
Y no volverás a vernos.

108
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
¿Y si me llevan al ayuntamiento
y lo arreglamos ahí?

109
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Ya lo arreglamos.

110
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Vamos.

111
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Quedaste lastimado.
¿Te llamamos una ambulancia?

112
00:07:13,958 --> 00:07:15,000
No.

113
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Bien, quedas en libertad.

114
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
LISTA DE REPRODUCCIÓN DE METAL

115
00:08:35,041 --> 00:08:36,958
¿Quieren un juicio por jurado?

116
00:08:36,958 --> 00:08:38,291
- No.
- No, señora.

117
00:08:38,291 --> 00:08:40,583
Bien. Regresen el lunes en la mañana.

118
00:08:40,583 --> 00:08:42,583
Los ingresaremos a primera hora.

119
00:08:42,583 --> 00:08:44,583
No vengan con pantalones cortos.

120
00:08:44,583 --> 00:08:45,541
Sí, señora.

121
00:08:46,333 --> 00:08:47,291
Muy bien.

122
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
¿A pagar la fianza o casarte?

123
00:08:51,625 --> 00:08:55,166
- Necesito que me ayuden con...
- Estás lastimado. ¿Qué pasó?

124
00:08:55,166 --> 00:08:56,916
Me chocaron en la carretera.

125
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
¿Se escapó?

126
00:08:58,791 --> 00:08:59,708
Muy bien.

127
00:09:00,333 --> 00:09:03,250
Un colega tiene
un despacho de abogados al frente.

128
00:09:03,250 --> 00:09:07,083
Ve en la semana,
pero tómate fotos con la sangre.

129
00:09:07,083 --> 00:09:09,291
- ¿Viste la placa?
- Fue la policía.

130
00:09:09,291 --> 00:09:12,458
Me quitaron todo el dinero.
Venía para acá.

131
00:09:12,458 --> 00:09:14,416
Lo incautaron. Lo siento.

132
00:09:14,416 --> 00:09:17,125
¿Llevarán a mi primo a la prisión estatal?

133
00:09:17,125 --> 00:09:19,708
Se van todos. Vamos a renovar la cárcel.

134
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
No puede ir. Tiene que salir bajo fianza.

135
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Explícame algo.

136
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
¿Viniste a pagar la fianza

137
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
sin dinero?

138
00:09:28,375 --> 00:09:29,708
Ya lo tienen.

139
00:09:29,708 --> 00:09:32,583
Este sello es el mismo
que el de la puerta.

140
00:09:32,583 --> 00:09:35,875
Y es el mismo que sale
en los cheques de mi sueldo.

141
00:09:35,875 --> 00:09:39,416
Soy el secretario judicial,
no el defensor público.

142
00:09:39,416 --> 00:09:41,041
Entonces, ¿hablo con él?

143
00:09:41,041 --> 00:09:42,666
Sí, si tuviéramos uno.

144
00:09:42,666 --> 00:09:46,000
Es el juzgado municipal.
No procesamos delitos graves.

145
00:09:46,000 --> 00:09:50,458
No nos alcanza para defensa pública
ni para pagar horas extra.

146
00:09:50,458 --> 00:09:52,125
Vuelve en horario laboral.

147
00:09:52,125 --> 00:09:56,000
No puedo creer esto.
¿Cómo lo saco si me quitaron el dinero?

148
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Consigue más. ¿Lo arrestaron por drogas?

149
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
- ¿Por qué asumes eso?
- Solo es una suposición.

150
00:10:05,750 --> 00:10:08,166
Elliot, debes ir al pícnic.

151
00:10:08,166 --> 00:10:09,875
- Yo lo acompaño.
- ¿Segura?

152
00:10:09,875 --> 00:10:11,458
Sí. Dale saludos a Kate.

153
00:10:11,458 --> 00:10:12,708
Ambrosia.

154
00:10:12,708 --> 00:10:14,958
Supe que ya había ensalada de papas.

155
00:10:14,958 --> 00:10:18,583
Gingy y Jeff le ponen huevos y tocino.
Mejor no competir. Ve.

156
00:10:18,583 --> 00:10:20,375
- Buen fin de semana.
- Claro.

157
00:10:22,708 --> 00:10:23,625
Soy Summer.

158
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.

159
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
¿Seguro que te lo quitaron todo?

160
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Me quedó lo de la billetera.

161
00:10:32,583 --> 00:10:33,500
Gracias, Cindy.

162
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
- Se llama decomiso civil.
- ¿Y es legal?

163
00:10:37,708 --> 00:10:41,916
Bueno, es una ley para ayudar
a los federales con los carteles.

164
00:10:41,916 --> 00:10:44,083
Pero no me encontraron drogas.

165
00:10:44,083 --> 00:10:48,041
Les basta con la sospecha.
El decomiso no está ligado a cargos.

166
00:10:48,041 --> 00:10:50,875
Y la parte más turbia
es que el jefe de policía

167
00:10:50,875 --> 00:10:54,458
puede usar el dinero
como 'fondos discrecionales'.

168
00:10:54,458 --> 00:10:55,833
Puede ser lo que sea.

169
00:10:56,333 --> 00:11:00,416
Me dijeron que compró
una máquina de margaritas de $9000.

170
00:11:00,416 --> 00:11:04,041
Entonces, no importa la...
¿Qué enmienda correspondería?

171
00:11:04,041 --> 00:11:07,041
No importa. Es la 5.a y la 14.a.

172
00:11:07,041 --> 00:11:10,875
Pero cuando hablen del caso,
ni siquiera te nombrarán.

173
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
Literalmente, dirá...

174
00:11:12,958 --> 00:11:15,291
- ¿Cuánto dinero era?
- Eran $36 000.

175
00:11:15,291 --> 00:11:20,125
Dirá: "El municipio de Shelby Springs
contra $36 000".

176
00:11:20,125 --> 00:11:22,875
Porque tu propiedad
no tiene derechos civiles.

177
00:11:23,375 --> 00:11:26,208
- ¿Puedes ayudarme a recuperarlo?
- No.

178
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Bueno. Gracias.

179
00:11:32,500 --> 00:11:35,458
O sea, sí, puedes pelear por el dinero,

180
00:11:35,458 --> 00:11:38,875
pero te tomará casi un año
y te costará el doble.

181
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Lo que puedo hacer es...

182
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
Bien...

183
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Vámonos.

184
00:11:55,791 --> 00:11:57,000
No puedo hablar mal.

185
00:11:57,500 --> 00:11:59,625
El jefe tiene más aliados que antes.

186
00:11:59,625 --> 00:12:02,416
Perdió una demanda civil hace unos años.

187
00:12:02,416 --> 00:12:03,750
Tuvo que enmendarse.

188
00:12:03,750 --> 00:12:05,458
Y tampoco lo hizo tan mal.

189
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Bien, ¿cómo se llama?

190
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.

191
00:12:12,041 --> 00:12:13,708
¿Y por qué lo arrestaron?

192
00:12:13,708 --> 00:12:15,333
Delito menor por posesión.

193
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
- Entonces, ¿Elliot tenía razón?
- Sí, pero que se joda.

194
00:12:20,583 --> 00:12:22,791
La fianza es muy alta para ese cargo.

195
00:12:23,458 --> 00:12:27,958
- ¿Tenía antecedentes?
- No. Bueno, sí, pero se los eliminaron.

196
00:12:28,791 --> 00:12:32,333
Iba bien, pero se metió
en problemas en el este.

197
00:12:32,333 --> 00:12:35,583
Terminó de testigo
en un homicidio en primer grado.

198
00:12:35,583 --> 00:12:38,000
El culpable era jefe de una pandilla.

199
00:12:38,583 --> 00:12:41,625
Si termina en una cárcel estatal...

200
00:12:41,625 --> 00:12:43,500
Si lo ven, todos lo atacarán.

201
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
Cielos.

202
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
- ¿Y lo transfieren el jueves?
- Sí.

203
00:12:49,083 --> 00:12:52,291
Bien. Entonces, tienes tiempo.

204
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
- ¿Puedes conseguir más dinero?
- Creo.

205
00:12:55,291 --> 00:12:57,916
- Debo llamar a alguien.
- De acuerdo. Bien.

206
00:12:58,875 --> 00:12:59,958
Sabes mucho.

207
00:13:02,083 --> 00:13:05,125
- ¿Eres abogada o...?
- Con 18 créditos más me gradúo.

208
00:13:05,125 --> 00:13:07,500
Y me falta el examen, así que aún no.

209
00:13:07,500 --> 00:13:09,583
Genial. ¿Y por qué me ayudas?

210
00:13:09,583 --> 00:13:11,416
Se nota que lo necesitas.

211
00:13:14,708 --> 00:13:15,916
Y sé cómo se siente.

212
00:13:18,125 --> 00:13:19,666
Es mi familia.

213
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
Te lo agradezco.

214
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
Agradezco tu agradecimiento.

215
00:13:25,875 --> 00:13:28,791
¿Tienes un número? Por si encuentro algo.

216
00:13:28,791 --> 00:13:31,833
Sí, pero no me gusta darlo.
Volveré a verte.

217
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Bien.

218
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
Muy bien.

219
00:13:45,166 --> 00:13:47,791
<i>- Kan Long Chinese, espere.</i>
- No, es Terry.

220
00:13:47,791 --> 00:13:49,375
¿Está el señor Liu?

221
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
<i>Hola, T.</i>

222
00:13:51,416 --> 00:13:53,166
- Hola.
<i>- Espera un segundo.</i>

223
00:13:56,583 --> 00:14:00,291
<i>Terry, ¿ya quieres
volver a invertir en el restaurante?</i>

224
00:14:00,291 --> 00:14:02,000
No debí haberme ido, señor.

225
00:14:03,166 --> 00:14:04,291
<i>¿Todo bien?</i>

226
00:14:04,291 --> 00:14:06,541
No, señor. Tengo un problema.

227
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
Necesito que me envíe dinero.

228
00:14:08,958 --> 00:14:11,416
<i>Bien. ¿Cuánto?</i>

229
00:14:11,416 --> 00:14:12,458
Diez mil.

230
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
<i>¿Cuándo?</i>

231
00:14:15,583 --> 00:14:18,208
Idealmente el lunes.
El miércoles como mucho.

232
00:14:19,291 --> 00:14:20,833
<i>Va a estar difícil.</i>

233
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
<i>¿Hay un Western Union?</i>

234
00:14:24,458 --> 00:14:25,625
Solo el correo.

235
00:14:25,625 --> 00:14:28,291
<i>Entonces, giros postales.</i>

236
00:14:28,291 --> 00:14:30,125
<i>Tienen tope de $1000.</i>

237
00:14:30,125 --> 00:14:31,416
<i>Y necesitas 10.</i>

238
00:14:32,041 --> 00:14:33,208
Sí, odio pedírselo.

239
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
<i>Muy bien.</i>

240
00:14:35,583 --> 00:14:40,125
<i>Dale el código y los demás detalles a Ken
y estaremos listos por acá.</i>

241
00:14:40,750 --> 00:14:42,625
<i>Si lo necesitas, llama.</i>

242
00:14:42,625 --> 00:14:44,000
Sí, claro.

243
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
Gracias, señor.

244
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
<i>De nada.</i>

245
00:15:31,708 --> 00:15:38,708
COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS

246
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
BATERÍA BAJA

247
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS

248
00:16:03,500 --> 00:16:04,666
Buenos días.

249
00:16:04,666 --> 00:16:06,333
Hola. ¿Qué necesita?

250
00:16:06,333 --> 00:16:08,083
Quiero reportar un crimen.

251
00:16:09,541 --> 00:16:10,916
DELITO: ROBO

252
00:16:10,916 --> 00:16:12,125
Dios mío.

253
00:16:12,125 --> 00:16:13,666
¿Era en efectivo?

254
00:16:13,666 --> 00:16:15,250
Sí, señora. ¿Le molesta?

255
00:16:15,250 --> 00:16:16,291
No hay problema.

256
00:16:16,291 --> 00:16:18,041
Se me agotó. Gracias.

257
00:16:20,208 --> 00:16:21,083
Hola, jefe.

258
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Buenos días, Jess.

259
00:16:25,333 --> 00:16:27,125
Describa al sospechoso.

260
00:16:28,500 --> 00:16:29,375
Era alto.

261
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Blanco, ojos azules, cerca de 1.90 m.

262
00:16:33,791 --> 00:16:36,166
Debe pesar unos 110 kg fácilmente.

263
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Tiene buena memoria.
- Gracias.

264
00:16:38,958 --> 00:16:42,208
No le vi la placa,
pero su apellido era Marston,

265
00:16:42,208 --> 00:16:43,666
primera inicial E.

266
00:16:45,541 --> 00:16:47,208
Y ese es el otro sospechoso.

267
00:16:51,833 --> 00:16:53,291
Discúlpeme un momento.

268
00:16:53,291 --> 00:16:54,375
Sí, señora.

269
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
OFICINA - PATRULLA

270
00:17:05,583 --> 00:17:06,875
Yo me encargo.

271
00:17:13,583 --> 00:17:14,625
¿Señor?

272
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Tendrá que irse.

273
00:17:18,333 --> 00:17:19,458
Quiero terminar.

274
00:17:19,458 --> 00:17:21,375
¿Un informe policial falso?

275
00:17:22,125 --> 00:17:23,625
Si lo firmas,

276
00:17:24,833 --> 00:17:26,000
es un delito grave.

277
00:17:26,916 --> 00:17:27,750
Genial.

278
00:17:28,416 --> 00:17:32,125
¿Cuál es el cargo por arrollamiento,
robo y amenaza con táser?

279
00:17:32,125 --> 00:17:34,458
- Párate.
- Mientras estaba esposado.

280
00:17:34,458 --> 00:17:36,875
Podemos seguir donde lo dejamos.

281
00:17:36,875 --> 00:17:38,375
Esperen.

282
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
No hace falta.

283
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
- ¿Sr. Richmond?
- Sí, señor.

284
00:17:46,041 --> 00:17:48,333
Me informaron de este asunto ayer.

285
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
Y sean cuales sean sus dudas,

286
00:17:51,333 --> 00:17:55,333
no hay duda de que fue sometido
a una interdicción legal.

287
00:17:55,333 --> 00:17:57,625
Escapó de un oficial de la ley,

288
00:17:57,625 --> 00:18:00,250
evadió el arresto,
es sospechoso de conspiración.

289
00:18:01,750 --> 00:18:04,250
Lo trataron con más que el debido respeto.

290
00:18:04,750 --> 00:18:08,666
Pero podría ser delito grave
si continúa acosando a mis oficiales.

291
00:18:08,666 --> 00:18:10,875
- Sus oficiales...
- ¡Déjeme terminar!

292
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Sufrió lesiones menores
tras la colisión con la patrulla,

293
00:18:19,333 --> 00:18:23,416
y le ofrecieron asistencia médica,
la cual rechazó.

294
00:18:23,416 --> 00:18:26,875
Me parece que cualquier daño recibido
fue su propia culpa.

295
00:18:27,375 --> 00:18:31,625
En este momento, y bajo pretextos falsos,
está en un área segura.

296
00:18:31,625 --> 00:18:33,708
Así que le pido, si es tan amable,

297
00:18:33,708 --> 00:18:36,666
que apague su dispositivo de grabación

298
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
y salga de mi comisaría.

299
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
Por supuesto.

300
00:18:48,375 --> 00:18:50,916
- ¿Puedo ver a mi primo?
- Vete a la mierda.

301
00:18:50,916 --> 00:18:53,416
Encantado, apenas me devuelvan mi dinero.

302
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
¿Incluyeron mi declaración?

303
00:18:56,500 --> 00:19:00,500
Puedo dar cuenta del dinero,
de dónde salió y para qué era.

304
00:19:00,500 --> 00:19:02,416
¿El restaurante? Lo anotamos.

305
00:19:02,416 --> 00:19:05,458
- Dijeron que lo revisarían. ¿Y?
- Escucha, hijo.

306
00:19:06,166 --> 00:19:08,083
No litigaremos esto aquí.

307
00:19:08,083 --> 00:19:10,958
Puedes disputar
el decomiso en el tribunal.

308
00:19:10,958 --> 00:19:12,291
Hasta entonces,

309
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
es como dije.

310
00:19:24,250 --> 00:19:27,291
¿Y si no lo disputo,
me devuelven lo de la fianza,

311
00:19:27,291 --> 00:19:30,083
se quedan con el resto y no me ven más?

312
00:19:31,166 --> 00:19:32,375
Solo quiero sacarlo.

313
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
¿Me haces una copia de esto, Jess?

314
00:19:48,166 --> 00:19:49,083
Sí, señor.

315
00:19:49,791 --> 00:19:50,750
Claro.

316
00:19:55,000 --> 00:19:56,583
No lo tenemos aquí,

317
00:19:56,583 --> 00:20:00,291
pero puedes firmar un formulario
para renunciar al dinero.

318
00:20:03,625 --> 00:20:06,708
- ¿El autobús?
- Se lo rentamos a la correccional.

319
00:20:06,708 --> 00:20:09,625
- ¿Cuándo viene?
- El jueves. Las obras son el viernes.

320
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
Muy bien.

321
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Lo investigaremos.

322
00:20:14,875 --> 00:20:18,125
No tenemos horas de visita por aquí,

323
00:20:18,125 --> 00:20:20,708
pero si vuelves el lunes a las 9:00 a. m.,

324
00:20:21,750 --> 00:20:23,083
podrás ver a tu primo

325
00:20:24,208 --> 00:20:25,416
y olvidar todo esto.

326
00:20:27,458 --> 00:20:28,291
Gracias.

327
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
Ahora lárgate.

328
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Gracias.

329
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Sí, señor.

330
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
UNA DOCENA SURTIDA

331
00:22:20,291 --> 00:22:21,208
No alcanzaste.

332
00:22:22,625 --> 00:22:23,708
¿Qué quiere decir?

333
00:22:25,291 --> 00:22:26,708
Salieron más temprano.

334
00:22:27,708 --> 00:22:28,791
Espere.

335
00:22:29,541 --> 00:22:31,958
- Dijo que podía verlo.
- A las 9:00 a. m.

336
00:22:33,875 --> 00:22:35,541
Llegaste tres minutos tarde.

337
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
PRISIÓN ESTATAL

338
00:23:21,000 --> 00:23:21,958
¡Oye!

339
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
¡Mike!

340
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
¡Oye, Mike!

341
00:23:28,000 --> 00:23:29,041
¡Oye!

342
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
- ¡Oye!
- ¿Terry?

343
00:23:33,583 --> 00:23:35,166
- ¡Oye, Mike!
- ¡Terry!

344
00:23:35,166 --> 00:23:37,625
- ¡Mike!
- ¿Qué mierda estás haciendo?

345
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
¡Te voy a sacar!

346
00:23:39,375 --> 00:23:41,416
- ¿Es una fuga?
- ¡La fianza!

347
00:23:41,416 --> 00:23:44,791
- Pide custodia protectora...
- Tranquilo, Ter.

348
00:23:44,791 --> 00:23:46,208
Me redujeron el cargo.

349
00:23:46,208 --> 00:23:49,166
- Dijeron que saldré pronto.
- ¡Te reconocerán!

350
00:23:50,333 --> 00:23:51,541
¿Tanto la cagué?

351
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
No llames la atención.

352
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
- Muy bien.
- ¡Muy bien!

353
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Mierda.

354
00:23:57,416 --> 00:23:58,958
¡Nos vemos, primo!

355
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
¡Vamos, T! ¡Vamos!

356
00:24:03,708 --> 00:24:04,750
¡Sí!

357
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
¡Mierda! ¡Vamos, T! ¡Vamos!

358
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
¡Vamos!

359
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
¡Sí!

360
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
- ¡Mike!
- ¡Vamos, T!

361
00:24:24,500 --> 00:24:28,625
¡Sí! ¡Qué buen cardio, viejo!

362
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
¡Ese es mi primo! ¡Sí!

363
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
GIRO POSTAL

364
00:24:45,625 --> 00:24:47,583
<i>- ¿Hola?</i>
- ¿Se te quitó el acento?

365
00:24:48,625 --> 00:24:49,708
<i>Está cerrado.</i>

366
00:24:49,708 --> 00:24:51,458
¿No es 24 horas al día?

367
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
Necesito los giros pronto.

368
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
Te envié la información.

369
00:24:55,500 --> 00:24:57,583
<i>Señor, esos no son míos.</i>

370
00:24:59,458 --> 00:25:01,666
<i>- Sí, te conectaré.</i>
- Pero el Sr. Liu...

371
00:25:07,125 --> 00:25:09,916
<i>- ¿Qué diablos, Terry?</i>
- Señor, salió mal.

372
00:25:09,916 --> 00:25:12,000
Necesito el dinero ahora.

373
00:25:12,000 --> 00:25:13,416
<i>Ya no es posible.</i>

374
00:25:13,416 --> 00:25:15,583
Es urgente. De verdad lo necesito.

375
00:25:15,583 --> 00:25:18,833
<i>Vino la policía
con una orden de allanamiento.</i>

376
00:25:18,833 --> 00:25:22,125
<i>Se llevaron la caja fuerte.
Trajeron perros antidrogas.</i>

377
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
Espere, ¿cómo?

378
00:25:24,958 --> 00:25:28,291
<i>Implicaste mi negocio
con la policía de Shelby Springs.</i>

379
00:25:28,291 --> 00:25:31,208
<i>Contactaron a Percyville, y vinieron aquí.</i>

380
00:25:31,208 --> 00:25:34,416
No lo impliqué.
Di cuenta del dinero que tenía.

381
00:25:34,416 --> 00:25:35,583
Lo dejé muy claro.

382
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
<i>No lo dudo, pero la orden no decía eso,
y no podré pagarles a mis empleados.</i>

383
00:25:41,500 --> 00:25:43,125
Lo voy a arreglar, señor.

384
00:25:43,125 --> 00:25:45,125
<i>Bien. Claro.</i>

385
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Mierda.

386
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
- Yo no bebería de ahí.
- Oye, ¿ibas...?

387
00:26:03,875 --> 00:26:07,041
Avísame cuando lo completes
y te acompañaré.

388
00:26:07,041 --> 00:26:09,458
Tú. Viniste con pantalones cortos.

389
00:26:09,458 --> 00:26:10,541
No uso nada más.

390
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Buena suerte.

391
00:26:14,000 --> 00:26:15,291
- Estoy trabajando.
- Perdón.

392
00:26:15,291 --> 00:26:18,791
- La policía me está cagando.
- Dijeron lo mismo de ti.

393
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Lo van a transferir.

394
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Va en el autobús.

395
00:26:23,000 --> 00:26:25,208
- Lo siento.
- Dijiste que ayudarías.

396
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
¿Encontraste algo?

397
00:26:29,000 --> 00:26:30,375
Hice algunas preguntas.

398
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
- Se enojaron.
- ¿Hay algo...?

399
00:26:32,666 --> 00:26:34,458
Necesito este trabajo, Terry.

400
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Debes irte.

401
00:26:38,166 --> 00:26:39,458
Saldría por detrás.

402
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Está bien.

403
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
¡Mierda!

404
00:27:06,166 --> 00:27:10,333
¡Oye, Terry!
Lo siento, pero hay muchos ojos.

405
00:27:10,333 --> 00:27:12,833
- El juez me vio investigando.
- ¿Estás bien?

406
00:27:12,833 --> 00:27:14,500
Sí, gracias. Descuida.

407
00:27:14,500 --> 00:27:18,250
Pero encontré varios casos más
con fianzas muy altas.

408
00:27:18,250 --> 00:27:20,833
- Todos con aplazamiento.
- ¿Qué significa?

409
00:27:20,833 --> 00:27:24,000
No sé. Me atraparon,
pero algo está pasando.

410
00:27:24,000 --> 00:27:27,291
Hay algo raro. Los delitos menores
no ameritan tanto tiempo.

411
00:27:27,291 --> 00:27:30,291
- ¿Por qué?
- Es caro. La ciudad no tiene dinero.

412
00:27:30,291 --> 00:27:32,333
Bien. ¿Cuál es el siguiente paso?

413
00:27:33,083 --> 00:27:35,916
Mira, envié lo que pude
a una impresora vieja.

414
00:27:35,916 --> 00:27:38,208
Te daré las impresiones cuando salga,

415
00:27:38,208 --> 00:27:39,291
pero eso es todo.

416
00:27:39,291 --> 00:27:41,291
En verdad necesito este trabajo.

417
00:27:41,791 --> 00:27:43,000
Tengo una hija.

418
00:27:43,916 --> 00:27:46,083
Bien. Pero ¿con esto sacaré a Mike?

419
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Si es importante, quizá.

420
00:27:48,791 --> 00:27:53,000
- Pero si solo tienes un día, no hay cómo.
- Tengo una hora.

421
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
¿Y el dinero?

422
00:27:54,375 --> 00:27:56,125
- Dijiste que...
- Ya no.

423
00:27:56,125 --> 00:27:57,250
¡Diablos!

424
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
¿Summer?

425
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
¿Cómo saco a Mike?

426
00:28:03,791 --> 00:28:05,875
Con la fianza o una orden judicial.

427
00:28:05,875 --> 00:28:08,583
- Pero el juez no la firmará.
- Summer, ¿qué haces?

428
00:28:08,583 --> 00:28:11,166
Entonces,
¿la única opción es darte 10 000?

429
00:28:11,166 --> 00:28:12,541
Darle. Sí.

430
00:28:13,291 --> 00:28:15,416
¡Estoy fumando! ¡Ya vuelvo!

431
00:28:15,916 --> 00:28:17,916
- Tú no fumas.
- ¡Estoy vapeando!

432
00:28:17,916 --> 00:28:19,875
- ¿A qué hora almuerzas?
- ¿Qué?

433
00:28:19,875 --> 00:28:23,541
No quiero venir con tanto dinero
justo cuando estés comiendo.

434
00:28:23,541 --> 00:28:26,041
Tendré los documentos listos, ¿sí?

435
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
¿Qué piensas hacer?

436
00:28:29,416 --> 00:28:31,833
Vamos. Tenemos mucho trabajo.

437
00:28:31,833 --> 00:28:33,083
Nos vemos.

438
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
CERTIFICADO DE LICENCIA DE SERVICIO ACTIVO

439
00:28:53,625 --> 00:28:56,583
Jefe, le llegó algo.

440
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
Es el DD214.

441
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
¿Qué dice?

442
00:29:02,750 --> 00:29:07,833
"Richmond, Terrance James, Marines.
Grado de pago E4, Camp Lejeune".

443
00:29:07,833 --> 00:29:12,833
Aquí está. "Especialidad principal:
instructor del PAMCM".

444
00:29:12,833 --> 00:29:14,541
- ¿PAM qué?
- PAMCM.

445
00:29:14,541 --> 00:29:16,291
¿Hacía pan?

446
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
PAMCM. ¿Por qué no lo buscas, Jess?

447
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Es experto en fusiles.

448
00:29:23,000 --> 00:29:24,583
Todos ahí son expertos.

449
00:29:25,291 --> 00:29:26,916
¿Cómo era? "¿PAM...?".

450
00:29:26,916 --> 00:29:28,250
"CM".

451
00:29:30,500 --> 00:29:32,083
Reiniciaré el wifi.

452
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
No dice mucho más.

453
00:29:35,958 --> 00:29:39,208
"Fin del servicio activo en 2017".

454
00:29:39,208 --> 00:29:42,250
Algo sobre trabajos dentales.

455
00:29:42,250 --> 00:29:44,625
"Carácter de servicio: honorable".

456
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Jefe, está afuera.

457
00:29:48,250 --> 00:29:50,500
¿Quién? ¿Robby o el del cemento?

458
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Está ahí afuera.

459
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
¿Steve?

460
00:30:01,166 --> 00:30:06,583
"Estuvo en servicio activo durante Irak,
pero no sirvió en el extranjero".

461
00:30:07,291 --> 00:30:09,750
O sea, no tiene experiencia en combate.

462
00:30:09,750 --> 00:30:12,458
- No, lo diría.
- Bien.

463
00:30:13,541 --> 00:30:15,416
Casi se me para el corazón.

464
00:30:19,833 --> 00:30:21,166
¿Qué quiere hacer?

465
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
¿Por qué no me dejas ahuyentarlo?

466
00:30:24,333 --> 00:30:25,375
Quédate atrás.

467
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
Claro, jefe.

468
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby, vete a almorzar.

469
00:30:39,583 --> 00:30:41,083
Es temprano. Quizá...

470
00:30:41,083 --> 00:30:43,916
Robby, solo vete a almorzar.

471
00:30:43,916 --> 00:30:44,833
Está bien.

472
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
¡A descansar! ¡Chicos, vamos a almorzar!

473
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
Jefe.

474
00:30:50,083 --> 00:30:51,541
Me alegra que volvieras.

475
00:30:53,250 --> 00:30:55,333
No me viste la sonrisa de regodeo.

476
00:30:56,833 --> 00:30:57,666
Muéstramela.

477
00:30:58,166 --> 00:30:59,875
No es igual si me la pides.

478
00:31:00,541 --> 00:31:02,333
Creí que teníamos un trato.

479
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Esa era la idea.

480
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
¿De qué?

481
00:31:08,000 --> 00:31:09,250
De engañarte.

482
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Ya entiendo.

483
00:31:10,750 --> 00:31:11,708
¿Lo entiendes?

484
00:31:13,166 --> 00:31:15,291
Porque tu oferta era aceptable.

485
00:31:16,625 --> 00:31:19,333
Era justo para los problemas
que nos ahorraría.

486
00:31:19,333 --> 00:31:20,833
Bueno, sigue en pie.

487
00:31:20,833 --> 00:31:22,791
Veo que no lo entiendes.

488
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
No fue tu oferta,

489
00:31:25,833 --> 00:31:28,875
sino creer que tenías derecho a hacerla.

490
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
- Mi intención no era ofender...
- Al diablo tus intenciones.

491
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
Nadie viene a poner términos
en mi comisaría frente a mis oficiales.

492
00:31:38,708 --> 00:31:41,166
No sabía que era una confrontación.

493
00:31:41,166 --> 00:31:42,333
Vamos.

494
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
¿No es así siempre?

495
00:31:44,875 --> 00:31:46,666
Diga lo que diga, mi primo...

496
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
Me podrías ofrecer vida eterna
o un sándwich de bagre,

497
00:31:50,291 --> 00:31:52,583
y la respuesta sería la misma.

498
00:31:53,458 --> 00:31:57,666
Más desde que empezaste a tutearme,
que era lo único que tenías a favor.

499
00:31:57,666 --> 00:32:00,375
Solo trato así a los que se lo merecen.

500
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Es una ventaja de ser civil.

501
00:32:06,416 --> 00:32:09,000
No nos pongamos a rememorar el Ejército.

502
00:32:09,916 --> 00:32:11,500
Nunca saliste de la base.

503
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Me investigaste.

504
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
¿Qué hacías? ¿Conducir?

505
00:32:14,083 --> 00:32:17,583
No, entré a la infantería,
pero me dieron uso internamente.

506
00:32:17,583 --> 00:32:18,791
Qué bien por ellos.

507
00:32:20,458 --> 00:32:21,791
Yo no tuve esa suerte.

508
00:32:22,791 --> 00:32:24,875
Ya es hora de que te vayas.

509
00:32:24,875 --> 00:32:27,791
Y agradécemelo,
porque si aún tuviera una cárcel,

510
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
ya estarías adentro.

511
00:32:30,375 --> 00:32:34,750
Bueno, sucede que nos pusiste
a los dos en una situación complicada.

512
00:32:35,375 --> 00:32:36,458
¿Por qué?

513
00:32:36,458 --> 00:32:39,166
Bueno, por eso vine.

514
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
Me quedé sin letras.

515
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
Verás, y no quiero rememorar,

516
00:32:46,708 --> 00:32:49,875
pero lo que no puedo olvidar del Ejército

517
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
son las siglas.

518
00:32:52,625 --> 00:32:55,250
Tenemos muchas siglas
grabadas en la memoria.

519
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
- Te tengo una...
- Déjame terminar.

520
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
¿Ya volvió el wifi?

521
00:33:02,083 --> 00:33:03,041
Ya casi.

522
00:33:06,333 --> 00:33:09,583
Ahora debes preocuparte de la sigla PACE.

523
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P, A, C, E. ¿La conoces?

524
00:33:13,500 --> 00:33:16,291
Es una metodología
de planificación para comunicaciones,

525
00:33:16,291 --> 00:33:18,541
pero se puede aplicar a lo que sea.

526
00:33:18,541 --> 00:33:22,541
En enfermería, ingeniería,
infiltraciones en paracaídas,

527
00:33:23,125 --> 00:33:24,291
pagar fianzas.

528
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
La P significa 'primario'.

529
00:33:27,333 --> 00:33:30,500
Eso era venir a la ciudad
con mi bolsa de dinero.

530
00:33:31,875 --> 00:33:35,833
La A significa 'alternativo'.
El trato que aparentemente no hicimos.

531
00:33:37,083 --> 00:33:38,875
La C significa 'contingencia'.

532
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
El dueño del restaurante que cerraste hoy.

533
00:33:43,208 --> 00:33:45,083
¡Y ahí está!

534
00:33:47,208 --> 00:33:50,250
Ahí está esa sonrisa de regodeo de mierda.

535
00:33:51,750 --> 00:33:53,875
Ya me hiciste usar esas letras.

536
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
Y después de esta conversación,
ya llegamos a la E.

537
00:33:59,666 --> 00:34:01,125
¿Sabes qué significa?

538
00:34:01,125 --> 00:34:03,458
Artes Marciales del Cuerpo de Marines.

539
00:34:03,458 --> 00:34:05,250
- ¿Qué?
- PAMCM.

540
00:34:05,750 --> 00:34:09,166
"Sistema de combate.
Cuerpo a cuerpo, espacios reducidos...".

541
00:34:11,583 --> 00:34:13,958
Creo que sale en la página de Wikipedia.

542
00:34:13,958 --> 00:34:17,166
Les enseña jiu-jitsu
al 6.o Regimiento de Marines.

543
00:34:17,166 --> 00:34:18,250
Bien.

544
00:34:18,250 --> 00:34:19,500
"Equipos...".

545
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
"Una mente. Cualquier arma".

546
00:34:22,041 --> 00:34:24,291
- Llama a todas las unidades.
- Bien.

547
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
- Ahí viene tu gente.
- ¡Jefe!

548
00:34:27,083 --> 00:34:29,583
¿Cumples con el trato o paso a la E?

549
00:34:29,583 --> 00:34:31,291
¡Mejor aléjese de él!

550
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
No hagamos eso.

551
00:34:42,000 --> 00:34:43,833
¡Oye!

552
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
¡Suéltalo y retrocede!

553
00:34:45,916 --> 00:34:48,750
- Bien, no dispares.
- ¡Aléjate de él!

554
00:34:48,750 --> 00:34:50,666
Ya, ¡está bien!

555
00:34:59,250 --> 00:35:00,500
¡Oye!

556
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Y, rápidamente,
vamos a calmarnos y entrar.

557
00:35:17,333 --> 00:35:19,291
- ¡Estás loco!
- Tú primero.

558
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
¡Vamos! Dile que le ponga el seguro.

559
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
¿Por qué?

560
00:35:25,125 --> 00:35:28,333
Se ve que sabe lo que hace.
Podría matar a alguien.

561
00:35:28,333 --> 00:35:30,083
Mientras no me mate a mí.

562
00:35:30,083 --> 00:35:32,208
Me da miedo que me dispare, jefe.

563
00:35:32,208 --> 00:35:34,791
No esperaré que dispare, y estás en medio.

564
00:35:35,416 --> 00:35:37,666
¡Vamos, apunta eso para otro lado!

565
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
- ¡Vamos! ¡Es solo una riña!
- ¡El seguro!

566
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
- Abre.
- ¡Nosotros nos encargaremos!

567
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Muévete.

568
00:35:54,958 --> 00:35:56,333
Al centro de la sala.

569
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Siéntense.

570
00:36:15,500 --> 00:36:16,916
Siéntense o los siento.

571
00:36:25,666 --> 00:36:28,125
Muy bien. ¿Dónde está?

572
00:36:29,375 --> 00:36:32,375
No hay nadie más.
Somos solo los necesarios.

573
00:36:32,375 --> 00:36:33,333
Mentiras.

574
00:36:33,875 --> 00:36:36,125
Está Sims. Hay dos patrullando.

575
00:36:38,416 --> 00:36:42,041
Bien, si lo hacemos rápido,
saldrá tan bien como pueda.

576
00:36:42,041 --> 00:36:43,708
Pero si me retrasas,

577
00:36:44,458 --> 00:36:45,958
será horrible para todos.

578
00:36:48,666 --> 00:36:50,000
¡Jess, sal!

579
00:36:52,125 --> 00:36:53,375
¡Sal, Jess!

580
00:36:54,416 --> 00:36:56,125
¡Terminemos pronto!

581
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Lo siento, jefe.

582
00:37:02,583 --> 00:37:04,416
No te disculpes.

583
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
Bota tu arma.

584
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Vamos.

585
00:37:15,750 --> 00:37:16,833
Ahora espósalos.

586
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Usa las suyas, no las tuyas.

587
00:37:27,541 --> 00:37:29,375
¿Mi dinero está en el depósito?

588
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
¿Tienes llaves?

589
00:37:39,500 --> 00:37:40,541
A mi derecha.

590
00:37:42,125 --> 00:37:43,083
Entra.

591
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Detente.

592
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Sigue.

593
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
Sí.

594
00:38:05,791 --> 00:38:07,708
Asegúrate de que esté todo mi...

595
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
Vaya.

596
00:38:18,458 --> 00:38:19,375
Cuenta $10 000.

597
00:38:22,625 --> 00:38:23,625
Ese fue el trato.

598
00:38:25,833 --> 00:38:27,333
Redondea si quieres.

599
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
Listo.

600
00:38:32,625 --> 00:38:33,625
Vamos.

601
00:38:38,000 --> 00:38:39,208
Detente ahí.

602
00:38:40,916 --> 00:38:42,333
¿Hay una salida trasera?

603
00:38:42,333 --> 00:38:44,958
Sí, pero igual debes salir por el frente.

604
00:38:44,958 --> 00:38:48,208
Le pasaré tu arma a Sims
cuando esté a salvo.

605
00:38:48,208 --> 00:38:49,625
Nunca estarás a salvo.

606
00:38:52,666 --> 00:38:56,416
Los demás seguro formaron
un equipo SWAT pueblerino.

607
00:38:57,041 --> 00:38:59,375
¿Nos esforzaremos por evitar disparos?

608
00:38:59,375 --> 00:39:00,458
Por supuesto.

609
00:39:11,625 --> 00:39:13,333
Sus vidas están en tus manos.

610
00:39:19,458 --> 00:39:20,833
Ahora tus esposas.

611
00:39:24,166 --> 00:39:25,416
Ya terminó todo.

612
00:39:27,791 --> 00:39:29,375
Vuelvan a trabajar.

613
00:39:29,375 --> 00:39:30,291
¿Y el jefe?

614
00:39:30,291 --> 00:39:32,791
Está tramitando sus sueldos.

615
00:39:32,791 --> 00:39:33,875
Sigan trabajando.

616
00:39:44,833 --> 00:39:47,041
Deberían lincharlo.

617
00:39:48,000 --> 00:39:51,666
No seas ignorante.
Es un veterano que pasó por algo difícil.

618
00:39:51,666 --> 00:39:53,916
Solo tuvimos un malentendido.

619
00:39:53,916 --> 00:39:56,500
Ahora sigamos cada uno con lo suyo.

620
00:39:57,333 --> 00:39:58,291
Oye.

621
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Gracias por eso.

622
00:39:59,958 --> 00:40:02,083
Fue por mí, no por ti.

623
00:40:11,333 --> 00:40:13,166
Deshabilita las cerraduras.

624
00:40:13,166 --> 00:40:16,458
No es mi patrulla.
Puedo detenerme y ver cómo hacerlo.

625
00:40:16,458 --> 00:40:19,208
Solo sigue.
Romperé el vidrio si es necesario.

626
00:40:22,166 --> 00:40:24,541
Veo que te dejaron un Crown Vic viejo

627
00:40:24,541 --> 00:40:26,750
mientras ellos tienen autos nuevos.

628
00:40:26,750 --> 00:40:29,791
El jefe dice
que debemos diversificar la flota.

629
00:40:31,333 --> 00:40:34,541
- Y me gusta mi Crown Vic.
- Mantengamos la calma.

630
00:40:41,791 --> 00:40:43,083
¿Y esa señal?

631
00:40:43,750 --> 00:40:44,833
Código 4.

632
00:40:45,416 --> 00:40:48,041
Significa que todos estamos bien.

633
00:40:48,041 --> 00:40:49,875
<i>Te acabo de pasar, 105.</i>

634
00:40:50,625 --> 00:40:53,333
- Código 13...
- Sin códigos. Habla simple.

635
00:40:55,500 --> 00:40:58,166
Los oficiales
necesitan ayuda en la comisaría.

636
00:40:58,166 --> 00:41:02,625
El sospechoso abandonó la escena.
Va a pie hacia el norte en Mount Ida.

637
00:41:02,625 --> 00:41:03,958
El sospechoso está...

638
00:41:04,875 --> 00:41:07,791
- Dije que me entregaría.
- Necesito estar segura.

639
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Está desarmado...
pero es considerado peligroso.

640
00:41:24,958 --> 00:41:28,250
<i>Necesitamos a todas las unidades.
Será complicado.</i>

641
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
<i>Copiado, 106.</i>

642
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
Las botaré a unos kilómetros.

643
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
<i>Copiado.</i>

644
00:41:34,625 --> 00:41:35,625
Lo siento.

645
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
<i>105, adelante.</i>

646
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
<i>105. ¿Me copias?</i>

647
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
¿Todo bien?

648
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Todo bien.

649
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
Bien.

650
00:42:37,416 --> 00:42:39,416
- Hola.
- ¿Fianza o matrimonio?

651
00:42:39,416 --> 00:42:41,458
El acusado es Michael R. Simmons.

652
00:42:44,083 --> 00:42:47,166
¿Lo cuentas, Elliot?
Conseguiré la firma del juez.

653
00:42:47,166 --> 00:42:48,375
Muy bien.

654
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Necesito que firme
este formulario de fianza.

655
00:43:07,833 --> 00:43:09,166
Veamos.

656
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Sí, señor. Lo verifiqué.

657
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
¿Qué tal el fin de semana?

658
00:43:19,958 --> 00:43:21,250
Te pasaste.

659
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
Esto es tuyo.

660
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Te daré un recibo.

661
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Solo le cobrarán
las costas judiciales si se presenta.

662
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
No hay problema.

663
00:43:30,666 --> 00:43:32,500
¡Cielos! Me equivoqué.

664
00:43:35,666 --> 00:43:37,250
Summer, ¿esto es tuyo?

665
00:43:37,250 --> 00:43:40,708
Sí, estaba revisando unos casos.

666
00:43:40,708 --> 00:43:42,166
Deberías guardarlos.

667
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Voy a enviar esto.

668
00:43:48,625 --> 00:43:49,708
¿Todo listo?

669
00:43:50,208 --> 00:43:51,541
Por nuestra parte, sí.

670
00:43:52,625 --> 00:43:54,916
- ¿Lastimaste a alguien?
- Apenas.

671
00:43:55,875 --> 00:43:56,708
¿Saldrá libre?

672
00:43:59,666 --> 00:44:01,166
¿Me enviarán con él?

673
00:44:01,750 --> 00:44:02,916
¿Ese era tu plan?

674
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
- Se me acabó el plan.
- ¡Al suelo! ¡Ahora!

675
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
- ¡Al suelo!
- ¡Despacio!

676
00:44:11,833 --> 00:44:13,541
- ¡De rodillas!
- ¡Al suelo!

677
00:44:13,541 --> 00:44:15,041
¡Arriba las manos!

678
00:44:15,041 --> 00:44:16,291
¡Aquí vamos!

679
00:44:16,291 --> 00:44:17,208
No te muevas.

680
00:44:17,208 --> 00:44:19,500
- ¡Táser!
- Dile al jefe que dije...

681
00:44:20,458 --> 00:44:21,833
- ¡Dios mío!
- ¡Atrás!

682
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
¡Al suelo!

683
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
¡Paren!

684
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
¡Dame la mano!

685
00:44:31,083 --> 00:44:32,250
¡No lo lastimen!

686
00:44:32,250 --> 00:44:34,000
- Agárralo.
- ¡La mano!

687
00:44:34,000 --> 00:44:37,041
- ¡Quédate abajo!
- ¡Dame las manos!

688
00:44:37,041 --> 00:44:38,833
- ¡Cálmate!
- ¡Quédate abajo!

689
00:44:38,833 --> 00:44:41,250
¡Deja de moverte!

690
00:44:41,250 --> 00:44:42,333
Con cuidado.

691
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
- Espósalo.
- Ese fue el trato.

692
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
- Llamaré al médico.
- Bien.

693
00:44:49,000 --> 00:44:50,625
La celda está llena.

694
00:44:50,625 --> 00:44:52,125
Ponlo en las catacumbas.

695
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Ábrelos.

696
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Hay respuesta.

697
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
¿Está bien?

698
00:45:08,583 --> 00:45:10,291
Ya lo habían examinado.

699
00:45:10,291 --> 00:45:12,166
No tiene daño en los tejidos.

700
00:45:12,166 --> 00:45:15,250
El ECG salió bien
y no tiene historial de infartos.

701
00:45:16,291 --> 00:45:19,208
¿Consumiste drogas hoy?
¿Metanfetamina o algo así?

702
00:45:20,166 --> 00:45:22,583
- ¿Te vacunaste contra el tétano?
- No sé.

703
00:45:23,125 --> 00:45:24,250
Deberías vacunarte.

704
00:45:27,500 --> 00:45:30,750
Se encuentra bien.
Me preocupa más el moho de aquí.

705
00:45:31,458 --> 00:45:34,458
- ¿Era una cárcel?
- Una catacumba. Ahora es bodega.

706
00:45:38,375 --> 00:45:39,416
¿Vamos de paseo?

707
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
¿Acaso no debo ver a un juez?

708
00:45:44,000 --> 00:45:45,833
Alguien quiere verte primero.

709
00:46:07,375 --> 00:46:08,708
Hazte un favor.

710
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Escúchalo.

711
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
- ¿Confirmaron adónde?
- Sí.

712
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Lo malo de una confrontación

713
00:46:45,291 --> 00:46:47,416
es que todos terminan perdiendo.

714
00:46:49,125 --> 00:46:50,375
¿Estás de acuerdo?

715
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Claro.

716
00:46:55,083 --> 00:46:56,791
Lo de hoy nunca debió pasar.

717
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
De haber sabido quién eras,
quizá no hubiera pasado.

718
00:47:00,833 --> 00:47:02,750
¿Puedo preguntar adónde vamos?

719
00:47:02,750 --> 00:47:04,458
Dame un minuto. ¿Bien?

720
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Bien.

721
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
¿Qué viste al pasearte por la comisaría?

722
00:47:13,541 --> 00:47:16,750
- No sé cómo responder a eso.
- Puedes ser sincero.

723
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Vi un montón de dinero
y armamento para un pelotón.

724
00:47:21,875 --> 00:47:26,708
Con suerte, ese dinero cubre
nuestros próximos dos trimestres.

725
00:47:27,458 --> 00:47:31,208
Todo fue incautado legalmente
y será regresado a la comunidad.

726
00:47:31,208 --> 00:47:33,166
¿Como la máquina de margaritas?

727
00:47:36,708 --> 00:47:38,125
Así que sabes sobre eso.

728
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
Bueno.

729
00:47:42,458 --> 00:47:46,666
Todos necesitamos algo
para levantar la moral a veces.

730
00:47:48,416 --> 00:47:51,375
Lo que viste en esa jaula
es nuestra supervivencia.

731
00:47:53,000 --> 00:47:56,458
Somos el último pueblo de seis
con nuestra propia policía.

732
00:47:56,458 --> 00:47:59,833
Nos tienen controlando el tráfico
y yendo a accidentes.

733
00:47:59,833 --> 00:48:03,708
¿Cuántos reportes tomaste
el año pasado, Evan?

734
00:48:03,708 --> 00:48:04,791
Unos 600.

735
00:48:04,791 --> 00:48:07,750
Seiscientos.
Y nos redujeron el presupuesto.

736
00:48:07,750 --> 00:48:10,625
Dicen que emitirán bonos,
pero nunca lo hacen.

737
00:48:10,625 --> 00:48:14,000
Nos piden reformas policiales,
pero no las financian.

738
00:48:14,000 --> 00:48:18,125
Además de sostenernos,
tenemos que conseguir ganancias.

739
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Esas armas...

740
00:48:21,083 --> 00:48:22,583
¿Las viste bien?

741
00:48:23,916 --> 00:48:28,041
Había granadas aturdidoras.
¿Conoces los deslumbradores?

742
00:48:28,541 --> 00:48:29,458
No son letales.

743
00:48:29,458 --> 00:48:33,000
Debemos decirles "menos letales"
por temas legales.

744
00:48:34,541 --> 00:48:37,500
Pero se las prestamos
a las otras comisarías.

745
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
Para protestas y suicidios policiales.

746
00:48:41,875 --> 00:48:44,625
Los disturbios generan mucho dinero.

747
00:48:44,625 --> 00:48:46,375
¿Qué dicen los marines?

748
00:48:46,375 --> 00:48:48,166
Tenemos un acrónimo para eso.

749
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
¿Cuál?

750
00:48:50,791 --> 00:48:52,750
E-D-F, E-N-L.

751
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Escalada de fuerza, efectos no letales.

752
00:48:56,041 --> 00:48:57,541
¡Eso es lo nuevo!

753
00:48:57,541 --> 00:48:59,250
La desescalación.

754
00:49:00,041 --> 00:49:03,250
Salvamos a los perpetradores,
y todos viven felices.

755
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Estoy a favor de eso.

756
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
¿Y tú?

757
00:49:09,250 --> 00:49:10,208
¿A favor de qué?

758
00:49:11,041 --> 00:49:12,291
De la desescalación.

759
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Claro.

760
00:49:23,333 --> 00:49:24,375
Sal.

761
00:49:25,583 --> 00:49:26,666
Lentamente.

762
00:49:28,916 --> 00:49:30,333
Bien, date la vuelta.

763
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
Son $26 000.

764
00:49:36,625 --> 00:49:37,791
Siguen ahí.

765
00:49:38,291 --> 00:49:39,250
¿Qué es esto?

766
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
¿Qué está pasando?

767
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Ya te lo diré.

768
00:49:43,208 --> 00:49:46,583
Pero primero te quitaremos esas esposas

769
00:49:47,333 --> 00:49:50,000
porque no deberías tenerlas
al escuchar esto.

770
00:49:51,166 --> 00:49:54,750
Y dado lo que pasó hoy,
debes tener mucho cuidado.

771
00:49:55,708 --> 00:49:56,833
Igual que nosotros.

772
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
¿Entendido?

773
00:50:00,875 --> 00:50:01,916
Date la vuelta.

774
00:50:17,458 --> 00:50:18,791
Ya puedes voltearte.

775
00:50:23,125 --> 00:50:25,083
Estamos en el Hospital Samaritan.

776
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Un helicóptero está trayendo a tu primo.

777
00:50:28,625 --> 00:50:31,541
Viene de la enfermería. Llegamos primero.

778
00:50:31,541 --> 00:50:33,458
- ¿Está vivo?
- Lo atacaron.

779
00:50:34,541 --> 00:50:35,958
Apenas lo ingresaron.

780
00:50:36,666 --> 00:50:38,791
No conozco su estado actual.

781
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
La correccional
dijo que había sufrido varias...

782
00:50:43,708 --> 00:50:44,791
puñaladas.

783
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
¡Te dije, mierda!

784
00:50:48,625 --> 00:50:52,625
Eso es lo que no podemos oír de ti
en estos momentos.

785
00:50:53,291 --> 00:50:54,750
¿Qué quieres oír de mí?

786
00:50:55,625 --> 00:50:57,375
Esto es difícil de asimilar,

787
00:50:58,458 --> 00:51:00,250
así que enfoquémonos en eso.

788
00:51:01,750 --> 00:51:04,375
Podríamos pasarnos
toda la noche culpándolos.

789
00:51:06,000 --> 00:51:08,833
El que tuvieras razón
no implica que nosotros no.

790
00:51:09,500 --> 00:51:11,125
Ahora tienes que elegir

791
00:51:12,000 --> 00:51:15,458
entre un montón de dinero
y nuestro más sentido pésame...

792
00:51:16,791 --> 00:51:18,208
o 30 años como mínimo.

793
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
O peor si no puedes mantener el control.

794
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
¿Para irme de aquí?

795
00:51:26,083 --> 00:51:27,291
Tenías un plan, ¿no?

796
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Ya está pagada.
Compensaría de sobra la fianza.

797
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
No pedí sobornos.

798
00:51:37,708 --> 00:51:39,291
Solo intento retribuirte.

799
00:51:40,000 --> 00:51:44,208
Ahora ve a remolcar botes
o vende esa camioneta si quieres.

800
00:51:44,208 --> 00:51:47,750
Lo que decidas hacer,
que sea muy lejos de aquí,

801
00:51:47,750 --> 00:51:50,083
porque si vuelves a este municipio,

802
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
el final será otro.

803
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
- Vamos. Esto huele muy mal.
- No para una situación de mierda.

804
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Ese es tu pájaro.

805
00:52:03,208 --> 00:52:04,500
Este es el trato.

806
00:52:05,166 --> 00:52:06,291
Y solo debes hacer...

807
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
nada.

808
00:52:08,375 --> 00:52:10,250
¿Qué se supone que diga?

809
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
"Está bien".

810
00:52:19,041 --> 00:52:22,125
- Está bien.
- ¿Te quedarás con eso?

811
00:52:22,125 --> 00:52:24,166
El vendedor te está esperando.

812
00:52:24,166 --> 00:52:26,208
Si no la vas a buscar esta noche,

813
00:52:26,791 --> 00:52:28,583
asumiré que no hay trato.

814
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
Y llegamos al otro final.

815
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Puedes irte.

816
00:52:59,791 --> 00:53:03,375
Todavía no está en el sistema.
Aparece como "en tránsito".

817
00:53:05,375 --> 00:53:07,000
Te puso como pariente.

818
00:53:07,000 --> 00:53:10,666
Si no reclamas sus restos,
tendrá que volver.

819
00:53:10,666 --> 00:53:14,000
Como fue un homicidio,
el forense podría retenerlo.

820
00:53:14,000 --> 00:53:17,416
Y deberás estar en contacto
hasta que todo se resuelva.

821
00:53:20,291 --> 00:53:21,958
¿Podrías quitárselas?

822
00:53:22,875 --> 00:53:23,875
Claro.

823
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
¿Todo listo?

824
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Sí.

825
00:54:40,166 --> 00:54:41,583
Rescaté tu bicicleta.

826
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Por si quieres ir a buscarla.

827
00:54:45,708 --> 00:54:48,291
Empéñala. Vale unos dos mil dólares.

828
00:54:48,291 --> 00:54:49,541
Ya vi la patrulla.

829
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
- No es lo que crees.
- No me dejará ir.

830
00:54:54,125 --> 00:54:56,000
Está preocupado por noviembre.

831
00:54:56,875 --> 00:54:58,458
Se postulará a alguacil.

832
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Lo que encontré es real.

833
00:55:13,750 --> 00:55:15,125
No sé qué es esto.

834
00:55:16,041 --> 00:55:18,625
Son casos
que no coinciden con las fianzas.

835
00:55:18,625 --> 00:55:19,708
Y no me importa.

836
00:55:21,791 --> 00:55:22,833
Hay docenas.

837
00:55:25,458 --> 00:55:27,250
Escucha, Terry. Sé que...

838
00:55:29,125 --> 00:55:30,958
Sé que no es el momento.

839
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Pero no tenemos...

840
00:55:33,541 --> 00:55:36,166
Deberíamos comer en el siguiente pueblo.

841
00:55:37,333 --> 00:55:39,000
Hace mucho que no como.

842
00:55:39,500 --> 00:55:41,583
Alguien quería a Mike en la cárcel.

843
00:55:42,375 --> 00:55:43,250
Y a los otros.

844
00:55:43,250 --> 00:55:45,625
No sé por qué, porque salieron libres.

845
00:55:45,625 --> 00:55:47,833
Pero estuvieron 90 días.

846
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Ni más ni menos.

847
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
Esperando cargos que no exigen cárcel.

848
00:55:52,625 --> 00:55:54,291
No dudo lo que dices.

849
00:55:55,250 --> 00:55:58,541
Pero si la revelación
es que tu pueblucho es corrupto

850
00:55:59,458 --> 00:56:02,166
y que jodieron a mi primo y a otros,

851
00:56:02,166 --> 00:56:03,416
te creo.

852
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
No vine a arreglar las cosas.

853
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Solo quería que Mike no muriera,
pero aquí estamos.

854
00:56:10,875 --> 00:56:11,958
No pueden echarte.

855
00:56:11,958 --> 00:56:15,208
No, fue una operación retrógrada.
Y la saqué barata.

856
00:56:16,500 --> 00:56:19,500
- Puedo seguir investigando.
- Con todo respeto, no.

857
00:56:20,791 --> 00:56:23,541
Solo necesito que me saques de aquí.

858
00:56:24,125 --> 00:56:25,750
Si ya no quieres hacer eso,

859
00:56:26,500 --> 00:56:28,833
déjame en la próxima parada de autobús.

860
00:56:35,041 --> 00:56:37,125
Eso está más lejos que donde vamos.

861
00:56:40,916 --> 00:56:47,166
LÍMITE DE AURORA

862
00:57:17,500 --> 00:57:18,916
Lo que sea que diga

863
00:57:20,666 --> 00:57:21,916
no será suficiente.

864
00:57:23,458 --> 00:57:25,291
¿Tienes algo donde escribir?

865
00:57:36,166 --> 00:57:37,333
Piénsalo.

866
00:57:38,166 --> 00:57:39,666
Y envíame algo profundo.

867
00:57:40,458 --> 00:57:42,791
- Creí que no dabas tu número.
- Bueno...

868
00:57:43,916 --> 00:57:45,541
Aparte de todo lo que pasó,

869
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
agradezco que te preocupes.

870
00:57:49,208 --> 00:57:52,708
Bueno, agradezco tu agradecimiento.

871
00:58:20,083 --> 00:58:21,583
¿Vienes por la camioneta?

872
00:58:22,791 --> 00:58:25,416
Sí, señor.

873
00:58:26,458 --> 00:58:27,791
Te dejaré mirarla.

874
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Muévete. No toques nada.

875
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
No.

876
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS
LA COMUNIDAD PRIMERO

877
01:00:20,500 --> 01:00:21,583
¡Terry!

878
01:00:22,416 --> 01:00:24,083
Estoy en problemas.

879
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
¡Summer!

880
01:01:00,041 --> 01:01:00,958
¡Oye!

881
01:01:03,000 --> 01:01:03,916
¡Summer!

882
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
Estoy bien.

883
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
<i>En serio. Esa es la prueba.</i>

884
01:01:26,875 --> 01:01:28,416
¿Y otra ciudad?

885
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
¿Otro estado?

886
01:01:30,541 --> 01:01:32,666
Seguirá en mi historial médico.

887
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Entonces, ¿te arriesgarás a morir?

888
01:01:36,333 --> 01:01:37,791
No fue una dosis letal.

889
01:01:38,375 --> 01:01:39,208
¿Cómo sabes?

890
01:01:39,875 --> 01:01:41,125
Puedo notarlo.

891
01:01:41,125 --> 01:01:45,125
¿Sabes lo que te inyectaron?
¿Y la dosis? ¿También eres doctora?

892
01:01:45,125 --> 01:01:46,375
Solo lo sé, Terry.

893
01:01:47,875 --> 01:01:49,875
Lo reportarán si voy al hospital.

894
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Y si lo reportan, el juez...

895
01:01:56,291 --> 01:01:57,791
abrirá mi expediente.

896
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Nunca recuperaré la custodia.

897
01:02:03,625 --> 01:02:05,083
Le dirán a mi hija.

898
01:02:06,875 --> 01:02:08,833
Y podré olvidarme de ser abogada.

899
01:02:10,833 --> 01:02:11,958
¿Qué es eso?

900
01:02:12,666 --> 01:02:13,916
Es tu avena.

901
01:02:16,583 --> 01:02:18,458
¿Cómo pueden reprocharte eso?

902
01:02:18,458 --> 01:02:20,875
Muchos abogados deben luchar con eso.

903
01:02:20,875 --> 01:02:22,041
¿Con la adicción?

904
01:02:22,041 --> 01:02:23,083
Sí.

905
01:02:25,208 --> 01:02:28,666
Con crímenes de bajeza moral, no tanto.

906
01:02:37,500 --> 01:02:39,916
Empeñé un cortacésped que no era mío.

907
01:02:41,625 --> 01:02:42,958
Era de mi suegro.

908
01:02:45,166 --> 01:02:50,041
Mi esposo pidió el divorcio
apenas me procesaron.

909
01:02:51,000 --> 01:02:52,416
Se llevó a nuestra hija.

910
01:02:52,416 --> 01:02:54,083
Tenía todo preparado.

911
01:02:54,083 --> 01:02:59,041
Y yo estaba hecha un desastre.
No apelé ningún alegato.

912
01:02:59,041 --> 01:03:00,666
No podía pagar un abogado.

913
01:03:03,166 --> 01:03:04,791
Solo me senté en la corte

914
01:03:05,916 --> 01:03:08,333
y escuché lo horrible que fui como madre.

915
01:03:10,666 --> 01:03:13,708
- Fue un caso bastante sólido.
- Oye. Vamos.

916
01:03:15,541 --> 01:03:16,916
¿Sabes qué es gracioso?

917
01:03:18,833 --> 01:03:20,458
Cuando tomé el cortacésped,

918
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
tenía un soplador de nieve puesto.

919
01:03:23,541 --> 01:03:26,833
Lo dejé ahí cuando lo saqué del cobertizo.

920
01:03:26,833 --> 01:03:30,791
Y eso es lo que aumentó su valor
de hurto menor a hurto mayor.

921
01:03:34,000 --> 01:03:35,375
Soy una criminal

922
01:03:36,375 --> 01:03:38,458
por el accesorio de un cortacésped.

923
01:03:41,166 --> 01:03:42,166
¿Qué?

924
01:03:43,708 --> 01:03:45,416
Nada. Sigue.

925
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Dime.

926
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Iba a decir que eso apesta.

927
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Sigue. Quiero oír esto.

928
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Eso es todo.

929
01:04:00,708 --> 01:04:02,500
El juez se compadeció de mí.

930
01:04:03,458 --> 01:04:05,083
Prometí dejar las drogas.

931
01:04:05,083 --> 01:04:08,708
Selló mi expediente,
y fui a trabajar para la corte.

932
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Supuse que al menos
podría defenderme a mí misma en el futuro.

933
01:04:13,875 --> 01:04:15,250
Sí, te entiendo.

934
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
¿Qué puedo hacer?

935
01:04:21,000 --> 01:04:22,250
Tenías razón.

936
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Deberías irte.

937
01:04:26,375 --> 01:04:27,750
Y hacer tu duelo.

938
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
Yo dejaré de husmear.

939
01:04:30,583 --> 01:04:33,791
Iré a trabajar
como si nada hubiera pasado.

940
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Oye.

941
01:04:36,666 --> 01:04:39,916
- ¿Seguro que estás bien?
- ¿Tengo los labios azules?

942
01:04:41,791 --> 01:04:43,125
No mucho.

943
01:04:44,791 --> 01:04:46,083
Entonces, sí.

944
01:04:52,333 --> 01:04:54,375
Hablé tanto sobre defenderme.

945
01:04:55,666 --> 01:04:56,666
Y aquí estoy.

946
01:04:56,666 --> 01:05:00,000
Es una buena jugada.
Para no echarle más leña al fuego.

947
01:05:00,750 --> 01:05:02,750
Debes concentrarte en tu hija.

948
01:05:06,583 --> 01:05:08,208
No me olvidaré de Mike.

949
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
Iré a sacar la camioneta.

950
01:05:39,416 --> 01:05:40,333
Buenos días.

951
01:05:41,791 --> 01:05:44,291
- Hola, Alex.
- Buenos días, Srta. McBride.

952
01:05:46,000 --> 01:05:48,791
Por cierto, el juez quiere verla.

953
01:05:48,791 --> 01:05:49,875
Bien.

954
01:05:54,500 --> 01:05:58,000
Esas fueron las condiciones
para contratarte, ¿no?

955
01:05:59,375 --> 01:06:00,416
Así es.

956
01:06:00,416 --> 01:06:04,666
Y entiendes que debo actuar
con la información que me dieron.

957
01:06:06,458 --> 01:06:07,791
Pero no es verdad.

958
01:06:08,291 --> 01:06:09,333
Yo no haría eso.

959
01:06:10,208 --> 01:06:11,250
Te creo.

960
01:06:12,916 --> 01:06:15,000
Si dices la verdad, estarás bien.

961
01:06:15,791 --> 01:06:17,041
El examen no mentirá.

962
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Vacía tus bolsillos, por favor.

963
01:06:21,083 --> 01:06:24,500
Y deja tu bolso. Victoria te acompañará.

964
01:06:35,208 --> 01:06:36,666
¿Estás bien, cariño?

965
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Mierda.

966
01:08:01,166 --> 01:08:02,583
<i>Todo bien por aquí.</i>

967
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
<i>106, estás libre.</i>

968
01:08:20,000 --> 01:08:21,458
Apaga el motor.

969
01:08:25,708 --> 01:08:28,875
Ahora tira las llaves
por el lado del conductor.

970
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
¿Tengo bien las manos?

971
01:08:45,583 --> 01:08:46,416
Claro.

972
01:08:47,833 --> 01:08:49,083
A las diez y las dos.

973
01:08:50,375 --> 01:08:52,708
- ¿Tienes las sirenas rotas?
- ¿Cómo?

974
01:08:54,500 --> 01:08:58,750
Me hiciste parar sin las sirenas.
Quizá se descompusieron.

975
01:08:58,750 --> 01:09:00,791
¿Algún problema con tu GPS?

976
01:09:01,666 --> 01:09:03,166
Fue una emergencia.

977
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
¿Ahora respondes
a las emergencias por aquí?

978
01:09:05,875 --> 01:09:07,541
- Era una amiga.
- ¿Sí?

979
01:09:09,166 --> 01:09:11,291
Resultó ser más problemática que tú.

980
01:09:11,291 --> 01:09:13,000
Fue una falsa alarma.

981
01:09:13,000 --> 01:09:14,500
Nunca me volverán a ver.

982
01:09:14,500 --> 01:09:16,291
Ya hablamos de esto.

983
01:09:17,375 --> 01:09:20,000
El jefe te dio
un billete de lotería ganador.

984
01:09:20,000 --> 01:09:21,375
Y acabas de romperlo.

985
01:09:21,958 --> 01:09:24,916
Varios testigos
te vieron irrumpir en la comisaría.

986
01:09:24,916 --> 01:09:28,791
Tus huellas están en toda la jaula,
y falta una bolsa de dinero.

987
01:09:30,208 --> 01:09:32,166
Seguro que la encontraremos aquí.

988
01:09:33,958 --> 01:09:35,625
¿Te crees muy listo?

989
01:09:35,625 --> 01:09:36,750
No, señor.

990
01:09:39,583 --> 01:09:42,833
Te daré crédito
por notar lo de las sirenas.

991
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Muy astuto.

992
01:09:49,916 --> 01:09:51,541
Con estas nuevas patrullas,

993
01:09:52,708 --> 01:09:54,208
si enciendes las sirenas,

994
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
la cámara empieza a grabar.

995
01:10:00,500 --> 01:10:01,708
¡Tiene un arma!

996
01:10:03,541 --> 01:10:04,375
¡Mierda!

997
01:10:06,625 --> 01:10:07,833
<i>¿Qué está pasando?</i>

998
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
¡Ayuda!

999
01:10:21,250 --> 01:10:23,083
<i>¡Hay disparos!</i>

1000
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
¡Lo tengo! ¡Despejen!

1001
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
¡Sal de la camioneta! ¡Alto!

1002
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
¡Dispárenle a los neumáticos!

1003
01:11:22,166 --> 01:11:25,125
Sabes que no puedes estar aquí
sin avisarnos antes.

1004
01:11:30,166 --> 01:11:31,833
No los llamamos nosotros.

1005
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Mierda.

1006
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
<i>¿Terry?</i>

1007
01:12:53,791 --> 01:12:56,166
No deberías usar el teléfono. Ya voy.

1008
01:12:56,166 --> 01:12:59,333
<i>No vengas.
Acabo de recibir una visita de la policía.</i>

1009
01:13:00,041 --> 01:13:00,958
Sí, yo también.

1010
01:13:01,791 --> 01:13:03,333
¿Estás bien? ¿Te hirieron?

1011
01:13:03,333 --> 01:13:04,750
<i>Vinieron a advertirme.</i>

1012
01:13:05,291 --> 01:13:08,375
<i>Me dijeron que me fuera
y que no me acercara a ti.</i>

1013
01:13:09,333 --> 01:13:11,250
Buena recomendación. ¿Quién fue?

1014
01:13:11,250 --> 01:13:14,750
<i>Un amigo.
La misma persona que nos siguió ayer.</i>

1015
01:13:14,750 --> 01:13:16,833
<i>Eso fue por mí, no por ti.</i>

1016
01:13:17,666 --> 01:13:18,625
¿Puedes moverte?

1017
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
<i>Sí, estoy empacando.</i>

1018
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
Muy bien.

1019
01:13:24,375 --> 01:13:25,791
¿Ese Volvo es tuyo?

1020
01:13:26,541 --> 01:13:28,333
<i>Es lo único que he pagado.</i>

1021
01:13:30,666 --> 01:13:31,833
Bien.

1022
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Trae sus papeles. Sé adónde podemos ir.

1023
01:13:36,708 --> 01:13:37,791
<i>¿Te recojo?</i>

1024
01:13:38,458 --> 01:13:40,916
No, no te preocupes.

1025
01:13:44,708 --> 01:13:45,791
Nos vemos.

1026
01:13:47,750 --> 01:13:48,958
No escribas esto.

1027
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
Bien.

1028
01:13:55,041 --> 01:13:56,041
¿Summer?

1029
01:13:59,375 --> 01:14:01,083
Kan Long Chinese, adelante.

1030
01:14:02,666 --> 01:14:05,458
No, solo tenemos
arroz blanco, frito o pegajoso.

1031
01:14:13,583 --> 01:14:15,458
Es un dólar más con camarones.

1032
01:14:21,375 --> 01:14:22,250
Dos sopas.

1033
01:14:23,750 --> 01:14:25,208
No. Sopas especiales.

1034
01:14:33,208 --> 01:14:35,750
Quieren más cervezas en la mesa seis.

1035
01:14:44,583 --> 01:14:45,958
¿Cuál es su dirección?

1036
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Dios mío, ¿te dispararon?

1037
01:15:05,166 --> 01:15:07,625
Sí. Summer, este es el señor Liu.

1038
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Hola. Perdón, hubiera venido más rápido.

1039
01:15:13,583 --> 01:15:17,791
No sabía si traer
el coagulante en gasa o esponja.

1040
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
Traje ambos.

1041
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
- ¿Y los celulares?
- Sí.

1042
01:15:22,250 --> 01:15:23,500
Gracias.

1043
01:15:24,375 --> 01:15:27,250
Y tengo agua de coco si quieres.

1044
01:15:27,250 --> 01:15:28,541
No, gracias.

1045
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Fue un disparo limpio.

1046
01:15:31,083 --> 01:15:35,458
Quedaron unos fragmentos.
Mejor los dejo si te seguirás moviendo.

1047
01:15:35,458 --> 01:15:37,125
Deberías ir al hospital.

1048
01:15:38,833 --> 01:15:40,083
Mira quién habla.

1049
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Esto es diferente.

1050
01:15:42,250 --> 01:15:45,625
Bueno, el señor Liu
fue médico de campo en Corea.

1051
01:15:48,750 --> 01:15:50,791
Gracias por su servicio, señor.

1052
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
Es chino.

1053
01:15:56,000 --> 01:15:57,375
Luchó en el otro bando.

1054
01:15:57,958 --> 01:16:01,000
Qué bueno que podamos trabajar juntos.

1055
01:16:09,000 --> 01:16:10,958
Asegúrate de que se tome su sopa.

1056
01:16:22,166 --> 01:16:23,166
Cuéntame.

1057
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Quiero cada detalle.

1058
01:16:25,625 --> 01:16:29,333
- No conseguí mucho.
- Es lo que me mantiene con vida.

1059
01:16:30,583 --> 01:16:32,375
Acaban de intentar matarte.

1060
01:16:32,375 --> 01:16:33,875
Y no pidieron refuerzos.

1061
01:16:34,750 --> 01:16:39,083
Un equipo federal especial
ya debería habernos allanado.

1062
01:16:42,291 --> 01:16:44,958
- Lo ocultaron.
- Por lo que encontraste.

1063
01:16:45,666 --> 01:16:46,625
Así que...

1064
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
Está claro que manipularon
los tiempos de encarcelamiento.

1065
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
Pero no sé por qué.
Eso es lo que están protegiendo.

1066
01:16:55,666 --> 01:16:58,541
¿Te descubrieron
por los casos que revisaste?

1067
01:16:58,541 --> 01:17:00,291
No, fue por mi carpeta.

1068
01:17:00,791 --> 01:17:03,916
Los casos son registros públicos.
Son de libre acceso.

1069
01:17:03,916 --> 01:17:06,666
¿Y es suficiente
para llevarlos a la prensa?

1070
01:17:06,666 --> 01:17:09,625
No, retenerlos por 90 días
y aumentar la fianza

1071
01:17:09,625 --> 01:17:12,708
no son actos necesariamente ilegales.

1072
01:17:12,708 --> 01:17:14,166
Eso lo decide el juez.

1073
01:17:14,166 --> 01:17:17,333
Puede hasta duplicarte la multa
por ensuciar su piso.

1074
01:17:17,333 --> 01:17:18,416
Está involucrado.

1075
01:17:18,416 --> 01:17:20,833
Cuando recibe los casos,

1076
01:17:20,833 --> 01:17:23,708
los desestima en su mayoría.

1077
01:17:24,708 --> 01:17:26,791
Más bien se está resistiendo.

1078
01:17:26,791 --> 01:17:29,333
Debemos averiguar a qué se resiste.

1079
01:17:29,333 --> 01:17:31,041
Ya salimos del pueblo.

1080
01:17:31,041 --> 01:17:33,833
- Deberíamos seguir.
- Sí, quizá tú.

1081
01:17:35,416 --> 01:17:38,083
Lo ocultaron porque están vulnerables.

1082
01:17:40,666 --> 01:17:42,250
Deben estar eliminando

1083
01:17:43,666 --> 01:17:45,250
todas nuestras opciones.

1084
01:17:47,458 --> 01:17:48,375
Si lo hacen,

1085
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
estoy muerto.

1086
01:17:51,166 --> 01:17:52,291
No importará dónde.

1087
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
¿Y yo también?

1088
01:17:57,166 --> 01:17:58,458
¿Sinceramente?

1089
01:18:01,166 --> 01:18:02,625
No veo que te dejen ir.

1090
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
¿Quién sabe?

1091
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Quizá te ofrezcan un trato.

1092
01:18:09,166 --> 01:18:10,666
A mí me dejaron ir.

1093
01:18:10,666 --> 01:18:13,458
- Y te traje de vuelta.
- Sí, afortunadamente.

1094
01:18:15,083 --> 01:18:16,916
Cuando me dejaron ir...

1095
01:18:19,708 --> 01:18:20,916
me sentí agradecido.

1096
01:18:23,083 --> 01:18:27,000
Como si me hubieran devuelto la vida.
Hasta escuché la voz de Mike.

1097
01:18:29,166 --> 01:18:33,458
Mi entrenamiento y mis clases
se enfocan en la autopreservación.

1098
01:18:33,458 --> 01:18:36,958
- Actué pensando en eso.
- Cualquiera lo haría.

1099
01:18:36,958 --> 01:18:41,083
Sí, pero el jefe no me dio una salida.
Yo le di una a él.

1100
01:18:43,083 --> 01:18:46,041
Y esa no fue la voz de Mike. Fue la mía.

1101
01:18:47,166 --> 01:18:48,500
Esto no está bien.

1102
01:18:48,500 --> 01:18:52,291
Y no negaré que estos policías
podrían salir ganando,

1103
01:18:52,291 --> 01:18:55,666
pero definitivamente
no les daré más salidas.

1104
01:18:58,333 --> 01:19:03,875
Y espero que Mike esté en un lugar mejor,
pero no sé qué pasa en el más allá,

1105
01:19:03,875 --> 01:19:07,583
así que, mientras esté aquí y él no,

1106
01:19:08,708 --> 01:19:11,125
perseguiré yo mismo a esos hijos de puta.

1107
01:19:12,250 --> 01:19:13,083
¿Está bien?

1108
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
¿Qué hay de no echarle leña al fuego?

1109
01:19:18,708 --> 01:19:21,041
- Ahora es diferente.
- ¿Por qué?

1110
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
PARA LOS SUELDOS
ME ENCANTÓ LA SOPA

1111
01:19:25,666 --> 01:19:26,750
Somos el fuego.

1112
01:19:59,000 --> 01:20:00,708
¿Qué hay de tu amigo policía?

1113
01:20:03,375 --> 01:20:05,708
- ¿Hablaría?
- No dije que fuera hombre.

1114
01:20:06,291 --> 01:20:08,250
Hombre, mujer, lo que sea.

1115
01:20:08,250 --> 01:20:09,583
Le diremos "Serpico".

1116
01:20:10,666 --> 01:20:13,125
¿Llevaría esto a la policía estatal?

1117
01:20:13,125 --> 01:20:15,166
No, dejó eso claro.

1118
01:20:16,958 --> 01:20:18,750
Ya se arriesgó al advertirme.

1119
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
¿Estás bien?

1120
01:20:23,875 --> 01:20:26,708
Solo presiento
que la noche se pondrá oscura.

1121
01:20:30,333 --> 01:20:31,833
¿No pasa eso en la noche?

1122
01:20:32,333 --> 01:20:35,625
<i>Muy bien. Tres, dos, uno.</i>

1123
01:20:36,125 --> 01:20:37,083
¡Adelante!

1124
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
¡Isiah llegó primero!

1125
01:20:41,333 --> 01:20:44,541
Ryan llegó segundo,
Jack tercero y Henry cuarto.

1126
01:20:44,541 --> 01:20:45,833
Bien hecho, chicos.

1127
01:20:45,833 --> 01:20:47,666
Bien, vamos de nuevo...

1128
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
¡Hola, amigo!

1129
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
¡Summer!

1130
01:20:51,041 --> 01:20:52,250
¿Cómo te fue?

1131
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Mal. No clasifiqué a la final.

1132
01:20:57,750 --> 01:20:58,916
Está genial.

1133
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Al menos lo hiciste tú.
Parece que compites contra los papás.

1134
01:21:03,375 --> 01:21:05,541
Ben, ve a animar.

1135
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Bien, veamos si conseguimos a otro líder.

1136
01:21:12,458 --> 01:21:14,958
Los encierran y luego los dejan ir.

1137
01:21:14,958 --> 01:21:16,208
No sabemos por qué,

1138
01:21:16,208 --> 01:21:19,291
pero la policía
quiere matarnos para detenernos.

1139
01:21:19,291 --> 01:21:22,166
- ¡Entraron a mi casa!
- ¿Qué quieres que diga?

1140
01:21:22,166 --> 01:21:24,500
- ¿Que estás cerca?
- ¿Lo estamos?

1141
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
- No puedo ayudarlos.
- Vámonos.

1142
01:21:40,000 --> 01:21:44,250
Cualquier cosa que les diga
me convertiría en cómplice.

1143
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Si no los denuncio,
podría verse como negligencia.

1144
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Si te inflijo dolor,
¿eso te ayudaría legalmente?

1145
01:21:51,875 --> 01:21:55,541
Incluso si quisiera,
no tengo respuestas para darles.

1146
01:21:55,541 --> 01:21:57,208
Y eso es intencional.

1147
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
- No quiero saber.
- ¡No!

1148
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
¡Tú!

1149
01:22:03,750 --> 01:22:06,625
¡Eres un maldito tumor, Elliot!

1150
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Si quisiera...

1151
01:22:22,583 --> 01:22:24,708
Si quisiera saber...

1152
01:22:27,083 --> 01:22:28,708
me haría algunas preguntas.

1153
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
¿Cómo cuáles?

1154
01:22:33,375 --> 01:22:36,041
¿Qué antigüedad tiene lo que encontraste?

1155
01:22:36,041 --> 01:22:38,416
Es reciente. Lleva menos de dos años.

1156
01:22:39,166 --> 01:22:40,000
¿Por qué?

1157
01:22:40,750 --> 01:22:42,750
Busqué en los registros de fianza.

1158
01:22:43,250 --> 01:22:45,333
Quizá no investigué lo suficiente.

1159
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
¿O?

1160
01:22:49,875 --> 01:22:51,708
¿O partió desde ahí?

1161
01:22:52,291 --> 01:22:54,625
Si es así, también me preguntaría

1162
01:22:55,583 --> 01:23:00,541
si hubo algo relacionado
que ocurrió durante ese tiempo.

1163
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
- ¿El caso civil?
- ¡Papá!

1164
01:23:04,708 --> 01:23:07,458
Isiah volvió a ganar. ¿Ya podemos irnos?

1165
01:23:07,458 --> 01:23:08,375
Sí.

1166
01:23:10,000 --> 01:23:15,708
El acuerdo presionó a la policía.
Quedaron bajo supervisión.

1167
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
- Mejoró las cosas.
- ¿Tú crees?

1168
01:23:18,291 --> 01:23:20,208
Dejaron de haber incidentes.

1169
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
¿Y a qué se debe eso?

1170
01:23:29,791 --> 01:23:31,625
No lo oyeron de mí.

1171
01:23:36,000 --> 01:23:37,458
La demanda no ayudó.

1172
01:23:38,666 --> 01:23:40,041
Lo empeoró todo.

1173
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
<i>Vaya, esto es una sorpresa.</i>

1174
01:23:56,166 --> 01:23:58,500
<i>¿Una comisión en la caballería también?</i>

1175
01:23:59,708 --> 01:24:01,750
<i>Conseguiste la que buscabas.</i>

1176
01:24:01,750 --> 01:24:03,250
<i>¿Los conoces, Rader?</i>

1177
01:24:03,250 --> 01:24:04,958
<i>Sí, señor, muy bien.</i>

1178
01:24:04,958 --> 01:24:08,625
<i>Stuart viene de una familia
dueña de esclavos en Virginia.</i>

1179
01:24:09,208 --> 01:24:11,833
<i>Lo ataqué una vez que lo llamó mentiroso...</i>

1180
01:24:15,583 --> 01:24:16,625
Está bien.

1181
01:24:18,125 --> 01:24:19,083
Voy a hablar.

1182
01:24:32,375 --> 01:24:33,416
Cielos.

1183
01:24:34,416 --> 01:24:36,250
No hay necesidad de lastimarme.

1184
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
¿Y Summer?

1185
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
No sé.

1186
01:24:45,708 --> 01:24:48,083
- Eso te iba a preguntar.
- Llamó Elliot.

1187
01:24:48,791 --> 01:24:49,916
Ella debe oír esto.

1188
01:24:49,916 --> 01:24:53,000
¿Quién, qué y dónde?
No hay tiempo para porqués.

1189
01:24:53,000 --> 01:24:54,291
Se lo debo.

1190
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
¿Creerías que te protegí en la mañana?

1191
01:25:00,666 --> 01:25:02,625
Seguro que se convenció de eso.

1192
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Temía que hicieran algo peor.
Y lo lamento mucho por tu hermano.

1193
01:25:07,458 --> 01:25:08,458
Primo.

1194
01:25:09,208 --> 01:25:10,041
Por tu primo.

1195
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
¿Por qué murió?

1196
01:25:17,000 --> 01:25:20,500
Bishop contra el pueblo de Shelby Springs.

1197
01:25:20,500 --> 01:25:22,666
- ¿Lo conoces?
- Sus consecuencias.

1198
01:25:22,666 --> 01:25:24,666
El jefe estuvo involucrado.

1199
01:25:24,666 --> 01:25:27,208
Una búsqueda ilegal
terminó en muerte por negligencia.

1200
01:25:27,208 --> 01:25:30,083
El acuerdo casi dejó
a la ciudad en bancarrota.

1201
01:25:30,083 --> 01:25:32,791
Su comisaría fue declarada no asegurable.

1202
01:25:32,791 --> 01:25:35,916
Tenía un año para modernizarse
y arreglar las cosas.

1203
01:25:35,916 --> 01:25:37,708
Y lo hizo en el papel.

1204
01:25:38,208 --> 01:25:39,208
Sí, así es.

1205
01:25:39,208 --> 01:25:42,541
¿Así que vendió su cargo
para proteger a Sandy Burnne?

1206
01:25:42,541 --> 01:25:44,833
Claro que no. Queríamos que se fuera.

1207
01:25:44,833 --> 01:25:49,333
La idea era deshacerse de él
y trabajar con la policía estatal.

1208
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
No tenía de dónde robar dinero.

1209
01:25:52,291 --> 01:25:54,083
Así que salió a buscarlo.

1210
01:25:54,083 --> 01:25:56,625
Confiscó $100 000 en su primer mes.

1211
01:25:56,625 --> 01:25:59,333
- ¿Te incluyó?
- A mí y a cada contribuyente.

1212
01:25:59,333 --> 01:26:01,125
Dijo que confiscar era legal.

1213
01:26:01,125 --> 01:26:03,583
Lo es. Eso es lo que no entiendo.

1214
01:26:03,583 --> 01:26:07,541
Ese dinero se usa para pagar deudas,
sueldos, obras públicas.

1215
01:26:07,541 --> 01:26:09,458
Prende las luces en Navidad,

1216
01:26:09,458 --> 01:26:13,958
compra fuegos artificiales
para el 4 de Julio y rebaja los impuestos.

1217
01:26:13,958 --> 01:26:15,583
Y todos felices.

1218
01:26:15,583 --> 01:26:19,125
¿Y por qué los crímenes menores
amenazan todo eso?

1219
01:26:19,125 --> 01:26:21,791
Y asegúrate de resumirlo.

1220
01:26:21,791 --> 01:26:23,083
Son un riesgo.

1221
01:26:23,958 --> 01:26:26,875
Un control de tránsito
o un arresto mal hecho.

1222
01:26:26,875 --> 01:26:31,166
Marcan todo caso
que podría ser un riesgo legal.

1223
01:26:31,166 --> 01:26:33,125
Y les reducen los cargos.

1224
01:26:33,125 --> 01:26:35,333
Para que se quede en la corte local.

1225
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
Donde no hay defensor público
para disputar la fianza.

1226
01:26:39,291 --> 01:26:41,916
- Los dejan en el purgatorio.
- Por 90 días.

1227
01:26:41,916 --> 01:26:43,625
¿Por qué siempre 90 días?

1228
01:26:43,625 --> 01:26:46,416
De ser más inteligente,
habría variado un poco.

1229
01:26:46,958 --> 01:26:49,625
No quería retenerlos más de lo necesario.

1230
01:26:50,958 --> 01:26:52,458
¿El período de retención?

1231
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Mierda.

1232
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Los discos duros del juzgado.

1233
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
- ¿Eso es todo?
- Así es.

1234
01:26:59,458 --> 01:27:02,583
Las cámaras de las patrullas
son parte del acuerdo.

1235
01:27:03,875 --> 01:27:06,750
Ellos no pueden acceder a las grabaciones.

1236
01:27:06,750 --> 01:27:08,041
Pero ¿tú sí puedes?

1237
01:27:08,041 --> 01:27:10,375
Solo si se consideran como evidencia.

1238
01:27:10,375 --> 01:27:14,166
Si no las piden por 90 días, se eliminan.

1239
01:27:18,083 --> 01:27:19,250
Muy bien.

1240
01:27:19,958 --> 01:27:21,916
¿Qué hay en la grabación de Mike?

1241
01:27:22,958 --> 01:27:25,458
- ¿Qué le hicieron?
- Suficiente para una demanda.

1242
01:27:25,458 --> 01:27:27,166
- ¿La viste?
- No.

1243
01:27:27,166 --> 01:27:30,416
Déjame adivinar: no quieres saber.

1244
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
No haría diferencia.

1245
01:27:32,583 --> 01:27:36,500
Si perdemos otra demanda,
Shelby Springs desaparecería.

1246
01:27:36,500 --> 01:27:38,708
Lo absorbería el municipio.

1247
01:27:38,708 --> 01:27:40,416
¿Me van a dejar así?

1248
01:27:40,416 --> 01:27:43,000
¿Vivo? Sí, por ahora.

1249
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Conociste a Judy.

1250
01:27:47,083 --> 01:27:48,958
¿Qué pensaría de todo esto?

1251
01:27:48,958 --> 01:27:50,625
Lo que me estás haciendo.

1252
01:27:50,625 --> 01:27:52,291
Si supiera lo que hizo...

1253
01:27:55,791 --> 01:27:57,000
ella querría ver.

1254
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
¿Son tuyas?
¿Necesitas tomar una antes de irnos?

1255
01:28:04,333 --> 01:28:06,416
No necesito más por hoy.

1256
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
Son de su esposa, y el frasco está vacío.

1257
01:28:10,250 --> 01:28:11,375
Mierda.

1258
01:28:11,375 --> 01:28:13,125
Olvidé darle comida al gato.

1259
01:28:13,125 --> 01:28:15,000
- Mierda.
- ¿Te importaría?

1260
01:28:15,000 --> 01:28:17,250
¿Cuántas se tomó?

1261
01:28:17,250 --> 01:28:18,958
¿Y la comida para gatos?

1262
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Oye.

1263
01:28:40,750 --> 01:28:42,125
¿Crees que sobreviva?

1264
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Sí.

1265
01:28:45,041 --> 01:28:48,375
Está bien si debes irte.
Empieza a pensar en tu hija.

1266
01:28:49,125 --> 01:28:51,625
Nunca dejé de pensar en ella ahí adentro.

1267
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
Ni él ni Elliot...

1268
01:28:55,875 --> 01:28:59,083
No hay una pizca de entereza
en todo el maldito pueblo.

1269
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
- Si la recupero...
- Cuando lo hagas.

1270
01:29:05,958 --> 01:29:07,833
Debe saber que yo sí tengo.

1271
01:29:10,541 --> 01:29:12,416
- ¿Los discos?
- En el sótano.

1272
01:29:12,416 --> 01:29:13,625
¿Las catacumbas?

1273
01:29:13,625 --> 01:29:15,500
Sí, hay una alarma.

1274
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Sí. Y humedad.

1275
01:29:18,750 --> 01:29:19,958
Y mucha podredumbre.

1276
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
¿Todo bien?

1277
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Sí.

1278
01:30:04,583 --> 01:30:05,916
Me encanta aquí abajo.

1279
01:30:06,416 --> 01:30:08,083
Puedes oler la historia.

1280
01:30:08,083 --> 01:30:09,250
¿Adónde vamos?

1281
01:30:44,666 --> 01:30:47,083
- No puedo ver.
- Adáptate a la oscuridad.

1282
01:30:47,083 --> 01:30:49,041
No quiero caer como los del Watergate.

1283
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
- Gracias.
- No soy yo.

1284
01:31:09,125 --> 01:31:10,625
Es solo una ronda rápida.

1285
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Vamos.

1286
01:31:43,083 --> 01:31:44,166
¿Hueles eso?

1287
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
Eso no es historia.

1288
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Vámonos.

1289
01:31:52,625 --> 01:31:53,458
¡Mierda!

1290
01:31:55,708 --> 01:31:58,333
Dios mío. Mierda.

1291
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Agua de coco.

1292
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
Están esperando un incendio.
Tenemos 30 segundos como máximo.

1293
01:32:11,666 --> 01:32:14,041
Saca esos. Yo sacaré estos.

1294
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Maldita sea.

1295
01:32:26,208 --> 01:32:27,833
Bien, debemos exfiltrarnos.

1296
01:32:29,375 --> 01:32:31,291
- Veamos las opciones.
- Espera.

1297
01:32:32,666 --> 01:32:33,958
Son las tarjetas SD.

1298
01:32:33,958 --> 01:32:36,708
Reescriben sobre ellas. No las borran.

1299
01:32:36,708 --> 01:32:38,291
Directo de las cámaras.

1300
01:32:38,291 --> 01:32:40,708
- Son de la semana pasada.
- ¿Está la de Mike?

1301
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Muy bien.

1302
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Espera.

1303
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
¿Qué estás haciendo?

1304
01:32:55,958 --> 01:32:59,333
- Lo hacemos nosotros o ellos.
- Es un edificio histórico.

1305
01:32:59,333 --> 01:33:00,625
Para mucha gente,

1306
01:33:00,625 --> 01:33:03,583
esa historia tiene un muy mal olor.

1307
01:33:06,416 --> 01:33:09,208
Sí, que se queme.

1308
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Iré a ver.

1309
01:33:15,583 --> 01:33:17,708
Solo por si acaso. ¡Vamos!

1310
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
¡Todo bien! ¡Muévanse!

1311
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Revisen el juzgado y luego nos vamos.

1312
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
- Ve tú.
- Vamos los dos. Los tenemos.

1313
01:33:41,666 --> 01:33:43,958
No. Enciende el auto. No puedo...

1314
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Tengo que recuperar algo.

1315
01:33:48,291 --> 01:33:49,750
Eso los hará huir.

1316
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Ve despacio y firme.

1317
01:33:52,708 --> 01:33:54,750
Nos vemos en el callejón, ¿bien?

1318
01:33:54,750 --> 01:33:55,708
Bien.

1319
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Mierda.

1320
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
EL HONORABLE REGINALD W. LOGSTON

1321
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
¡Bingo!

1322
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
No puede ser.

1323
01:35:21,083 --> 01:35:23,166
La ronda rápida dio frutos.

1324
01:35:47,250 --> 01:35:48,666
¡Apaga esa mierda!

1325
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Vamos.

1326
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Mierda.

1327
01:37:41,166 --> 01:37:42,250
¡Oye!

1328
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
¡Maldición!

1329
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
¡Mierda!

1330
01:37:50,208 --> 01:37:51,500
¡Suéltame, mierda!

1331
01:38:10,083 --> 01:38:12,208
¿Te esposo consciente o desmayado?

1332
01:38:12,208 --> 01:38:13,541
¡Bien, me rindo!

1333
01:38:16,916 --> 01:38:17,833
¡Mierda!

1334
01:38:35,291 --> 01:38:37,083
Debía suponer que dispararías.

1335
01:38:38,583 --> 01:38:39,416
¿Está herida?

1336
01:38:40,000 --> 01:38:41,541
No que haya visto.

1337
01:38:41,541 --> 01:38:43,125
¿Adónde la llevan?

1338
01:38:43,125 --> 01:38:46,416
No sé. Escucha, no somos todos iguales.

1339
01:38:47,250 --> 01:38:48,666
Estoy casado. ¿Bien?

1340
01:38:48,666 --> 01:38:51,791
Oye, tengo un hijo, así que...

1341
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
¿Sí?

1342
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Ella también.

1343
01:38:58,500 --> 01:39:00,750
Así que no perdamos el maldito tiempo.

1344
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Levántate.

1345
01:39:14,583 --> 01:39:16,333
Llama a alguien que sepa.

1346
01:39:21,166 --> 01:39:22,666
106, adelante.

1347
01:39:23,458 --> 01:39:24,750
Habla 103.

1348
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
<i>103, estamos en 10-3. Mantén silencio.</i>

1349
01:39:35,000 --> 01:39:36,083
Habla 106.

1350
01:39:36,083 --> 01:39:39,000
¿Te refieres al incendio
o el secuestro? Cambio.

1351
01:39:43,791 --> 01:39:46,500
Probaré más frecuencias en diez segundos.

1352
01:39:46,500 --> 01:39:48,666
Quiero deshacerme de unas tarjetas.

1353
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
Bolsillo izquierdo.

1354
01:40:05,500 --> 01:40:06,750
<i>¿De qué marca son?</i>

1355
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro de 64 gigas.

1356
01:40:22,708 --> 01:40:25,500
<i>Bien. ¿Conoces Rebel Ridge?</i>

1357
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
No.

1358
01:40:27,416 --> 01:40:29,958
<i>Te diré dónde es.</i>

1359
01:40:30,666 --> 01:40:31,625
¿Un intercambio?

1360
01:40:32,458 --> 01:40:33,916
¿Crees que soy tonto?

1361
01:40:33,916 --> 01:40:36,125
<i>No, creo que eres inteligente.</i>

1362
01:40:39,291 --> 01:40:40,791
A la mierda. Al amanecer.

1363
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
<i>¿Qué tal ahora?</i>

1364
01:40:42,500 --> 01:40:44,833
No, tengo que ver qué me espera.

1365
01:40:46,458 --> 01:40:48,000
También les conviene.

1366
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
<i>¿En serio?</i>

1367
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Así es.

1368
01:40:52,625 --> 01:40:54,208
Quizá me vean llegar.

1369
01:41:02,500 --> 01:41:04,083
¿Fui demasiado dramático?

1370
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
- Abre el maletero.
- Mierda.

1371
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
¿Qué tienes ahí?

1372
01:41:35,666 --> 01:41:38,125
Perdigones número 4 y 00.

1373
01:41:44,541 --> 01:41:46,250
Saca los perdigones número 4.

1374
01:41:47,125 --> 01:41:48,625
Carga algunas balas.

1375
01:41:49,833 --> 01:41:51,458
Por si agarra a alguien.

1376
01:42:17,750 --> 01:42:21,000
Comunícate con la patrulla.
Ya debería haber llegado.

1377
01:42:21,625 --> 01:42:22,625
Recién amaneció.

1378
01:42:26,250 --> 01:42:28,250
Si no llega temprano, llega tarde.

1379
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
¿Sí?

1380
01:42:40,500 --> 01:42:41,500
¿Hola?

1381
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
¿Sabes qué es gracioso?

1382
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Bueno, no se me ocurre nada en el momento.

1383
01:42:48,666 --> 01:42:51,833
Hace dos días,
nunca había estado en una pelea.

1384
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Solo algunas riñas
en el patio de la escuela.

1385
01:42:55,958 --> 01:42:59,333
<i>Nada más que eso,
aparte de entrenar en el gimnasio.</i>

1386
01:43:00,583 --> 01:43:01,958
Yo he estado en muchas.

1387
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
<i>Sí, se te nota.</i>

1388
01:43:04,083 --> 01:43:05,916
Esa energía combativa.

1389
01:43:07,125 --> 01:43:08,875
<i>Se acumula, ¿sabías?</i>

1390
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
<i>108, veo al sospechoso.</i>

1391
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
<i>No eres solo tú. Lo sé.</i>

1392
01:43:17,166 --> 01:43:18,458
Lo hallaron.

1393
01:43:18,458 --> 01:43:19,958
<i>Ambos lados contribuyen.</i>

1394
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
¿Estás asumiendo
o evitando la responsabilidad?

1395
01:43:25,541 --> 01:43:27,166
108, ¿puedes confirmar?

1396
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
Esperen.

1397
01:43:33,166 --> 01:43:34,375
<i>Te copio, 108.</i>

1398
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
<i>En espera. 10...</i>

1399
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
<i>Prepárense. Se va a mover.</i>

1400
01:43:43,250 --> 01:43:45,083
<i>Ya hay gente herida.</i>

1401
01:43:45,083 --> 01:43:46,500
<i>El incendio de anoche...</i>

1402
01:43:47,875 --> 01:43:49,291
Sí, me enteré de eso.

1403
01:43:49,291 --> 01:43:50,875
Esto se salió de control.

1404
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Es todo un desastre.

1405
01:43:53,583 --> 01:43:55,083
Coincidimos en eso.

1406
01:43:55,625 --> 01:44:00,125
Me hizo pensar en la conversación
que tuvimos sobre la desescalación.

1407
01:44:01,583 --> 01:44:03,708
<i>Eso también requiere de ambos lados.</i>

1408
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Así que pensé...

1409
01:44:07,750 --> 01:44:09,416
¿y si lo dejamos hasta aquí?

1410
01:44:10,125 --> 01:44:13,250
- Qué bueno que decidiste...
- Pero luego dije: "No".

1411
01:44:22,166 --> 01:44:23,666
¡Quieto, mierda!

1412
01:44:23,666 --> 01:44:24,958
¡Maldición!

1413
01:44:25,625 --> 01:44:27,166
¡Negativo! Es McGill.

1414
01:44:27,166 --> 01:44:28,458
Estaba atado.

1415
01:44:44,125 --> 01:44:45,125
Va por el dinero.

1416
01:44:45,875 --> 01:44:46,875
Llama por radio.

1417
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
A todas las unidades...

1418
01:44:59,875 --> 01:45:00,708
<i>Copiado.</i>

1419
01:45:01,291 --> 01:45:02,500
¡Pedazo de mierda!

1420
01:45:02,500 --> 01:45:04,208
<i>Repito, 10-19.</i>

1421
01:45:04,208 --> 01:45:07,791
<i>El sospechoso está en la comisaría.
Necesitamos ayuda.</i>

1422
01:45:09,000 --> 01:45:10,541
<i>Derrumbó una pared.</i>

1423
01:45:13,166 --> 01:45:14,833
<i>Copiado. 10-76, en camino.</i>

1424
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
¿Pasó algo?

1425
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
De hecho, no.

1426
01:45:21,250 --> 01:45:23,125
Creo que todo saldrá bien.

1427
01:45:26,000 --> 01:45:29,791
Es una carrera silenciosa.
10-85. No enciendan las sirenas.

1428
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
¿Todo bien, jefe? ¿Puedes esperar?
Tenemos que ir a la comisaría.

1429
01:45:59,875 --> 01:46:02,125
Sabía que vendrías...

1430
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
SONRÍA
ESTÁ EN CÁMARA

1431
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
- ¡Oye!
- ¡Baja eso!

1432
01:46:09,500 --> 01:46:13,083
- Está bien. ¡Mírame! ¡Está bien!
- ¡Tira eso! ¡Al suelo!

1433
01:46:13,916 --> 01:46:17,000
Es munición antidisturbios.
Es menos letal.

1434
01:46:18,458 --> 01:46:20,083
Escucha, sé quién eres.

1435
01:46:20,083 --> 01:46:22,833
Summer no te delató, pero sé que eres tú.

1436
01:46:22,833 --> 01:46:24,750
Te llamamos "Serpico". ¡Oye!

1437
01:46:25,291 --> 01:46:27,208
Olvídalo. Preocúpate por ella.

1438
01:46:27,208 --> 01:46:30,416
Aunque no me apoyes a mí,
sé que la apoyas a ella.

1439
01:46:31,458 --> 01:46:33,416
- ¿Qué quieres?
- Que me escuches.

1440
01:46:33,416 --> 01:46:34,541
Dispárale a ese...

1441
01:46:35,083 --> 01:46:36,166
¡Siéntate!

1442
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
<i>102, estamos en la escena. Tenemos un...</i>

1443
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Está dispuesto a matar por esto.

1444
01:46:58,250 --> 01:46:59,166
Adelante.

1445
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Publiquen esos videos y vean qué pasa.

1446
01:47:03,208 --> 01:47:04,666
Coincidimos en eso.

1447
01:47:05,500 --> 01:47:06,916
Tus chicos tenían esto.

1448
01:47:10,125 --> 01:47:11,833
Este es el trato nuevo, jefe.

1449
01:47:12,458 --> 01:47:13,708
Confiscaré tus cosas.

1450
01:47:15,458 --> 01:47:17,375
Cuando Summer esté a salvo,

1451
01:47:17,375 --> 01:47:21,250
me entregaré a la policía estatal
y te las devolveré.

1452
01:47:23,666 --> 01:47:24,666
De lo contrario...

1453
01:47:29,666 --> 01:47:30,916
lo quemaré todo.

1454
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
AGUARRÁS

1455
01:47:36,416 --> 01:47:38,041
Llegaron los chicos.

1456
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Bien.

1457
01:48:21,708 --> 01:48:24,166
- Son muchas armas.
- Ya te vi actuar.

1458
01:48:24,166 --> 01:48:28,291
Así que créeme que te dispararé
si te mueves un centímetro.

1459
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105, saliendo con el sospechoso.

1460
01:48:34,166 --> 01:48:35,791
No disparen. Confirmen.

1461
01:48:35,791 --> 01:48:39,458
<i>105, ¿tienes a Terry Richmond? Cambio.</i>

1462
01:48:39,458 --> 01:48:42,166
10-4. Confirmen. No disparen.

1463
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
<i>10-4, nadie disparará.</i>

1464
01:48:52,791 --> 01:48:54,208
Nadie morirá hoy.

1465
01:48:55,750 --> 01:48:57,833
Lo arreglaremos en un lugar seguro.

1466
01:49:06,000 --> 01:49:07,125
Manos en la cabeza.

1467
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Pedazo de mierda.

1468
01:49:14,500 --> 01:49:15,708
¿Se siente familiar?

1469
01:49:16,375 --> 01:49:17,916
Excepto por el peso de mi arma.

1470
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Detente ahí.

1471
01:49:20,625 --> 01:49:21,666
Baja el bolso.

1472
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
El jefe está esposado a la jaula.

1473
01:49:29,458 --> 01:49:31,416
Cuidado, está enojado.

1474
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
¿Tenía unas tarjetas?

1475
01:49:33,708 --> 01:49:36,500
- Sí, dijo que tenían...
- Son objetos robados.

1476
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
¿Dónde están?

1477
01:49:58,541 --> 01:49:59,500
Bien hecho.

1478
01:50:02,291 --> 01:50:03,875
Debo sacarte a patrullar.

1479
01:50:05,666 --> 01:50:07,291
Me siento tonto.

1480
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Es decir,

1481
01:50:11,291 --> 01:50:12,833
tu chica puede irse.

1482
01:50:14,208 --> 01:50:15,041
Es solo que...

1483
01:50:24,750 --> 01:50:26,375
está bastante drogada.

1484
01:50:28,250 --> 01:50:30,958
Creí que la había revisado bien,

1485
01:50:30,958 --> 01:50:33,333
pero no vi la jeringa que tenía.

1486
01:50:34,541 --> 01:50:36,875
Debió esconderla en algún lugar.

1487
01:50:37,583 --> 01:50:40,708
Se inyectó mientras no la estaba mirando.

1488
01:50:42,708 --> 01:50:43,791
Yo retrocedería.

1489
01:50:45,291 --> 01:50:46,208
Espera.

1490
01:50:48,791 --> 01:50:49,791
Escucha eso.

1491
01:50:55,500 --> 01:50:56,750
Vaya.

1492
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
Ese ronquido.

1493
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Me da escalofríos.

1494
01:51:04,625 --> 01:51:06,041
Al menos será pacífico.

1495
01:51:06,041 --> 01:51:07,708
Muy bien, suficiente.

1496
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
- Aléjate del bolso.
- ¿Qué mierda?

1497
01:51:10,583 --> 01:51:11,833
Espera, Ev.

1498
01:51:11,833 --> 01:51:13,208
Estamos bien aquí.

1499
01:51:13,208 --> 01:51:14,916
- ¿Lo estamos?
- Sí, vete.

1500
01:51:14,916 --> 01:51:17,666
Cuando esté arrestado
y llegue la ambulancia.

1501
01:51:17,666 --> 01:51:19,458
Hay que terminar esto ahora.

1502
01:51:19,458 --> 01:51:20,666
¡Somos oficiales!

1503
01:51:20,666 --> 01:51:21,750
Es un regalo.

1504
01:51:21,750 --> 01:51:25,125
La hallamos allanando
el lugar del incendio.

1505
01:51:25,125 --> 01:51:28,000
Todo estará bien
si nos deshacemos de ella.

1506
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
Y nos elogiarán
por matar a este hijo de puta.

1507
01:51:31,291 --> 01:51:33,791
- Detente.
- ¡No me apuntes con tu arma!

1508
01:51:33,791 --> 01:51:35,708
¡La llevaremos al hospital!

1509
01:51:35,708 --> 01:51:38,958
- ¡Tú empezaste todo esto!
- ¡Paren! ¡No disparen!

1510
01:51:38,958 --> 01:51:40,041
Serpico.

1511
01:51:40,041 --> 01:51:42,000
¡No la veré morir!

1512
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Lo siento, Ev. Maldita sea.

1513
01:51:51,500 --> 01:51:52,666
Mierda.

1514
01:51:52,666 --> 01:51:53,833
Es solo la pierna.

1515
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Regresará en una semana
con salario completo.

1516
01:51:59,083 --> 01:52:00,833
Señor, está sangrando mucho.

1517
01:52:04,000 --> 01:52:05,791
Parece que le dañó la arteria.

1518
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Mierda.

1519
01:52:07,416 --> 01:52:11,041
- Llama a la ambulancia.
- ¡No! Espera un poco.

1520
01:52:11,916 --> 01:52:12,791
Solo espera.

1521
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Todos lo vimos.

1522
01:52:15,458 --> 01:52:17,791
Era él o Steve.

1523
01:52:17,791 --> 01:52:19,000
Él o nosotros.

1524
01:52:19,500 --> 01:52:21,000
Escuchen bien.

1525
01:52:21,000 --> 01:52:22,625
No podemos traicionarnos.

1526
01:52:22,625 --> 01:52:26,083
Si lo hacemos,
todo esto se saldrá de control.

1527
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
- ¡Oigan! ¡Cuidado!
- Lo tengo.

1528
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Por ahí.

1529
01:52:36,250 --> 01:52:37,958
¡El sospechoso está armado!

1530
01:52:37,958 --> 01:52:40,625
Lo haremos caer para siempre.

1531
01:52:41,125 --> 01:52:41,958
¡Jefe!

1532
01:52:41,958 --> 01:52:44,291
¡Cuidado! ¡Al suelo!

1533
01:52:44,291 --> 01:52:45,333
¡Disparen!

1534
01:52:45,333 --> 01:52:47,041
¡Cuidado!

1535
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Usa las granadas de impacto.

1536
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
- ¡Alto!
- Mierda.

1537
01:52:57,041 --> 01:52:58,125
¡Cuidado!

1538
01:53:00,125 --> 01:53:01,250
- ¡Vayan!
- ¡Mierda!

1539
01:53:06,083 --> 01:53:08,500
Summer está muy mal. ¿Tienen naloxona?

1540
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Sobre la guantera central. Tenemos hijos.

1541
01:53:11,583 --> 01:53:13,375
Bien. Nos sacaré de aquí.

1542
01:53:13,375 --> 01:53:16,291
Escucha, encender las sirenas activa...

1543
01:53:16,291 --> 01:53:19,208
La cámara. ¿Quieres que grabe mi muerte?

1544
01:53:19,208 --> 01:53:21,166
No, la mía.

1545
01:53:21,166 --> 01:53:23,541
Tienen grabación previa al evento.

1546
01:53:23,541 --> 01:53:25,625
Si enciendes la cámara,

1547
01:53:25,625 --> 01:53:28,708
la grabación incluirá
los tres minutos previos.

1548
01:53:28,708 --> 01:53:30,208
Te quedan dos minutos.

1549
01:53:30,208 --> 01:53:33,458
Y a ti también,
a menos que bloquees el sangrado.

1550
01:53:34,833 --> 01:53:36,333
Voy por el flanco. Tiene...

1551
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
¡Cuidado!

1552
01:53:55,458 --> 01:53:56,958
No sé a quién dispararle.

1553
01:53:58,125 --> 01:53:59,041
¡Alto!

1554
01:53:59,041 --> 01:54:00,416
Entonces no dispares.

1555
01:54:02,375 --> 01:54:03,916
¡Barnett, ve!

1556
01:54:03,916 --> 01:54:05,916
¡West, Tyler, vayan!

1557
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
¡No disparen!

1558
01:54:07,291 --> 01:54:08,625
Mierda. ¡Por aquí!

1559
01:54:08,625 --> 01:54:10,791
¡Maldita sea! ¡Vengan aquí!

1560
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
- ¡Está por la camioneta!
- ¿Cuál?

1561
01:54:24,833 --> 01:54:26,333
Cousins, tú sigues.

1562
01:54:26,333 --> 01:54:28,125
¡No dudes!

1563
01:54:35,333 --> 01:54:37,000
¡Aléjate de él!

1564
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
¡No disparen! ¡Alto el maldito fuego!

1565
01:54:43,708 --> 01:54:46,583
- ¿Dónde está?
- ¿Lo ven?

1566
01:54:46,583 --> 01:54:47,791
¡Avisen!

1567
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
No disparen...

1568
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
¡Te tengo, hijo de puta!

1569
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
¡No lo veo!

1570
01:55:13,458 --> 01:55:15,416
¿Bloquearon el camino?

1571
01:55:15,416 --> 01:55:16,833
¡No los metas en esto!

1572
01:55:17,958 --> 01:55:19,000
Traigan agua.

1573
01:55:20,416 --> 01:55:22,000
¿Alguien puede verlo?

1574
01:55:27,791 --> 01:55:28,708
¡Ahí va!

1575
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
GRABANDO

1576
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
¡Mierda!

1577
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
¡Vayan tras ese auto!

1578
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
¡Aguanta, McBride!

1579
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
¡Oigan! ¡Evan Marston está ahí!

1580
01:56:01,708 --> 01:56:03,833
Mantén la presión y guíame con esto.

1581
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
¡Es de los nuestros!

1582
01:56:10,916 --> 01:56:13,625
Olvida las instrucciones. Solo ábrelo.

1583
01:56:13,625 --> 01:56:16,500
No es necesario prepararlo.

1584
01:56:16,500 --> 01:56:19,166
Pónselo en la nariz y presiona.

1585
01:56:19,875 --> 01:56:21,375
- Eso es.
- ¿Listo?

1586
01:56:21,375 --> 01:56:23,541
Sí. Dale un par de minutos.

1587
01:56:24,208 --> 01:56:27,000
¡Aquí vamos! Arriba. Eso es.

1588
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Dejémoslo salir. Que salga a la carretera.

1589
01:56:35,416 --> 01:56:38,000
McBride, ¿me oyes? Necesito que respires.

1590
01:56:38,000 --> 01:56:39,041
Púdrete...

1591
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
¡Arranca!

1592
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
¡Vámonos ya!

1593
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
¡Mierda!

1594
01:56:49,541 --> 01:56:51,416
¡Dispárenle a ese auto!

1595
01:56:51,416 --> 01:56:53,625
Jefe, dos de los nuestros van ahí.

1596
01:56:53,625 --> 01:56:57,125
<i>Se robó una patrulla.
Acaben con ese hijo de puta.</i>

1597
01:56:59,625 --> 01:57:01,791
<i>Negativo, no disparen.</i>

1598
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
<i>Hay dos oficiales a bordo.</i>

1599
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Está lleno de vidrio.

1600
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
<i>Se cayó. Dispárenle a los neumáticos.</i>

1601
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
McBride, ¿estás bien?

1602
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
¡Al camino! ¡Muévanse!

1603
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
¡Súbete!

1604
01:57:36,083 --> 01:57:38,833
Ya voy.
Prepararé a Ross para los paramédicos.

1605
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Llama a todos.
Debemos ser los primeros en reportarlo.

1606
01:57:58,333 --> 01:58:01,791
Grabaste al jefe disparándome.

1607
01:58:01,791 --> 01:58:03,708
Esa grabación debe sobrevivir.

1608
01:58:04,291 --> 01:58:07,250
Si debes escapar,
la grabadora está en el maletero.

1609
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
No se escapará.

1610
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
<i>Van al norte por la 13.</i>

1611
01:58:11,416 --> 01:58:12,708
Nos encontraron.

1612
01:58:13,458 --> 01:58:17,000
<i>Jefe, aquí 103.
¿Hay un oficial a bordo de la patrulla?</i>

1613
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
<i>Negativo. Son tres sospechosos armados.</i>

1614
01:58:21,291 --> 01:58:22,750
¿Podemos ir más rápido?

1615
01:58:23,333 --> 01:58:24,333
<i>Por la izquierda.</i>

1616
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
<i>Copiado. Los encerraremos.</i>

1617
01:58:27,416 --> 01:58:28,541
No.

1618
01:58:34,791 --> 01:58:38,583
<i>- ¿Quién tiene los rifles?
- Tengo uno, y 103 tiene otro a bordo.</i>

1619
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
<i>105, prepárense para la maniobra PIT.</i>

1620
01:58:41,833 --> 01:58:43,458
<i>¿Te animas, Sims?</i>

1621
01:58:44,041 --> 01:58:45,291
<i>Entendido, jefe.</i>

1622
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
<i>105, te daré algo de espacio.</i>

1623
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
- Puedo detenerme.
- <i>105, en posición.</i>

1624
01:58:53,166 --> 01:58:54,416
<i>Estamos listos.</i>

1625
01:58:54,416 --> 01:58:55,750
Decidan ustedes.

1626
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Que se jodan.
No les ahorres las molestias.

1627
01:59:04,625 --> 01:59:05,791
<i>¡Ejecuten!</i>

1628
01:59:05,791 --> 01:59:08,791
<i>Entendido, jefe. 102, 104 retrocedan.</i>

1629
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
<i>Derríbenlos.</i>

1630
01:59:26,166 --> 01:59:28,833
<i>105, parece que te pasaste.</i>

1631
01:59:29,333 --> 01:59:31,166
<i>Se nos está acabando el tiempo.</i>

1632
01:59:31,166 --> 01:59:33,250
<i>Inténtalo de nuevo o lo haré a mi...</i>

1633
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
<i>105, ¿cuál es tu estado?</i>

1634
01:59:43,041 --> 01:59:46,166
<i>Necesitaré una grúa.
Aparte de eso, estoy bien.</i>

1635
01:59:46,166 --> 01:59:47,708
<i>¿Tienes al jefe?</i>

1636
01:59:47,708 --> 01:59:50,000
<i>Sí. La policía estatal ya viene.</i>

1637
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
<i>102, tenemos el camino libre.
Procedemos a 10-59.</i>

1638
01:59:54,000 --> 01:59:55,500
¿Qué es un 10-59?

1639
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Nos están escoltando.

1640
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
<i>Avisen al hospital que van en camino.</i>

1641
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
<i>Afirmativo, 102. Oficial a bordo.
La policía estatal está a dos minutos.</i>

1642
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Ya viene la ambulancia, jefe.
Pero necesito ver sus manos.

1643
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
Vienen dos pacientes.

1644
02:01:19,750 --> 02:01:20,791
¡Una camilla!

1645
02:09:33,583 --> 02:09:36,791
Subtítulos: Juan Gutiérrez



