1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,916 --> 00:01:10,833
- Na glebę!
- Potrąciliście mnie!

4
00:01:10,833 --> 00:01:12,750
- Morda na ziemię!
- Dobra!

5
00:01:13,541 --> 00:01:15,125
- Leż tak!
- O co chodzi?

6
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
Leż na brzuchu!

7
00:01:18,708 --> 00:01:22,458
Tu 108. Podmiot zatrzymany.
Pościg zakończony na Coleman Road.

8
00:01:22,458 --> 00:01:25,166
Na moście Fern Creek. Możliwe obrażenia.

9
00:01:25,166 --> 00:01:27,541
Gdybym pana widział, zatrzymałbym się.

10
00:01:27,541 --> 00:01:29,916
Ręce na bok!

11
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
Co jest, Ev?

12
00:01:32,791 --> 00:01:33,708
Zgłaszasz to?

13
00:01:33,708 --> 00:01:34,625
Nie.

14
00:01:35,458 --> 00:01:37,166
Dorwałem go na skrzyżowaniu.

15
00:01:37,791 --> 00:01:39,708
Odpaliłem koguta, a on zwiał.

16
00:01:39,708 --> 00:01:41,875
Bzdura. Niczego nie słyszałem.

17
00:01:41,875 --> 00:01:44,916
Goniłem cię na sygnale
przez trzy kilometry!

18
00:01:45,500 --> 00:01:46,750
- Poraziłeś go?
- Nie.

19
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
Chcesz dostać z paralizatora?

20
00:01:49,250 --> 00:01:51,500
Chciałbym wiedzieć, co zrobiłem.

21
00:01:51,500 --> 00:01:53,416
- To twój rower?
- Tak jest.

22
00:01:53,416 --> 00:01:55,875
- Zgłoszono kradzież.
- Ma pan raport?

23
00:01:55,875 --> 00:01:57,083
Pyskujesz.

24
00:01:57,083 --> 00:01:59,791
Próbowałem cię zatrzymać, a ty uciekłeś.

25
00:01:59,791 --> 00:02:00,875
No już. Wstawaj.

26
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Włożę ci ręce do kieszeni. Masz nóż?

27
00:02:07,458 --> 00:02:08,416
Nie.

28
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
Stań tutaj.

29
00:02:17,208 --> 00:02:18,833
- Jesteś poszukiwany?
- Nie.

30
00:02:19,708 --> 00:02:22,250
Sprawdzę, czy nie masz broni w plecaku.

31
00:02:22,250 --> 00:02:23,333
Nie ma pan prawa.

32
00:02:24,291 --> 00:02:27,500
- Mam, jeśli jest pod twoją kontrolą.
- Zdejmijcie go.

33
00:02:27,500 --> 00:02:31,041
Musiałbym cię rozkuć,
a to byłoby niebezpieczne.

34
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Brak wyników.

35
00:02:45,791 --> 00:02:48,125
Masz gwiazdę i półksiężyc na ramieniu?

36
00:02:48,125 --> 00:02:49,416
Nie, coś innego.

37
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
Straciłem kumpli w Iraku.

38
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
Ja też.

39
00:02:57,750 --> 00:03:00,333
- A to co?
- To nie jest broń.

40
00:03:02,041 --> 00:03:04,625
- Ani chińskie żarcie.
- Tego nie mówiłem.

41
00:03:04,625 --> 00:03:05,916
Mogę zajrzeć?

42
00:03:06,416 --> 00:03:07,500
Nie, nie może pan.

43
00:03:09,375 --> 00:03:12,250
Albo się zgodzisz,
albo ściągnę tu psy policyjne.

44
00:03:13,875 --> 00:03:16,000
- Śmiało.
- Zadzwonię po Kyle’a.

45
00:03:16,875 --> 00:03:18,333
Proszę wsiąść do auta.

46
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
Uważaj na głowę.

47
00:03:23,291 --> 00:03:26,125
Ziggy jest u weta! Dostał kulkę w biodro!

48
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
- Zadzwoń po psy z Aurory.
- Jasne.

49
00:03:29,291 --> 00:03:32,500
- Ile to potrwa?
- Spieszysz się gdzieś?

50
00:03:32,500 --> 00:03:33,458
Owszem.

51
00:03:34,041 --> 00:03:36,541
Przyjadą z miasta pewnie za jakąś godzinę.

52
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
- Jestem aresztowany?
- Jesteś zatrzymany.

53
00:03:39,875 --> 00:03:43,583
Jeśli wam pozwolę
i nic nie znajdziecie, to mnie puścicie?

54
00:03:43,583 --> 00:03:45,416
Posłuchaj, ja tutaj decyduję,

55
00:03:45,416 --> 00:03:48,958
ale im bardziej
będziesz współpracował, tym lepiej.

56
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Możecie go przeszukać.

57
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve, odwołaj psy.

58
00:03:58,583 --> 00:04:00,000
Nie zrobiłem nic złego.

59
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
- Masz dużo gotówki.
- Jest legalna.

60
00:04:35,500 --> 00:04:37,291
Chyba że pochodzi z dragów.

61
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
Na szczęście nie pochodzi.

62
00:04:38,916 --> 00:04:40,416
- Dostarczasz ją?
- Tak.

63
00:04:40,416 --> 00:04:41,416
Dla kogo?

64
00:04:41,416 --> 00:04:44,458
To moje pieniądze.
Jadę wpłacić kaucję za kuzyna.

65
00:04:45,041 --> 00:04:47,125
- Jedziesz do ratusza?
- Do sądu.

66
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Ten sam gmach.

67
00:04:48,125 --> 00:04:51,750
Proszę mnie posłuchać.
Muszę tam być przed 17.00.

68
00:04:52,833 --> 00:04:53,791
Co mogę zrobić?

69
00:04:53,791 --> 00:04:57,083
To ponad 30 000 dolarów.
Za co siedzi twój kuzyn?

70
00:04:57,083 --> 00:04:59,083
Dycha na kaucję, a reszta...

71
00:04:59,750 --> 00:05:01,958
na pickupa do transportu łódek.

72
00:05:03,333 --> 00:05:04,208
Jestem czysty.

73
00:05:04,208 --> 00:05:06,875
Ale kuzyn – nie. Odpowiadaj na pytania.

74
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Za co siedzi?

75
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Za posiadanie.

76
00:05:10,375 --> 00:05:13,583
To była tylko trawka. Nie handlował.

77
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
Dobra.

78
00:05:25,291 --> 00:05:27,916
Za wykroczenie drogowe
dostaniesz upomnienie.

79
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Dziękuję panu.

80
00:05:31,875 --> 00:05:34,291
Wiesz, że poruszając się na rowerze,

81
00:05:34,291 --> 00:05:37,833
obowiązują cię te same prawa
co kierowców innych pojazdów?

82
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
Tak jest. Zrozumiano.

83
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
Twój adres?

84
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
Przeprowadzam się. Dam znać dokąd.

85
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Dobrze.

86
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Zatrzymamy tę gotówkę.

87
00:05:50,333 --> 00:05:53,833
Z naszego śledztwa wynika,
że pochodzi z handlu dragami.

88
00:05:53,833 --> 00:05:54,750
Nie.

89
00:05:55,625 --> 00:05:59,000
Tak, albo zatrzymam cię
za oszustwo i współudział.

90
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
Współudział?

91
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Chcę tylko wpłacić kaucję i kupić pickupa.

92
00:06:06,833 --> 00:06:09,708
Ty i twój kuzyn-diler
sprzedacie go za gotówkę.

93
00:06:09,708 --> 00:06:11,000
To pranie pieniędzy.

94
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Chciałem przemówić mu do rozsądku.

95
00:06:14,541 --> 00:06:15,875
Pieniądze są legalne.

96
00:06:15,875 --> 00:06:18,958
Sprzedałem auto
i wypłaciłem udziały w restauracji.

97
00:06:19,625 --> 00:06:22,166
- Jakiej?
- Kan Long Chinese w Percyville.

98
00:06:22,166 --> 00:06:24,375
Znam to miejsce. Niezłe pierożki.

99
00:06:24,375 --> 00:06:27,708
Stąd ta torba. Restauracja to potwierdzi.

100
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Dobra.

101
00:06:30,916 --> 00:06:32,166
Sprawdzimy to.

102
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
Tymczasem w ciągu 30 dni
dostaniesz wezwanie.

103
00:06:36,625 --> 00:06:37,875
Nie mam 30 dni.

104
00:06:37,875 --> 00:06:40,041
- Muszę go wyciągnąć.
- Posłuchaj.

105
00:06:40,041 --> 00:06:43,000
Otrzymasz pismo w sprawie tych pieniędzy,

106
00:06:43,000 --> 00:06:44,833
bo my wierzymy, że są brudne.

107
00:06:44,833 --> 00:06:47,708
Odpowiadając na zarzuty i walcząc o nie...

108
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
To nielegalne.

109
00:06:48,708 --> 00:06:51,625
...narazisz się na aresztowanie
i karę więzienia.

110
00:06:51,625 --> 00:06:54,875
Nie odpowiadając na pozew cywilny,

111
00:06:54,875 --> 00:06:56,333
my wygramy z urzędu,

112
00:06:56,333 --> 00:06:58,041
a ty już nas nie zobaczysz.

113
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
Może wyjaśnimy to wszystko w ratuszu?

114
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Wszystko jest jasne.

115
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Wyłaź.

116
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Jesteś poobijany. Wezwać ci karetkę?

117
00:07:13,958 --> 00:07:15,000
Nie.

118
00:07:26,000 --> 00:07:27,125
Możesz już iść.

119
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
SKŁADANKA METALOWA

120
00:08:35,041 --> 00:08:36,958
Wnosicie o ławę przysięgłych?

121
00:08:36,958 --> 00:08:38,291
Nie, proszę pani.

122
00:08:38,291 --> 00:08:40,541
Wróćcie w poniedziałek rano.

123
00:08:40,541 --> 00:08:42,458
Będziecie pierwsi w kolejce.

124
00:08:42,458 --> 00:08:44,583
Niech pan założy długie spodnie.

125
00:08:44,583 --> 00:08:45,541
Dobrze.

126
00:08:49,791 --> 00:08:51,208
Kaucja czy ślub?

127
00:08:51,708 --> 00:08:55,166
- Potrzebuję pomocy...
- Jest pan ranny. Co się stało?

128
00:08:55,166 --> 00:08:56,833
Zostałem potrącony.

129
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
Sprawca uciekł?

130
00:08:58,791 --> 00:08:59,791
No dobra.

131
00:09:00,375 --> 00:09:02,791
Kolega prawnik ma biuro naprzeciwko.

132
00:09:03,291 --> 00:09:05,125
Proszę wpaść po weekendzie,

133
00:09:05,125 --> 00:09:08,000
ale zdjęcia zrobić dzisiaj.
Numer rejestracyjny?

134
00:09:08,000 --> 00:09:09,291
To była policja.

135
00:09:09,291 --> 00:09:12,041
Zabrali mi gotówkę, gdy tu jechałem.

136
00:09:12,541 --> 00:09:14,916
- To zajęcie mienia. Nie pomogę.
- Jasne.

137
00:09:14,916 --> 00:09:17,125
Przenoszą kuzyna do więzienia?

138
00:09:17,125 --> 00:09:19,708
Wszystkich przenoszą. Remont aresztu.

139
00:09:19,708 --> 00:09:21,958
On nie może. Musi wyjść za kaucją.

140
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Dobrze rozumiem?

141
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Przyszedł pan wpłacić kaucję

142
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
bez pieniędzy?

143
00:09:28,375 --> 00:09:29,708
Już je macie.

144
00:09:29,708 --> 00:09:32,583
W końcu jesteście tym samym organem.

145
00:09:32,583 --> 00:09:35,875
Mój pasek wypłaty mówi co innego.

146
00:09:35,875 --> 00:09:39,416
Jestem urzędnikiem sądowym, a nie obrońcą.

147
00:09:39,416 --> 00:09:42,666
- To z nim powinienem rozmawiać?
- Gdyby tylko tu był.

148
00:09:42,666 --> 00:09:45,500
To sąd miejski. Nie sądzimy przestępstw.

149
00:09:46,083 --> 00:09:50,375
Nie mamy budżetu na ochronę z urzędu,
a tym bardziej na nadgodziny.

150
00:09:50,375 --> 00:09:52,250
Zapraszam w godzinach pracy.

151
00:09:52,250 --> 00:09:53,416
Kurwa, nie wierzę.

152
00:09:54,083 --> 00:09:55,916
Zabrali mi wszystkie pieniądze.

153
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Postawili panu zarzuty handlu narkotykami?

154
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
- Skąd to założenie?
- Tylko zgaduję.

155
00:10:05,750 --> 00:10:08,250
Elliot. Musisz iść na piknik.

156
00:10:08,250 --> 00:10:09,875
- Odprowadzę pana.
- Serio?

157
00:10:09,875 --> 00:10:11,458
Tak. Pozdrów Kate.

158
00:10:11,458 --> 00:10:12,708
Sałatka owocowa...

159
00:10:12,708 --> 00:10:15,000
Nie chciałam dublować.

160
00:10:15,000 --> 00:10:18,541
Nie mogę konkurować
z sałatką ziemniaczaną Gingy i Jeffa.

161
00:10:18,541 --> 00:10:20,958
- Dziękuję. Miłego weekendu.
- Jasne.

162
00:10:22,708 --> 00:10:23,583
Jestem Summer.

163
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.

164
00:10:26,875 --> 00:10:28,708
Zabrali ci wszystkie pieniądze?

165
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Mam jeszcze coś w portfelu.

166
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Dzięki, Cindy.

167
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
- To tak zwany przepadek mienia.
- To legalne?

168
00:10:37,708 --> 00:10:39,291
Tak stanowi prawo.

169
00:10:40,041 --> 00:10:41,916
Pomaga w walce z kartelami.

170
00:10:41,916 --> 00:10:44,125
Nie znaleźli żadnych narkotyków.

171
00:10:44,125 --> 00:10:45,541
Wystarczy podejrzenie.

172
00:10:45,541 --> 00:10:48,041
Nie muszą stawiać zarzutów.

173
00:10:48,041 --> 00:10:50,250
A co jest równie mętne,

174
00:10:50,958 --> 00:10:54,458
komendant zatrzyma środki
i doda je do funduszu uznaniowego.

175
00:10:54,458 --> 00:10:55,750
Cokolwiek to znaczy.

176
00:10:56,333 --> 00:11:00,416
Ponoć na tę maszynę do lodów wydał 900 $.

177
00:11:00,416 --> 00:11:04,041
Szlag. Która poprawka
zapewnia sprawiedliwy proces?

178
00:11:04,041 --> 00:11:06,625
Piąta i czternasta, ale to nieistotne.

179
00:11:07,125 --> 00:11:10,875
Gdy wystąpią z powództwem,
nie podadzą nawet twojego imienia.

180
00:11:10,875 --> 00:11:12,083
Proces nazwą...

181
00:11:12,958 --> 00:11:14,791
- Ile ci zabrali?
- 36 tysięcy.

182
00:11:15,375 --> 00:11:19,666
Proces nazwą <i>Miasto Shelby Springs
przeciwko 36 000 $</i>.

183
00:11:20,208 --> 00:11:22,666
Twoja własność nie ma praw obywatelskich.

184
00:11:23,375 --> 00:11:24,833
Pomożesz mi je odzyskać?

185
00:11:25,583 --> 00:11:26,458
Nie.

186
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Dobra. Dziękuję.

187
00:11:32,500 --> 00:11:35,458
To znaczy, możesz walczyć o pieniądze,

188
00:11:35,458 --> 00:11:38,875
ale to potrwa rok
i będzie cię kosztować dwa razy tyle.

189
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Mogę tylko...

190
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
Dobra...

191
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Chodźmy.

192
00:11:55,875 --> 00:11:57,000
Ściany mają uszy,

193
00:11:57,500 --> 00:11:59,625
a komendant jest teraz lubiany.

194
00:11:59,625 --> 00:12:02,416
Kiedyś przegrał paskudną sprawę cywilną.

195
00:12:02,416 --> 00:12:03,833
Musiał się ogarnąć.

196
00:12:03,833 --> 00:12:05,416
Poszło mu całkiem nieźle.

197
00:12:06,791 --> 00:12:08,291
Jak się nazywa kuzyn?

198
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.

199
00:12:12,041 --> 00:12:13,708
Za co siedzi?

200
00:12:13,708 --> 00:12:15,250
Posiadanie narkotyków.

201
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
- Czyli Elliot miał rację?
- Tak, ale jebać go.

202
00:12:20,583 --> 00:12:22,750
Wysoka kaucja jak na takie zarzuty.

203
00:12:23,458 --> 00:12:24,541
Był już notowany?

204
00:12:24,541 --> 00:12:27,958
Tak, ale jego skazania zostały zatarte.

205
00:12:28,791 --> 00:12:32,375
Dobrze się spisywał.
Wcześniej wpakował się w niezłe gówno.

206
00:12:32,375 --> 00:12:35,583
Współpracował z prokuratorem
w sprawie o morderstwo.

207
00:12:35,583 --> 00:12:38,000
Pomógł wsadzić szychę gangu do pudła.

208
00:12:38,583 --> 00:12:43,500
- Więc jeśli wyląduje w ośrodku stanowym...
- Dojadą go.

209
00:12:44,083 --> 00:12:44,958
Rany.

210
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
- Przeniesienie jest w czwartek, tak?
- Tak.

211
00:12:49,083 --> 00:12:52,291
Czyli masz trochę czasu.

212
00:12:53,291 --> 00:12:55,291
- Zdobędziesz kasę?
- Chyba tak.

213
00:12:55,291 --> 00:12:57,708
- Muszę podzwonić.
- To dobrze.

214
00:12:58,875 --> 00:12:59,875
Dużo wiesz.

215
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
- Jesteś prawniczką?
- Kończę studia prawnicze.

216
00:13:05,125 --> 00:13:07,500
Przede mną jeszcze egzamin adwokacki.

217
00:13:07,500 --> 00:13:09,125
Fajnie. Czemu mi pomagasz?

218
00:13:09,625 --> 00:13:11,583
Bo widzę, że potrzebujesz pomocy.

219
00:13:14,708 --> 00:13:15,791
Wiem, jak to jest.

220
00:13:18,125 --> 00:13:19,500
Chodzi o rodzinę, więc...

221
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
doceniam to.

222
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
Doceniam, że doceniasz.

223
00:13:25,875 --> 00:13:26,916
Podasz mi numer?

224
00:13:26,916 --> 00:13:28,416
Może coś znajdę.

225
00:13:28,916 --> 00:13:30,500
Nie rozdaję go.

226
00:13:31,333 --> 00:13:32,416
Wrócę do ciebie.

227
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Dobrze.

228
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
To tyle.

229
00:13:45,166 --> 00:13:47,875
- <i>Kan Long Chinese, proszę czekać.</i>
- Tu Terry.

230
00:13:47,875 --> 00:13:49,583
Połączysz mnie z panem Liu?

231
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
<i>Siemanko, T.</i>

232
00:13:51,416 --> 00:13:52,916
- Siema.
- <i>Czekaj chwilę.</i>

233
00:13:56,583 --> 00:13:59,791
<i>Terry, już chcesz wrócić do gastronomii?</i>

234
00:14:00,375 --> 00:14:01,625
Odejście było błędem.

235
00:14:03,291 --> 00:14:04,333
<i>Wszystko gra?</i>

236
00:14:04,333 --> 00:14:06,541
Nie, proszę pana. Mam problem.

237
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
Przelew załatwiłby sprawę.

238
00:14:08,958 --> 00:14:11,000
<i>Ta... Ile?</i>

239
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Dziesięć tysięcy.

240
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
<i>Na kiedy?</i>

241
00:14:15,583 --> 00:14:18,375
Najlepiej na poniedziałek,
maksymalnie na środę.

242
00:14:19,291 --> 00:14:20,458
<i>Będzie ciężko.</i>

243
00:14:21,875 --> 00:14:23,250
<i>Masz tam Western Union?</i>

244
00:14:24,458 --> 00:14:25,583
Tylko pocztę.

245
00:14:25,583 --> 00:14:27,625
<i>Przekazy pieniężne...</i>

246
00:14:28,375 --> 00:14:29,541
<i>mają limit tysiąca.</i>

247
00:14:30,208 --> 00:14:31,416
<i>Potrzebujesz 10.</i>

248
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
Nie cierpię o to prosić.

249
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
<i>W porządku.</i>

250
00:14:35,583 --> 00:14:40,125
<i>Wyślij Kenowi kod pocztowy
i szczegóły, a będziemy gotowi.</i>

251
00:14:40,750 --> 00:14:42,625
<i>W razie czego dzwoń.</i>

252
00:14:42,625 --> 00:14:44,000
Dobrze, tak zrobię.

253
00:14:45,041 --> 00:14:45,916
Dziękuję panu.

254
00:14:46,875 --> 00:14:47,750
<i>Nie ma za co.</i>

255
00:15:31,708 --> 00:15:38,708
KOMISARIAT POLICJI W SHELBY SPRINGS

256
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
SŁABA BATERIA

257
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
KOMISARIAT POLICJI W SHELBY SPRINGS

258
00:16:03,500 --> 00:16:04,666
Dzień dobry.

259
00:16:04,666 --> 00:16:06,333
Dobry. W czym mogę pomóc?

260
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
Muszę zgłosić przestępstwo.

261
00:16:11,000 --> 00:16:12,125
Dobry Boże.

262
00:16:12,125 --> 00:16:13,666
To była gotówka?

263
00:16:13,666 --> 00:16:15,250
Tak. Mogę?

264
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Jasne.

265
00:16:16,250 --> 00:16:18,041
Padła mi bateria. Dziękuję.

266
00:16:20,208 --> 00:16:21,083
Komendancie.

267
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Dzień dobry, Jess.

268
00:16:25,333 --> 00:16:27,125
Może pan opisać podejrzanego?

269
00:16:28,500 --> 00:16:29,375
Wielki facet.

270
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Biały, niebieskie oczy,
około 190 cm wzrostu.

271
00:16:33,791 --> 00:16:36,166
Waży pewnie jakieś 115 kilo.

272
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Ma pan dobrą pamięć.
- Dziękuję.

273
00:16:38,958 --> 00:16:42,208
Nie widziałem numeru odznaki,
ale nazywał się Marston,

274
00:16:42,208 --> 00:16:43,666
imię na „E”.

275
00:16:45,541 --> 00:16:47,166
A oto podejrzany numer dwa.

276
00:16:51,750 --> 00:16:53,291
Przepraszam. Zaraz wrócę.

277
00:16:53,291 --> 00:16:54,416
Oczywiście.

278
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
BIURO, PATROL

279
00:17:05,583 --> 00:17:06,958
Ja się tym zajmę.

280
00:17:13,583 --> 00:17:14,625
Proszę pana.

281
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Musi pan wyjść.

282
00:17:18,333 --> 00:17:19,458
Wolę dokończyć.

283
00:17:19,458 --> 00:17:21,083
Fałszywe zgłoszenie?

284
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
Podpis grozi karą

285
00:17:24,833 --> 00:17:26,041
za przestępstwo.

286
00:17:26,916 --> 00:17:27,750
Spoko.

287
00:17:28,416 --> 00:17:30,333
A co grozi za staranowanie,

288
00:17:30,333 --> 00:17:32,208
kradzież i groźby karalne?

289
00:17:32,208 --> 00:17:34,458
- Wstawaj.
- Byłem w kajdankach.

290
00:17:34,458 --> 00:17:36,875
Jeszcze możemy do tego wrócić.

291
00:17:36,875 --> 00:17:38,375
No już.

292
00:17:38,375 --> 00:17:39,875
To nie będzie konieczne.

293
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
- Pan Richmond?
- Zgadza się.

294
00:17:46,041 --> 00:17:48,500
Wczoraj poinformowano mnie o tej sprawie

295
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
i bez względu na pana obawy

296
00:17:51,333 --> 00:17:55,333
nie mam wątpliwości, że funkcjonariusze
działali zgodnie z prawem.

297
00:17:55,333 --> 00:18:00,250
Ucieczka przed policją, unikanie
aresztowania, podejrzenie współudziału...

298
00:18:01,791 --> 00:18:04,000
Został pan potraktowany z szacunkiem.

299
00:18:04,708 --> 00:18:08,625
Za nękanie funkcjonariuszy
grozi zarzut przestępstwa.

300
00:18:08,625 --> 00:18:10,416
- Oni...
- Pozwól mi skończyć!

301
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Doznał pan drobnych obrażeń
w wyniku kolizji z radiowozem.

302
00:18:19,333 --> 00:18:23,416
Odmówił pan zaproponowanej
pomocy medycznej na miejscu zdarzenia.

303
00:18:23,416 --> 00:18:26,458
Jeśli coś się panu stało,
to z własnej winy.

304
00:18:27,333 --> 00:18:31,625
Teraz, choć pod fałszywym pretekstem,
jest pan w bezpiecznym miejscu,

305
00:18:31,625 --> 00:18:33,708
więc łaskawie proszę

306
00:18:33,708 --> 00:18:36,666
o wyłączenie urządzenia nagrywającego

307
00:18:36,666 --> 00:18:38,083
i opuszczenie komendy.

308
00:18:43,166 --> 00:18:44,041
Się robi.

309
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
- Mogę zobaczyć kuzyna?
- Możesz wypierdalać.

310
00:18:50,916 --> 00:18:53,291
Chętnie. Gdy tylko odzyskam pieniądze.

311
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
Dołączono moje zeznania?

312
00:18:56,500 --> 00:19:00,500
Mogę wyjaśnić,
skąd miałem te pieniądze i na jaki cel.

313
00:19:00,500 --> 00:19:02,416
Chińczyk? Zanotowaliśmy.

314
00:19:02,416 --> 00:19:05,458
- Mieliście to sprawdzić.
- Słuchaj, synek.

315
00:19:06,166 --> 00:19:08,125
Nie będziemy tu tego rozstrzygać.

316
00:19:08,125 --> 00:19:11,041
Masz prawo zawalczyć w sądzie,

317
00:19:11,041 --> 00:19:12,208
ale do tego czasu...

318
00:19:13,416 --> 00:19:14,291
jak mówiłem.

319
00:19:24,291 --> 00:19:25,791
A gdybym nie walczył?

320
00:19:25,791 --> 00:19:30,083
Chcę tylko 10 tysięcy na kaucję.
Wy zatrzymacie 26, a ja zniknę.

321
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
Muszę go wyciągnąć.

322
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Jess, mogłabyś to skserować?

323
00:19:48,166 --> 00:19:49,125
Tak jest.

324
00:19:49,791 --> 00:19:50,666
Jasne.

325
00:19:55,000 --> 00:19:56,250
Nie mamy go tutaj,

326
00:19:56,750 --> 00:20:00,083
ale istnieje formularz
zrzeczenia się środków.

327
00:20:03,625 --> 00:20:06,708
- Czarterujemy ten autobus?
- Z zakładu karnego.

328
00:20:06,708 --> 00:20:09,333
- Kiedy?
- W czwartek. Od piątku remont.

329
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
Dobra.

330
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Sprawdzimy to.

331
00:20:14,875 --> 00:20:18,125
Nie organizujemy tu widzeń,

332
00:20:18,125 --> 00:20:20,583
ale jeśli wrócisz o 9.00 w poniedziałek,

333
00:20:21,750 --> 00:20:22,958
to zobaczysz kuzyna

334
00:20:24,250 --> 00:20:25,416
i to zakończymy.

335
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
Dziękuję.

336
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
A teraz wypierdalaj.

337
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Dziękuję.

338
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Tak jest.

339
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
MIESZANKA SMAKÓW, 12 SZTUK

340
00:22:20,291 --> 00:22:21,208
Minęliście się.

341
00:22:22,625 --> 00:22:23,583
O czym pan mówi?

342
00:22:25,375 --> 00:22:26,708
Przesunęliśmy wyjazd.

343
00:22:27,708 --> 00:22:28,583
Chwila.

344
00:22:29,541 --> 00:22:31,750
- Mówił pan, że go zobaczę.
- O 9.00.

345
00:22:33,875 --> 00:22:35,375
Spóźniłeś się o 3 minuty.

346
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
WIĘZIENIE STANOWE

347
00:23:21,000 --> 00:23:21,875
Ej!

348
00:23:23,166 --> 00:23:24,208
Ej, Mike!

349
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
Mike!

350
00:23:28,000 --> 00:23:28,875
Ej!

351
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
- Ej!
- Terry?

352
00:23:33,583 --> 00:23:35,166
- Mike!
- Terry!

353
00:23:35,166 --> 00:23:37,625
- Mike!
- Co ty, stary?

354
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
Wyciągam cię!

355
00:23:39,375 --> 00:23:41,416
- Odbijasz mnie?
- Wpłacę kaucję!

356
00:23:41,416 --> 00:23:44,791
- Musisz poprosić o areszt ochronny.
- Spokojnie.

357
00:23:44,791 --> 00:23:46,333
Złagodzili mi karę.

358
00:23:46,333 --> 00:23:49,166
- Zaraz wyjdę.
- Mówię poważnie. Poznają cię!

359
00:23:50,416 --> 00:23:51,541
Mam przejebane?

360
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
Nie wychylaj się, dobra?

361
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
- Dobra.
- Git.

362
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Szlag.

363
00:23:57,416 --> 00:23:58,958
Następnym razem, bratku!

364
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
Dawaj, T! Dalej!

365
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
O w mordę! Dawaj, T!

366
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
Dalej!

367
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Właśnie!

368
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
- Mike!
- Dawaj, T!

369
00:24:26,333 --> 00:24:28,625
Co za kondycha, bratku!

370
00:24:32,500 --> 00:24:33,750
To mój kuzyn!

371
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
PRZEKAZY PIENIĘŻNE

372
00:24:45,708 --> 00:24:47,208
- <i>Halo?</i>
- A co z akcentem?

373
00:24:48,625 --> 00:24:49,708
<i>Mamy zamknięte.</i>

374
00:24:49,708 --> 00:24:51,458
Koniec z całodobową knajpą?

375
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
Potrzebuję kasy jak najszybciej.

376
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
Szczegóły masz w SMS-ie.

377
00:24:55,500 --> 00:24:57,166
<i>Proszę pana, to nie moje.</i>

378
00:24:59,458 --> 00:25:01,416
- <i>Łączę.</i>
- Ale pan Liu już...

379
00:25:07,125 --> 00:25:08,166
<i>Co jest, Terry?</i>

380
00:25:08,166 --> 00:25:09,916
Sprawa się wykrzaczyła.

381
00:25:09,916 --> 00:25:12,000
Muszę poprosić o te 10 tysięcy.

382
00:25:12,000 --> 00:25:13,416
<i>Nieaktualne.</i>

383
00:25:13,416 --> 00:25:15,583
To pilne. Bardzo ich potrzebuję.

384
00:25:15,583 --> 00:25:18,833
<i>Mam tu kilku gliniarzy
z nakazem przeszukania.</i>

385
00:25:18,833 --> 00:25:22,291
<i>Zabrali mi sejf. Psy szukają narkotyków.</i>

386
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
Jak to?

387
00:25:24,958 --> 00:25:28,375
<i>Wplątałeś firmę,
zeznawszy na policji w Shelby Springs.</i>

388
00:25:28,375 --> 00:25:31,083
<i>Nasłali na nas policję z Percyville.</i>

389
00:25:31,083 --> 00:25:34,416
Nie wplątałem pana.
Mówiłem tylko, skąd mam pieniądze.

390
00:25:34,416 --> 00:25:35,708
Wyraziłem się jasno.

391
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
<i>Nie wątpię, ale przez to przeszukanie
spóźnię się z wypłatami.</i>

392
00:25:41,500 --> 00:25:43,125
Naprawię to.

393
00:25:43,125 --> 00:25:45,125
<i>Dobra. Jasne.</i>

394
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Ja pierdolę.

395
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
- Nie piłabym wody publicznej.
- Hej.

396
00:26:03,875 --> 00:26:06,291
Proszę dać znać, gdy je pan wypełni.

397
00:26:07,125 --> 00:26:09,000
Nie założył pan długich spodni.

398
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Taki mam styl.

399
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Powodzenia.

400
00:26:14,000 --> 00:26:15,291
- Pracuję.
- Wybacz.

401
00:26:15,291 --> 00:26:18,791
- Ci gliniarze ze mną pogrywają.
- To samo mówią o tobie.

402
00:26:18,791 --> 00:26:19,833
Przenoszą go.

403
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Jest już w autobusie.

404
00:26:23,000 --> 00:26:25,208
- Przykro mi.
- Oferowałaś pomoc.

405
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
Znalazłaś coś?

406
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Węszyłam.

407
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
- I mnie wywęszono.
- Czy coś...

408
00:26:32,666 --> 00:26:34,666
Posłuchaj, potrzebuję tej pracy.

409
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Musisz iść.

410
00:26:38,166 --> 00:26:39,541
Wyjdź tylnymi drzwiami.

411
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Dobra.

412
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Kurwa mać!

413
00:27:06,166 --> 00:27:10,333
Terry! Wybacz,
za dużo tu ciekawskich uszu.

414
00:27:10,333 --> 00:27:12,041
Przyłapał mnie sędzia.

415
00:27:12,041 --> 00:27:14,500
- Nic ci nie grozi?
- Nie, dzięki.

416
00:27:14,500 --> 00:27:18,250
Znalazłam więcej spraw
z bardzo wysoką kaucją.

417
00:27:18,250 --> 00:27:20,833
- Wszystkie odroczone.
- Co to znaczy?

418
00:27:20,833 --> 00:27:24,041
Złapali mnie,
więc nie wiem, ale coś tu nie gra.

419
00:27:24,041 --> 00:27:25,125
Coś tu śmierdzi.

420
00:27:25,125 --> 00:27:27,291
Tak długie odsiadki za wykroczenia?

421
00:27:27,291 --> 00:27:30,291
- To znaczy?
- To drogie, a miasto jest spłukane.

422
00:27:30,291 --> 00:27:32,291
Dobra, co z tym zrobimy?

423
00:27:33,083 --> 00:27:35,375
Co mogłam, to skopiowałam.

424
00:27:36,000 --> 00:27:39,291
Przyniosę ci wydruki po pracy,
ale to wszystko.

425
00:27:39,291 --> 00:27:41,166
Nie żartowałam na temat pracy.

426
00:27:41,750 --> 00:27:42,666
Mam córeczkę.

427
00:27:43,916 --> 00:27:45,916
Jasne. To pomoże wyciągnąć Mike’a?

428
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Być może, jeśli to coś ważnego.

429
00:27:48,791 --> 00:27:52,583
- Nie, jeśli masz tylko dzień.
- Mam godzinę.

430
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Co z pieniędzmi?

431
00:27:54,375 --> 00:27:56,125
- Powiedziałeś...
- Przepadły.

432
00:27:56,125 --> 00:27:57,250
Cholera!

433
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
Summer?

434
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
Co może go wyciągnąć?

435
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
Poza kaucją nakaz sądowy.

436
00:28:05,833 --> 00:28:08,583
- Ale sędzia go nie podpisze.
- Co robisz?

437
00:28:08,583 --> 00:28:11,125
Mogę jedynie dostarczyć ci 10 tysięcy?

438
00:28:11,125 --> 00:28:12,416
Właściwie to jemu.

439
00:28:13,291 --> 00:28:15,166
Palę papierosa, zaraz przyjdę!

440
00:28:15,916 --> 00:28:18,083
- Ty nie palisz.
- Ale wapuję!

441
00:28:18,083 --> 00:28:19,833
- O której masz lunch?
- Co?

442
00:28:19,833 --> 00:28:23,125
Nie chcę się z tobą minąć,
gdy przyjadę tu z forsą.

443
00:28:23,625 --> 00:28:25,833
Przygotuję papiery. Dobrze?

444
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
Co zamierzasz?

445
00:28:29,416 --> 00:28:31,833
Chodź. Mamy kupę roboty.

446
00:28:31,833 --> 00:28:33,083
Do zobaczenia.

447
00:28:46,916 --> 00:28:49,833
ZAŚWIADCZENIE O ZWOLNIENIU
Z CZYNNEJ SŁUŻBY

448
00:28:53,625 --> 00:28:56,333
Szefie, coś do pana.

449
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
To zaświadczenie.

450
00:29:01,750 --> 00:29:05,958
- Co tam mamy?
- „Richmond, Terrence James, marines”.

451
00:29:05,958 --> 00:29:07,875
„Kapral, ośrodek Camp Lejeune”.

452
00:29:07,875 --> 00:29:12,916
Mam coś.
„Specjalizacja główna: instruktor MCMAP”.

453
00:29:12,916 --> 00:29:14,541
- Co to takiego?
- „MAP”.

454
00:29:14,541 --> 00:29:16,291
Może jest nawigatorem?

455
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
Ta... Wygoogluj to, Jess.

456
00:29:21,500 --> 00:29:24,583
- Ekspert od karabinu.
- Jak wszyscy w wojsku.

457
00:29:25,291 --> 00:29:26,875
Jak to leciało? „MC...”

458
00:29:26,875 --> 00:29:28,000
„MAP”.

459
00:29:30,500 --> 00:29:32,083
Zrestartuję Wi-Fi.

460
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
To chyba wszystko.

461
00:29:35,958 --> 00:29:39,208
„Zwolniony ze służby w 2017 roku”.

462
00:29:39,208 --> 00:29:41,500
Jakieś pierdoły o jego uzębieniu.

463
00:29:42,333 --> 00:29:44,625
„Charakter służby: honorowy”.

464
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Szefie, przyjechał.

465
00:29:48,250 --> 00:29:50,291
Kto? Robby czy ten gość od betonu?

466
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Jest na zewnątrz.

467
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
Steve?

468
00:30:01,166 --> 00:30:06,208
„Odbywał służbę podczas wojny w Iraku,
ale nie służył za granicą”.

469
00:30:06,791 --> 00:30:09,750
- „Nigdy niewysłany”.
- Czyli nie wie, jak walczyć.

470
00:30:09,750 --> 00:30:12,458
- Raczej nie.
- To dobrze.

471
00:30:13,541 --> 00:30:15,083
Prawie zamarło mi serce.

472
00:30:19,875 --> 00:30:21,416
Jak chce pan to załatwić?

473
00:30:21,916 --> 00:30:23,625
Przegonię go.

474
00:30:24,416 --> 00:30:25,375
Wy zostańcie.

475
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
Osłaniam pana.

476
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby, zwołaj swoich na obiad.

477
00:30:39,583 --> 00:30:41,958
- Jest wcześnie. Może...
- Robby.

478
00:30:42,791 --> 00:30:44,791
- Zwołaj ich na obiad.
- Dobrze.

479
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
- Przerwa!
- Chłopaki, pora na obiad!

480
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
Komendancie.

481
00:30:50,083 --> 00:30:51,541
Cieszę się, że wróciłeś.

482
00:30:53,083 --> 00:30:55,333
Nie zdążyłem zaśmiać ci się w twarz.

483
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
- Nie krępuj się.
- Wyproszone tak nie bawi.

484
00:31:00,541 --> 00:31:02,333
Myślałem, że mieliśmy umowę.

485
00:31:04,000 --> 00:31:04,875
O to chodziło.

486
00:31:06,875 --> 00:31:09,250
- O co?
- O wprowadzenie cię w błąd.

487
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Rozumiem.

488
00:31:10,750 --> 00:31:11,708
Czyżby?

489
00:31:13,166 --> 00:31:15,166
Twoja oferta nie była nierozsądna.

490
00:31:16,625 --> 00:31:19,333
Oszczędziłaby nam wiele kłopotów.

491
00:31:19,333 --> 00:31:20,833
Wciąż jest aktualna.

492
00:31:20,833 --> 00:31:22,791
Czyli nie rozumiesz.

493
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
Nie chodziło o ofertę,

494
00:31:25,833 --> 00:31:28,875
ale o twoją roszczeniową postawę.

495
00:31:30,166 --> 00:31:33,583
- Nie chciałem urazić...
- Gówno mnie obchodzi, co chciałeś.

496
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
Nie będziesz stawiał warunków
na moim posterunku przed moimi ludźmi.

497
00:31:38,708 --> 00:31:41,166
Nie wiedziałem, że to kwestia ego.

498
00:31:41,166 --> 00:31:42,333
Daj spokój.

499
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
Zawsze jest.

500
00:31:44,875 --> 00:31:46,666
Cokolwiek powiem, mój kuzyn...

501
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
Mógłbyś obiecać mi życie wieczne
albo kanapkę z rybą,

502
00:31:50,291 --> 00:31:52,375
a odpowiedź byłaby taka sama.

503
00:31:53,375 --> 00:31:55,416
Zwłaszcza że zmieniłeś ton,

504
00:31:55,416 --> 00:31:57,666
a to była twoja jedyna zaleta.

505
00:31:57,666 --> 00:32:00,333
Kurtuazją nagradzam tylko nielicznych.

506
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
To jeden z plusów życia cywila.

507
00:32:06,500 --> 00:32:08,833
Wojskowe wspominki zachowaj dla siebie.

508
00:32:09,875 --> 00:32:12,583
- Nigdy nie opuściłeś bazy.
- Sprawdziłeś mnie.

509
00:32:12,583 --> 00:32:13,958
Byłeś parkingowym?

510
00:32:13,958 --> 00:32:17,583
Nie, służyłem w piechocie,
ale przydałem się na miejscu.

511
00:32:17,583 --> 00:32:18,666
Dobrze dla nich.

512
00:32:19,958 --> 00:32:21,375
Mnie się nie przydałeś.

513
00:32:22,791 --> 00:32:24,875
Pora, żebyś stąd odszedł.

514
00:32:24,875 --> 00:32:27,500
Bądź wdzięczny,
bo gdybym wciąż miał areszt,

515
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
to już byś siedział.

516
00:32:30,375 --> 00:32:32,916
Jestem w dość trudnym położeniu.

517
00:32:33,625 --> 00:32:34,750
Obaj jesteśmy.

518
00:32:35,375 --> 00:32:36,458
Jak to?

519
00:32:36,458 --> 00:32:39,166
Jestem tu dlatego...

520
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
że brakuje mi liter.

521
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
Nie chcę przesadnie wspominać,

522
00:32:46,708 --> 00:32:49,666
ale to, co wyniosłem z wojska,

523
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
to skrótowce.

524
00:32:52,708 --> 00:32:55,208
Wiele z nich wyryło mi się w pamięci.

525
00:32:55,208 --> 00:32:57,500
- Znam jeden.
- Pozwól mi skończyć.

526
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
Wi-Fi już działa?

527
00:33:02,083 --> 00:33:03,041
Prawie.

528
00:33:06,166 --> 00:33:09,375
Ten, który powinien cię zmartwić, to PALE.

529
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P-A-L-E. Znasz taki?

530
00:33:13,500 --> 00:33:16,083
To strategia planowania w komunikacji,

531
00:33:16,083 --> 00:33:18,541
która ma zastosowanie wszędzie.

532
00:33:18,541 --> 00:33:22,333
W pielęgniarstwie, inżynierii,
infiltracji spadochronowej,

533
00:33:23,125 --> 00:33:24,125
pomocy rodzinie.

534
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
„P” to plan „podstawowy”.

535
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
Zakładał, że pojadę
do miasta z torbą pieniędzy.

536
00:33:31,875 --> 00:33:33,208
„A” to „alternatywny”.

537
00:33:33,833 --> 00:33:35,625
Układ, którego nie zawarliśmy.

538
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
„L” to plan „losowy”.

539
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
Zlecone przez ciebie
zamknięcie restauracji.

540
00:33:43,208 --> 00:33:44,916
Jest i on!

541
00:33:47,208 --> 00:33:49,791
Twój wkurwiający uśmieszek.

542
00:33:51,750 --> 00:33:53,958
Zmarnowałem przez ciebie trzy litery.

543
00:33:54,958 --> 00:33:58,375
Po tej rozmowie wdrożę plan „E”.

544
00:33:59,666 --> 00:34:01,166
Wiesz, co to oznacza?

545
00:34:01,166 --> 00:34:03,833
- To program sztuk walki marines.
- Co?

546
00:34:03,833 --> 00:34:05,083
„MCMAP”.

547
00:34:05,708 --> 00:34:09,125
„System walki łączący walkę wręcz
i w zwarciu...”

548
00:34:11,666 --> 00:34:13,458
Facet jest na Wikipedii.

549
00:34:14,000 --> 00:34:17,166
Uczył jiu-jitsu
w 6. Pułku Piechoty Morskiej.

550
00:34:17,166 --> 00:34:18,250
Dobra.

551
00:34:18,250 --> 00:34:19,500
„Budowanie zespołu”.

552
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
„Jeden umysł, dowolna broń”.

553
00:34:22,041 --> 00:34:24,291
- Wezwij wszystkie patrole.
- Jasne.

554
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
- Idą twoi.
- Szefie!

555
00:34:27,083 --> 00:34:29,583
Dotrzymasz umowy czy mam wdrożyć plan?

556
00:34:29,583 --> 00:34:31,291
Proszę się odsunąć!

557
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
Lepiej tego nie rób.

558
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
Puść go i cofnij się!

559
00:34:45,916 --> 00:34:48,750
- Nie strzelaj.
- Zostaw go, kurwa!

560
00:34:48,750 --> 00:34:50,666
Dobra, już dobra.

561
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Zachowasz spokój i wejdziesz do środka.

562
00:35:17,333 --> 00:35:19,291
- Pojebało cię?
- Prowadź.

563
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
Ruchy! Każ im zabezpieczyć broń.

564
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
Po co?

565
00:35:25,125 --> 00:35:28,333
Jest spokojny i ma dobrą postawę.
Zabije kogoś.

566
00:35:28,333 --> 00:35:30,083
Byle nie mnie.

567
00:35:30,083 --> 00:35:32,208
Boję się, że mnie postrzeli.

568
00:35:32,208 --> 00:35:34,708
Zaraz wystrzeli, a ty jesteś moją tarczą.

569
00:35:35,250 --> 00:35:37,500
Dobra, odłóż broń!

570
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
- To nieporozumienie!
- Zabezpiecz broń!

571
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
- Otwórz drzwi.
- Poradzimy sobie!

572
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Idź.

573
00:35:54,958 --> 00:35:56,166
Na środek pokoju.

574
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Siadać.

575
00:36:15,500 --> 00:36:16,625
Mam was usadzić?

576
00:36:25,458 --> 00:36:26,375
Dobra.

577
00:36:27,541 --> 00:36:28,708
Gdzie dziewczyna?

578
00:36:29,375 --> 00:36:32,375
Jesteśmy sami. Podstawowa załoga.

579
00:36:32,375 --> 00:36:33,333
Pierdolisz.

580
00:36:33,875 --> 00:36:36,083
Jest jeszcze Sims i dwóch na patrolu.

581
00:36:38,541 --> 00:36:42,041
Dobra. Im szybciej
to załatwimy, tym lepiej.

582
00:36:42,041 --> 00:36:45,541
Spowalniając mnie,
szkodzisz wszystkim wokół.

583
00:36:48,666 --> 00:36:49,833
Jess, wyjdź!

584
00:36:52,125 --> 00:36:53,208
Wyłaź, Jess!

585
00:36:54,416 --> 00:36:55,833
Miejmy to za sobą.

586
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Przepraszam.

587
00:37:02,583 --> 00:37:04,416
Nie przepraszaj.

588
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
Broń na biurko.

589
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Dalej.

590
00:37:15,791 --> 00:37:16,666
Skuj ich.

591
00:37:18,333 --> 00:37:19,416
Ich kajdankami.

592
00:37:27,791 --> 00:37:29,958
Pieniądze są pewnie w dowodowym.

593
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
Masz klucze?

594
00:37:39,541 --> 00:37:40,625
W prawej kieszeni.

595
00:37:42,125 --> 00:37:43,000
Idź.

596
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Zatrzymaj się.

597
00:37:52,583 --> 00:37:53,583
Dalej.

598
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
No...

599
00:38:05,791 --> 00:38:07,708
Upewnij się, że to moje...

600
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
A niech mnie.

601
00:38:18,500 --> 00:38:19,375
Odlicz dychę.

602
00:38:22,625 --> 00:38:23,625
Umowa to umowa.

603
00:38:25,833 --> 00:38:27,041
Możesz zaokrąglić.

604
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
Proszę.

605
00:38:32,625 --> 00:38:33,500
No idź.

606
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
Zatrzymaj się.

607
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
Jest wyjście z tyłu?

608
00:38:42,333 --> 00:38:44,958
Jest boczne,
ale i tak wyjdziesz od przodu.

609
00:38:44,958 --> 00:38:48,291
Mam waszą broń.
Oddam ją Sims, gdy będę bezpieczny.

610
00:38:48,291 --> 00:38:50,166
Nigdy nie będziesz bezpieczny.

611
00:38:52,666 --> 00:38:56,291
Wasi chłopcy już pewnie
formują oddział szturmowy wsiurów.

612
00:38:57,041 --> 00:38:59,375
Chyba oboje chcemy uniknąć strzelaniny?

613
00:38:59,375 --> 00:39:00,458
Oczywiście.

614
00:39:11,666 --> 00:39:13,333
Ich życie w twoich rękach.

615
00:39:19,958 --> 00:39:20,833
Kajdanki.

616
00:39:24,166 --> 00:39:25,166
Już po wszystkim.

617
00:39:27,791 --> 00:39:29,375
Szef każe wracać do pracy.

618
00:39:29,375 --> 00:39:30,291
Gdzie on jest?

619
00:39:30,291 --> 00:39:33,375
Zleca wasze wypłaty. Do roboty.

620
00:39:44,833 --> 00:39:46,833
Ktoś powinien tego gnoja powiesić.

621
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
Nie bądź ignorantem.

622
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
To weteran z problemami.

623
00:39:51,875 --> 00:39:53,500
Nieporozumienie wyjaśnione.

624
00:39:54,000 --> 00:39:56,416
Nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy.

625
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Dzięki.

626
00:39:59,958 --> 00:40:02,083
To było dla mnie, nie dla ciebie.

627
00:40:11,458 --> 00:40:13,166
Wyłącz blokadę drzwi.

628
00:40:13,166 --> 00:40:14,750
To nie mój radiowóz.

629
00:40:14,750 --> 00:40:16,500
Musiałabym się zatrzymać.

630
00:40:16,500 --> 00:40:19,208
Jedź. Najwyżej rozbiję szybę.

631
00:40:22,291 --> 00:40:24,541
Każą ci jeździć starym trupem,

632
00:40:24,541 --> 00:40:26,833
a sobie zagarnęli nowe chargery.

633
00:40:26,833 --> 00:40:29,666
Szef mówi, że flota musi być zróżnicowana.

634
00:40:31,333 --> 00:40:34,416
- Poza tym lubię mojego trupa.
- Zachowajmy spokój.

635
00:40:41,833 --> 00:40:43,166
Co to znaczy?

636
00:40:43,791 --> 00:40:45,833
Kod 4 – nic mi nie jest.

637
00:40:47,500 --> 00:40:50,125
- Tobie też.
- <i>Odbiór, 105, minęliśmy się.</i>

638
00:40:50,625 --> 00:40:53,000
- Kod 13...
- Żadnych kodów. Chcę rozumieć.

639
00:40:55,500 --> 00:40:58,250
Potrzebna pomoc na posterunku.

640
00:40:58,250 --> 00:41:02,625
Podejrzany zniknął. Skierował się pieszo
na północ drogą nr 13.

641
00:41:02,625 --> 00:41:03,708
Podejrzany jest...

642
00:41:04,875 --> 00:41:07,958
- Obiecałem, że oddam broń.
- Nie mam pewności.

643
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Jest nieuzbrojony, ale niebezpieczny.

644
00:41:24,958 --> 00:41:28,000
<i>Wszystkie jednostki na poszukiwania.
Robi się grubo.</i>

645
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
<i>Przyjąłem, 106.</i>

646
00:41:30,833 --> 00:41:32,791
Upuszczę je za półtora kilometra.

647
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
<i>Przyjąłem.</i>

648
00:41:34,625 --> 00:41:35,708
Przepraszam.

649
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
<i>Zgłoś się, 105.</i>

650
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
<i>Odbiór, 105.</i>

651
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
Wszystko dobrze?

652
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Tak.

653
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
To dobrze.

654
00:42:37,458 --> 00:42:39,416
- Dzień dobry.
- Kaucja czy ślub?

655
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
Pozwany to Simmons, Michael R.

656
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
Przeliczysz? Zaniosę sędziemu do podpisu.

657
00:42:47,250 --> 00:42:48,375
Spoko.

658
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Proszę o podpisanie
formularza wpłaty kaucji.

659
00:43:07,833 --> 00:43:08,916
Ach tak?

660
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Dokładnie sprawdziłam.

661
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
Jak minął ci weekend?

662
00:43:19,958 --> 00:43:20,958
Za dużo.

663
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
To dla pana.

664
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Przyniosę pokwitowanie.

665
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Zwrot otrzyma po rozprawie.
Zapłaci koszty procesu.

666
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
Żaden problem.

667
00:43:31,208 --> 00:43:32,500
To nie to.

668
00:43:35,791 --> 00:43:37,250
Summer, to twoje?

669
00:43:37,250 --> 00:43:40,708
Tak. Sprawdzałam akta kilku spraw.

670
00:43:40,708 --> 00:43:42,166
Nie zostawiaj tak tego.

671
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Tylko to przefaksuję.

672
00:43:48,625 --> 00:43:49,750
Poszło?

673
00:43:50,250 --> 00:43:51,458
Z naszej strony tak.

674
00:43:52,625 --> 00:43:54,708
- Zraniłeś kogoś?
- Tylko drasnąłem.

675
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Myślisz, że wyjdzie?

676
00:43:59,666 --> 00:44:02,666
- Wyślą mnie tam, gdzie jego?
- Taki miałeś plan?

677
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
- Skończyły mi się plany.
- Na glebę! Już!

678
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
- Na glebę, kurwa!
- Powoli! Ręce!

679
00:44:11,833 --> 00:44:13,541
- Na kolana!
- Padnij!

680
00:44:13,541 --> 00:44:15,041
Ręce do góry!

681
00:44:15,041 --> 00:44:16,291
Zgarniamy go!

682
00:44:16,291 --> 00:44:17,208
Nie...

683
00:44:17,208 --> 00:44:18,708
- Paralizator!
- Boże!

684
00:44:18,708 --> 00:44:20,583
Powiedz komendantowi, że...

685
00:44:20,583 --> 00:44:22,291
- Chryste!
- Cofnij się!

686
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
Padnij!

687
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
Przestańcie!

688
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Daj rękę!

689
00:44:31,083 --> 00:44:32,250
Nie krzywdź go!

690
00:44:32,250 --> 00:44:34,000
- Złap go za ręce.
- Dawaj!

691
00:44:34,000 --> 00:44:37,041
- Nie ruszaj się!
- Podnieś ręce!

692
00:44:37,041 --> 00:44:38,833
- Spokojnie!
- Nie ruszaj się!

693
00:44:38,833 --> 00:44:41,250
Przestań wierzgać!

694
00:44:41,250 --> 00:44:42,333
Spokojnie.

695
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
- Skujcie go!
- Umowa to umowa.

696
00:44:46,375 --> 00:44:47,375
Wezwę lekarza.

697
00:44:48,541 --> 00:44:50,625
Areszt przepełniony.

698
00:44:50,625 --> 00:44:52,416
Wrzućmy go do katakumb.

699
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Otwórz.

700
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Reaguje.

701
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Nic mu nie jest?

702
00:45:08,583 --> 00:45:11,750
Sondy zostały usunięte.
Żadnych uszkodzeń tkanki.

703
00:45:12,250 --> 00:45:15,250
EKG – dobre.
Brak chorób serca w historii pacjenta.

704
00:45:16,208 --> 00:45:19,208
Przyjął pan dzisiaj
jakieś narkotyki? Metamfetaminę?

705
00:45:20,166 --> 00:45:22,708
- Ostatnie szczepienie na tężec?
- Nie wiem.

706
00:45:23,208 --> 00:45:24,166
Radzę je zrobić.

707
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
Nic mu nie jest.

708
00:45:28,875 --> 00:45:30,583
Martwi mnie ta pleśń tutaj.

709
00:45:31,458 --> 00:45:34,416
- To był areszt?
- To katakumby. Mamy tu magazyn.

710
00:45:38,375 --> 00:45:39,500
To co? Przejażdżka?

711
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
Nie muszę stanąć przed sądem?

712
00:45:44,000 --> 00:45:46,083
Ktoś inny chce się z tobą zobaczyć.

713
00:46:07,375 --> 00:46:08,500
Dla własnego dobra...

714
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
wysłuchaj go.

715
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
- Potwierdzili który?
- Tak.

716
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Wiesz co? Ego nie ma znaczenia,

717
00:46:45,291 --> 00:46:47,708
gdy wszyscy siedzimy w tym samym gównie.

718
00:46:49,125 --> 00:46:50,125
Zgodzisz się?

719
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Jasne.

720
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
To nie powinno mieć miejsca.

721
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
Gdybym wiedział, kim jesteś,
może i by nie miało.

722
00:47:00,833 --> 00:47:02,750
Mogę spytać, dokąd jedziemy?

723
00:47:02,750 --> 00:47:04,250
Daj mi chwilę, dobrze?

724
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Dobra.

725
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
Co zobaczyłeś
podczas zwiedzania komisariatu?

726
00:47:13,541 --> 00:47:16,666
- Nie wiem, co mam odpowiedzieć.
- Możesz być szczery.

727
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Widziałem kupę forsy i cały arsenał broni.

728
00:47:21,875 --> 00:47:26,416
Ta kasa to nasz budżet operacyjny
na następne pół roku, o ile wystarczy.

729
00:47:27,625 --> 00:47:31,208
Wszystko legalnie zajęte.
Wszystko wraca do społeczności.

730
00:47:31,208 --> 00:47:33,166
W formie automatu do lodów?

731
00:47:36,791 --> 00:47:37,916
Słyszałeś o nim?

732
00:47:40,416 --> 00:47:41,291
Cóż,

733
00:47:42,541 --> 00:47:46,666
wszyscy czasem potrzebujemy
jakiegoś pocieszenia.

734
00:47:48,625 --> 00:47:50,958
To nasz sposób na przetrwanie.

735
00:47:53,083 --> 00:47:56,416
To miasto jako jedyne
w gminie ma jeszcze komendę.

736
00:47:56,416 --> 00:47:59,833
Kontrolujemy ruch,
reagujemy na wezwania medyczne...

737
00:47:59,833 --> 00:48:03,708
Evan, na ile wezwań odpowiedziałeś
w zeszłym roku?

738
00:48:03,708 --> 00:48:04,791
Prawie 600.

739
00:48:04,791 --> 00:48:07,750
Sześćset. A oni obcięli nasz budżet,

740
00:48:07,750 --> 00:48:10,583
mówiąc, że wyemitują obligacje,
ale nic z tego.

741
00:48:10,583 --> 00:48:14,000
Błagamy o reformę w policji,
ale nie dają na to funduszy.

742
00:48:14,000 --> 00:48:17,791
Musimy szukać ich na własną rękę,
żeby wyjść na plus.

743
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Te bronie...

744
00:48:21,083 --> 00:48:22,333
Przyjrzałeś się im?

745
00:48:24,000 --> 00:48:26,375
Mamy wyrzutnie, granaty hukowo-błyskowe...

746
00:48:26,916 --> 00:48:29,375
- Oślepiacze.
- Broń nieśmiercionośna.

747
00:48:29,375 --> 00:48:32,708
Ze względów prawnych
nazywamy ją „mniej śmiercionośną”.

748
00:48:34,541 --> 00:48:37,458
Wynajmujemy ją innym posterunkom

749
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
na protesty, zamieszki i strzelaniny.

750
00:48:42,000 --> 00:48:44,625
Tę branżę napędza niepokój społeczny.

751
00:48:44,625 --> 00:48:47,833
- W wojsku też tak jest?
- Tak. Mamy na to skrótowiec.

752
00:48:49,000 --> 00:48:49,875
Jaki?

753
00:48:50,791 --> 00:48:52,375
ESNE.

754
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Eskalacja siły, nieśmiercionośne efekty.

755
00:48:56,041 --> 00:48:59,250
Deeskalacja to najnowszy trend.

756
00:49:00,041 --> 00:49:02,916
Ratowanie sprawców przed nimi samymi.

757
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Jestem za.

758
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
A ty?

759
00:49:09,250 --> 00:49:10,125
Za czym?

760
00:49:11,083 --> 00:49:12,166
Za deeskalacją.

761
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Oczywiście.

762
00:49:23,333 --> 00:49:24,208
Wyłaź.

763
00:49:25,708 --> 00:49:26,666
Tylko spokojnie.

764
00:49:28,916 --> 00:49:29,791
Odwróć się.

765
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
Dwadzieścia sześć tysięcy.

766
00:49:36,625 --> 00:49:37,666
To dla ciebie.

767
00:49:38,291 --> 00:49:39,291
Co to ma znaczyć?

768
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
O co chodzi?

769
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Już ci mówię.

770
00:49:43,208 --> 00:49:47,250
Ale zanim to usłyszysz,

771
00:49:47,250 --> 00:49:50,000
rozkujemy cię z tych kajdanek.

772
00:49:51,166 --> 00:49:54,666
Biorąc pod uwagę dzisiejsze wydarzenia,
musisz być ostrożny.

773
00:49:55,708 --> 00:49:56,750
Jak my wszyscy.

774
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
Zrozumiano?

775
00:50:00,875 --> 00:50:01,750
Odwróć się.

776
00:50:17,583 --> 00:50:18,791
Teraz do mnie.

777
00:50:23,125 --> 00:50:24,791
Jesteśmy pod szpitalem.

778
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Twój kuzyn leci tu helikopterem.

779
00:50:28,625 --> 00:50:31,541
Transportują go z więzienia.

780
00:50:31,541 --> 00:50:33,291
- Żyje?
- Został zaatakowany.

781
00:50:34,541 --> 00:50:36,041
Gdy tylko wszedł na blok.

782
00:50:36,666 --> 00:50:38,583
Nie wiem, w jakim jest stanie.

783
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Służby więzienne poinformowały mnie...

784
00:50:43,708 --> 00:50:44,791
że go dźgnięto.

785
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
Mówiłem, kurwa!

786
00:50:48,625 --> 00:50:52,625
Nie to chcemy teraz od ciebie usłyszeć.

787
00:50:53,291 --> 00:50:54,458
A niby co?

788
00:50:55,625 --> 00:50:57,208
Wiem, że to trudne,

789
00:50:58,458 --> 00:50:59,916
ale się skup.

790
00:51:01,875 --> 00:51:04,375
Możemy się obwiniać przez całą noc.

791
00:51:06,166 --> 00:51:08,208
Obaj mieliśmy rację.

792
00:51:09,500 --> 00:51:10,916
Teraz musisz wybrać

793
00:51:12,000 --> 00:51:13,416
między torbą pełną forsy

794
00:51:14,166 --> 00:51:15,500
i naszym współczuciem

795
00:51:16,791 --> 00:51:18,041
a 30-letnią odsiadką.

796
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
Lub dłuższą,
jeśli nie utrzymasz nerwów na wodzy.

797
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
Mam po prostu odejść?

798
00:51:26,166 --> 00:51:27,291
Miałeś plan, tak?

799
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Opłacony w całości. To za wpłaconą kaucję.

800
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
Nie prosiłem o spłatę.

801
00:51:37,708 --> 00:51:39,291
Synu, próbuję to naprawić.

802
00:51:40,000 --> 00:51:43,791
Jedźcie transportować łódki
albo sprzedajcie ją za gotówkę.

803
00:51:44,291 --> 00:51:47,250
Róbcie, co chcecie, byle daleko stąd.

804
00:51:47,833 --> 00:51:50,083
Jeśli jeszcze raz cię tu zobaczę,

805
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
nie będę tak miły.

806
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
- Coś tu strasznie śmierdzi.
- Bo siedzimy po uszy w gównie.

807
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
To twój kuzyn.

808
00:52:03,208 --> 00:52:04,250
A to twój układ.

809
00:52:05,166 --> 00:52:06,208
Musisz tylko...

810
00:52:07,458 --> 00:52:08,375
nie robić nic.

811
00:52:08,958 --> 00:52:10,250
Co mam ci powiedzieć?

812
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
„Zgadzam się”.

813
00:52:19,041 --> 00:52:21,666
- Zgadzam się.
- Nie zniszcz tego.

814
00:52:22,208 --> 00:52:23,833
Sprzedawca na ciebie czeka.

815
00:52:24,333 --> 00:52:26,041
Jeśli go dziś nie odbierzesz,

816
00:52:26,791 --> 00:52:28,333
założę, że złamałeś słowo

817
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
i przestanę być miły.

818
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
Jesteś wolny.

819
00:52:59,791 --> 00:53:01,833
Nie zdążyli dodać go do systemu.

820
00:53:01,833 --> 00:53:03,250
Ma status „w drodze”.

821
00:53:05,375 --> 00:53:07,000
Wpisał pana jako kontakt.

822
00:53:07,000 --> 00:53:10,666
Sprawdzę, czy może pan
odebrać szczątki na miejscu.

823
00:53:10,666 --> 00:53:14,000
W przypadku morderstwa
koroner może wstrzymać pochówek.

824
00:53:14,000 --> 00:53:17,333
Pozostańmy w kontakcie,
dopóki biuro nie wyjaśni sprawy.

825
00:53:20,291 --> 00:53:21,416
Może pan go rozkuć?

826
00:53:22,875 --> 00:53:23,750
Oczywiście.

827
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
Gotowy?

828
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Tak.

829
00:54:40,166 --> 00:54:41,500
Odzyskałam twój rower.

830
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Mam go pod domem, jeśli chcesz.

831
00:54:45,708 --> 00:54:46,791
Zastaw go.

832
00:54:47,333 --> 00:54:49,583
- Jest wart kilka tysięcy.
- Widzę ich.

833
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
- To nie tak, jak myślisz.
- Uważaj, to podejrzane.

834
00:54:54,125 --> 00:54:55,833
Szef martwi się o listopad.

835
00:54:56,875 --> 00:54:58,125
Kandyduje na szeryfa.

836
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
To, co znalazłam, to konkret.

837
00:55:13,583 --> 00:55:14,791
Nie rozumiem.

838
00:55:16,041 --> 00:55:18,625
Akta spraw z niewspółmierną kaucją.

839
00:55:18,625 --> 00:55:19,708
Mam to gdzieś.

840
00:55:21,791 --> 00:55:22,708
Jest ich wiele.

841
00:55:25,500 --> 00:55:27,291
Słuchaj, Terry...

842
00:55:29,125 --> 00:55:31,166
wiem, że to nieodpowiednia pora.

843
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Po prostu nie mamy...

844
00:55:33,541 --> 00:55:35,791
Powinniśmy coś zjeść w mieście obok.

845
00:55:37,333 --> 00:55:39,000
Nie pamiętam, kiedy jadłem.

846
00:55:39,500 --> 00:55:41,083
Ktoś umyślnie go osadził.

847
00:55:42,375 --> 00:55:43,250
Innych też.

848
00:55:43,250 --> 00:55:45,625
Nie wiem po co. Wszyscy i tak wyszli.

849
00:55:45,625 --> 00:55:47,625
Odsiedzieli 90 dni.

850
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Dokładnie 90 dni.

851
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
Czekając na oskarżenie
niegrożące odsiadką.

852
00:55:52,625 --> 00:55:54,208
Nie wątpię w twoje słowa,

853
00:55:55,250 --> 00:55:58,875
ale jeśli pijesz do tego,
że wasza pipidówa jest skorumpowana,

854
00:55:59,458 --> 00:56:01,958
a mój kuzyn i inni na tym ucierpieli,

855
00:56:01,958 --> 00:56:03,416
to mnie to nie dziwi.

856
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
Nie będę walczyć z systemem.

857
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Chciałem uratować Mike’a,
ale wyszło, jak wyszło.

858
00:56:10,875 --> 00:56:12,291
Nie mogą cię przegonić.

859
00:56:12,291 --> 00:56:14,625
To taktyczny odwrót. Upiekło mi się.

860
00:56:16,500 --> 00:56:19,250
- Mogę drążyć temat...
- Z całym szacunkiem, nie.

861
00:56:20,791 --> 00:56:23,666
Potrzebuję tylko transportu
z tego kurwidołka.

862
00:56:24,166 --> 00:56:28,583
Jeśli to dla ciebie problem,
wysadź mnie na przystanku autobusowym.

863
00:56:35,041 --> 00:56:36,875
Już dawno go minęliśmy.

864
00:56:40,916 --> 00:56:47,166
GRANICA MIASTA

865
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
Nic, co powiem,

866
00:57:20,666 --> 00:57:21,708
ci nie pomoże.

867
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
Masz coś do pisania?

868
00:57:36,166 --> 00:57:37,041
Przemyśl to.

869
00:57:38,250 --> 00:57:39,083
Informuj mnie.

870
00:57:40,458 --> 00:57:42,708
- Przecież nie rozdajesz numeru.
- Cóż...

871
00:57:44,000 --> 00:57:45,416
Pomijając całe to gówno...

872
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
- Doceniam starania.
- Cóż...

873
00:57:51,041 --> 00:57:52,666
Doceniam, że doceniasz.

874
00:58:20,083 --> 00:58:21,291
Pan po pickupa?

875
00:58:22,791 --> 00:58:25,250
Zgadza się.

876
00:58:26,458 --> 00:58:27,833
Może pan go obejrzeć.

877
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Ruchy. Niczego nie dotykaj.

878
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
Nie.

879
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
POLICJA SHELBY SPRINGS
NAJPIERW LUDZIE

880
01:00:20,500 --> 01:00:21,750
Terry!

881
01:00:22,416 --> 01:00:23,791
Mam kłopoty.

882
01:00:56,250 --> 01:00:57,125
Summer!

883
01:01:03,000 --> 01:01:03,875
Summer!

884
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
W porządku.

885
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
<i>Oto dowód. Zaraz wam opowiem.</i>

886
01:01:26,875 --> 01:01:28,250
A w innym mieście?

887
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
W innym stanie?

888
01:01:30,541 --> 01:01:32,625
Będzie w mojej historii medycznej.

889
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Chcesz ryzykować śmiercią?

890
01:01:36,333 --> 01:01:38,875
- Nic mi nie będzie.
- Skąd to wiesz?

891
01:01:40,375 --> 01:01:42,250
- Czuję.
- Co ci podali?

892
01:01:42,750 --> 01:01:46,208
- I ile? Na lekarza też się uczysz?
- Po prostu to wiem.

893
01:01:47,875 --> 01:01:49,875
W szpitalu wpiszą to w moją kartę.

894
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
A wtedy sędzia...

895
01:01:56,291 --> 01:01:57,458
wszystko ujawni.

896
01:01:59,375 --> 01:02:00,916
Nigdy nie odzyskam opieki.

897
01:02:03,625 --> 01:02:05,041
Powiedzą mojej córeczce.

898
01:02:06,958 --> 01:02:08,791
Nie dopuszczą mnie do egzaminu.

899
01:02:10,833 --> 01:02:11,958
Co to?

900
01:02:12,666 --> 01:02:13,625
Twoja owsianka.

901
01:02:16,666 --> 01:02:18,041
To cię zdyskwalifikuje?

902
01:02:18,541 --> 01:02:20,875
Wielu prawników ma z tym problem.

903
01:02:20,875 --> 01:02:22,041
Z nałogiem?

904
01:02:22,041 --> 01:02:23,000
Tak.

905
01:02:25,291 --> 01:02:28,666
Ja naruszyłam
zasady współżycia społecznego.

906
01:02:37,500 --> 01:02:39,708
Zastawiłam nieswoją kosiarkę.

907
01:02:41,625 --> 01:02:42,750
Należała do teścia.

908
01:02:45,166 --> 01:02:49,833
Mój mąż złożył wniosek o rozwód,
gdy tylko postawiono mi zarzuty.

909
01:02:51,000 --> 01:02:52,375
Zabrał nasze dziecko.

910
01:02:52,375 --> 01:02:54,833
Tylko na to czekał. Byłam wrakiem.

911
01:02:55,833 --> 01:02:58,708
Nawet z nimi nie walczyłam.

912
01:02:59,208 --> 01:03:00,333
Nie było mnie stać.

913
01:03:03,041 --> 01:03:04,666
Siedziałam na sali sądowej,

914
01:03:05,916 --> 01:03:08,041
słuchając, jak okropną jestem matką.

915
01:03:10,666 --> 01:03:13,458
- Mieli niezłe argumenty.
- Przestań.

916
01:03:15,500 --> 01:03:16,625
Co najzabawniejsze,

917
01:03:18,875 --> 01:03:20,000
ta kosiarka...

918
01:03:21,166 --> 01:03:23,125
miała nasadkę do odśnieżania.

919
01:03:23,625 --> 01:03:26,375
Nie odczepiłam jej przed kradzieżą,

920
01:03:26,916 --> 01:03:30,583
co podniosło wartość przedmiotu
i szkodliwość czynu.

921
01:03:34,083 --> 01:03:35,416
Jestem przestępczynią

922
01:03:36,375 --> 01:03:38,000
przez nakładkę do kosiarki.

923
01:03:41,166 --> 01:03:42,041
Co?

924
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
Nic. Kontynuuj.

925
01:03:46,375 --> 01:03:47,250
Śmiało.

926
01:03:52,375 --> 01:03:54,083
Czyli masz kosę z prawem.

927
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Mów dalej. Jestem ciekaw.

928
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
To w sumie tyle.

929
01:04:00,708 --> 01:04:02,500
Sędzia się nade mną zlitował.

930
01:04:03,458 --> 01:04:05,083
Obiecałam, że będę czysta.

931
01:04:05,083 --> 01:04:08,416
Zataił moje akta
i zaczęłam pracować w sądzie.

932
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Po czymś takim już nigdy
nie będę się w stanie wybronić.

933
01:04:13,875 --> 01:04:15,083
Doskonale rozumiem.

934
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Jak mogę pomóc?

935
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Miałeś rację.

936
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Lepiej stąd wyjedź.

937
01:04:26,375 --> 01:04:27,291
Przeżyj żałobę.

938
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
Ja też odpuszczę.

939
01:04:30,583 --> 01:04:33,791
Wrócę do pracy jak gdyby nigdy nic.

940
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Słuchaj...

941
01:04:36,666 --> 01:04:37,875
nic ci nie będzie?

942
01:04:38,791 --> 01:04:39,916
Mam sine usta?

943
01:04:42,291 --> 01:04:43,166
Niezbyt.

944
01:04:44,791 --> 01:04:45,666
Zatem tak.

945
01:04:52,333 --> 01:04:54,125
Ta cała gadka o obronie...

946
01:04:55,666 --> 01:04:57,375
- A jednak.
- Tak należy.

947
01:04:58,208 --> 01:04:59,916
Nie dolewajmy oliwy do ognia.

948
01:05:00,750 --> 01:05:02,041
Skup się na córce.

949
01:05:06,583 --> 01:05:08,208
Nie zapomnę o Mike’u.

950
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
Zabiorę auto z trawnika.

951
01:05:39,500 --> 01:05:40,541
Dzień dobry.

952
01:05:41,791 --> 01:05:44,041
- Dzień dobry, Aleksie.
- Pani McBride.

953
01:05:46,000 --> 01:05:48,375
Sędzia panią wzywa.

954
01:05:48,875 --> 01:05:49,875
Dobrze.

955
01:05:54,583 --> 01:05:58,000
Takie były warunki zatrudnienia, czyż nie?

956
01:05:59,500 --> 01:06:00,416
To prawda.

957
01:06:00,416 --> 01:06:04,416
Zrozum, że działam
na podstawie otrzymanych informacji.

958
01:06:06,458 --> 01:06:07,583
Ale to nieprawda.

959
01:06:08,291 --> 01:06:09,416
Ja nie biorę.

960
01:06:10,291 --> 01:06:11,458
Wierzę ci.

961
01:06:12,916 --> 01:06:14,708
Skoro nie masz nic do ukrycia,

962
01:06:15,791 --> 01:06:17,333
test rozwieje wątpliwości.

963
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Proszę o opróżnienie kieszeni.

964
01:06:21,083 --> 01:06:24,375
I pozostawienie torebki.
Victoria się tobą zajmie.

965
01:06:35,208 --> 01:06:36,541
Wszystko gra, kochana?

966
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Ja pierdolę.

967
01:08:01,166 --> 01:08:02,625
<i>U nas czysto.</i>

968
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
<i>Droga wolna, 106.</i>

969
01:08:20,000 --> 01:08:21,291
Wyłącz zapłon!

970
01:08:25,791 --> 01:08:28,791
Wyrzuć kluczyki po stronie kierowcy.

971
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
Ręce w dobrej pozycji?

972
01:08:45,583 --> 01:08:46,500
Jasne.

973
01:08:47,750 --> 01:08:49,083
Za dziesięć druga.

974
01:08:50,375 --> 01:08:51,791
Padła panu żarówka?

975
01:08:51,791 --> 01:08:53,000
O co ci chodzi?

976
01:08:54,500 --> 01:08:55,916
Zatrzymał mnie pan,

977
01:08:55,916 --> 01:08:58,750
a jednak nie włączył koguta.

978
01:08:58,750 --> 01:09:00,625
A tobie padła nawigacja?

979
01:09:01,666 --> 01:09:03,166
To był nagły wypadek.

980
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
Czyli teraz bawisz się w stróża prawa?

981
01:09:05,875 --> 01:09:07,666
- Byłem u koleżanki.
- Czyżby?

982
01:09:09,291 --> 01:09:11,291
Sprawia więcej problemów niż ty.

983
01:09:11,291 --> 01:09:13,000
To był fałszywy alarm.

984
01:09:13,000 --> 01:09:14,500
Już mnie nie zobaczycie.

985
01:09:14,500 --> 01:09:16,000
Już raz to mówiłeś.

986
01:09:17,375 --> 01:09:20,000
Szef wręczył ci zwycięski los na loterii,

987
01:09:20,000 --> 01:09:21,375
a ty go podarłeś.

988
01:09:21,958 --> 01:09:24,916
Twój atak na komendę
widziało wielu świadków,

989
01:09:24,916 --> 01:09:27,250
w dowodowym są twoje odciski,

990
01:09:27,250 --> 01:09:28,833
a zaginiona torba z kasą...

991
01:09:30,208 --> 01:09:32,041
jest zapewne w tym pickupie.

992
01:09:33,916 --> 01:09:34,916
Takiś mądry?

993
01:09:35,708 --> 01:09:36,750
Nie, proszę pana.

994
01:09:39,583 --> 01:09:42,625
Chylę czoła
przed twoją spostrzegawczością.

995
01:09:45,291 --> 01:09:46,250
Masz niezłe oko.

996
01:09:49,916 --> 01:09:51,125
W nowych radiowozach

997
01:09:52,708 --> 01:09:53,958
gdy włączasz koguta...

998
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
kamera zaczyna nagrywać.

999
01:10:00,958 --> 01:10:01,791
Ma broń!

1000
01:10:03,125 --> 01:10:04,041
Kurwa!

1001
01:10:06,625 --> 01:10:07,916
<i>Co robimy?</i>

1002
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
Pomocy!

1003
01:10:21,250 --> 01:10:23,125
<i>Padły strzały!</i>

1004
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
Mam go! Z drogi!

1005
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
Opuścić pojazd! W tej chwili!

1006
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
W opony, kurwa!

1007
01:11:22,291 --> 01:11:25,125
Wie pani, że nie może tu być
bez uprzedzenia.

1008
01:11:30,666 --> 01:11:32,208
To nie my ich wezwaliśmy.

1009
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Cholera.

1010
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
<i>Terry?</i>

1011
01:12:53,791 --> 01:12:55,625
Nie dzwoń, idę do ciebie.

1012
01:12:56,250 --> 01:12:59,166
<i>Nie rób tego. Przyjechała po mnie policja.</i>

1013
01:13:00,083 --> 01:13:01,000
Po mnie też.

1014
01:13:01,791 --> 01:13:02,791
Nic ci nie jest?

1015
01:13:03,416 --> 01:13:04,666
<i>Dostałam ostrzeżenie.</i>

1016
01:13:05,291 --> 01:13:08,208
<i>Mam wyjechać
i trzymać się od ciebie z daleka.</i>

1017
01:13:09,333 --> 01:13:11,166
Świetny pomysł. Kto to był?

1018
01:13:11,166 --> 01:13:14,750
<i>Przyjaciel. Ten sam,
który nas wczoraj śledził.</i>

1019
01:13:14,750 --> 01:13:16,833
<i>Osłaniał mnie, nie ciebie.</i>

1020
01:13:17,750 --> 01:13:18,791
Masz czym jechać?

1021
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
<i>Tak, właśnie się pakuję.</i>

1022
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
To dobrze.

1023
01:13:24,375 --> 01:13:26,041
To volvo należy do ciebie?

1024
01:13:26,541 --> 01:13:28,291
<i>Jedyny słuszny zakup w życiu.</i>

1025
01:13:30,666 --> 01:13:31,833
W porządku.

1026
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Weź dokumenty. Mam dla nas kryjówkę.

1027
01:13:36,708 --> 01:13:37,666
<i>Odebrać cię?</i>

1028
01:13:38,458 --> 01:13:40,791
Nie trzeba.

1029
01:13:44,708 --> 01:13:45,583
Dobra.

1030
01:13:47,750 --> 01:13:48,916
Nie zapisuj adresu.

1031
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
Proszę.

1032
01:13:55,041 --> 01:13:56,125
Summer?

1033
01:13:59,375 --> 01:14:00,916
Kan Long Chinese, słucham.

1034
01:14:02,666 --> 01:14:05,375
Nie mamy brązowego.
Biały, smażony i kleisty.

1035
01:14:13,583 --> 01:14:15,125
Krewetki dodatkowo płatne.

1036
01:14:21,375 --> 01:14:22,250
Dwie zupy.

1037
01:14:23,750 --> 01:14:24,875
Nie. Zupy dnia.

1038
01:14:44,583 --> 01:14:45,708
Poproszę adres.

1039
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Boże, postrzelili cię?

1040
01:15:05,166 --> 01:15:07,625
Tak. Summer, to pan Liu.

1041
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Dobry. Wybacz, przyjechałabym szybciej.

1042
01:15:13,583 --> 01:15:17,791
Mieli opatrunki, ale nie wiedziałam,
jakie wziąć, więc...

1043
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
wzięłam różne.

1044
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
- Masz telefony?
- Tak.

1045
01:15:22,250 --> 01:15:23,208
Dziękuję.

1046
01:15:24,375 --> 01:15:27,250
Wzięłam też wodę kokosową,
jeśli masz ochotę.

1047
01:15:27,250 --> 01:15:28,375
Nie, dziękuję.

1048
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Udało mi się oczyścić rany.

1049
01:15:31,083 --> 01:15:32,500
Jest kilka fragmentów,

1050
01:15:32,500 --> 01:15:35,458
ale zostawię je,
jeśli chcesz się przemieszczać.

1051
01:15:35,458 --> 01:15:37,083
Powinieneś być w szpitalu.

1052
01:15:38,833 --> 01:15:39,833
I kto to mówi?

1053
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
To co innego.

1054
01:15:42,250 --> 01:15:45,625
Pan Liu był sanitariuszem w Korei.

1055
01:15:48,750 --> 01:15:50,583
Dziękuję za pana służbę.

1056
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
To Chińczyk.

1057
01:15:56,083 --> 01:15:57,291
Walczył przeciw nam.

1058
01:15:59,166 --> 01:16:01,083
Dobrze, że umiemy się jednoczyć.

1059
01:16:09,000 --> 01:16:10,375
Niech zje wszystko.

1060
01:16:22,166 --> 01:16:23,125
Mów, co wiesz.

1061
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Dosłownie wszystko.

1062
01:16:25,625 --> 01:16:29,166
- Daleko nie zaszłam.
- To mnie trzyma przy życiu.

1063
01:16:30,583 --> 01:16:31,958
Próbowali cię zabić.

1064
01:16:32,625 --> 01:16:34,000
Nie wezwali wsparcia.

1065
01:16:34,750 --> 01:16:36,166
Mają na mnie tyle syfu,

1066
01:16:36,166 --> 01:16:39,083
że mogliby wezwać
federalne jednostki specjalne.

1067
01:16:42,291 --> 01:16:45,083
- Nie wychylają się.
- Przez to, co znalazłaś.

1068
01:16:45,666 --> 01:16:46,541
Więc?

1069
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
Z tego, co wygrzebałam, wynika,
że manipulują okresami odsiadki.

1070
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
Nie wiem, co nimi kieruje.
Właśnie tego chronią.

1071
01:16:55,666 --> 01:16:58,541
Nie chodzi im tylko
o twoją teczkę, prawda?

1072
01:16:58,541 --> 01:17:00,791
Nie. Dlatego nas ścigają.

1073
01:17:00,791 --> 01:17:03,875
Akta są publiczne i dostępne dla każdego.

1074
01:17:03,875 --> 01:17:06,666
Czy to wystarczy,
by nakręcić aferę w prasie?

1075
01:17:06,666 --> 01:17:09,625
Nie, 90-dniowy areszt i wysoka kaucja

1076
01:17:09,625 --> 01:17:12,708
jako indywidualne czyny
są całkowicie legalne.

1077
01:17:12,708 --> 01:17:14,083
Leżą w gestii sądu,

1078
01:17:14,083 --> 01:17:17,375
więc sędzia może podwoić grzywnę,
gdy krzywo spojrzysz.

1079
01:17:17,375 --> 01:17:18,375
Więc wie o tym?

1080
01:17:18,375 --> 01:17:20,833
Gdy sprawy do niego docierały,

1081
01:17:20,833 --> 01:17:23,583
sędzia zwalniał większość aresztowanych.

1082
01:17:24,708 --> 01:17:26,791
Jeśli wie, to wywiera presję.

1083
01:17:26,791 --> 01:17:29,333
Bierzmy się do roboty i dowiedzmy na co.

1084
01:17:29,333 --> 01:17:31,083
Jesteśmy za miastem.

1085
01:17:31,083 --> 01:17:33,833
- Powinniśmy uciekać.
- Może ty.

1086
01:17:35,416 --> 01:17:37,916
Policja siedzi cicho, bo ma coś za uszami.

1087
01:17:40,666 --> 01:17:42,083
Jeśli mamy jakąś szansę,

1088
01:17:43,708 --> 01:17:45,500
to gwarantuję, że tylko teraz.

1089
01:17:47,458 --> 01:17:48,458
Gdy to zatuszują,

1090
01:17:49,333 --> 01:17:50,208
będę martwy.

1091
01:17:51,208 --> 01:17:52,875
Nieważne, dokąd ucieknę.

1092
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
Ja też?

1093
01:17:57,166 --> 01:17:58,250
Mam być szczery?

1094
01:18:01,166 --> 01:18:02,625
Nie pozwolą ci uciec.

1095
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
Ale kto wie?

1096
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Może dobiją z tobą targu.

1097
01:18:09,166 --> 01:18:10,666
W końcu mnie puścili.

1098
01:18:10,666 --> 01:18:13,416
- A ja znów cię w to wciągnęłam.
- I słusznie.

1099
01:18:15,083 --> 01:18:16,208
Gdy mnie odesłali...

1100
01:18:19,708 --> 01:18:20,708
byłem wdzięczny.

1101
01:18:23,083 --> 01:18:26,750
Słyszałem w głowie głos Mike’a,
mówiący, żebym odpuścił.

1102
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Moje treningi

1103
01:18:30,833 --> 01:18:33,541
bazują na instynkcie samozachowawczym.

1104
01:18:33,541 --> 01:18:35,666
Postąpiłem w zgodzie z nim.

1105
01:18:36,166 --> 01:18:39,208
- Jak każdy.
- To nie szef wyrządził mi przysługę.

1106
01:18:39,916 --> 01:18:41,000
Ale ja jemu.

1107
01:18:43,083 --> 01:18:44,458
To nie był głos Mike’a.

1108
01:18:45,250 --> 01:18:46,583
To był mój głos.

1109
01:18:47,166 --> 01:18:51,333
Nie powinienem odpuszczać
i dawać za wygraną.

1110
01:18:51,333 --> 01:18:55,666
Ni chuja, nie wyrządzę im
kolejnej przysługi.

1111
01:18:58,416 --> 01:18:59,750
A Mike...

1112
01:19:00,375 --> 01:19:01,791
przynajmniej nie cierpi.

1113
01:19:01,791 --> 01:19:05,041
Nie wiem, co następuje po śmierci,
ale skoro ja żyję...

1114
01:19:06,458 --> 01:19:07,375
a on nie,

1115
01:19:08,708 --> 01:19:10,958
to sam nawiedzę tych skurwieli.

1116
01:19:12,500 --> 01:19:13,666
Rozumiesz?

1117
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
A co z niedolewaniem oliwy do ognia?

1118
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
To nieaktualne.

1119
01:19:20,291 --> 01:19:21,166
Jak to?

1120
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
NA WYPŁATY, ZUPA BYŁA PYSZNA

1121
01:19:25,666 --> 01:19:27,333
To my jesteśmy ogniem.

1122
01:19:59,000 --> 01:20:00,666
Co z twoim kolegą z policji?

1123
01:20:03,375 --> 01:20:05,750
- Pogada z nami?
- Nie mówiłam, że to on.

1124
01:20:06,291 --> 01:20:08,250
On, ona – wszystko jedno.

1125
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
Kryptonim „Serpico”.

1126
01:20:10,666 --> 01:20:12,625
Zgłosi to do policji stanowej?

1127
01:20:13,208 --> 01:20:15,166
Nie, to jest pewne.

1128
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
Ryzykuje, ostrzegając mnie.

1129
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
Trzymasz się?

1130
01:20:23,875 --> 01:20:26,125
Dzisiejszy wieczór będzie mroczny.

1131
01:20:30,333 --> 01:20:32,250
Czy każda noc taka nie jest?

1132
01:20:32,958 --> 01:20:36,041
<i>Trzy, dwa, jeden, start!</i>

1133
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
Pierwszy jest Isiah!

1134
01:20:41,333 --> 01:20:44,791
Ryan – drugi,
Jack – trzeci, a Henry – czwarty!

1135
01:20:44,791 --> 01:20:45,916
Nieźle, chłopaki!

1136
01:20:45,916 --> 01:20:47,666
Wróćmy na start.

1137
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
Hej, młody.

1138
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
Summer!

1139
01:20:51,041 --> 01:20:52,250
Jak ci poszło?

1140
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Źle. Byłem na piątym miejscu.

1141
01:20:57,750 --> 01:20:58,666
Ale czad.

1142
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Przynajmniej zrobiłeś go sam.
Inni wyręczyli się ojcami.

1143
01:21:03,375 --> 01:21:05,250
Ben. Dopinguj.

1144
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Zobaczmy, czy wyłonimy
nowego zwycięzcę. Gotowi?

1145
01:21:12,458 --> 01:21:15,208
Zamykają oskarżonych,
a potem ich puszczają.

1146
01:21:15,208 --> 01:21:19,291
Dlaczego policja jest gotowa zabijać,
aby utrzymać to w sekrecie?

1147
01:21:19,291 --> 01:21:22,166
- Włamali mi się do domu!
- Co mam powiedzieć?

1148
01:21:22,166 --> 01:21:24,625
- Że jesteś na dobrej drodze?
- Jesteśmy?

1149
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
- Nie pomogę wam.
- Pieprzyć go.

1150
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
To współudział.

1151
01:21:41,000 --> 01:21:44,250
Cokolwiek zrobicie,
beknę za poplecznictwo.

1152
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Niezgłoszenie was
to zaniechanie działania.

1153
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Z prawnego punktu widzenia,
czy pomoże ci, jeśli cię zaatakuję?

1154
01:21:51,875 --> 01:21:55,375
Nawet gdybym chciał wam pomóc,
to nie znam odpowiedzi.

1155
01:21:55,375 --> 01:21:57,125
I to celowo.

1156
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
- Nie chcę wiedzieć.
- No właśnie.

1157
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
W tym problem!

1158
01:22:03,750 --> 01:22:06,375
Jesteś pieprzonym guzem, Elliot!

1159
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Gdybym...

1160
01:22:22,583 --> 01:22:24,583
Gdybym chciał wiedzieć...

1161
01:22:27,083 --> 01:22:29,500
- Zadałbym kilka pytań.
- To znaczy?

1162
01:22:33,375 --> 01:22:35,375
Jak daleko wstecz to sięga?

1163
01:22:35,375 --> 01:22:38,416
- To, co znalazłaś.
- Niecałe dwa lata wstecz.

1164
01:22:39,333 --> 01:22:42,416
- Dlaczego?
- Przeszukałam akta kaucji.

1165
01:22:43,333 --> 01:22:45,333
Pewnie zbyt pobieżnie.

1166
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Albo?

1167
01:22:49,875 --> 01:22:51,250
To nie sięga głębiej?

1168
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Jeśli to prawda, zastanowiłbym się,

1169
01:22:55,708 --> 01:23:00,541
czy w tym czasie wydarzyło się
coś innego, coś istotnego.

1170
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
- Sprawa cywilna?
- Tato!

1171
01:23:04,708 --> 01:23:07,458
Isiah znów wygrał. Możemy już iść?

1172
01:23:07,458 --> 01:23:08,416
Tak.

1173
01:23:11,458 --> 01:23:15,541
Sprawa ugodowa.
Wywarła presję na policji za przeoczenie.

1174
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
- Ona wszystko zmieniła.
- Ach tak?

1175
01:23:18,291 --> 01:23:20,208
Od tamtej pory jest spokojnie.

1176
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
Oto jest pytanie.

1177
01:23:29,791 --> 01:23:31,500
Niczego wam nie powiedziałem.

1178
01:23:36,000 --> 01:23:38,083
Sprawa nie poprawiła sytuacji,

1179
01:23:38,666 --> 01:23:39,791
ona ją pogorszyła.

1180
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
<i>A to ci niespodzianka.</i>

1181
01:23:56,250 --> 01:23:58,541
<i>Zaciągnąłeś się do kawalerii?</i>

1182
01:23:59,750 --> 01:24:01,750
<i>Widzę, że znalazłeś swoje miejsce.</i>

1183
01:24:01,750 --> 01:24:03,250
<i>Znasz tych ludzi, Rader?</i>

1184
01:24:03,250 --> 01:24:04,958
<i>Bardzo dobrze, proszę pana.</i>

1185
01:24:04,958 --> 01:24:09,125
<i>Stuart pochodzi z wirginijskiej rodziny
właścicieli niewolników.</i>

1186
01:24:09,125 --> 01:24:11,666
<i>Nazwał cię kłamliwym renegatem...</i>

1187
01:24:15,583 --> 01:24:16,916
Tylko spokojnie.

1188
01:24:18,125 --> 01:24:19,000
Będę mówić.

1189
01:24:32,375 --> 01:24:33,500
Chryste.

1190
01:24:34,916 --> 01:24:36,041
Nie rób mi krzywdy.

1191
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
Gdzie Summer?

1192
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
Nie wiem.

1193
01:24:45,708 --> 01:24:48,208
- Sam chciałbym wiedzieć.
- Dzwonił Elliot.

1194
01:24:48,791 --> 01:24:51,833
- Ona musi to usłyszeć.
- Kto? Co? Gdzie?

1195
01:24:51,833 --> 01:24:53,000
Nie dlaczego.

1196
01:24:53,000 --> 01:24:54,291
Jestem jej to winny.

1197
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
Uwierzysz, gdy powiem,
że cię dziś chroniłem?

1198
01:25:00,666 --> 01:25:02,541
Niech pan to sobie wmawia.

1199
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Bałem się, że zrobią coś gorszego.
Przykro mi z powodu twojego brata.

1200
01:25:07,458 --> 01:25:08,458
Kuzyna.

1201
01:25:09,375 --> 01:25:10,625
Twojego kuzyna.

1202
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
Dlaczego nie żyje?

1203
01:25:17,000 --> 01:25:20,500
<i>Bishop przeciwko miastu Shelby Springs.</i>

1204
01:25:20,500 --> 01:25:22,750
- Znasz tę sprawę?
- Znam jej skutki.

1205
01:25:22,750 --> 01:25:24,166
Dotyczyła komendanta.

1206
01:25:24,166 --> 01:25:27,208
Nielegalne przeszukanie
poskutkowało śmiercią.

1207
01:25:27,208 --> 01:25:30,083
Ugoda niemal pogrążyła miasto.

1208
01:25:30,083 --> 01:25:32,791
Jego wydział uznano za nieubezpieczalny.

1209
01:25:32,791 --> 01:25:35,916
Dostał rok na jego unowocześnienie
i uporządkowanie.

1210
01:25:35,916 --> 01:25:38,125
I zrobił to. Teoretycznie.

1211
01:25:38,125 --> 01:25:39,208
Teoretycznie.

1212
01:25:39,208 --> 01:25:42,541
Sprzedał się pan,
aby chronić Sandy’ego Burnne’a?

1213
01:25:42,541 --> 01:25:44,791
Absolutnie. Chciałem, by odszedł.

1214
01:25:44,791 --> 01:25:47,166
Nakaz reformy miał się go pozbyć

1215
01:25:47,166 --> 01:25:49,458
i przekazać miasto policji stanowej.

1216
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
Nie miał środków, by wdrożyć reformę.

1217
01:25:52,291 --> 01:25:54,083
Zdobył je na własną rękę.

1218
01:25:54,083 --> 01:25:56,708
Od razu zdobył 100 000 $ w konfiskatach.

1219
01:25:56,708 --> 01:25:59,333
- Dostałeś działkę?
- Jak wszyscy podatnicy.

1220
01:25:59,333 --> 01:26:01,125
Mówiłaś, że to legalne.

1221
01:26:01,125 --> 01:26:03,583
Bo tak jest. Tego nie rozumiem.

1222
01:26:03,583 --> 01:26:07,541
Konfiskaty opłacają dług,
płace, roboty publiczne.

1223
01:26:07,541 --> 01:26:09,458
Lampki choinkowe w grudniu,

1224
01:26:09,458 --> 01:26:13,416
fajerwerki na czwartego lipca,
i starą, dobrą obniżkę podatków.

1225
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
Nikt nie traci pracy.

1226
01:26:15,583 --> 01:26:19,125
W jaki sposób oskarżeni
stanowili dla tego zagrożenie?

1227
01:26:19,125 --> 01:26:21,791
I bez zbędnego pierdolenia.

1228
01:26:21,791 --> 01:26:23,291
Odpowiedzialność prawna.

1229
01:26:23,958 --> 01:26:26,875
Gdy przy zatrzymaniu
następowały nieprawidłowości

1230
01:26:26,875 --> 01:26:31,166
mogące prawnie zagrozić wydziałowi,
sprawę przekazywano do sądu.

1231
01:26:31,166 --> 01:26:33,208
Łagodzono zarzuty do wykroczeń.

1232
01:26:33,208 --> 01:26:35,125
By została w niższej instancji.

1233
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
Gdzie nie ma obrońcy z urzędu,
który to zakwestionuje.

1234
01:26:39,291 --> 01:26:41,916
- Trzymacie ich w czyśćcu.
- Przez 90 dni.

1235
01:26:41,916 --> 01:26:43,625
Czemu akurat tyle?

1236
01:26:43,625 --> 01:26:46,375
Gdybym był mądrzejszy,
to bym to zróżnicował.

1237
01:26:46,958 --> 01:26:49,625
Nie chciałem ich trzymać dłużej,
niż musiałem.

1238
01:26:50,833 --> 01:26:52,500
Okres przechowywania danych?

1239
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Cholera.

1240
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Dyski twarde w sądzie.

1241
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
- O to chodziło?
- Tak.

1242
01:26:59,458 --> 01:27:02,458
Filmy z kamer samochodowych.
To część ugody.

1243
01:27:03,875 --> 01:27:06,750
Przechowujemy je,
a policja nie ma dostępów.

1244
01:27:06,750 --> 01:27:08,041
Ale ty masz?

1245
01:27:08,041 --> 01:27:10,375
Tylko gdy mają wartość dowodową.

1246
01:27:10,375 --> 01:27:14,166
Jeśli przez 90 dni
nie wpłynie nakaz wydania, są usuwane.

1247
01:27:18,083 --> 01:27:19,083
No dobra.

1248
01:27:20,083 --> 01:27:21,708
Co jest na nagraniu Mike’a?

1249
01:27:23,041 --> 01:27:25,458
- Co mu zrobili?
- Mógł nas pozwać.

1250
01:27:25,458 --> 01:27:27,166
- Widziałeś je?
- Nie.

1251
01:27:27,166 --> 01:27:30,416
Niech no, kurwa, zgadnę.
Wolisz nie wiedzieć.

1252
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
To bez znaczenia.

1253
01:27:32,583 --> 01:27:35,416
Kolejny pozew
i pozbawią nas praw miejskich.

1254
01:27:35,416 --> 01:27:38,708
Shelby Springs zniknie
pochłonięte przez gminę.

1255
01:27:39,291 --> 01:27:43,500
- Zostawicie mnie tak?
- Żywego? Tak. Na razie.

1256
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Znałaś Judy.

1257
01:27:47,083 --> 01:27:48,958
Co by o tym pomyślała?

1258
01:27:48,958 --> 01:27:50,625
O tym, co mi robicie.

1259
01:27:50,625 --> 01:27:52,416
Gdyby wiedziała, co zrobiłeś...

1260
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
chętnie by popatrzyła.

1261
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
To twoje? Chcesz je wziąć,
zanim odjedziemy?

1262
01:28:04,333 --> 01:28:05,833
Już wziąłem.

1263
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
To jego żony. Puste.

1264
01:28:10,250 --> 01:28:11,375
Szlag.

1265
01:28:11,375 --> 01:28:13,083
Zapomniałem nakarmić kota.

1266
01:28:13,083 --> 01:28:14,666
- Cholera.
- Moglibyście?

1267
01:28:16,125 --> 01:28:17,250
Ile wziąłeś?

1268
01:28:17,250 --> 01:28:19,000
Gdzie karma dla sierściucha?

1269
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Hej.

1270
01:28:40,750 --> 01:28:41,708
Przeżyje?

1271
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Tak.

1272
01:28:45,041 --> 01:28:48,375
Możesz się wycofać dla dobra swojej córki.

1273
01:28:49,125 --> 01:28:51,625
Wszystko, co robię, jest dla jej dobra.

1274
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
On, Elliot...

1275
01:28:55,875 --> 01:28:59,000
cały ten grajdół
jest pozbawiony kręgosłupa.

1276
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
- Jeśli ją odzyskam...
- Odzyskasz.

1277
01:29:05,958 --> 01:29:08,000
Musi wiedzieć, że ja go mam.

1278
01:29:10,458 --> 01:29:11,916
Gdzie są te dyski?

1279
01:29:11,916 --> 01:29:13,666
- W piwnicy.
- W katakumbach?

1280
01:29:13,666 --> 01:29:15,500
Tak, ale jest alarm.

1281
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Tak. I wilgoć.

1282
01:29:18,500 --> 01:29:19,791
I dużo zgnilizny.

1283
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
Przeszłaś?

1284
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Tak.

1285
01:30:04,583 --> 01:30:05,875
Uwielbiam to miejsce.

1286
01:30:06,416 --> 01:30:07,625
Czuć historię.

1287
01:30:08,166 --> 01:30:09,083
Dokąd teraz?

1288
01:30:44,666 --> 01:30:45,583
Nic nie widzę.

1289
01:30:45,583 --> 01:30:47,041
Przyzwyczaisz się.

1290
01:30:47,041 --> 01:30:48,750
Nie mogą nas zauważyć.

1291
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
- Dzięki.
- To nie byłem ja.

1292
01:31:09,125 --> 01:31:10,833
Rzucimy okiem i spadamy.

1293
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Chodź.

1294
01:31:43,083 --> 01:31:43,958
Czujesz to?

1295
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
To nie historia.

1296
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Uciekajmy.

1297
01:31:52,625 --> 01:31:53,541
Szlag!

1298
01:31:55,916 --> 01:31:58,500
Boże. Ja pierdolę.

1299
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Woda kokosowa.

1300
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
Oczekują, że się zajmie. Mamy 30 sekund.

1301
01:32:11,666 --> 01:32:14,041
Wyciągnij te dyski, a ja wezmę te.

1302
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Niech to.

1303
01:32:26,208 --> 01:32:27,791
Dobra, ewakuujemy się.

1304
01:32:29,375 --> 01:32:30,458
Rozważymy opcje.

1305
01:32:30,458 --> 01:32:31,666
Chwila.

1306
01:32:32,750 --> 01:32:33,958
Karty pamięci.

1307
01:32:33,958 --> 01:32:36,708
Nadpisują się, więc ich nie czyścimy.

1308
01:32:36,708 --> 01:32:38,208
Wyjęte prosto z kamer.

1309
01:32:38,208 --> 01:32:40,708
- Z zeszłego tygodnia.
- Mike tam będzie?

1310
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Dobra.

1311
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Czekaj.

1312
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
Co ty wyprawiasz?

1313
01:32:55,958 --> 01:32:59,333
- Inaczej tu wrócą.
- To zabytkowy budynek.

1314
01:32:59,333 --> 01:33:01,500
Ta twoja „historia”...

1315
01:33:02,125 --> 01:33:03,625
dla wielu była przykra.

1316
01:33:06,291 --> 01:33:09,208
Dobra. Niech płonie.

1317
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Sprawdzam.

1318
01:33:15,583 --> 01:33:17,708
Na wszelki wypadek. Idź!

1319
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
Wszystko gra! Ruchy!

1320
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Przeszukamy gmach i uciekamy.

1321
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
- Idź sam.
- Idziemy razem. Mamy je.

1322
01:33:41,666 --> 01:33:43,958
Odpal samochód. Nie mogę...

1323
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Muszę coś odzyskać.

1324
01:33:48,291 --> 01:33:49,666
Zaraz zwieją.

1325
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Tylko powoli i spokojnie.

1326
01:33:52,708 --> 01:33:54,750
Spotkamy się w alejce, tak?

1327
01:33:54,750 --> 01:33:55,708
Tak.

1328
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Kurwa.

1329
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
GABINET SĘDZIEGO

1330
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
Bingo!

1331
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
Chyba żartujesz.

1332
01:35:21,083 --> 01:35:22,541
Warto było sprawdzić.

1333
01:35:47,250 --> 01:35:48,916
Wyłącz to gówno!

1334
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Chodź. Idziemy.

1335
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Kurwa.

1336
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Kurwa.

1337
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
Ja pierdolę.

1338
01:37:50,208 --> 01:37:51,583
Spierdalaj!

1339
01:38:10,083 --> 01:38:12,208
Chcesz spać, gdy cię skuję?

1340
01:38:12,208 --> 01:38:13,416
Dobra, dobra.

1341
01:38:16,958 --> 01:38:17,833
Kurwa!

1342
01:38:35,291 --> 01:38:37,250
Ty pewnie strzelasz na miejscu.

1343
01:38:38,083 --> 01:38:39,208
Jest ranna?

1344
01:38:40,000 --> 01:38:41,541
Raczej nie.

1345
01:38:41,541 --> 01:38:43,125
Dokąd ją zabierają?

1346
01:38:43,125 --> 01:38:46,166
Nie wiem. Słuchaj. Nie wszyscy jesteśmy...

1347
01:38:47,250 --> 01:38:48,750
Mam żonę, rozumiesz?

1348
01:38:50,208 --> 01:38:51,791
I dziecko, więc...

1349
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
Więc co?

1350
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Ona też.

1351
01:38:58,583 --> 01:39:00,250
Lepiej nie traćmy czasu.

1352
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Wstawaj.

1353
01:39:14,583 --> 01:39:16,000
Spytaj kogoś, kto wie.

1354
01:39:21,166 --> 01:39:22,333
106, zgłoś się.

1355
01:39:23,666 --> 01:39:24,875
Tu 103.

1356
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
<i>103, odmawiam. Siedzimy cicho.</i>

1357
01:39:35,000 --> 01:39:38,791
106, w związku z podpaleniem
czy porwaniem? Odbiór.

1358
01:39:43,791 --> 01:39:46,541
Za 10 sekund
poszukam innych częstotliwości.

1359
01:39:46,541 --> 01:39:48,125
Mam przy sobie parę kart.

1360
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
Lewa kieszeń.

1361
01:40:05,666 --> 01:40:06,625
<i>Jakiej marki?</i>

1362
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro, 64 giga.

1363
01:40:22,708 --> 01:40:25,208
<i>Dobrze. Wiesz, gdzie jest Rebel Ridge?</i>

1364
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
Nie.

1365
01:40:27,416 --> 01:40:29,791
<i>Wyślę ci pinezkę. Wymienimy się.</i>

1366
01:40:30,666 --> 01:40:31,583
Wymiana?

1367
01:40:32,458 --> 01:40:33,916
Masz mnie za idiotę?

1368
01:40:33,916 --> 01:40:36,125
<i>Nie. Jesteś sprytny.</i>

1369
01:40:39,291 --> 01:40:40,458
Jebać to. O świcie.

1370
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
<i>A może teraz?</i>

1371
01:40:42,500 --> 01:40:44,583
Chcę widzieć, co mnie czeka.

1372
01:40:46,458 --> 01:40:48,083
Tym lepiej dla ciebie.

1373
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
<i>Czyżby?</i>

1374
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Tak.

1375
01:40:52,666 --> 01:40:54,083
Zobaczysz, że nadchodzę.

1376
01:41:02,500 --> 01:41:03,916
Przyaktorzyłem?

1377
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
- Otwórz bagażnik.
- Kurwa.

1378
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
Jaką masz amunicję?

1379
01:41:35,666 --> 01:41:37,833
Kulki 4/0, a potem 00.

1380
01:41:44,583 --> 01:41:45,833
Wyciągnij kulki

1381
01:41:47,208 --> 01:41:48,458
i załaduj pociski,

1382
01:41:49,833 --> 01:41:50,958
gdyby kogoś złapał.

1383
01:42:17,791 --> 01:42:19,041
Spytaj patrolowych.

1384
01:42:19,916 --> 01:42:20,875
Powinien tu być.

1385
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
Słońce ledwo wzeszło.

1386
01:42:26,291 --> 01:42:27,583
Spóźnia się.

1387
01:42:38,000 --> 01:42:38,875
Słucham.

1388
01:42:40,500 --> 01:42:41,375
Halo?

1389
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
Wiesz, co jest zabawne?

1390
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Nic mi nie przychodzi na myśl tak od razu.

1391
01:42:48,666 --> 01:42:51,583
Nigdy wcześniej
nie uczestniczyłem w bójce.

1392
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Może na szkolnym boisku.

1393
01:42:55,958 --> 01:42:59,125
<i>Poza tym – nigdy.</i>

1394
01:43:00,583 --> 01:43:01,833
Ja wręcz przeciwnie.

1395
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
<i>Czuję to od ciebie.</i>

1396
01:43:04,083 --> 01:43:05,708
Masz bojową energię.

1397
01:43:07,125 --> 01:43:08,708
Ona narasta, wiesz?

1398
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
<i>108. Widzę podejrzanego.</i>

1399
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
<i>To nie tylko twoja wina.</i>

1400
01:43:17,666 --> 01:43:19,791
- Mają go.
- <i>Do tanga trzeba dwojga.</i>

1401
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
Bierzesz odpowiedzialność czy jej unikasz?

1402
01:43:25,541 --> 01:43:27,041
108, potwierdź.

1403
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
W gotowości.

1404
01:43:32,916 --> 01:43:34,375
<i>Przyjąłem, 108.</i>

1405
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
<i>Jesteśmy w pogotowiu.</i>

1406
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
<i>Szykuj się. Jest gotowy.</i>

1407
01:43:43,250 --> 01:43:45,083
<i>Ludzie i tak ucierpią.</i>

1408
01:43:45,083 --> 01:43:46,458
<i>Wczorajszy pożar...</i>

1409
01:43:47,875 --> 01:43:50,791
- Słyszałem o tym.
- Wszystko wymknęło się z rąk.

1410
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Zrobił się niezły młyn.

1411
01:43:53,583 --> 01:43:55,083
W tym się zgadzamy.

1412
01:43:55,625 --> 01:43:58,375
Wspominam naszą rozmowę w radiowozie,

1413
01:43:58,958 --> 01:44:00,125
tę o deeskalacji.

1414
01:44:01,583 --> 01:44:03,666
Do tego też trzeba dwojga.

1415
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Pomyślałem więc...

1416
01:44:07,791 --> 01:44:09,083
może pora odpuścić?

1417
01:44:10,125 --> 01:44:13,041
- Zaczynasz gadać z sensem.
- Ale się rozmyśliłem.

1418
01:44:22,166 --> 01:44:24,166
Nie ruszaj się, kurwa!

1419
01:44:24,166 --> 01:44:25,541
Chuj by to!

1420
01:44:25,541 --> 01:44:27,166
Odwołać akcję! To McGill.

1421
01:44:27,166 --> 01:44:28,416
Związał go.

1422
01:44:44,125 --> 01:44:46,875
Idzie po kasę. Łap za radio!

1423
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
Do wszystkich jednostek...

1424
01:44:59,875 --> 01:45:01,208
<i>Przyjęłam.</i>

1425
01:45:01,208 --> 01:45:02,500
Co za gnój!

1426
01:45:02,500 --> 01:45:04,208
<i>Wrócić na komisariat.</i>

1427
01:45:04,208 --> 01:45:07,791
<i>Podejrzany na posterunku.
Proszę o natychmiastowe wsparcie.</i>

1428
01:45:09,041 --> 01:45:10,541
<i>Wyważa ścianę.</i>

1429
01:45:13,000 --> 01:45:14,833
<i>Przyjąłem, w drodze.</i>

1430
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Coś nie tak?

1431
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
Ależ skąd.

1432
01:45:21,250 --> 01:45:23,041
Wszystko wyjdzie nam na dobre.

1433
01:45:26,000 --> 01:45:27,833
Uwaga, jedziemy po cichu.

1434
01:45:27,833 --> 01:45:30,041
Bez kogutów i bez radia.

1435
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
Wszystko w porządku?
Dasz radę dojechać na komisariat?

1436
01:45:59,958 --> 01:46:02,333
Wiedziałem, że dasz nogę.

1437
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
UŚMIECHNIJ SIĘ DO KAMERY

1438
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
- Hej!
- Odłóż broń!

1439
01:46:09,500 --> 01:46:13,083
- Na ziemię!
- W porządku! Spójrz na mnie!

1440
01:46:13,916 --> 01:46:14,958
To gumowe naboje.

1441
01:46:16,000 --> 01:46:17,000
Mniej śmiertelne.

1442
01:46:18,458 --> 01:46:20,250
Wiem, kim jesteś.

1443
01:46:20,250 --> 01:46:23,083
Summer cię nie wydała,
ale to było oczywiste.

1444
01:46:23,083 --> 01:46:25,208
- Jesteś „Serpico”.
- Zastrzel go!

1445
01:46:25,208 --> 01:46:27,875
Nie martw się o niego. Martw się o nią.

1446
01:46:27,875 --> 01:46:30,416
Gramy do jednej bramki.

1447
01:46:31,583 --> 01:46:33,416
- Co zrobić?
- Wysłuchaj mnie.

1448
01:46:33,416 --> 01:46:36,166
- Zastrzel skurwiela!
- Siadaj!

1449
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
<i>102, jesteśmy na miejscu. Mamy...</i>

1450
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Cokolwiek na nich jest,
jest gotów za to zabić.

1451
01:46:58,250 --> 01:46:59,208
Śmiało.

1452
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Udostępnij je. Zobaczymy, co się stanie.

1453
01:47:03,208 --> 01:47:04,500
Z tym się zgodzę.

1454
01:47:05,500 --> 01:47:07,333
Zabrałem to twoim chłopakom.

1455
01:47:10,125 --> 01:47:11,791
Oto nowa umowa, komendancie.

1456
01:47:12,416 --> 01:47:13,625
Przejmuję ten szpej.

1457
01:47:15,458 --> 01:47:19,500
Gdy Summer McBride będzie bezpieczna,
oddam się policji stanowej,

1458
01:47:20,375 --> 01:47:21,833
a ty go odzyskasz.

1459
01:47:23,666 --> 01:47:24,750
W innym przypadku...

1460
01:47:29,666 --> 01:47:30,750
wszystko spłonie.

1461
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
TERPENTYNA

1462
01:47:36,416 --> 01:47:38,041
Podjechali nasi.

1463
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Dobra.

1464
01:48:21,708 --> 01:48:24,291
- Nieźle wyposażeni.
- Wiem, co potrafisz.

1465
01:48:24,291 --> 01:48:28,208
Rusz się, a wpakuję ci dwie kule w głowę.

1466
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105, wychodzę z podejrzanym.

1467
01:48:34,166 --> 01:48:35,791
Wstrzymać ogień. Odbiór.

1468
01:48:35,791 --> 01:48:39,458
<i>105, masz Terry’ego Richmonda? Odbiór.</i>

1469
01:48:39,458 --> 01:48:42,166
Potwierdzam. Wstrzymać ogień.

1470
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
<i>Przyjąłem, wstrzymujemy ogień.</i>

1471
01:48:52,875 --> 01:48:54,333
Nikt dziś nie zginie.

1472
01:48:55,833 --> 01:48:57,375
Załatwimy to na spokojnie.

1473
01:49:06,000 --> 01:49:07,166
Ręce na głowę.

1474
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Gnojek.

1475
01:49:14,500 --> 01:49:15,750
Przypomina ci to coś?

1476
01:49:16,375 --> 01:49:17,916
Tym razem mam amunicję.

1477
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Zatrzymaj się.

1478
01:49:20,625 --> 01:49:21,541
Odłóż torbę.

1479
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
Szef jest przykuty do klatki.

1480
01:49:29,458 --> 01:49:31,125
Ostrożnie, jest wkurzony...

1481
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
Ma przy sobie dyski?

1482
01:49:33,708 --> 01:49:36,291
- Miał. Mówi, że...
- To skradziona własność.

1483
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
Masz je?

1484
01:49:58,541 --> 01:49:59,375
Dobra robota.

1485
01:50:02,291 --> 01:50:04,416
Muszę cię kiedyś zabrać na patrol.

1486
01:50:05,666 --> 01:50:07,041
Głupio wyszło, chłopie.

1487
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Bo wiesz...

1488
01:50:11,375 --> 01:50:12,833
twoja laska jest wolna.

1489
01:50:14,375 --> 01:50:15,625
Problem w tym...

1490
01:50:24,750 --> 01:50:26,250
że zmiotło ją z planszy.

1491
01:50:28,375 --> 01:50:30,958
Myślałem, że dokładnie ją przeszukałem,

1492
01:50:30,958 --> 01:50:33,333
ale nie zauważyłem strzykawki.

1493
01:50:34,541 --> 01:50:36,625
Musiała ją gdzieś schować.

1494
01:50:37,583 --> 01:50:40,458
Naćpała się z tyłu, gdy nie patrzyłem.

1495
01:50:42,708 --> 01:50:43,791
Lepiej się odsuń.

1496
01:50:45,291 --> 01:50:46,333
Czekaj.

1497
01:50:48,791 --> 01:50:49,666
Słuchaj...

1498
01:50:55,500 --> 01:50:56,625
O rany.

1499
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
Ale chrapie.

1500
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Nienawidzę tego.

1501
01:51:04,625 --> 01:51:07,458
- Przynajmniej będzie spokojna.
- Wystarczy.

1502
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
- Odsuń się od torby.
- Pojebana akcja.

1503
01:51:10,583 --> 01:51:11,833
Zaczekaj, Ev.

1504
01:51:11,833 --> 01:51:13,208
Wszystko gra.

1505
01:51:13,208 --> 01:51:15,000
- Czyżby?
- Tak, wyluzuj.

1506
01:51:15,000 --> 01:51:17,583
Gdy trafi do aresztu,
a ona na ostry dyżur.

1507
01:51:17,583 --> 01:51:19,458
Zakończymy to tutaj.

1508
01:51:19,458 --> 01:51:20,666
A co z przysięgą?

1509
01:51:20,666 --> 01:51:25,125
Robimy jej przysługę.
Włamała się do sądu i podłożyła ogień.

1510
01:51:25,125 --> 01:51:28,000
Ukradła dyski.
Sprawa ucichnie razem z nią.

1511
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
A za odjebanie jego
dostaniemy wyróżnienia!

1512
01:51:31,291 --> 01:51:33,791
- Odsuń się.
- Nie celuj we mnie!

1513
01:51:33,791 --> 01:51:35,708
Ma trafić do szpitala!

1514
01:51:35,708 --> 01:51:38,958
- Sprowadziłeś na nas ten syf!
- Stój! Nie rób tego!

1515
01:51:38,958 --> 01:51:40,041
Serpico.

1516
01:51:40,041 --> 01:51:42,000
Nie będę patrzeć, jak umiera!

1517
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Przepraszam, Ev. Cholera jasna.

1518
01:51:51,500 --> 01:51:52,750
Kurwa.

1519
01:51:52,750 --> 01:51:53,833
To tylko noga.

1520
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Za tydzień wróci do pracy
z pełnym wynagrodzeniem.

1521
01:51:59,083 --> 01:52:00,333
Szefie, mocno krwawi.

1522
01:52:04,000 --> 01:52:05,708
Musiał pan coś przestrzelić.

1523
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Ja jebię.

1524
01:52:07,416 --> 01:52:08,416
Pogotowie.

1525
01:52:08,416 --> 01:52:10,958
Nie! Chwila moment.

1526
01:52:11,916 --> 01:52:13,208
Zaczekaj.

1527
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Sami widzieliście,

1528
01:52:15,458 --> 01:52:17,791
że to był albo on, albo Steve.

1529
01:52:17,791 --> 01:52:19,000
Albo my wszyscy.

1530
01:52:19,500 --> 01:52:21,083
Posłuchajcie mnie uważnie.

1531
01:52:21,083 --> 01:52:22,625
Musimy być zgodni,

1532
01:52:22,625 --> 01:52:26,125
bo inaczej całą akcję trafi szlag,
rozumiemy się?

1533
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
- Uważajcie na siebie!
- Mam go.

1534
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Jest gdzieś tam.

1535
01:52:36,250 --> 01:52:38,958
Podejrzany jest uzbrojony! Powalcie go!

1536
01:52:38,958 --> 01:52:41,958
- Ma nie wstać!
- Komendancie!

1537
01:52:41,958 --> 01:52:44,291
Uwaga! Padnij!

1538
01:52:44,291 --> 01:52:45,333
Ogień!

1539
01:52:45,333 --> 01:52:46,833
Uwaga!

1540
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Użyj oślepiaczy, tych okrągłych...

1541
01:52:55,666 --> 01:52:57,041
- Nie strzelać!
- Kurwa.

1542
01:52:57,041 --> 01:52:58,166
Uwaga na błysk!

1543
01:52:59,625 --> 01:53:01,000
- Dawaj!
- Kurwa!

1544
01:53:06,083 --> 01:53:08,416
Jest w kiepskim stanie. Macie nalokson?

1545
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Nad konsolą środkową. Mamy dzieci.

1546
01:53:11,583 --> 01:53:13,375
Przyjąłem. Pobiegnę tam.

1547
01:53:13,375 --> 01:53:16,291
Włącz koguta, to aktywuje się...

1548
01:53:16,291 --> 01:53:17,500
Kamera samochodowa.

1549
01:53:17,500 --> 01:53:19,208
Mam nagrać swoją śmierć?

1550
01:53:19,208 --> 01:53:21,166
Nie. Moją.

1551
01:53:21,166 --> 01:53:22,958
Nagrywa przed zdarzeniem.

1552
01:53:23,625 --> 01:53:25,625
Gdy włączysz światła,

1553
01:53:25,625 --> 01:53:28,708
kamera zapisze też obraz
sprzed trzech minut.

1554
01:53:28,708 --> 01:53:31,583
- Zostały ci dwie minuty.
- Cholera, tobie też.

1555
01:53:31,583 --> 01:53:34,041
Chyba że wsadzisz palec w ranę.

1556
01:53:34,833 --> 01:53:36,291
Flankujemy.

1557
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
Kryć się!

1558
01:53:55,458 --> 01:53:56,583
Do kogo strzelać?

1559
01:53:58,125 --> 01:54:00,416
- Wstrzymać ogień!
- Może do nikogo?

1560
01:54:02,583 --> 01:54:03,916
Dawaj, Barnett!

1561
01:54:03,916 --> 01:54:05,916
West, Tyler, wracajcie!

1562
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
Nie strzelać!

1563
01:54:07,291 --> 01:54:08,625
Ja pierdolę.

1564
01:54:08,625 --> 01:54:10,791
Cholera! Wracajcie tu!

1565
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
- Jest przy aucie!
- Którym?

1566
01:54:24,833 --> 01:54:28,125
Cousins, leć na całość!

1567
01:54:35,708 --> 01:54:37,500
Zostaw go, kurwa!

1568
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
Nie strzelać! Wstrzymać ogień!

1569
01:54:43,708 --> 01:54:45,916
- Gdzie on jest?
- Widzicie go?

1570
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
Dajcie znak!

1571
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
Nie strzelać...

1572
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Lecisz na łeb, skurwielu!

1573
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
Nie widzę go!

1574
01:55:13,458 --> 01:55:15,416
Blokada zastawiona?

1575
01:55:15,416 --> 01:55:16,958
Nie wciągaj ich w to!

1576
01:55:18,000 --> 01:55:19,375
Przynieś wodę.

1577
01:55:20,416 --> 01:55:21,791
Czy ktoś go widzi?

1578
01:55:27,791 --> 01:55:28,791
Biegnie!

1579
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
NAGRYWANIE ZDARZENIA

1580
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
Szlag!

1581
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
Za tym wozem!

1582
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
Trzymaj się, McBride!

1583
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
Hej! To Evan Marston!

1584
01:56:01,708 --> 01:56:03,791
Naciskaj! Musisz mnie poinstruować!

1585
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
Tam jest nasz człowiek!

1586
01:56:10,916 --> 01:56:12,916
Wywal instrukcję.

1587
01:56:12,916 --> 01:56:14,291
Otwórz opakowanie.

1588
01:56:14,291 --> 01:56:16,500
Nie musisz niczego przygotowywać.

1589
01:56:16,500 --> 01:56:19,791
Po prostu podaj jej to do nozdrzy
jednym pchnięciem.

1590
01:56:19,791 --> 01:56:21,375
- To wszystko.
- I tyle?

1591
01:56:21,375 --> 01:56:23,500
Tak jest. Daj jej kilka minut.

1592
01:56:24,208 --> 01:56:27,291
Dobra, chodź. Zabieram cię stąd, chłopie.

1593
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Puśćmy go. Złapiemy go w drodze.

1594
01:56:35,416 --> 01:56:38,000
McBride, słyszysz mnie? Oddychaj!

1595
01:56:38,000 --> 01:56:39,041
Wypierdalaj!

1596
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
Jedź!

1597
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
Ruszaj!

1598
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
O kurwa!

1599
01:56:49,541 --> 01:56:51,416
Strzelajcie w pojazd!

1600
01:56:51,416 --> 01:56:53,625
Szefie, tam są dwaj nasi!

1601
01:56:53,625 --> 01:56:57,000
<i>W waszym kierunku
jedzie skradziony radiowóz. Brać go.</i>

1602
01:56:59,625 --> 01:57:01,541
<i>Odmawiam. Nie strzelać.</i>

1603
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
<i>Dwóch policjantów na pokładzie.</i>

1604
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Wszędzie jest szkło.

1605
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
<i>Można strzelać.
Celuj w opony po stronie kierowcy.</i>

1606
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
Żyjesz, McBride?

1607
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
Ruszamy w pościg! Jazda!

1608
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
Wskakuj!

1609
01:57:36,083 --> 01:57:38,750
Przekażę Rossa ratownikom.
Pojadę za panem.

1610
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Przekaż innym jednostkom.
Musimy ich uprzedzić.

1611
01:57:58,333 --> 01:58:01,791
Masz nagranie,
na którym strzela do mnie komendant.

1612
01:58:01,791 --> 01:58:03,500
Ono musi przetrwać.

1613
01:58:04,333 --> 01:58:07,250
Jakby co, nagrywarka jest w bagażniku...

1614
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
Nie będzie „jakby co”.

1615
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
<i>Jadą na północ 13.</i>

1616
01:58:11,416 --> 01:58:12,958
Gonią nas.

1617
01:58:13,458 --> 01:58:16,791
<i>Szefie, tu 103.
Czy w radiowozie jest nasz człowiek?</i>

1618
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
<i>Nie, trzech uzbrojonych podejrzanych.</i>

1619
01:58:21,291 --> 01:58:22,625
Jak szybko jedziemy?

1620
01:58:23,333 --> 01:58:24,916
<i>Zajeżdżam z lewej.</i>

1621
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
<i>Przyjąłem. Otoczymy ich.</i>

1622
01:58:27,416 --> 01:58:28,958
Szybciej się nie da.

1623
01:58:34,791 --> 01:58:38,333
- <i>Macie karabiny?</i>
- <i>Ja i 103 mamy po jednym.</i>

1624
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
<i>105, przygotujcie się na manewr PIT.</i>

1625
01:58:41,833 --> 01:58:43,458
<i>Dasz radę, Sims?</i>

1626
01:58:44,041 --> 01:58:45,125
<i>Tak, szefie.</i>

1627
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
<i>105, zwolnię ci miejsce.</i>

1628
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
- Mogę się zatrzymać.
- <i>105, osłaniamy cię.</i>

1629
01:58:53,166 --> 01:58:54,416
<i>Jesteśmy gotowi.</i>

1630
01:58:54,416 --> 01:58:55,875
Wy decydujcie.

1631
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Jebać ich. Nie ułatwiaj im tego.

1632
01:59:04,625 --> 01:59:05,791
<i>Wykonać!</i>

1633
01:59:05,791 --> 01:59:08,791
<i>Przyjęłam, szefie! 102, 104, zwolnijcie.</i>

1634
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
<i>Zatrzymać ich.</i>

1635
01:59:26,166 --> 01:59:29,250
<i>105, chyba przestrzeliłaś!</i>

1636
01:59:29,250 --> 01:59:30,458
<i>Nie mamy czasu.</i>

1637
01:59:31,250 --> 01:59:33,166
<i>Spróbuj jeszcze raz albo...</i>

1638
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
<i>105, odbiór. Jak sytuacja?</i>

1639
01:59:43,041 --> 01:59:46,166
<i>Potrzebna pomoc drogowa.
Poza tym wszystko dobrze.</i>

1640
01:59:46,166 --> 01:59:47,708
<i>Masz komendanta?</i>

1641
01:59:47,708 --> 01:59:50,000
<i>Potwierdzam. Policja stanowa czeka.</i>

1642
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
<i>102, przed nami prosta droga. Kod 10-59.</i>

1643
01:59:54,000 --> 01:59:55,500
Co to oznacza?

1644
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Eskortę.

1645
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
<i>Poinformuj szpital o ich przybyciu.</i>

1646
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
<i>Funkcjonariusz na pokładzie.
Policja stanowa będzie za dwie minuty.</i>

1647
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Pogotowie już jedzie,
ale musi pan podnieść ręce.

1648
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
Mamy dwoje nadchodzących...

1649
02:01:19,708 --> 02:01:20,791
Łóżko!

1650
02:09:33,583 --> 02:09:36,791
Napisy: Paulina Iwaniak



