1
00:00:29,916 --> 00:00:33,625
1999年 ハロウィーン

2
00:00:33,875 --> 00:00:36,083
お前は犬? 牛?

3
00:00:36,541 --> 00:00:38,541
犬さ ただの犬じゃない

4
00:00:38,750 --> 00:00:40,750
アソコが立ってる

5
00:00:44,125 --> 00:00:46,000
着いたぞ

6
00:00:46,416 --> 00:00:47,458
ウンチは?

7
00:00:48,041 --> 00:00:49,375
用意してきた

8
00:00:50,250 --> 00:00:51,875
デカい犬だな

9
00:00:52,291 --> 00:00:53,750
小さい犬7匹分さ

10
00:00:55,833 --> 00:00:58,166
この作戦がヤバい理由は3つ

11
00:00:58,291 --> 00:01:00,500
1に警察 2に犬

12
00:01:00,625 --> 00:01:02,833
3は全米ライフル協会

13
00:01:01,958 --> 00:01:03,541
“お前は
射程圏内にいる”

14
00:01:02,958 --> 00:01:07,166
お菓子をくれないんだから
仕返ししなきゃ

15
00:01:07,291 --> 00:01:10,500
前回はディーンが骨折した

16
00:01:10,625 --> 00:01:15,208
1人で逃げて溝にハマった
一緒にいれば大丈夫さ

17
00:01:15,541 --> 00:01:17,541
さっさとやろうぜ

18
00:01:18,708 --> 00:01:20,125
よし

19
00:01:34,041 --> 00:01:35,041
逃げろ!

20
00:01:50,791 --> 00:01:52,375
メチャ燃えてる

21
00:01:54,625 --> 00:01:55,625
ヤバい!

22
00:02:05,166 --> 00:02:06,000
やめろ!

23
00:02:09,291 --> 00:02:11,500
ウンチが口に入った!

24
00:02:11,666 --> 00:02:12,583
逃げよう!

25
00:02:12,750 --> 00:02:14,375
中に人がいる

26
00:02:18,208 --> 00:02:21,333
撃たないで!
カカシが放火した

27
00:02:23,416 --> 00:02:25,083
いない! 消防車を

28
00:02:25,708 --> 00:02:28,583
お前は大げさすぎるよ

29
00:02:29,125 --> 00:02:30,125
マズい...

30
00:02:31,500 --> 00:02:32,583
消防車を呼べ!

31
00:02:32,750 --> 00:02:35,541
お菓子を用意してくれてた

32
00:02:36,250 --> 00:02:37,791
もうダメだ!

33
00:02:37,958 --> 00:02:40,125
父さんに殺される!

34
00:02:40,291 --> 00:02:42,208
早く逃げよう!

35
00:02:42,958 --> 00:02:45,166
いいこと考えた

36
00:02:48,708 --> 00:02:49,541
ペンは?

37
00:02:49,708 --> 00:02:50,791
ウェスの股に!

38
00:02:51,416 --> 00:02:52,625
名前を考えろ

39
00:02:52,750 --> 00:02:53,416
ゼウス

40
00:02:53,875 --> 00:02:55,000
子供の名前だよ

41
00:02:55,166 --> 00:02:55,958
リッキー!

42
00:02:58,000 --> 00:02:58,791
名字は?

43
00:02:58,916 --> 00:03:00,250
スタントン!

44
00:03:02,625 --> 00:03:04,208
それは俺の名字だ

45
00:03:04,375 --> 00:03:05,750
バレないさ

46
00:03:09,541 --> 00:03:10,916
早く!

47
00:03:12,041 --> 00:03:13,041
逃げろ!

48
00:03:21,625 --> 00:03:25,666
火をつけた子が着てた
ジャケットだ

49
00:03:25,791 --> 00:03:28,750
襟に名前が書いてある

50
00:03:29,500 --> 00:03:31,625
“リッキー・スタニッキー”

51
00:03:31,791 --> 00:03:32,583
バカめ

52
00:03:32,708 --> 00:03:34,166
この学区に―

53
00:03:34,291 --> 00:03:37,875
スタニッキーという
名字の家はないわ

54
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
クソ...

55
00:03:40,750 --> 00:03:43,208
うまくいったな

56
00:03:43,458 --> 00:03:47,833
俺たちには
一生の友達ができたかも

57
00:03:50,875 --> 00:03:54,208
俺らのマブダチ
リッキー・スタニッキー

58
00:03:54,333 --> 00:03:56,000
“やったのはリッキー!”

59
00:04:08,041 --> 00:04:10,000
“スタニッキーの仕業だ!”

60
00:04:18,208 --> 00:04:20,833
“スタニッキー現る”

61
00:04:27,708 --> 00:04:30,458
“犯人はスタニッキー!”

62
00:04:37,708 --> 00:04:39,500
“悪いのはスタニッキー!”

63
00:04:45,916 --> 00:04:47,208
“運転手はスタニッキー!”

64
00:04:55,000 --> 00:04:58,583
現在

65
00:05:00,958 --> 00:05:02,541
軽く1杯飲む?

66
00:05:02,833 --> 00:05:05,791
“ベイビー・
ウィテカーちゃん”

67
00:05:03,833 --> 00:05:05,791
軽く1杯だって?

68
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
長い1杯はどう?

69
00:05:09,583 --> 00:05:11,500
“リッキー・・電話くれ”
フィンランドから
やって来たロングドリンク...

70
00:05:11,500 --> 00:05:13,333
フィンランドから
やって来たロングドリンク...

71
00:05:13,458 --> 00:05:16,791
ビールだ
もっと買ってこようか

72
00:05:16,916 --> 00:05:18,416
いえ 十分よ

73
00:05:18,708 --> 00:05:19,708
本当?

74
00:05:21,000 --> 00:05:22,416
バッチリだな

75
00:05:23,208 --> 00:05:27,625
ベビーシャワーを
副業にできるかも

76
00:05:27,791 --> 00:05:28,791
いいわね

77
00:05:29,125 --> 00:05:33,291
ギャングによる
暴力をなくすカギは―

78
00:05:33,416 --> 00:05:36,833
中古のトランペットに
あったのです

79
00:05:36,958 --> 00:05:37,625
これは?

80
00:05:37,750 --> 00:05:39,625
「今週のヒーロー」よ

81
00:05:39,750 --> 00:05:42,541
活躍してる一般人を
紹介するの

82
00:05:42,666 --> 00:05:46,541
私の上司が この番組に
応募しろって

83
00:05:46,791 --> 00:05:47,750
すれば?

84
00:05:48,125 --> 00:05:51,875
下らない企画ばかり
やってるからダメよ

85
00:05:52,000 --> 00:05:55,416
“SNSにハマってる
赤ちゃん”とか

86
00:05:57,208 --> 00:06:02,791
これを貼って JTと
スーザンの子供時代の写真よ

87
00:06:03,791 --> 00:06:05,166
ウソだろ

88
00:06:05,541 --> 00:06:07,041
JTの歯 デカすぎ

89
00:06:07,208 --> 00:06:09,708
かわいい歯じゃない

90
00:06:09,833 --> 00:06:12,708
田舎のヒトラーって感じだ

91
00:06:13,291 --> 00:06:14,125
かわいい?

92
00:06:14,250 --> 00:06:15,833
子供は かわいいわ

93
00:06:16,000 --> 00:06:19,875
リモコンをベタベタにするぞ

94
00:06:20,250 --> 00:06:22,458
楽しいこともあるわ

95
00:06:22,625 --> 00:06:26,250
俺の親は
そう思ってなかったはず

96
00:06:27,416 --> 00:06:29,583
子育てをイヤがってた?

97
00:06:30,500 --> 00:06:34,666
今の生活のほうがいい
話し合っただろ

98
00:06:35,875 --> 00:06:36,958
愛してるよ

99
00:06:37,958 --> 00:06:39,166
愛し合ってる

100
00:06:39,666 --> 00:06:40,583
ポールもいるし

101
00:06:43,541 --> 00:06:45,000
このままでいい

102
00:06:45,333 --> 00:06:47,375
JT ほっといて

103
00:06:47,541 --> 00:06:50,500
私のベビーシャワーよ
1杯飲むだけ

104
00:06:50,625 --> 00:06:52,500
医者の許可を得てるわ

105
00:06:52,833 --> 00:06:55,000
医者はアテにならない

106
00:06:55,125 --> 00:06:58,625
助産婦なら
酒はダメって言うさ

107
00:06:58,750 --> 00:07:01,750
あなたは
助産婦じゃなくて夫よ

108
00:07:01,875 --> 00:07:04,791
夫だけど
産後ドゥーラでもある

109
00:07:04,916 --> 00:07:07,291
やめて 赤ちゃんが吐くわ

110
00:07:07,458 --> 00:07:09,208
おなかの中で?

111
00:07:09,375 --> 00:07:10,666
JTがドゥーラ?

112
00:07:10,791 --> 00:07:13,500
子供が生まれたら
裸になるって

113
00:07:13,625 --> 00:07:19,041
上半身だけね 抱っこの時
肌を触れ合わせたいのさ

114
00:07:19,791 --> 00:07:23,375
出れば?
リッキーからの電話よ

115
00:07:23,541 --> 00:07:25,666
俺にも かかってきた

116
00:07:26,041 --> 00:07:27,250
お前にも?

117
00:07:27,791 --> 00:07:28,791
よし

118
00:07:29,708 --> 00:07:32,166
スタニッキー! どうした?

119
00:07:32,291 --> 00:07:34,291
お茶をいれるわ

120
00:07:34,416 --> 00:07:37,125
今ちょっと取り込み中で...

121
00:07:40,458 --> 00:07:41,708
マジで?

122
00:07:45,166 --> 00:07:46,166
分かった

123
00:07:49,041 --> 00:07:52,250
手術が終わったら電話くれ

124
00:07:56,291 --> 00:07:57,458
1人なのか?

125
00:07:58,750 --> 00:08:00,250
そりゃ大変だな

126
00:08:00,916 --> 00:08:01,875
頑張れ

127
00:08:02,250 --> 00:08:04,583
みんなで応援してる

128
00:08:07,125 --> 00:08:08,250
大好きだよ

129
00:08:09,458 --> 00:08:10,916
何があったの?

130
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
まただ

131
00:08:14,125 --> 00:08:15,083
何が?

132
00:08:15,791 --> 00:08:16,541
ガンさ

133
00:08:16,708 --> 00:08:19,708
克服したと思ってたのに

134
00:08:19,833 --> 00:08:20,875
気の毒ね

135
00:08:21,875 --> 00:08:25,250
もう1つの精巣も
切除するの?

136
00:08:25,833 --> 00:08:28,708
両方取ったら死ぬんじゃ?

137
00:08:28,833 --> 00:08:30,916
バカね それは腎臓よ

138
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
今どこに?

139
00:08:32,958 --> 00:08:34,375
オールバニーの病院だ

140
00:08:34,541 --> 00:08:36,541
なぜオールバニーに?

141
00:08:36,708 --> 00:08:40,791
ナイロビから帰国して
会議中に発作が起きた

142
00:08:41,083 --> 00:08:42,291
今夜 手術だと

143
00:08:42,416 --> 00:08:45,166
行けば? 1人なんでしょ

144
00:08:45,333 --> 00:08:48,833
ベビーシャワーがある
サマーヘイズも来るし

145
00:08:49,000 --> 00:08:53,875
上司なんかどうでもいい
リッキーのほうが大事よ

146
00:08:54,000 --> 00:08:56,083
ここは俺に任せてくれ

147
00:08:56,250 --> 00:08:57,125
任せろ?

148
00:08:57,250 --> 00:09:01,875
上司に電話を入れて
ディーンと一緒に行って

149
00:09:02,000 --> 00:09:04,375
それじゃ上司に失礼だ

150
00:09:04,500 --> 00:09:09,083
ここに来なくて済んで
ホッとするかもよ

151
00:09:11,625 --> 00:09:14,375
じゃオールバニーに行くか

152
00:09:15,000 --> 00:09:17,708
サマーヘイズが効いたな

153
00:09:17,833 --> 00:09:19,708
真実味が増した

154
00:09:19,833 --> 00:09:22,041
飛行機に乗り遅れるぞ

155
00:09:22,208 --> 00:09:25,375
必死になって
計画を実行してた

156
00:09:25,500 --> 00:09:27,125
電話したのは俺だ

157
00:09:27,291 --> 00:09:32,208
大事なのはマーク・ラヴィエの
チケットがあることさ

158
00:09:32,833 --> 00:09:33,916
どうやって入手?

159
00:09:34,041 --> 00:09:39,041
同僚が 風船を取ろうとして
木から落ちて骨折した

160
00:09:39,166 --> 00:09:39,833
悲惨だろ

161
00:09:39,958 --> 00:09:40,708
そのおかげさ

162
00:09:40,916 --> 00:09:44,000
お前らって
本当にラッキーだな

163
00:09:44,125 --> 00:09:46,166
普段の行いがいいのさ

164
00:09:46,333 --> 00:09:48,208
アトランティックシティへ!

165
00:09:48,333 --> 00:09:50,458
待ってろよ
ニュージャージー!

166
00:09:51,958 --> 00:09:56,416
セイウチみたいに
横向きでセックスする

167
00:09:56,958 --> 00:10:01,291
赤ん坊の頭が
ヘコむんじゃないか?

168
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
お前の棒につつかれて

169
00:10:05,541 --> 00:10:06,833
ウィテカーが心配だ

170
00:10:07,083 --> 00:10:08,000
ウィテカー?

171
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
先祖代々の名前だ

172
00:10:09,708 --> 00:10:10,416
そりゃいい

173
00:10:10,541 --> 00:10:11,458
ありがとう

174
00:10:11,875 --> 00:10:15,250
連絡が来ないよう
携帯はオフだ

175
00:10:17,500 --> 00:10:18,666
ウェス

176
00:10:19,000 --> 00:10:19,958
バイブルを

177
00:10:20,500 --> 00:10:21,875
よし

178
00:10:22,833 --> 00:10:23,833
今回は何?

179
00:10:24,666 --> 00:10:25,916
ガンが再発

180
00:10:26,041 --> 00:10:26,791
気の毒に

181
00:10:26,916 --> 00:10:28,458
緊急手術になった

182
00:10:28,625 --> 00:10:31,791
最悪だな 緊急手術...

183
00:10:32,083 --> 00:10:36,500
ガンでなきゃダメなのか?
また化学療法を?

184
00:10:36,666 --> 00:10:40,208
そうすりゃ
ワールドシリーズに行ける

185
00:10:42,541 --> 00:10:47,625
最後にスタニッキーの携帯で
インスタを更新しろ

186
00:10:47,750 --> 00:10:48,500
了解

187
00:10:51,416 --> 00:10:52,791
“人生は宝物”

188
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
“同じく友情も”

189
00:10:55,958 --> 00:10:58,416
“来てくれてありがとう”

190
00:10:59,041 --> 00:10:59,875
よし

191
00:11:00,000 --> 00:11:01,916
じゃ酔っ払おうか

192
00:11:02,041 --> 00:11:02,708
ああ

193
00:11:02,833 --> 00:11:05,416
リッキー・スタニッキーに

194
00:11:05,583 --> 00:11:06,958
リッキーに

195
00:11:07,083 --> 00:11:09,291
実在しない親友に乾杯

196
00:11:14,333 --> 00:11:16,791
“マーク・ラヴィエ”

197
00:11:17,000 --> 00:11:18,416
ベッドから出ろ!

198
00:11:22,750 --> 00:11:24,875
起きて出て行け!

199
00:11:28,333 --> 00:11:29,833
起きろ クソ女!

200
00:11:53,916 --> 00:11:57,458
サイコー!
感謝するぜ リッキー!

201
00:11:57,583 --> 00:11:58,750
天才ルーパー!

202
00:11:58,875 --> 00:12:02,416
後ろめたい気持ちが
吹っ飛んだ

203
00:12:02,625 --> 00:12:07,291
本当のことを言えば
後ろめたくないのに

204
00:12:07,458 --> 00:12:10,541
チケットが
手に入ったのは今朝だ

205
00:12:10,666 --> 00:12:12,791
女性陣に怒られるよ

206
00:12:12,958 --> 00:12:17,541
パーティに出ないくらい
許してもらえるさ

207
00:12:17,750 --> 00:12:20,875
ベビーシャワーなんだぞ

208
00:12:22,250 --> 00:12:23,625
ジャックコークを

209
00:12:23,875 --> 00:12:25,208
俺はドスエキス

210
00:12:26,000 --> 00:12:28,833
オーガニック・ウォッカは?

211
00:12:31,333 --> 00:12:33,375
ウォッカなら何でもいい

212
00:12:35,083 --> 00:12:38,291
俺はベルヴェデールだ
あとイカフライも

213
00:12:38,458 --> 00:12:40,791
ダメだよ ロッド

214
00:12:41,166 --> 00:12:43,250
また たかる気だろ

215
00:12:43,375 --> 00:12:44,958
固いこと言うなよ

216
00:12:45,625 --> 00:12:50,291
イカフライのお礼に
イカしたことするから

217
00:12:50,916 --> 00:12:52,416
イカしたこと?

218
00:12:52,750 --> 00:12:56,666
俺のショーに
半額で入れてやるよ

219
00:12:56,791 --> 00:12:57,791
ショー?

220
00:12:58,166 --> 00:12:59,166
見てくれ

221
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
すげえ!

222
00:13:03,041 --> 00:13:08,250
“ロックハード・ロッド
X指定モノマネ芸人”

223
00:13:09,833 --> 00:13:12,250
過激なショーじゃない

224
00:13:12,583 --> 00:13:15,375
マスかきの歌を歌うだけさ

225
00:13:17,458 --> 00:13:21,708
その手を下ろすなら
酒をおごるよ

226
00:13:22,333 --> 00:13:23,708
取引が上手だね

227
00:13:24,083 --> 00:13:27,291
生活のために
マスかきの歌を?

228
00:13:27,416 --> 00:13:30,333
自分で替え歌を作った

229
00:13:30,958 --> 00:13:34,166
マイケル・ジャクソンの
「今夜はビートイット」や―

230
00:13:34,458 --> 00:13:36,750
ストロークスの歌もピッタシ

231
00:13:37,625 --> 00:13:40,000
俺だけができる芸さ

232
00:13:40,291 --> 00:13:42,583
よく思いついたな

233
00:13:42,916 --> 00:13:46,208
俺の友達が
おごってくれるって

234
00:13:46,750 --> 00:13:49,666
モノマネもできる
誰がいい?

235
00:13:49,791 --> 00:13:50,916
これはどう?

236
00:13:51,625 --> 00:13:54,833
“さっさと消える男”の
モノマネだ

237
00:13:55,416 --> 00:13:58,458
いや モノマネが見たい

238
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
彼にも酒を

239
00:14:01,333 --> 00:14:03,375
イカした男にイカもね

240
00:14:04,291 --> 00:14:05,541
いいヤツだ

241
00:14:06,250 --> 00:14:08,875
オーウェン・ウィルソンは?

242
00:14:10,416 --> 00:14:13,208
オーウェンなら大好きだ

243
00:14:19,166 --> 00:14:24,916
俺がオーウェンのモノマネを
できないとでも?

244
00:14:25,166 --> 00:14:27,791
メチャ似てる すごい

245
00:14:27,916 --> 00:14:28,875
まあまあだ

246
00:14:29,125 --> 00:14:30,083
大したことない

247
00:14:31,958 --> 00:14:33,000
イカフライだ

248
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
こんなのものある

249
00:14:40,583 --> 00:14:45,333
このオッパイを見な
一生見ることないだろ

250
00:14:46,041 --> 00:14:48,875
もう飲まないで ママ

251
00:14:49,000 --> 00:14:52,583
お前が どうやって
できたか知りたいか?

252
00:14:53,000 --> 00:14:57,875
父さんと後ろの穴でヤッてたら
汁が 前の穴に入った

253
00:14:58,291 --> 00:15:02,291
お前はクソまみれの
赤ん坊なのさ

254
00:15:02,416 --> 00:15:05,333
お前はクソ! ずっとクソさ

255
00:15:06,041 --> 00:15:08,625
それって
「ダウントン・アビー」?

256
00:15:09,666 --> 00:15:10,666
いや...

257
00:15:12,041 --> 00:15:14,333
俺の子供時代だよ

258
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
そうか...

259
00:15:20,875 --> 00:15:22,750
ギャンブルの時間だ

260
00:15:23,041 --> 00:15:24,708
どこがいい?

261
00:15:24,875 --> 00:15:27,041
コッパー・ボーネット?

262
00:15:27,166 --> 00:15:31,750
売春婦は少ないけど
気立てがいい女ばかりだ

263
00:15:31,916 --> 00:15:33,958
ここのカジノでいい

264
00:15:34,083 --> 00:15:35,916
バリーもいるしな

265
00:15:38,083 --> 00:15:42,791
ハードオン勃起・ロニー
俺たちだけで遊びたいんだ

266
00:15:42,916 --> 00:15:47,500
だから君とは
これでお別れってことで

267
00:15:52,791 --> 00:15:54,000
なるほどね

268
00:15:55,583 --> 00:15:58,250
ろくでなし芸人だもんな

269
00:15:58,416 --> 00:16:00,791
分かってくれてありがとう

270
00:16:05,333 --> 00:16:06,625
何だよ?

271
00:16:06,750 --> 00:16:07,666
何が?

272
00:16:07,791 --> 00:16:09,625
冷たすぎるよ

273
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
俺が何をした?

274
00:16:13,208 --> 00:16:14,458
俺が悪いのか?

275
00:16:14,583 --> 00:16:17,916
ロッドの芸名を
言い間違えてた

276
00:16:18,500 --> 00:16:23,750
マスかき芸人が
そのくらいで傷つくとはね

277
00:16:25,291 --> 00:16:26,916
おい ロッド

278
00:16:28,000 --> 00:16:28,833
俺のだ

279
00:16:29,250 --> 00:16:32,500
友達が言ったこと
謝りたかったんだ

280
00:16:33,208 --> 00:16:37,041
俺たちだけで
過ごしたいだなんて

281
00:16:38,500 --> 00:16:40,541
よくあることさ

282
00:16:41,666 --> 00:16:46,041
お前ら麻酔医は
大金を持って来るけど―

283
00:16:46,791 --> 00:16:52,208
マイケル・ジャクソンが
死んだのは お前らのせいだぞ

284
00:16:52,375 --> 00:16:54,416
俺たちは麻酔医じゃない

285
00:16:55,541 --> 00:16:56,958
総会があるだろ

286
00:16:57,083 --> 00:16:58,083
関係ない

287
00:16:59,875 --> 00:17:03,958
俺のこと 見世物小屋の
見世物だと思ってるな

288
00:17:04,125 --> 00:17:04,833
全然

289
00:17:04,958 --> 00:17:07,458
大間違いだ 俺は名優さ

290
00:17:08,500 --> 00:17:09,708
今に分かる

291
00:17:10,583 --> 00:17:11,416
ヤバい...

292
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
あいつらは?

293
00:17:20,041 --> 00:17:21,625
イカれたファンさ

294
00:17:22,333 --> 00:17:25,041
行かなきゃ 名刺を渡しとく

295
00:17:27,083 --> 00:17:30,041
この名前を覚えとけ
いつか役に立つ

296
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
そうかもな

297
00:17:42,000 --> 00:17:43,791
マジかよ

298
00:17:49,791 --> 00:17:51,791
“スーザン・・
生まれるわ!”

299
00:18:00,416 --> 00:18:02,833
すげえ! やったぞ!

300
00:18:04,583 --> 00:18:05,875
JT!

301
00:18:06,041 --> 00:18:10,333
今 いいとこなんだ
勝って帰れるかも

302
00:18:10,583 --> 00:18:12,125
生まれるって

303
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
言わんこっちゃない!

304
00:18:18,500 --> 00:18:23,791
予定日の6週間前に
産気づくなんて思わないだろ

305
00:18:23,916 --> 00:18:28,291
6週間も早く生まれる
大丈夫かな?

306
00:18:28,416 --> 00:18:31,208
6週間くらい なんてことない

307
00:18:31,500 --> 00:18:32,833
俺も6週間早かった

308
00:18:32,958 --> 00:18:35,041
ウソだろ 行くぞ!

309
00:18:38,125 --> 00:18:41,458
“プロビデンス
産科センター”

310
00:18:45,250 --> 00:18:46,625
スーザン・レヴィーンは?

311
00:18:48,250 --> 00:18:49,333
レヴィーンだ

312
00:18:49,750 --> 00:18:53,000
スーザンと赤ちゃんは
208号室にいます

313
00:18:54,416 --> 00:18:55,625
生まれたんだ

314
00:18:55,958 --> 00:18:59,833
ウィテカー
こんなはずじゃなかった

315
00:19:00,625 --> 00:19:02,458
海岸で出産する予定が...

316
00:19:02,583 --> 00:19:06,333
あなたに付き添ってもらう
はずだった

317
00:19:06,458 --> 00:19:08,125
なぜ裸なの?

318
00:19:08,291 --> 00:19:10,583
肌と肌で触れ合いたい

319
00:19:10,750 --> 00:19:14,541
こうすれば
新生児の体温を調節できる

320
00:19:14,666 --> 00:19:16,083
毛布じゃダメ?

321
00:19:16,708 --> 00:19:21,750
なんて小さいの
小エビちゃんって呼びましょ

322
00:19:21,875 --> 00:19:25,000
私の孫はエビじゃないわ

323
00:19:25,166 --> 00:19:27,250
エビは 海のゴキブリよ

324
00:19:28,125 --> 00:19:30,250
早産だけど2700グラムある

325
00:19:30,375 --> 00:19:32,541
完璧よ 完璧!

326
00:19:33,083 --> 00:19:35,458
どこに行ってたの?

327
00:19:35,583 --> 00:19:40,250
リッキーなんて入院患者は
オールバニーにいなかったわ

328
00:19:40,375 --> 00:19:43,625
彼に会いに行った理由は...

329
00:19:44,291 --> 00:19:45,875
何のガンだっけ?

330
00:19:47,291 --> 00:19:48,333
肛門ガンさ

331
00:19:49,208 --> 00:19:50,500
精巣じゃ?

332
00:19:50,625 --> 00:19:54,041
精巣から肛門に転移したんだ

333
00:19:54,916 --> 00:19:56,416
だから切除した

334
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
ケツの穴を?

335
00:20:00,375 --> 00:20:02,333
外側のヒダだけ

336
00:20:02,458 --> 00:20:04,208
そいつはヒヒか?

337
00:20:05,416 --> 00:20:08,541
言えよ どこに行ってた?

338
00:20:12,958 --> 00:20:13,958
それは...

339
00:20:16,250 --> 00:20:17,083
ウソだ

340
00:20:19,208 --> 00:20:20,625
全部ウソだよ

341
00:20:21,666 --> 00:20:22,875
ウソって?

342
00:20:24,250 --> 00:20:25,875
リッキーは...

343
00:20:27,083 --> 00:20:28,500
その話は...

344
00:20:29,541 --> 00:20:30,416
インチキだ

345
00:20:30,833 --> 00:20:31,875
どういうこと?

346
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
何の話?

347
00:20:35,916 --> 00:20:39,666
リッキー・スタニッキーが
ウソをついた

348
00:20:40,333 --> 00:20:42,625
ガンじゃなかったのさ

349
00:20:42,958 --> 00:20:46,625
病院に着いたら
酒を持って待ってた

350
00:20:46,833 --> 00:20:50,041
5年間 ガンが
再発しなかったから

351
00:20:50,666 --> 00:20:56,291
ガンじゃないのを祝うため
ガンのフリしたの?

352
00:20:56,458 --> 00:20:58,208
そういうこと

353
00:20:58,375 --> 00:21:00,791
リッキーはズレてるんだ

354
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
確かに

355
00:21:03,083 --> 00:21:05,250
ギブ・グリーン財団との
会議の後―

356
00:21:05,375 --> 00:21:09,125
俺たちと祝いたくなって
イタズラしたのさ

357
00:21:09,291 --> 00:21:11,666
ギブ・グリーン財団?

358
00:21:11,791 --> 00:21:14,208
素晴らしい活動をしてる

359
00:21:14,333 --> 00:21:17,958
なぜ電話して
くれなかったの?

360
00:21:18,083 --> 00:21:19,625
携帯がオフだった

361
00:21:19,750 --> 00:21:24,500
ショーに連れて行かれて
電源を切ってた

362
00:21:25,083 --> 00:21:27,125
その後は記憶がない

363
00:21:27,291 --> 00:21:31,041
俺だって
一緒にいたかったさ

364
00:21:32,083 --> 00:21:35,833
母親に返しなさい
気持ち悪い!

365
00:21:36,000 --> 00:21:36,750
断る

366
00:21:36,875 --> 00:21:39,208
思う存分 吸わせたい

367
00:21:40,416 --> 00:21:41,708
いい子だ

368
00:21:42,166 --> 00:21:43,916
まるでヒッピーね

369
00:21:44,333 --> 00:21:48,000
ブリスの時 リッキーに
文句言ってやるわ

370
00:21:48,208 --> 00:21:49,250
ブリス?

371
00:21:49,500 --> 00:21:51,291
割礼の儀式よ

372
00:21:52,416 --> 00:21:54,041
スープかと思った

373
00:21:54,208 --> 00:21:56,375
ヤツは来られないかも

374
00:21:56,625 --> 00:21:57,458
なんで?

375
00:21:58,416 --> 00:22:00,000
ナイロビで仕事が

376
00:22:00,125 --> 00:22:03,750
土曜はプロビデンスに
いるって聞いた

377
00:22:06,500 --> 00:22:08,291
それ... 言ったよな

378
00:22:09,666 --> 00:22:10,666
ああ

379
00:22:10,958 --> 00:22:14,625
割礼は日曜だから
来られるわね

380
00:22:14,750 --> 00:22:18,041
日曜の朝
飛行機に乗るんでなければ

381
00:22:18,166 --> 00:22:22,916
まさか ウィテカーに
会いたいに決まってるわ

382
00:22:23,041 --> 00:22:25,250
絶対会いたいはず

383
00:22:26,333 --> 00:22:29,375
確かに もう1日いるべきだ

384
00:22:29,583 --> 00:22:31,250
言っとくよ

385
00:22:32,166 --> 00:22:33,250
何だよ?

386
00:22:33,375 --> 00:22:36,000
何て言えばよかった?

387
00:22:36,125 --> 00:22:40,583
お前はウィテカーに
授乳してたし...

388
00:22:40,708 --> 00:22:41,875
パニクったろ

389
00:22:42,208 --> 00:22:43,375
俺が?

390
00:22:44,416 --> 00:22:46,458
お前のせいだぞ

391
00:22:46,583 --> 00:22:49,958
自分だけのウソに
リッキーを使うな

392
00:22:50,125 --> 00:22:54,041
3人でウソをつく時だけ使う

393
00:22:55,541 --> 00:22:58,791
ゴルフした時
お前はいなかった

394
00:22:59,333 --> 00:23:02,416
お前が無一文だから
会社にツケたのさ

395
00:23:02,666 --> 00:23:05,416
どういうことなんだ?

396
00:23:06,541 --> 00:23:10,000
キースが仕事を探せって
うるさいんだ

397
00:23:10,500 --> 00:23:14,666
あと かかとの皮を
シンクでこするなって

398
00:23:15,083 --> 00:23:16,750
関係ないだろ?

399
00:23:16,916 --> 00:23:18,583
息抜きしたかった!

400
00:23:18,958 --> 00:23:23,458
「ハンドメイズ・テイル」の
ゲイ版なんてイヤだ

401
00:23:24,416 --> 00:23:29,083
だから大麻ミルクを
作ってる農場に行った

402
00:23:29,208 --> 00:23:31,083
スタニッキーを口実に?

403
00:23:31,416 --> 00:23:33,166
飲んだことないだろ

404
00:23:33,291 --> 00:23:33,791
ないさ

405
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
超ウマい

406
00:23:35,375 --> 00:23:39,250
大麻を食べてる牛の
ミルクだから―

407
00:23:39,708 --> 00:23:41,125
ミルクハイだ

408
00:23:41,541 --> 00:23:42,708
何だって?

409
00:23:42,833 --> 00:23:43,666
ミルクハイ...

410
00:23:48,708 --> 00:23:51,458
終わりだ 完全に終わった

411
00:23:51,916 --> 00:23:54,458
ウソを1回 ついただけで

412
00:23:54,625 --> 00:23:57,000
数百回ついてきただろ

413
00:23:58,208 --> 00:24:00,833
リッキーのことは
忘れてくれるかも

414
00:24:01,458 --> 00:24:04,666
ペニスを切るのに
気を取られて

415
00:24:04,833 --> 00:24:06,583
忘れないさ

416
00:24:07,875 --> 00:24:12,875
友達に頼んでスタニッキーの
死亡記事を書いてもらう

417
00:24:13,000 --> 00:24:14,916
それでいこう

418
00:24:15,041 --> 00:24:18,041
でっちあげで書けるかよ

419
00:24:18,166 --> 00:24:22,083
そんなことしたら
みんなが葬式に行きたがる

420
00:24:22,291 --> 00:24:25,333
ネガティブ思考はやめろ

421
00:24:27,416 --> 00:24:28,958
それか―

422
00:24:29,583 --> 00:24:32,000
最初のプランは?

423
00:24:33,208 --> 00:24:34,666
真実を言うんだ

424
00:24:34,833 --> 00:24:39,833
黙れ 真実なんか言えるか
絶対に言うな

425
00:24:40,041 --> 00:24:41,750
正しいことをする

426
00:24:42,041 --> 00:24:44,166
真実を言うのは?

427
00:24:44,291 --> 00:24:45,583
バカだけさ

428
00:24:45,875 --> 00:24:48,041
どんな真実か忘れたのか?

429
00:24:48,208 --> 00:24:53,875
昨日の夜 俺が楽しんでる間
妻が1人で出産した

430
00:24:54,000 --> 00:24:56,083
バレたら離婚さ

431
00:24:56,208 --> 00:24:59,291
いずれ息子からも絶縁される

432
00:24:59,416 --> 00:25:02,500
俺の家庭を壊す気か?

433
00:25:04,666 --> 00:25:10,083
俳優を雇って スタニッキーを
演じてもらうのは?

434
00:25:11,166 --> 00:25:14,166
役どころを
事前に説明するんだ

435
00:25:15,708 --> 00:25:17,416
続けてくれ

436
00:25:17,541 --> 00:25:21,833
俳優にバイブルを渡して
役作りしてもらい―

437
00:25:22,500 --> 00:25:27,041
リッキーとして
ブリスに来てもらう

438
00:25:28,750 --> 00:25:31,291
どこで俳優を見つける?

439
00:25:32,041 --> 00:25:34,458
ゲーリーがCMに出てる

440
00:25:34,708 --> 00:25:35,708
マジで?

441
00:25:36,333 --> 00:25:39,791
“ポテトの おかわり?
もらうよ”

442
00:25:39,916 --> 00:25:42,125
あれってゲーリー?

443
00:25:42,416 --> 00:25:44,000
あのCM大好き!

444
00:25:44,166 --> 00:25:48,083
ゲーリーは エリンの
いとこと付き合ってる

445
00:25:48,250 --> 00:25:51,166
あのカズン・イットと?

446
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
でも大丈夫

447
00:25:53,833 --> 00:25:56,166
無名の俳優を知ってる

448
00:25:56,333 --> 00:25:59,458
“ベテラン俳優
ロッド・ライムステッド”

449
00:25:59,625 --> 00:26:04,000
“カジノ
スロット・スワンプ”

450
00:26:04,166 --> 00:26:10,166
“ロックハード・ロッド”

451
00:27:21,375 --> 00:27:25,750
皆さんのおかげで
ムラムラしてきた

452
00:27:31,791 --> 00:27:32,708
よかったよ

453
00:27:33,250 --> 00:27:34,750
いい客だった

454
00:27:39,041 --> 00:27:40,875
あいつらが来てる

455
00:28:25,541 --> 00:28:28,458
ベテラン俳優のロッドです

456
00:28:29,708 --> 00:28:31,125
やあ ディーン

457
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
仕事?

458
00:28:35,416 --> 00:28:37,416
予定をチェックする

459
00:28:43,375 --> 00:28:45,250
よかった 空いてるよ

460
00:28:46,500 --> 00:28:50,166
アヒルは まだ
ゴルフボールを温めてます

461
00:28:50,291 --> 00:28:53,500
ディパスクェル医師が
6日前に―

462
00:28:53,625 --> 00:28:56,416
この近くで
打ったボールです

463
00:28:56,541 --> 00:29:00,666
チャンネル6は
この物語を追い続けます

464
00:29:00,791 --> 00:29:05,583
ホームページでもライブで
ご覧いただけますよ

465
00:29:09,083 --> 00:29:12,916
大学院卒の私が
こんな仕事をするなんて

466
00:29:13,041 --> 00:29:15,250
楽しい仕事じゃないか

467
00:29:15,416 --> 00:29:16,625
同情はやめて

468
00:29:16,750 --> 00:29:19,083
ああ 確かにひどい

469
00:29:19,208 --> 00:29:23,375
わざわざ来てくれて
ありがとう

470
00:29:23,500 --> 00:29:26,833
歴史的瞬間が見られるんだぞ

471
00:29:28,375 --> 00:29:31,750
明日 リッキーに会うのを
楽しみにしてるのは?

472
00:29:31,875 --> 00:29:33,833
レオナだろ

473
00:29:34,666 --> 00:29:35,666
カーリーよ

474
00:29:36,166 --> 00:29:37,583
髪の長い子?

475
00:29:37,708 --> 00:29:39,125
私のいとこよ

476
00:29:39,541 --> 00:29:40,708
ゲーリーは?

477
00:29:40,875 --> 00:29:43,250
まだ付き合ってるけど―

478
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
彼女はリッキーの
インスタのフォロワーなの

479
00:29:48,666 --> 00:29:50,416
あいつは動かない

480
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
昼メシを食いに行こう

481
00:29:53,333 --> 00:29:58,375
あと4時間 アヒル番を
しなきゃならないの

482
00:30:00,541 --> 00:30:01,791
動かせばいい

483
00:30:04,000 --> 00:30:05,333
ダメよ!

484
00:30:06,500 --> 00:30:07,958
戻ってきて

485
00:30:12,791 --> 00:30:14,708
ポール 戻ってこい

486
00:30:17,291 --> 00:30:18,291
ポール!

487
00:30:20,250 --> 00:30:21,125
ポール!

488
00:30:22,958 --> 00:30:23,958
大変!

489
00:30:24,875 --> 00:30:25,791
ポール!

490
00:30:28,583 --> 00:30:30,000
出てきて!

491
00:30:30,166 --> 00:30:31,375
息を止めろ!

492
00:30:31,541 --> 00:30:33,500
頑張って! ファイト!

493
00:30:34,916 --> 00:30:37,416
何とかして! 助けて!

494
00:30:43,750 --> 00:30:46,416
昼メシは また今度だ

495
00:30:57,458 --> 00:30:59,041
サイテーね

496
00:31:01,375 --> 00:31:03,833
“T・F・グリーン国際空港”

497
00:31:04,291 --> 00:31:08,041
言っとくけど
うまくいかないよ

498
00:31:08,375 --> 00:31:12,916
ヤツはモノマネ芸人だぞ
このくらい楽勝さ

499
00:31:13,041 --> 00:31:15,875
ああ 絶対大丈夫だ

500
00:31:16,041 --> 00:31:17,791
バイブルは渡したよな

501
00:31:17,958 --> 00:31:21,125
スタニッキー用の携帯もね

502
00:31:21,250 --> 00:31:23,250
全部説明しといた

503
00:31:23,541 --> 00:31:25,875
飲んだくれだけどプロさ

504
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
よかった

505
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
マジか...

506
00:31:33,125 --> 00:31:35,291
まさかゴミ袋じゃ...

507
00:31:35,416 --> 00:31:37,375
そのまさかだった

508
00:31:39,583 --> 00:31:40,416
どうした?

509
00:31:41,125 --> 00:31:42,000
やあ

510
00:31:42,166 --> 00:31:42,833
ヤクか?

511
00:31:44,541 --> 00:31:46,291
ヤクをキメてるだろ

512
00:31:46,791 --> 00:31:47,625
キメてない

513
00:31:47,791 --> 00:31:49,208
汗ビッショリだぞ

514
00:31:49,750 --> 00:31:51,416
飲んでないせいさ

515
00:31:52,125 --> 00:31:57,083
3日間 禁酒してる
俺の世界記録更新だよ

516
00:31:57,208 --> 00:32:00,708
シャンとしてくれなきゃ困る

517
00:32:00,833 --> 00:32:01,541
飲めない

518
00:32:02,500 --> 00:32:04,250
リッキーは治療中だろ

519
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
そうだった

520
00:32:05,625 --> 00:32:08,125
7年間 1滴も飲んでない

521
00:32:08,375 --> 00:32:10,791
また飲み出すヤツもいる

522
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
何...

523
00:32:13,000 --> 00:32:13,791
何してる?

524
00:32:13,916 --> 00:32:15,000
サイフを口に!

525
00:32:16,750 --> 00:32:19,250
テレビで見た 離脱症状さ

526
00:32:19,791 --> 00:32:22,333
革をかむと落ち着く

527
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
大丈夫か?

528
00:32:26,833 --> 00:32:28,625
飛行機の中でも起きた

529
00:32:29,708 --> 00:32:32,083
一緒に降りた男が
助けてくれて

530
00:32:32,541 --> 00:32:33,541
男?

531
00:32:34,041 --> 00:32:36,000
見なかったか?

532
00:32:36,541 --> 00:32:38,958
縮れた目で金髪の唇の男さ

533
00:32:39,083 --> 00:32:42,875
緊張をほぐすため
ウォッカを飲まないか?

534
00:32:43,000 --> 00:32:44,291
ちょっとだけ

535
00:32:44,458 --> 00:32:49,833
シラフの男の役を演じるんだ
飲んだらブチ壊しさ

536
00:32:50,583 --> 00:32:52,583
誰かエビをゆでてる?

537
00:32:53,500 --> 00:32:54,416
何を?

538
00:32:55,291 --> 00:32:55,958
ロッド...

539
00:32:58,375 --> 00:33:00,375
誤解しないでくれ

540
00:33:01,250 --> 00:33:02,666
ただの小便さ

541
00:33:02,875 --> 00:33:04,041
よかった

542
00:33:08,083 --> 00:33:10,000
この車はマズいよ

543
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
マズい?

544
00:33:11,625 --> 00:33:14,541
燃費が悪くて 地球を殺す

545
00:33:14,791 --> 00:33:17,666
俺の正体がバレちゃうよ

546
00:33:17,791 --> 00:33:20,708
リッキーは
環境保護の活動家だ

547
00:33:21,041 --> 00:33:23,541
一緒に海をきれいにしただろ

548
00:33:24,416 --> 00:33:27,416
アメフトの試合を
見に行った時だな

549
00:33:27,791 --> 00:33:28,666
誰だ?

550
00:33:28,791 --> 00:33:30,125
誰でもない

551
00:33:30,250 --> 00:33:32,208
支払い担当は?

552
00:33:32,333 --> 00:33:37,041
映画俳優組合の
最低賃金は1日983ドルだ

553
00:33:37,166 --> 00:33:39,416
組合なんか入ってないだろ

554
00:33:39,541 --> 00:33:41,291
前金で半分やるよ

555
00:33:41,416 --> 00:33:43,041
ダメだ 全額よこせ

556
00:33:43,166 --> 00:33:44,250
断る

557
00:33:44,375 --> 00:33:45,541
じゃ半分で

558
00:33:48,166 --> 00:33:49,916
においが ひどい

559
00:33:50,083 --> 00:33:54,958
ウェス スタニッキーさんに
シャワーを浴びさせろ

560
00:33:55,083 --> 00:33:58,291
スタニッキーさんだなんて
水くさい

561
00:33:59,250 --> 00:34:04,041
ダメだよ うちの
シャワーカーテンはカビてる

562
00:34:04,166 --> 00:34:09,000
エリンと俺は早めに行って
準備を手伝うんだ

563
00:34:09,291 --> 00:34:12,041
彼を人前に出せるようにしろ

564
00:34:12,166 --> 00:34:13,875
人前に出せるように?

565
00:34:14,125 --> 00:34:17,750
親友なら争って
俺の世話をすべきだ

566
00:34:18,041 --> 00:34:20,583
黙れ お漏らし野郎め

567
00:34:20,708 --> 00:34:23,750
老人ホームの
マットレスみたいにクサい

568
00:34:26,750 --> 00:34:29,625
ギスギスした現場だな

569
00:34:42,541 --> 00:34:45,041
やっと人心地ついた

570
00:34:45,875 --> 00:34:47,458
聞いてもいいか?

571
00:34:48,791 --> 00:34:50,166
アルコール依存症?

572
00:34:50,583 --> 00:34:51,583
ああ

573
00:34:51,708 --> 00:34:53,416
なのにムキムキ?

574
00:34:53,875 --> 00:34:55,250
筋肉増強剤さ

575
00:34:56,250 --> 00:34:58,291
そっちの依存症もある

576
00:34:59,708 --> 00:35:01,125
効果バツグンなんだ

577
00:35:07,375 --> 00:35:09,000
まるでゲイだな

578
00:35:09,125 --> 00:35:11,583
その日はゲイの気分だった

579
00:35:15,250 --> 00:35:17,166
この人は...

580
00:35:17,333 --> 00:35:19,333
恋人のキースさ

581
00:35:20,625 --> 00:35:21,583
なるほど

582
00:35:21,708 --> 00:35:25,041
あんたはバイだって
キースに言った

583
00:35:26,000 --> 00:35:27,041
なんで?

584
00:35:27,500 --> 00:35:30,791
あんたは俺と
デートしたことになってる

585
00:35:30,958 --> 00:35:33,333
バイブルに書いてあったか?

586
00:35:34,291 --> 00:35:34,916
マズい

587
00:35:35,041 --> 00:35:36,458
書いてないよ

588
00:35:36,625 --> 00:35:38,250
なぜ書いてない?

589
00:35:38,375 --> 00:35:40,750
2人には言えなかった

590
00:35:41,166 --> 00:35:44,625
キースとの初デートの時
用心のため―

591
00:35:44,750 --> 00:35:48,750
リッキーっていう男と
付き合ってるって言った

592
00:35:49,166 --> 00:35:51,375
その後 別れたことに

593
00:35:52,333 --> 00:35:53,333
分かったよ

594
00:35:53,500 --> 00:35:57,750
キースは まだ
あんたとの仲を疑ってる

595
00:35:59,958 --> 00:36:02,208
全部ゲロってくれ

596
00:36:03,083 --> 00:36:04,083
何て言った?

597
00:36:04,208 --> 00:36:04,791
何て?

598
00:36:04,916 --> 00:36:09,083
“くまのプーさんプレー”を
したと?

599
00:36:09,250 --> 00:36:09,791
プーさん?

600
00:36:09,958 --> 00:36:13,916
ほら穴プレー?
逆さまの床屋プレー?

601
00:36:14,166 --> 00:36:14,833
顔に発射?

602
00:36:15,000 --> 00:36:17,625
数回デートしただけさ

603
00:36:18,958 --> 00:36:21,250
俺じゃダメだったのか

604
00:36:22,291 --> 00:36:24,000
このデカ耳

605
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
これは?

606
00:36:28,625 --> 00:36:31,541
子供向けの物語さ

607
00:36:32,333 --> 00:36:34,833
何回も手直ししてる

608
00:36:40,083 --> 00:36:43,375
ラビのグリーンバーグさん!

609
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
ラビ兼 お笑い芸人さ

610
00:36:46,916 --> 00:36:49,541
時々 ショーに出演してるの

611
00:36:49,958 --> 00:36:53,833
ブタ肉は食べられないが
ブタにはなれる

612
00:36:55,500 --> 00:36:56,583
チーズパフは?

613
00:36:56,708 --> 00:36:59,916
割礼だぞ ウィンナーを出せ

614
00:37:00,083 --> 00:37:01,458
なんちゃって!

615
00:37:02,583 --> 00:37:03,833
ウィンナーね

616
00:37:04,541 --> 00:37:05,666
いいか

617
00:37:05,833 --> 00:37:10,375
今日の儀式は
無料でやらせてもらう

618
00:37:10,541 --> 00:37:12,041
カネは要らない

619
00:37:12,625 --> 00:37:14,791
包皮チップはもらうけどね

620
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
絶好調だな

621
00:37:17,875 --> 00:37:19,125
止まらない

622
00:37:19,500 --> 00:37:20,541
おなかは?

623
00:37:20,666 --> 00:37:21,416
空いてる

624
00:37:21,541 --> 00:37:23,750
切る前に食べなきゃ

625
00:37:23,916 --> 00:37:25,333
遠慮しないで

626
00:37:25,500 --> 00:37:27,083
たくさん食べて

627
00:37:29,833 --> 00:37:31,500
ウソだろ

628
00:37:32,125 --> 00:37:35,000
ジントニックをダブルで

629
00:37:35,166 --> 00:37:36,416
サマーヘイズだ

630
00:37:36,583 --> 00:37:37,625
招待したの

631
00:37:37,791 --> 00:37:38,333
マジか

632
00:37:38,458 --> 00:37:39,875
なぜ招待した?

633
00:37:40,208 --> 00:37:41,291
上司でしょ

634
00:37:41,458 --> 00:37:43,708
来てほしくなかった

635
00:37:43,833 --> 00:37:45,875
ベビーシャワーには
招待したのに

636
00:37:46,458 --> 00:37:50,083
アソコを切る儀式の時は
いてほしくない

637
00:37:50,250 --> 00:37:54,208
あなた おかしいわよ
あいさつしてきて

638
00:37:54,666 --> 00:37:58,375
スタニッキーがしくじったら
俺らは失業だ

639
00:37:59,083 --> 00:38:01,416
何してる? 遅いな

640
00:38:01,875 --> 00:38:02,958
もう一度

641
00:38:03,375 --> 00:38:08,291
子供向けの本だ
そよ風に運ばれるタネの話さ

642
00:38:08,416 --> 00:38:11,208
タネの目的地は山頂だ

643
00:38:11,666 --> 00:38:17,125
でも1粒のタネが
風に吹かれて山のふもとへ

644
00:38:17,333 --> 00:38:18,250
“クソ!”

645
00:38:19,416 --> 00:38:20,708
でも雨が降ったら―

646
00:38:21,208 --> 00:38:26,791
水が山の斜面を伝って
そのタネのところへ

647
00:38:26,958 --> 00:38:30,833
ぐんぐん伸びて
一番大きな木になった

648
00:38:31,083 --> 00:38:33,125
山頂の木よりもね

649
00:38:33,375 --> 00:38:38,458
出発点が どこだろうが
ビッグになれるってことさ

650
00:38:40,958 --> 00:38:42,416
ウンコだな

651
00:38:42,833 --> 00:38:44,125
ウンコって?

652
00:38:44,291 --> 00:38:47,208
タネについて
何も知らないくせに

653
00:38:48,041 --> 00:38:53,083
かわいそうな子が
木になるなんて意味不明だよ

654
00:38:53,583 --> 00:38:54,958
バカバカしいよな

655
00:38:55,083 --> 00:38:58,583
何考えてたんだろ?
もうやめるよ

656
00:38:58,708 --> 00:39:00,750
やめろなんて言ってない

657
00:39:01,000 --> 00:39:03,958
君らしさが
出てないってだけさ

658
00:39:04,458 --> 00:39:06,000
諦めることはない

659
00:39:07,250 --> 00:39:08,791
こんなことがあった

660
00:39:09,333 --> 00:39:12,416
数年前 ドッグショーをやった

661
00:39:12,791 --> 00:39:15,458
2匹の犬が正常位でやるのさ

662
00:39:15,625 --> 00:39:19,416
そう 犬がだ
顔と顔を見合わせてね

663
00:39:20,125 --> 00:39:21,541
感動的だったよ

664
00:39:21,666 --> 00:39:25,166
その後 規制が厳しくなった

665
00:39:25,666 --> 00:39:30,458
犬に扮した男2人に
やらせても感動しない

666
00:39:32,041 --> 00:39:32,791
何それ?

667
00:39:33,041 --> 00:39:36,291
俺は諦めたか? まさか!

668
00:39:36,458 --> 00:39:39,250
自分は何が好きか
自分に尋ねた

669
00:39:39,416 --> 00:39:44,458
そして生まれたのが
ロックハード・ロッドさ

670
00:39:44,833 --> 00:39:50,750
君は犬にヤらせることは
できないと悟った

671
00:39:51,416 --> 00:39:54,125
じゃ何が好きか考えろ

672
00:39:54,250 --> 00:39:55,083
好き?

673
00:39:55,250 --> 00:39:56,250
ああ

674
00:39:57,041 --> 00:39:58,041
そうだな

675
00:39:58,625 --> 00:40:00,708
陶器のフクロウが好き

676
00:40:02,208 --> 00:40:05,166
あと霧が好き 大好きさ

677
00:40:05,291 --> 00:40:10,708
普通の人間に共感して
もらえるようなものは?

678
00:40:12,166 --> 00:40:13,166
クリスマス

679
00:40:13,291 --> 00:40:14,875
それでいこう!

680
00:40:15,041 --> 00:40:16,833
みんなが好きだ

681
00:40:17,291 --> 00:40:20,458
キースは
そんなに好きじゃない

682
00:40:20,625 --> 00:40:21,541
マジで?

683
00:40:21,916 --> 00:40:23,416
俺と付き合ってるのが―

684
00:40:23,541 --> 00:40:26,916
親にバレて
招待されなくなった

685
00:40:27,833 --> 00:40:28,875
ひどいな

686
00:40:29,375 --> 00:40:33,125
損したのは向こうさ
哀れなヤツらだ

687
00:40:35,083 --> 00:40:38,000
ゲイが楽しめる祝い方がない

688
00:40:38,458 --> 00:40:42,625
クリスマスはキラキラしてて
ゲイっぽいのに

689
00:40:43,708 --> 00:40:47,333
なぜサンタはデブなんだ?
ムキムキじゃダメ?

690
00:40:47,458 --> 00:40:51,291
妖精たちにヨガのマットを
贈ってもらうとか

691
00:40:52,583 --> 00:40:55,333
それだ 君らしさが出てる

692
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
ゲイのクリスマス物語か

693
00:41:02,333 --> 00:41:06,250
ブリスなんて
興味ないでしょう

694
00:41:06,375 --> 00:41:08,916
招待してくれてうれしいわ

695
00:41:09,333 --> 00:41:14,625
テッドはワールドリバーとの
合併のことばかり考えてるの

696
00:41:14,791 --> 00:41:19,250
リラックスしたい時は
割礼の会に出席するに限る

697
00:41:21,250 --> 00:41:22,875
ゲーリーは?

698
00:41:23,000 --> 00:41:25,625
演劇のクラスの後 来るわ

699
00:41:25,791 --> 00:41:27,041
CM見た?

700
00:41:27,166 --> 00:41:27,750
ああ

701
00:41:28,916 --> 00:41:29,833
下りたわ

702
00:41:30,375 --> 00:41:31,375
何が?

703
00:41:31,500 --> 00:41:32,833
今週の特ダネよ

704
00:41:33,000 --> 00:41:34,375
判決のこと?

705
00:41:34,500 --> 00:41:40,208
ゴルフボールの上に乗ってた
アヒルの話です

706
00:41:40,500 --> 00:41:44,916
じきに大きなネタを
取材できるようになるさ

707
00:41:45,208 --> 00:41:46,916
来ないんでしょ?

708
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
誰が?

709
00:41:49,125 --> 00:41:50,458
とぼけないで

710
00:41:50,708 --> 00:41:53,166
リッキーは どこ?

711
00:41:53,291 --> 00:41:57,458
もうすぐ来ますよ
遅刻魔なんです

712
00:41:57,625 --> 00:42:00,000
本当に来たら信じるわ

713
00:42:00,166 --> 00:42:03,291
来ないわけないでしょ?

714
00:42:03,666 --> 00:42:08,625
JTとスーザンの
結婚式にも来なかったわ

715
00:42:09,000 --> 00:42:13,250
バハマでハリケーンの
被害者を救助してたんです

716
00:42:15,458 --> 00:42:17,166
ハリケーンね

717
00:42:17,583 --> 00:42:19,791
ジャッキー 教えて

718
00:42:19,916 --> 00:42:25,166
リッキーが子供の時
何度も会ってるわよね

719
00:42:25,583 --> 00:42:28,708
JTの友達なら
全員会ってるわ

720
00:42:28,875 --> 00:42:29,916
ホント?

721
00:42:30,041 --> 00:42:32,916
どんな子だったか覚えてる?

722
00:42:33,541 --> 00:42:34,458
それは...

723
00:42:34,791 --> 00:42:37,833
手に負えない子だったわ

724
00:42:38,166 --> 00:42:43,583
トラブルの裏にリッキーあり
悪ガキだったのよ

725
00:42:44,000 --> 00:42:49,208
アフリカで
ボノのために仕事して―

726
00:42:49,333 --> 00:42:52,333
ペルーに児童養護施設を
建てた人が?

727
00:42:53,791 --> 00:42:55,166
生まれ変わったのさ

728
00:42:55,833 --> 00:42:59,041
リハビリ施設で
目覚めたんです

729
00:42:59,500 --> 00:43:03,166
ああ 母さんを
尋問しないでくれ

730
00:43:03,333 --> 00:43:06,958
リッキーなんて
存在しないんでしょ

731
00:43:10,250 --> 00:43:14,958
よお 待たせたな!
ブリスのお時間だ

732
00:43:15,125 --> 00:43:16,083
スタニッキー!

733
00:43:16,375 --> 00:43:18,708
オーッス!

734
00:43:18,875 --> 00:43:20,125
よく来たな

735
00:43:20,916 --> 00:43:22,083
また集まれた

736
00:43:23,958 --> 00:43:25,416
やったね!

737
00:43:25,541 --> 00:43:26,833
ジャッキー!

738
00:43:27,333 --> 00:43:28,333
リッキー?

739
00:43:28,750 --> 00:43:31,625
相変わらず
お色気ムンムンだな

740
00:43:32,041 --> 00:43:36,166
そんな! あなたこそ
全然変わってないわ

741
00:43:37,375 --> 00:43:38,875
やっと実物に会えた

742
00:43:39,208 --> 00:43:42,875
俺のおかずの
エリン・ハーフォードか

743
00:43:43,333 --> 00:43:45,500
写真より さらに美しい

744
00:43:46,625 --> 00:43:47,666
送ってたの?

745
00:43:47,833 --> 00:43:50,291
ヌード写真もあった

746
00:43:50,791 --> 00:43:53,333
先週 こう言ってたよな

747
00:43:54,416 --> 00:43:55,166
えーと...

748
00:43:55,875 --> 00:43:58,958
“彼女を見飽きることはない”

749
00:43:59,416 --> 00:44:00,750
ベイビー

750
00:44:00,875 --> 00:44:04,250
こちらの女性は?
ラプンツェルかな

751
00:44:04,708 --> 00:44:06,416
カーリーよ

752
00:44:06,583 --> 00:44:08,041
マイクが要る?

753
00:44:09,708 --> 00:44:15,166
あなたのせいで
夫なしで出産した女は私よ

754
00:44:15,333 --> 00:44:16,875
スーザン 謝るよ

755
00:44:18,750 --> 00:44:22,625
ベビーシャワーだなんて
知らなかったんだ

756
00:44:22,750 --> 00:44:25,583
新たな人生を
親友たちと祝いたくて

757
00:44:26,625 --> 00:44:29,250
ウィテカーって
いい名前だな

758
00:44:31,416 --> 00:44:34,208
俺が すべてブチ壊した

759
00:44:34,625 --> 00:44:36,458
心から謝る

760
00:44:36,583 --> 00:44:37,583
いいのよ

761
00:44:38,083 --> 00:44:40,625
あなたも大変だったわね

762
00:44:40,750 --> 00:44:42,625
タマをカットされた

763
00:44:43,416 --> 00:44:45,625
変わってないわね

764
00:44:45,791 --> 00:44:47,250
タマは減ったけど

765
00:44:48,208 --> 00:44:50,708
来てくれ 案内する

766
00:44:50,833 --> 00:44:52,708
紹介してくれないの?

767
00:44:52,875 --> 00:44:54,208
すぐ戻ります

768
00:44:54,750 --> 00:44:58,791
スーザンの母親は
要注意人物だ

769
00:45:02,708 --> 00:45:04,041
おい...

770
00:45:05,250 --> 00:45:09,625
震えてる原因は
レッドブルだと言え

771
00:45:09,750 --> 00:45:10,791
そこまでだ

772
00:45:11,791 --> 00:45:13,625
セリフは俺が考える

773
00:45:15,291 --> 00:45:16,250
何だって?

774
00:45:16,416 --> 00:45:21,916
なんとボノが畑みたいに
奥さんのアソコを耕してた

775
00:45:22,125 --> 00:45:23,625
あのボノが?

776
00:45:23,750 --> 00:45:27,166
アイルランド人の
こん棒はデカい

777
00:45:27,666 --> 00:45:31,708
マズいと思ったら
“見てていいよ”って

778
00:45:31,833 --> 00:45:33,125
それがアイルランド流?

779
00:45:33,250 --> 00:45:36,083
あの2人なら
やりかねないわ

780
00:45:36,333 --> 00:45:39,083
ボノは大勢を飢えから救った

781
00:45:39,208 --> 00:45:43,583
コンビーフ・プレーくらい
どうってことない

782
00:45:43,875 --> 00:45:49,083
コンビーフなら
ジェフの店のが一番よ

783
00:45:49,250 --> 00:45:52,208
そのコンビーフじゃないはず

784
00:45:52,333 --> 00:45:55,333
腹が減ってきた 食事は?

785
00:45:55,458 --> 00:45:56,416
ディーン

786
00:45:56,875 --> 00:46:00,416
インディアナ・ジョーンズに
紹介してくれ

787
00:46:01,000 --> 00:46:04,958
もちろんです
彼はリッキー・スタニッキー

788
00:46:05,083 --> 00:46:07,000
テッドは俺の上司だ

789
00:46:07,125 --> 00:46:09,375
ステキな植毛ですね

790
00:46:10,375 --> 00:46:11,458
植毛?

791
00:46:11,625 --> 00:46:13,125
植毛したでしょ

792
00:46:13,416 --> 00:46:16,791
してないよ これは地毛だ

793
00:46:17,416 --> 00:46:18,916
よく言うぜ

794
00:46:19,041 --> 00:46:21,500
人形の髪みたいだよ

795
00:46:22,083 --> 00:46:24,583
あんたは銀行家なんだろ

796
00:46:24,708 --> 00:46:28,541
金持ちを
さらに金持ちにして―

797
00:46:28,666 --> 00:46:32,375
苦しんでる庶民のことは
ほっとく

798
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
そんなことない

799
00:46:33,875 --> 00:46:35,291
うちの会社は―

800
00:46:35,541 --> 00:46:39,083
投資家に金融サービスを
提供してる

801
00:46:39,208 --> 00:46:43,958
対価を払えば 誰でも
配当を受けられるんだ

802
00:46:44,125 --> 00:46:45,958
このスクルージが

803
00:46:46,916 --> 00:46:50,250
スクルージは
最後はヒーローになる

804
00:46:50,500 --> 00:46:52,583
リッキーと言ったよな

805
00:46:52,958 --> 00:46:58,458
あんたは誰に対しても
そういう態度なのか?

806
00:46:59,083 --> 00:47:01,958
影響力がある人と
話す時だけだ

807
00:47:02,625 --> 00:47:07,666
リッキーは海外の
非営利団体で働いてるのよ

808
00:47:07,791 --> 00:47:10,166
口先だけの人間じゃないわ

809
00:47:10,958 --> 00:47:12,666
それはいいが―

810
00:47:13,250 --> 00:47:18,166
こいつはハフポストから
金融情報を得てる

811
00:47:18,291 --> 00:47:20,750
サンフランシスコ・
クロニクルだ

812
00:47:20,958 --> 00:47:24,666
ワールドリバーとの
合併の話は意外だよ

813
00:47:26,041 --> 00:47:29,000
お前に会いたい人たちが...

814
00:47:30,458 --> 00:47:31,416
聞かせてくれ

815
00:47:32,666 --> 00:47:33,833
なぜ意外だと?

816
00:47:34,666 --> 00:47:36,291
なぜって...

817
00:47:36,583 --> 00:47:39,583
陰と陽なんだから
ピッタリ合う

818
00:47:40,750 --> 00:47:42,000
ピッタリ?

819
00:47:42,166 --> 00:47:43,000
つまり―

820
00:47:43,333 --> 00:47:48,583
あんたらは保守的で常識的
向こうは型破りだ

821
00:47:48,708 --> 00:47:51,625
投資するなら
常識的なほうがいい

822
00:47:51,750 --> 00:47:55,166
誰だってそうさ
信頼できるからな

823
00:47:55,458 --> 00:47:59,625
でも あっちも侮れない
合併すれば最強だよ

824
00:48:00,875 --> 00:48:03,166
世の中が変わるかも

825
00:48:03,750 --> 00:48:04,666
マジで

826
00:48:06,250 --> 00:48:07,666
陰と陽?

827
00:48:09,833 --> 00:48:11,583
いただくよ

828
00:48:17,125 --> 00:48:19,291
どこで合併の話を?

829
00:48:19,500 --> 00:48:21,833
君のSNSに書いてあった

830
00:48:21,958 --> 00:48:23,625
読んでるのか?

831
00:48:24,041 --> 00:48:25,625
俺は俳優だぞ

832
00:48:26,000 --> 00:48:30,791
登場人物全員が
やってることを知っときたい

833
00:48:31,375 --> 00:48:32,583
マット・デイモンは―

834
00:48:33,125 --> 00:48:35,500
映画の撮影前に
本物の動物園を買った

835
00:48:35,916 --> 00:48:36,958
そんなはずない

836
00:48:37,208 --> 00:48:38,916
ネットで聞いてみろ

837
00:48:40,958 --> 00:48:43,000
キースと話してくる

838
00:48:43,125 --> 00:48:45,500
なぜキースを知ってる?

839
00:48:46,708 --> 00:48:49,708
愛の三角関係ってヤツさ

840
00:48:52,125 --> 00:48:55,250
気分を害さないでほしい

841
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
君が勝ったんだから

842
00:48:58,375 --> 00:49:01,083
お似合いのカップルだよ

843
00:49:01,208 --> 00:49:02,750
もうイヤだ

844
00:49:05,041 --> 00:49:08,833
僕は週に60時間
働いてるのに―

845
00:49:08,958 --> 00:49:12,333
あいつはブラブラしてるだけ

846
00:49:13,791 --> 00:49:15,875
もう一緒にいられない

847
00:49:17,166 --> 00:49:19,041
執筆してるだろ

848
00:49:19,625 --> 00:49:20,625
執筆?

849
00:49:21,041 --> 00:49:22,333
本の執筆さ

850
00:49:23,291 --> 00:49:25,916
本を書いてるなんて初耳だ

851
00:49:26,958 --> 00:49:29,000
ずっと年上に見える

852
00:49:29,583 --> 00:49:30,458
マジで?

853
00:49:30,750 --> 00:49:35,125
2~3歳年上だ
俺たちは弟みたいなものさ

854
00:49:35,416 --> 00:49:39,500
いえ もっと年上に見えるわ

855
00:49:40,625 --> 00:49:43,416
ドラッグのせいさ
派手にやってた

856
00:49:43,541 --> 00:49:48,125
ハードドラッグとか
接着剤を吸ったり

857
00:49:49,083 --> 00:49:50,708
だから顔が老けた

858
00:49:50,833 --> 00:49:51,791
なるほどね

859
00:49:52,458 --> 00:49:54,458
今は堅気だよ

860
00:49:56,458 --> 00:49:58,833
見て 幸せそうね

861
00:50:01,125 --> 00:50:02,375
幸せには見えない

862
00:50:02,500 --> 00:50:03,250
見えない?

863
00:50:03,625 --> 00:50:05,791
恐れてるように見える

864
00:50:05,916 --> 00:50:07,250
何を?

865
00:50:07,416 --> 00:50:10,416
責任が重いだろ
何の意味がある?

866
00:50:10,583 --> 00:50:12,791
子供を持つことの意味?

867
00:50:13,125 --> 00:50:14,041
そんな...

868
00:50:14,625 --> 00:50:17,333
理屈では分かるけど―

869
00:50:17,458 --> 00:50:22,541
子供を持つなんて恐怖だ
時に痛みを伴う

870
00:50:24,041 --> 00:50:28,250
親は怒りっぽく
意地悪になるだけ

871
00:50:30,500 --> 00:50:32,375
うちは そうだった

872
00:50:33,875 --> 00:50:36,916
そこまで聞いたのは初めてよ

873
00:50:38,833 --> 00:50:43,083
今は迷ってる時期なのさ
見守ってやれ

874
00:50:44,291 --> 00:50:46,000
ずっと見守ってきた

875
00:50:47,041 --> 00:50:49,666
彼とヨリを戻してくれ

876
00:50:50,125 --> 00:50:52,916
僕が捨てても大丈夫なように

877
00:50:53,416 --> 00:50:55,333
落ち着けよ

878
00:50:55,666 --> 00:50:59,541
君らみたいなカップルは
なかなかいないぞ

879
00:50:59,708 --> 00:51:03,375
俺のお袋は6回結婚して
全部失敗してる

880
00:51:03,750 --> 00:51:06,500
充実してたのは性生活だけ

881
00:51:07,666 --> 00:51:11,291
本当に手放すのか?
二度とないぞ

882
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
リッキー

883
00:51:18,333 --> 00:51:22,958
ケニアでギブ・グリーン財団と
仕事してたんでしょ

884
00:51:23,416 --> 00:51:27,291
ああ グッドなグリーンとね

885
00:51:27,458 --> 00:51:29,833
現地での活動は?

886
00:51:29,958 --> 00:51:34,750
記事を読んでたの
素晴らしい団体だわ

887
00:51:35,250 --> 00:51:38,416
チーズパフが食いたい

888
00:51:38,541 --> 00:51:39,166
こっちへ

889
00:51:39,291 --> 00:51:42,583
チャーリー・セネットに
ついて教えて

890
00:51:43,458 --> 00:51:48,333
財団を立ち上げた
チャーリー・セネット記者よ

891
00:51:48,708 --> 00:51:50,541
会ったことないの?

892
00:51:50,708 --> 00:51:53,750
彼の理念は
維持できると思う?

893
00:51:53,916 --> 00:51:55,916
もちろん維持できますよ

894
00:51:56,625 --> 00:51:59,375
意地でも維持する

895
00:52:00,000 --> 00:52:04,250
寄付金を無条件で
渡すんでしょ

896
00:52:04,416 --> 00:52:07,500
私は条件つきのほうが
いいと思うの

897
00:52:08,041 --> 00:52:09,416
どう思う?

898
00:52:10,458 --> 00:52:12,791
集合写真の時間だ

899
00:52:13,125 --> 00:52:14,708
思い出になる

900
00:52:14,875 --> 00:52:15,750
ああ

901
00:52:15,875 --> 00:52:17,875
何の話か分からないのね

902
00:52:18,375 --> 00:52:20,291
仕事の話はナシで

903
00:52:20,458 --> 00:52:22,833
あなたはインチキじゃ?

904
00:52:36,875 --> 00:52:37,875
インチキ?

905
00:52:38,041 --> 00:52:38,791
ええ

906
00:52:38,916 --> 00:52:41,208
それは あんたの考え方だ

907
00:52:42,291 --> 00:52:45,125
現金を無条件で支給する
理由は2つ

908
00:52:45,625 --> 00:52:50,000
貧しい人たちの
自らの選択を尊重するため

909
00:52:50,250 --> 00:52:52,916
条件をつければ―

910
00:52:53,041 --> 00:52:57,083
事務費用が
最大63%まで跳ね上がる

911
00:52:57,958 --> 00:53:02,000
条件をつけるか
つけないかを比較すると―

912
00:53:02,125 --> 00:53:05,291
費用に見合う利点がないんだ

913
00:53:08,375 --> 00:53:10,500
チーズパフを食ってくる

914
00:53:19,375 --> 00:53:20,708
食べます?

915
00:53:22,375 --> 00:53:23,458
結構よ

916
00:53:26,333 --> 00:53:27,416
これは?

917
00:53:27,541 --> 00:53:30,083
ニシン入りデーツです

918
00:53:30,625 --> 00:53:31,791
やめとく

919
00:53:31,916 --> 00:53:33,333
分かりました

920
00:53:34,958 --> 00:53:36,083
よかったよ

921
00:53:36,208 --> 00:53:37,000
信じられない

922
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
どこで情報を?

923
00:53:38,916 --> 00:53:40,250
動物園を買った

924
00:53:40,625 --> 00:53:41,833
何を?

925
00:53:41,958 --> 00:53:43,250
ゲーリーだ

926
00:53:44,166 --> 00:53:47,958
8000ドルさ
レンタルだけどね

927
00:53:48,291 --> 00:53:50,166
ポリズナー

928
00:53:51,375 --> 00:53:52,375
やあ!

929
00:53:52,500 --> 00:53:54,541
また後で話そう

930
00:53:54,750 --> 00:53:56,083
来いよ

931
00:53:56,208 --> 00:53:59,916
駐車に苦労したぞ
カネをケチるな

932
00:54:01,708 --> 00:54:02,500
知ってる

933
00:54:03,166 --> 00:54:03,958
誰を?

934
00:54:04,125 --> 00:54:06,000
長髪女といる男だ

935
00:54:06,708 --> 00:54:08,166
ベーグルよ

936
00:54:08,458 --> 00:54:10,708
サーモンしか載ってない

937
00:54:11,583 --> 00:54:13,041
酒はある?

938
00:54:13,458 --> 00:54:14,125
ああ

939
00:54:14,250 --> 00:54:15,791
カネを取るんだろ

940
00:54:16,750 --> 00:54:17,875
マズい

941
00:54:18,333 --> 00:54:21,500
車庫の中にいろ
呼ぶまで出るな

942
00:54:21,666 --> 00:54:22,875
早く!

943
00:54:23,291 --> 00:54:24,208
クソ

944
00:54:24,625 --> 00:54:26,333
汗はかかない

945
00:54:26,500 --> 00:54:27,666
何だって?

946
00:54:28,041 --> 00:54:29,625
知り合いなんだ

947
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
なぜ?

948
00:54:30,875 --> 00:54:34,041
知るかよ
俳優同士だからだろ

949
00:54:34,208 --> 00:54:35,666
ゲーリーを追い出そう

950
00:54:36,000 --> 00:54:37,125
来たばかりだ

951
00:54:38,708 --> 00:54:39,791
ヤバい

952
00:54:39,916 --> 00:54:41,416
Kホールでいこう

953
00:54:41,708 --> 00:54:42,541
Kホール?

954
00:54:43,208 --> 00:54:44,291
ケタミンさ

955
00:54:44,916 --> 00:54:47,250
薬局で買ってこいと?

956
00:54:47,416 --> 00:54:48,416
ここにある

957
00:54:50,083 --> 00:54:51,666
なぜ持ってる?

958
00:54:53,583 --> 00:54:56,458
忙しかった日の終わりに...

959
00:54:57,416 --> 00:54:58,791
Kホールでハイに

960
00:54:59,166 --> 00:55:01,041
どこで手に入れた?

961
00:55:01,166 --> 00:55:02,500
祖母が死んで...

962
00:55:02,666 --> 00:55:03,875
ヤバすぎるよ

963
00:55:04,291 --> 00:55:08,625
眠気を催させて
タクシーに乗せりゃいい

964
00:55:09,333 --> 00:55:12,208
CMに出てる男にヤクを?

965
00:55:12,375 --> 00:55:14,541
それしかないだろ

966
00:55:14,666 --> 00:55:17,958
“ポテトのおかわり?
もらうよ”

967
00:55:18,083 --> 00:55:20,750
一発でOKが出た

968
00:55:23,375 --> 00:55:25,250
Kホール作戦でいこう

969
00:55:25,916 --> 00:55:26,500
よし

970
00:55:26,625 --> 00:55:28,000
行くぞ

971
00:55:30,625 --> 00:55:31,416
ウソだろ

972
00:55:31,541 --> 00:55:33,083
やったね! やった

973
00:55:33,708 --> 00:55:36,291
2個目を投げろ 早く!

974
00:55:36,583 --> 00:55:40,083
悪送球だよ
足がソファを離れてた

975
00:55:40,250 --> 00:55:40,791
やあ

976
00:55:40,916 --> 00:55:42,416
何してんだ?

977
00:55:42,541 --> 00:55:45,416
俺のCM 見たか?

978
00:55:45,708 --> 00:55:46,500
ああ

979
00:55:46,625 --> 00:55:47,708
全国放送さ

980
00:55:48,333 --> 00:55:50,750
キモノドラゴンを飼うかも

981
00:55:51,500 --> 00:55:52,916
コモドじゃ?

982
00:55:53,458 --> 00:55:55,500
そっちじゃない

983
00:55:56,083 --> 00:55:57,666
闇で買うのさ

984
00:55:58,375 --> 00:55:59,791
何やってる?

985
00:55:59,916 --> 00:56:04,291
ピーナツを3回キャッチで
20ドルずつもらえる

986
00:56:04,416 --> 00:56:05,291
やるか?

987
00:56:06,125 --> 00:56:07,166
やったるぜ!

988
00:56:07,541 --> 00:56:08,750
やる やる!

989
00:56:09,166 --> 00:56:10,541
俺が勝つよ

990
00:56:10,666 --> 00:56:13,208
帽子の後ろへ ズルするな

991
00:56:13,333 --> 00:56:14,333
よっしゃ

992
00:56:15,458 --> 00:56:16,458
行くぞ

993
00:56:21,000 --> 00:56:23,458
運がよかったな
腰を落として

994
00:56:25,416 --> 00:56:27,041
やったね!

995
00:56:27,208 --> 00:56:28,625
すごい

996
00:56:28,791 --> 00:56:30,666
ウェスも口を使うのがうまい

997
00:56:30,833 --> 00:56:32,750
ゲイだからね

998
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
ワクワクする

999
00:56:36,041 --> 00:56:37,458
次で決まるぞ

1000
00:56:37,583 --> 00:56:39,541
頑張れよ ゲーリー

1001
00:56:39,666 --> 00:56:41,666
ワン ツー

1002
00:56:42,416 --> 00:56:43,208
スリー

1003
00:57:06,375 --> 00:57:08,416
ナイスシュート!

1004
00:57:11,250 --> 00:57:12,833
腐ってたかも

1005
00:57:13,666 --> 00:57:14,666
苦い

1006
00:57:16,000 --> 00:57:20,583
エフライムやマナセのように
育ちますように

1007
00:57:20,875 --> 00:57:24,291
神のご加護がありますように

1008
00:57:24,500 --> 00:57:25,958
やめさせよう

1009
00:57:26,083 --> 00:57:29,041
大丈夫 効くのは30分後さ

1010
00:57:32,041 --> 00:57:36,500
CMに出てるから
知ってただけだった

1011
00:57:36,958 --> 00:57:39,750
“ポテトのおかわり?
もらうよ”

1012
00:57:39,875 --> 00:57:41,625
俳優になれる

1013
00:57:41,875 --> 00:57:43,416
会うのは初めて?

1014
00:57:43,583 --> 00:57:44,375
そうさ

1015
00:57:44,500 --> 00:57:45,583
ファンなんだ

1016
00:57:49,041 --> 00:57:51,166
じゃ始めます

1017
00:57:57,875 --> 00:57:59,083
包丁が要る

1018
00:58:02,875 --> 00:58:04,791
この子は13歳か?

1019
00:58:05,750 --> 00:58:08,750
よし ヴィネガー...
ウィテカーは...

1020
00:58:09,875 --> 00:58:10,875
我々を―

1021
00:58:11,541 --> 00:58:13,708
キラキラに...

1022
00:58:14,875 --> 00:58:17,458
旋律... せん別...

1023
00:58:18,583 --> 00:58:20,166
戒律だった

1024
00:58:20,333 --> 00:58:24,083
戒律... 戒律でいいよな

1025
00:58:28,916 --> 00:58:30,875
酔ってるの?

1026
00:58:31,083 --> 00:58:35,000
ピーナツを食べたせいかな?

1027
00:58:35,125 --> 00:58:35,833
30分後じゃ?

1028
00:58:35,958 --> 00:58:38,500
俺は耐性がついてるのかも

1029
00:58:40,250 --> 00:58:41,416
よし

1030
00:58:42,875 --> 00:58:47,875
では神の指示により
カツアゲを...

1031
00:58:50,333 --> 00:58:51,625
お魚ちゃん

1032
00:58:51,958 --> 00:58:53,250
お魚ちゃーん

1033
00:58:53,500 --> 00:58:56,125
ママ 学校に行きたくない

1034
00:58:56,666 --> 00:58:57,500
大変!

1035
00:58:58,291 --> 00:59:00,041
ピーナツ・アレルギーよ

1036
00:59:00,208 --> 00:59:00,958
何?

1037
00:59:01,083 --> 00:59:03,041
ペニス・アレルギー?

1038
00:59:03,166 --> 00:59:04,833
職業を間違えたわね

1039
00:59:05,000 --> 00:59:06,291
バンババン!

1040
00:59:06,625 --> 00:59:09,833
半分しか割礼されてないわ

1041
00:59:09,958 --> 00:59:11,333
病院へ連れてけ

1042
00:59:11,458 --> 00:59:13,083
病院がいいわ

1043
00:59:13,208 --> 00:59:14,208
救急車を

1044
00:59:14,375 --> 00:59:15,958
今やるべきよ

1045
00:59:16,125 --> 00:59:17,541
リッキーにやらせよう

1046
00:59:17,666 --> 00:59:20,083
リッキー? アホか

1047
00:59:20,250 --> 00:59:23,458
アフリカで
大人の割礼をしてた

1048
00:59:25,375 --> 00:59:28,958
ああ でもずっと前の話だよ

1049
00:59:29,083 --> 00:59:33,083
デカいペニスのほうが
割礼しやすいだろうし

1050
00:59:33,250 --> 00:59:34,041
どうだか

1051
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
やるよ

1052
00:59:37,916 --> 00:59:40,791
相手は赤ちゃんなんだぞ

1053
00:59:41,000 --> 00:59:43,208
できるのか?

1054
00:59:43,666 --> 00:59:47,958
ああ 大丈夫さ
割礼は割愛できないだろ

1055
00:59:48,416 --> 00:59:49,458
なんちゃって

1056
00:59:49,583 --> 00:59:52,375
ラビでなきゃダメだよな?

1057
00:59:52,750 --> 00:59:53,958
クチコミで探す

1058
00:59:54,375 --> 00:59:55,791
そんなのダメよ

1059
00:59:55,916 --> 01:00:01,625
祈りならラビが唱えたわ
あとはリッキーに任せましょ

1060
01:00:01,791 --> 01:00:05,166
医者にやってもらうべきだ

1061
01:00:05,333 --> 01:00:09,208
私の孫が半分だけ
割礼されたままなのよ

1062
01:00:09,833 --> 01:00:10,750
終わり!

1063
01:00:14,333 --> 01:00:15,916
葉巻のカッターで

1064
01:00:17,750 --> 01:00:18,500
次は?

1065
01:00:18,666 --> 01:00:20,750
あんたのも切るよ

1066
01:00:20,916 --> 01:00:23,208
とんでもない男だな

1067
01:00:23,375 --> 01:00:24,291
返すよ

1068
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
結構だ

1069
01:00:26,500 --> 01:00:28,500
あなたって最高ね

1070
01:00:37,250 --> 01:00:40,041
うわさ以上の人だったわ

1071
01:00:40,166 --> 01:00:41,916
役に立ててよかった

1072
01:00:42,041 --> 01:00:47,000
この子のアソコはデカい
楽しい人生が送れるさ

1073
01:00:47,125 --> 01:00:48,500
父親似だな

1074
01:00:49,083 --> 01:00:52,083
もう行くの? 泊まれない?

1075
01:00:52,250 --> 01:00:54,083
そうしたいけど...

1076
01:00:55,666 --> 01:00:56,750
行かなきゃ

1077
01:00:57,875 --> 01:01:00,916
ナイロビで
エボラが流行してる

1078
01:01:01,625 --> 01:01:03,041
ナイロビで?

1079
01:01:03,416 --> 01:01:04,291
行くっきゃない

1080
01:01:04,416 --> 01:01:05,166
リッキー!

1081
01:01:05,333 --> 01:01:07,041
照れるぜ

1082
01:01:13,166 --> 01:01:14,583
寂しくなるわ

1083
01:01:14,708 --> 01:01:16,541
じゃあね リッキー

1084
01:01:16,875 --> 01:01:18,125
先に入ってろ

1085
01:01:18,250 --> 01:01:19,958
赤ちゃんの手伝いを

1086
01:01:23,458 --> 01:01:24,541
最高だった

1087
01:01:24,666 --> 01:01:26,041
歴史に残る

1088
01:01:26,166 --> 01:01:28,208
君は名優だよ ロッド

1089
01:01:28,458 --> 01:01:29,250
リッキーさ

1090
01:01:33,291 --> 01:01:34,291
そうだな

1091
01:01:34,708 --> 01:01:36,000
確かに

1092
01:01:36,291 --> 01:01:40,500
ギャラだ 大活躍だったから
多めに入ってる

1093
01:01:40,666 --> 01:01:41,208
ああ

1094
01:01:41,333 --> 01:01:43,000
どこで割礼を習った?

1095
01:01:43,583 --> 01:01:46,791
エビの皮をむくバイトで

1096
01:01:48,208 --> 01:01:49,375
なるほどね

1097
01:01:50,125 --> 01:01:51,416
モテモテだな

1098
01:01:52,875 --> 01:01:54,125
出ないのか?

1099
01:01:55,458 --> 01:01:57,791
イカれたファンからだ

1100
01:01:58,250 --> 01:01:59,500
ファンが増えた

1101
01:01:59,625 --> 01:02:00,750
そのとおり

1102
01:02:02,083 --> 01:02:03,083
元気でな

1103
01:02:03,333 --> 01:02:06,250
あんたも元気でいてくれ

1104
01:02:06,833 --> 01:02:08,041
カジノに来る時は...

1105
01:02:08,208 --> 01:02:08,833
行くかも

1106
01:02:08,958 --> 01:02:09,958
知らせるよ

1107
01:02:10,250 --> 01:02:11,333
絶対知らせる

1108
01:02:15,750 --> 01:02:16,791
いいですよ

1109
01:02:17,416 --> 01:02:18,083
ロッド

1110
01:02:18,208 --> 01:02:19,208
リッキーだ

1111
01:02:27,166 --> 01:02:28,000
腹ペコだ

1112
01:02:28,125 --> 01:02:29,083
食おうぜ

1113
01:02:30,791 --> 01:02:32,000
信じられない

1114
01:02:32,166 --> 01:02:34,416
うまくいったなんて

1115
01:02:34,541 --> 01:02:35,916
ロッドは...

1116
01:02:36,083 --> 01:02:37,250
“リッキーだ”

1117
01:02:37,416 --> 01:02:38,750
ごめんよ

1118
01:02:39,916 --> 01:02:42,083
見事に やり切った

1119
01:02:43,791 --> 01:02:45,833
リッキーは終わりだよな

1120
01:02:46,000 --> 01:02:48,166
彼の名前は二度と口にしない

1121
01:02:48,291 --> 01:02:49,916
楽しかったが―

1122
01:02:50,041 --> 01:02:53,166
ローラーコースターから
降りなきゃ

1123
01:02:53,291 --> 01:02:56,000
お疲れさま 出口は左です!

1124
01:02:56,125 --> 01:02:57,583
お忘れ物がないよう

1125
01:02:57,750 --> 01:03:00,291
乗れるのは
この身長以上の方

1126
01:03:00,458 --> 01:03:02,083
ひと言 余計だよ

1127
01:03:02,208 --> 01:03:03,416
今のが?

1128
01:03:03,583 --> 01:03:04,166
そうさ

1129
01:03:04,291 --> 01:03:05,916
落ち着けったら

1130
01:03:06,208 --> 01:03:09,125
最後の乾杯をしよう

1131
01:03:10,000 --> 01:03:11,208
リッキーに

1132
01:03:11,500 --> 01:03:13,333
リッキーに乾杯

1133
01:03:13,458 --> 01:03:15,125
実在しない親友に

1134
01:03:18,375 --> 01:03:19,791
腕にこぼれた

1135
01:03:22,083 --> 01:03:26,083
息子とは深い絆で結ばれてる

1136
01:03:26,291 --> 01:03:29,208
小便を ひっかけられても
平気さ

1137
01:03:29,333 --> 01:03:31,041
スーザンだったら?

1138
01:03:31,958 --> 01:03:34,791
コーヒーを持って来てくれ

1139
01:03:37,333 --> 01:03:42,208
昨日は楽しかった
オフィスの外で会えて

1140
01:03:42,666 --> 01:03:43,500
ええ

1141
01:03:43,625 --> 01:03:44,958
ブリスは楽しい

1142
01:03:45,125 --> 01:03:47,250
毎週やりましょう

1143
01:03:48,166 --> 01:03:49,291
ブリスを?

1144
01:03:49,875 --> 01:03:51,041
遊ぶってことです

1145
01:03:51,416 --> 01:03:55,458
奥様のミリアムさんって
いい人ですね

1146
01:03:55,583 --> 01:03:57,166
ラブリーな女性だ

1147
01:03:57,291 --> 01:03:59,916
妻も君たちが好きだよ

1148
01:04:00,083 --> 01:04:03,000
スタニッキーにも感心してた

1149
01:04:03,125 --> 01:04:08,500
度胸があって
私に対しても遠慮がないし

1150
01:04:09,125 --> 01:04:11,333
ズケズケ物を言う

1151
01:04:11,500 --> 01:04:12,458
それな

1152
01:04:13,000 --> 01:04:13,875
面白い男だ

1153
01:04:14,041 --> 01:04:15,916
ああ 最強だよな

1154
01:04:16,041 --> 01:04:18,583
確かに だから雇った

1155
01:04:19,083 --> 01:04:20,083
よかった

1156
01:04:20,500 --> 01:04:21,666
今 なんつった?

1157
01:04:22,875 --> 01:04:24,666
君こそ なんつった?

1158
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
“よかった”と言いました

1159
01:04:29,583 --> 01:04:31,750
“よかった”と言ったら...

1160
01:04:32,541 --> 01:04:34,125
もう一度お願いします

1161
01:04:34,416 --> 01:04:38,000
家に帰ってから
リッキーに電話した

1162
01:04:38,125 --> 01:04:40,541
飛行機に乗る直前に
捕まえて―

1163
01:04:40,666 --> 01:04:44,375
彼が私の家に来て
契約を交わした

1164
01:04:44,541 --> 01:04:45,750
あいつと?

1165
01:04:46,208 --> 01:04:50,875
葉巻のカッターで
僕の息子に割礼する男と?

1166
01:04:51,000 --> 01:04:53,250
そうさ 彼を雇った

1167
01:04:56,500 --> 01:04:59,916
でも彼には
ここで働くような経験が...

1168
01:05:00,500 --> 01:05:01,500
経験不足です

1169
01:05:01,666 --> 01:05:03,666
経験不足を―

1170
01:05:03,958 --> 01:05:07,458
十分補うだけの
威勢のよさがある

1171
01:05:07,583 --> 01:05:10,166
合併についての見解は
見事だった

1172
01:05:10,333 --> 01:05:10,833
あれは...

1173
01:05:10,958 --> 01:05:11,708
違います

1174
01:05:11,833 --> 01:05:14,333
新聞の受け売りですよ

1175
01:05:15,083 --> 01:05:17,625
芝居するのはやめろ

1176
01:05:17,791 --> 01:05:20,125
彼を勧誘してたんだろ

1177
01:05:20,250 --> 01:05:24,458
JTがゴルフ代
3ラウンド分を―

1178
01:05:24,583 --> 01:05:27,291
経費で落としてた

1179
01:05:29,375 --> 01:05:31,666
2ラウンドだったはず

1180
01:05:32,125 --> 01:05:33,666
この会社に...

1181
01:05:33,791 --> 01:05:35,875
彼を勧誘してた

1182
01:05:36,083 --> 01:05:39,208
でも ここには向いてない

1183
01:05:39,333 --> 01:05:40,583
彼は...

1184
01:05:40,708 --> 01:05:42,875
ここにふさわしくない

1185
01:05:43,083 --> 01:05:44,625
うわさをすればだ

1186
01:05:53,541 --> 01:05:54,666
フィリップ

1187
01:05:54,791 --> 01:05:58,000
マホガニーとか
カバノキがよかった

1188
01:05:58,125 --> 01:06:00,916
これはキャロライナパインだ

1189
01:06:01,041 --> 01:06:02,416
クソだよ

1190
01:06:03,083 --> 01:06:05,833
分かりました クソ...

1191
01:06:06,125 --> 01:06:06,958
いいか?

1192
01:06:07,125 --> 01:06:08,458
もちろん

1193
01:06:09,583 --> 01:06:14,208
あと壁はハムみたいな
色のほうが好みだ

1194
01:06:15,458 --> 01:06:16,458
ハム...

1195
01:06:19,833 --> 01:06:21,625
ここで何してる?

1196
01:06:21,791 --> 01:06:26,083
信じられないよ
応募用紙に記入もしてない

1197
01:06:26,416 --> 01:06:28,333
ピザ屋じゃないんだぞ

1198
01:06:28,458 --> 01:06:33,833
ここでは演技なんかできない
脚本がないからな

1199
01:06:34,125 --> 01:06:38,083
じゃ力を貸してくれ
友達だろ

1200
01:06:38,208 --> 01:06:39,750
友達じゃないよ

1201
01:06:39,875 --> 01:06:43,541
雇っただけさ
カネは払った だから...

1202
01:06:43,666 --> 01:06:44,416
帰れ!

1203
01:06:45,000 --> 01:06:46,458
どうしろと?

1204
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
サマーハウスから...

1205
01:06:49,208 --> 01:06:49,958
サマーヘイズ?

1206
01:06:50,125 --> 01:06:53,833
ああ いきなり25万ドル
オファーされた

1207
01:06:54,000 --> 01:06:54,500
何?

1208
01:06:54,625 --> 01:06:57,000
25万ドルだって?

1209
01:06:57,125 --> 01:06:58,250
年収だけどね

1210
01:06:58,458 --> 01:06:59,500
俺らより高い

1211
01:06:59,625 --> 01:07:00,666
マジかよ

1212
01:07:00,791 --> 01:07:04,000
ソマリアでは
人質解放の交渉をしてた

1213
01:07:04,208 --> 01:07:08,166
それが買われたのかも
バイブルを読んでないのか?

1214
01:07:08,750 --> 01:07:10,291
俺らが書いたんだ

1215
01:07:10,416 --> 01:07:11,375
そうさ

1216
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
ロッド よく聞け

1217
01:07:13,875 --> 01:07:14,583
リッキーだ

1218
01:07:14,916 --> 01:07:17,083
ロッド いいか

1219
01:07:17,333 --> 01:07:21,541
こんなのは
うまくいきっこない

1220
01:07:21,833 --> 01:07:23,875
仕事内容も知らないのに

1221
01:07:24,041 --> 01:07:27,500
ビジネスだろ
君らは胴元だよな

1222
01:07:28,583 --> 01:07:29,791
違うよ

1223
01:07:30,250 --> 01:07:32,583
いや 煎じ詰めれば...

1224
01:07:32,708 --> 01:07:35,208
もっと複雑だ 分かったか

1225
01:07:36,250 --> 01:07:38,833
エリンが来ました 急用だと

1226
01:07:44,583 --> 01:07:45,583
採用されたの

1227
01:07:46,333 --> 01:07:46,958
誰に?

1228
01:07:47,125 --> 01:07:50,041
「今週のヒーロー」の
制作を任されたわ

1229
01:07:50,458 --> 01:07:51,458
MFMBCから?

1230
01:07:52,208 --> 01:07:53,000
マジか?

1231
01:07:53,208 --> 01:07:56,375
やったじゃないか!

1232
01:07:56,916 --> 01:07:58,458
本当によかった

1233
01:07:58,625 --> 01:07:59,125
ありがとう

1234
01:07:59,250 --> 01:08:02,416
君はブレイクするって
言ったろ

1235
01:08:02,583 --> 01:08:05,708
リッキーの話が
気に入ってもらえたの

1236
01:08:05,833 --> 01:08:07,541
リッキーの話?

1237
01:08:07,708 --> 01:08:12,375
彼のアフリカや
南米での活動を伝えるのよ

1238
01:08:12,541 --> 01:08:14,125
ボノと活動したり―

1239
01:08:14,291 --> 01:08:17,750
海に流出した原油を
回収したり

1240
01:08:21,833 --> 01:08:22,958
どうしたの?

1241
01:08:23,291 --> 01:08:25,458
うれしいんだよ

1242
01:08:25,791 --> 01:08:28,625
ホントに... うれしい

1243
01:08:29,125 --> 01:08:33,250
戻ってきてもらって
今週 放映よ

1244
01:08:33,375 --> 01:08:34,375
戻る?

1245
01:08:34,708 --> 01:08:37,791
それはできないかも

1246
01:08:38,333 --> 01:08:40,458
つまり いろんな...

1247
01:08:41,166 --> 01:08:42,500
ことが...

1248
01:08:43,583 --> 01:08:44,250
リッキー?

1249
01:08:44,625 --> 01:08:45,500
リッキー!

1250
01:08:47,083 --> 01:08:47,750
リッキー

1251
01:08:48,000 --> 01:08:50,833
「今年の顔」? やったね

1252
01:08:50,958 --> 01:08:55,250
「今週のヒーロー」だよ
喜んでる場合か

1253
01:08:55,375 --> 01:08:57,708
女たちが今夜
彼とボウリングへ

1254
01:08:58,500 --> 01:08:59,125
俺らも?

1255
01:08:59,250 --> 01:09:02,958
親友なんだから
行くしかないだろ

1256
01:09:04,250 --> 01:09:07,500
見張ってないと
何を言うか分からない

1257
01:09:07,708 --> 01:09:08,708
とは言え―

1258
01:09:09,500 --> 01:09:14,500
俺たちが創作した男が
注目を浴びてるんだぞ

1259
01:09:14,875 --> 01:09:16,000
彼は感謝するかな

1260
01:09:16,500 --> 01:09:18,541
マジで言ってるのか?

1261
01:09:18,666 --> 01:09:23,708
大麻の吸いすぎだよ
超ヤバい事態なんだぞ

1262
01:09:24,000 --> 01:09:28,500
エリンのキャリアも
台無しになるかも

1263
01:09:28,833 --> 01:09:29,916
目を覚ませ!

1264
01:09:33,500 --> 01:09:36,416
エリンに... 真実を言う

1265
01:09:36,541 --> 01:09:37,416
ダメだ!

1266
01:09:37,583 --> 01:09:39,083
あり得ないよ

1267
01:09:39,333 --> 01:09:43,500
エリンに言えば
スーザンにも伝わる

1268
01:09:43,625 --> 01:09:49,416
モノマネ芸人に 息子の
割礼をさせたってバレるんだ

1269
01:09:52,375 --> 01:09:53,375
よお

1270
01:09:54,750 --> 01:09:55,500
やあ

1271
01:09:55,791 --> 01:09:57,166
ラヴィエは?

1272
01:09:57,333 --> 01:10:00,791
最高だったよ
このクソ野郎!

1273
01:10:03,750 --> 01:10:05,125
クソったれ!

1274
01:10:07,458 --> 01:10:09,083
言いすぎた

1275
01:10:10,875 --> 01:10:12,125
カルノウスキ!

1276
01:10:19,708 --> 01:10:21,250
スペアは無理だ

1277
01:10:24,708 --> 01:10:26,291
フォームはいい

1278
01:10:29,333 --> 01:10:32,333
見ろ ノビノビしてる

1279
01:10:32,916 --> 01:10:36,166
たんまり給料を
もらいやがって

1280
01:10:36,500 --> 01:10:39,208
給料以上のカネを払えば
辞めるかも

1281
01:10:39,333 --> 01:10:41,833
25万ドルもらってるんだぞ

1282
01:10:41,958 --> 01:10:43,375
1年でだろ

1283
01:10:43,708 --> 01:10:44,708
払えるかよ

1284
01:10:45,125 --> 01:10:46,916
追い出さなきゃ

1285
01:10:47,333 --> 01:10:51,291
エリンが数日 調べても
何も出てこないさ

1286
01:10:51,625 --> 01:10:53,916
なお厄介なことになる

1287
01:10:54,208 --> 01:10:56,166
誰かが突き止めて―

1288
01:10:56,333 --> 01:10:59,791
エリンが
ねつ造したことにされる

1289
01:11:00,000 --> 01:11:02,083
マリオ・ロペスみたいにな

1290
01:11:05,333 --> 01:11:07,083
いい雰囲気だな

1291
01:11:07,666 --> 01:11:09,583
ゲーリーがいるのに

1292
01:11:10,625 --> 01:11:11,875
別れたのか

1293
01:11:12,291 --> 01:11:15,208
大きなお世話だけど―

1294
01:11:15,916 --> 01:11:17,375
切っちゃえば?

1295
01:11:18,166 --> 01:11:19,541
この髪を?

1296
01:11:19,958 --> 01:11:23,458
どうかしら 切るのが怖いの

1297
01:11:23,833 --> 01:11:26,416
ショートのほうが似合うよ

1298
01:11:26,541 --> 01:11:27,541
ホント?

1299
01:11:27,666 --> 01:11:28,500
ほら

1300
01:11:29,958 --> 01:11:31,166
こんな感じ

1301
01:11:32,416 --> 01:11:33,250
でもないか

1302
01:11:34,958 --> 01:11:36,916
背中の真ん中までとか

1303
01:11:37,833 --> 01:11:39,541
確かにそうね

1304
01:11:39,750 --> 01:11:43,625
正直言って
切りたいんだけど―

1305
01:11:43,750 --> 01:11:47,000
みんなが褒めるから
切れないの

1306
01:11:47,500 --> 01:11:48,458
お世辞さ

1307
01:11:50,166 --> 01:11:51,500
お世辞?

1308
01:11:51,625 --> 01:11:52,833
間違いない

1309
01:11:55,333 --> 01:11:57,875
でも... なぜウソを?

1310
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
さあね おかしいよな

1311
01:12:02,500 --> 01:12:05,000
バカみたいとは
言えないんだろ

1312
01:12:09,958 --> 01:12:11,541
待ってくれ

1313
01:12:13,041 --> 01:12:16,041
俺は その髪が大好きだ

1314
01:12:16,208 --> 01:12:19,041
でも切りたいなら切れ

1315
01:12:19,583 --> 01:12:21,583
他人は関係ないよ

1316
01:12:22,333 --> 01:12:23,333
いいか

1317
01:12:23,958 --> 01:12:26,041
君は賢くて優しい

1318
01:12:27,166 --> 01:12:29,125
顔も かわいいし

1319
01:12:30,291 --> 01:12:32,208
でも目立つのは妙な...

1320
01:12:33,041 --> 01:12:34,625
きれいな髪だけ

1321
01:12:36,625 --> 01:12:39,291
他が見えなくなってる

1322
01:12:43,375 --> 01:12:44,833
リッキー!

1323
01:12:46,083 --> 01:12:47,833
マシンを止めて!

1324
01:12:54,708 --> 01:12:55,791
どうなってるの?

1325
01:12:57,875 --> 01:13:00,125
投げないでよ!

1326
01:13:06,916 --> 01:13:08,375
一体何なの?

1327
01:13:09,041 --> 01:13:10,708
最悪だったわね

1328
01:13:11,500 --> 01:13:13,208
あいつのせいだ

1329
01:13:13,333 --> 01:13:14,958
もう限界だよ

1330
01:13:15,166 --> 01:13:20,500
腎臓を売って カネを作って
あいつを追い出す

1331
01:13:21,708 --> 01:13:22,708
待ってくれ

1332
01:13:22,958 --> 01:13:25,916
仕事がなくなればいいのさ

1333
01:13:28,250 --> 01:13:29,791
クビにさせる

1334
01:13:35,208 --> 01:13:36,625
いいか

1335
01:13:37,083 --> 01:13:40,166
この合併は
どうしても必要だ

1336
01:13:40,333 --> 01:13:42,250
向こうは乗り気じゃない

1337
01:13:42,416 --> 01:13:44,791
理由を教えよう

1338
01:13:44,916 --> 01:13:49,750
うちは昔ながらの
ニューイングランドの会社だ

1339
01:13:49,875 --> 01:13:52,458
恐竜だと思われてる

1340
01:13:52,583 --> 01:13:56,000
あっちが求めてるのは
先進性だ

1341
01:13:56,541 --> 01:13:59,458
何かアイデアはないか?

1342
01:13:59,875 --> 01:14:02,833
まずディーンから
聞かせてくれ

1343
01:14:02,958 --> 01:14:05,375
リッキーに聞くのは?

1344
01:14:05,958 --> 01:14:08,666
新人で 環境問題に詳しい

1345
01:14:09,041 --> 01:14:11,416
そうだな どうだ?

1346
01:14:12,291 --> 01:14:17,458
信頼してくれてうれしいが
全容を把握できてない

1347
01:14:17,583 --> 01:14:18,458
確かに

1348
01:14:18,583 --> 01:14:23,625
でも変革をもたらすような
アイデアを持ってる

1349
01:14:23,833 --> 01:14:26,500
変革? そりゃいい

1350
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
話してくれ

1351
01:14:28,125 --> 01:14:28,875
それは...

1352
01:14:29,791 --> 01:14:30,833
つまり...

1353
01:14:30,958 --> 01:14:34,916
23分後にランチの約束がある

1354
01:14:36,666 --> 01:14:37,666
はい

1355
01:14:40,958 --> 01:14:41,958
では...

1356
01:14:45,833 --> 01:14:49,041
私の専門は
非営利の人道的活動です

1357
01:14:49,166 --> 01:14:50,958
地球に優しい男ってこと

1358
01:14:51,708 --> 01:14:57,375
私のサエた活動を 退屈な
投資商品に反映させたい

1359
01:14:57,916 --> 01:15:02,875
営利目的の会社って
もうからないとダメ?

1360
01:15:03,000 --> 01:15:05,375
普通 そうだろ

1361
01:15:07,083 --> 01:15:10,333
正解!
古クサい紳士に10点だ

1362
01:15:11,250 --> 01:15:15,000
もっと詳しく説明してくれ

1363
01:15:20,750 --> 01:15:21,958
つまり...

1364
01:15:23,291 --> 01:15:28,291
もうけたカネを全部
貧乏人にくれてやったら?

1365
01:15:29,916 --> 01:15:33,416
よく分からないんだが...

1366
01:15:33,583 --> 01:15:35,208
全然分からない

1367
01:15:36,875 --> 01:15:42,250
ポール・ニューマンみたいに
収益を寄付すれば―

1368
01:15:43,333 --> 01:15:44,958
世界中から好かれる

1369
01:15:45,541 --> 01:15:48,416
あまりにもバカげた案だ

1370
01:15:49,958 --> 01:15:51,625
いや 待て

1371
01:15:52,166 --> 01:15:53,708
行間を読むんだ

1372
01:15:53,875 --> 01:15:56,250
私の求めにマッチしてる

1373
01:15:56,375 --> 01:16:01,083
我々には必要なのは
改革や新たな試みだ

1374
01:16:01,208 --> 01:16:02,250
そうは言ってない

1375
01:16:02,375 --> 01:16:04,500
トムス社は?

1376
01:16:04,625 --> 01:16:08,375
1足売れるごとに
1足を無料で提供してる

1377
01:16:08,541 --> 01:16:12,791
バカな案に思えるが
売り上げは?

1378
01:16:13,083 --> 01:16:15,875
去年の収益は
1億7000万ドルです

1379
01:16:16,000 --> 01:16:19,291
1億7000万か
そりゃすごい

1380
01:16:19,958 --> 01:16:22,416
全額は あげられない

1381
01:16:22,541 --> 01:16:26,583
一部なら慈善事業に
回せるかも

1382
01:16:26,708 --> 01:16:29,291
税の優遇措置があるだろうし

1383
01:16:29,458 --> 01:16:31,416
そう クソ税のね

1384
01:16:32,333 --> 01:16:37,000
名づけて“ほっこり投資”
心優しい企業だと宣伝できる

1385
01:16:37,916 --> 01:16:40,583
“ほっこり投資”か いいね

1386
01:16:41,375 --> 01:16:42,750
素晴らしい

1387
01:16:43,208 --> 01:16:44,208
どうも

1388
01:16:44,625 --> 01:16:46,458
(くたばれ)

1389
01:16:47,958 --> 01:16:48,708
何だって?

1390
01:16:50,916 --> 01:16:54,166
あいつに“くたばれ”って

1391
01:16:58,375 --> 01:16:59,916
ああ くたばれ

1392
01:17:06,333 --> 01:17:07,375
冗談さ

1393
01:17:08,083 --> 01:17:09,208
くたばれ!

1394
01:17:12,416 --> 01:17:16,375
ワールドリバーが
水曜の午後に来る

1395
01:17:16,500 --> 01:17:18,125
なぜ水曜に?

1396
01:17:18,250 --> 01:17:23,916
私のクラブで 一緒に
リッキーの番組を見るのさ

1397
01:17:24,041 --> 01:17:25,250
ヒャッホー!

1398
01:17:27,083 --> 01:17:30,958
家族を連れてきて
ベストを尽くしてくれ

1399
01:17:31,083 --> 01:17:33,458
連中に見せてやるんだ

1400
01:17:33,583 --> 01:17:39,583
我が社は社会的意識が高い
ヒーローぞろいだってね

1401
01:17:42,000 --> 01:17:45,666
「オザークへようこそ」の
主人公の気分だ

1402
01:17:46,208 --> 01:17:47,041
ボス

1403
01:17:47,416 --> 01:17:48,875
ちょっといいか?

1404
01:17:49,333 --> 01:17:50,541
もちろんさ

1405
01:17:55,208 --> 01:17:57,083
やあ お2人さん

1406
01:17:57,541 --> 01:17:59,458
ここで何してる?

1407
01:17:59,791 --> 01:18:00,916
彼に雇われた

1408
01:18:01,958 --> 01:18:02,791
何のため?

1409
01:18:02,958 --> 01:18:04,875
さあね お手伝いさ

1410
01:18:05,000 --> 01:18:08,291
ウェスは前途有望な
アタッシェだ

1411
01:18:08,458 --> 01:18:09,208
君のは?

1412
01:18:09,375 --> 01:18:11,625
俺は外交官じゃない

1413
01:18:11,791 --> 01:18:13,875
お前に話がある

1414
01:18:14,000 --> 01:18:16,041
その前に見せたいものが

1415
01:18:21,500 --> 01:18:25,375
機会を与えてくれて
感謝するよ

1416
01:18:25,625 --> 01:18:28,291
おかげで名案が浮かんだ

1417
01:18:28,458 --> 01:18:29,583
どういたしまして

1418
01:18:29,875 --> 01:18:32,333
何が問題か分かった

1419
01:18:33,375 --> 01:18:34,416
問題?

1420
01:18:34,666 --> 01:18:37,125
合併に関する問題さ

1421
01:18:37,541 --> 01:18:40,041
1回会議に出ただけで?

1422
01:18:40,208 --> 01:18:45,583
俺が携帯で撮影したのを
彼がパソコンに入れてくれた

1423
01:18:47,750 --> 01:18:48,625
ほらね

1424
01:18:50,000 --> 01:18:50,708
ほら

1425
01:18:51,666 --> 01:18:52,875
何だよ?

1426
01:18:53,291 --> 01:18:54,291
しゃぶってる

1427
01:18:55,500 --> 01:18:57,583
しゃぶってる?

1428
01:18:57,750 --> 01:18:59,125
見てろ

1429
01:18:59,291 --> 01:19:03,500
ペニスを口に入れるような
動作をしてる

1430
01:19:03,958 --> 01:19:07,958
オバマは強調したい時
拳を見せてた

1431
01:19:08,125 --> 01:19:10,541
彼はペニスをしゃぶってる

1432
01:19:10,708 --> 01:19:13,625
本当だ しゃぶってる

1433
01:19:13,875 --> 01:19:17,125
会議の場では
シャレにならない

1434
01:19:19,250 --> 01:19:20,666
TikTokに投稿しよう

1435
01:19:22,916 --> 01:19:25,541
彼に言うべきかな?

1436
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
何を?

1437
01:19:27,791 --> 01:19:29,583
しゃぶってるって

1438
01:19:32,333 --> 01:19:33,750
言ったほうがいい

1439
01:19:47,083 --> 01:19:48,166
何やってる?

1440
01:19:48,291 --> 01:19:51,541
俺らを
つぶそうとしてる男だぞ

1441
01:19:51,708 --> 01:19:55,333
俺を つぶそうとはしてない

1442
01:19:55,458 --> 01:19:58,041
仕事しなきゃ
キースに捨てられる

1443
01:19:58,500 --> 01:20:01,791
お前らからのオファーは
一度もなかった

1444
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
バカにする気か?

1445
01:20:08,833 --> 01:20:10,000
そこの2人!

1446
01:20:10,375 --> 01:20:11,791
今すぐ来い

1447
01:20:18,750 --> 01:20:20,083
座れ

1448
01:20:23,250 --> 01:20:24,833
見せてやれ

1449
01:20:25,875 --> 01:20:27,125
もう見せた

1450
01:20:29,041 --> 01:20:31,333
知ってて黙ってたのか?

1451
01:20:32,666 --> 01:20:33,458
僕らは...

1452
01:20:33,583 --> 01:20:38,125
こういうご時世ですから
気にしなくていい

1453
01:20:38,291 --> 01:20:41,750
分かってるさ
私の息子2人はゲイだ

1454
01:20:41,875 --> 01:20:44,541
3番目の息子は摸索中さ

1455
01:20:44,708 --> 01:20:48,041
でも会議で
これはダメなんだ

1456
01:20:48,166 --> 01:20:50,833
合併に興味を示さないわけだ

1457
01:20:50,958 --> 01:20:54,125
気が散って
私の話なんか聞いてない

1458
01:20:54,416 --> 01:20:57,833
いつもやってたわけじゃ
ないはず

1459
01:20:57,958 --> 01:21:00,166
今日の会議だけじゃ?

1460
01:21:00,416 --> 01:21:01,416
初めて見た

1461
01:21:02,500 --> 01:21:03,583
本当か?

1462
01:21:03,708 --> 01:21:05,625
過去の会議です

1463
01:21:08,041 --> 01:21:09,458
この合併は―

1464
01:21:10,083 --> 01:21:15,250
我々の資本効率の
さらなる向上につながります

1465
01:21:16,041 --> 01:21:18,250
しゃぶりまくってる

1466
01:21:18,458 --> 01:21:22,083
大きくなりたい
会社もあれば―

1467
01:21:22,208 --> 01:21:25,208
小さくなりたい会社もある

1468
01:21:25,375 --> 01:21:26,958
10秒で4回しゃぶった

1469
01:21:27,083 --> 01:21:28,666
ヤバい 本当だ

1470
01:21:29,041 --> 01:21:33,750
すべての活動を
支えるだけの...

1471
01:21:33,875 --> 01:21:36,916
今度はタマを手で受けてる

1472
01:21:37,083 --> 01:21:39,916
知識と企画力があるのです

1473
01:21:41,958 --> 01:21:43,875
ダブルでやってるぞ

1474
01:21:44,625 --> 01:21:47,416
両方できる企業になりたい

1475
01:21:47,958 --> 01:21:50,083
もういい 消してくれ

1476
01:21:54,583 --> 01:21:59,000
合併の話は今後
スタニッキーに任せる

1477
01:21:59,166 --> 01:22:02,916
この9ヵ月
僕が担当してきたのに

1478
01:22:03,083 --> 01:22:05,750
その結果がこうだ!

1479
01:22:05,875 --> 01:22:07,583
彼は1日で...

1480
01:22:07,708 --> 01:22:08,666
またやってる

1481
01:22:08,791 --> 01:22:10,541
チクショウ!

1482
01:22:12,291 --> 01:22:13,166
よく聞け

1483
01:22:14,000 --> 01:22:17,666
スタニッキーは
何でもズバリ言う

1484
01:22:17,791 --> 01:22:20,333
彼に任せる! 以上だ

1485
01:22:24,500 --> 01:22:25,916
まったく...

1486
01:22:26,041 --> 01:22:29,708
もういい 消してくれ

1487
01:22:30,250 --> 01:22:31,291
消すんだ

1488
01:22:31,416 --> 01:22:33,791
押してるんですが...

1489
01:22:33,958 --> 01:22:34,875
よこせ

1490
01:22:35,000 --> 01:22:37,125
使い方が分からない

1491
01:22:37,333 --> 01:22:38,541
IT担当は?

1492
01:22:38,666 --> 01:22:39,250
私です

1493
01:22:39,375 --> 01:22:40,541
クソ!

1494
01:22:42,791 --> 01:22:43,791
ディーン

1495
01:22:45,083 --> 01:22:49,708
俺が この会社について
君より詳しいわけがない

1496
01:22:49,833 --> 01:22:55,041
フリはするけど 君のほうが
詳しいに決まってる

1497
01:22:55,166 --> 01:22:56,166
だから―

1498
01:22:57,125 --> 01:22:58,458
教えてくれ

1499
01:23:00,958 --> 01:23:01,958
何を?

1500
01:23:02,250 --> 01:23:03,875
忘れないように...

1501
01:23:07,458 --> 01:23:09,291
妥当な昇給額は?

1502
01:23:11,541 --> 01:23:12,958
ふざけんな!

1503
01:23:16,125 --> 01:23:17,916
今日 辞めろ!

1504
01:23:18,458 --> 01:23:19,291
辞めろ?

1505
01:23:19,625 --> 01:23:20,541
ロッド

1506
01:23:20,833 --> 01:23:21,666
リッキーだ

1507
01:23:22,000 --> 01:23:26,958
違うだろ! いいか
リッキーは実在しない

1508
01:23:27,166 --> 01:23:29,125
実在するさ ほら

1509
01:23:34,375 --> 01:23:36,833
“運転免許証”

1510
01:23:34,750 --> 01:23:37,791
リチャード・バーバラ・
スタニッキー?

1511
01:23:38,666 --> 01:23:40,041
祖母の名前だ

1512
01:23:40,458 --> 01:23:41,916
どこで これを?

1513
01:23:44,458 --> 01:23:45,916
正式に改名して―

1514
01:23:46,750 --> 01:23:48,958
ネットで申請した

1515
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
ウソだろ

1516
01:23:51,291 --> 01:23:52,083
ディーン

1517
01:23:52,500 --> 01:23:55,375
俺は この役を完璧に演じてる

1518
01:23:55,500 --> 01:24:00,583
お前は偽名を使って雇われた
ウソをついたのさ

1519
01:24:00,875 --> 01:24:02,041
君もだろ

1520
01:24:03,041 --> 01:24:04,750
一本取られた

1521
01:24:04,875 --> 01:24:07,583
でも他人のキャリアも
危険にさらしてる

1522
01:24:07,833 --> 01:24:08,833
キャリア?

1523
01:24:09,416 --> 01:24:10,750
俺は 君の上司だ

1524
01:24:11,625 --> 01:24:13,708
エリンのキャリアだよ!

1525
01:24:14,041 --> 01:24:18,750
サマーヘイズはダマせても
俺は お前の正体を知ってる

1526
01:24:19,375 --> 01:24:22,666
酔っ払いの
ロックハード・ロッドだ!

1527
01:24:26,916 --> 01:24:27,916
ああ

1528
01:24:30,333 --> 01:24:31,458
確かにそうさ

1529
01:24:32,875 --> 01:24:35,375
誰にも相手にされなかった

1530
01:24:36,458 --> 01:24:40,625
でも変わったんだ
酒も飲んでない

1531
01:24:42,083 --> 01:24:44,000
辞めたら全部失う

1532
01:24:48,083 --> 01:24:52,500
ずっとクソまみれの
人生だった

1533
01:24:56,000 --> 01:24:59,625
でも今じゃ 人に好かれてる

1534
01:25:03,333 --> 01:25:05,375
取り上げないでくれ

1535
01:25:13,416 --> 01:25:14,416
無理だよ

1536
01:25:16,000 --> 01:25:17,416
終わりにしよう

1537
01:25:25,125 --> 01:25:27,041
何すんだよ?

1538
01:25:27,166 --> 01:25:28,458
おい!

1539
01:25:29,166 --> 01:25:32,291
戻ったら殺される!
殺されるんだ

1540
01:25:32,458 --> 01:25:33,125
殺される?

1541
01:25:33,250 --> 01:25:35,208
戻ったら殺される

1542
01:25:35,500 --> 01:25:36,208
誰に?

1543
01:25:36,375 --> 01:25:38,625
カジノの悪党たちにだ

1544
01:25:38,916 --> 01:25:42,625
俺のファンっていうのは
ウソだよ

1545
01:25:43,708 --> 01:25:45,583
何をしたんだ?

1546
01:25:45,833 --> 01:25:49,666
分からない
酔うと記憶が飛んでたからね

1547
01:25:51,541 --> 01:25:54,125
目を覚ましたら
店長になってたり

1548
01:25:55,291 --> 01:25:57,791
借金も わんさかある

1549
01:25:58,750 --> 01:25:59,500
だから...

1550
01:26:04,458 --> 01:26:05,500
確かに...

1551
01:26:07,000 --> 01:26:08,208
俺のせいだ

1552
01:26:10,833 --> 01:26:12,250
俺のせいさ

1553
01:26:17,875 --> 01:26:19,375
すべて持ってた

1554
01:26:20,291 --> 01:26:22,208
友達に 面白い仕事

1555
01:26:24,583 --> 01:26:28,916
世界で一番優しくて
美しい女性に愛されて

1556
01:26:31,541 --> 01:26:33,541
エリンは最高だよ

1557
01:26:35,583 --> 01:26:37,041
それを全部失う

1558
01:26:49,125 --> 01:26:51,125
真実を言えばいい

1559
01:26:53,041 --> 01:26:54,916
もう遅いよ

1560
01:26:56,583 --> 01:26:57,833
遅くないさ

1561
01:26:59,083 --> 01:27:00,875
スティーブ・スミスでした

1562
01:27:01,000 --> 01:27:05,583
明日は「今週のヒーロー」を
お送りします

1563
01:27:10,458 --> 01:27:13,916
ポテトのおかわり?
もらうよ

1564
01:27:16,416 --> 01:27:20,416
レッド・ロビンなら
ポテトが食べ放題

1565
01:27:22,458 --> 01:27:27,750
スタニッキーは絶対消せない
ロウソクみたいな男だ

1566
01:27:32,833 --> 01:27:35,791
お前には大きな欠点がある

1567
01:27:37,833 --> 01:27:38,958
ウソをつきすぎだ

1568
01:27:40,916 --> 01:27:43,083
俺がウソをつきすぎ?

1569
01:27:44,083 --> 01:27:45,708
お前もつくだろ

1570
01:27:45,916 --> 01:27:47,500
お前のせいでね

1571
01:27:48,500 --> 01:27:52,291
真実を言いたかったのに
お前に止められた

1572
01:27:52,416 --> 01:27:55,000
JTが困るからだよ

1573
01:27:55,250 --> 01:27:57,958
JTは関係ないさ

1574
01:27:59,208 --> 01:28:00,875
自業自得だよ

1575
01:28:02,458 --> 01:28:07,375
ロッドはウソを本当に
お前は本当をウソにした

1576
01:28:10,958 --> 01:28:13,166
聞いてられないぜ

1577
01:28:14,250 --> 01:28:15,416
この役立たず

1578
01:28:15,916 --> 01:28:17,708
溝には落ちてない

1579
01:28:20,333 --> 01:28:21,166
溝?

1580
01:28:21,291 --> 01:28:24,375
ハロウィーンの夜
溝には落ちてないだろ

1581
01:28:25,166 --> 01:28:26,625
骨折した時さ

1582
01:28:27,375 --> 01:28:30,833
イタズラした後
俺たちはバラバラに逃げた

1583
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
お前の家に行ってみたら―

1584
01:28:36,125 --> 01:28:37,125
聞こえたんだ

1585
01:28:40,541 --> 01:28:41,958
親父さんの声が

1586
01:28:43,916 --> 01:28:46,000
父さんは酔ってた

1587
01:28:46,375 --> 01:28:48,125
またウソをつく

1588
01:28:49,416 --> 01:28:54,625
お前は最悪の家で育ち
親父さんもサイテー

1589
01:28:55,083 --> 01:29:00,333
だから自分を守るために
ウソをつくようになった

1590
01:29:00,625 --> 01:29:02,500
でも もう子供じゃない

1591
01:29:02,958 --> 01:29:05,916
ウソはつかなくていいのさ

1592
01:29:07,625 --> 01:29:11,041
エリンに本当のことを言え

1593
01:30:05,416 --> 01:30:08,000
どこに行ってた?

1594
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
心配したぞ

1595
01:30:13,750 --> 01:30:15,166
電話しようと...

1596
01:30:18,583 --> 01:30:20,166
あの... エリン

1597
01:30:22,750 --> 01:30:24,250
放送は無理だ

1598
01:30:24,666 --> 01:30:26,333
もう遅いわ

1599
01:30:26,625 --> 01:30:28,458
そうじゃなくて...

1600
01:30:29,125 --> 01:30:34,000
放送を延期するか
差し替えられないか?

1601
01:30:34,291 --> 01:30:36,541
リッキーのことで話が

1602
01:30:36,666 --> 01:30:38,208
ロッドのこと?

1603
01:30:40,458 --> 01:30:42,125
なぜ驚くの?

1604
01:30:43,041 --> 01:30:45,875
私は優秀な記者なのよ

1605
01:30:46,916 --> 01:30:48,041
分かってる

1606
01:30:48,208 --> 01:30:49,875
ブリスの時に分かった

1607
01:30:52,875 --> 01:30:53,958
ナイロビ?

1608
01:30:54,750 --> 01:30:59,541
彼がエボラのことで
ナイロビに戻るって言った

1609
01:31:00,500 --> 01:31:05,083
でもエボラは この4年
どこでも発生してないわ

1610
01:31:05,833 --> 01:31:07,041
ワクチンのおかげで

1611
01:31:09,583 --> 01:31:10,333
よかった

1612
01:31:10,875 --> 01:31:13,041
バイブルを読んだわ

1613
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
最低ね

1614
01:31:16,375 --> 01:31:18,083
ウソをついて―

1615
01:31:18,208 --> 01:31:22,625
ワールドシリーズや
鉄道博物館へ行ったの?

1616
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
ウェスが鉄オタで

1617
01:31:25,750 --> 01:31:28,041
ドリーウッドにも行った

1618
01:31:28,666 --> 01:31:31,250
私もドリー・パートンが
好きなのに

1619
01:31:31,958 --> 01:31:33,041
知らなかった

1620
01:31:33,166 --> 01:31:35,000
そもそも―

1621
01:31:35,666 --> 01:31:39,250
どうして
ウソなんかついたの?

1622
01:31:42,208 --> 01:31:43,625
私から逃げてた

1623
01:31:44,916 --> 01:31:45,666
私たちから

1624
01:31:45,791 --> 01:31:48,166
いや それは違う

1625
01:31:48,291 --> 01:31:51,625
もうどうでもいいわ

1626
01:31:53,208 --> 01:31:54,375
遅すぎる

1627
01:32:13,458 --> 01:32:14,916
早く終わってほしい

1628
01:32:15,500 --> 01:32:16,500
だよな

1629
01:32:16,625 --> 01:32:19,375
あの野郎がスッポかしたら?

1630
01:32:19,666 --> 01:32:21,083
ディーンは?

1631
01:32:21,458 --> 01:32:23,833
もうすぐ来ます

1632
01:32:24,250 --> 01:32:27,125
先方がリッキーに
会いたがってる

1633
01:32:27,500 --> 01:32:31,083
もうすぐです
アタッシェならいますよ

1634
01:32:32,083 --> 01:32:33,083
どうも

1635
01:32:37,500 --> 01:32:38,916
どこまで話した?

1636
01:33:00,833 --> 01:33:01,833
おい

1637
01:33:02,958 --> 01:33:07,000
番組が始まるぞ
リッキーはどこだ?

1638
01:33:07,541 --> 01:33:08,583
放送はナシだ

1639
01:33:09,125 --> 01:33:10,041
ナシ?

1640
01:33:10,333 --> 01:33:14,750
エリンはブリスの時から
気づいてた

1641
01:33:15,041 --> 01:33:15,916
何を?

1642
01:33:16,041 --> 01:33:18,666
リッキーがニセ者だって

1643
01:33:19,000 --> 01:33:22,583
エリンがウソをついてた?
最低だな

1644
01:33:23,583 --> 01:33:24,833
アホか?

1645
01:33:26,250 --> 01:33:27,166
どうする?

1646
01:33:29,708 --> 01:33:30,625
白状しよう

1647
01:33:31,041 --> 01:33:32,916
そんな ダメだよ

1648
01:33:34,791 --> 01:33:38,708
皆さん お越しいただき
ありがとうございます

1649
01:33:40,333 --> 01:33:46,000
昔からの友人に加えて
新たな友人の方々

1650
01:33:46,125 --> 01:33:51,416
偉大なる2つの企業が
力を合わせ... れば...

1651
01:33:52,291 --> 01:33:54,166
偉業を成し遂げられる

1652
01:33:54,333 --> 01:33:58,583
リッキー本人に
MFMBCの番組を―

1653
01:33:58,708 --> 01:34:01,291
紹介してもらいたかった

1654
01:34:01,416 --> 01:34:02,000
いいですか?

1655
01:34:02,125 --> 01:34:04,166
どうぞ話してくれ

1656
01:34:04,291 --> 01:34:08,416
IR部バイスプレジデントの
ディーンです

1657
01:34:23,666 --> 01:34:29,500
残念ですがリッキーの番組は
放送されません

1658
01:34:32,541 --> 01:34:33,791
リッキーは...

1659
01:34:35,166 --> 01:34:37,291
ヒーローじゃない

1660
01:34:39,833 --> 01:34:41,500
実在してないんです

1661
01:34:45,416 --> 01:34:46,833
私が でっちあげた

1662
01:34:47,541 --> 01:34:48,833
この野郎!

1663
01:34:54,625 --> 01:34:56,208
ウソをついた

1664
01:34:58,208 --> 01:34:59,875
弁解はしません

1665
01:35:03,666 --> 01:35:04,666
謝ります

1666
01:35:06,625 --> 01:35:08,041
こんなことになって

1667
01:35:09,916 --> 01:35:13,833
サンフランシスコの方々にも
おわびします

1668
01:35:15,375 --> 01:35:18,041
サマーヘイズは
一流企業です

1669
01:35:19,208 --> 01:35:23,083
合併が破談にならないよう
願ってます

1670
01:35:31,375 --> 01:35:32,875
どういうことだ?

1671
01:35:33,625 --> 01:35:35,083
どうすりゃいい?

1672
01:35:36,083 --> 01:35:38,083
あの野郎は どこ?

1673
01:35:38,875 --> 01:35:39,958
変だな

1674
01:35:40,875 --> 01:35:43,416
放送しないなら
なぜ取材に?

1675
01:35:45,250 --> 01:35:46,041
取材?

1676
01:35:46,291 --> 01:35:47,291
昨日―

1677
01:35:48,250 --> 01:35:52,541
取材班が来て
リッキーにインタビューした

1678
01:36:01,083 --> 01:36:02,083
ディーン

1679
01:36:02,625 --> 01:36:06,000
君の私物は
我々がまとめて―

1680
01:36:06,791 --> 01:36:08,208
燃やしておく

1681
01:36:12,083 --> 01:36:14,958
サマーヘイズ・
ファイナンシャル社は―

1682
01:36:15,083 --> 01:36:18,541
ロードアイランドにある
一流企業です

1683
01:36:19,083 --> 01:36:22,458
彼はリチャード・
スタニッキー

1684
01:36:22,708 --> 01:36:27,166
良心的な胴元みたいなものさ
暴力は振るわない

1685
01:36:29,083 --> 01:36:31,041
なぜ まだついてる?

1686
01:36:32,333 --> 01:36:37,708
同社で最も高額の給料を
もらっている1人です

1687
01:36:38,750 --> 01:36:39,958
AV担当は?

1688
01:36:40,083 --> 01:36:41,333
私です

1689
01:36:41,458 --> 01:36:43,041
IT担当じゃ?

1690
01:36:43,166 --> 01:36:44,166
両方です

1691
01:36:45,791 --> 01:36:49,500
けれど
この栄えある役員は―

1692
01:36:50,500 --> 01:36:51,833
ニセ者なのです

1693
01:36:52,000 --> 01:36:53,416
私はテッドだ

1694
01:36:54,541 --> 01:36:57,541
リッキーの本名はロドニー

1695
01:36:57,666 --> 01:37:02,208
ワイセツな歌が売り物の
モノマネ芸人です

1696
01:37:02,333 --> 01:37:06,166
芸名はロックハード・ロッド

1697
01:37:06,333 --> 01:37:08,041
そんな彼が なぜ―

1698
01:37:08,166 --> 01:37:12,625
リッキーという
ビジネスマンになったのか

1699
01:37:13,250 --> 01:37:16,291
カジノのバーで
飲んでたんです

1700
01:37:16,708 --> 01:37:19,791
カネもなけりゃ
友達もいない

1701
01:37:20,083 --> 01:37:24,583
アルコール依存症でした
今でもそうです

1702
01:37:26,250 --> 01:37:27,750
何でもやってた

1703
01:37:35,375 --> 01:37:36,708
最悪だ...

1704
01:37:38,958 --> 01:37:42,375
その夜 ディーンたちに会った

1705
01:37:43,666 --> 01:37:45,208
おごってくれて―

1706
01:37:46,458 --> 01:37:48,333
私の話を聞いてくれた

1707
01:37:48,458 --> 01:37:50,958
親身になってくれたんです

1708
01:37:59,041 --> 01:38:00,041
ディーン

1709
01:38:01,500 --> 01:38:02,791
来いよ

1710
01:38:03,208 --> 01:38:07,166
数日後 ディーンたちから
連絡がありました

1711
01:38:07,291 --> 01:38:11,166
一度しか会ってないのに
電話をくれて―

1712
01:38:11,458 --> 01:38:14,250
人生最大の機会を
与えてくれた

1713
01:38:14,375 --> 01:38:19,291
どんな機会か?
リッキーになることでした

1714
01:38:20,458 --> 01:38:25,041
“これからは勝ち組の
リッキーになるんだ”と

1715
01:38:26,875 --> 01:38:28,583
私を信じてくれた

1716
01:38:28,708 --> 01:38:32,000
ロッドをプロビデンスに
呼び寄せ―

1717
01:38:32,125 --> 01:38:35,833
リッキーという人物を
作り出したのです

1718
01:38:36,000 --> 01:38:39,875
卑わいなショーの
司会を務めた男のために

1719
01:38:40,416 --> 01:38:44,958
これから お見せする映像は
不快に思う方がいるかも

1720
01:38:45,458 --> 01:38:49,666
美しい夜
星が明るく輝く中

1721
01:38:50,208 --> 01:38:54,416
俺の犬がヤリまくる

1722
01:38:55,000 --> 01:38:58,291
月が昇って キラキラしてる

1723
01:38:59,416 --> 01:39:02,708
バイブルを
渡してくれたんです

1724
01:39:03,125 --> 01:39:06,375
リッキー・スタニッキーに
なるため

1725
01:39:06,500 --> 01:39:10,166
過ちから学んで
いい人生を送るため

1726
01:39:10,666 --> 01:39:14,166
何が足りなかったか
見えてきた

1727
01:39:15,750 --> 01:39:19,250
これを夢で
終わらせることはない

1728
01:39:19,375 --> 01:39:23,875
そこで酒を断ち
自分を大切にすることで―

1729
01:39:24,000 --> 01:39:27,916
サマーヘイズ・
ファイナンシャル社に就職

1730
01:39:28,250 --> 01:39:30,083
テッドに紹介された

1731
01:39:30,208 --> 01:39:34,250
自分のヨットをひけらかす
金持ちだが―

1732
01:39:35,125 --> 01:39:38,875
心が温かいから
“ほっこり投資”を開始

1733
01:39:39,833 --> 01:39:41,833
友達も大勢できたし―

1734
01:39:43,291 --> 01:39:45,750
美しい女性にも出会えた

1735
01:39:47,208 --> 01:39:50,958
リッキー・スタニッキーに
なれたんです

1736
01:39:51,125 --> 01:39:56,875
空想と現実の境界線が
ボヤけてきました

1737
01:39:57,000 --> 01:40:01,333
アトランティックシティの
酔っ払いが―

1738
01:40:01,458 --> 01:40:05,250
ロードアイランドで
新たな人生を送ることに

1739
01:40:05,416 --> 01:40:07,875
私がヒーロー? 違います

1740
01:40:08,125 --> 01:40:11,458
この物語のヒーローは―

1741
01:40:11,583 --> 01:40:15,000
ディーンにJTにウェスです

1742
01:40:15,916 --> 01:40:20,125
インチキだったはずの
物語が―

1743
01:40:20,250 --> 01:40:24,416
救いと再生と
愛の物語になったのです

1744
01:40:24,750 --> 01:40:30,541
人は誰でも いつでも
自分がなりたい者になれる

1745
01:40:30,833 --> 01:40:34,750
「今週のヒーロー」は
リッキーです

1746
01:40:39,833 --> 01:40:41,125
リッキー!

1747
01:40:41,833 --> 01:40:44,208
リッキー! リッキー!

1748
01:40:52,708 --> 01:40:56,166
お前は うまく
切り抜けたが―

1749
01:40:56,458 --> 01:40:58,166
私はどうなる?

1750
01:40:58,333 --> 01:40:59,750
何言ってる?

1751
01:41:00,500 --> 01:41:02,625
感激したよ テッド

1752
01:41:02,875 --> 01:41:04,833
2人とも素晴らしいわ

1753
01:41:05,083 --> 01:41:06,250
私は何も...

1754
01:41:06,375 --> 01:41:09,583
部下に恵まれてるね

1755
01:41:10,125 --> 01:41:14,458
再起のチャンスに
心が ほっこりする投資

1756
01:41:14,583 --> 01:41:16,166
我々の理想だよ

1757
01:41:17,041 --> 01:41:19,458
それが うちのやり方だ

1758
01:41:19,583 --> 01:41:22,000
リッキーの可能性を
見いだして―

1759
01:41:22,541 --> 01:41:26,000
慈善団体との提携を
決めたのはテッドだ

1760
01:41:26,833 --> 01:41:29,125
税の優遇措置が欲しくて

1761
01:41:29,500 --> 01:41:32,000
謙虚ぶりやがって!

1762
01:41:33,125 --> 01:41:34,041
合併する?

1763
01:41:34,916 --> 01:41:35,916
どうかな

1764
01:41:36,500 --> 01:41:38,500
ディーン どう思う?

1765
01:41:41,833 --> 01:41:42,583
決まりだ

1766
01:41:42,708 --> 01:41:45,416
合併しましょう ありがとう

1767
01:41:45,875 --> 01:41:46,500
どうも

1768
01:41:47,875 --> 01:41:50,666
ニセの友達に割礼させたの?

1769
01:41:51,708 --> 01:41:54,000
エビの皮むきの経験はある

1770
01:41:54,375 --> 01:41:55,375
エビ...

1771
01:41:56,333 --> 01:41:57,458
ふざけないで

1772
01:41:57,875 --> 01:42:00,333
半年間 庭で寝泊まりして

1773
01:42:00,666 --> 01:42:03,958
分かったよ 理にかなってる

1774
01:42:04,416 --> 01:42:06,250
素晴らしい

1775
01:42:15,041 --> 01:42:18,250
一体... どういうことなんだ?

1776
01:42:19,125 --> 01:42:23,166
あなたのやったことに
ムカついて―

1777
01:42:24,500 --> 01:42:27,791
困らせるために
MFMBCの話をしたの

1778
01:42:29,083 --> 01:42:32,041
でもリッキーが
雇われたのを見て―

1779
01:42:32,208 --> 01:42:35,708
これこそが物語だって
思ったの

1780
01:42:36,333 --> 01:42:41,625
その後 MFMBCとの話が
まとまったのよ

1781
01:42:44,125 --> 01:42:45,916
ウソをついたこと...

1782
01:42:50,583 --> 01:42:52,000
許してくれる?

1783
01:42:57,250 --> 01:42:59,250
簡単には許せないわ

1784
01:43:01,125 --> 01:43:02,125
でも...

1785
01:43:03,625 --> 01:43:04,666
これを

1786
01:43:05,583 --> 01:43:09,583
すべて持ってた
友達に 面白い仕事

1787
01:43:12,083 --> 01:43:16,291
世界で一番優しくて
美しい女性に愛されて

1788
01:43:19,250 --> 01:43:20,958
エリンは最高だよ

1789
01:43:24,458 --> 01:43:26,125
リッキーが送ってきた

1790
01:43:30,500 --> 01:43:32,083
よし 行くぞ

1791
01:43:32,541 --> 01:43:33,541
誰?

1792
01:43:36,791 --> 01:43:38,333
リッキー!

1793
01:43:45,791 --> 01:43:48,000
いい度胸してるな

1794
01:43:49,625 --> 01:43:50,208
ほらよ

1795
01:43:50,375 --> 01:43:52,708
ライムステッド 受け取れ

1796
01:43:53,833 --> 01:43:54,833
一体...

1797
01:43:56,125 --> 01:43:56,958
これは?

1798
01:43:57,083 --> 01:43:59,958
ビリー・アイドルからだ

1799
01:44:00,125 --> 01:44:05,083
今度 彼の曲を
替え歌にして辱めたら―

1800
01:44:05,500 --> 01:44:07,375
訴えるからな

1801
01:44:14,458 --> 01:44:15,916
彼が俺の舞台を?

1802
01:44:16,416 --> 01:44:17,583
クソ野郎!

1803
01:44:19,000 --> 01:44:20,208
やったね!

1804
01:44:20,916 --> 01:44:22,916
シャンパンを飲もう!

1805
01:44:26,625 --> 01:44:27,625
ビリーが...

1806
01:44:46,791 --> 01:44:48,208
アル・グリーン?

1807
01:44:48,875 --> 01:44:50,083
オーティス・レディングさ

1808
01:44:50,458 --> 01:44:51,541
目が見えない?

1809
01:44:52,000 --> 01:44:52,583
見える

1810
01:44:52,958 --> 01:44:55,250
見えないっぽく聴こえる

1811
01:44:55,500 --> 01:44:56,916
確かにね

1812
01:44:57,416 --> 01:44:58,375
違うってば

1813
01:44:58,500 --> 01:45:02,958
クランベリージュースに
イカフライをくれ

1814
01:45:03,625 --> 01:45:05,041
歴史的な夜だな

1815
01:45:06,541 --> 01:45:08,541
リッキー 来て

1816
01:45:11,875 --> 01:45:14,083
婚約者と踊らなきゃ

1817
01:45:14,333 --> 01:45:15,375
冗談だろ

1818
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
ああ

1819
01:45:17,416 --> 01:45:18,708
分からないぞ

1820
01:45:19,166 --> 01:45:22,750
土曜の午後は空けとけ
仕事がある

1821
01:45:23,083 --> 01:45:24,291
土曜に仕事?

1822
01:45:24,416 --> 01:45:27,416
ナラガンセット湾を
きれいにしに行く

1823
01:45:29,041 --> 01:45:29,958
またまた!

1824
01:45:30,125 --> 01:45:32,583
本当さ 掃除するんだ

1825
01:45:43,541 --> 01:45:44,916
リッキーに

1826
01:45:45,750 --> 01:45:47,458
リッキーに乾杯

1827
01:45:47,583 --> 01:45:49,041
俺たちの親友だ

1828
01:46:58,791 --> 01:47:01,875
“「サンタの
ラッキー・ディック」”

1829
01:47:09,583 --> 01:47:11,833
“サイン会”

1830
01:47:14,000 --> 01:47:20,000
“ドリーウッド”

1831
01:51:13,791 --> 01:51:16,500
その前に
言わせてください

1832
01:51:16,625 --> 01:51:20,041
大きくても
小さくてもいい

1833
01:51:20,916 --> 01:51:23,583
恐竜も新人類も好き

1834
01:51:24,541 --> 01:51:27,791
できないと言う
ヤツもいる

1835
01:51:27,916 --> 01:51:31,125
でも力を
合わせれば大丈夫

1836
01:51:31,291 --> 01:51:34,125
大きくても
小さくてもいい

1837
01:51:35,166 --> 01:51:37,666
恐竜も新人類も好き

1838
01:51:38,458 --> 01:51:40,291
無理だって?

1839
01:51:40,416 --> 01:51:42,208
我々ならできる

1840
01:51:42,375 --> 01:51:45,250
狭くしたり広げたり

1841
01:51:45,875 --> 01:51:47,125
我々はサメ

1842
01:51:47,500 --> 01:51:48,583
なぜか?

1843
01:51:49,333 --> 01:51:52,291
前に進まないと死ぬ

1844
01:51:52,416 --> 01:51:55,250
大きくても
小さくてもいい

1845
01:51:56,291 --> 01:51:58,750
恐竜も新人類も好き

1846
01:51:59,791 --> 01:52:01,458
無理だって?

1847
01:52:01,583 --> 01:52:03,083
我々ならできる

1848
01:52:03,458 --> 01:52:06,375
狭くしたり広げたり

1849
01:52:06,541 --> 01:52:08,041
どっちもできる

1850
01:52:12,791 --> 01:52:14,791
日本語字幕 村上 由美子

