1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,416 --> 00:00:21,250
<i>This film contains scenes</i>
<i>that may cause an epileptic seizure,</i>

4
00:00:21,333 --> 00:00:25,000
<i>scenes that contain smoking, alcohol</i>
<i>and drug use, meaningless sex, fights…</i>

5
00:00:25,083 --> 00:00:27,250
<i>well, you know,</i>
<i>some uncontrolled brawling,</i>

6
00:00:27,333 --> 00:00:31,416
<i>attempted sexual assault, gay sex,</i>
<i>straight sex, perversions, swearing…</i>

7
00:00:31,500 --> 00:00:33,750
<i>Point is: don't try to repeat it.</i>

8
00:00:33,833 --> 00:00:37,791
<i>If you're afraid of living</i>
<i>such a fun life like ours… like mine.</i>

9
00:01:05,500 --> 00:01:06,708
Hey, what's wrong?

10
00:01:08,291 --> 00:01:09,708
That was a good warm up…

11
00:01:09,791 --> 00:01:12,125
What's good about it? It sounds like shit.

12
00:01:12,875 --> 00:01:15,083
Man! You told us we were nailing it.

13
00:01:15,166 --> 00:01:16,416
Oh yeah…

14
00:01:17,375 --> 00:01:19,958
It is us who could be nailed
to the barndoor

15
00:01:20,041 --> 00:01:21,791
with these old instruments of ours.

16
00:01:26,458 --> 00:01:27,833
<i>Back then, I didn't realize</i>

17
00:01:27,916 --> 00:01:30,833
<i>I was completely terrified</i>
<i>before our first concert.</i>

18
00:01:30,916 --> 00:01:33,625
<i>I was ready to burn down</i>
<i>all of our rubbish instruments,</i>

19
00:01:33,708 --> 00:01:37,083
<i>I'd pretend to have a terminal illness,</i>
<i>run away to Poland in women's clothes…</i>

20
00:01:37,166 --> 00:01:39,583
<i>Just to avoid shitting myself</i>
<i>in front of five people,</i>

21
00:01:39,666 --> 00:01:42,875
<i>as we wouldn't get more fans</i>
<i>in the whole Lviv.</i>

22
00:01:45,625 --> 00:01:48,750
Kuzia! That's a good guitar! Chill out!

23
00:01:48,833 --> 00:01:52,291
Lesyk, if it was a good guitar you'd see
"Fender Stratocaster" written on it!

24
00:01:52,375 --> 00:01:54,291
So take a marker and write it!

25
00:01:57,125 --> 00:02:00,125
Write it on your asses!
Maybe someone will believe you're branded.

26
00:02:00,916 --> 00:02:03,458
Nobody in the hall will see
what you have written there,

27
00:02:03,541 --> 00:02:05,250
and we play just fine.

28
00:02:05,333 --> 00:02:07,458
The concert will be awesome, dude!

29
00:02:09,708 --> 00:02:10,625
Come on!

30
00:02:12,500 --> 00:02:15,291
<i>It's been like that since we were kids,</i>
<i>Yatsyk believed in me.</i>

31
00:02:15,375 --> 00:02:18,791
<i>He even agreed to start</i>
<i>a spider farm in granny's tulips.</i>

32
00:02:18,875 --> 00:02:22,958
<i>But before our first concert</i>
<i>I was just sick of his belief.</i>

33
00:02:23,041 --> 00:02:25,166
<i>Maybe I was afraid to let him down…</i>

34
00:02:25,250 --> 00:02:27,708
So, guys, the concert is in four days.

35
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
We have to rehearse. Let's go.

36
00:02:30,166 --> 00:02:33,625
<i>Lesyk was suspicious of my crazy ideas,</i>

37
00:02:33,708 --> 00:02:36,791
<i>but he was always ready</i>
<i>to get me out of any mess.</i>

38
00:02:36,875 --> 00:02:38,375
<i>And it was comforting.</i>

39
00:02:57,125 --> 00:02:58,500
Stop, stop!

40
00:02:58,583 --> 00:03:00,541
Let's take a time out, guys.

41
00:03:00,625 --> 00:03:02,708
We have another 40 minutes of rehearsal.

42
00:03:03,208 --> 00:03:04,708
Hey! Kuzia!

43
00:03:11,791 --> 00:03:13,333
You can start packing.

44
00:03:46,458 --> 00:03:47,458
Hello!

45
00:03:49,083 --> 00:03:50,208
Yeah, it's me.

46
00:03:50,958 --> 00:03:52,041
What's up?

47
00:03:57,041 --> 00:03:58,041
Cool!

48
00:03:59,833 --> 00:04:01,000
Okay,

49
00:04:01,916 --> 00:04:03,416
I'll be there in 20 minutes.

50
00:04:05,166 --> 00:04:06,666
Okay, yeah…

51
00:04:06,750 --> 00:04:08,375
Fine. Yeah.

52
00:04:10,208 --> 00:04:12,083
Sorry guys, I'll be right back.

53
00:04:13,291 --> 00:04:16,916
{\an8}KUZMA AND THE PENGUINS

54
00:04:28,750 --> 00:04:30,166
Did you bring the money?

55
00:04:30,250 --> 00:04:31,333
Sure!

56
00:04:35,666 --> 00:04:36,833
Voilà!

57
00:04:46,208 --> 00:04:47,458
A real rarity!

58
00:04:47,541 --> 00:04:49,500
That's some unique stuff!

59
00:04:51,416 --> 00:04:52,750
Are you sure you wanna sell it?

60
00:04:55,166 --> 00:04:58,041
I don't care about the material things.

61
00:04:59,458 --> 00:05:00,666
So, give me the money.

62
00:05:17,208 --> 00:05:18,291
Here you go.

63
00:05:20,833 --> 00:05:22,083
Where did you get it?

64
00:05:22,166 --> 00:05:25,458
I had some cash,
and I borrowed some from a neighbor.

65
00:05:25,541 --> 00:05:28,166
She sells "J.boyz" at the market.
Everybody knows her.

66
00:05:31,333 --> 00:05:34,916
<i>I was glad that the neighbor gave me</i>
<i>the money in 100 notes, not in 10 notes.</i>

67
00:05:35,000 --> 00:05:37,333
<i>'Cause we'd have spent</i>
<i>the whole night in the garage.</i>

68
00:05:37,416 --> 00:05:40,750
<i>It seemed like the Painter</i>
<i>was afraid to count dollars in daylight.</i>

69
00:05:40,833 --> 00:05:43,375
<i>To avoid being arrested</i>
<i>for exchange fraud.</i>

70
00:05:44,875 --> 00:05:47,958
What are you still doing there?
What are you waiting for?

71
00:05:48,041 --> 00:05:49,458
Get behind the wheel.

72
00:05:53,458 --> 00:05:56,291
<i>I got so excited</i>
<i>I almost moved myself to tears.</i>

73
00:05:56,375 --> 00:05:59,416
<i>I felt like I was in a big</i>
<i>and spacious Stalin-era building.</i>

74
00:05:59,500 --> 00:06:02,583
<i>You could hardly see anything</i>
<i>through the rear window.</i>

75
00:06:02,666 --> 00:06:05,625
<i>But it created such a cozy atmosphere.</i>

76
00:06:05,708 --> 00:06:08,250
<i>As if you were sheltered</i>
<i>from the outside world.</i>

77
00:06:11,500 --> 00:06:12,583
Female pig.

78
00:06:13,541 --> 00:06:14,458
What?

79
00:06:15,041 --> 00:06:17,416
The seats are made
from female pig leather.

80
00:06:17,500 --> 00:06:20,916
Specially ordered by some party boss.

81
00:06:25,541 --> 00:06:26,458
Come on.

82
00:06:46,583 --> 00:06:49,541
The bucks are fake?
The neighbor smuggled the fake ones.

83
00:06:49,625 --> 00:06:52,250
She brought
that Turkish garbage and sells it.

84
00:06:53,541 --> 00:06:58,000
It has never left the garage
without this thing.

85
00:06:58,083 --> 00:06:59,708
Here, take it.

86
00:06:59,791 --> 00:07:02,541
See that opening? Put this thing in it.

87
00:07:04,583 --> 00:07:06,041
This won't hurt?

88
00:07:06,666 --> 00:07:09,166
Wet it and it won't hurt.

89
00:07:11,083 --> 00:07:12,083
Come on.

90
00:07:20,625 --> 00:07:22,291
You have to rev the engine.

91
00:07:25,041 --> 00:07:27,250
Go ahead. Wind it up again.

92
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
Come on, come on!

93
00:07:38,750 --> 00:07:40,916
Yes!

94
00:07:44,791 --> 00:07:46,875
There is no muffler!

95
00:07:46,958 --> 00:07:47,958
I got it!

96
00:07:56,666 --> 00:07:59,000
Do you know how to drive?

97
00:07:59,541 --> 00:08:01,791
I've been driving since I was three!

98
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Barbara!

99
00:08:44,708 --> 00:08:46,041
Barbara!

100
00:08:46,125 --> 00:08:47,875
KUZMA AND THE PENGUINS

101
00:08:48,666 --> 00:08:51,083
What an idiot!

102
00:08:51,666 --> 00:08:53,833
Go away with this hooptie!

103
00:08:53,916 --> 00:08:57,375
Or I'll call her father. He'll kill you!

104
00:08:58,125 --> 00:08:59,583
Good morning, aunt Marichka!

105
00:09:01,875 --> 00:09:03,875
Good morning!

106
00:09:10,708 --> 00:09:12,208
<i>It was Barbara!</i>

107
00:09:12,750 --> 00:09:16,416
<i>When I saw her I was losing my mind.</i>

108
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
<i>It's still like that.</i>

109
00:09:21,083 --> 00:09:22,333
Salut!

110
00:09:22,416 --> 00:09:24,791
Don't even think
about getting inside this bucket.

111
00:09:24,875 --> 00:09:26,208
Thank you aunt Marichka,

112
00:09:26,291 --> 00:09:29,333
but I'll decide for myself
where to get inside.

113
00:09:30,791 --> 00:09:31,958
What took you so long?

114
00:09:32,041 --> 00:09:33,375
I was getting dressed.

115
00:09:33,458 --> 00:09:34,833
You were supposed to be ready.

116
00:09:34,916 --> 00:09:38,458
I've been waiting for you for two hours,
that's enough time to change 20 times.

117
00:09:38,541 --> 00:09:40,541
I went to pick up the limo.

118
00:09:44,208 --> 00:09:45,500
Please, my lady!

119
00:09:49,416 --> 00:09:50,625
Where did you get it?

120
00:09:52,458 --> 00:09:55,458
- There is nothing that can bite me, right?
- Come on, get in.

121
00:10:48,750 --> 00:10:50,458
The ceiling looks like a universe.

122
00:10:52,416 --> 00:10:53,583
Yeah, check it out.

123
00:11:24,583 --> 00:11:26,416
And why exactly did we come here?

124
00:11:27,958 --> 00:11:31,541
We could lie down for a while.

125
00:11:46,500 --> 00:11:48,541
Come on, what's wrong?

126
00:11:49,666 --> 00:11:51,291
I've waited for you for half a day.

127
00:11:52,291 --> 00:11:54,416
I would rather have visited an exhibition.

128
00:12:01,375 --> 00:12:02,833
Put your hands in the air

129
00:12:04,375 --> 00:12:06,083
and the Sun will melt.

130
00:12:11,208 --> 00:12:12,750
Let your hair down

131
00:12:14,250 --> 00:12:15,958
and I'll go crazy.

132
00:12:30,000 --> 00:12:32,750
Do you still think about the exhibition?

133
00:12:35,333 --> 00:12:36,708
Just a bit…

134
00:12:46,500 --> 00:12:48,458
When do you have to give it back?

135
00:12:48,541 --> 00:12:49,791
What?

136
00:12:49,875 --> 00:12:51,333
The car.

137
00:12:51,416 --> 00:12:53,166
What do you mean "give it back"?

138
00:12:58,791 --> 00:13:00,000
Did you buy it?

139
00:13:00,791 --> 00:13:02,000
Well, yeah.

140
00:13:02,083 --> 00:13:03,708
You told me you wanted a car.

141
00:13:04,458 --> 00:13:05,458
Wait.

142
00:13:07,083 --> 00:13:08,916
I meant someday.

143
00:13:10,750 --> 00:13:12,375
I didn't mean today.

144
00:13:13,416 --> 00:13:17,250
When you become a famous musician
we'll buy a proper car

145
00:13:17,333 --> 00:13:19,250
and we'll go to Europe together.

146
00:13:20,250 --> 00:13:22,916
It's just a dream, I didn't mean today.

147
00:13:23,458 --> 00:13:26,333
We're just getting ready
to your first concert.

148
00:13:30,750 --> 00:13:32,750
Wait. When did you buy it?

149
00:13:33,750 --> 00:13:35,291
Today in the morning, why?

150
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Didn't you have a rehearsal this morning?

151
00:13:44,375 --> 00:13:45,916
Damn…

152
00:13:48,000 --> 00:13:50,416
Come on, I'll buy you a hundred of those.

153
00:13:51,625 --> 00:13:54,083
You won't find the red ones in Lviv,
you know it.

154
00:13:59,083 --> 00:14:02,041
I still can't believe
you left the rehearsal.

155
00:14:03,041 --> 00:14:06,041
- Why the hell did you need this car?
- I can sell it if you want.

156
00:14:06,125 --> 00:14:08,916
I want you to understand
what is actually important for you.

157
00:14:10,041 --> 00:14:13,708
Even aunt Marichka says
that what you do is amatOurship.

158
00:14:17,958 --> 00:14:19,375
AmatOurship?

159
00:14:20,666 --> 00:14:23,458
Of course I don't think so.

160
00:14:23,541 --> 00:14:24,958
But you got to admit, Kuzia,

161
00:14:25,041 --> 00:14:28,791
it's difficult to defend you when
there is nothing that you'd carry through.

162
00:14:29,500 --> 00:14:32,208
Lesyk even forgot about the exams
to have the rehearsals.

163
00:14:32,291 --> 00:14:33,416
Yatsyk, about the sea…

164
00:14:33,500 --> 00:14:37,000
And you just walked away
from everybody, from me, just to buy…

165
00:14:38,041 --> 00:14:39,333
this rubbish.

166
00:14:47,041 --> 00:14:48,500
Are you serious?

167
00:14:48,583 --> 00:14:49,750
AmatOurship?

168
00:14:55,125 --> 00:14:57,875
You have to decide
what you really wanna do in life.

169
00:15:03,625 --> 00:15:05,000
When will I see you?

170
00:15:06,083 --> 00:15:07,250
At the concert.

171
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
When you'll understand who you are
and stop doing foolish things.

172
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
Barbara!

173
00:15:12,750 --> 00:15:13,833
Barbara!

174
00:15:15,791 --> 00:15:17,750
I'll buy you those tights!

175
00:15:26,041 --> 00:15:27,666
Lying down for a while…

176
00:15:57,708 --> 00:15:58,708
Mechanic.

177
00:15:59,625 --> 00:16:01,791
- Hey, Bard!
- Hey.

178
00:16:04,375 --> 00:16:06,875
Cool car. Is it yours?

179
00:16:06,958 --> 00:16:07,958
Yes.

180
00:16:08,625 --> 00:16:10,083
The real deal.

181
00:16:10,166 --> 00:16:11,916
I've already changed the muffler.

182
00:16:14,750 --> 00:16:17,541
Maybe you wanna buy it?

183
00:16:18,375 --> 00:16:20,000
No, no, no…

184
00:16:20,083 --> 00:16:23,666
Don't fool me with this antique stuff.

185
00:16:26,833 --> 00:16:28,291
Where did you find it?

186
00:16:29,291 --> 00:16:30,541
Don't even ask.

187
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
I wanted to impress Barbara.

188
00:16:41,833 --> 00:16:43,583
I've been to Berlin recently.

189
00:16:45,833 --> 00:16:47,833
There is this guy there,

190
00:16:48,333 --> 00:16:49,916
he collects old buckets.

191
00:16:50,750 --> 00:16:52,083
You know…

192
00:16:52,583 --> 00:16:57,458
He'll give you a new Mercedes
for a real Soviet-era "Pobeda".

193
00:16:57,541 --> 00:17:00,041
Yeah, right, Mercedes Benz S 600, maybe?

194
00:17:02,000 --> 00:17:03,166
A Mercedes.

195
00:17:08,958 --> 00:17:11,166
Do you have his contacts?

196
00:17:18,333 --> 00:17:21,166
I have to go to Berlin one more time,
to deliver some goods.

197
00:17:25,500 --> 00:17:27,125
We could take your car.

198
00:17:27,916 --> 00:17:30,791
I could introduce you to the guy,
you'll get everything settled.

199
00:17:31,666 --> 00:17:33,291
- What do you say?
- Berlin?

200
00:17:34,666 --> 00:17:36,250
Do you really need to ask?

201
00:17:36,333 --> 00:17:37,541
Of course, let's go!

202
00:17:38,791 --> 00:17:42,916
{\an8}BASED ON THE STORY BY KUZMA SCRYABIN
ROCKY ROAD TO BERLIN

203
00:17:44,583 --> 00:17:46,333
Why do Germans need these mannequins?

204
00:17:46,416 --> 00:17:47,375
I don't know.

205
00:17:47,458 --> 00:17:49,250
I buy them for 3 rubles apiece

206
00:17:49,333 --> 00:17:54,541
and I sell them for 150 D-Marks
for this old junk. Can you believe it?

207
00:17:55,916 --> 00:17:57,916
150 D-Marks?!

208
00:17:58,000 --> 00:17:59,500
That's real money!

209
00:18:01,625 --> 00:18:04,125
Where did you find these orphans?

210
00:18:04,208 --> 00:18:05,750
In the shop window at the mall.

211
00:18:09,375 --> 00:18:11,375
Why did you take children?

212
00:18:13,958 --> 00:18:15,708
Couldn't you wait until they grow up?

213
00:18:16,458 --> 00:18:18,333
These are troubled times for the market.

214
00:18:19,125 --> 00:18:24,375
I had to convince the manager in the mall
to sell them for 3,50 rubles instead of 3.

215
00:18:28,625 --> 00:18:30,041
We're heading to Berlin.

216
00:18:32,458 --> 00:18:33,916
Good for you.

217
00:18:34,000 --> 00:18:37,333
We're going fishing. To Oselya village.

218
00:18:37,416 --> 00:18:40,208
Drop dead in the damn Berlin.

219
00:18:40,291 --> 00:18:41,666
Have a good trip!

220
00:18:43,875 --> 00:18:45,041
What's that…

221
00:18:52,083 --> 00:18:53,833
Enjoy the silence, damn it!

222
00:18:53,916 --> 00:18:55,666
It was just fine yesterday.

223
00:19:17,958 --> 00:19:19,041
Are you crazy?

224
00:19:19,708 --> 00:19:21,291
What do you mean "Berlin"?

225
00:19:21,375 --> 00:19:24,666
We have a concert in three days.
Are you going to bail on us?

226
00:19:24,750 --> 00:19:28,375
I swear, it's just to change the Pobeda,
and then I'll come back.

227
00:19:28,958 --> 00:19:30,041
It's Berlin.

228
00:19:30,583 --> 00:19:31,875
That's real Europe.

229
00:19:33,000 --> 00:19:34,625
Wouldn't you go?

230
00:19:35,583 --> 00:19:36,583
Berlin…

231
00:19:38,333 --> 00:19:41,291
Three days before the concert?!
Kuzia, are you kidding me?!

232
00:19:41,375 --> 00:19:42,833
Of course, I wouldn't go!

233
00:19:42,916 --> 00:19:45,791
Guys, I swear, I won't let you down.

234
00:19:45,875 --> 00:19:47,375
Let's go!

235
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
What happened?

236
00:19:52,333 --> 00:19:53,958
We have to push the car.

237
00:20:03,041 --> 00:20:04,041
Come on!

238
00:20:31,458 --> 00:20:32,708
That's it.

239
00:20:33,333 --> 00:20:34,416
Game over.

240
00:20:41,500 --> 00:20:43,958
Maybe we should start from the school #3?

241
00:20:44,041 --> 00:20:45,500
There is a hill there.

242
00:20:54,375 --> 00:20:55,666
So, Kuzia…

243
00:20:56,791 --> 00:20:58,041
Last shot?

244
00:21:02,500 --> 00:21:05,208
Listen to me, you, Stalin-era rubbish,

245
00:21:06,333 --> 00:21:09,166
either you're going to Berlin
and become a part of the collection

246
00:21:10,041 --> 00:21:12,375
or you're not,
and you'll be sold for scrap.

247
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
Got it?

248
00:21:22,333 --> 00:21:23,541
Come on, guys.

249
00:21:53,291 --> 00:21:54,916
Smart girl!

250
00:21:55,416 --> 00:21:58,333
- We're going West, man!
- To Berlin!

251
00:22:42,166 --> 00:22:47,083
<i>I'm driving fast</i>
<i>The Europe is waiting for me…</i>

252
00:22:53,000 --> 00:22:54,791
Three days may not be enough.

253
00:22:58,750 --> 00:23:00,000
Maybe it's for the best.

254
00:23:03,166 --> 00:23:05,333
<i>I was glad to go with Bard.</i>

255
00:23:05,416 --> 00:23:08,291
<i>He wouldn't bother me with questions.</i>
<i>I was busy thinking.</i>

256
00:23:09,083 --> 00:23:11,125
<i>After the "amatOurship"…</i>

257
00:23:11,208 --> 00:23:13,208
<i>the word itself is disgusting…</i>

258
00:23:13,291 --> 00:23:16,125
<i>I decided to quit music, so what?</i>

259
00:23:16,208 --> 00:23:18,125
<i>Everybody's in trade, why shouldn't I?</i>

260
00:23:21,291 --> 00:23:23,916
<i>The miners' protests in Donetsk continue.</i>

261
00:23:24,000 --> 00:23:27,166
<i>You are listening to "Parliamentary wave".</i>

262
00:23:27,250 --> 00:23:29,375
I am so sick of the politics.

263
00:23:29,458 --> 00:23:32,625
They're just beating the air.
It's been two years already.

264
00:23:32,708 --> 00:23:34,083
Aren't you tired of it?

265
00:24:33,666 --> 00:24:35,000
Crap!

266
00:24:40,375 --> 00:24:41,458
So?

267
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
We're screwed.

268
00:24:56,166 --> 00:24:57,666
Damn, get behind the wheel!

269
00:25:01,250 --> 00:25:03,625
- I'll wind up and you hit the gas!
- Okay!

270
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
- Did you hit it?
- You wound it, I hit it, right?

271
00:25:07,500 --> 00:25:09,833
No! Hit and hold it.
I'll wind one more time.

272
00:25:15,125 --> 00:25:16,375
Save the children!

273
00:25:19,500 --> 00:25:20,833
Start pushing!

274
00:25:20,916 --> 00:25:22,416
- What?
- Go there!

275
00:26:03,291 --> 00:26:05,458
<i>I woke up early today</i>

276
00:26:05,541 --> 00:26:07,750
<i>I'll go to the mountains</i>

277
00:26:07,833 --> 00:26:11,291
<i>I left my TV set</i>

278
00:26:12,083 --> 00:26:16,541
<i>I'm in the place where the wind</i>
<i>Is blowing over the sea</i>

279
00:26:16,625 --> 00:26:20,125
<i>Tracing out letters over the water</i>

280
00:26:22,250 --> 00:26:23,250
Is it yours?

281
00:26:23,333 --> 00:26:25,125
Yeah, write it down somewhere.

282
00:26:26,125 --> 00:26:27,750
Did you call the customs?

283
00:26:29,000 --> 00:26:30,416
Won't there be any problems?

284
00:26:30,500 --> 00:26:33,875
Of course, my classmate Fedya works there,
he knows everything.

285
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Okay.

286
00:26:52,000 --> 00:26:55,041
The whole Ukraine
is going to Poland today or what?

287
00:26:55,125 --> 00:26:58,208
No. It's Fedya's birthday today

288
00:26:58,291 --> 00:27:01,208
and the customs are a bit paralyzed.

289
00:27:01,291 --> 00:27:03,791
But Fedya promised to help us get through.

290
00:27:04,541 --> 00:27:06,041
There he is.

291
00:27:06,125 --> 00:27:07,875
The gate bar director.

292
00:27:15,875 --> 00:27:18,708
Hello, gentlemen!
What do you have back there?

293
00:27:18,791 --> 00:27:20,291
It's all right, officer.

294
00:27:20,375 --> 00:27:21,583
Call Fedya.

295
00:27:21,666 --> 00:27:23,208
All right?

296
00:27:23,291 --> 00:27:24,916
Let's check it.

297
00:27:28,416 --> 00:27:29,416
Crap!

298
00:27:30,291 --> 00:27:32,541
Guys, you can't carry dead children.

299
00:27:32,625 --> 00:27:33,750
It's a border.

300
00:27:33,833 --> 00:27:35,833
Pertovych! Why are you here?

301
00:27:35,916 --> 00:27:37,166
Get up!

302
00:27:37,666 --> 00:27:39,833
You'll miss all the toasts.

303
00:27:40,625 --> 00:27:43,125
They won't dare!

304
00:27:48,791 --> 00:27:50,166
Hi, smugglers!

305
00:27:50,250 --> 00:27:52,916
Where have you been?
I've been waiting for you since morning.

306
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
Happy birthday, man!

307
00:27:54,583 --> 00:27:56,083
You got fat!

308
00:27:56,166 --> 00:27:57,500
It's because of the stress.

309
00:27:58,166 --> 00:27:59,916
Did you bring the kickback?

310
00:28:00,500 --> 00:28:03,791
Listen… I'm broke.
The buddy's paying for the fuel.

311
00:28:04,666 --> 00:28:05,875
You can't go like that.

312
00:28:05,958 --> 00:28:09,791
I'll bring everything on my way back.

313
00:28:09,875 --> 00:28:12,416
Cover the hand.

314
00:28:15,125 --> 00:28:17,166
Give me that so that everybody sees it.

315
00:28:18,416 --> 00:28:19,833
Like you're giving a bribe.

316
00:28:31,416 --> 00:28:36,625
Please, accept this charitable donation.
For the stationery.

317
00:28:36,708 --> 00:28:39,541
Okay, fine.
I'll get broke having such friends.

318
00:28:42,041 --> 00:28:43,791
{\an8}CUSTOMS DECLARATION

319
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Thank you, man!

320
00:28:46,833 --> 00:28:48,833
I'm at the service of Ukrainian people!

321
00:29:00,500 --> 00:29:02,333
- You're not feeling well?
- What?

322
00:29:02,416 --> 00:29:05,791
Why do you keep fidgeting?
You have to keep cool at the border.

323
00:29:06,916 --> 00:29:08,000
Like that?

324
00:29:08,708 --> 00:29:09,958
Sort of.

325
00:29:13,625 --> 00:29:14,833
What are we waiting for?

326
00:29:15,666 --> 00:29:17,583
Turn off your Dinosaur.

327
00:29:17,666 --> 00:29:20,375
If I turn it off now, it won't start.
Is that what you want?

328
00:29:24,041 --> 00:29:25,541
Turn off the engine.

329
00:29:34,500 --> 00:29:35,666
Where are you going?

330
00:29:35,750 --> 00:29:37,833
To Berlin, to a festival.

331
00:29:37,916 --> 00:29:39,666
One-man show.

332
00:29:41,166 --> 00:29:43,958
The man in sunglasses is the actor.

333
00:29:44,500 --> 00:29:47,250
The mannequins are for the stage design.

334
00:29:48,291 --> 00:29:49,666
And I'm his helper.

335
00:29:57,958 --> 00:30:00,291
<i>He didn't care about the mannequins.</i>

336
00:30:00,375 --> 00:30:02,291
<i>He was looking for drugs.</i>

337
00:30:03,708 --> 00:30:05,041
Show me what's there.

338
00:30:13,958 --> 00:30:16,333
<i>But there could be anything, even a horse.</i>

339
00:30:16,416 --> 00:30:18,375
<i>And you'd have troubles finding it.</i>

340
00:30:26,958 --> 00:30:28,083
You can go.

341
00:30:28,166 --> 00:30:29,375
Thank you very much.

342
00:30:31,416 --> 00:30:33,958
Bard. You'll have to push the car.

343
00:30:34,041 --> 00:30:37,958
If I take out the crank at Polish customs,
we'll get deported for good.

344
00:30:38,041 --> 00:30:39,750
Of course.

345
00:30:45,291 --> 00:30:47,041
Drive, don't push it!

346
00:30:54,125 --> 00:30:55,916
Open! Hurry up!

347
00:31:11,916 --> 00:31:13,166
It's nuts!

348
00:31:57,791 --> 00:31:58,791
Oops.

349
00:31:59,708 --> 00:32:00,791
What's wrong?

350
00:32:03,125 --> 00:32:04,125
The fuel.

351
00:32:05,041 --> 00:32:06,625
Didn't you fill up the tank?

352
00:32:07,125 --> 00:32:08,791
I thought we had enough.

353
00:32:13,666 --> 00:32:15,125
That's a dead end, Kuzma.

354
00:32:16,666 --> 00:32:17,666
Someone will stop.

355
00:32:17,750 --> 00:32:19,291
No, no one will.

356
00:32:19,375 --> 00:32:22,083
In Poland, they don't stop
for some strangers.

357
00:32:22,166 --> 00:32:23,458
Especially, for us.

358
00:32:24,750 --> 00:32:25,875
What if…

359
00:32:26,916 --> 00:32:28,125
you're a racketeer.

360
00:32:37,458 --> 00:32:38,541
Damn it!

361
00:32:48,083 --> 00:32:49,375
Kurwa!

362
00:32:50,041 --> 00:32:52,208
Where did this car come from?

363
00:32:55,166 --> 00:32:56,416
It's a tank, kurwa.

364
00:32:56,500 --> 00:32:58,250
My uncle once got drunk

365
00:32:58,333 --> 00:33:01,208
and broke the neighbor’s fence
driving a car like that.

366
00:33:01,291 --> 00:33:03,458
And it didn't even leave a scratch.

367
00:33:06,625 --> 00:33:09,291
It's not a tank. It's a Warszawa.

368
00:33:09,375 --> 00:33:11,375
That's what I was saying.

369
00:33:11,458 --> 00:33:13,125
These Polish people…

370
00:33:13,208 --> 00:33:17,625
They don't get that their Warszawa
is just a copy of our Pobeda.

371
00:33:18,416 --> 00:33:21,541
Can you hear them
using "kurwa" all the time?

372
00:33:22,500 --> 00:33:26,666
In our language
we invented a comma instead of it.

373
00:33:27,791 --> 00:33:29,458
That's what I'm saying.

374
00:33:29,541 --> 00:33:30,541
Kurwa.

375
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
O, kurwa.

376
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
Catch!

377
00:34:02,708 --> 00:34:04,166
The battery's dead.

378
00:34:05,833 --> 00:34:07,291
What battery?

379
00:34:08,041 --> 00:34:10,916
Hey, where are you going?
We need to get going.

380
00:34:12,500 --> 00:34:13,500
Hey, boss.

381
00:34:16,041 --> 00:34:17,458
A racketeer from Ukraine?

382
00:34:18,208 --> 00:34:19,541
I don't have money.

383
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
I don't need money.

384
00:34:23,458 --> 00:34:24,833
Can I take a look?

385
00:34:34,666 --> 00:34:36,375
The hose is damaged.

386
00:34:37,166 --> 00:34:39,333
Wait. Here.

387
00:35:03,416 --> 00:35:04,333
Try it!

388
00:35:09,250 --> 00:35:10,791
That's a song!

389
00:35:13,208 --> 00:35:14,708
You're a lifesaver.

390
00:35:18,458 --> 00:35:19,750
Wait.

391
00:35:23,541 --> 00:35:24,916
I'll get going, bye!

392
00:35:25,916 --> 00:35:27,208
Wait!

393
00:35:32,291 --> 00:35:34,958
I heard you like Polish ham in Ukraine.

394
00:35:36,500 --> 00:35:38,708
You can sell it and earn some money.

395
00:35:40,958 --> 00:35:41,958
Thank you.

396
00:35:43,416 --> 00:35:44,750
No, I should thank you.

397
00:35:47,416 --> 00:35:48,583
Beginner's luck.

398
00:35:54,416 --> 00:35:57,416
<i>It's obvious now.</i>

399
00:35:57,500 --> 00:35:59,333
<i>I should be an entrepreneur.</i>

400
00:35:59,416 --> 00:36:01,791
<i>Or a businessman.</i>

401
00:36:02,750 --> 00:36:04,541
<i>Barbara will like it.</i>

402
00:36:18,208 --> 00:36:21,583
Ugh, when did you eat so much garlic?

403
00:36:21,666 --> 00:36:25,958
You were going around saying
that lard and garlic are for losers.

404
00:36:29,708 --> 00:36:30,958
I didn't eat it.

405
00:36:31,041 --> 00:36:32,458
It's a cold remedy.

406
00:36:33,583 --> 00:36:35,000
Does it stink so much?

407
00:36:35,625 --> 00:36:36,958
Well, yeah.

408
00:36:42,041 --> 00:36:43,125
Ugh!

409
00:36:44,833 --> 00:36:46,666
No, close the door.

410
00:36:46,750 --> 00:36:48,958
I mean it, close the door. I'm not joking.

411
00:36:53,291 --> 00:36:55,875
Ugh! Holy garlic!

412
00:36:57,125 --> 00:37:01,000
It's fine. Maybe, it will scare off
the fascists from your "Pobeda".

413
00:37:26,000 --> 00:37:27,458
Car registration documents.

414
00:37:28,166 --> 00:37:29,250
Yes.

415
00:37:37,000 --> 00:37:38,083
What's that?

416
00:37:39,666 --> 00:37:40,833
That's a car.

417
00:37:41,625 --> 00:37:43,166
No, what's that?

418
00:37:44,250 --> 00:37:45,791
That's a registration certificate.

419
00:37:53,833 --> 00:37:57,375
<i>I hated the words ending with -urück</i>
<i>since I was a child.</i>

420
00:37:57,458 --> 00:38:01,333
<i>Our adventure was now</i>
<i>showing signs of a force majeure.</i>

421
00:38:07,708 --> 00:38:09,541
Stop eating chips at the customs.

422
00:38:09,625 --> 00:38:11,083
Don't panic.

423
00:38:12,083 --> 00:38:13,958
You said it yourself we have to keep cool.

424
00:38:21,458 --> 00:38:22,708
Please, take a bit!

425
00:38:23,416 --> 00:38:25,000
He wants us to get out.

426
00:38:27,583 --> 00:38:28,625
Okay.

427
00:38:54,208 --> 00:38:55,125
Matilda!

428
00:39:00,041 --> 00:39:01,250
Come here!

429
00:39:06,625 --> 00:39:10,416
God, dear Lord, please save us…

430
00:39:14,125 --> 00:39:16,250
When did you become a believer?

431
00:39:23,583 --> 00:39:25,541
Are you afraid of dogs?

432
00:39:29,750 --> 00:39:33,708
Hey, little one.

433
00:39:35,500 --> 00:39:38,458
You just smelled the chips?

434
00:39:40,666 --> 00:39:43,875
What are you doing!
You'll eat all the chips.

435
00:39:45,416 --> 00:39:46,333
No.

436
00:39:47,041 --> 00:39:51,375
If Matilda found nothing, let them go.

437
00:40:12,708 --> 00:40:15,375
Are you always so worried
about your mannequins?

438
00:40:19,333 --> 00:40:21,083
These are not just mannequins.

439
00:40:22,500 --> 00:40:25,541
What are they then?
Are there young terminators inside?

440
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
No.

441
00:40:33,708 --> 00:40:35,333
There is Crimean Cannabis.

442
00:40:36,291 --> 00:40:37,500
Yeah, right.

443
00:40:45,083 --> 00:40:46,166
Are you serious?

444
00:40:50,791 --> 00:40:51,916
Man!

445
00:40:52,541 --> 00:40:54,000
We could end up in jail!

446
00:40:55,583 --> 00:40:58,916
It's not that much pot,
two years of probation tops.

447
00:40:59,750 --> 00:41:01,083
Are you nuts?

448
00:41:03,333 --> 00:41:04,625
You couldn't tell me?

449
00:41:05,750 --> 00:41:09,375
Kuzia, if anything happened,
I'd take the fall.

450
00:42:07,333 --> 00:42:08,666
Look.

451
00:42:10,208 --> 00:42:11,416
Listen, Bard.

452
00:42:12,583 --> 00:42:14,166
Are you sure this is Berlin?

453
00:42:16,041 --> 00:42:18,666
Actually, this is Neukölln.

454
00:42:19,916 --> 00:42:23,958
Before the war,
it was a really fancy district.

455
00:42:24,500 --> 00:42:28,000
But then, they built this Berlin wall,

456
00:42:28,083 --> 00:42:32,750
and it became less popular among bruggers.

457
00:42:33,750 --> 00:42:36,166
And immigrants started settling here.

458
00:42:37,125 --> 00:42:38,041
Understand?

459
00:42:40,166 --> 00:42:43,416
Hey! Hey you, Aladdin!
Look where you're going!

460
00:43:24,125 --> 00:43:25,625
Tomas! Come here!

461
00:43:28,291 --> 00:43:30,375
Tomas is a yes man.

462
00:43:39,708 --> 00:43:40,875
Bard.

463
00:43:42,333 --> 00:43:44,666
- My dear friend!
- Tomas.

464
00:43:47,125 --> 00:43:48,458
Welcome!

465
00:43:49,291 --> 00:43:52,250
Tomas, this is Kuzma, my friend.

466
00:43:53,250 --> 00:43:55,291
Kuzma, this is Tomas, he's also my friend.

467
00:43:55,375 --> 00:43:56,875
- Yes?
- Yes. One moment.

468
00:43:59,208 --> 00:44:01,666
Tomas, take these two mannequins.

469
00:44:03,500 --> 00:44:06,041
Kuzma, two mannequins.

470
00:44:07,333 --> 00:44:10,333
Tomas, one more.

471
00:44:12,041 --> 00:44:13,375
One mannequin for me.

472
00:44:14,958 --> 00:44:16,041
Welcome!

473
00:44:28,791 --> 00:44:32,541
Listen, there are a lot of people here
and everything is common property here.

474
00:44:32,625 --> 00:44:35,250
So, you can just find a free spot
and crash there.

475
00:44:35,333 --> 00:44:36,666
Tomas have read too much Marks

476
00:44:36,750 --> 00:44:41,041
and thinks that his mission is
to give shelter to all the travelers.

477
00:44:44,708 --> 00:44:46,291
Hey, homies!

478
00:44:47,041 --> 00:44:49,958
Damn! Go to hell, jerks.

479
00:44:50,041 --> 00:44:51,416
We're trying to sleep.

480
00:44:51,916 --> 00:44:52,916
Bastards.

481
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Crash here.

482
00:45:06,958 --> 00:45:08,041
I'm home.

483
00:45:20,708 --> 00:45:22,583
Hello, beautiful!

484
00:45:23,583 --> 00:45:26,333
Kuzma, thanks for the compliment.

485
00:45:27,083 --> 00:45:29,625
Aunt Natalka,
could you get Barbara on the phone?

486
00:45:32,333 --> 00:45:35,125
Listen, she's busy now.

487
00:45:35,708 --> 00:45:37,041
<i>Okay.</i>

488
00:45:37,125 --> 00:45:39,666
<i>Then tell her</i>
<i>that I'll come back driving a Mercedes</i>

489
00:45:39,750 --> 00:45:41,750
<i>and I decided to quit music.</i>

490
00:45:41,833 --> 00:45:45,166
I'll bring a batch of goods for sale,
I'll be a businessman.

491
00:45:45,666 --> 00:45:47,625
What do you mean "quit music"?

492
00:45:48,208 --> 00:45:49,625
Where are you, Kuzia?

493
00:45:52,208 --> 00:45:53,208
Hello?

494
00:45:59,291 --> 00:46:01,625
The subscriber
cannot be reached at the moment.

495
00:46:02,583 --> 00:46:04,708
He's is outside of your love covered area.

496
00:46:15,291 --> 00:46:17,708
Hey! Stay away from the car!

497
00:46:30,916 --> 00:46:32,625
Are you out of your mind, badgers?

498
00:46:32,708 --> 00:46:33,916
Get off the car!

499
00:46:38,625 --> 00:46:42,416
I'll tear your liver out
and feed it to the dogs!

500
00:46:45,375 --> 00:46:47,125
Why do you mess with him all alone?

501
00:46:47,208 --> 00:46:48,833
Don't you see they have protection?

502
00:46:48,916 --> 00:46:51,791
Keep cool and your time will come.

503
00:46:52,708 --> 00:46:53,958
Let's get out of here.

504
00:46:58,291 --> 00:46:59,291
Thank you.

505
00:47:00,666 --> 00:47:03,916
They won't come back
until the evening, that's for sure.

506
00:47:04,000 --> 00:47:05,250
Tomas.

507
00:47:05,333 --> 00:47:06,500
Bard.

508
00:47:06,583 --> 00:47:09,416
Dude, when are we going to
exchange Pobeda for a Mercedes?

509
00:47:10,041 --> 00:47:13,750
They won't be back until the evening,
but after darkness…

510
00:47:14,583 --> 00:47:17,208
Kuzia, let me show you Berlin,
what do you think?

511
00:47:17,291 --> 00:47:18,708
See you, man.

512
00:47:18,791 --> 00:47:20,041
See you.

513
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
Bye.

514
00:48:47,500 --> 00:48:48,791
Damn it!

515
00:48:49,291 --> 00:48:50,958
Then just leave it.

516
00:48:52,958 --> 00:48:58,500
Tomas, can you watch this car? Yeah?

517
00:49:00,666 --> 00:49:02,666
We'll be back soon.

518
00:49:03,916 --> 00:49:07,500
Yes, sure thing, no problem.

519
00:49:09,875 --> 00:49:12,166
- Of course!
- Well of course!

520
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
Why are you sitting? Take them.

521
00:50:29,333 --> 00:50:31,375
Wow, what characters!

522
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
Hello.

523
00:50:39,458 --> 00:50:40,458
Excuse me.

524
00:50:40,541 --> 00:50:41,750
- Step away.
- Sorry.

525
00:50:43,375 --> 00:50:44,833
Make way, stripper.

526
00:50:47,916 --> 00:50:49,833
Look, we're like ships.

527
00:50:51,541 --> 00:50:52,833
Kuzma…

528
00:50:52,916 --> 00:50:53,916
Sorry.

529
00:50:55,333 --> 00:50:56,375
Excuse me.

530
00:51:02,208 --> 00:51:03,291
Wow!

531
00:51:03,916 --> 00:51:05,000
Excuse me.

532
00:51:06,291 --> 00:51:07,291
Sorry.

533
00:51:10,000 --> 00:51:11,083
Glory to Jesus.

534
00:51:13,083 --> 00:51:14,958
Frankenstein, step back.

535
00:51:15,833 --> 00:51:16,958
Excuse me.

536
00:51:17,791 --> 00:51:18,750
Sorry.

537
00:51:19,291 --> 00:51:20,375
Good evening!

538
00:51:21,916 --> 00:51:23,083
Is Johann here?

539
00:51:24,541 --> 00:51:25,541
Come in.

540
00:51:30,375 --> 00:51:31,791
Good evening, gentlemen!

541
00:51:41,750 --> 00:51:45,166
Hello, friend. You want something?

542
00:51:53,000 --> 00:51:54,333
Listen, Bard.

543
00:51:54,416 --> 00:51:56,375
What does this Johann do?

544
00:51:56,958 --> 00:51:58,833
He is an art director in here,

545
00:51:58,916 --> 00:52:00,916
buys the mannequins.

546
00:53:16,666 --> 00:53:18,250
Good!

547
00:53:19,541 --> 00:53:21,250
This is good…

548
00:53:24,291 --> 00:53:25,916
Of course, it's good!

549
00:53:26,000 --> 00:53:27,333
It's Crimean.

550
00:53:29,083 --> 00:53:31,250
And Crimea is a Ukrainian Columbia.

551
00:53:32,375 --> 00:53:33,458
Got it?

552
00:53:48,083 --> 00:53:50,083
Okay, but no more mannequins.

553
00:53:50,833 --> 00:53:51,916
What do you mean?

554
00:53:54,875 --> 00:53:57,166
My friends have already planted
a whole plot of land.

555
00:53:58,166 --> 00:54:00,541
Sorry, but Romanians
sell for half the price.

556
00:54:01,125 --> 00:54:02,375
Romanians?

557
00:54:02,458 --> 00:54:07,250
Our cannabis is the best
in Europe, understand?

558
00:54:10,041 --> 00:54:12,000
Our people don't care.

559
00:54:16,958 --> 00:54:17,875
Fascist.

560
00:54:18,458 --> 00:54:20,416
I still need him to exchange my Pobeda.

561
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
It's not him.

562
00:54:23,333 --> 00:54:24,750
Excuse me, Johann.

563
00:54:25,541 --> 00:54:26,833
Where is Karsten?

564
00:54:27,750 --> 00:54:29,000
He wasn't here today.

565
00:54:36,791 --> 00:54:40,125
Damn it, dude!
Two years of probation you said? Hey!

566
00:54:41,041 --> 00:54:45,375
There are tons of pot!
We could go to jail for 18 years!

567
00:54:45,458 --> 00:54:47,083
- But we didn't.
- Cool!

568
00:54:47,666 --> 00:54:49,541
- You're welcome!
- Hey!

569
00:54:50,333 --> 00:54:54,833
I could have ended up in jail
for half of my life because of your drugs!

570
00:54:54,916 --> 00:54:57,958
Maybe you should have told me
about the risks beforehand, no?!

571
00:54:58,041 --> 00:55:00,666
Calm down! Do you think I'm a child?

572
00:55:00,750 --> 00:55:03,291
I settled everything with our police
a long time ago.

573
00:55:03,375 --> 00:55:07,375
I they had arrested you, they would have
put you in a holding cell for two months.

574
00:55:07,458 --> 00:55:11,000
We'd give them 300 bucks and that's it!
It's a waste of money, of course!

575
00:55:11,083 --> 00:55:13,375
What do you mean
"put me in a holding cell"?

576
00:55:15,083 --> 00:55:16,333
It's your car, isn't it?

577
00:56:04,416 --> 00:56:07,166
No! Leave me alone!

578
00:56:10,625 --> 00:56:11,541
Hello!

579
00:56:11,625 --> 00:56:12,666
Hey!

580
00:56:12,750 --> 00:56:14,000
Let her go!

581
00:56:14,958 --> 00:56:17,916
I'm talking to you! Both of you! Go away!

582
00:56:43,416 --> 00:56:44,958
I know where Karsten is.

583
00:56:49,125 --> 00:56:50,458
It was for me!

584
00:57:15,291 --> 00:57:19,500
<i>It was the first and the only time</i>
<i>when I got hammered on drugs.</i>

585
00:57:54,125 --> 00:57:56,875
<i>Actually, it was the only time</i>
<i>when I tried this stuff.</i>

586
00:57:56,958 --> 00:57:59,583
<i>I'd say that it was awful and so on…</i>

587
00:57:59,666 --> 00:58:02,375
<i>But I just didn't remember anything.</i>

588
00:58:02,458 --> 00:58:03,583
Are you okay?

589
00:58:08,458 --> 00:58:09,375
Where's Bard?

590
00:58:11,291 --> 00:58:12,750
Where is my friend?

591
00:58:13,958 --> 00:58:16,500
Inside. He said he'd come in a minute.

592
00:58:18,458 --> 00:58:19,458
And…

593
00:58:20,833 --> 00:58:22,625
Where are we?

594
00:58:23,958 --> 00:58:25,583
By the club.

595
00:58:31,250 --> 00:58:32,750
So, what is your name?

596
00:58:32,833 --> 00:58:34,083
Den.

597
00:58:34,166 --> 00:58:35,250
Den?

598
00:58:35,833 --> 00:58:38,291
Deniz. It means "sea" in Turkish.

599
00:58:40,166 --> 00:58:41,166
Okay.

600
00:58:41,750 --> 00:58:44,500
So, what is a Turkish girl
doing in a night club?

601
00:58:45,375 --> 00:58:46,541
So what?

602
00:58:47,208 --> 00:58:49,500
I'm a modern free girl, understand?

603
00:58:49,583 --> 00:58:50,500
Okay.

604
00:58:51,083 --> 00:58:52,166
Hey, Romeo.

605
00:58:53,416 --> 00:58:55,708
Let's go inside. They say Karsten is here.

606
00:58:56,791 --> 00:58:58,166
Let's get inside.

607
00:59:11,125 --> 00:59:14,000
Berd! What does this Karsten
actually do in life?

608
00:59:14,916 --> 00:59:16,291
Kuzia, are you serious?

609
00:59:16,375 --> 00:59:18,833
I was telling you about him
for the last half hour.

610
00:59:20,125 --> 00:59:21,250
Anyway…

611
00:59:22,083 --> 00:59:25,958
So, in Soviet times
he was a translator from Russian.

612
00:59:26,041 --> 00:59:28,083
Are you sure he'll be up for the exchange?

613
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Don't fret.

614
00:59:31,375 --> 00:59:35,333
Bard, I hope there'll be no more scams.

615
00:59:51,041 --> 00:59:52,416
Hi, Bruno!

616
00:59:54,250 --> 00:59:56,375
Did you like Karsten's friend?

617
01:00:12,458 --> 01:00:13,833
Hi, Karsten!

618
01:00:37,916 --> 01:00:40,541
You play like a real professional.

619
01:00:40,625 --> 01:00:42,666
Yeah, he's good.

620
01:00:49,458 --> 01:00:50,583
Come on…

621
01:00:53,166 --> 01:00:55,083
This is a real deal.

622
01:00:56,375 --> 01:00:57,791
Stratocaster.

623
01:00:59,333 --> 01:01:00,916
How much?

624
01:01:01,958 --> 01:01:03,958
I don't sell guitars.

625
01:01:05,208 --> 01:01:06,583
I get it.

626
01:01:09,125 --> 01:01:11,541
I quit music anyway.

627
01:01:12,500 --> 01:01:17,208
And I never said
I was exchanging Mercedez for Pobeda.

628
01:01:18,958 --> 01:01:20,583
What do you mean?

629
01:01:21,166 --> 01:01:22,750
I heard it myself.

630
01:01:24,125 --> 01:01:28,958
I said I knew a man
who can exchange Pobeda for Mercedez.

631
01:01:30,500 --> 01:01:31,875
Enjoy yourself!

632
01:01:31,958 --> 01:01:33,208
Cheers.

633
01:01:33,791 --> 01:01:34,916
Cheers.

634
01:01:38,041 --> 01:01:38,916
Listen.

635
01:01:39,000 --> 01:01:40,833
And that guy…

636
01:01:41,416 --> 01:01:43,541
Are you sure he'll be up for the exchange?

637
01:01:43,625 --> 01:01:44,833
Rudi?

638
01:01:45,416 --> 01:01:46,666
Let's go see him.

639
01:01:46,750 --> 01:01:48,291
I saw him here today.

640
01:01:54,125 --> 01:01:55,916
Is he dead or alive?

641
01:01:56,000 --> 01:01:58,541
What happened to him? Is he alive?

642
01:01:58,625 --> 01:02:00,916
He is. A bit.

643
01:02:02,000 --> 01:02:03,708
He got high as a kite.

644
01:02:04,208 --> 01:02:07,208
What should we do?
Maybe we should call an ambulance?

645
01:02:07,291 --> 01:02:10,250
Yeah? Maybe the local police too?

646
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
So all of these freaks would lynch us.

647
01:02:12,750 --> 01:02:15,333
We just need to wait
for this body to wake up.

648
01:02:15,416 --> 01:02:17,291
Yeah, or kick the bucket.

649
01:02:19,375 --> 01:02:20,375
Hey!

650
01:02:22,041 --> 01:02:24,125
Someone half passes here all the time.

651
01:02:24,208 --> 01:02:26,083
There should be some antidotes here.

652
01:02:26,166 --> 01:02:27,583
The girl is right.

653
01:02:31,541 --> 01:02:33,583
- Crap!
- Let's get out of here.

654
01:02:34,208 --> 01:02:35,416
We have to find an antidote!

655
01:02:59,250 --> 01:03:01,416
Naloxone, Naloxone?

656
01:03:01,500 --> 01:03:02,583
It must help.

657
01:03:05,000 --> 01:03:07,416
- Do you know how to give an injection?
- Only to myself.

658
01:03:07,500 --> 01:03:09,666
I know how. I made it to my grandpa.

659
01:03:09,750 --> 01:03:12,166
You made your grandfather in…

660
01:03:12,250 --> 01:03:14,916
Did you give your grandfather
an injection in vein?

661
01:03:15,000 --> 01:03:16,583
Yes, in the buttocks.

662
01:03:54,625 --> 01:03:57,125
<i>I loved them all so much in that moment.</i>

663
01:03:57,208 --> 01:04:00,583
<i>As if I knew them my whole life.</i>
<i>And there was no one dearer to me.</i>

664
01:04:02,000 --> 01:04:04,333
<i>Plus I was drunk as a skunk.</i>

665
01:04:06,000 --> 01:04:07,291
What should we do next?

666
01:04:08,375 --> 01:04:11,583
Let's go,
I'll introduce you to the musicians.

667
01:04:12,666 --> 01:04:14,875
I'll wait until he gets back to reality.

668
01:04:24,833 --> 01:04:25,875
Wow.

669
01:04:26,791 --> 01:04:28,250
Did Depeche Mode perform here?

670
01:04:28,333 --> 01:04:30,583
No, they were resting here.

671
01:04:30,666 --> 01:04:32,750
They performed
in the Friedrichstadt-Palast.

672
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
- Have you been there?
- Of course. I paid 300 marks.

673
01:04:36,250 --> 01:04:38,625
Had to buy it from a reseller.

674
01:04:38,708 --> 01:04:40,458
I'm a huge fan!

675
01:04:42,375 --> 01:04:44,208
They inspire me.

676
01:04:46,583 --> 01:04:48,916
Inspire to sell ham?

677
01:04:50,958 --> 01:04:53,000
Why are you standing here, let's go.

678
01:05:03,250 --> 01:05:04,333
Hi, Eric!

679
01:05:04,416 --> 01:05:05,458
Hi!

680
01:05:05,541 --> 01:05:08,875
This is Eric, my friend.
Let's go. I'll introduce you.

681
01:05:12,833 --> 01:05:15,416
This is Kuzma, my friend from Ukraine.

682
01:05:15,500 --> 01:05:16,583
He's a rock musician.

683
01:05:17,125 --> 01:05:18,291
Oh, a colleague.

684
01:05:18,875 --> 01:05:20,375
Let's play together.

685
01:05:20,916 --> 01:05:23,000
No, guys, I gave up music.

686
01:05:23,083 --> 01:05:24,750
I don't even have a guitar.

687
01:05:24,833 --> 01:05:26,250
It's not a problem.

688
01:05:27,333 --> 01:05:28,541
You can take mine.

689
01:06:48,125 --> 01:06:51,416
<i>That was the moment when I realized</i>
<i>that I could not escape it.</i>

690
01:06:51,500 --> 01:06:54,166
<i>I'll find common ground with anyone</i>
<i>as long as there is music.</i>

691
01:06:54,250 --> 01:06:57,291
<i>And I'll be able to do</i>
<i>whatever I wish. No limits.</i>

692
01:07:14,666 --> 01:07:16,875
<i>It's not so important</i>
<i>how many fans you have.</i>

693
01:07:16,958 --> 01:07:19,541
<i>If these five people</i>
<i>gave you their hearts.</i>

694
01:07:19,625 --> 01:07:22,500
<i>And music is everything.</i>

695
01:07:22,583 --> 01:07:24,333
<i>Polish ham? Who am I kidding.</i>

696
01:08:07,208 --> 01:08:08,416
It was amazing.

697
01:08:11,458 --> 01:08:12,458
Yeah.

698
01:08:15,333 --> 01:08:18,708
You're fucking sexy! You're a rock star!

699
01:08:20,333 --> 01:08:22,750
Why did you quit? You have a talent.

700
01:08:24,416 --> 01:08:26,916
Karsten, that's just
thanks to your guitar.

701
01:08:33,041 --> 01:08:34,083
We can go.

702
01:08:53,500 --> 01:08:54,500
Kuzma.

703
01:08:55,000 --> 01:08:55,916
Yes.

704
01:08:58,125 --> 01:09:01,166
Rudi is very grateful
that you saved his life.

705
01:09:02,458 --> 01:09:04,916
And I convinced him to switch cars.

706
01:09:08,166 --> 01:09:09,208
Yes, Rudi?

707
01:09:09,291 --> 01:09:10,375
Rud, Rudi…

708
01:09:11,041 --> 01:09:13,416
- Yes. Yes.
- Yes.

709
01:09:13,500 --> 01:09:16,458
Let's go then.
We have to go home in a few hours.

710
01:09:16,541 --> 01:09:18,666
I have a concert tomorrow in the evening.

711
01:09:20,750 --> 01:09:21,833
Cool!

712
01:09:21,916 --> 01:09:22,916
Right.

713
01:09:24,750 --> 01:09:26,166
How are we going to get there?

714
01:09:32,500 --> 01:09:33,916
Den, where are you from?

715
01:09:34,416 --> 01:09:36,791
Kreuzberg. Hermannplatz, 4.

716
01:09:36,875 --> 01:09:39,458
Kreuzberg? Little Istanbul!

717
01:09:40,166 --> 01:09:41,666
That's not far from us.

718
01:09:59,583 --> 01:10:02,041
All right. Thank you, guys.

719
01:10:02,875 --> 01:10:04,208
Goodbye!

720
01:10:04,291 --> 01:10:05,375
Bye, Den.

721
01:10:07,083 --> 01:10:10,083
- Bye, Kuzma.
- Bye, Den. It was nice to meet you.

722
01:10:10,166 --> 01:10:12,375
Nice… to what?

723
01:10:13,291 --> 01:10:15,833
Get out, say a proper goodbye.

724
01:10:18,166 --> 01:10:20,000
Don't worry. I won't tell Barbara.

725
01:10:30,375 --> 01:10:33,208
Okay. I'll try to help.

726
01:10:36,458 --> 01:10:38,625
One… two… three.

727
01:10:44,208 --> 01:10:45,291
Well…

728
01:10:45,833 --> 01:10:47,875
Thank you for helping me.

729
01:10:51,708 --> 01:10:53,833
You're a really pretty girl.

730
01:10:53,916 --> 01:10:56,250
I was glad to help you.

731
01:11:01,458 --> 01:11:02,750
I have to go.

732
01:11:03,541 --> 01:11:04,458
I understand.

733
01:11:08,250 --> 01:11:09,875
Maybe we'll see you later?

734
01:11:11,500 --> 01:11:12,416
Yeah.

735
01:11:23,541 --> 01:11:24,458
Bye, Den.

736
01:11:24,541 --> 01:11:25,500
Bye.

737
01:11:42,958 --> 01:11:43,916
What?

738
01:11:45,458 --> 01:11:46,666
Did you take her number?

739
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
Let's go.

740
01:12:34,583 --> 01:12:35,750
Oh, God!

741
01:12:37,583 --> 01:12:39,166
What the hell is that?

742
01:12:42,791 --> 01:12:44,083
Beasts!

743
01:12:45,750 --> 01:12:47,375
Freaking animals!

744
01:12:49,250 --> 01:12:51,875
Tomas! How could you let this happen?

745
01:12:53,166 --> 01:12:55,125
- What?
- You can shove your what!

746
01:12:55,208 --> 01:12:57,291
Look what these freaks did!

747
01:13:03,458 --> 01:13:04,708
That's a complete garbage.

748
01:13:05,500 --> 01:13:06,500
This is not a car.

749
01:13:07,250 --> 01:13:09,166
I won't take it.

750
01:13:11,041 --> 01:13:12,416
We're screwed.

751
01:13:13,666 --> 01:13:15,333
Bastards!

752
01:13:22,500 --> 01:13:25,791
Hey! Son of the jackal! You're dead.

753
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
This can't be good.

754
01:13:29,416 --> 01:13:30,666
What are you doing?

755
01:13:32,333 --> 01:13:33,416
Tomas!

756
01:13:34,125 --> 01:13:35,125
Tomas!

757
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Tomas! Help us! Tomas! Tomas!

758
01:13:38,750 --> 01:13:41,250
What have you done? How will I get home?

759
01:13:41,333 --> 01:13:42,541
I have a concert!

760
01:13:42,625 --> 01:13:44,458
How did you even do it?

761
01:13:45,166 --> 01:13:46,291
Dear Mother!

762
01:13:46,375 --> 01:13:48,250
What did you say about my mother?

763
01:14:01,750 --> 01:14:03,000
Eat this!

764
01:14:39,000 --> 01:14:41,375
Sorry, Kuzma,
I don't do well with the police.

765
01:14:54,791 --> 01:14:56,875
We need some real help here.

766
01:15:12,333 --> 01:15:15,416
So, the police were going somewhere else.

767
01:15:19,041 --> 01:15:20,416
I'm going to bed.

768
01:15:22,250 --> 01:15:23,250
Yeah.

769
01:15:35,666 --> 01:15:38,958
<i>I knew that Yatsyk and Lesyk</i>
<i>would be expecting me this evening.</i>

770
01:15:39,041 --> 01:15:40,791
<i>Barbara would be expecting me.</i>

771
01:15:40,875 --> 01:15:42,458
<i>Maybe even some fans.</i>

772
01:15:43,083 --> 01:15:46,750
<i>But I had no idea how to get to Lviv.</i>

773
01:15:47,375 --> 01:15:50,458
<i>So I decided to think and to eat.</i>

774
01:15:52,500 --> 01:15:55,208
How can you eat here, dude?

775
01:15:57,333 --> 01:15:58,958
I don't know, was really hungry.

776
01:16:01,833 --> 01:16:04,208
You've eaten the ham
that'd cost 300 bucks, yeah?

777
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
No.

778
01:16:07,916 --> 01:16:09,750
Around 5.50 for now.

779
01:16:11,291 --> 01:16:14,291
Mom! Somebody help! Guys!

780
01:16:14,375 --> 01:16:17,125
Could you help me? Help me, please.

781
01:16:17,208 --> 01:16:18,125
What happened?

782
01:16:18,208 --> 01:16:21,791
- Help my mom! Help her!
- Where is your mom?

783
01:16:49,458 --> 01:16:51,375
<i>That was a success…</i>

784
01:16:51,458 --> 01:16:53,583
<i>I never followed through on anything,</i>

785
01:16:54,125 --> 01:16:56,750
<i>I didn't get a new car,</i>
<i>the old one had some shit all over it,</i>

786
01:16:56,833 --> 01:16:58,916
<i>I was not gonna make it to the concert,</i>

787
01:16:59,000 --> 01:17:01,166
<i>and now they were going</i>
<i>to make me into ham.</i>

788
01:17:06,000 --> 01:17:07,875
What the hell?

789
01:17:13,291 --> 01:17:14,250
Alyosha, translate.

790
01:17:16,416 --> 01:17:19,666
Sir Mehmed says
that he's very disappointed.

791
01:17:19,750 --> 01:17:21,833
You don't act like this
when you're a guest.

792
01:17:21,916 --> 01:17:26,125
You dared to raise a hand against
Sir Mehmed's nephew and his friends.

793
01:17:26,208 --> 01:17:28,416
They shit on my car!

794
01:17:29,208 --> 01:17:30,125
Translate it!

795
01:17:35,958 --> 01:17:38,625
My nephew said you were threatening him.
What's your version?

796
01:17:40,458 --> 01:17:44,041
Mehmed is not a killer.
He's just an entrepreneur.

797
01:17:44,125 --> 01:17:46,583
He sells clothes, shoes and so on.

798
01:17:47,083 --> 01:17:49,666
But what he cares about most
is his family's honor.

799
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
That's why you will die like dogs.

800
01:17:53,958 --> 01:17:55,833
Are you out of your mind?

801
01:17:57,000 --> 01:17:59,125
Alyosha! What does it mean?

802
01:17:59,208 --> 01:18:00,500
Let us go!

803
01:18:01,666 --> 01:18:04,916
If you don't want to start a dialogue,
I'll have to take extreme measures.

804
01:18:05,500 --> 01:18:09,291
Sir Mehmed asks if you have a last wish.

805
01:18:10,666 --> 01:18:13,916
Yeah! I want his nephew
to eat the shit he left on my car!

806
01:18:17,291 --> 01:18:19,875
Give them a good scare
and then we'll talk.

807
01:18:20,375 --> 01:18:21,333
Sorry, my friend.

808
01:18:22,666 --> 01:18:25,250
We'll have to cut off your head.

809
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
Wait! Wait!

810
01:18:31,625 --> 01:18:32,750
Hey!

811
01:18:33,500 --> 01:18:35,625
Are you nuts?

812
01:18:35,708 --> 01:18:38,583
Boss! You're a grown man!

813
01:18:39,250 --> 01:18:41,666
Alyosha, stop him!

814
01:18:41,750 --> 01:18:44,708
Fine, they don't have to eat the shit!

815
01:18:52,666 --> 01:18:54,750
- Good morning, dad!
- Good morning, daughter!

816
01:18:54,833 --> 01:18:59,041
Can you give me some money for a taxi.
I overslept and I'm late for university.

817
01:18:59,125 --> 01:19:00,833
- Yes, sure.
- Den?

818
01:19:00,916 --> 01:19:02,000
Kuzma?

819
01:19:02,083 --> 01:19:03,625
How do you know this rude man?

820
01:19:03,708 --> 01:19:06,333
Dad! He saved me from attackers
yesterday in the evening.

821
01:19:06,416 --> 01:19:10,166
What attackers?
Why were you alone outside?

822
01:19:10,250 --> 01:19:14,875
I was coming back home from the library,
two people attacked me,

823
01:19:15,625 --> 01:19:18,208
and this brave man saved me from them.

824
01:19:18,708 --> 01:19:20,291
Untie this guy.

825
01:19:20,375 --> 01:19:22,625
- What about his friend?
- And his friend.

826
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
Hi, Kuzma!

827
01:19:37,875 --> 01:19:39,291
How are you?

828
01:19:39,375 --> 01:19:41,750
Thank you! I'm fine, damn it.

829
01:19:43,458 --> 01:19:45,458
Apologize and ask how to thank him.

830
01:19:45,541 --> 01:19:48,833
For saving the honor
of Sir Mehmed's only daughter,

831
01:19:49,708 --> 01:19:52,916
Sir Mehmed would like to offer
his sincere apologies.

832
01:19:53,500 --> 01:19:55,625
And he asks: what would you like to get?

833
01:19:57,625 --> 01:20:01,083
I want my car
to be as good as new. Get it?

834
01:20:04,791 --> 01:20:06,583
Maybe he wants something special?

835
01:20:06,666 --> 01:20:10,083
Maybe you have a special wish?

836
01:20:20,375 --> 01:20:23,000
Tights. For my girlfriend.

837
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
And…

838
01:20:27,125 --> 01:20:29,208
can I get my glasses back?

839
01:20:34,083 --> 01:20:35,166
Thank you.

840
01:20:40,916 --> 01:20:42,708
You have a girlfriend, Kuzma?

841
01:20:43,208 --> 01:20:44,208
Yes.

842
01:20:44,958 --> 01:20:46,708
Her name is Barbara.

843
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
Have a good trip.

844
01:20:55,250 --> 01:20:57,291
I wish they'd had cut your balls off.

845
01:21:30,750 --> 01:21:31,958
This is for you.

846
01:21:35,666 --> 01:21:37,333
Couldn't you ask for a Mercedez?

847
01:21:38,666 --> 01:21:40,000
Was that an option?

848
01:21:40,541 --> 01:21:42,250
It was nice to meet you.

849
01:21:43,375 --> 01:21:44,583
I've no doubts.

850
01:22:20,875 --> 01:22:22,250
Karsten!

851
01:22:29,125 --> 01:22:31,041
I wanted to say thank you.

852
01:22:31,125 --> 01:22:32,625
For saving me.

853
01:22:34,875 --> 01:22:36,208
This is for you.

854
01:22:36,958 --> 01:22:39,083
No, no. It's too expensive.

855
01:22:39,166 --> 01:22:42,458
No. A new model comes out this week.

856
01:22:43,041 --> 01:22:44,416
I've already ordered it.

857
01:22:45,000 --> 01:22:46,083
Take it.

858
01:22:48,208 --> 01:22:49,416
Take it.

859
01:22:49,500 --> 01:22:50,833
Thank you!

860
01:22:50,916 --> 01:22:52,000
Man!

861
01:22:56,208 --> 01:22:57,208
Thanks.

862
01:22:59,125 --> 01:23:00,208
Hey, boss!

863
01:23:01,333 --> 01:23:02,416
Done!

864
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
Good.

865
01:23:20,750 --> 01:23:21,750
Good.

866
01:23:29,708 --> 01:23:30,958
What happened?

867
01:23:35,125 --> 01:23:37,291
Oh, I get it.

868
01:23:45,250 --> 01:23:46,250
Well…

869
01:23:48,000 --> 01:23:49,166
Thank you, guys!

870
01:23:52,666 --> 01:23:53,750
You can go.

871
01:23:58,041 --> 01:23:59,250
Badgers.

872
01:24:07,291 --> 01:24:08,750
That's all we've got.

873
01:24:08,833 --> 01:24:09,958
It's fine.

874
01:24:11,791 --> 01:24:13,625
Barbara will use it for decades.

875
01:24:22,875 --> 01:24:23,708
Very good!

876
01:24:25,583 --> 01:24:26,583
Guys!

877
01:24:27,750 --> 01:24:29,583
Just look at this beauty!

878
01:24:31,500 --> 01:24:32,791
Let's go to Rudi.

879
01:24:33,666 --> 01:24:37,375
- Maybe he'll take it for a Mercedez.
- We can try.

880
01:24:49,333 --> 01:24:51,666
Karsten! Who owns this?

881
01:25:00,583 --> 01:25:01,583
This?

882
01:25:02,166 --> 01:25:03,708
Nobody owns it.

883
01:25:04,875 --> 01:25:09,958
The owners put it here,
so that anyone in need could take it.

884
01:25:10,916 --> 01:25:14,250
- I'm in need.
- Calm down. We don't have time.

885
01:25:29,250 --> 01:25:31,583
I can have whatever I want?

886
01:25:32,291 --> 01:25:33,541
Hi, Rudi!

887
01:25:36,041 --> 01:25:37,416
Hello! It's me!

888
01:25:38,375 --> 01:25:39,375
Look!

889
01:25:40,166 --> 01:25:41,875
We fixed the car!

890
01:25:45,000 --> 01:25:48,250
Maybe… how to say it… we change?

891
01:26:01,083 --> 01:26:02,083
No.

892
01:26:04,291 --> 01:26:05,916
It's not even running.

893
01:26:07,041 --> 01:26:08,833
Oh my God! Honey!

894
01:26:08,916 --> 01:26:11,541
I can't believe this Warszawa is for me!

895
01:26:12,791 --> 01:26:15,291
It was my dream! Thank you!

896
01:26:17,291 --> 01:26:19,541
I wanted it so much!

897
01:26:19,625 --> 01:26:23,041
I'll be very grateful to you!

898
01:26:24,166 --> 01:26:26,500
- I'll do everything for you, dear.
- For me?

899
01:26:26,583 --> 01:26:27,666
Sure!

900
01:26:27,750 --> 01:26:29,041
Cool!

901
01:26:34,666 --> 01:26:35,666
Okay.

902
01:26:36,333 --> 01:26:38,458
Let's go. I'll show you the Mercedez.

903
01:26:41,583 --> 01:26:44,500
My grandpa had exactly the same.

904
01:26:59,416 --> 01:27:00,500
Here it is.

905
01:27:01,541 --> 01:27:02,791
My collection.

906
01:27:06,833 --> 01:27:08,041
A small part of it.

907
01:27:20,416 --> 01:27:21,625
Cool.

908
01:27:23,125 --> 01:27:24,291
And where is Mercedez?

909
01:27:31,333 --> 01:27:32,541
There you go.

910
01:27:40,666 --> 01:27:43,458
Well…

911
01:27:45,083 --> 01:27:46,291
a Mercedez.

912
01:27:55,416 --> 01:27:57,500
Man… A Mercedez?

913
01:27:58,291 --> 01:27:59,458
Mercedez 600.

914
01:28:01,833 --> 01:28:03,291
Dude, it's a Mercedez!

915
01:28:14,958 --> 01:28:16,041
A Mercedez!

916
01:28:21,041 --> 01:28:22,041
Hello.

917
01:28:32,583 --> 01:28:34,041
Be a good girl.

918
01:28:36,916 --> 01:28:38,833
Kuzma! A Mercedez!

919
01:28:41,041 --> 01:28:43,083
I'm sorry! One moment!

920
01:28:43,166 --> 01:28:44,166
Karsten!

921
01:28:44,250 --> 01:28:45,875
Yes, mister.

922
01:28:45,958 --> 01:28:48,791
Bard! Don't just sit there.
Open the trunk.

923
01:28:53,708 --> 01:28:54,875
Fantastic!

924
01:28:54,958 --> 01:28:56,500
Look at all this space.

925
01:28:58,500 --> 01:29:01,166
Karsten! You will help me.
And you will wait.

926
01:29:03,958 --> 01:29:04,875
Bard!

927
01:29:05,958 --> 01:29:07,583
Don't embarrass yourself!

928
01:29:12,500 --> 01:29:13,500
Okay…

929
01:29:17,208 --> 01:29:19,416
- Thank you very much!
- You're welcome!

930
01:29:20,208 --> 01:29:21,666
That's a good deal.

931
01:29:22,375 --> 01:29:24,541
Yeah, for sure.

932
01:29:27,250 --> 01:29:29,375
Kuzma! Help us!

933
01:29:29,458 --> 01:29:31,791
Why are you standing there?
Get the car over here!

934
01:29:51,958 --> 01:29:54,500
That's it? Can we go now?

935
01:29:55,041 --> 01:29:57,625
Well, if they don't need
the mannequins anymore…

936
01:29:58,416 --> 01:30:00,125
I'll be selling second hand stuff.

937
01:30:00,875 --> 01:30:02,375
That's gonna be a goldmine!

938
01:30:04,750 --> 01:30:05,750
Kuzma,

939
01:30:06,250 --> 01:30:08,083
you should continue making music.

940
01:30:10,958 --> 01:30:12,625
And I will be "making" business.

941
01:30:13,666 --> 01:30:14,625
I know.

942
01:30:14,708 --> 01:30:16,208
Let's go, business.

943
01:30:28,166 --> 01:30:30,416
That's a great musician from Ukraine.

944
01:31:30,875 --> 01:31:33,375
Damn! We'll be waiting for a week here.

945
01:31:33,458 --> 01:31:34,791
I have a concert.

946
01:31:43,875 --> 01:31:45,208
Kuzia, look!

947
01:31:48,958 --> 01:31:50,208
Racketeers.

948
01:31:50,291 --> 01:31:51,458
Muggers.

949
01:31:52,083 --> 01:31:53,250
What should we do?

950
01:31:54,625 --> 01:31:56,458
If they ask, we don't have anything.

951
01:32:11,666 --> 01:32:14,541
Greetings from Lublin-Lviv brigade.

952
01:32:14,625 --> 01:32:16,625
What do you have in your truck, yobbos?

953
01:32:16,708 --> 01:32:17,750
What do you care?

954
01:32:17,833 --> 01:32:22,375
We control who's passing through here.
You have to pay us 200 zlotys. Got it?

955
01:32:22,875 --> 01:32:24,166
We don't have any dough!

956
01:32:26,708 --> 01:32:28,250
Then give us your goods.

957
01:32:28,333 --> 01:32:30,750
That's some trash
from the junkyard, fellas.

958
01:32:30,833 --> 01:32:33,833
You'll find the fellas on a playground!
We're guys.

959
01:32:33,916 --> 01:32:37,125
- That's really some trash, guys.
- Just open your truck, man.

960
01:32:37,208 --> 01:32:39,666
We'll take a look at your trash.

961
01:32:40,541 --> 01:32:41,458
Come on!

962
01:32:48,250 --> 01:32:51,083
- Wow. That's one hell of a TV.
- Take it.

963
01:32:51,708 --> 01:32:53,500
Take the plant. Come on.

964
01:32:59,500 --> 01:33:01,125
My business is doomed.

965
01:33:05,000 --> 01:33:07,291
Better belly burst than good drink lost.

966
01:33:08,291 --> 01:33:09,958
Yobbos.

967
01:33:10,041 --> 01:33:12,666
I won't give away the guitar!
It's a very personal thing.

968
01:33:12,750 --> 01:33:14,666
And I won't give away the tights either!

969
01:33:14,750 --> 01:33:17,083
Is this also a personal thing?

970
01:33:19,333 --> 01:33:20,916
Are you a muso?

971
01:33:21,000 --> 01:33:22,000
Yes.

972
01:33:22,833 --> 01:33:23,750
Fine.

973
01:33:24,333 --> 01:33:27,083
All right. We already have
some presents from you.

974
01:33:27,166 --> 01:33:31,833
You can keep one thing:
either the guitar or the tights.

975
01:33:34,083 --> 01:33:35,291
Bard.

976
01:33:35,375 --> 01:33:37,708
I promised Barbara to get red tights.

977
01:33:37,791 --> 01:33:39,708
Maybe, the hell with this guitar?

978
01:33:40,416 --> 01:33:41,875
Are you crazy?

979
01:33:41,958 --> 01:33:44,166
Keep the guitar. I'll find you the tights.

980
01:33:44,833 --> 01:33:45,916
I promise.

981
01:33:47,583 --> 01:33:48,583
Fine.

982
01:33:50,000 --> 01:33:51,333
Give me back the guitar.

983
01:33:54,583 --> 01:33:55,583
Let's go.

984
01:34:00,958 --> 01:34:03,583
Hey! Fellas, Guys!

985
01:34:04,500 --> 01:34:06,666
Why are you running away
if you're so cool?

986
01:34:08,208 --> 01:34:11,083
You promised to help me
to get ahead of the line.

987
01:34:11,166 --> 01:34:12,291
And now what?

988
01:34:13,250 --> 01:34:16,333
- He's got some balls.
- If we don't help him, we'll "get soiled".

989
01:34:16,416 --> 01:34:18,666
Yeah… people will stop forking out.

990
01:34:22,625 --> 01:34:25,666
Sure, kiddo! We'll take care of it.

991
01:34:25,750 --> 01:34:28,875
Kolya the sledgehammer walks the talk.

992
01:34:36,333 --> 01:34:40,000
Kiddo, I'll go first
and you'll follow me. Got it?

993
01:34:40,083 --> 01:34:43,791
I'll leave you near the border guard.
He'll know everything.

994
01:34:58,125 --> 01:34:59,166
Get in.

995
01:35:37,458 --> 01:35:39,083
- Hey, hey!
- Hello!

996
01:35:39,583 --> 01:35:41,000
You got the wheels?

997
01:35:41,083 --> 01:35:42,375
A Mercedez.

998
01:35:42,458 --> 01:35:44,375
I see. Congrats!

999
01:35:44,458 --> 01:35:45,500
Thank you!

1000
01:35:45,583 --> 01:35:47,625
Listen, can you hurry up
with the paperwork?

1001
01:35:47,708 --> 01:35:50,125
I'm late to a concert.

1002
01:35:50,208 --> 01:35:52,875
Congrats!
According to Ukrainian legislation

1003
01:35:52,958 --> 01:35:55,083
your Mercedez can't be cleared.

1004
01:35:55,166 --> 01:35:57,541
Because it's older than 10 years.

1005
01:35:57,625 --> 01:35:59,083
Since when do we have this rule?

1006
01:35:59,166 --> 01:36:01,541
Well, the law became effective yesterday.

1007
01:36:02,125 --> 01:36:03,916
- Fedya, are you kidding?
- Listen!

1008
01:36:05,125 --> 01:36:07,625
There's got to be a way
to get through, right?

1009
01:36:07,708 --> 01:36:10,750
You must have come up
with something already.

1010
01:36:10,833 --> 01:36:15,875
Fedya, let's be straight,
how much does the car clearing cost?

1011
01:36:15,958 --> 01:36:17,291
I'll pay for it.

1012
01:36:18,125 --> 01:36:19,083
Bard!

1013
01:36:20,041 --> 01:36:21,000
Bard!

1014
01:36:21,083 --> 01:36:22,916
Lend me some money. I'll give it back.

1015
01:36:28,625 --> 01:36:29,708
Some more.

1016
01:36:33,708 --> 01:36:34,625
Here!

1017
01:36:35,666 --> 01:36:37,166
Does everybody see it?

1018
01:36:37,250 --> 01:36:38,875
Show must go on!

1019
01:36:38,958 --> 01:36:40,041
Take it.

1020
01:36:40,666 --> 01:36:42,666
Calm down.

1021
01:36:42,750 --> 01:36:45,375
We'll register that
the car is in transit and that's it.

1022
01:36:45,458 --> 01:36:47,041
Everyone will be doing like that.

1023
01:36:51,250 --> 01:36:52,333
Crap!

1024
01:36:53,291 --> 01:36:54,625
Now I got into debt.

1025
01:36:54,708 --> 01:36:55,916
This Mercedez…

1026
01:36:57,375 --> 01:36:58,750
When Barbara sees it…

1027
01:37:00,541 --> 01:37:01,541
Bard.

1028
01:37:02,125 --> 01:37:05,125
Will you at least get me
those red tights that you promised?

1029
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
Bard!

1030
01:37:16,375 --> 01:37:18,708
You're a sharp cookie!

1031
01:37:20,791 --> 01:37:22,500
Kuzia! Are you out of your mind?

1032
01:37:22,583 --> 01:37:24,083
Yes. Are you out of your mind?

1033
01:37:25,000 --> 01:37:28,166
Someone has a concert in two hours
and you're kissing here.

1034
01:37:28,250 --> 01:37:31,208
Barbara, what are you doing here?

1035
01:37:31,750 --> 01:37:33,875
I knew that you'd be back for the concert.

1036
01:37:34,541 --> 01:37:36,375
Sorry, there's no orchestra.

1037
01:37:36,458 --> 01:37:38,541
The guys are busy, they have a rehearsal.

1038
01:37:44,583 --> 01:37:45,666
My love…

1039
01:37:48,125 --> 01:37:50,833
this is for you,
the red ones, as promised.

1040
01:38:04,375 --> 01:38:05,458
Is it yours?

1041
01:38:06,708 --> 01:38:07,708
Yes.

1042
01:38:12,875 --> 01:38:14,041
Will you give me a ride?

1043
01:39:48,166 --> 01:39:50,250
Thank you very much!

1044
01:39:50,791 --> 01:39:53,666
<i>I still had jitters before the concert.</i>

1045
01:39:53,750 --> 01:39:56,833
<i>But after our awesome trip I knew for sure</i>

1046
01:39:56,916 --> 01:39:58,875
<i>that my choice was right.</i>

1047
01:39:58,958 --> 01:40:00,416
<i>Plus, all tickets were sold out.</i>

1048
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
<i>So, maybe we'll earn something</i>
<i>with this amatOurship.</i>

1049
01:40:03,708 --> 01:40:05,791
<i>I never got used to that word.</i>

1050
01:40:06,375 --> 01:40:07,625
Congrats!

1051
01:40:07,708 --> 01:40:09,458
Congrats! Congrats! Congrats!

1052
01:40:10,833 --> 01:40:12,916
You're so cool! Let's go! Come on!

1053
01:40:13,625 --> 01:40:15,208
- Take one.
- Carefully.

1054
01:40:15,291 --> 01:40:16,833
Carefully.

1055
01:40:16,916 --> 01:40:20,375
Well, you're awesome!

1056
01:40:20,458 --> 01:40:21,708
That part…

1057
01:40:21,791 --> 01:40:22,916
Thanks, dude!

1058
01:40:26,458 --> 01:40:29,416
But we need to stay focused.
We have to get going in three days.

1059
01:40:29,500 --> 01:40:31,708
- Where?
- Are you going to Berlin again?

1060
01:40:32,583 --> 01:40:35,000
No, it's a bit early
for you to go to Berlin.

1061
01:40:35,083 --> 01:40:36,333
But an encore…

1062
01:40:36,416 --> 01:40:39,000
Go ahead. People are waiting.

1063
01:40:45,750 --> 01:40:47,208
We'll have a tour:

1064
01:40:47,833 --> 01:40:50,541
Vorokhta, Halych, Terebovlia, Stryi!

1065
01:40:50,625 --> 01:40:52,083
Don't be silly! А tour…

1066
01:40:52,166 --> 01:40:54,625
A triumphant tour!
I've arranged everything.

1067
01:40:54,708 --> 01:40:59,041
- And how do you fit into all this?
- What do you mean? I'm your producer.

1068
01:40:59,625 --> 01:41:00,875
No need to thank me.

1069
01:41:00,958 --> 01:41:04,916
You'll do it when you guys
become super stars.

1070
01:41:05,416 --> 01:41:07,000
Are you serious?

1071
01:41:07,708 --> 01:41:09,291
Have I ever let you down?

1072
01:41:12,916 --> 01:41:15,583
Come on! Money won't earn itself!

1073
01:42:02,000 --> 01:42:05,458
IN MEMORY OF
ANDRIY KUZMENKO

1074
01:43:04,541 --> 01:43:08,083
{\an8}BASED ON THE STORY BY KUZMA SCRYABIN
ROCKY ROAD TO BERLIN

1075
01:44:18,875 --> 01:44:21,916
<i>Andriy, I congratulate you very much,</i>
<i>myself, on your birthday.</i>

1076
01:44:22,000 --> 01:44:25,041
<i>I wish you not to bend over next year,</i>

1077
01:44:25,125 --> 01:44:26,958
<i>to come up with some more normal things.</i>

1078
01:44:27,041 --> 01:44:29,833
<i>In general, to be a normal guy, so</i>

1079
01:44:29,916 --> 01:44:32,791
<i>that the bar does not fall</i>
<i>too far from your head.</i>

1080
01:44:32,875 --> 01:44:37,041
<i>So that more or less yourself</i>
<i>not be ashamed of what you do</i>

1081
01:44:37,125 --> 01:44:38,458
<i>and show people.</i>

1082
01:44:38,958 --> 01:44:43,958
{\an8}THE END



