1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,958
FILEM INI BERDASARKAN KEJADIAN SEBENAR

3
00:00:07,958 --> 00:00:12,125
NAMUN, SESETENGAH ELEMEN TELAH DIREKA
UNTUK TUJUAN DRAMATIK.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:01:12,916 --> 00:01:17,083
{\an8}PERANGAI SURI CRUISE
MAJALAH IN TOUCH NO 01. 2 HALAMAN ISTIMEWA

6
00:01:17,083 --> 00:01:20,916
{\an8}RAJA ABDULLAH ARAB SAUDI
EKSKLUSIF LEAH MESSER

7
00:01:20,916 --> 00:01:24,375
{\an8}ANGELINA JOLIE DI SET PENGGAMBARAN
LOKASI VENICE AKAN DISAMBUNG

8
00:01:24,375 --> 00:01:27,375
{\an8}PENERBANGAN BARACK OBAMA KE AFGHANISTAN

9
00:01:37,333 --> 00:01:38,500
Ini malam Jumaat.

10
00:01:39,333 --> 00:01:41,458
<i>Pagi Sabtu, sayang.</i>

11
00:01:55,833 --> 00:01:56,958
Diakah?

12
00:02:37,625 --> 00:02:40,375
Unit berita London kata
dia terbang dari Heathrow malam tadi.

13
00:02:41,041 --> 00:02:45,333
Rakan saya di konsulat British beritahu
dia takkan tinggal di sana, jadi...

14
00:02:49,583 --> 00:02:52,833
Dua orang di pintu itu,
mereka orang Epstein.

15
00:02:59,375 --> 00:03:00,708
Lelaki bertiga itu,

16
00:03:01,375 --> 00:03:02,916
saya pernah nampak mereka.

17
00:03:03,500 --> 00:03:05,250
Pegawai perlindungan diraja. Mereka...

18
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
Jae, pintu itu.

19
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Pengawal-pengawal.

20
00:03:11,541 --> 00:03:13,166
Seolah-olah dia tiada di sana.

21
00:03:15,208 --> 00:03:17,166
{\an8}Tentu dah bertahun-tahun dia ke mari.

22
00:03:25,250 --> 00:03:26,166
Aduhai.

23
00:03:26,750 --> 00:03:28,833
Tak mungkin umur dia
lebih 20 tahun sekarang.

24
00:03:30,458 --> 00:03:31,333
Ya.

25
00:04:14,541 --> 00:04:15,375
Itu dia.

26
00:04:18,041 --> 00:04:19,291
{\an8}Itu Epstein.

27
00:04:22,333 --> 00:04:25,041
{\an8}- Itu dia. Itu Andrew.
- Ayuh, pusing.

28
00:04:26,166 --> 00:04:27,083
Apa?

29
00:04:30,750 --> 00:04:31,708
Cepat!

30
00:04:55,250 --> 00:04:56,666
Meriahnya hari ini!

31
00:04:59,166 --> 00:05:00,125
Dah sampai.

32
00:05:15,708 --> 00:05:16,666
Okey.

33
00:05:25,500 --> 00:05:26,583
Okey.

34
00:05:27,583 --> 00:05:29,833
- Takkan berjaya.
<i>- Apa dia?</i>

35
00:05:31,458 --> 00:05:32,458
Tukar rancangan.

36
00:05:35,083 --> 00:05:36,291
<i>Jae, cakaplah.</i>

37
00:05:36,791 --> 00:05:37,833
Saya ada idea lain.

38
00:05:38,333 --> 00:05:39,291
Tunggu sebentar.

39
00:05:39,291 --> 00:05:40,250
<i>Ya Tuhan.</i>

40
00:06:10,333 --> 00:06:11,958
<i>- Jae?</i>
- Tunggu dulu.

41
00:06:55,916 --> 00:06:57,083
<i>Jae, awak dengar?</i>

42
00:06:59,750 --> 00:07:00,583
Ya.

43
00:07:10,375 --> 00:07:12,750
SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN

44
00:07:33,458 --> 00:07:34,583
<i>Selamat datang, semua.</i>

45
00:07:36,500 --> 00:07:39,291
<i>Terima kasih kerana meluangkan masa
makan tengah hari anda.</i>

46
00:07:39,916 --> 00:07:45,291
<i>Kita di BBC menghadapi cabaran yang hebat.</i>

47
00:07:48,666 --> 00:07:49,625
Selamat pagi, George.

48
00:07:53,500 --> 00:07:56,833
KEBEBASAN BERMAKSUD HAK UNTUK BERITAHU
APA YANG MEREKA TAK MAHU DENGAR

49
00:07:56,833 --> 00:07:58,583
<i>Dunia sedang berubah.</i>

50
00:08:00,000 --> 00:08:02,083
<i>Kita pun perlu berubah juga.</i>

51
00:08:03,625 --> 00:08:09,041
<i>Setiap tahun, BBC menghadapi lebih banyak
persaingan dalam ruang berita</i>

52
00:08:09,041 --> 00:08:12,041
<i>dan kita mesti berjuang
untuk kekal relevan.</i>

53
00:08:18,791 --> 00:08:20,125
Siapa ambil Nando's saya?

54
00:08:20,125 --> 00:08:21,083
Ya.

55
00:08:24,541 --> 00:08:25,583
Anjing tak guna!

56
00:08:38,958 --> 00:08:40,791
Kita masih ada kerja nampaknya.

57
00:08:42,416 --> 00:08:44,000
Moody, jangan bising! Cepat.

58
00:08:44,500 --> 00:08:46,166
Mari sini. Moody!

59
00:08:47,375 --> 00:08:49,500
<i>Tidak pernah sepanjang kerjaya saya</i>,

60
00:08:49,500 --> 00:08:54,083
<i>saya rasa BBC News berada
dalam ancaman sebesar hari ini.</i>

61
00:08:55,041 --> 00:08:57,708
<i>Tugas kita untuk bertindak balas.</i>

62
00:08:59,083 --> 00:09:01,166
Jadi, dengan rasa sedih
yang teramat sangat,

63
00:09:01,166 --> 00:09:04,833
saya perlu mengumumkan
pemberhentian pekerja.

64
00:09:04,833 --> 00:09:07,916
Kami menganggarkan
jumlah pemberhentian pekerja

65
00:09:07,916 --> 00:09:09,625
<i>seramai 450 orang...</i>

66
00:09:09,625 --> 00:09:11,541
Habislah.

67
00:09:12,166 --> 00:09:14,125
<i>Saya tahu jumlahnya besar.</i>

68
00:09:15,375 --> 00:09:17,916
Bagaimana untuk perbaiki
pengumpulan berita.

69
00:09:19,541 --> 00:09:21,416
Pecat semua wartawan.

70
00:09:24,916 --> 00:09:27,750
<i>Pemberhentian ini melibatkan
seluruh jabatan berita</i>

71
00:09:28,583 --> 00:09:30,083
<i>dan semua rancangan.</i>

72
00:09:32,125 --> 00:09:33,250
<i>Terima kasih.</i>

73
00:09:34,791 --> 00:09:36,666
Okey, fokus.

74
00:09:37,250 --> 00:09:39,750
Kita dah dengar semuanya
dan melainkan saya terlepas,

75
00:09:39,750 --> 00:09:42,291
dia tak sebut apa-apa
tentang rancangan kita malam ini.

76
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
- Agak menyedihkan.
- Awak dah dengar?

77
00:09:44,416 --> 00:09:47,791
Sembilan jam dan 13 minit dari sekarang,

78
00:09:47,791 --> 00:09:49,833
kita akan bersiaran. Dengan apa?

79
00:09:49,833 --> 00:09:53,500
Berita susulan senjata British yang dijual
kepada Arab Saudi digunakan di Yaman.

80
00:09:53,500 --> 00:09:56,458
Ya, kita dah buat.
Apa berita utamanya? Kenapa hari ini?

81
00:09:57,541 --> 00:10:00,958
Brexit. Lima belas pusingan dengan Farage.
Temu bual eksklusif dengan Emily.

82
00:10:00,958 --> 00:10:03,333
Nak cerita apa tentang Farage?
Berita yang baharu.

83
00:10:03,333 --> 00:10:07,791
- Sempadan tanpa halangan.
- Idea yang sangat menarik.

84
00:10:07,791 --> 00:10:10,000
Saya boleh dapatkan Lupita
untuk malam ini.

85
00:10:10,000 --> 00:10:11,833
Pelakon itu? Dia ada filem baharu?

86
00:10:11,833 --> 00:10:14,458
Tak. Dia mahu bercakap
panjang lebar tentang warna kulit.

87
00:10:14,458 --> 00:10:18,125
Dia hebat. Cerita eksklusif.
Sesuai untuk topik pembukaan.

88
00:10:18,125 --> 00:10:20,500
Sesuai untuk separuh masa kedua,
bukan pembukaan.

89
00:10:20,500 --> 00:10:22,583
Setuju. Mereka tak tentukan aturan kita.

90
00:10:22,583 --> 00:10:25,458
Kita mula dengan Emma Thompson
ke atas Weinstein.

91
00:10:25,458 --> 00:10:27,333
Mereka tahu. Sebab itu mereka nak kita.

92
00:10:27,333 --> 00:10:31,000
Weinstein berita hari itu.
Lupita mungkin hebat, tapi bukan berita.

93
00:10:31,000 --> 00:10:32,083
Separuh masa kedua.

94
00:10:33,000 --> 00:10:35,166
Jadi, Farage?
Sam, boleh awak dapatkan dia?

95
00:10:35,166 --> 00:10:37,875
Kalau awak nak Farage, Freddy, mudah saja.

96
00:10:37,875 --> 00:10:40,583
Hubungi pegawai perhubungan awamnya.
Bukannya susah sangat.

97
00:10:40,583 --> 00:10:41,875
Dia akan setuju.

98
00:10:41,875 --> 00:10:43,625
Itu tugas awak. Awak penempah kami.

99
00:10:43,625 --> 00:10:46,458
Awak tahu pemberhentian ratusan pekerja
telah diumumkan.

100
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
Okey, ayuh...

101
00:10:47,833 --> 00:10:52,666
Saya mengatur pertemuan dengan individu
yang kita tak boleh hubungi begitu saja.

102
00:10:52,666 --> 00:10:55,000
Individu yang orang lain susah nak dapat.

103
00:10:55,000 --> 00:10:56,750
Kerja di mana awak masuk lewat

104
00:10:56,750 --> 00:10:59,500
dan fikir tempat makan tengah hari
bersama Piers Morgan?

105
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
Lambat masuk, pertama keluar.

106
00:11:00,916 --> 00:11:04,041
- Awak masuk pukul 6:00 tepat, bukan?
- Apa?

107
00:11:04,041 --> 00:11:07,583
Tahu maksudnya? Itu meletakkan kita
16 jam di belakang kitaran berita,

108
00:11:07,583 --> 00:11:11,083
sementara saya keluar
dan cari cerita yang orang suka.

109
00:11:18,250 --> 00:11:21,166
Tidak, kami suka Lupita
dan kami betul-betul mahukan dia.

110
00:11:21,666 --> 00:11:24,041
Kami mahu dapatkan dia
dan lancarkan di media sosial.

111
00:11:24,041 --> 00:11:27,125
Di situlah yang paling penting.

112
00:11:27,125 --> 00:11:28,583
SAYA MAHU...

113
00:11:30,166 --> 00:11:31,750
MAHU BERBINCANG

114
00:11:32,291 --> 00:11:33,541
Okey, bagus.

115
00:11:34,083 --> 00:11:34,916
Bagus!

116
00:11:34,916 --> 00:11:37,916
Terima kasih, awak hebat.
Okey, selamat tinggal.

117
00:12:01,916 --> 00:12:05,875
PUTERA ANDREW YANG BERMASALAH
MELANCARKAN SKIM USAHAWAN MUDA DI ISTANA

118
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
KHAS UNTUK MEDIA

119
00:12:15,833 --> 00:12:18,208
TELEFON BIMBIT TAK DIBENARKAN
DI BILIK-BILIK KHAS

120
00:12:23,583 --> 00:12:24,666
Ini bukan tentang saya.

121
00:12:27,125 --> 00:12:28,250
Ini tentang

122
00:12:29,416 --> 00:12:33,333
menjadikan anda usahawan muda yang hebat

123
00:12:33,333 --> 00:12:34,458
bersama anda

124
00:12:35,500 --> 00:12:37,875
pelabur yang lebih matang sedikit.

125
00:12:39,833 --> 00:12:42,708
Jadi, bersama Pitch@Palace,

126
00:12:42,708 --> 00:12:45,625
kita boleh merealisasikan impian.

127
00:12:45,625 --> 00:12:48,958
Saya tahu anda tak sabar-sabar lagi
untuk berinteraksi dengan mereka

128
00:12:48,958 --> 00:12:51,958
dan mereka terdesak
untuk mendengar idea anda

129
00:12:51,958 --> 00:12:54,208
dan jadikannya kenyataan.

130
00:12:54,208 --> 00:12:56,916
Jadi, lebih baik saya mengundurkan diri

131
00:12:56,916 --> 00:12:58,541
dan biar anda mengorak langkah.

132
00:12:59,791 --> 00:13:01,041
Sebelum itu,

133
00:13:02,458 --> 00:13:03,708
jangan beritahu bonda saya.

134
00:13:05,916 --> 00:13:08,333
TELEFON BIMBIT DIBENARKAN
DI BILIK-BILIK KHAS

135
00:13:16,541 --> 00:13:18,041
Tiada orang datang lebih baik.

136
00:13:19,000 --> 00:13:20,250
Baiklah.

137
00:13:23,333 --> 00:13:26,333
Baiklah, sebut Pitch@Palace.

138
00:13:26,333 --> 00:13:28,333
Pitch@Palace!

139
00:13:28,916 --> 00:13:30,916
Pitch@Palace!

140
00:13:31,916 --> 00:13:34,666
Saya cuma nak keseimbangan.

141
00:13:35,250 --> 00:13:37,125
Maksud saya, awak tak sebut Epstein

142
00:13:37,125 --> 00:13:39,833
setiap kali ada cerita
tentang Bill Clinton, bukan?

143
00:13:39,833 --> 00:13:42,541
<i>Bill Clinton bukan anak kesayangan ratu.</i>

144
00:13:43,458 --> 00:13:46,666
Kalau awak ada di sini,
awak akan melihat sendiri

145
00:13:47,416 --> 00:13:50,375
usaha hebat beliau ke atas Pitch,

146
00:13:50,375 --> 00:13:52,791
menggalakkan usahawan muda.

147
00:13:52,791 --> 00:13:55,750
<i>Muda bagaimana? Usahawan ini?
Umur berapa dianggap muda?</i>

148
00:13:57,583 --> 00:13:58,625
Berambus, Nick.

149
00:14:02,916 --> 00:14:04,416
Bagaimana mereka boleh terlepas?

150
00:14:04,416 --> 00:14:09,458
Sebab itu kita menggaji Jason
untuk menguruskannya.

151
00:14:10,208 --> 00:14:11,083
Masa.

152
00:14:12,375 --> 00:14:15,958
- Ini memerlukan masa.
- Masa? Gambar itu dah sembilan tahun.

153
00:14:20,958 --> 00:14:22,083
- Tuan, cuma...
- Tidak.

154
00:14:22,083 --> 00:14:25,541
- Tiada pembaikan segera untuk cerita ini.
- Itu yang kamu beritahu.

155
00:14:27,416 --> 00:14:29,708
<i>Tuanku 100 peratus betul,</i>

156
00:14:31,000 --> 00:14:32,208
<i>tuanku.</i>

157
00:14:33,333 --> 00:14:34,416
Tentang apa?

158
00:14:36,625 --> 00:14:39,958
Tuanku terjebak dalam masalah Epstein ini
hampir sedekad lamanya.

159
00:14:40,458 --> 00:14:42,958
Tuanku tidak berjumpa dengannya
dalam tempoh itu, bukan?

160
00:14:44,125 --> 00:14:46,833
Tidak. Ketika itu...

161
00:14:48,541 --> 00:14:50,250
Disember 2010.

162
00:14:51,125 --> 00:14:55,166
Naluri saya mengatakan
tuanku tiada strategi yang betul.

163
00:14:55,166 --> 00:14:58,750
Epstein dan isu Putera Kaki Perempuan

164
00:14:58,750 --> 00:15:01,125
sepatutnya sudah lama diselesaikan.

165
00:15:02,458 --> 00:15:04,166
Saya boleh hapuskannya.

166
00:15:05,416 --> 00:15:07,416
Tapi tuanku perlu
benarkan saya mengawalnya.

167
00:15:08,250 --> 00:15:09,083
Amanda?

168
00:15:11,416 --> 00:15:15,458
Sebenarnya, Jason mengenali pihak media.

169
00:15:15,458 --> 00:15:17,208
Sebab itu kita ambil dia bekerja.

170
00:15:19,125 --> 00:15:20,541
Saya rasa dia boleh bantu kita.

171
00:15:26,791 --> 00:15:30,416
Saya dah sediakan
senarai wartawan yang mesra.

172
00:15:31,333 --> 00:15:32,958
Bertentangan dengan istilah, bukan?

173
00:15:33,458 --> 00:15:37,041
Jemput mereka ke sini untuk minum teh,
seorang demi seorang.

174
00:15:37,541 --> 00:15:39,583
Mereka rasa istimewa.

175
00:15:39,583 --> 00:15:42,416
Kenali satu sama lain, secara tidak rasmi

176
00:15:42,416 --> 00:15:45,750
dan perlahan-lahan
mereka sedar tuanku insan yang baik,

177
00:15:45,750 --> 00:15:47,583
yang sebenarnya

178
00:15:47,583 --> 00:15:50,208
bersedia untuk mengakui
kesilapan penilaian.

179
00:15:53,791 --> 00:15:54,791
Perlahan-lahan.

180
00:15:55,750 --> 00:15:58,333
Sentiasa perlahan-lahan.
Sentiasa melibatkan masa.

181
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
Tahun depan umur saya 60 tahun.

182
00:16:01,958 --> 00:16:03,541
Bonda saya...

183
00:16:05,541 --> 00:16:07,458
tiada siapa yang semakin muda.

184
00:16:16,541 --> 00:16:20,291
SATU E-MEL BAHARU DARIPADA SAM MCALISTER

185
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
SAYA INGIN BERBINCANG

186
00:16:27,916 --> 00:16:29,458
Senarai wartawan Jason.

187
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Apa?

188
00:16:37,666 --> 00:16:38,583
Ini...

189
00:16:39,416 --> 00:16:40,958
senarai ini.

190
00:16:40,958 --> 00:16:42,083
Strategi ini.

191
00:16:43,416 --> 00:16:44,916
Kita pernah laluinya.

192
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
SAYA INGIN BERBINCANG.

193
00:17:06,958 --> 00:17:08,541
- Helo?
<i>- Helo, Sam.</i>

194
00:17:08,541 --> 00:17:10,625
<i>Amanda Thirsk dari pejabat Duke York.</i>

195
00:17:10,625 --> 00:17:11,541
Hai.

196
00:17:12,208 --> 00:17:13,916
Tapi kami tak ada sekatan.

197
00:17:13,916 --> 00:17:16,208
Tiada soalan yang dikecualikan.

198
00:17:16,875 --> 00:17:19,291
- Fikirkanlah.
<i>- Saya akan hubungi awak.</i>

199
00:17:19,291 --> 00:17:21,208
Bagus. Nanti kita berbual lagi.

200
00:17:23,458 --> 00:17:24,625
Ada apa-apa yang menarik?

201
00:17:24,625 --> 00:17:26,291
Tak pasti. Istana.

202
00:17:27,750 --> 00:17:29,166
Okey, apa yang kita ada?

203
00:17:29,666 --> 00:17:30,708
Nak tahu pendapat saya?

204
00:17:30,708 --> 00:17:33,458
Untuk analisis pintar,
kita saja pilihan yang ada.

205
00:17:33,458 --> 00:17:34,375
Brexit lagi.

206
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
Sam, awak tak ada apa-apa?
Dari pihak Istana?

207
00:17:37,375 --> 00:17:39,708
Bukan untuk malam ini.
Tapi kita ada Lupita.

208
00:17:39,708 --> 00:17:41,750
Bagus. Siapa dari Istana?

209
00:17:42,625 --> 00:17:45,833
- Setiausaha Sulit Putera Andrew.
- Okey, apa yang mereka mahu?

210
00:17:45,833 --> 00:17:48,625
Pitch@Palace. Macam <i>The Apprentice,</i>

211
00:17:48,625 --> 00:17:51,875
tapi ada Putera Andrew
dan bukannya Donald Trump.

212
00:17:51,875 --> 00:17:54,083
- Tiada dalam televisyen...
- Bukan Newsnight?

213
00:17:54,083 --> 00:17:55,416
Awak kenal pembantu Andrew?

214
00:17:56,250 --> 00:17:58,541
- Tidak.
- Dia hubungi awak dulu?

215
00:18:00,291 --> 00:18:01,125
Ya.

216
00:18:03,208 --> 00:18:04,083
Ya.

217
00:18:05,000 --> 00:18:08,458
Okey, teruskan mencari.
Kita bercakap lagi dalam sejam.

218
00:18:11,125 --> 00:18:14,125
PUTERA ANDREW DAN JEFFREY EPSTEIN

219
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
BERITA DUNIA

220
00:18:22,625 --> 00:18:24,208
PUTERA ANDY DAN SI PEDO

221
00:18:35,291 --> 00:18:36,666
Saya perlukan nombor.

222
00:18:36,666 --> 00:18:40,666
Jae Donnelly. Jurugambar bebas.
Tinggal di New York. Awak kenal?

223
00:18:43,666 --> 00:18:44,583
Bagus.

224
00:18:45,333 --> 00:18:47,125
Tolonglah.

225
00:18:47,833 --> 00:18:51,083
Farage tak ada.
Kita perlukan orang lain.

226
00:18:51,083 --> 00:18:53,875
Mungkin dia dah bosan sekarang.
Beri saya masa.

227
00:18:53,875 --> 00:18:55,500
- Siapa yang telefon?
- Jurugambar.

228
00:18:55,500 --> 00:18:57,791
Bekerja untuk siapa? Paparazi?

229
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
Semua kegemaran awak, Freddy.
<i>The Sun. The Mail.</i>

230
00:19:00,958 --> 00:19:02,166
Tolonglah.

231
00:19:02,166 --> 00:19:04,250
Awak tahu tak?
Kalau kita ada sedikit naluri

232
00:19:04,250 --> 00:19:07,666
dan suku daripada kenalan
jurugambar bebas tabloid biasa,

233
00:19:07,666 --> 00:19:09,708
mungkin kita tak perlu gelabah

234
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
mencari cara baharu
untuk bertekak setiap malam.

235
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Jadi, serahkan kepada saya, okey?

236
00:19:15,125 --> 00:19:16,416
Sebentar lagi.

237
00:19:16,416 --> 00:19:20,500
Seseorang yang benar-benar
perlu ditegur oleh Emily.

238
00:19:20,500 --> 00:19:23,166
- Semua parti makan malam di London Utara...
- Sam.

239
00:19:23,166 --> 00:19:26,333
- ...kata, "Tengok <i>Newsnight</i> malam tadi?
- Sam.

240
00:19:26,333 --> 00:19:31,458
Bukankah menarik cara Emily Maitlis
menyuarakan perkara yang kita persetujui?"

241
00:19:31,458 --> 00:19:36,375
Kita menganggap berbicara sendiri
sebagai berita, Freddy. Ini membahayakan.

242
00:19:43,041 --> 00:19:43,875
Stewart.

243
00:19:44,625 --> 00:19:46,250
Saya nak ke studio.

244
00:19:52,375 --> 00:19:54,333
Mari! Moody!

245
00:19:57,041 --> 00:20:01,125
Kalau saya berkelakuan begitu,
menghina orang di pejabat ini,

246
00:20:02,791 --> 00:20:04,750
saya masih di sini? Saya masih ada kerja?

247
00:20:16,375 --> 00:20:18,416
Kita ada masalah

248
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
dengan Sam.

249
00:20:21,000 --> 00:20:22,208
Kita? Siapa kita?

250
00:20:22,875 --> 00:20:25,333
Sebenarnya, saya, Freddy

251
00:20:25,333 --> 00:20:27,416
dan sekarang mungkin Emily.

252
00:20:27,416 --> 00:20:30,541
Saya bukannya angkuh,
tapi dia macam <i>Daily Mail.</i>

253
00:20:30,541 --> 00:20:33,208
Bukannya kita tak boleh tangani
perbezaan pendapat,

254
00:20:33,208 --> 00:20:34,208
tapi dia...

255
00:20:35,041 --> 00:20:36,958
dia terlalu mempertahankan diri.

256
00:20:45,125 --> 00:20:46,666
Nyalakan lampu sedikit.

257
00:20:47,708 --> 00:20:49,000
Terlalu sejuk.

258
00:20:50,541 --> 00:20:52,416
Saya bukannya suruh malapkan.

259
00:20:52,416 --> 00:20:55,375
Ya, tapi ini
tahap yang betul untuk siaran.

260
00:20:55,375 --> 00:20:57,458
Saya tahu. Laraskan lagi.

261
00:20:58,000 --> 00:20:59,375
Terima kasih, Sam.

262
00:21:00,041 --> 00:21:01,875
Tahap itu tapi lebih panas.

263
00:21:01,875 --> 00:21:03,416
Baiklah, okey.

264
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Saya perlu tukar beberapa benda.

265
00:21:07,083 --> 00:21:09,333
Awak faham tekanan yang kita hadapi?

266
00:21:09,333 --> 00:21:12,041
Kita semua. Ada banyak bebanan
yang saya uruskan

267
00:21:12,041 --> 00:21:13,750
walaupun bukan dalam pasukan saya.

268
00:21:13,750 --> 00:21:15,166
Mungkin awak patut bercakap...

269
00:21:15,166 --> 00:21:18,958
Saya bercakap dengan mereka
dan saya buat yang sama kepada awak.

270
00:21:20,291 --> 00:21:22,375
- Tolong saya.
- Macam mana?

271
00:21:22,375 --> 00:21:24,458
Panas lagi.

272
00:21:25,916 --> 00:21:28,416
Saya cuba buat perubahan.
Saya nak lebih ramai penonton.

273
00:21:28,416 --> 00:21:32,000
Itu cara kita bertahan.
Saya tak berminat dengan kamar gema.

274
00:21:32,500 --> 00:21:34,416
Saya nak suara yang berbeza, ketegangan.

275
00:21:34,416 --> 00:21:35,708
Serta semangat.

276
00:21:41,833 --> 00:21:42,791
Saya minta maaf.

277
00:21:42,791 --> 00:21:43,916
Awak tak ikhlas.

278
00:21:45,416 --> 00:21:47,375
Awak maksudkan setiap perkataan.

279
00:21:47,375 --> 00:21:48,541
Bukan setiap perkataan.

280
00:21:49,083 --> 00:21:51,583
Jangan fikir saya tak tahu
apa orang fikir tentang saya.

281
00:21:51,583 --> 00:21:53,958
Maksudnya, kalau kita saling berbalah,

282
00:21:53,958 --> 00:21:55,791
semua ini takkan berjaya.

283
00:21:56,875 --> 00:21:58,250
Apa maksud awak?

284
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
Tak, lebih panas.

285
00:22:00,833 --> 00:22:02,083
Okey, berhenti.

286
00:22:02,833 --> 00:22:04,500
- Saya suka.
- Bagus.

287
00:22:05,416 --> 00:22:07,333
Okey, faham? Ada apa-apa lagi?

288
00:22:08,375 --> 00:22:10,583
- Saya...
- Tiga orang wanita dan seekor anjing.

289
00:22:10,583 --> 00:22:14,000
Awak takkan nampak situasi itu
di studio BBC semasa saya bermula.

290
00:22:26,666 --> 00:22:28,958
Aduhai...

291
00:22:29,541 --> 00:22:31,541
- Tidak!
- Tidak!

292
00:22:41,791 --> 00:22:45,333
<i>Maaf sebab bising. Saya sedang bekerja.
Mungkin saya terpaksa menghilang nanti.</i>

293
00:22:45,833 --> 00:22:48,375
Terima kasih telefon saya semula.
Ada berita menarik?

294
00:22:49,416 --> 00:22:52,375
Seorang Kardashian melancarkan
seluar dalam baharu.

295
00:22:53,250 --> 00:22:54,208
Kena bayar bil.

296
00:22:54,208 --> 00:22:56,166
<i>Baiklah, periksa mesej awak.</i>

297
00:22:57,625 --> 00:23:01,000
<i>Gambar gadis-gadis yang saya ambil
di kediaman Epstein.</i>

298
00:23:01,500 --> 00:23:04,333
<i>Mereka di sana
lebih kurang sejam setiap seorang.</i>

299
00:23:04,333 --> 00:23:05,708
<i>Mereka nampak muda.</i>

300
00:23:15,875 --> 00:23:18,500
<i>Mereka datang dari blok apartmen
di Jalan 66</i>

301
00:23:18,500 --> 00:23:21,500
<i>milik adik Epstein, disewa oleh Jeffrey.</i>

302
00:23:22,166 --> 00:23:25,791
<i>Itu gudang gadis.</i>

303
00:23:26,833 --> 00:23:29,125
<i>Dia menggelar mereka "perawan" miliknya.</i>

304
00:23:29,958 --> 00:23:31,333
Masih berlaku sekarang?

305
00:23:31,333 --> 00:23:32,958
<i>Ini industri, Sam.</i>

306
00:23:33,958 --> 00:23:35,708
Dah lama saya di New York.

307
00:23:35,708 --> 00:23:39,166
Saya cuma perlu luangkan 24 jam
di luar tempat itu

308
00:23:39,166 --> 00:23:40,750
dan nampak mereka keluar masuk.

309
00:23:40,750 --> 00:23:42,541
Kenapa kita tak tahu tentang isu ini?

310
00:23:42,541 --> 00:23:44,791
<i>Kerana tiada siapa peduli gadis muda</i>

311
00:23:44,791 --> 00:23:46,333
<i>keluar dan masuk dari rumah itu.</i>

312
00:23:47,375 --> 00:23:48,375
Dia juga kaya.

313
00:23:49,625 --> 00:23:53,250
Dia masuk penjara. Sekarang dah bebas.
Sejujurnya, tiada siapa peduli.

314
00:23:53,750 --> 00:23:56,625
Andrew selalu ke sana?

315
00:23:56,625 --> 00:23:57,875
<i>Dulu, ya.</i>

316
00:23:58,375 --> 00:24:01,166
Ada bukti Andrew di rumah Epstein?

317
00:24:01,166 --> 00:24:02,833
<i>Selain daripada gambar taman.</i>

318
00:24:03,333 --> 00:24:04,166
Tidak.

319
00:24:05,125 --> 00:24:06,083
Mereka berhati-hati.

320
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
<i>Tapi saya yakin dia ada di sana.</i>

321
00:24:09,583 --> 00:24:12,166
Awak tahu
tentang Ghislaine Maxwell, bukan?

322
00:24:12,166 --> 00:24:13,208
Kawan Andrew?

323
00:24:13,208 --> 00:24:14,250
<i>Tidak.</i>

324
00:24:14,250 --> 00:24:15,916
Awak patut tahu. Saya perlu pergi.

325
00:24:15,916 --> 00:24:18,500
- Cari dia dan saya akan hubungi awak.
- Terima kasih.

326
00:24:25,375 --> 00:24:26,833
- Kawan-kawan.
- Apa?

327
00:24:26,833 --> 00:24:29,291
- Tengok ini.
- Biar saya tengok.

328
00:25:01,666 --> 00:25:03,208
Sam. Biarkan dia sekejap.

329
00:25:06,083 --> 00:25:07,791
- Apa?
- Menulis puisi.

330
00:25:07,791 --> 00:25:09,083
Lucas?

331
00:25:24,500 --> 00:25:25,708
Siapa dia?

332
00:25:26,958 --> 00:25:28,333
Saya bukan dalam kelas dia.

333
00:25:30,666 --> 00:25:35,125
Dengar sini, mak memang mak kamu,
mak agak berat sebelah dan sebagainya,

334
00:25:35,125 --> 00:25:37,958
tapi kamu sangat kacak,
jadi kamu tak sepatutnya...

335
00:25:37,958 --> 00:25:40,791
Aduhai. Maksud saya, kelas sebenar saya.

336
00:25:40,791 --> 00:25:44,250
- Dia setahun lebih tua.
- Mak suka cita-cita kamu.

337
00:25:44,916 --> 00:25:47,500
- Sos cili, bukan? Macam biasa?
- Ya.

338
00:25:48,125 --> 00:25:50,333
Kamu nak petua?
Cara bercakap dengan perempuan.

339
00:25:50,333 --> 00:25:52,291
- Saya ada pilihan?
- Tak juga.

340
00:25:52,291 --> 00:25:54,833
Kamu dengar.
Kebanyakan orang mahu bercakap.

341
00:25:54,833 --> 00:25:57,500
Tapi kebanyakan orang
tak pandai mendengar.

342
00:26:01,583 --> 00:26:05,666
Tapi awak berjanji
rakyat British takkan ada masalah.

343
00:26:05,666 --> 00:26:07,916
{\an8}Pada masa itu, saya mengikutinya...

344
00:26:07,916 --> 00:26:10,291
{\an8}- Awak salah pada masa itu?
- Saya tak setuju.

345
00:26:10,291 --> 00:26:13,958
Sama ada awak salah
atau buat janji yang awak tak tunaikan.

346
00:26:13,958 --> 00:26:14,875
<i>Yang mana satu?</i>

347
00:26:15,916 --> 00:26:19,708
<i>Awak gambarkan diri awak
sebagai lelaki yang berprinsip.</i>

348
00:26:20,208 --> 00:26:22,416
<i>Awak juga memberi jaminan kepada pengundi</i>

349
00:26:22,416 --> 00:26:25,000
<i>pemeriksaan sempadan
United Kingdom dan Kesatuan Eropah</i>

350
00:26:25,000 --> 00:26:26,791
<i>takkan terjejas oleh Brex...</i>

351
00:26:32,500 --> 00:26:35,875
PUTERA ANDREW JEFFREY EPSTEIN
DAN GHISLAINE MAXWELL

352
00:26:48,083 --> 00:26:51,625
GHISLAINE MAXWELL: KEKASIH EPSTEIN
DAN KAITAN RAPATNYA DENGAN PUTERA ANDREW

353
00:27:07,500 --> 00:27:09,666
<i>Hai, ini Jae Donnelly. Tinggalkan pesanan.</i>

354
00:27:10,458 --> 00:27:13,000
Hai, Jae. Ini Sam.

355
00:27:13,500 --> 00:27:16,541
Gambar Andrew

356
00:27:16,541 --> 00:27:18,958
bersama Ghislaine Maxwell di London

357
00:27:18,958 --> 00:27:22,375
dan seorang gadis
berusia 17 tahun ketika itu.

358
00:27:23,166 --> 00:27:26,916
2001. Virginia Roberts.
Awak ada apa-apa maklumat?

359
00:27:27,666 --> 00:27:30,541
Hubungi saya bila awak dapat pesanan ini.
Terima kasih.

360
00:27:37,500 --> 00:27:40,125
BOLEH AWAK DATANG ESOK?

361
00:27:47,625 --> 00:27:51,458
SUDAH TENTU! DI MANA?

362
00:28:00,125 --> 00:28:01,541
Tak guna.

363
00:28:02,041 --> 00:28:03,333
<i>Saya nak swafoto.</i>

364
00:28:03,333 --> 00:28:04,791
Okey.

365
00:28:04,791 --> 00:28:05,958
<i>Sudu juga.</i>

366
00:28:07,708 --> 00:28:09,083
Okey, selamat tinggal.

367
00:28:09,083 --> 00:28:11,083
- Biar saya teka.
- Apa?

368
00:28:11,958 --> 00:28:13,208
Phil orang Greek?

369
00:28:14,458 --> 00:28:15,500
Si muka kuali?

370
00:28:15,500 --> 00:28:16,583
Entahlah.

371
00:28:16,583 --> 00:28:19,083
Tak mungkin baginda ratu.
Bendera beliau tak naik pun.

372
00:28:21,125 --> 00:28:24,333
Asalkan bukan Randy Andy.

373
00:28:30,375 --> 00:28:31,208
Dah sampai.

374
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Terima kasih.

375
00:28:40,333 --> 00:28:42,000
- Helo. Selamat pagi.
- Selamat pagi.

376
00:28:42,791 --> 00:28:43,625
Ya.

377
00:28:44,708 --> 00:28:46,166
- Okey.
- Terima kasih.

378
00:28:48,208 --> 00:28:50,291
Ikut laluan.
Mereka akan benarkan awak masuk.

379
00:28:50,291 --> 00:28:51,583
Okey. Terima kasih.

380
00:29:12,875 --> 00:29:14,125
Selamat tengah hari.

381
00:29:44,708 --> 00:29:46,833
Earl Grey atau kamomil?

382
00:29:52,666 --> 00:29:54,333
Banyak juga yang hilang.

383
00:29:55,458 --> 00:29:56,333
Sudu teh.

384
00:29:56,833 --> 00:29:58,041
Nampaknya hilang

385
00:29:59,333 --> 00:30:00,250
begitu sahaja.

386
00:30:02,083 --> 00:30:04,125
Tapi fikir yang positif.

387
00:30:04,125 --> 00:30:07,583
- Semua orang mahu sebahagian dari kami.
- Kami?

388
00:30:08,708 --> 00:30:11,500
Saya dah lama di sini.

389
00:30:11,500 --> 00:30:12,791
Dah macam keluarga.

390
00:30:13,291 --> 00:30:16,500
Hari kami tak perlu bajet
untuk sudu teh tambahan...

391
00:30:17,833 --> 00:30:20,041
Dia bersedia untuk bercakap tentang itu?

392
00:30:21,208 --> 00:30:24,291
Kecurian sudu teh Istana Buckingham?

393
00:30:24,291 --> 00:30:28,375
Masa depan monarki.
Apa maknanya apabila ratu mangkat.

394
00:30:29,333 --> 00:30:31,125
Kita tak bercakap tentang itu.

395
00:30:31,125 --> 00:30:34,000
Terlalu menyakitkan untuk anak kesayangan?

396
00:30:37,833 --> 00:30:39,916
Satu perkara tentang baginda ratu,

397
00:30:39,916 --> 00:30:43,500
beliau pandai menilai perwatakan.

398
00:30:47,916 --> 00:30:49,791
Jadi, dia macam mana?

399
00:30:50,541 --> 00:30:51,708
- Siapa?
- Emily.

400
00:30:52,875 --> 00:30:56,416
Dia berlari, berenang,

401
00:30:56,416 --> 00:30:57,458
kendalikan temu bual.

402
00:30:57,458 --> 00:31:00,625
Tiada siapa pernah nampak dia makan.
Dia hebat.

403
00:31:01,583 --> 00:31:04,125
- Bic.
- Harry Potter ada tongkat sakti.

404
00:31:04,125 --> 00:31:06,541
Emily Maitlis ada Bic.

405
00:31:08,666 --> 00:31:09,791
Andrew pula?

406
00:31:10,333 --> 00:31:11,875
Bagaimana dengan dia?

407
00:31:14,708 --> 00:31:18,541
Dia kawan yang setia.

408
00:31:19,541 --> 00:31:22,041
Terlalu setia untuk kebaikannya sendiri
kadang-kadang.

409
00:31:23,375 --> 00:31:24,583
Ghislaine Maxwell.

410
00:31:26,583 --> 00:31:28,583
Ya, dia kawan yang baik.

411
00:31:31,833 --> 00:31:33,166
Terus terang saja.

412
00:31:33,166 --> 00:31:34,791
Ada khabar angin,

413
00:31:35,458 --> 00:31:39,583
tapi kita berdua sibuk
dan kita tahu tujuan kita di sini, Amanda.

414
00:31:44,208 --> 00:31:46,125
Nak keluar minum tak?

415
00:31:52,625 --> 00:31:53,458
Amanda?

416
00:31:58,791 --> 00:31:59,625
Amanda?

417
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Dia dah keluar.

418
00:32:02,083 --> 00:32:03,791
Bersama Sam McAlister.

419
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
Siapa?

420
00:32:10,291 --> 00:32:12,833
Apa yang awak tahu tentang saya, Sam?

421
00:32:15,375 --> 00:32:16,833
Awak daripada sektor perbankan.

422
00:32:17,666 --> 00:32:18,708
Ibu tunggal.

423
00:32:20,083 --> 00:32:23,833
Saya tahu awak dah buat kerja ini
selama tujuh tahun

424
00:32:23,833 --> 00:32:26,416
dan awak ada masalah yang takkan selesai.

425
00:32:27,125 --> 00:32:28,791
Saya tahu awak di sini

426
00:32:29,375 --> 00:32:31,791
dan bukannya Jason Stein.

427
00:32:33,000 --> 00:32:33,833
Jadi?

428
00:32:33,833 --> 00:32:37,208
Jadi, mungkin awak
yang nak buat perbezaan.

429
00:32:38,458 --> 00:32:40,833
Atau kami melihat
pilihan-pilihan yang ada.

430
00:32:41,625 --> 00:32:42,458
Atau yang itu.

431
00:32:46,208 --> 00:32:47,583
HUBUNGI SAYA

432
00:32:47,583 --> 00:32:49,500
Maaf, Andrew perlukan saya.

433
00:32:49,500 --> 00:32:52,833
Saya cuma nak jujur dengan awak, Amanda.

434
00:32:52,833 --> 00:32:53,875
Seperti selalunya.

435
00:32:53,875 --> 00:32:57,083
Awak tahu ini tak mungkin tentang Pitch.

436
00:32:57,083 --> 00:33:02,000
Seperti yang saya cakap sebelum ini,
awak takkan bercakap dengan <i>Newsnight</i>

437
00:33:02,000 --> 00:33:03,916
kalau awak masih belum tahu.

438
00:33:04,583 --> 00:33:07,541
Tapi saya tak bercakap
dengan <i>Newsnight</i>, Sam.

439
00:33:08,125 --> 00:33:09,666
Saya bercakap dengan awak.

440
00:33:10,250 --> 00:33:11,916
Ada batasnya.

441
00:33:14,541 --> 00:33:15,875
Terima kasih sudi berjumpa.

442
00:33:22,291 --> 00:33:23,625
<i>Awak akan suka ini juga.</i>

443
00:33:23,625 --> 00:33:28,291
Ini detik selepas saya hampir terkena

444
00:33:28,291 --> 00:33:29,625
misil Exocet.

445
00:33:29,625 --> 00:33:32,166
Sebaik misil itu datang,
saya mengelak dan terus turun.

446
00:33:32,166 --> 00:33:33,416
Dua kali sehari.

447
00:33:34,083 --> 00:33:36,416
Pasti menakutkan.

448
00:33:36,416 --> 00:33:37,791
Antara yang paling teruk.

449
00:33:38,958 --> 00:33:40,291
Ada yang terbaik juga.

450
00:33:41,375 --> 00:33:45,625
Mereka betul-betul kenal saya.

451
00:33:46,250 --> 00:33:48,208
Dalam peperangan, tiada ruang bersembunyi.

452
00:33:48,708 --> 00:33:50,375
Daripada rakan sekapal.

453
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Daripada diri sendiri.

454
00:33:53,250 --> 00:33:54,541
Tuanku pernah rindukannya?

455
00:33:54,541 --> 00:33:55,583
Apa, perang?

456
00:33:56,375 --> 00:33:58,875
Orang Argentina lebih mudah dikawal
daripada orang awak.

457
00:33:59,666 --> 00:34:02,500
Ayuh. Mari kita teruskan lawatan.

458
00:34:04,958 --> 00:34:07,375
<i>Newsnight?</i>

459
00:34:08,041 --> 00:34:09,291
Awak pun nampak.

460
00:34:09,291 --> 00:34:12,833
Awak tak nampak
betapa mesranya dia dengan orang?

461
00:34:12,833 --> 00:34:15,125
Bagaimana mereka suka
meluangkan masa dengannya?

462
00:34:15,125 --> 00:34:18,041
- Itulah rancangannya, Amanda.
- Itu namanya daya tarikan.

463
00:34:18,041 --> 00:34:20,958
Jason, awak perlu berada
di dalam bilik itu untuk merasainya.

464
00:34:21,875 --> 00:34:22,708
Televisyen?

465
00:34:23,250 --> 00:34:24,833
Itu cuma pertemuan.

466
00:34:24,833 --> 00:34:27,291
Pertemuan yang awak tak patut hadiri.

467
00:34:27,291 --> 00:34:28,750
Terutamanya tanpa saya.

468
00:34:29,666 --> 00:34:30,666
Ini kerja saya.

469
00:34:33,833 --> 00:34:35,375
Bukan sekarang, Freddy.

470
00:34:35,375 --> 00:34:39,333
- Bilnya ditanggung oleh BBC?
- Saya sangat hampir.

471
00:34:39,333 --> 00:34:44,125
Bagus. Awak fikir awak ada kuasa istimewa
ke atas raksasa seperti Istana Buckingham?

472
00:34:44,125 --> 00:34:46,916
Hanya kami berdua. Tiada orang lain.

473
00:34:46,916 --> 00:34:49,375
- Kami sangat hampir.
- Untuk apa?

474
00:34:49,375 --> 00:34:53,000
Temu bual.
Kisah Epstein ini takkan lenyap.

475
00:34:53,000 --> 00:34:57,375
Ghislaine Maxwell, teman wanita Epstein,
antara kawan lama Andrew.

476
00:34:57,375 --> 00:35:00,041
Mereka takkan beritahu kita, bukan?

477
00:35:00,041 --> 00:35:02,625
Sam, ini kisah selebriti, bukan <i>Newsnight</i>.

478
00:35:02,625 --> 00:35:05,541
Ini bukan kisah hiburan.
Kita sepatutnya buat begini.

479
00:35:05,541 --> 00:35:08,458
Maaf, tapi kami tiada masa
untuk awak luangkan masa seharian

480
00:35:08,458 --> 00:35:11,666
mengejar kisah yang kita takkan dapat.
Tidak lagi.

481
00:35:12,666 --> 00:35:15,916
Kita satu pasukan.
Kenapa awak rasa awak istimewa?

482
00:35:19,625 --> 00:35:20,833
Inilah kerjanya.

483
00:35:21,333 --> 00:35:23,000
Faham? Saya berusaha keras

484
00:35:23,000 --> 00:35:25,250
sebab kisah ini akan jadi lebih besar.

485
00:35:25,250 --> 00:35:28,541
Apabila itu berlaku,
kita pasti tak mahu ketinggalan.

486
00:35:28,541 --> 00:35:30,833
Kita kena cepat bertindak dan...

487
00:35:35,250 --> 00:35:37,750
Kalau saya tak dapat buat kerja
seperti yang sepatutnya,

488
00:35:38,833 --> 00:35:40,791
rasanya saya tak boleh buat lagi.

489
00:35:42,416 --> 00:35:44,708
PERHATIKAN ANDA

490
00:36:01,250 --> 00:36:02,541
Aduhai, Sammy.

491
00:36:36,333 --> 00:36:38,750
<i>Sila tinggalkan pesanan selepas nada ini.</i>

492
00:36:40,791 --> 00:36:42,916
Hai, Esme. Ini Sam.

493
00:36:45,000 --> 00:36:46,125
Saya cuma nak...

494
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Boleh awak...

495
00:36:51,166 --> 00:36:54,166
hubungi saya semula
apabila dapat pesanan ini? Penting.

496
00:36:54,166 --> 00:36:55,625
Terima kasih, selamat tinggal.

497
00:36:56,416 --> 00:36:57,291
Awak okey?

498
00:37:02,583 --> 00:37:05,291
Saya habiskan separuh masa saya

499
00:37:05,291 --> 00:37:08,291
terlalu risau akan dipecat

500
00:37:08,291 --> 00:37:10,750
dan selebihnya berharap
semuanya segera berakhir.

501
00:37:11,750 --> 00:37:13,666
Kenapa mereka sisihkan saya?

502
00:37:14,833 --> 00:37:18,750
- Mungkin ada tempat yang lebih mudah.
- Saya tak mahu begitu, mak. Saya...

503
00:37:21,416 --> 00:37:23,291
Saya cuma mahu sesuatu yang bermakna.

504
00:37:24,791 --> 00:37:26,458
Lucas!

505
00:37:27,500 --> 00:37:30,000
- Selamat malam.
- Selamat malam.

506
00:37:31,208 --> 00:37:32,666
- Selamat malam.
- Selamat malam.

507
00:37:34,541 --> 00:37:35,416
Helo.

508
00:37:35,416 --> 00:37:38,125
Saya dah cakap dengan dia.
Freya namanya.

509
00:37:38,125 --> 00:37:40,416
Okey. Apa dia cakap?

510
00:37:40,416 --> 00:37:41,458
Apa kamu cakap?

511
00:37:41,458 --> 00:37:42,375
Helo.

512
00:37:43,208 --> 00:37:44,208
Apa dia kata?

513
00:37:44,208 --> 00:37:48,250
Saya fikir mungkin dia tak dengar.
Tapi sebaliknya dan...

514
00:37:49,083 --> 00:37:50,875
Sekejap, sayang.

515
00:37:50,875 --> 00:37:52,041
Tunggu sekejap.

516
00:37:54,875 --> 00:37:55,708
Jae?

517
00:37:55,708 --> 00:37:57,083
Bagaimana keadaan istana?

518
00:37:57,083 --> 00:37:59,291
<i>Saya tak berjaya.
Topik Epstein tak dibenarkan.</i>

519
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
Tidak lagi.

520
00:38:01,083 --> 00:38:01,916
Apa maksud awak?

521
00:38:01,916 --> 00:38:04,625
<i>Saya di Teterboro.
Lapangan terbang peribadi.</i>

522
00:38:04,625 --> 00:38:07,833
<i>Pesawat Jeffrey akan mendarat sejam lagi.</i>

523
00:38:08,666 --> 00:38:10,125
FBI sedang menunggu.

524
00:38:10,791 --> 00:38:12,666
Mak! Boleh tak...

525
00:38:13,666 --> 00:38:16,125
mak temankan Lucas sejam lagi?
Boleh tak?

526
00:38:16,125 --> 00:38:18,875
- Ya, sudah tentu.
- Saya akan balik sebelum dia tidur.

527
00:38:19,375 --> 00:38:21,083
Usah terburu-buru. Jumpa nanti.

528
00:38:35,458 --> 00:38:36,458
Helo?

529
00:38:36,958 --> 00:38:38,041
Awak telefon saya?

530
00:38:38,041 --> 00:38:39,666
<i>Awak kata hal penting.</i>

531
00:38:41,083 --> 00:38:44,541
Jeffrey Epstein ditahan malam ini.
Pemerdagangan seks.

532
00:38:46,166 --> 00:38:47,708
<i>Esme? Dengar tak?</i>

533
00:38:47,708 --> 00:38:49,291
Jadi, bahan berita sekarang.

534
00:38:49,791 --> 00:38:52,458
<i>Baiklah, mari kita beri tekanan
kepada Istana.</i>

535
00:38:57,083 --> 00:38:57,958
Terima kasih.

536
00:39:16,041 --> 00:39:16,916
Baiklah.

537
00:39:23,041 --> 00:39:24,458
Semuanya dah berubah.

538
00:39:25,083 --> 00:39:27,791
Bila-bila masa saja,
awak akan terima panggilan telefon.

539
00:39:27,791 --> 00:39:29,208
Selepas itu, seratus lagi.

540
00:39:29,208 --> 00:39:32,458
Kita ada beberapa jam
sebelum tsunami melanda.

541
00:39:32,458 --> 00:39:35,333
- Saya fikir kita boleh gunakannya.
- Apa yang berubah?

542
00:39:35,333 --> 00:39:38,250
FBI akan menyerbu rumah Jeffrey Epstein
bila-bila masa saja.

543
00:39:39,916 --> 00:39:42,916
Batas awak takkan bertahan, Amanda.

544
00:39:42,916 --> 00:39:46,666
Awak tak boleh berdiam diri
apabila berkawan dengan seorang pedofilia

545
00:39:46,666 --> 00:39:49,208
dan harap semua orang sayang awak
tak kira siapa awak.

546
00:39:51,875 --> 00:39:53,708
- Saya boleh percayakan awak?
- Entah.

547
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
Awak tak perlu percaya
sebab saya boleh beri awak sejam.

548
00:39:58,583 --> 00:39:59,875
Okey? Keputusan dia.

549
00:39:59,875 --> 00:40:03,250
Bukan awak, bukan saya. Dia.

550
00:40:11,958 --> 00:40:14,583
Sejam di televisyen
boleh mengubah segalanya.

551
00:40:15,541 --> 00:40:16,541
Macam magik.

552
00:40:19,208 --> 00:40:23,375
<i>Ahli kewangan Amerika Syarikat,
Jeffrey Epstein telah ditahan hari ini</i>

553
00:40:23,375 --> 00:40:26,000
<i>atas tuduhan
pemerdagangan seks persekutuan.</i>

554
00:40:26,541 --> 00:40:31,666
<i>Jutawan yang keji ini telah dituduh
memperdagangkan berdozen gadis bawah umur.</i>

555
00:40:32,291 --> 00:40:35,333
<i>Dia pernah disabitkan pada tahun 2008</i>

556
00:40:35,333 --> 00:40:39,500
<i>selepas mengaku bersalah
melacurkan budak bawah umur.</i>

557
00:40:40,708 --> 00:40:41,916
Berapa kali?

558
00:40:41,916 --> 00:40:44,541
<i>...akan fokus
pada persahabatan En. Epstein...</i>

559
00:40:44,541 --> 00:40:46,208
Berapa kali?

560
00:40:46,208 --> 00:40:49,250
<i>...Duke York, yang sebelum ini mendakwa
telah memutuskan...</i>

561
00:40:49,250 --> 00:40:51,958
- Maafkan saya.
- <i>...hubungan dengan Epstein pada 2010.</i>

562
00:40:56,958 --> 00:41:00,166
Ke mana dia pergi?
Soalan mudah, ke mana dia pergi?

563
00:41:04,583 --> 00:41:05,416
Petunjuk.

564
00:41:07,875 --> 00:41:08,958
Marsupial.

565
00:41:12,000 --> 00:41:14,291
Ru. Macam dalam Kangga.

566
00:41:16,666 --> 00:41:19,250
Gabungkan. Apa yang awak dapat?

567
00:41:22,125 --> 00:41:24,208
- Rukangga.
- Pergilah.

568
00:41:26,416 --> 00:41:27,416
Pergi!

569
00:41:41,708 --> 00:41:45,041
Mereka mengakui persahabatan Duke
dengan En. Epstein

570
00:41:45,041 --> 00:41:47,166
pada masa lalu. Mereka kata...

571
00:41:47,166 --> 00:41:50,250
Kalau perdana menteri perlu sampaikan
mesej ini kepada pengundi,

572
00:41:50,250 --> 00:41:53,500
awak perlu hantar seseorang
yang rakyat kenali

573
00:41:53,500 --> 00:41:58,041
yang boleh membentuk ayat menggunakan
lebih daripada perkataan satu suku kata...

574
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
<i>...sekarang ada berita terkini.</i>

575
00:41:59,541 --> 00:42:02,708
<i>Penyiasatan berkaitan penahanan
Jeffrey Epstein</i>

576
00:42:02,708 --> 00:42:04,958
<i>tiga minggu lalu
atas kesalahan seks kanak-kanak</i>

577
00:42:04,958 --> 00:42:09,250
{\an8}<i>telah diperluaskan untuk melibatkan
kawannya Putera Andrew, Duke York,</i>

578
00:42:09,250 --> 00:42:13,833
<i>apabila dokumen yang disekat
daripada kes pada tahun 2015 didedahkan.</i>

579
00:42:15,458 --> 00:42:19,375
<i>Virginia Giuffre,
berusia 17 tahun ketika dakwaan dibuat,</i>

580
00:42:19,375 --> 00:42:23,041
<i>mendakwa dalam dokumen yang baharu
dikeluarkan dia berasmara dengan Duke York</i>

581
00:42:23,041 --> 00:42:24,708
<i>dalam tiga kejadian berasingan.</i>

582
00:42:24,708 --> 00:42:28,500
<i>Dua kali di London dan sekali
di rumah En. Epstein di New York.</i>

583
00:42:29,791 --> 00:42:32,666
<i>Sementara Istana Buckingham
terus menafikan</i>

584
00:42:32,666 --> 00:42:35,916
{\an8}<i>tuduhan terbaharu terhadap Duke York,</i>

585
00:42:35,916 --> 00:42:40,083
{\an8}<i>Virginia Giuffre memberitahu wartawan
di luar mahkamah di Manhattan...</i>

586
00:42:40,958 --> 00:42:42,125
Itu tak benar.

587
00:42:42,833 --> 00:42:44,750
Maksud saya, semuanya tak benar.

588
00:42:44,750 --> 00:42:47,375
<i>...krisis parah yang menyelubungi Andrew...</i>

589
00:42:52,708 --> 00:42:55,083
Pada pagi saya berangkat
ke sekolah asrama...

590
00:42:57,625 --> 00:42:58,958
bonda menyikat rambut saya.

591
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Sikat kulit kura-kura. Awak ingat tak?

592
00:43:08,958 --> 00:43:11,750
Saya dapat rasa sikat itu
menggores kepala saya sekarang.

593
00:43:15,000 --> 00:43:16,291
Sakit, tapi saya...

594
00:43:19,541 --> 00:43:21,375
tapi saya tak nak bonda berhenti.

595
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
Jadi, Jason kata tiada perubahan.

596
00:43:29,625 --> 00:43:31,625
Kita kena bertenang.

597
00:43:34,541 --> 00:43:35,958
Itu yang awak fikir?

598
00:43:38,750 --> 00:43:40,416
Kita tengok perkembangannya.

599
00:43:56,625 --> 00:43:59,875
Saya sepatutnya bercakap dengan bonda
tentang hari jadi saya yang ke-60.

600
00:44:03,541 --> 00:44:04,875
Beliau ada rancangan besar.

601
00:44:26,125 --> 00:44:28,375
<i>En. Epstein, ditahan sebulan lalu,</i>

602
00:44:28,375 --> 00:44:29,916
<i>ditemui mati pagi tadi</i>

603
00:44:29,916 --> 00:44:31,916
<i>dalam selnya di Metropolitan...</i>

604
00:44:31,916 --> 00:44:34,875
<i>Dia pernah berkawan rapat
dengan Bill Clinton, Putera Andrew...</i>

605
00:44:34,875 --> 00:44:37,041
<i>Jantungnya terhenti dan dia disahkan mati...</i>

606
00:44:37,041 --> 00:44:39,666
<i>...didakwa memperdagangkan
berdozen gadis untuk seks...</i>

607
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
<i>...enam mangsa bawah umur...</i>

608
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
<i>...melibatkan gadis bawah umur...</i>

609
00:44:42,500 --> 00:44:45,208
<i>...termasuk Donald Trump,
suka wanita cantik...</i>

610
00:44:45,208 --> 00:44:47,833
<i>...secara tegas ditolak
oleh keluarga diraja.</i>

611
00:44:47,833 --> 00:44:52,458
<i>Di seluruh dunia, setiap akhbar,
setiap rancangan di setiap saluran berita,</i>

612
00:44:52,458 --> 00:44:54,875
<i>inilah kisahnya. Satu-satunya kisah.</i>

613
00:44:54,875 --> 00:44:56,125
- Selamat pagi.
- Pagi.

614
00:44:56,125 --> 00:44:57,791
Sam, saya mahu untuk kita.

615
00:44:58,791 --> 00:44:59,875
Untuk <i>Newsnight</i>.

616
00:44:59,875 --> 00:45:02,791
Awak lebih cepat berbanding orang lain.

617
00:45:09,583 --> 00:45:12,041
<i>Amanda. Hai, ini Sam McAlister.</i>

618
00:45:12,625 --> 00:45:13,625
<i>Hubungi saya semula.</i>

619
00:45:14,916 --> 00:45:17,083
<i>Apabila awak dah sedia
untuk bercakap, kami ada.</i>

620
00:45:37,708 --> 00:45:43,125
Baginda ratu menyikat rambut tuanku
semasa pagi terakhir tuanku di rumah.

621
00:45:45,958 --> 00:45:46,791
Kenapa?

622
00:45:48,458 --> 00:45:52,875
Tuanku teringat dan bercakap tentangnya.

623
00:45:55,500 --> 00:45:56,333
Ya.

624
00:45:57,958 --> 00:45:59,958
Saya rasa ada sebabnya.

625
00:46:03,583 --> 00:46:05,708
Saya rasa
tuanku nak masa depan tuanku semula.

626
00:46:07,791 --> 00:46:08,666
Kita berdua.

627
00:46:13,375 --> 00:46:14,500
Biar saya tolong tuanku.

628
00:46:17,166 --> 00:46:20,458
<i>...hubungan dengan Epstein akan kekal.</i>

629
00:46:21,041 --> 00:46:26,625
<i>Sekarang, Duke dan Istana
terdesak untuk menyelesaikan isu ini,</i>

630
00:46:26,625 --> 00:46:28,416
<i>tapi dengan berita hari ini,</i>

631
00:46:28,416 --> 00:46:32,500
<i>nampaknya semua itu semakin menjauh
dari sebelumnya.</i>

632
00:46:33,333 --> 00:46:35,875
Tiada komitmen, tiada perjanjian.

633
00:46:35,875 --> 00:46:38,166
- Tapi?
- Mereka setuju nak berjumpa.

634
00:46:39,541 --> 00:46:43,375
Okey. Jangan hebohkan perkara ini,
kita berempat sahaja yang tahu.

635
00:46:43,375 --> 00:46:46,541
Kalau perjumpaan itu diketahui ramai,
mereka pasti cemas.

636
00:46:46,541 --> 00:46:49,333
Sam, apa saja
yang awak perlukan, mintalah.

637
00:46:49,333 --> 00:46:52,458
Sebenarnya, ada satu permintaan.
Saya rasa ia akan banyak membantu.

638
00:46:52,458 --> 00:46:53,375
Sebut saja.

639
00:46:54,041 --> 00:46:55,125
Emily.

640
00:47:03,666 --> 00:47:06,666
Saya tak pernah diseludup masuk ke istana.

641
00:47:15,875 --> 00:47:17,166
Perlahan-lahan.

642
00:47:18,625 --> 00:47:20,000
Jangan takutkan dia.

643
00:47:20,958 --> 00:47:22,125
Jaga tingkah laku kita.

644
00:47:23,291 --> 00:47:24,416
Tunjukkan rasa hormat.

645
00:47:25,375 --> 00:47:26,916
Bertenang, saya tahu.

646
00:47:28,125 --> 00:47:30,375
Susah sangatkah bercakap
dengan anak baginda ratu

647
00:47:30,375 --> 00:47:33,208
tentang persahabatannya
dengan pesalah seks?

648
00:47:34,166 --> 00:47:35,083
Selamat pagi.

649
00:47:35,708 --> 00:47:36,833
Helo, semua.

650
00:47:37,833 --> 00:47:40,250
Saya harap kalian tak kisah,
saya bawa seseorang.

651
00:47:40,750 --> 00:47:42,916
- Helo.
- Kalian kenal anak saya, Beatrice.

652
00:47:43,833 --> 00:47:44,666
Helo.

653
00:47:47,083 --> 00:47:50,125
Saya tak boleh beritahu apa soalannya

654
00:47:50,125 --> 00:47:53,125
sebab saya pun tak pasti lagi,

655
00:47:54,250 --> 00:47:55,916
tapi apabila saya dah tahu...

656
00:47:57,583 --> 00:47:59,208
saya tetap takkan beritahu.

657
00:48:02,500 --> 00:48:05,041
Tapi soalannya takkan berat sebelah.

658
00:48:05,958 --> 00:48:09,458
Tiada soalan perangkap, saya janji.

659
00:48:11,000 --> 00:48:11,916
"Takkan"?

660
00:48:13,916 --> 00:48:16,666
"Takkan menjadi", rasanya maksud awak.

661
00:48:16,666 --> 00:48:18,541
Kalau kita bersetuju.

662
00:48:19,208 --> 00:48:20,708
Pitch@Palace bagaimana?

663
00:48:22,083 --> 00:48:24,875
Kita akan bincang tentang itu juga.

664
00:48:25,583 --> 00:48:29,416
Tapi tuanku pun tahu,

665
00:48:29,416 --> 00:48:31,083
bukan itu tujuan kita.

666
00:48:33,250 --> 00:48:34,083
Epstein.

667
00:48:36,291 --> 00:48:37,875
Ini tentang kejujuran.

668
00:48:39,458 --> 00:48:40,791
Kedua-dua belah pihak.

669
00:48:47,541 --> 00:48:51,250
Kalau saya buat temu bual,
hanya sekali sahaja.

670
00:48:52,208 --> 00:48:54,000
Persoalannya, kenapa awak?

671
00:48:57,125 --> 00:48:58,000
Stewart?

672
00:48:58,541 --> 00:49:00,625
<i>Newsnight</i> macam forensik.

673
00:49:01,708 --> 00:49:04,375
Agak sukar, tapi tak pernah sensasi.
Begitu juga Emily.

674
00:49:04,958 --> 00:49:07,041
- Dia seorang wanita.
- Dia seorang wanita.

675
00:49:07,958 --> 00:49:09,250
Lagipun, dia ada di sini.

676
00:49:15,750 --> 00:49:19,625
Begini, dalam posisi saya,

677
00:49:21,250 --> 00:49:24,416
dengan segala yang diperkatakan

678
00:49:24,416 --> 00:49:27,125
dan dengan dunia seperti sekarang, saya...

679
00:49:28,333 --> 00:49:31,041
Sukar untuk saya bayangkan
bagaimana saya boleh mengubahnya.

680
00:49:31,041 --> 00:49:36,000
Maksud saya, ramai yang kata
berada di bilik ini satu kesilapan.

681
00:49:36,916 --> 00:49:38,583
Tapi tuanku ada di sini.

682
00:49:39,666 --> 00:49:41,416
Saya boleh janjikan satu perkara.

683
00:49:41,416 --> 00:49:44,833
Tuanku tak boleh ubah keadaan
dengan berdiam diri.

684
00:49:46,708 --> 00:49:49,125
Tuanku tahu
bagaimana rakyat memandang tuanku, bukan?

685
00:49:52,166 --> 00:49:55,208
Apa kata awak beritahu saya?

686
00:50:01,958 --> 00:50:04,125
Randy Andy.

687
00:50:04,625 --> 00:50:06,291
Andy Air Miles.

688
00:50:06,291 --> 00:50:08,833
Ini seks, gadis,

689
00:50:08,833 --> 00:50:12,500
pesawat, pulau peribadi dan duit.

690
00:50:12,500 --> 00:50:15,666
Dengan hormat, rakyat membaca cerita ini

691
00:50:15,666 --> 00:50:18,125
dan mereka fikir, "Boleh dipercayai."

692
00:50:19,666 --> 00:50:22,333
Ini tidak merosakkan imej tuanku.

693
00:50:23,291 --> 00:50:25,750
Inilah imej tuanku.

694
00:50:30,625 --> 00:50:31,666
"Dengan hormat"?

695
00:50:39,625 --> 00:50:40,833
Memang betul.

696
00:50:41,875 --> 00:50:43,125
Saya faham.

697
00:50:43,125 --> 00:50:47,750
"Jangan merungut, jangan jelaskan."
Tapi saya rasa masa itu dah berakhir.

698
00:50:47,750 --> 00:50:50,333
Ya, semua orang ada suara sekarang.

699
00:50:50,333 --> 00:50:52,458
Media sosial. Facebook.

700
00:50:52,458 --> 00:50:54,750
Twitter. Semua orang bersuara

701
00:50:55,500 --> 00:50:57,291
dan apa yang mereka kata tentang tuanku

702
00:50:58,208 --> 00:51:03,166
lebih teruk
daripada apa yang saya sebut tadi.

703
00:51:06,166 --> 00:51:09,833
- Tuanku tengok Twitter?
- Tak, saya tak minat.

704
00:51:09,833 --> 00:51:10,916
Saya tahu.

705
00:51:12,125 --> 00:51:13,958
Lebih teruk daripada yang dia cakap.

706
00:51:18,083 --> 00:51:20,666
Jadi, saya cuma kata itu ceritanya

707
00:51:21,625 --> 00:51:23,208
dan takkan berubah

708
00:51:23,208 --> 00:51:25,166
melainkan tuanku mengubahnya,

709
00:51:25,166 --> 00:51:27,541
melainkan tuanku beritahu kami kisah lain.

710
00:51:30,666 --> 00:51:33,125
Kisah tuanku

711
00:51:33,916 --> 00:51:35,458
dari mulut tuanku sendiri.

712
00:51:44,916 --> 00:51:45,750
Betul kata Sam.

713
00:51:47,583 --> 00:51:48,416
Maksud saya,

714
00:51:49,500 --> 00:51:52,208
saya takkan cakap sejujur itu, tapi...

715
00:51:56,375 --> 00:52:00,208
Saya tak faham kenapa semua orang tertarik
dengan persahabatan saya dan Epstein.

716
00:52:00,750 --> 00:52:02,833
Saya lebih mengenali Jimmy Savile.

717
00:52:06,458 --> 00:52:09,166
Terima kasih.
Saya gembira bertemu kalian.

718
00:52:09,166 --> 00:52:13,333
Saya nak naik ke atas dan berjumpa bonda
sebelum jamuan Komanwel.

719
00:52:13,833 --> 00:52:14,875
Takkan habis, bukan?

720
00:52:14,875 --> 00:52:17,625
Amanda akan hubungi awak,
apa cara sekali pun.

721
00:52:21,541 --> 00:52:23,125
<i>Bonda Beatrice atau bonda tuanku?</i>

722
00:52:23,125 --> 00:52:24,333
<i>Fergie tiada di sini.</i>

723
00:52:24,333 --> 00:52:25,291
Dia di luar negara.

724
00:52:26,583 --> 00:52:27,458
Jadi, bonda tuanku.

725
00:52:27,458 --> 00:52:29,208
Okey. Habislah.

726
00:52:30,375 --> 00:52:31,750
Bonda mungkin menghalang.

727
00:52:32,250 --> 00:52:33,083
Ya.

728
00:52:34,083 --> 00:52:35,208
Aduhai, saya penat.

729
00:52:35,708 --> 00:52:39,041
Agak agresif, Sammy. Syabas.

730
00:52:41,708 --> 00:52:43,041
<i>Syarat, Amanda?</i>

731
00:52:44,291 --> 00:52:46,291
Awak bincang tentang syarat.

732
00:52:48,333 --> 00:52:51,541
Saya tidak bersetuju dengan apa pun.

733
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Bukan begitu.

734
00:52:54,125 --> 00:52:55,041
Amanda.

735
00:52:55,833 --> 00:52:57,416
Syarat apa?

736
00:52:58,000 --> 00:53:04,041
Apa yang penting ialah dia diberi ruang
untuk bercakap dengan kita.

737
00:53:06,083 --> 00:53:07,166
"Kita"?

738
00:53:08,416 --> 00:53:09,250
Rakyat.

739
00:53:09,250 --> 00:53:10,416
Ya Tuhan.

740
00:53:14,083 --> 00:53:15,291
Saya tak boleh buat.

741
00:53:18,083 --> 00:53:18,958
Tidak.

742
00:53:20,458 --> 00:53:21,416
Saya tarik diri.

743
00:53:26,125 --> 00:53:27,000
Saya faham.

744
00:53:40,333 --> 00:53:42,958
Kalau mereka setuju
dan berjaya direalisasikan,

745
00:53:42,958 --> 00:53:44,291
panjangnya 60 minit.

746
00:53:44,291 --> 00:53:46,875
Berjaya direalisasikan?
Apa yang boleh menghalang kita?

747
00:53:46,875 --> 00:53:49,541
Sesuatu yang lebih tinggi.
Keluarga diraja dan BBC.

748
00:53:49,541 --> 00:53:52,750
Rakyat mula bercakap tentang
kepentingan negara dan jangan silap,

749
00:53:53,291 --> 00:53:57,583
kalau kita dapat dan berjaya,
semuanya terpampang di muka depan akhbar,

750
00:53:57,583 --> 00:54:00,000
tapi kalau kita salah,
kalau kita buat silap,

751
00:54:00,000 --> 00:54:01,708
kalau nadanya tak betul,

752
00:54:02,208 --> 00:54:04,791
tumpuannya bukan dia, tapi kita.

753
00:54:05,458 --> 00:54:06,416
Bukan.

754
00:54:07,583 --> 00:54:08,625
Saya.

755
00:54:30,875 --> 00:54:32,583
Dia sentiasa betul, bukan?

756
00:54:33,833 --> 00:54:34,666
Sentiasa.

757
00:54:38,250 --> 00:54:39,250
Apa dia kata?

758
00:54:43,125 --> 00:54:44,750
Dia percaya penilaian saya.

759
00:55:01,833 --> 00:55:02,791
Bagus.

760
00:55:12,375 --> 00:55:13,875
Amanda Thirsk telefon.

761
00:55:14,666 --> 00:55:16,125
Khamis 2:00 petang. Di Istana.

762
00:55:18,208 --> 00:55:19,250
Kita mulakan.

763
00:55:20,416 --> 00:55:23,333
Ada 70 jam. Emily, awak bersama saya.

764
00:55:23,333 --> 00:55:26,791
Stewart, awak penerbit.
Sam, uruskan sesiapa yang perlukan awak.

765
00:55:26,791 --> 00:55:28,041
Ya, Fran ada di sana?

766
00:55:28,958 --> 00:55:30,500
Ya, sangat penting.

767
00:55:32,500 --> 00:55:34,250
Dengan ketua pengarah?

768
00:55:34,250 --> 00:55:35,166
Opera mana?

769
00:55:37,708 --> 00:55:38,791
Apabila selesai,

770
00:55:38,791 --> 00:55:42,166
tiada siapa tengok rakaman itu
sehingga saya dan ketua pengarah tengok.

771
00:55:44,666 --> 00:55:46,166
Gembira berjumpa kalian.

772
00:55:52,083 --> 00:55:54,083
Tony masih belum buat keputusan.

773
00:55:54,583 --> 00:55:57,500
Ada masa lagi.
Perempuan gemuk itu masih menyanyi.

774
00:55:59,416 --> 00:56:01,333
Jadi persoalannya,

775
00:56:01,916 --> 00:56:04,083
apa yang kita cari?

776
00:56:04,583 --> 00:56:06,708
Pengakuan?

777
00:56:06,708 --> 00:56:08,916
Rentetan penafian?

778
00:56:08,916 --> 00:56:10,166
Permintaan maaf?

779
00:56:10,166 --> 00:56:13,041
Tak mungkin dia mengaku
melainkan dia nak dipenjarakan.

780
00:56:13,041 --> 00:56:17,541
Kita takkan puas dengan permohonan maaf,
jadi kita lontarkan fakta dengan tegas.

781
00:56:17,541 --> 00:56:19,916
Baiklah. Di mana kita nak mula?

782
00:56:20,541 --> 00:56:24,833
15 Julai 2006. Jeffrey Epstein,
Ghislaine Maxwell dan Harvey Weinstein

783
00:56:24,833 --> 00:56:27,750
ada di parti hari jadi ke-18 Beatrice
bertemakan era Victoria.

784
00:56:27,750 --> 00:56:31,000
Epstein pakai baju putih berbutang emas
dan pingat yang banyak.

785
00:56:31,500 --> 00:56:33,666
Rumahnya di Florida baru diserbu polis.

786
00:56:33,666 --> 00:56:36,041
Maaf, banyak sangat fakta.

787
00:56:36,041 --> 00:56:37,833
15 Julai 2006,

788
00:56:37,833 --> 00:56:40,416
Epstein, Maxwell dan Harvey Weinstein

789
00:56:40,416 --> 00:56:43,791
ada di parti hari jadi ke-18 Beatrice
bertemakan era Victoria.

790
00:56:44,291 --> 00:56:48,250
Epstein memakai baju putih berbutang emas
dan pingat yang banyak.

791
00:56:48,250 --> 00:56:50,500
Rumahnya di Florida baru diserbu polis.

792
00:56:50,500 --> 00:56:52,625
Maaf, banyak sangat fakta.

793
00:56:54,875 --> 00:56:57,416
Hebat. Tak boleh mengelak lagi.

794
00:56:58,458 --> 00:57:00,958
Andrew buat seolah-olah
persahabatannya dengan Ghislaine

795
00:57:00,958 --> 00:57:04,000
sebab utama dia meluangkan masa
dengan Epstein.

796
00:57:04,000 --> 00:57:07,375
Masalahnya, nampaknya dia macam bersubahat

797
00:57:07,375 --> 00:57:09,166
dalam kegiatan Epstein.

798
00:57:11,875 --> 00:57:13,625
BARANG KES KERAJAAN

799
00:57:15,125 --> 00:57:16,416
Lukisan Clinton ini...

800
00:57:17,083 --> 00:57:18,750
Itu gaun Lewinsky.

801
00:57:18,750 --> 00:57:21,083
Ya, Epstein gantung di dindingnya.

802
00:57:24,541 --> 00:57:28,458
Ada patung bogel bersaiz sebenar
tergantung di candelier.

803
00:57:29,166 --> 00:57:30,375
Bilik urut.

804
00:57:30,916 --> 00:57:32,583
Sabun berbentuk alat sulit.

805
00:57:33,875 --> 00:57:36,458
Siapa yang rapat dengan Epstein
tentu tahu.

806
00:57:40,750 --> 00:57:43,625
<i>Lucas boleh tinggal di sini malam ini
kalau awak perlu bekerja.</i>

807
00:57:43,625 --> 00:57:46,166
Tak apa. Mereka tak perlukan saya pun.

808
00:57:47,375 --> 00:57:49,500
<i>Mak tak percaya langsung.</i>

809
00:57:51,041 --> 00:57:52,708
Kenapa mereka tak libatkan saya?

810
00:57:52,708 --> 00:57:56,125
<i>Saya yang aturkan temu bual itu
dan mereka masih ketepikan saya.</i>

811
00:57:56,125 --> 00:57:58,958
Sam, awak tahu caranya.

812
00:57:59,833 --> 00:58:02,041
Orang seperti kita takkan duduk diam.

813
00:58:02,041 --> 00:58:03,750
<i>Kita buat apa yang perlu dibuat.</i>

814
00:58:05,000 --> 00:58:07,250
<i>Mereka suruh awak kejar Putera Andrew?</i>

815
00:58:08,125 --> 00:58:10,583
- Tidak.
<i>- Tidak.</i>

816
00:58:10,583 --> 00:58:11,583
<i>Tapi awak buat.</i>

817
00:58:12,250 --> 00:58:13,125
<i>Ingat itu.</i>

818
00:58:14,583 --> 00:58:16,333
Temu bual ini,

819
00:58:17,708 --> 00:58:18,625
penting?

820
00:58:21,416 --> 00:58:22,750
Ya, penting.

821
00:58:23,833 --> 00:58:25,208
<i>Itulah jawapannya.</i>

822
00:58:31,208 --> 00:58:32,166
Saya sayang mak.

823
00:58:32,916 --> 00:58:34,625
Mak sayang awak juga, sayang.

824
00:59:24,875 --> 00:59:25,708
Helo.

825
00:59:26,500 --> 00:59:27,333
Sam.

826
00:59:29,666 --> 00:59:31,208
Saya harap tak awal sangat.

827
00:59:32,583 --> 00:59:37,083
Pada 29 hari bulan.
Awak ada semuanya dari 17 Jun?

828
00:59:37,083 --> 00:59:38,000
Betul.

829
00:59:38,500 --> 00:59:40,333
- Boleh simpan dalam jalur ingatan?
- Ya.

830
00:59:40,333 --> 00:59:41,375
Amanda telefon.

831
00:59:44,083 --> 00:59:45,500
Dia nak batalkan?

832
00:59:47,666 --> 00:59:49,000
Ruang Tamu Selatan.

833
00:59:49,666 --> 00:59:52,291
Dua buah kerusi di tengah-tengah.
Jarak dua meter.

834
00:59:53,500 --> 00:59:54,708
Macam gaya barat.

835
00:59:55,500 --> 00:59:57,708
<i>Macam tembak-menembak di barat.</i>

836
01:00:06,583 --> 01:00:07,416
Okey.

837
01:00:08,625 --> 01:00:09,458
Dah sedia?

838
01:00:11,000 --> 01:00:11,833
Emily.

839
01:00:12,625 --> 01:00:13,500
Kenapa?

840
01:00:15,083 --> 01:00:17,625
Macam mana kalau dia minta maaf?

841
01:00:17,625 --> 01:00:21,166
Macam mana kalau saya dedahkan
semua fakta,

842
01:00:21,166 --> 01:00:25,583
dia tak mengaku, tapi dia minta maaf?

843
01:00:28,208 --> 01:00:30,125
Bagaimana kalau dia pandai berlakon, Esme?

844
01:00:30,125 --> 01:00:32,125
Bagus untuk rancangan kita.

845
01:00:32,625 --> 01:00:34,333
Bukan itu tujuan saya.

846
01:00:34,958 --> 01:00:36,208
Apa tujuan awak?

847
01:00:40,208 --> 01:00:41,750
Monica Lewinsky.

848
01:00:42,541 --> 01:00:46,125
Saya rasa saya kecewakan wanita
dengan tidak bertanya Clinton tentang dia.

849
01:00:46,125 --> 01:00:49,541
Seks dengan wanita itu
sebenarnya atas persetujuan.

850
01:00:49,541 --> 01:00:52,958
Monica 21 tahun.
Dia presiden Amerika Syarikat.

851
01:00:53,666 --> 01:00:57,291
Dia dapat hidupnya semula.
Monica dikecam bertahun-tahun.

852
01:00:59,166 --> 01:01:00,000
Awak desak.

853
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Apa?

854
01:01:01,000 --> 01:01:04,416
Kalau dia minta maaf
atas penderitaan gadis-gadis ini,

855
01:01:04,416 --> 01:01:08,500
awak berlembut
dan tanya kalau dia rasa menyesal.

856
01:01:08,500 --> 01:01:09,583
Kalau dia jawab tidak?

857
01:01:09,583 --> 01:01:12,583
Desak lagi. Tunjukkan dia gambar itu.

858
01:01:15,000 --> 01:01:15,916
Terima kasih.

859
01:01:19,875 --> 01:01:22,833
Tapi ini gambar tuanku.

860
01:01:22,833 --> 01:01:25,583
Saya tak percaya
saya pernah berada di sana,

861
01:01:26,458 --> 01:01:29,250
yang saya pernah naik
ke tingkat atas rumah itu.

862
01:01:30,250 --> 01:01:32,833
Tuanku tak ingat.

863
01:01:33,583 --> 01:01:34,583
Ya, sudah tentu.

864
01:01:34,583 --> 01:01:36,750
Jadi, ini gambar palsu?

865
01:01:36,750 --> 01:01:38,208
<i>Seperti yang saya katakan,</i>

866
01:01:38,208 --> 01:01:41,958
saya tak ingat
yang saya pernah ke sana

867
01:01:43,000 --> 01:01:44,625
atau bertemu wanita itu.

868
01:01:44,625 --> 01:01:48,208
Cik Roberts.
Tolong jangan sesekali sebut "wanita itu".

869
01:01:48,708 --> 01:01:50,375
- Jangan sesekali.
- Aduhai.

870
01:01:50,375 --> 01:01:51,875
Saya tahu semua ini agak sukar.

871
01:01:51,875 --> 01:01:53,208
Sudah tentu,

872
01:01:53,208 --> 01:01:56,625
tak mungkin tuanku berada di sana
pada tarikh itu, bukan?

873
01:01:59,833 --> 01:02:03,708
Sudah banyak kali tuanku menafikan

874
01:02:03,708 --> 01:02:07,583
yang tuanku pernah berjumpa
Virginia Giuffre.

875
01:02:07,583 --> 01:02:12,625
Tuanku telah menafikan dakwaan serius

876
01:02:12,625 --> 01:02:16,041
yang dia telah dipaksa
berasmara dengan tuanku

877
01:02:16,041 --> 01:02:19,833
semasa dia berusia 17 tahun.

878
01:02:19,833 --> 01:02:22,250
Sama ada ini berlaku

879
01:02:23,625 --> 01:02:25,125
atau dia menipu.

880
01:02:25,125 --> 01:02:26,333
Yang mana satu?

881
01:02:30,500 --> 01:02:31,958
Tepat. Bijak.

882
01:02:32,958 --> 01:02:33,791
Dia terperangkap.

883
01:02:45,250 --> 01:02:46,083
Sam.

884
01:02:48,083 --> 01:02:48,916
Cakaplah.

885
01:02:50,791 --> 01:02:51,666
Tak ada apa-apa.

886
01:02:52,416 --> 01:02:53,291
Beritahu saya.

887
01:02:54,875 --> 01:02:56,583
Saya yang masuk ke sana. Bukan awak.

888
01:02:56,583 --> 01:02:59,000
Kalau awak nak cakap sesuatu,
saya nak dengar.

889
01:03:01,458 --> 01:03:05,666
Kita tawarkan ruang dan masa kepadanya.

890
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
Kita tawarkan temu bual.

891
01:03:10,416 --> 01:03:13,625
Lelaki seperti itu mahukan perhatian.

892
01:03:13,625 --> 01:03:15,125
Dia mahu didengari.

893
01:03:25,625 --> 01:03:29,916
Persoalannya, apa yang saya patut pakai?

894
01:03:30,791 --> 01:03:32,000
Gaun hitam.

895
01:03:32,708 --> 01:03:34,541
Ringkas, elegan.

896
01:03:34,541 --> 01:03:35,750
Hepburn, Maitlis.

897
01:03:36,625 --> 01:03:37,666
Lutut saya.

898
01:03:38,333 --> 01:03:42,125
- Lutut awak paling menarik di televisyen.
- Saya tak nak lutut saya jadi perhatian.

899
01:03:42,125 --> 01:03:45,416
Awak tak mahu dia tengok lutut awak.
Tapi kami mahu sebaliknya.

900
01:03:45,416 --> 01:03:46,833
Bagus untuk rancangan kita.

901
01:03:52,208 --> 01:03:53,083
Emily?

902
01:03:55,875 --> 01:03:56,833
Baliklah.

903
01:03:57,500 --> 01:03:59,500
Saya nak awak nampak segar pagi nanti.

904
01:04:07,458 --> 01:04:08,750
2006.

905
01:04:09,250 --> 01:04:13,125
Epstein disabitkan kerana memperdagangkan
gadis semuda 14 tahun.

906
01:04:13,791 --> 01:04:18,250
Tapi tuanku meneruskan hubungan dengannya
selama empat tahun lagi.

907
01:04:18,958 --> 01:04:20,333
Tapi tuanku...

908
01:04:20,333 --> 01:04:25,541
tapi tuanku terus berkawan dengannya
sehingga 2010.

909
01:04:29,500 --> 01:04:31,916
Tapi tuanku terus...

910
01:04:32,500 --> 01:04:33,333
Moody!

911
01:04:54,166 --> 01:04:58,500
Bagus. Ya, di bilik ini.
Baiklah. Melalui sana.

912
01:04:59,875 --> 01:05:00,958
Moody!

913
01:05:03,500 --> 01:05:05,125
- Kad pengenalan, cik.
- Ya...

914
01:05:07,750 --> 01:05:09,000
Dia tetamu saya.

915
01:05:09,500 --> 01:05:10,375
Terima kasih!

916
01:05:12,625 --> 01:05:13,458
Terima kasih.

917
01:05:26,500 --> 01:05:28,916
Awak kejar mereka,
awak takkan dapat tangkap mereka.

918
01:05:29,458 --> 01:05:32,208
Apabila mereka sedia datang,
awak takkan ada di sana.

919
01:05:39,125 --> 01:05:40,333
Dia mungkin batalkan.

920
01:05:40,333 --> 01:05:42,750
Jika Emily buat
apa yang saya ramalkan, boleh jadi.

921
01:05:42,750 --> 01:05:44,458
Kalau ada, rakam.

922
01:05:44,458 --> 01:05:47,750
- Apa saja yang dia buat, terus merakam.
- Stewart.

923
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Okey.

924
01:05:54,458 --> 01:05:55,666
Tuanku.

925
01:06:23,708 --> 01:06:24,875
Tuanku pasti?

926
01:06:26,208 --> 01:06:27,125
Sedikit...

927
01:06:28,125 --> 01:06:29,833
Sedikit bedak, tuanku?

928
01:06:30,333 --> 01:06:31,875
- Siapa nama awak?
- Cat.

929
01:06:31,875 --> 01:06:33,375
- Okey? Soalan pertama.
- Ya.

930
01:06:33,375 --> 01:06:37,000
Saya mahu nada ditetapkan.
"Jeffrey Epstein pendera kanak-kanak.

931
01:06:37,000 --> 01:06:39,958
Tuanku tahu apabila tuanku
tinggal dengan dia, bukan?"

932
01:06:39,958 --> 01:06:42,916
Hanya satu jawapan untuk soalan itu.
Dia takkan menyimpang lagi.

933
01:06:42,916 --> 01:06:45,625
Tidak, letak di sebelah sana.

934
01:06:45,625 --> 01:06:48,625
Benda ini bertentangan kerusi.

935
01:06:48,625 --> 01:06:50,458
Barulah tak menonjol.

936
01:06:51,291 --> 01:06:52,958
- Ya Tuhan.
- Tunggu.

937
01:06:53,791 --> 01:06:56,458
Biarkan dia. Kita nak dia selesa.

938
01:07:00,750 --> 01:07:01,583
Seluar.

939
01:07:24,375 --> 01:07:25,458
Jadilah...

940
01:07:28,041 --> 01:07:30,083
<i>jadilah diri sendiri.</i>

941
01:07:41,166 --> 01:07:42,458
Masalah.

942
01:07:42,958 --> 01:07:46,333
Donal McCabe.
Dia dari pejabat akhbar baginda ratu.

943
01:07:46,333 --> 01:07:48,333
Kita tak setuju dengan syarat itu, bukan?

944
01:07:48,833 --> 01:07:49,750
Dengan baginda ratu?

945
01:07:50,833 --> 01:07:53,375
Tidak. Tapi, ikut sahajalah.

946
01:07:59,416 --> 01:08:00,458
Ujian suara.

947
01:08:07,833 --> 01:08:08,666
Mula.

948
01:08:10,125 --> 01:08:11,625
Tuanku.

949
01:08:12,666 --> 01:08:15,583
Kami datang ke Istana Buckingham

950
01:08:15,583 --> 01:08:19,416
dalam keadaan yang agak luar biasa.

951
01:08:20,291 --> 01:08:23,625
Biasanya, kita akan berbual
tentang kerja dan tugas tuanku.

952
01:08:23,625 --> 01:08:24,958
Kita akan bincangkan nanti.

953
01:08:25,458 --> 01:08:26,458
Tapi hari ini,

954
01:08:27,125 --> 01:08:30,250
tuanku memilih untuk bersuara
buat kali pertama.

955
01:08:31,041 --> 01:08:34,291
Kenapa tuanku nak bercakap sekarang?

956
01:08:36,958 --> 01:08:41,375
Sebab tiada masa yang sesuai

957
01:08:41,958 --> 01:08:45,541
untuk bercakap tentang En. Epstein

958
01:08:45,541 --> 01:08:48,041
dan segala yang berkaitan,

959
01:08:49,000 --> 01:08:52,250
dan kami dah lama
bercakap dengan <i>Newsnight</i>

960
01:08:52,250 --> 01:08:56,500
tentang tugas-tugas yang saya buat.

961
01:08:56,500 --> 01:08:59,166
Malangnya, kami belum dapat

962
01:08:59,166 --> 01:09:03,625
menyesuaikan jadual awak
dan jadual saya sehingga sekarang.

963
01:09:03,625 --> 01:09:08,541
Sebenarnya, ini peluang yang baik.
Saya gembira dapat jumpa awak hari ini.

964
01:09:09,541 --> 01:09:10,708
Seperti yang tuanku kata,

965
01:09:11,875 --> 01:09:16,041
semuanya tentang persahabatan tuanku
dengan Jeffrey Epstein.

966
01:09:17,583 --> 01:09:20,333
Macam mana persahabatan bermula?

967
01:09:20,333 --> 01:09:21,708
Bagaimana kalian bertemu?

968
01:09:21,708 --> 01:09:25,500
Saya kenal teman wanitanya.

969
01:09:26,500 --> 01:09:27,958
Pada tahun 1999.

970
01:09:28,458 --> 01:09:30,833
Terlalu terbuka dan mudah.

971
01:09:30,833 --> 01:09:33,375
Saya kenal Ghislaine di universiti.
Di United Kingdom.

972
01:09:34,083 --> 01:09:37,541
<i>Saya tak luangkan banyak masa...</i>

973
01:09:38,875 --> 01:09:42,000
<i>Saya berjumpa dia sekali
atau dua kali setahun,</i>

974
01:09:42,000 --> 01:09:43,958
<i>mungkin maksimum tiga kali setahun</i>

975
01:09:43,958 --> 01:09:50,083
dan selalunya jika saya ada urusan
di Amerika Syarikat

976
01:09:50,083 --> 01:09:52,583
dan dia tiada di sana, dia akan kata,

977
01:09:53,083 --> 01:09:56,000
"Apa kata tuanku guna rumah saya?"

978
01:09:56,000 --> 01:09:58,208
Saya jawab, "Terima kasih banyak."

979
01:09:58,208 --> 01:10:04,291
Tapi agak sukar untuk saya katakan
yang kami berkawan rapat,

980
01:10:04,291 --> 01:10:06,833
tapi dia mempunyai kebolehan luar biasa

981
01:10:06,833 --> 01:10:11,583
untuk menyatukan orang yang luar biasa.

982
01:10:11,583 --> 01:10:14,041
Itu yang saya ingat.

983
01:10:14,041 --> 01:10:17,541
Contohnya, majlis makan malam
di mana awak akan bertemu...

984
01:10:17,541 --> 01:10:18,541
Apa dia buat?

985
01:10:18,541 --> 01:10:20,833
...ahli akademik, politik...

986
01:10:20,833 --> 01:10:22,625
Dia biarkan tuanku bercakap.

987
01:10:22,625 --> 01:10:26,000
Ia sebuah kumpulan
kosmopolitan yang saya panggil...

988
01:10:26,000 --> 01:10:27,416
Tuanku percayakan dia?

989
01:10:31,458 --> 01:10:33,125
Ya, saya rasa begitulah,

990
01:10:33,125 --> 01:10:34,041
tapi...

991
01:10:36,916 --> 01:10:40,666
Saya tak berkawan

992
01:10:41,166 --> 01:10:45,375
atas tujuan yang salah,
kalau awak faham maksud saya.

993
01:10:45,375 --> 01:10:47,458
Saya suka berinteraksi.

994
01:10:47,458 --> 01:10:50,000
Saya mahu berinteraksi.

995
01:10:50,000 --> 01:10:53,916
Betulkah tuanku menganjurkan
parti hari jadi

996
01:10:53,916 --> 01:10:58,875
untuk kekasih Epstein,
Ghislaine Maxwell di Sandringham?

997
01:10:59,541 --> 01:11:02,500
Tidak, ketika itu aktiviti menembak
hujung minggu.

998
01:11:02,500 --> 01:11:04,083
- Menembak hujung minggu?
- Ya.

999
01:11:04,083 --> 01:11:06,833
Aktiviti menembak
hujung minggu yang biasa.

1000
01:11:08,666 --> 01:11:14,166
Tapi semasa dia menjadi tetamu
di Istana Windsor,

1001
01:11:14,166 --> 01:11:17,750
- di Sandringham, menembak hujung minggu...
- Ya.

1002
01:11:17,750 --> 01:11:19,333
sekarang kita tahu

1003
01:11:19,875 --> 01:11:26,416
yang dia mencari gadis muda
untuk pemerdagangan seks.

1004
01:11:32,208 --> 01:11:34,541
Sekarang kita dah tahu.

1005
01:11:36,000 --> 01:11:37,166
Ketika itu,

1006
01:11:38,125 --> 01:11:40,083
tiada petunjuk

1007
01:11:41,000 --> 01:11:44,583
kepada saya atau orang lain,

1008
01:11:44,583 --> 01:11:47,791
itulah yang dia sedang buat.

1009
01:11:48,708 --> 01:11:50,958
Langsung tiada petunjuk.

1010
01:11:52,333 --> 01:11:54,166
Log penerbangan jet Epstein.

1011
01:11:54,166 --> 01:11:56,541
Petikan "Ekspres Lolita".

1012
01:11:57,416 --> 01:12:00,333
PA, Putera Andrew,
pengguna penerbangan kerap.

1013
01:12:00,333 --> 01:12:01,958
Begitu juga BC, Bill

1014
01:12:01,958 --> 01:12:03,833
dan GM, Ghislaine Maxwell.

1015
01:12:04,416 --> 01:12:07,375
Putera, presiden dan wanita.

1016
01:12:08,541 --> 01:12:09,916
Nama gadis-gadis itu tiada.

1017
01:12:11,166 --> 01:12:14,625
Kita patut bersedia
apabila Jalan Fleet datang menyerbu.

1018
01:12:16,125 --> 01:12:17,333
Untuk rekod,

1019
01:12:17,333 --> 01:12:19,708
tuanku pernah menaiki pesawat peribadinya.

1020
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Ya.

1021
01:12:21,708 --> 01:12:24,708
Tuanku pernah tinggal
di pulau peribadinya.

1022
01:12:25,208 --> 01:12:26,041
Ya.

1023
01:12:26,541 --> 01:12:29,750
Tuanku pernah tinggal
di rumahnya di Palm Beach.

1024
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
Ya.

1025
01:12:31,125 --> 01:12:34,708
Jadi, pada bulan Mei 2006,

1026
01:12:35,500 --> 01:12:38,833
waran tangkap dikeluarkan untuk Epstein

1027
01:12:38,833 --> 01:12:41,833
kerana serangan seksual
terhadap budak bawah umur.

1028
01:12:41,833 --> 01:12:42,833
Ya.

1029
01:12:42,833 --> 01:12:47,458
Dia dibebaskan pada Julai 2010.

1030
01:12:47,458 --> 01:12:48,875
Dalam beberapa bulan,

1031
01:12:49,541 --> 01:12:52,750
tuanku tinggal bersamanya
di rumah agamnya di New York.

1032
01:12:56,000 --> 01:12:56,833
Kenapa?

1033
01:12:57,708 --> 01:13:01,750
Kenapa tuanku tinggal
bersama pesalah seks?

1034
01:13:04,750 --> 01:13:09,833
Saya berjumpa dia
dengan satu-satunya tujuan untuk beritahu

1035
01:13:09,833 --> 01:13:14,625
disebabkan dia telah disabitkan,

1036
01:13:15,416 --> 01:13:20,458
tak wajar kami dilihat bersama.

1037
01:13:20,458 --> 01:13:25,125
Saya fikir memutuskan hubungan ditelefon
perbuatan pengecut.

1038
01:13:25,125 --> 01:13:27,625
Saya perlu bertemu
dan bercakap dengannya.

1039
01:13:28,458 --> 01:13:31,708
Saya berjumpa dengannya.
Kami bersiar-siar di taman

1040
01:13:31,708 --> 01:13:35,208
dan itulah yang kami bualkan,

1041
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
secara kebetulan,

1042
01:13:36,750 --> 01:13:38,958
gambar kami diambil ketika itu.

1043
01:13:39,750 --> 01:13:45,958
Apabila saya kata kepadanya,
"Begini, disebabkan apa yang berlaku,

1044
01:13:47,208 --> 01:13:52,708
saya rasa kita tak patut berhubung."

1045
01:13:53,333 --> 01:13:54,875
Dengan keputusan bersama,

1046
01:13:55,375 --> 01:13:58,416
kami bersetuju untuk berpisah
dan saya pun pergi.

1047
01:13:58,416 --> 01:14:02,875
Dia adakan parti
untuk meraikan pembebasannya

1048
01:14:03,458 --> 01:14:06,416
dan tuanku dijemput
sebagai tetamu kehormat.

1049
01:14:06,416 --> 01:14:07,541
Tak, saya tak pergi.

1050
01:14:11,083 --> 01:14:12,500
Ya, pada tahun 2010.

1051
01:14:13,375 --> 01:14:17,041
Itu bukannya parti

1052
01:14:17,041 --> 01:14:21,958
untuk meraikan pembebasannya
dalam bulan Disember,

1053
01:14:21,958 --> 01:14:23,750
itu cuma parti makan malam.

1054
01:14:23,750 --> 01:14:26,208
Cuma ada lapan atau sepuluh orang
semasa makan malam.

1055
01:14:26,208 --> 01:14:28,250
Kalau ada parti pun,

1056
01:14:28,250 --> 01:14:29,916
saya tak tahu apa-apa.

1057
01:14:29,916 --> 01:14:32,000
Tuanku dijemput

1058
01:14:32,791 --> 01:14:34,041
sebagai tetamu kehormat.

1059
01:14:35,166 --> 01:14:39,166
Saya ada di sana.
Tak sama seperti yang awak bayangkan,

1060
01:14:39,166 --> 01:14:41,708
tapi saya ada di sana.
Saya ada semasa makan malam.

1061
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Saya cuba nak fahamkan

1062
01:14:43,333 --> 01:14:46,666
sebab tuanku kata,
tuanku mahu memutuskan hubungan,

1063
01:14:46,666 --> 01:14:51,750
tapi sebaliknya tuanku tinggal
di rumah agam New York itu beberapa hari.

1064
01:14:51,750 --> 01:14:53,291
Saya tertanya-tanya berapa lama...

1065
01:14:53,291 --> 01:14:55,583
Ya, saya ada urusan lain semasa di sana.

1066
01:14:55,583 --> 01:14:58,541
Tapi tuanku tinggal di rumah pesalah seks.

1067
01:14:58,541 --> 01:15:00,708
Tempat itu agak selesa.

1068
01:15:12,708 --> 01:15:14,875
Saya dah bercakap dengan <i>Panorama</i>.

1069
01:15:14,875 --> 01:15:17,625
Virginia Roberts kata gambar asal
dicetak dan dicop tarikh

1070
01:15:17,625 --> 01:15:19,416
dua hari selepas diambil

1071
01:15:19,416 --> 01:15:21,041
dan kita ada afidavit

1072
01:15:21,041 --> 01:15:24,375
daripada seorang saksi pada tahun 2001
yang melihat gambar itu.

1073
01:15:25,916 --> 01:15:27,458
- Freddy?
- Ya?

1074
01:15:27,458 --> 01:15:28,458
Terima kasih.

1075
01:15:28,458 --> 01:15:29,416
Ya.

1076
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Salah seorang penuduh Epstein,

1077
01:15:33,708 --> 01:15:35,000
Virginia Roberts,

1078
01:15:35,708 --> 01:15:39,125
memfailkan dakwaan terhadap tuanku.

1079
01:15:39,125 --> 01:15:41,833
Dalam deposisi undang-undang,

1080
01:15:42,833 --> 01:15:47,875
dia kata dia berasmara
dengan tuanku sebanyak tiga kali.

1081
01:15:48,750 --> 01:15:51,166
Sekali di sebuah rumah di London

1082
01:15:51,166 --> 01:15:55,416
semasa dia diperdagangkan kepada tuanku
di rumah Maxwell.

1083
01:15:56,333 --> 01:15:59,458
Sekali di New York

1084
01:16:00,000 --> 01:16:03,958
sebulan kemudian atau lebih
di rumah agam Epstein

1085
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
dan sekali di pulau peribadinya

1086
01:16:07,500 --> 01:16:11,791
dalam kumpulan tujuh
atau lapan orang gadis lain.

1087
01:16:14,791 --> 01:16:15,625
Tidak.

1088
01:16:18,000 --> 01:16:19,375
Tidak untuk semuanya?

1089
01:16:19,375 --> 01:16:20,291
Semuanya.

1090
01:16:20,875 --> 01:16:25,250
Sama sekali tidak kepada semuanya.

1091
01:16:26,291 --> 01:16:30,125
Maksud tuanku, tuanku tak percayakan dia?

1092
01:16:30,625 --> 01:16:31,833
Dia menipu?

1093
01:16:36,041 --> 01:16:40,541
Agak sukar untuk saya jawab soalan itu

1094
01:16:40,541 --> 01:16:43,833
sebab saya tak tahu

1095
01:16:44,666 --> 01:16:48,208
apa yang dia cuba capai,

1096
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
tapi saya boleh beritahu awak...

1097
01:16:52,125 --> 01:16:53,208
dengan yakin,

1098
01:16:54,458 --> 01:16:57,458
saya tak ingat
yang saya pernah berjumpa dengannya.

1099
01:16:58,291 --> 01:17:01,666
Saya tak ingat ada gambar diambil

1100
01:17:02,208 --> 01:17:03,583
dan saya telah jelaskan

1101
01:17:04,083 --> 01:17:06,291
secara konsisten dan...

1102
01:17:08,291 --> 01:17:09,375
kerap,

1103
01:17:10,000 --> 01:17:15,208
yang kami tidak pernah terlibat
dalam sebarang aktiviti seksual.

1104
01:17:17,000 --> 01:17:21,791
Menurutnya, dia bertemu tuanku
pada tahun 2001.

1105
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
Dia kata dia makan bersama tuanku,

1106
01:17:25,833 --> 01:17:27,458
menari bersama tuanku.

1107
01:17:27,458 --> 01:17:29,375
Tuanku belikan minuman untuknya

1108
01:17:29,875 --> 01:17:32,250
di kelab malam Tramp di London.

1109
01:17:32,250 --> 01:17:35,416
Ada beberapa perkara yang tak betul
dengan cerita itu. Salah satunya,

1110
01:17:36,500 --> 01:17:42,833
saya tak tahu
di mana lokasi bar itu di Tramps.

1111
01:17:46,583 --> 01:17:47,583
Saya tak minum.

1112
01:17:50,500 --> 01:17:56,125
Rasanya saya tak pernah beli minuman
di Tramps setiap kali saya di sana.

1113
01:17:56,125 --> 01:17:58,416
Tuanku ingat menari dengan dia?

1114
01:17:59,333 --> 01:18:05,000
Tak, tak mungkin berlaku
sebab pada tarikh itu, saya di rumah.

1115
01:18:05,000 --> 01:18:07,875
Saya bersama anak-anak
dan saya bawa Beatrice

1116
01:18:07,875 --> 01:18:13,083
ke Pizza Express di Woking untuk parti,

1117
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
saya rasa lebih kurang
pukul 4:00 atau 5:00 petang.

1118
01:18:16,666 --> 01:18:19,916
Kenapa tuanku ingat tarikh itu
dengan jelas?

1119
01:18:21,333 --> 01:18:25,166
Sebab pergi ke Pizza Express di Woking,

1120
01:18:26,041 --> 01:18:28,625
sesuatu yang di luar kebiasaan saya.

1121
01:18:32,000 --> 01:18:35,083
Memang di luar kebiasaan saya.

1122
01:18:35,875 --> 01:18:37,083
Berhenti.

1123
01:18:37,833 --> 01:18:38,708
Boleh tak?

1124
01:18:39,416 --> 01:18:41,958
Sebentar, saya ingin ulang semula.

1125
01:18:41,958 --> 01:18:45,750
Saya nak sebut tarikhnya.

1126
01:18:45,750 --> 01:18:46,750
10 Mac.

1127
01:18:46,750 --> 01:18:49,125
Saya rasa dah jelas semuanya.
Kita perlukannya?

1128
01:18:49,125 --> 01:18:51,250
Saya rasa kita okey. Betul tak, Emily?

1129
01:18:53,291 --> 01:18:54,166
- Tidak?
- Tidak.

1130
01:19:03,208 --> 01:19:07,833
Dia sangat spesifik tentang malam itu.

1131
01:19:07,833 --> 01:19:10,625
Menurutnya, dia menari dengan tuanku.

1132
01:19:10,625 --> 01:19:13,541
- Tidak.
- Tuanku berpeluh dengan banyak.

1133
01:19:16,083 --> 01:19:20,125
Ada sedikit masalah dengan peluh

1134
01:19:21,000 --> 01:19:24,833
sebab saya ada penyakit pelik,

1135
01:19:24,833 --> 01:19:28,250
saya tak berpeluh
atau saya tak berpeluh pada masa itu

1136
01:19:28,250 --> 01:19:29,500
dan itu akan...

1137
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
sebenarnya...

1138
01:19:30,500 --> 01:19:33,083
Ya, saya tak berpeluh ketika itu

1139
01:19:33,083 --> 01:19:34,916
dan itu disebabkan saya menghidap

1140
01:19:34,916 --> 01:19:37,416
apa yang saya gambarkan sebagai

1141
01:19:37,416 --> 01:19:40,291
dos adrenalin berlebihan
dalam Perang Falklands

1142
01:19:40,291 --> 01:19:42,625
apabila saya ditembak dan saya...

1143
01:19:42,625 --> 01:19:46,708
hampir mustahil untuk saya berpeluh.

1144
01:19:53,458 --> 01:19:54,625
Saya tertanya-tanya

1145
01:19:56,291 --> 01:19:58,875
jika tuanku ada rasa

1146
01:20:00,000 --> 01:20:04,666
bersalah, menyesal atau malu

1147
01:20:06,000 --> 01:20:08,583
tentang sebarang tingkah laku tuanku

1148
01:20:09,208 --> 01:20:11,500
dalam persahabatan bersama Epstein.

1149
01:20:16,500 --> 01:20:17,500
Pada asasnya...

1150
01:20:19,875 --> 01:20:24,041
bolehkah saya mengelak
daripada berjumpa dengannya?

1151
01:20:26,750 --> 01:20:28,000
Saya tak rasa begitu

1152
01:20:28,541 --> 01:20:32,000
dan itu kerana
persahabatan saya dengan Ghislaine.

1153
01:20:35,541 --> 01:20:38,000
Adakah saya menyesal

1154
01:20:38,000 --> 01:20:44,000
yang dia dengan jelas telah berkelakuan
dengan cara yang tidak wajar.

1155
01:20:44,000 --> 01:20:45,208
Tidak wajar?

1156
01:20:46,083 --> 01:20:47,208
Dia pesalah seks.

1157
01:20:47,208 --> 01:20:49,250
Ya, maafkan saya. Saya cuma mahu bersopan.

1158
01:20:49,250 --> 01:20:51,125
Maksud saya, dia pesalah seks.

1159
01:20:51,125 --> 01:20:52,291
Tapi tidak...

1160
01:20:53,958 --> 01:20:57,583
Adakah saya tersilap memilihnya
sebagai kawan?

1161
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
Ketika itu,

1162
01:21:02,958 --> 01:21:08,541
beberapa tahun sebelum dia dituduh
sebagai pesalah seks,

1163
01:21:10,708 --> 01:21:15,041
saya rasa semuanya baik-baik sahaja.

1164
01:21:16,333 --> 01:21:23,125
Masalahnya, selepas dia disabitkan...

1165
01:21:23,125 --> 01:21:25,041
- Tuanku tinggal dengan dia.
- Ya.

1166
01:21:25,041 --> 01:21:28,083
Itulah masalahnya,

1167
01:21:28,083 --> 01:21:30,583
saya menyesal setiap hari

1168
01:21:30,583 --> 01:21:34,833
kerana tindakan itu kurang wajar
untuk ahli keluarga diraja

1169
01:21:34,833 --> 01:21:39,000
dan kami berusaha menegakkan
piawaian dan amalan tertinggi

1170
01:21:39,000 --> 01:21:42,166
dan saya telah menghampakan semua pihak,
semudah itu.

1171
01:21:59,250 --> 01:22:04,958
Ada apa-apa yang tuanku rasa
belum diperkatakan

1172
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
dan tuanku ingin sampaikan sekarang?

1173
01:22:10,875 --> 01:22:11,916
Tidak.

1174
01:22:13,125 --> 01:22:17,875
Mungkin awak dah dapat
sebahagian besar maklumat yang diperlukan.

1175
01:22:26,916 --> 01:22:27,958
Saya pergi dulu.

1176
01:22:29,625 --> 01:22:32,458
Ada penunggang motosikal di bawah.
Kad memori. Kedua-dua...

1177
01:22:32,458 --> 01:22:34,583
Baiklah, mahu melihat kawasan sekitar?

1178
01:22:34,583 --> 01:22:35,583
Mahu bergambar?

1179
01:22:37,083 --> 01:22:39,708
Ya, sudah tentu.
Beginilah, sambil menyelam minum air.

1180
01:22:39,708 --> 01:22:42,000
Ambil gambar
semasa saya bawa Emily bersiar-siar.

1181
01:23:01,291 --> 01:23:02,291
Dia hebat, bukan?

1182
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
Hebat.

1183
01:23:37,291 --> 01:23:39,416
Saya fikir semuanya berjalan lancar.

1184
01:23:41,375 --> 01:23:43,333
Seperti berjalan-jalan di taman.

1185
01:23:59,333 --> 01:24:00,791
Puan menunggu kereta?

1186
01:24:01,708 --> 01:24:03,541
Tak, terima kasih.

1187
01:24:04,250 --> 01:24:07,000
Saya rasa saya nak berjalan.
Tapi terima kasih.

1188
01:24:18,666 --> 01:24:20,208
Saya rasa tak sedap badan.

1189
01:24:45,666 --> 01:24:46,958
Emily, itulah...

1190
01:24:49,125 --> 01:24:50,250
diri dia yang sebenar.

1191
01:24:50,750 --> 01:24:52,041
Awak berjaya.

1192
01:24:54,000 --> 01:24:54,833
Kita berjaya.

1193
01:24:57,166 --> 01:24:58,458
Terima kasih, Sammy.

1194
01:25:09,458 --> 01:25:10,333
Semuanya okey?

1195
01:25:10,333 --> 01:25:12,791
Iklan acah di Twitter hampir sedia.
Bila nak mulakan?

1196
01:25:12,791 --> 01:25:15,125
Saya akan bincang dengan ketua pengarah.

1197
01:25:24,583 --> 01:25:27,125
Orang baginda ratu
ada semasa temu bual itu.

1198
01:25:27,125 --> 01:25:28,541
Dia merakamnya. Betul?

1199
01:25:29,041 --> 01:25:31,500
Bolehkah dia menghalang kita
menyiarkannya, Tony?

1200
01:25:31,500 --> 01:25:34,875
Dia ratu kita.
Saya perlu patuh perintahnya.

1201
01:25:34,875 --> 01:25:37,541
Kami siarkan iklan pendek malam Jumaat,
secara langsung.

1202
01:25:37,541 --> 01:25:38,875
Dengan Emily?

1203
01:25:38,875 --> 01:25:41,125
Ya. Iklan acah
di media sosial selepas itu.

1204
01:25:41,125 --> 01:25:44,083
Saya akan beritahu pihak istana
kita bersiaran pada malam Sabtu.

1205
01:25:44,083 --> 01:25:45,666
Tunggu saya hubungi awak.

1206
01:26:00,333 --> 01:26:01,166
Berapa lama?

1207
01:26:01,666 --> 01:26:02,500
Lima belas minit.

1208
01:26:03,291 --> 01:26:05,708
Sekiranya tiada berita,
saya rasa itu petanda positif.

1209
01:26:11,416 --> 01:26:12,916
- Tony?
<i>- Esme, hai.</i>

1210
01:26:16,750 --> 01:26:19,541
Bersedialah. Kita dapat lampu hijau.

1211
01:26:20,041 --> 01:26:23,666
Malam esok, dalam program khas <i>Newsnight</i>,

1212
01:26:23,666 --> 01:26:29,250
kita akan dengar
daripada Duke sendiri buat kali pertama.

1213
01:26:29,833 --> 01:26:31,666
Dalam satu temu bual istimewa,

1214
01:26:31,666 --> 01:26:35,958
beliau akan berbual panjang
tentang persahabatannya dengan Epstein

1215
01:26:36,500 --> 01:26:38,750
dan dakwaan yang dibuat terhadapnya.

1216
01:26:39,291 --> 01:26:42,666
Putera Andrew, Duke York,

1217
01:26:43,333 --> 01:26:45,208
sering ditanya

1218
01:26:45,208 --> 01:26:48,333
tentang hubungannya
dengan ahli kewangan Jeffrey Epstein,

1219
01:26:48,958 --> 01:26:51,125
yang membunuh dirinya awal tahun ini

1220
01:26:51,125 --> 01:26:53,333
sementara menunggu perbicaraan seks...

1221
01:27:15,125 --> 01:27:20,500
PENGHARGAAN KEPADA PENERBIT SAM MCALISTER
KERANA MENDAPATKAN EKSKLUSIF INI

1222
01:27:36,000 --> 01:27:42,041
16 NOVEMBER 2019

1223
01:27:47,416 --> 01:27:50,375
- Dari mana datangnya habuk ini?
- Saya tahu, tuan.

1224
01:27:52,500 --> 01:27:55,083
PRATONTON TEMU BUAL ANDREW DAN MAITLIS
DI BBC NEWSNIGHT

1225
01:27:55,083 --> 01:27:56,250
<i>"Bagi putera itu,</i>

1226
01:27:56,250 --> 01:27:59,708
<i>seluruh latihan yang merunsingkan direka
untuk menunjukkan</i>

1227
01:27:59,708 --> 01:28:01,541
<i>beliau tidak menyembunyikan apa-apa.</i>

1228
01:28:02,875 --> 01:28:06,250
Ini menunjukkan yang beliau
sangat jujur dan ikhlas.

1229
01:28:07,333 --> 01:28:11,666
Menurut seorang kenalan,
dia maksudkan, 'Adili saya.'"

1230
01:28:15,458 --> 01:28:17,083
Hebat, bukan?

1231
01:28:19,083 --> 01:28:21,000
Nada yang tepat.

1232
01:28:21,833 --> 01:28:22,666
Sangat bagus.

1233
01:28:24,541 --> 01:28:26,750
Tuanku mahu saya berada di sini malam ini

1234
01:28:27,333 --> 01:28:29,375
apabila temu bual itu disiarkan?

1235
01:28:30,666 --> 01:28:31,916
Tak perlu.

1236
01:28:32,625 --> 01:28:35,875
Tak, saya rasa tak perlu.

1237
01:28:41,416 --> 01:28:42,291
Helo!

1238
01:28:42,291 --> 01:28:43,666
Nana, ini Freya.

1239
01:28:43,666 --> 01:28:46,291
- Helo. Masuklah.
- Freya, ini Netta.

1240
01:28:46,291 --> 01:28:47,250
Helo.

1241
01:29:09,875 --> 01:29:11,458
<i>Malah, saya yakin</i>

1242
01:29:12,083 --> 01:29:16,333
<i>saya tak pernah berada di Tramps
bersama dengannya.</i>

1243
01:29:16,333 --> 01:29:19,166
<i>Ada beberapa perkara yang tidak betul.
Salah satunya,</i>

1244
01:29:19,666 --> 01:29:23,291
<i>saya tak tahu di mana bar itu.</i>

1245
01:29:31,625 --> 01:29:37,125
<i>Saya ada penyakit pelik,
iaitu saya tidak berpeluh</i>

1246
01:29:37,125 --> 01:29:39,166
<i>atau saya tak berpeluh pada masa itu,</i>

1247
01:29:39,166 --> 01:29:40,208
<i>dan itu akan...</i>

1248
01:29:40,208 --> 01:29:42,875
<i>dan saya menghidap</i>

1249
01:29:42,875 --> 01:29:47,791
<i>apa yang saya gambarkan sebagai dos
adrenalin berlebihan Perang Falklands.</i>

1250
01:29:47,791 --> 01:29:51,291
<i>Sebab pergi ke Pizza Express di Woking</i>

1251
01:29:52,291 --> 01:29:55,291
<i>sesuatu yang di luar kebiasaan saya.</i>

1252
01:29:55,291 --> 01:29:58,583
<i>Memang di luar kebiasaan saya.</i>

1253
01:30:00,458 --> 01:30:02,916
SAYA TAKKAN BUKA MULUT
KESETIAAN SAYA AMAT DALAM

1254
01:30:03,500 --> 01:30:08,041
<i>Jadi, kalau Virginia Roberts
menonton temu bual ini,</i>

1255
01:30:08,666 --> 01:30:10,666
<i>apa mesej tuanku kepadanya?</i>

1256
01:30:14,750 --> 01:30:16,666
<i>Saya tak ada mesej untuk dia</i>

1257
01:30:16,666 --> 01:30:19,375
<i>sebab saya perlu...</i>

1258
01:30:19,375 --> 01:30:21,416
Emily memberinya banyak peluang.

1259
01:30:21,416 --> 01:30:24,750
<i>Kalau ada sesiapa yang mahu membuat
dakwaan seperti ini...</i>

1260
01:30:27,833 --> 01:30:32,708
<i>Kami berusaha menegakkan
piawaian dan amalan tertinggi</i>

1261
01:30:32,708 --> 01:30:35,791
<i>dan saya telah menghampakan semua pihak,
semudah itu.</i>

1262
01:30:36,333 --> 01:30:37,166
Aduhai.

1263
01:30:51,458 --> 01:30:52,833
<i>Tak, saya tak rasa begitu.</i>

1264
01:30:53,416 --> 01:30:58,625
<i>Mungkin awak dah dapat
sebahagian besar maklumat yang diperlukan.</i>

1265
01:31:08,916 --> 01:31:10,500
Kami nak duduk di depan, mak.

1266
01:31:37,500 --> 01:31:40,916
{\an8}INI BUKAN TENTANG PROTOKOL DIRAJA

1267
01:31:40,916 --> 01:31:44,125
{\an8}INI TENTANG PENDERAAN SEKSUAL
DAN PEMERDAGANGAN KANAK-KANAK

1268
01:32:15,000 --> 01:32:16,208
Tuanku.

1269
01:32:35,791 --> 01:32:38,291
- Amanda!
- Amanda, satu kenyataan ringkas.

1270
01:32:46,583 --> 01:32:47,958
Awak nak beri komen?

1271
01:33:04,208 --> 01:33:07,333
Istana baru saja
mengeluarkan kenyataan Duke York.

1272
01:33:08,958 --> 01:33:11,791
"Saya memohon kepada baginda ratu
sekiranya saya boleh berundur

1273
01:33:12,416 --> 01:33:14,666
daripada tugas awam untuk masa hadapan

1274
01:33:14,666 --> 01:33:16,458
dan beliau telah memberi kebenaran.

1275
01:33:19,208 --> 01:33:21,041
<i>Saya amat menyesali</i>

1276
01:33:21,041 --> 01:33:24,458
<i>pergaulan kurang bijak saya
dengan Jeffrey Epstein.</i>

1277
01:33:24,458 --> 01:33:27,916
<i>Tindakannya membunuh diri meninggalkan
banyak soalan yang belum terjawab,</i>

1278
01:33:27,916 --> 01:33:29,791
<i>terutamanya bagi mangsanya.</i>

1279
01:33:32,000 --> 01:33:35,541
Saya harap mereka akan dapat
membina semula hidup mereka."

1280
01:33:41,291 --> 01:33:42,833
Inilah <i>Newsnight</i>.

1281
01:33:43,750 --> 01:33:47,375
Kita korbankan masa untuk mendapatkan
cerita yang disisih oleh rancangan lain.

1282
01:33:49,916 --> 01:33:51,666
Kisah yang perlu diceritakan,

1283
01:33:52,750 --> 01:33:53,875
yang orang peduli,

1284
01:33:54,708 --> 01:33:56,416
memastikan golongan berkuasa diadili

1285
01:33:56,416 --> 01:33:58,750
dan membela mangsa-mangsa.

1286
01:34:02,000 --> 01:34:02,875
Terima kasih.

1287
01:34:39,500 --> 01:34:45,416
PUTERA ANDREW BERUNDUR
DARIPADA TUGAS DIRAJA

1288
01:34:46,125 --> 01:34:47,500
Dua shawarma kambing.

1289
01:34:47,500 --> 01:34:48,458
Yang biasa.

1290
01:34:48,458 --> 01:34:49,375
Terima kasih.

1291
01:34:49,375 --> 01:34:52,708
Awak dah tengok?
Menonton penggambarannya pasti seronok!

1292
01:34:57,166 --> 01:34:58,500
Ya, saya dah tengok.

1293
01:35:01,166 --> 01:35:02,458
- Terima kasih.
- Jumpa lagi.

1294
01:35:22,333 --> 01:35:24,041
TEMU BUAL NEWSNIGHT DAN PUTERA ANDREW

1295
01:35:24,041 --> 01:35:26,541
MENDAPAT TONTONAN TERBANYAK
DALAM SEJARAH PROGRAM ITU,

1296
01:35:26,541 --> 01:35:28,583
MERAIH PELBAGAI ANUGERAH
KEWARTAWANAN BERITA

1297
01:35:30,166 --> 01:35:31,833
BEBERAPA HARI SELEPAS TEMU BUAL ITU,

1298
01:35:31,833 --> 01:35:33,750
PUTERA ANDREW BERUNDUR DARI TUGAS DIRAJA

1299
01:35:33,750 --> 01:35:35,333
DAN GELARAN DIRAJANYA DILUCUTKAN.

1300
01:35:37,208 --> 01:35:40,625
PADA MAC 2022, ANDREW MENYELESAIKAN
KES VIRGINIA GIUFFRE TERHADAPNYA

1301
01:35:40,625 --> 01:35:45,083
TANPA PENGAKUAN BERSALAH,
ANDREW MEMBAYAR 12 JUTA POUND.

1302
01:35:47,166 --> 01:35:49,291
MANGSA-MANGSA PENDERAAN SEKSUAL
JEFFREY EPSTEIN

1303
01:35:49,291 --> 01:35:50,750
MASIH BERJUANG UNTUK KEADILAN

1304
01:35:50,750 --> 01:35:54,291
SEHINGGA KINI, LEBIH 550 JUTA DOLAR
TELAH DIBAYAR KEPADA MANGSANYA.

1305
01:35:56,208 --> 01:35:58,041
PADA 2021,
SAM MCALISTER MENINGGALKAN BBC

1306
01:35:58,041 --> 01:36:01,000
DAN KINI FELOW PELAWAT SENIOR
DI FAKULTI EKONOMI LONDON

1307
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
MENGAJAR RUNDINGAN.

1308
01:40:27,791 --> 01:40:29,791
Terjemahan sari kata oleh GG



